Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,710
Previously on "Grand Hotel"...
Your son is an addict.
2
00:00:03,710 --> 00:00:05,500
No more pills.
You're going to rehab.
3
00:00:05,500 --> 00:00:06,830
Ingrid: I knew Javi
wasn't the father.
4
00:00:06,830 --> 00:00:08,170
Jason: So you just
made up this lie?
5
00:00:08,170 --> 00:00:09,580
What the hell
is wrong with you?
6
00:00:09,580 --> 00:00:11,750
Ingrid?
Something's wrong
with the baby.
7
00:00:11,750 --> 00:00:13,920
I cannot believe
Santiago
8
00:00:13,920 --> 00:00:16,540
borrowed all that money
from those dangerous people.
9
00:00:16,540 --> 00:00:17,960
What else
did he tell you?
10
00:00:17,960 --> 00:00:20,460
Hi!
Hey, Dad.
11
00:00:20,460 --> 00:00:22,790
How would you like upgrading
to a nicer hotel?
12
00:00:22,790 --> 00:00:24,120
Have your people
deal with Finn.
13
00:00:24,120 --> 00:00:25,380
Time to make this end.
14
00:00:25,380 --> 00:00:26,670
[ Crashing, screaming ]
15
00:00:26,670 --> 00:00:28,080
I've been falling for you
16
00:00:28,080 --> 00:00:30,170
since the moment
I first laid eyes on you.
17
00:00:30,170 --> 00:00:32,460
♪♪
18
00:00:32,460 --> 00:00:34,620
We heard the sirens,
and then I-I rushed over...
[ Door opens ]
19
00:00:34,620 --> 00:00:35,920
...to see if I could help.
20
00:00:35,920 --> 00:00:38,670
Mi amor.
I-I didn't hear you come in.
21
00:00:38,670 --> 00:00:40,580
Detectives,
this is my wife, Gigi.
22
00:00:40,580 --> 00:00:42,540
Gigi:
"Detectives"?
23
00:00:42,540 --> 00:00:43,620
What's going on?
24
00:00:43,620 --> 00:00:44,880
They're just asking
a few questions
25
00:00:44,880 --> 00:00:46,670
about the accident
at the Finn.
26
00:00:46,670 --> 00:00:48,170
We heard from
multiple witnesses
27
00:00:48,170 --> 00:00:50,120
that there was
some "bad blood"
28
00:00:50,120 --> 00:00:52,120
between Mr. Mendoza
and Mr. Finn.
29
00:00:52,120 --> 00:00:54,250
And you think my husband
had something to do with that?
30
00:00:54,250 --> 00:00:57,290
My son, Javi, almost died
in that accident.
31
00:00:57,290 --> 00:00:59,960
How can you possibly think
that I could hurt my own child?
32
00:01:01,170 --> 00:01:03,830
We've got enough
for now.
33
00:01:03,830 --> 00:01:05,580
If you think
of anything else...
34
00:01:05,580 --> 00:01:07,210
Whatever I can do
to help.
35
00:01:07,210 --> 00:01:08,540
Thank you.
36
00:01:11,210 --> 00:01:14,330
[ Door opens, closes ]
37
00:01:14,330 --> 00:01:17,080
Please tell me you had
nothing to do with this.
38
00:01:17,080 --> 00:01:18,540
How could you
ask me that?
39
00:01:18,540 --> 00:01:21,080
You told me Mateo was
"handling" the Finn problem.
40
00:01:21,080 --> 00:01:22,170
Is this
how he handled it?
41
00:01:22,170 --> 00:01:24,330
[ Sighs ]
42
00:01:24,330 --> 00:01:26,040
I don't know.
43
00:01:26,040 --> 00:01:29,670
This is what happens when
you get in bed with bad people.
44
00:01:29,670 --> 00:01:32,290
Yes, I know all about Mateo.
And the people he works for.
45
00:01:32,290 --> 00:01:33,920
The gangsters
you borrowed money from.
46
00:01:35,790 --> 00:01:36,880
H-How do you know?
47
00:01:36,880 --> 00:01:38,620
Doesn't matter.
48
00:01:38,620 --> 00:01:40,580
What matters
is you lied to me.
49
00:01:40,580 --> 00:01:42,380
No, no, you don't
understand.
50
00:01:42,380 --> 00:01:43,710
I-I-I was --
I tried to --
No, basta.
51
00:01:46,250 --> 00:01:48,210
There are 800 beds
in this hotel.
52
00:01:48,210 --> 00:01:49,420
You can sleep
in any one but mine.
53
00:01:54,500 --> 00:02:00,670
♪♪
54
00:02:01,460 --> 00:02:03,540
Room service.
55
00:02:03,540 --> 00:02:05,670
Oh, good, lunch.
I'm starving.
56
00:02:05,670 --> 00:02:08,380
You can put it
right over there.
57
00:02:08,380 --> 00:02:10,170
[ Exhales sharply ]
58
00:02:11,290 --> 00:02:13,170
Room service.
59
00:02:13,170 --> 00:02:14,790
Alicia:
Is that my dinner?
60
00:02:14,790 --> 00:02:17,170
You can put it
right over --
61
00:02:17,170 --> 00:02:18,120
I know
where to put it.
62
00:02:19,960 --> 00:02:21,710
Room service.
Breakfast!
63
00:02:21,710 --> 00:02:23,000
Finally.
Whoa!
64
00:02:23,000 --> 00:02:32,710
♪♪
65
00:02:32,710 --> 00:02:34,960
I kind of worked up
an appetite.
66
00:02:34,960 --> 00:02:36,500
Is there any actual food
on that cart?
67
00:02:38,000 --> 00:02:39,790
No, sorry.
68
00:02:39,790 --> 00:02:42,250
[ Both laugh ]
69
00:02:42,250 --> 00:02:44,710
But you got
family breakfast in...
70
00:02:44,710 --> 00:02:46,040
twenty minutes.
71
00:02:46,040 --> 00:02:48,620
I'll be there,
serving you.
72
00:02:48,620 --> 00:02:50,290
That'll be weird.
73
00:02:50,290 --> 00:02:52,210
Why don't I just tell
my family about us
74
00:02:52,210 --> 00:02:53,040
and then you can
switch shifts?
75
00:02:53,040 --> 00:02:54,710
No!
76
00:02:54,710 --> 00:02:56,420
I-I mean...
77
00:02:58,620 --> 00:03:00,670
Don't you think
it's a little soon?
78
00:03:00,670 --> 00:03:02,460
Mm, I mean, I guess,
79
00:03:02,460 --> 00:03:04,750
but we are gonna tell them
eventually, right?
80
00:03:04,750 --> 00:03:07,120
Yeah, it's just...
81
00:03:07,120 --> 00:03:09,750
I love this part
right now.
82
00:03:09,750 --> 00:03:12,250
It's just you and me,
83
00:03:12,250 --> 00:03:13,380
in our little bubble.
84
00:03:13,380 --> 00:03:14,920
I do love our bubble.
85
00:03:16,210 --> 00:03:19,290
Once your family finds out,
everything gets messy.
86
00:03:20,830 --> 00:03:22,620
Okay, well...
87
00:03:22,620 --> 00:03:24,880
let's keep it between us
for now.
88
00:03:24,880 --> 00:03:27,420
Which won't be easy, since
I can't keep my hands off you.
89
00:03:27,420 --> 00:03:30,290
Well...
90
00:03:30,290 --> 00:03:31,540
[whispers] we do have
twenty minutes.
91
00:03:31,540 --> 00:03:32,670
[ Chuckles ]
92
00:03:32,670 --> 00:03:36,330
♪♪
93
00:03:36,330 --> 00:03:37,960
You're making sure Dad's
taking his pills, right?
94
00:03:37,960 --> 00:03:39,620
'Cause the blue ones
have to be with food.
95
00:03:39,620 --> 00:03:42,210
Jay, you are being
a real pain in my ass.
96
00:03:42,210 --> 00:03:44,080
But keep it up.
You're a good son.
97
00:03:45,750 --> 00:03:46,960
Ingrid.
98
00:03:46,960 --> 00:03:48,330
What are you
doing here?
99
00:03:48,330 --> 00:03:50,500
You said I could have
my old job back, right?
100
00:03:50,500 --> 00:03:53,120
Yes, but I just didn't
expect to see you back
101
00:03:53,120 --> 00:03:54,710
so soon
after your, um...
102
00:03:56,120 --> 00:03:57,580
after the accident.
103
00:03:57,580 --> 00:03:59,460
I can't afford to take
any more time off.
104
00:03:59,460 --> 00:04:02,290
And I'm doing better.
105
00:04:02,290 --> 00:04:03,500
Plus I thought
it would be nice
106
00:04:03,500 --> 00:04:05,040
to be around
some friendly faces.
107
00:04:07,420 --> 00:04:10,170
Jay, isn't it nice
to see Ingrid back?
108
00:04:11,580 --> 00:04:13,250
I'm glad
you're doing better.
109
00:04:13,250 --> 00:04:14,790
I got to get up
to the Presidential Suite.
110
00:04:14,790 --> 00:04:19,000
♪♪
111
00:04:19,000 --> 00:04:21,080
Santiago: Good morning.
112
00:04:21,080 --> 00:04:22,290
Sleep well?
113
00:04:22,290 --> 00:04:24,670
Never better.
114
00:04:24,670 --> 00:04:26,880
Hey, Dad, I'm going to visit
Javi at rehab Saturday.
115
00:04:26,880 --> 00:04:28,250
Do you want to come?
116
00:04:28,250 --> 00:04:30,330
I can't,
but I'm going Sunday.
117
00:04:30,330 --> 00:04:32,210
Would you
give him my love?
I will,
118
00:04:32,210 --> 00:04:35,040
but I think he'd prefer
some of your spicy quesadillas.
119
00:04:35,040 --> 00:04:36,670
I'll make him
a big batch.
120
00:04:40,830 --> 00:04:42,540
Oh, hello, Danny.
121
00:04:42,540 --> 00:04:45,000
How are you?
Good, thanks.
122
00:04:46,120 --> 00:04:48,170
Can I get you
anything else?
123
00:04:48,170 --> 00:04:51,250
Um, some berries,
perhaps?
124
00:04:51,250 --> 00:04:53,420
Oh, thank you.
That would be lovely.
125
00:04:55,460 --> 00:04:57,500
Wow, you guys are
totally sleeping together.
126
00:04:57,500 --> 00:04:59,500
What? Dtch!
127
00:04:59,500 --> 00:05:01,000
[ Quietly ] We decided
to keep it on the down-low.
128
00:05:01,000 --> 00:05:02,710
"We"? Or "you"?
129
00:05:02,710 --> 00:05:05,000
If her family finds out,
they'll want to get to know me.
130
00:05:05,000 --> 00:05:06,710
I can't
take that risk.
131
00:05:06,710 --> 00:05:08,540
Especially if they're involved
in Sky's disappearance.
132
00:05:08,540 --> 00:05:10,620
Oh, so it's your classic
love story --
133
00:05:10,620 --> 00:05:11,710
boy meets girl...
134
00:05:11,710 --> 00:05:13,920
boy sends girl's family
to prison.
135
00:05:13,920 --> 00:05:15,920
Nice.
136
00:05:15,920 --> 00:05:17,750
Oh, Alicia,
I could use your help.
137
00:05:17,750 --> 00:05:19,620
We just booked a big wedding
for this Saturday.
138
00:05:19,620 --> 00:05:20,920
What?
Why so last-minute?
139
00:05:20,920 --> 00:05:22,500
Well, it was supposed to be
at the Finn.
140
00:05:22,500 --> 00:05:25,210
But, as you know, they had
that...horrible accident.
141
00:05:25,210 --> 00:05:28,040
Right. I mean, I guess I could
pull something together.
142
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
Can I pick
my own staff?
143
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
Yeah,
whatever you need.
144
00:05:33,540 --> 00:05:35,250
[ Clears throat ]
[ Quietly ] You hear that?
145
00:05:35,250 --> 00:05:37,210
[ Coffee pours ]
I get to pick
my own staff.
146
00:05:37,210 --> 00:05:39,210
And I pick you.
147
00:05:40,460 --> 00:05:42,540
[ Clears throat ]
Oh, whoa, Danny, geez.
148
00:05:42,540 --> 00:05:44,380
Be careful.
Uh, my bad.
149
00:05:44,380 --> 00:05:46,460
I'll -- I'll clean that
right up.
150
00:05:46,460 --> 00:05:48,790
[ Door opens ]
151
00:05:48,790 --> 00:05:50,420
[ Door closes ]
152
00:05:50,420 --> 00:05:52,040
Sorry, we can't stay
for breakfast.
153
00:05:52,040 --> 00:05:54,040
Busy morning.
Super busy morning.
154
00:05:54,040 --> 00:05:56,170
Yeah, so we're just gonna
bring this back to our rooms.
155
00:05:56,170 --> 00:05:58,670
And get started on
our super busy morning.
156
00:05:58,670 --> 00:06:01,120
I thought you were not
eating carbs?
157
00:06:01,120 --> 00:06:02,500
Uh, I'm not!
158
00:06:02,500 --> 00:06:04,000
These are for Yoli.
159
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
♪♪
160
00:06:07,000 --> 00:06:07,830
Well...
161
00:06:09,330 --> 00:06:11,750
Okay.
Okay.
162
00:06:11,750 --> 00:06:13,580
[ Keys jingle ]
163
00:06:13,580 --> 00:06:15,710
[ Door unlocks ]
164
00:06:15,710 --> 00:06:16,830
Felix: It's you.
165
00:06:16,830 --> 00:06:18,460
I wasn't sure.
166
00:06:18,460 --> 00:06:19,670
Don't worry.
167
00:06:19,670 --> 00:06:22,330
This room has been closed
to guests for years.
168
00:06:22,330 --> 00:06:23,830
No one knows
it's here.
169
00:06:23,830 --> 00:06:25,250
You're safe.
170
00:06:25,250 --> 00:06:26,040
Come on, sit down.
171
00:06:28,290 --> 00:06:29,920
Wow.
172
00:06:29,920 --> 00:06:32,250
I can't tell you, I've imagined
this moment for years.
173
00:06:32,250 --> 00:06:34,500
It's almost like we're...
family again.
174
00:06:34,500 --> 00:06:36,000
[ Yoli chuckles ]
175
00:06:36,000 --> 00:06:37,120
The only thing missing
is your mother.
176
00:06:39,120 --> 00:06:41,170
You think she...
177
00:06:41,170 --> 00:06:43,670
might want to...
see me again?
178
00:06:43,670 --> 00:06:45,420
Oh, my God,
that would be amazing.
179
00:06:45,420 --> 00:06:46,960
Yeah, an amazing way
to get caught.
180
00:06:46,960 --> 00:06:49,210
What if
she turns him in?
181
00:06:49,210 --> 00:06:51,170
I mean, she's not that
fond of you after the whole
182
00:06:51,170 --> 00:06:52,920
leaving-her-broke-
with-two-kids thing.
183
00:06:52,920 --> 00:06:55,040
Maybe if she knew how much
it meant to both of you
184
00:06:55,040 --> 00:06:56,120
to have me
in your lives again.
185
00:06:58,830 --> 00:07:00,580
Guess it wouldn't
hurt to ask.
186
00:07:02,040 --> 00:07:04,540
Mateo:
Well, Detectives, I hope you've
gotten everything you need.
187
00:07:04,540 --> 00:07:06,290
For now.
188
00:07:06,290 --> 00:07:08,540
We should be able to wrap
this up in a couple days.
189
00:07:08,540 --> 00:07:10,170
[ Elevator bell dings ]
A couple days?
190
00:07:10,170 --> 00:07:11,920
Is that
really necessary?
191
00:07:11,920 --> 00:07:14,040
[ Clears throat ]
Uh, could you give us a minute?
192
00:07:14,040 --> 00:07:15,920
[ Indistinct conversations ]
193
00:07:20,290 --> 00:07:22,420
[ Quietly ]
Why the hell do I pay you?
194
00:07:22,420 --> 00:07:23,960
You need
to make this go away.
195
00:07:23,960 --> 00:07:26,250
You paid me to stop
looking into the missing girl.
196
00:07:26,250 --> 00:07:28,170
I did that.
But this is different.
197
00:07:28,170 --> 00:07:30,880
How?
That guy Finn
is pissed.
198
00:07:30,880 --> 00:07:32,710
His hotel's closed
indefinitely.
199
00:07:32,710 --> 00:07:35,540
He wants revenge, and he's got
the clout to make it happen.
200
00:07:35,540 --> 00:07:41,420
♪♪
201
00:07:41,420 --> 00:07:42,920
You're closing the case?
202
00:07:42,920 --> 00:07:45,120
My sister
is still missing.
203
00:07:45,120 --> 00:07:47,250
Sometimes people go missing
in a hurricane.
204
00:07:47,250 --> 00:07:49,120
All right, it happens
more than you'd think.
205
00:07:49,120 --> 00:07:50,920
So, what,
she just blew away?
206
00:07:50,920 --> 00:07:53,420
Maybe. Or...
207
00:07:53,420 --> 00:07:56,000
maybe she had some reasons
for wanting to disappear.
208
00:07:56,000 --> 00:07:58,420
You don't know my sister.
She would never do that to me.
209
00:07:58,420 --> 00:07:59,920
Babe, maybe we should
do this tomorrow.
210
00:07:59,920 --> 00:08:01,380
We had a long drive,
you're tired.
211
00:08:01,380 --> 00:08:03,710
The only thing I'm tired of
is this guy's attitude.
212
00:08:03,710 --> 00:08:05,960
All I'm asking you to do
is your job.
213
00:08:05,960 --> 00:08:08,750
Who the hell are you
to tell me how to do my job?!
214
00:08:08,750 --> 00:08:10,620
We're very sorry
for your loss.
215
00:08:10,620 --> 00:08:12,880
If anything turns up,
we will give you a call.
216
00:08:12,880 --> 00:08:14,710
Come on.
Why won't you
investigate?
217
00:08:14,710 --> 00:08:17,250
Danny...
Why won't you help me
find my sister?
218
00:08:17,250 --> 00:08:21,920
♪♪
219
00:08:25,580 --> 00:08:27,670
♪♪
220
00:08:27,670 --> 00:08:29,830
Are you sure
it's the same detectives?
Definitely.
221
00:08:29,830 --> 00:08:31,500
I'll never forget
that creep's face.
222
00:08:31,500 --> 00:08:33,580
I wonder why they're
meeting with Mateo.
223
00:08:33,580 --> 00:08:36,250
Do you remember what Nelson said
before he died?
224
00:08:36,250 --> 00:08:39,040
He knew Mateo bribed the cops
investigating Sky.
225
00:08:39,040 --> 00:08:41,080
Maybe they know what really
happened to her.
226
00:08:41,080 --> 00:08:42,580
Maybe.
227
00:08:42,580 --> 00:08:44,040
But if they recognize you,
you're screwed.
228
00:08:45,290 --> 00:08:46,830
Just be careful.
229
00:08:49,080 --> 00:08:51,040
Thank you for trusting us
with your wedding.
230
00:08:51,040 --> 00:08:52,710
It's gonna be
so magical.
231
00:08:52,710 --> 00:08:54,420
I appreciate that,
232
00:08:54,420 --> 00:08:56,710
but I'm not the one
you have to answer to.
233
00:08:56,710 --> 00:08:58,790
My fiancé is...
234
00:08:58,790 --> 00:09:00,670
a bit
of a "bridezilla."
235
00:09:00,670 --> 00:09:03,250
Oh, believe me.
I know all about bridezillas.
236
00:09:03,250 --> 00:09:05,580
My stepsister
was a nightmare.
237
00:09:05,580 --> 00:09:07,790
No bride could be
worse than her.
238
00:09:07,790 --> 00:09:09,120
Man: This is it?
239
00:09:09,120 --> 00:09:10,920
I mean [scoffs]
240
00:09:10,920 --> 00:09:13,000
it does sort of feel
like the Riviera,
241
00:09:13,000 --> 00:09:14,920
but I'm not getting
the "Grand" part.
242
00:09:14,920 --> 00:09:17,420
When you're done complaining,
love of my life,
243
00:09:17,420 --> 00:09:20,080
I want you to meet our point
person for the wedding.
244
00:09:21,460 --> 00:09:24,330
Alicia Mendoza.
Hi.
245
00:09:24,330 --> 00:09:25,880
And you're
the...other groom.
246
00:09:27,290 --> 00:09:28,960
Yes. Two men.
Is that a problem?
247
00:09:28,960 --> 00:09:31,880
No, not at all.
It's wonderful.
248
00:09:31,880 --> 00:09:34,170
It's not every day you get to be
on the right side of history
249
00:09:34,170 --> 00:09:36,380
and help an older gay couple
walk down the aisle.
250
00:09:36,380 --> 00:09:38,380
Older? Did she just
call us "older"?
251
00:09:38,380 --> 00:09:40,000
Honey, she's twelve.
252
00:09:40,000 --> 00:09:41,830
Everyone is
older to her.
253
00:09:41,830 --> 00:09:44,710
Well, I can't wait
to get started.
254
00:09:44,710 --> 00:09:48,120
And I promise
to make myself available
255
00:09:48,120 --> 00:09:50,170
anytime, anywhere.
Ah.
256
00:09:50,170 --> 00:09:52,250
Great, how about now
and here?
257
00:09:54,080 --> 00:09:57,540
My inspiration is
Prince Harry-Meghan Markle.
258
00:09:59,000 --> 00:10:00,500
But, you know, classy.
259
00:10:02,170 --> 00:10:03,500
[ Chuckles ]
260
00:10:03,500 --> 00:10:05,710
Um, I wasn't that close
with my dad growing up.
261
00:10:05,710 --> 00:10:07,250
I was closer to my mom,
262
00:10:07,250 --> 00:10:09,880
but she started
going away a lot,
263
00:10:09,880 --> 00:10:13,250
so he had to step up.
Going away?
264
00:10:13,250 --> 00:10:15,460
Yeah, business trips.
That's what my dad told us.
265
00:10:15,460 --> 00:10:17,540
I mean, psht, me --
me and my sister
266
00:10:17,540 --> 00:10:20,500
didn't even get to say goodbye
half of the time.
267
00:10:20,500 --> 00:10:22,920
My father disappeared a lot,
too, when I was a kid.
268
00:10:22,920 --> 00:10:25,420
Wasn't until I got older
I realized
269
00:10:25,420 --> 00:10:28,120
he actually had a whole
other life going on --
270
00:10:28,120 --> 00:10:31,670
booze,
gambling, benders.
271
00:10:31,670 --> 00:10:32,580
That's a bummer.
272
00:10:35,120 --> 00:10:37,880
You said your mom
died young?
273
00:10:37,880 --> 00:10:38,710
Of a heart attack?
274
00:10:38,710 --> 00:10:40,580
Yeah, why?
275
00:10:40,580 --> 00:10:44,250
Well, there's a strong genetic
component with addiction.
276
00:10:44,250 --> 00:10:46,210
And there are a few
things you told me
about her that, uh...
277
00:10:47,580 --> 00:10:50,040
What?
Well, I wonder,
is it possible
278
00:10:50,040 --> 00:10:51,670
she struggled with
addiction herself?
279
00:10:51,670 --> 00:10:53,210
My mom?
280
00:10:53,210 --> 00:10:55,880
No, she was
basically a saint.
281
00:10:55,880 --> 00:10:58,040
You were young.
Kids don't always know.
282
00:10:58,040 --> 00:11:00,920
No, you're way off
on this.
283
00:11:00,920 --> 00:11:03,880
Just thought I'd ask.
284
00:11:03,880 --> 00:11:06,580
Things have gone too far.
285
00:11:06,580 --> 00:11:08,790
I've got detectives
sniffing around,
286
00:11:08,790 --> 00:11:11,710
grilling me
like I'm a criminal.
287
00:11:11,710 --> 00:11:14,500
I'm sorry. But I can't make
this investigation go away.
288
00:11:14,500 --> 00:11:15,750
Which is why I want
to speak to your boss.
289
00:11:15,750 --> 00:11:16,920
Santiago...
290
00:11:16,920 --> 00:11:19,250
It's time
we finally meet.
291
00:11:19,250 --> 00:11:21,120
That's not
how this works.
292
00:11:21,120 --> 00:11:22,500
I am
the go-between.
293
00:11:22,500 --> 00:11:24,460
That's why they
installed me here.
294
00:11:24,460 --> 00:11:26,460
I talk to them.
Not you.
295
00:11:28,460 --> 00:11:30,250
[ Laughter ]
296
00:11:32,620 --> 00:11:34,380
Oh, my God.
297
00:11:35,710 --> 00:11:38,290
Wait, this bean dip
tastes awful.
298
00:11:38,290 --> 00:11:40,120
That's because
it's a mud mask.
299
00:11:40,120 --> 00:11:42,420
[ Laughs ]
Oh, my God!
300
00:11:42,420 --> 00:11:44,750
Have some more
sangria, Mami.
Sí.
301
00:11:44,750 --> 00:11:47,210
I can't remember the last time
we had a "girls' night."
302
00:11:47,210 --> 00:11:49,620
Not since
you two were little.
303
00:11:49,620 --> 00:11:52,790
Yeah, I know. I remember how
we used to drive Dad crazy,
304
00:11:52,790 --> 00:11:53,920
how giggly
we would get.
305
00:11:53,920 --> 00:11:55,380
[ Carolina laughs ]
306
00:11:55,380 --> 00:11:56,920
Do you ever
think about him?
307
00:11:56,920 --> 00:11:59,290
I do.
All the time.
308
00:11:59,290 --> 00:12:01,880
I think about...
309
00:12:01,880 --> 00:12:04,170
running him over.
310
00:12:04,170 --> 00:12:05,330
What?
What?
311
00:12:05,330 --> 00:12:06,830
It's my fantasy!
312
00:12:06,830 --> 00:12:08,540
Your father
crossing the street,
313
00:12:08,540 --> 00:12:11,040
me hitting the gas.
And bam!
314
00:12:11,040 --> 00:12:13,500
[ Laughs ]
Roadkill.
315
00:12:13,500 --> 00:12:16,120
Roadkill?
That's what
it's called, right?
316
00:12:16,120 --> 00:12:18,080
When you flatten someone
like a pancake?
317
00:12:19,750 --> 00:12:23,170
So...not a fan, then?
318
00:12:23,170 --> 00:12:26,670
If I never see that
rat-face coward again,
319
00:12:26,670 --> 00:12:27,880
it will be too soon.
320
00:12:27,880 --> 00:12:32,960
♪♪
321
00:12:32,960 --> 00:12:34,750
[ Sighs ]
322
00:12:34,750 --> 00:12:35,960
[ Door thuds ]
323
00:12:40,290 --> 00:12:41,920
Ingrid, what are you
doing here?
324
00:12:41,920 --> 00:12:43,580
I'm so sorry.
Please don't fire me.
325
00:12:43,580 --> 00:12:45,290
I just...
326
00:12:45,290 --> 00:12:47,380
needed a place
to crash.
327
00:12:47,380 --> 00:12:49,000
And you picked
the linen closet?
328
00:12:49,000 --> 00:12:50,750
Well, I was
sleeping in my car,
329
00:12:50,750 --> 00:12:52,380
and then it got towed.
330
00:12:52,380 --> 00:12:54,920
And I've been looking
for an apartment,
331
00:12:54,920 --> 00:12:57,210
but they all want
three months up front.
332
00:12:57,210 --> 00:13:00,710
Look, I know I messed up,
and I...
333
00:13:00,710 --> 00:13:03,290
probably deserve
all of this.
334
00:13:04,710 --> 00:13:07,670
But I don't --
335
00:13:07,670 --> 00:13:09,170
I don't have
anywhere to go.
336
00:13:11,460 --> 00:13:14,380
Lord, please forgive me
for what I'm about to do.
337
00:13:14,380 --> 00:13:15,380
[ Gunfire plays on television ]
Malcolm: There you go!
338
00:13:15,380 --> 00:13:16,750
[ Imitates gunshots ]
Oh, okay.
339
00:13:16,750 --> 00:13:17,880
Okay.
[ Door closes ]
340
00:13:17,880 --> 00:13:20,670
What on Earth?
Jason...
341
00:13:20,670 --> 00:13:21,960
put your shirt on
and straighten up.
342
00:13:21,960 --> 00:13:23,040
We got company.
343
00:13:25,000 --> 00:13:26,210
Hi.
344
00:13:26,210 --> 00:13:28,210
Mrs. P: You can stay
in the back bedroom.
345
00:13:28,210 --> 00:13:29,750
It's Jason's.
But don't worry,
346
00:13:29,750 --> 00:13:30,830
He can sleep
on the couch.
347
00:13:30,830 --> 00:13:32,460
Wait,
say what now?
348
00:13:32,460 --> 00:13:34,380
Oh, it's comfortable.
I've slept there many times.
349
00:13:34,380 --> 00:13:36,040
I didn't know that you
lived with your parents.
350
00:13:36,040 --> 00:13:38,040
Yeah, I'm saving up
for grad school.
351
00:13:38,040 --> 00:13:39,880
What are you doing here?
352
00:13:39,880 --> 00:13:42,210
She's going to stay
with us until she can
get back on her feet.
353
00:13:42,210 --> 00:13:43,830
I'll be the perfect
houseguest.
354
00:13:43,830 --> 00:13:46,210
I'll cook, I'll clean --
Let's not go crazy.
355
00:13:46,210 --> 00:13:48,210
Down the hall,
last room on your left.
356
00:13:50,540 --> 00:13:53,210
Yeah, it's the one with
the Christina Aguilera posters.
357
00:13:53,210 --> 00:13:54,460
Those were in there
when we moved in.
358
00:13:56,580 --> 00:13:58,250
Are you crazy?
359
00:13:58,250 --> 00:14:00,380
You're letting her move in,
after everything she's done?
360
00:14:00,380 --> 00:14:02,120
She's been through a lot,
Jay, okay?
361
00:14:02,120 --> 00:14:04,750
Give the girl a break.
She's a liar.
362
00:14:04,750 --> 00:14:06,540
Her and Javi never
even slept together.
363
00:14:06,540 --> 00:14:08,920
She's been playing everybody
this whole time.
364
00:14:08,920 --> 00:14:12,170
Okay, we all do things
that we regret.
365
00:14:12,170 --> 00:14:13,960
Why are you
being so nice to her?
366
00:14:13,960 --> 00:14:15,710
[ Refrigerator door opens ]
You were the one
trying to convince me
367
00:14:15,710 --> 00:14:18,210
that she was
a bad person.
Okay, look, honey.
368
00:14:18,210 --> 00:14:20,040
If there is
one thing I know,
369
00:14:20,040 --> 00:14:21,170
there are no "good"
or "bad" people.
370
00:14:21,170 --> 00:14:22,710
There are just people.
371
00:14:22,710 --> 00:14:23,880
And it's only
for a week.
372
00:14:26,460 --> 00:14:28,120
It's gonna be
one long week.
373
00:14:31,750 --> 00:14:39,460
♪♪
374
00:14:39,460 --> 00:14:41,620
Hey! How'd you know
where to find me?
375
00:14:43,380 --> 00:14:44,540
A better question is,
376
00:14:44,540 --> 00:14:46,790
why are you painting
flowers orange?
377
00:14:46,790 --> 00:14:48,920
Orange? [ Sighs ]
378
00:14:48,920 --> 00:14:50,880
They're supposed to be
tangerine.
379
00:14:50,880 --> 00:14:53,670
A wedding client is insisting
on tangerine lilies,
380
00:14:53,670 --> 00:14:55,540
which apparently
don't exist.
381
00:14:55,540 --> 00:14:58,670
So guess who's painting
flowers, one by one?
382
00:14:58,670 --> 00:15:04,460
♪♪
383
00:15:04,460 --> 00:15:05,540
[ Bag thuds ]
384
00:15:05,540 --> 00:15:07,620
♪♪
385
00:15:07,620 --> 00:15:09,880
[ Knock on door ]
386
00:15:09,880 --> 00:15:11,580
Hey, Alici--
387
00:15:11,580 --> 00:15:13,080
What happened
to you?
388
00:15:13,080 --> 00:15:14,750
Looks like you were hit
by a tornado.
389
00:15:14,750 --> 00:15:18,120
Uh, just...pulling my hair out
over these flowers.
390
00:15:18,120 --> 00:15:19,790
Oh. Then I assume
those belong
391
00:15:19,790 --> 00:15:21,620
to the gentleman roaming
the halls looking for,
392
00:15:21,620 --> 00:15:23,420
and I quote,
393
00:15:23,420 --> 00:15:25,380
"the twelve-year-old
who is ruining my wedding."
394
00:15:25,380 --> 00:15:27,210
Yeah,
that would be me.
395
00:15:27,210 --> 00:15:28,620
Thank you
for the heads-up.
396
00:15:28,620 --> 00:15:30,580
♪♪
397
00:15:34,170 --> 00:15:36,120
[ Exhales deeply ]
Okay, so,
I'll text you later?
398
00:15:36,120 --> 00:15:38,790
Maybe we can meet up for
a little bit of "room service."
399
00:15:38,790 --> 00:15:40,170
Uh, today's
gonna be tricky.
400
00:15:40,170 --> 00:15:41,750
I don't get
a lot of breaks.
401
00:15:41,750 --> 00:15:47,920
♪♪
402
00:15:47,920 --> 00:15:49,170
I'll make time.
[ Chuckles ]
403
00:15:49,170 --> 00:15:51,500
Okay, go on.
Go. Get.
404
00:15:51,500 --> 00:15:53,830
I have 200 more flowers
I have to paint.
405
00:15:53,830 --> 00:15:55,620
[ Knock on door ]
406
00:15:55,620 --> 00:15:57,460
Finally.
407
00:15:57,460 --> 00:15:59,580
Well,
what'd she say?
[ Door closes ]
408
00:15:59,580 --> 00:16:02,750
Bad news is she doesn't
want to see you.
409
00:16:02,750 --> 00:16:05,500
Good news -- I got your favorite
Medianoche sandwich.
410
00:16:05,500 --> 00:16:07,420
Are you sure?
411
00:16:07,420 --> 00:16:09,750
It was
a pretty hard "no."
412
00:16:09,750 --> 00:16:10,960
Actually, more like
a "hell no."
413
00:16:13,080 --> 00:16:15,250
I asked them to make it
gluten-free,
414
00:16:15,250 --> 00:16:17,830
but they gave me
a dirty look.
415
00:16:17,830 --> 00:16:19,120
Hope you're hungry.
416
00:16:21,250 --> 00:16:23,120
I cannot believe
you lost Dad.
417
00:16:23,120 --> 00:16:24,540
Carolina:
He just disappeared!
418
00:16:24,540 --> 00:16:26,710
Uh, no, he went looking for Mom.
Who will kill him!
419
00:16:26,710 --> 00:16:28,170
If Santiago
doesn't kill him first.
420
00:16:30,620 --> 00:16:32,420
Go upstairs
to the Presidential Suite.
421
00:16:32,420 --> 00:16:33,580
I'll go downstairs
to her office.
[ Elevator bell dings ]
422
00:16:33,580 --> 00:16:35,210
Okay.
423
00:16:35,210 --> 00:16:37,670
[ Indistinct conversations ]
424
00:16:37,670 --> 00:16:38,500
[ Cellphone chimes ]
425
00:16:40,500 --> 00:16:42,710
[ Cellphone unlocks,
vibrating ]
426
00:16:42,710 --> 00:16:43,790
[ Cellphone clicking ]
427
00:16:45,750 --> 00:16:47,920
Hey.
428
00:16:47,920 --> 00:16:50,920
Those are those detectives
I was talking about.
429
00:16:50,920 --> 00:16:53,670
Okay. Hang back.
I'm gonna go see
what I can hear.
430
00:16:53,670 --> 00:16:55,460
No, you can't just helicopter
over their conversation.
431
00:16:55,460 --> 00:16:57,250
They'll notice.
-No, they won't.
432
00:16:57,250 --> 00:16:59,330
We're waiters.
People don't see us.
433
00:17:00,790 --> 00:17:02,250
Hey, I'm sorry.
I didn't see you.
434
00:17:03,710 --> 00:17:07,040
Hey, can you help me find
the office of Gigi Mendoza?
435
00:17:07,040 --> 00:17:08,830
It's the Mezzanine level,
with the gold stairs.
436
00:17:08,830 --> 00:17:10,000
Thank you.
437
00:17:10,000 --> 00:17:12,500
[ Knock on door ]
438
00:17:12,500 --> 00:17:14,330
[ Door opens ]
439
00:17:15,620 --> 00:17:16,960
May I come in?
440
00:17:21,420 --> 00:17:23,380
[ Door closes ]
I should've told you
about Mateo
441
00:17:23,380 --> 00:17:25,420
and the loan.
442
00:17:25,420 --> 00:17:27,710
I wanted to tell you
a million times.
443
00:17:27,710 --> 00:17:29,710
I just...
Just what?
444
00:17:29,710 --> 00:17:33,620
Mateo's people are capable
of terrible things.
445
00:17:33,620 --> 00:17:37,250
I just wanted to keep you
away from that ugliness.
446
00:17:37,250 --> 00:17:39,250
Oh, my God.
447
00:17:39,250 --> 00:17:40,670
You're just like Felix.
448
00:17:40,670 --> 00:17:42,250
How can you say that?
449
00:17:42,250 --> 00:17:44,040
The excuses,
the secrets,
450
00:17:44,040 --> 00:17:45,500
the lying about money.
451
00:17:45,500 --> 00:17:47,380
I was protecting you,
keeping you safe!
452
00:17:47,380 --> 00:17:49,540
That's what
Felix used to say.
453
00:17:49,540 --> 00:17:51,750
I went through hell once.
I'm not doing it again.
454
00:17:53,790 --> 00:17:54,670
Mi amor.
455
00:17:54,670 --> 00:17:57,580
I'm truly sorry.
456
00:17:57,580 --> 00:17:59,080
What more can I offer?
457
00:17:59,080 --> 00:18:02,420
Come back when you can offer
a true partnership.
458
00:18:02,420 --> 00:18:04,420
Because that's what
a real marriage is.
459
00:18:06,880 --> 00:18:08,250
[ Footsteps approaching ]
460
00:18:08,250 --> 00:18:10,380
♪♪
461
00:18:10,380 --> 00:18:11,710
[ Door closes ]
462
00:18:11,710 --> 00:18:19,330
♪♪
463
00:18:19,330 --> 00:18:20,960
What the hell
do you think you're doing?
464
00:18:20,960 --> 00:18:24,210
Here are the personnel files
you requested.
465
00:18:24,210 --> 00:18:27,420
Mr. Mendoza asked me
to cooperate,
466
00:18:27,420 --> 00:18:29,120
but I can assure you --
my staff had nothing to do
467
00:18:29,120 --> 00:18:30,920
with the balcony
collapse.
468
00:18:30,920 --> 00:18:33,460
Well, you understand, we --
we still have to investigate.
469
00:18:34,790 --> 00:18:35,460
[ Glass clinks ]
470
00:18:37,420 --> 00:18:38,790
Jason,
what are you doing?
471
00:18:38,790 --> 00:18:40,710
Just...
doing my job.
472
00:18:40,710 --> 00:18:43,210
As a waiter.
My waiter job.
473
00:18:44,290 --> 00:18:45,540
Can I get you
something to drink?
474
00:18:45,540 --> 00:18:47,120
No.
We're fine.
475
00:18:47,120 --> 00:18:49,170
Okay.
476
00:18:49,170 --> 00:18:50,750
Ayala: So, that's everyone
who was working?
477
00:18:53,920 --> 00:18:56,460
What'd they say?
They're gonna interview
all the employees
478
00:18:56,460 --> 00:18:58,170
that were working the night
of the collapse.
479
00:18:58,170 --> 00:18:59,750
I was working
that night.
480
00:18:59,750 --> 00:19:02,210
I know.
Your file's in the stack.
481
00:19:03,880 --> 00:19:06,250
Do you know how dangerous
that was?
482
00:19:06,250 --> 00:19:08,210
I just got you back
into my life.
483
00:19:08,210 --> 00:19:09,170
I don't want
to lose you again.
484
00:19:09,170 --> 00:19:10,830
I'm sorry.
485
00:19:10,830 --> 00:19:12,500
I really need
to talk to your mother.
486
00:19:12,500 --> 00:19:14,290
[ Scoffs ] Well, she doesn't
want to talk to you.
487
00:19:14,290 --> 00:19:16,670
That's because Santiago
has poisoned her against me.
488
00:19:16,670 --> 00:19:19,040
This is
all his fault.
What are you
talking about?
489
00:19:19,040 --> 00:19:21,080
Your stepfather's not the man
you think he is.
490
00:19:23,330 --> 00:19:24,540
Gigi needs to know.
491
00:19:26,710 --> 00:19:28,210
[ Knock on door ]
492
00:19:28,210 --> 00:19:30,080
[ Sighs ] Finally.
493
00:19:30,080 --> 00:19:33,540
♪♪
494
00:19:33,540 --> 00:19:35,210
Hello, handsome --
495
00:19:35,210 --> 00:19:36,420
Aah!
Aah!
496
00:19:36,420 --> 00:19:37,920
[ Both screaming ]
497
00:19:41,170 --> 00:19:42,580
Alicia:
[ Gasps ] Oh!
498
00:19:44,460 --> 00:19:46,380
[ Door closes ]
Why are you
in your underwear?!
499
00:19:46,380 --> 00:19:47,960
Because
this is my room!
500
00:19:47,960 --> 00:19:49,960
Why are you here?
Why am I here?
501
00:19:49,960 --> 00:19:52,830
Taste this!
I don't
drink champagne.
502
00:19:52,830 --> 00:19:55,330
Neither will my guests,
if this is what we're serving.
503
00:19:55,330 --> 00:19:57,880
It's swill!
George,
504
00:19:57,880 --> 00:19:59,330
first you made me find
505
00:19:59,330 --> 00:20:01,880
"free-range doves"
for the ceremony.
506
00:20:01,880 --> 00:20:04,710
Then you complained that
the flowers I hand-painted
507
00:20:04,710 --> 00:20:06,790
were "kumquat,"
not "tangerine."
508
00:20:06,790 --> 00:20:08,040
You're impossible!
509
00:20:10,460 --> 00:20:12,000
You're right.
I am.
510
00:20:14,580 --> 00:20:17,750
It's just...
511
00:20:17,750 --> 00:20:20,920
I've been planning
this wedding in my head
512
00:20:20,920 --> 00:20:23,330
for thirty years,
513
00:20:23,330 --> 00:20:25,080
and I want it
to be perfect.
514
00:20:25,080 --> 00:20:27,120
Why did you wait
so long?
515
00:20:27,120 --> 00:20:30,210
I met Clive in 1986.
516
00:20:30,210 --> 00:20:32,120
In Mississippi.
517
00:20:32,120 --> 00:20:34,500
It wasn't like we had
much of a choice.
518
00:20:34,500 --> 00:20:37,080
♪♪
519
00:20:37,080 --> 00:20:39,000
That must've
been hard.
520
00:20:39,000 --> 00:20:42,250
Then the world
changed, but...
521
00:20:44,170 --> 00:20:46,580
...I guess we didn't.
522
00:20:49,080 --> 00:20:51,040
Just got so used
to hiding.
523
00:20:51,040 --> 00:20:54,170
You wouldn't understand.
524
00:20:54,170 --> 00:20:57,210
Actually, I do.
525
00:20:57,210 --> 00:21:00,960
I'm, um,
seeing someone,
526
00:21:00,960 --> 00:21:03,620
and we're kind of
keeping it under wraps.
527
00:21:06,040 --> 00:21:08,080
What made you guys decide
to finally take the plunge?
528
00:21:10,000 --> 00:21:13,420
Two years ago,
my mom died.
529
00:21:13,420 --> 00:21:15,330
During the funeral,
530
00:21:15,330 --> 00:21:17,920
I could barely
hold it together.
531
00:21:17,920 --> 00:21:22,920
Then Clive reached over
and took my hand --
532
00:21:22,920 --> 00:21:26,120
in front of everyone.
533
00:21:26,120 --> 00:21:27,580
After 30 years,
534
00:21:27,580 --> 00:21:32,210
you wouldn't think anything
could be new, but...
535
00:21:34,540 --> 00:21:36,460
...this was.
536
00:21:36,460 --> 00:21:40,330
After that, I knew
I could never hide again.
537
00:21:40,330 --> 00:21:47,460
♪♪
538
00:21:47,460 --> 00:21:49,380
My payment
for the month.
539
00:21:49,380 --> 00:21:51,290
I wasn't expecting this
for another week.
540
00:21:51,290 --> 00:21:53,120
Well, business
has been good.
541
00:21:53,120 --> 00:21:54,580
Yes.
542
00:21:54,580 --> 00:21:57,620
And I'm sure having the Finn
close its doors didn't hurt.
543
00:21:57,620 --> 00:21:59,290
[ Briefcase opens ]
Thank you.
544
00:21:59,290 --> 00:22:01,330
I'll bring this
to my people right away.
545
00:22:01,330 --> 00:22:03,460
[ Briefcase closes ]
546
00:22:03,460 --> 00:22:05,420
[ Indistinct conversations ]
547
00:22:05,420 --> 00:22:13,120
♪♪
548
00:22:13,120 --> 00:22:15,540
Ah, I'm sorry.
The restaurant was slammed.
549
00:22:15,540 --> 00:22:17,710
And then on my way up
I saw your stepmom...
550
00:22:17,710 --> 00:22:19,460
[ Door closes ]
...and I had to take the stairs
so she wouldn't find out,
551
00:22:19,460 --> 00:22:20,540
but I'm here now.
552
00:22:20,540 --> 00:22:22,170
Listen.
553
00:22:22,170 --> 00:22:24,330
I've been thinking.
554
00:22:24,330 --> 00:22:27,710
Maybe we should just be more
open about our relationship.
555
00:22:27,710 --> 00:22:31,420
I-I thought we agreed
to stay quiet for now.
556
00:22:31,420 --> 00:22:32,750
Remember the bubble?
557
00:22:32,750 --> 00:22:34,920
Yeah, I want
to pop the bubble.
558
00:22:34,920 --> 00:22:36,380
I'm proud of you,
Danny.
559
00:22:36,380 --> 00:22:38,210
I want to introduce you
to my friends
560
00:22:38,210 --> 00:22:41,120
and hold your hand
in the lobby.
561
00:22:41,120 --> 00:22:43,960
God, wouldn't it be nice
to go to a family breakfast
562
00:22:43,960 --> 00:22:46,620
where you weren't, you know,
the waiter?
563
00:22:46,620 --> 00:22:49,830
What about your dad?
And my job?
564
00:22:49,830 --> 00:22:52,120
We'll sign a waiver.
565
00:22:52,120 --> 00:22:53,540
That's what
Yoli and Marisa did.
566
00:22:56,040 --> 00:22:58,830
Look. I know my family
can be...
567
00:22:58,830 --> 00:23:01,000
intense.
568
00:23:01,000 --> 00:23:02,500
I just want to be in
a relationship
569
00:23:02,500 --> 00:23:03,960
that feels real.
570
00:23:05,750 --> 00:23:06,880
I'm just...
571
00:23:08,750 --> 00:23:10,040
not ready yet.
572
00:23:13,500 --> 00:23:15,880
I'm -- I'm sorry.
573
00:23:15,880 --> 00:23:17,120
Oh.
574
00:23:19,330 --> 00:23:21,080
Okay.
575
00:23:21,080 --> 00:23:24,250
I've got to go hunt down
a champagne that isn't swill.
576
00:23:26,460 --> 00:23:27,540
Okay.
577
00:23:27,540 --> 00:23:33,830
♪♪
578
00:23:33,830 --> 00:23:35,540
See you later?
579
00:23:35,540 --> 00:23:44,620
♪♪
580
00:23:44,620 --> 00:23:47,210
[ Dramatic music plays ]
581
00:23:47,210 --> 00:23:51,000
♪♪
582
00:23:51,000 --> 00:23:52,080
[ Vehicle door closes ]
583
00:23:52,080 --> 00:23:57,420
♪♪
584
00:23:57,420 --> 00:24:00,710
[ Indistinct conversations ]
585
00:24:00,710 --> 00:24:02,540
[ Door closes ]
586
00:24:02,540 --> 00:24:08,170
♪♪
587
00:24:08,170 --> 00:24:09,380
Mateo: What are you
doing here?
588
00:24:09,380 --> 00:24:10,500
This is
the mysterious lender
589
00:24:10,500 --> 00:24:12,250
you've been
warning me about?
590
00:24:12,250 --> 00:24:14,540
You must be
Santiago Mendoza.
591
00:24:14,540 --> 00:24:17,080
I'm Theresa.
592
00:24:17,080 --> 00:24:18,960
Nice to finally
meet you...
593
00:24:18,960 --> 00:24:20,960
at my place
of business...
594
00:24:20,960 --> 00:24:23,080
without any warning.
595
00:24:23,080 --> 00:24:26,460
It's not my style
to show up unannounced.
596
00:24:26,460 --> 00:24:28,750
But I had
to speak with you.
597
00:24:28,750 --> 00:24:30,080
Let's go to my office.
598
00:24:33,960 --> 00:24:35,420
It's private.
599
00:24:35,420 --> 00:24:36,880
You understand.
600
00:24:36,880 --> 00:24:43,670
♪♪
601
00:24:43,670 --> 00:24:46,290
Ugh!
What's that smell?
602
00:24:46,290 --> 00:24:48,170
Ingrid cooked us
dinner.
603
00:24:48,170 --> 00:24:49,960
Yeah, you've been
so kind to me,
604
00:24:49,960 --> 00:24:51,290
I just wanted to show
my appreciation.
605
00:24:54,330 --> 00:24:56,330
[ Quietly ] We're not
seriously doing this, right?
606
00:24:56,330 --> 00:24:58,210
[ Quietly ] Come on.
One meal won't kill you.
607
00:24:58,210 --> 00:25:01,250
♪♪
608
00:25:01,250 --> 00:25:02,500
You sure
about that?
609
00:25:02,500 --> 00:25:05,080
♪♪
610
00:25:05,080 --> 00:25:06,460
[ Clears throat ]
611
00:25:06,460 --> 00:25:07,960
Sit down, son.
612
00:25:07,960 --> 00:25:10,790
♪♪
613
00:25:10,790 --> 00:25:13,000
How about we say
a prayer first?
Yes, yes.
614
00:25:13,000 --> 00:25:19,880
♪♪
615
00:25:19,880 --> 00:25:22,040
So you own
a car dealership.
616
00:25:22,040 --> 00:25:23,750
I own
many businesses.
617
00:25:23,750 --> 00:25:25,880
I'm an entrepreneur.
618
00:25:25,880 --> 00:25:28,120
Like yourself.
619
00:25:28,120 --> 00:25:30,880
I don't conduct business
the way you do.
620
00:25:30,880 --> 00:25:32,880
What you did
to the Finn?
621
00:25:32,880 --> 00:25:34,960
You nearly
killed my son.
622
00:25:34,960 --> 00:25:37,750
That was unfortunate.
623
00:25:37,750 --> 00:25:39,540
But I hear he's fine
624
00:25:39,540 --> 00:25:41,540
and getting treated
for his addiction.
625
00:25:41,540 --> 00:25:43,540
Serenity Sands, right?
626
00:25:43,540 --> 00:25:46,460
Checked in
last Tuesday?
627
00:25:46,460 --> 00:25:49,710
I'm done being intimidated
by you people.
628
00:25:49,710 --> 00:25:50,670
I want out.
629
00:25:52,920 --> 00:25:55,040
I'll find someone else
to finance the debt.
630
00:25:55,040 --> 00:25:57,500
I doubt that.
631
00:25:57,500 --> 00:26:00,210
I was the only one
willing to work with you.
632
00:26:00,210 --> 00:26:03,380
There wasn't a bank in Florida
that would loan you that money.
633
00:26:03,380 --> 00:26:06,250
If I had known
how crooked you were,
634
00:26:06,250 --> 00:26:07,750
I never
would've taken it.
635
00:26:07,750 --> 00:26:11,330
I'm sorry,
but wasn't it you
636
00:26:11,330 --> 00:26:13,040
who asked us
to handle the Finn?
637
00:26:15,330 --> 00:26:17,620
Don't kid yourself.
638
00:26:17,620 --> 00:26:20,460
We are two sides
of the same coin.
639
00:26:20,460 --> 00:26:22,580
You just don't like
getting your hands dirty.
640
00:26:22,580 --> 00:26:25,250
I will get you
your damn money.
641
00:26:25,250 --> 00:26:28,670
And then this is over.
642
00:26:28,670 --> 00:26:30,250
I'm not a criminal.
643
00:26:30,250 --> 00:26:32,460
And I was just about
to call the Commissioner
644
00:26:32,460 --> 00:26:34,830
to get him to stop
the investigation
645
00:26:34,830 --> 00:26:37,170
into that balcony
collapse.
646
00:26:37,170 --> 00:26:38,750
But if you don't
want that...
647
00:26:38,750 --> 00:26:43,250
♪♪
648
00:26:43,250 --> 00:26:44,580
I thought so.
649
00:26:44,580 --> 00:26:47,880
[ Groans ]
650
00:26:47,880 --> 00:26:50,000
Ingrid,
this smells so good,
651
00:26:50,000 --> 00:26:52,620
but this darn chemo --
652
00:26:52,620 --> 00:26:54,790
I feel so nauseous,
I don't think I can eat.
653
00:26:54,790 --> 00:26:56,210
[ Quietly ]
Lucky bastard.
654
00:26:56,210 --> 00:26:58,170
Yeah, I'm not
hungry, either.
Don't be rude.
655
00:26:58,170 --> 00:27:00,460
Ingrid went through a lot
of trouble making this.
656
00:27:00,460 --> 00:27:02,750
I'm gonna
go get Dad's pills.
657
00:27:02,750 --> 00:27:08,460
♪♪
658
00:27:08,460 --> 00:27:09,250
Mm.
659
00:27:11,790 --> 00:27:13,880
[ Muffled ]
This tastes really...
660
00:27:13,880 --> 00:27:15,580
fizzy.
661
00:27:15,580 --> 00:27:18,080
Yeah, my, uh, grandma's recipe
calls for orange juice,
662
00:27:18,080 --> 00:27:21,210
but you guys were out,
so I used orange soda.
663
00:27:21,210 --> 00:27:22,670
What'd you do
in the bathroom?
664
00:27:22,670 --> 00:27:24,380
Oh, I-I cleaned it.
665
00:27:24,380 --> 00:27:26,080
I had my dad's pills
in there --
666
00:27:26,080 --> 00:27:28,000
left side are with food,
right side are without.
667
00:27:28,000 --> 00:27:28,920
You got them
all mixed up!
668
00:27:28,920 --> 00:27:30,250
It's okay, son.
669
00:27:30,250 --> 00:27:31,920
Doctor gave me a guide
with pictures.
670
00:27:31,920 --> 00:27:34,330
Yeah, Jay,
calm down.
671
00:27:34,330 --> 00:27:36,290
It looks like you got some
new suckers to defend you.
672
00:27:36,290 --> 00:27:38,120
Guess you don't
need me anymore, huh?
673
00:27:41,460 --> 00:27:44,460
[ Door opens, closes ]
674
00:27:44,460 --> 00:27:46,250
Kelly: Look, my eyes
are crossing.
675
00:27:46,250 --> 00:27:48,040
Refill?
Yeah.
676
00:27:50,250 --> 00:27:52,250
[ Ayala sighs ]
677
00:27:52,250 --> 00:27:54,040
[ Indistinct conversations ]
678
00:27:54,040 --> 00:27:56,040
[ Dramatic music plays ]
679
00:27:56,040 --> 00:28:05,620
♪♪
680
00:28:05,620 --> 00:28:14,880
♪♪
681
00:28:14,880 --> 00:28:16,040
Whoa, whoa!
682
00:28:16,040 --> 00:28:17,040
Easy.
Geez.
683
00:28:17,040 --> 00:28:18,670
Sorry.
[ Clears throat ]
684
00:28:18,670 --> 00:28:20,880
Hey, hey, hey, hey.
Wait a sec.
685
00:28:20,880 --> 00:28:21,960
I know you
from somewhere.
686
00:28:21,960 --> 00:28:23,420
Well,
I'm a waiter here.
687
00:28:23,420 --> 00:28:25,420
I-I probably served you
lunch or something.
688
00:28:25,420 --> 00:28:26,880
No, no, no.
That's not it.
689
00:28:28,330 --> 00:28:29,460
This is gonna
drive me crazy.
690
00:28:29,460 --> 00:28:30,750
I know
how we know him.
691
00:28:33,210 --> 00:28:35,210
He looks just like the delivery
guy from Sergio's Pizza.
692
00:28:37,460 --> 00:28:40,710
[ Laughs ] That's right!
He does!
Yeah, yeah.
693
00:28:40,710 --> 00:28:42,710
Hey, you don't have
a twin brother out there
somewhere, do you?
694
00:28:42,710 --> 00:28:43,670
Not that I know of.
[ Chuckles ]
695
00:28:43,670 --> 00:28:44,880
Mm.
696
00:28:44,880 --> 00:28:45,830
Have a good night.
697
00:28:45,830 --> 00:28:47,120
Mm-hmm.
Yeah.
698
00:28:47,120 --> 00:28:48,500
[ Indistinct conversations ]
699
00:28:54,460 --> 00:28:55,920
Oh, hey, Marisa.
700
00:28:55,920 --> 00:28:58,460
The girls booked me in
for a massage.
701
00:28:58,460 --> 00:29:00,670
[ Door closes ]
Wait, n-not
with you, right?
702
00:29:00,670 --> 00:29:03,170
I mean, um, you're
my daughter's girlfriend.
703
00:29:03,170 --> 00:29:05,210
I want us to be close,
just not that close.
[ Chuckles ]
704
00:29:05,210 --> 00:29:07,170
Don't worry.
It's not with me.
705
00:29:07,170 --> 00:29:08,170
First door
to your right.
706
00:29:08,170 --> 00:29:09,380
Thank you.
707
00:29:12,620 --> 00:29:14,580
What are you two doing here?
What's going on?
708
00:29:14,580 --> 00:29:16,420
There's someone
we want you to see.
709
00:29:16,420 --> 00:29:17,120
Okay.
710
00:29:18,880 --> 00:29:20,250
Hello, Gigi.
711
00:29:20,250 --> 00:29:25,420
♪♪
712
00:29:25,420 --> 00:29:27,420
Oh, my God.
713
00:29:27,420 --> 00:29:28,460
Felix...
714
00:29:28,460 --> 00:29:29,670
I had to see you.
715
00:29:29,670 --> 00:29:33,250
♪♪
716
00:29:33,250 --> 00:29:34,830
I've missed you
so much.
717
00:29:34,830 --> 00:29:38,750
♪♪
718
00:29:38,750 --> 00:29:39,750
[ Yoli gasps ]
719
00:29:45,420 --> 00:29:47,080
I'll deal with you
two later.
720
00:29:47,080 --> 00:29:48,670
Now get out!
721
00:29:48,670 --> 00:29:50,580
Yoli: [ Whispering ]
I'm sorry.
722
00:29:50,580 --> 00:29:53,080
[ Door opens, closes ]
723
00:29:53,080 --> 00:29:55,790
Ten years
and not one word,
724
00:29:55,790 --> 00:29:57,500
and now you show up here
and you ambush me?!
725
00:29:57,500 --> 00:30:00,040
I didn't know how else
to get you to talk to me, Gi.
726
00:30:00,040 --> 00:30:01,710
I had to try
to get my family back.
727
00:30:01,710 --> 00:30:02,880
What family?
728
00:30:02,880 --> 00:30:04,000
The one you abandoned?
729
00:30:04,000 --> 00:30:05,750
I had to leave town.
730
00:30:05,750 --> 00:30:07,920
The FBI wanted
to put me in prison.
731
00:30:07,920 --> 00:30:10,080
Which is
where you belong.
732
00:30:10,080 --> 00:30:11,460
You stole money
from innocent people --
733
00:30:11,460 --> 00:30:12,920
including Santiago.
734
00:30:12,920 --> 00:30:14,960
"Innocent"?
735
00:30:14,960 --> 00:30:18,080
Santiago is the one
responsible for all of this.
736
00:30:18,080 --> 00:30:20,290
What are you
talking about?
737
00:30:20,290 --> 00:30:21,830
Baby, when
the market crashed,
738
00:30:21,830 --> 00:30:23,080
my fund took a big hit.
739
00:30:23,080 --> 00:30:25,580
I reached out to Santiago,
as a friend,
740
00:30:25,580 --> 00:30:28,750
to buy time,
to get out of the tailspin.
741
00:30:28,750 --> 00:30:30,620
He turned me in
to the feds instead.
742
00:30:30,620 --> 00:30:32,830
You're lying.
743
00:30:32,830 --> 00:30:34,210
You can call the FBI
if you don't believe me.
744
00:30:36,420 --> 00:30:38,290
Why would he want
to hurt our family?
745
00:30:38,290 --> 00:30:40,040
You know Santiago
had his eye on you
746
00:30:40,040 --> 00:30:41,620
long before
Beatriz died.
747
00:30:41,620 --> 00:30:43,120
[ Scoffs ]
748
00:30:43,120 --> 00:30:44,420
He would've
done anything
749
00:30:44,420 --> 00:30:45,920
to get me
out of the picture.
750
00:30:47,710 --> 00:30:48,830
Anything.
751
00:30:48,830 --> 00:30:52,960
♪♪
752
00:30:52,960 --> 00:30:54,500
Javi: [ Chuckles ]
753
00:30:54,500 --> 00:30:59,000
So Danny wants to keep
your relationship secret?
754
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
He says "for now."
But I don't know.
755
00:31:01,000 --> 00:31:03,250
I'm getting the feeling
he might mean forever.
756
00:31:03,250 --> 00:31:05,670
Yeah, well, I hate
to break it to you, sis,
757
00:31:05,670 --> 00:31:07,500
but I've definitely
been that guy.
758
00:31:07,500 --> 00:31:10,670
You know, the one that just
wants to have a good time,
759
00:31:10,670 --> 00:31:12,210
nothing more.
760
00:31:12,210 --> 00:31:14,080
Enough about Danny.
761
00:31:14,080 --> 00:31:15,670
How are you?
762
00:31:15,670 --> 00:31:17,920
I'm okay.
763
00:31:17,920 --> 00:31:19,620
Food here sucks, but...
764
00:31:19,620 --> 00:31:22,120
[chuckles]
...guess pill poppers
can't be choosers.
765
00:31:26,380 --> 00:31:30,880
I, uh -- I talked about Mom
in my session today.
766
00:31:30,880 --> 00:31:33,580
Do you remember how she
used to go away all the time
767
00:31:33,580 --> 00:31:36,580
on those, like, last-minute
business trips, wherever?
768
00:31:36,580 --> 00:31:38,000
[ Chuckles ]
769
00:31:38,000 --> 00:31:40,580
Yeah, and Dad would let us
stay up late
770
00:31:40,580 --> 00:31:41,620
and make waffles
for dinner.
771
00:31:41,620 --> 00:31:43,920
[ Chuckles ]
772
00:31:45,290 --> 00:31:46,830
You think
she was an addict?
773
00:31:46,830 --> 00:31:48,920
What? Mami?
774
00:31:48,920 --> 00:31:51,290
No, that's crazy.
775
00:31:51,290 --> 00:31:52,830
We would've known.
776
00:31:52,830 --> 00:31:54,540
Wouldn't we?
777
00:31:54,540 --> 00:31:56,120
You didn't know
I was one.
778
00:31:59,000 --> 00:32:01,040
He knows
who I am now.
779
00:32:01,040 --> 00:32:03,420
That is something
I really wanted to avoid.
780
00:32:03,420 --> 00:32:06,620
I let my guard down.
It won't happen again.
781
00:32:06,620 --> 00:32:08,210
I promise.
782
00:32:08,210 --> 00:32:10,080
He's gonna regret
coming here.
783
00:32:11,580 --> 00:32:13,750
Go easy on him.
784
00:32:13,750 --> 00:32:15,500
His son almost died.
785
00:32:15,500 --> 00:32:18,880
He's upset
like any father would be.
786
00:32:18,880 --> 00:32:20,290
Can you blame him?
787
00:32:20,290 --> 00:32:24,250
♪♪
788
00:32:24,250 --> 00:32:27,830
I didn't realize you were
such an expert on parenting.
789
00:32:27,830 --> 00:32:30,290
I'm -- I'm just saying,
he's been hit with a lot.
790
00:32:30,290 --> 00:32:33,290
♪♪
791
00:32:33,290 --> 00:32:35,500
Who are you
working for, Mateo?
792
00:32:35,500 --> 00:32:37,380
You. Always.
793
00:32:37,380 --> 00:32:39,670
Everything you've done for me,
I'm so grateful.
794
00:32:39,670 --> 00:32:41,790
Because you seem like you're
getting a little soft on me.
795
00:32:41,790 --> 00:32:43,380
Soft?!
796
00:32:43,380 --> 00:32:45,250
I've done things I never
imagined for you.
797
00:32:45,250 --> 00:32:46,420
How can you question
my loyalty?
798
00:32:46,420 --> 00:32:48,830
There he is.
799
00:32:48,830 --> 00:32:51,500
The street punk
that was holding up tourists
800
00:32:51,500 --> 00:32:53,580
when I took him on.
801
00:32:53,580 --> 00:32:54,960
It's nice to see
he's still in there
802
00:32:54,960 --> 00:32:56,330
under all that hair gel.
803
00:32:58,710 --> 00:33:01,790
I'll think about it.
804
00:33:01,790 --> 00:33:03,830
Maybe things have gotten
a little out of control
805
00:33:03,830 --> 00:33:04,960
at that hotel.
806
00:33:06,170 --> 00:33:07,670
[ Locker door slams ]
807
00:33:07,670 --> 00:33:10,790
Hey. What are you
still doing here?
808
00:33:10,790 --> 00:33:12,250
I thought you worked
lunch today.
809
00:33:12,250 --> 00:33:13,750
I picked up
another shift.
810
00:33:13,750 --> 00:33:15,210
Figured a little extra cash
couldn't hurt.
811
00:33:16,500 --> 00:33:18,540
So, this has nothing to do
with our houseguest?
812
00:33:18,540 --> 00:33:20,210
I don't know.
813
00:33:22,000 --> 00:33:24,710
I wanted to believe
in her, you know?
814
00:33:24,710 --> 00:33:27,040
I defended her when everybody
told me she didn't deserve it.
815
00:33:27,040 --> 00:33:29,040
Well, you try and see
the best in people,
816
00:33:29,040 --> 00:33:30,290
and that's
a good thing.
817
00:33:30,290 --> 00:33:31,920
Well, I feel
like an idiot.
818
00:33:31,920 --> 00:33:33,750
Look, Ingrid needs
your compassion,
819
00:33:33,750 --> 00:33:35,790
not your judgment.
820
00:33:35,790 --> 00:33:38,210
A loss like she's had
is devastating.
821
00:33:38,210 --> 00:33:40,170
I would know.
822
00:33:40,170 --> 00:33:41,790
Wait.
823
00:33:41,790 --> 00:33:44,210
What are you
talking about?
824
00:33:44,210 --> 00:33:46,380
Before you were born,
825
00:33:46,380 --> 00:33:49,380
I had several
miscarriages.
826
00:33:49,380 --> 00:33:51,750
Your dad and I, we didn't even
know if we could have a baby.
827
00:33:51,750 --> 00:33:54,210
Mom, I had no idea.
828
00:33:54,210 --> 00:33:57,540
It's not something
I like to talk about.
829
00:33:57,540 --> 00:33:59,460
But it all worked out.
830
00:33:59,460 --> 00:34:01,830
Because we were
blessed with you --
831
00:34:01,830 --> 00:34:04,170
our miracle baby.
832
00:34:04,170 --> 00:34:07,750
I guess I haven't been acting
very "miraculous" lately, huh?
833
00:34:07,750 --> 00:34:11,420
You will always be
a miracle to me.
834
00:34:11,420 --> 00:34:15,920
But that girl is lost,
afraid, and alone,
835
00:34:15,920 --> 00:34:18,380
so I'm gonna go home,
836
00:34:18,380 --> 00:34:19,830
and I'm gonna eat
whatever disgusting dish
837
00:34:19,830 --> 00:34:21,460
she puts in front of me.
838
00:34:21,460 --> 00:34:25,580
Because right now,
what Ingrid needs is a friend.
839
00:34:25,580 --> 00:34:31,000
♪♪
840
00:34:31,000 --> 00:34:33,710
[ Upbeat music plays ]
Danny: Sir?
841
00:34:33,710 --> 00:34:37,670
♪♪
842
00:34:37,670 --> 00:34:39,210
Alicia!
843
00:34:39,210 --> 00:34:40,920
It's everything
I dreamed of.
844
00:34:40,920 --> 00:34:42,080
It's perfect.
[ Chuckles ]
845
00:34:42,080 --> 00:34:44,830
But this lily
is "cantaloupe."
846
00:34:44,830 --> 00:34:45,960
Destroy it.
847
00:34:45,960 --> 00:34:47,750
Right away.
848
00:34:47,750 --> 00:34:50,620
You and Clive deserve to have
all your dreams come true.
849
00:34:50,620 --> 00:34:52,880
[ Glass clinks ]
850
00:34:52,880 --> 00:34:55,250
Clive: Whew, uh...
851
00:34:55,250 --> 00:34:58,330
I am not one to seek out
the spotlight.
852
00:34:58,330 --> 00:34:59,920
Uh, George does enough of that
for both of us.
853
00:34:59,920 --> 00:35:02,210
[ Laughter ]
854
00:35:02,210 --> 00:35:04,580
I have to say,
I'm just so shocked by...
855
00:35:06,790 --> 00:35:08,830
...my joy.
856
00:35:08,830 --> 00:35:10,750
[ Quietly ]
I have to go hold his hand,
or he'll start crying.
857
00:35:10,750 --> 00:35:13,120
The old softy.
[ Chuckles ]
858
00:35:13,120 --> 00:35:15,460
Honestly, I-I was the one
dragging my feet.
859
00:35:15,460 --> 00:35:18,670
I always had one reason
or another to...
860
00:35:18,670 --> 00:35:20,920
put off the wedding.
861
00:35:20,920 --> 00:35:23,290
The idea of all your eyes on me,
862
00:35:23,290 --> 00:35:24,750
like they are now...
863
00:35:24,750 --> 00:35:26,880
[ Laughter ]
...uh...
864
00:35:26,880 --> 00:35:29,670
...terrified me.
865
00:35:29,670 --> 00:35:31,620
But I was selfish.
866
00:35:31,620 --> 00:35:34,580
My reluctance was...
867
00:35:34,580 --> 00:35:37,710
hurting the person I love most
in this world,
868
00:35:37,710 --> 00:35:40,920
and it kills me to think
you ever thought --
869
00:35:40,920 --> 00:35:43,830
even for one second --
I didn't love you.
870
00:35:43,830 --> 00:35:47,000
[ Crowd "awws" ]
871
00:35:47,000 --> 00:35:49,580
And now, I-I-I just want to
shout it from the mountaintop!
872
00:35:49,580 --> 00:35:50,920
[ Laughter ]
You know,
I don't care who sees
873
00:35:50,920 --> 00:35:53,500
or what they think.
874
00:35:53,500 --> 00:35:55,670
[ Cheers and applause ]
875
00:35:55,670 --> 00:35:58,750
♪♪
876
00:35:58,750 --> 00:36:00,120
He's right.
877
00:36:00,120 --> 00:36:05,920
♪♪
878
00:36:05,920 --> 00:36:07,460
Is that real enough
for you?
879
00:36:07,460 --> 00:36:09,920
♪♪
880
00:36:09,920 --> 00:36:11,790
[ Cheers and applause ]
881
00:36:11,790 --> 00:36:13,540
[ Glass clinking ]
882
00:36:13,540 --> 00:36:15,170
George: Hey!
883
00:36:15,170 --> 00:36:18,000
I starved myself for three
months to fit into this suit,
884
00:36:18,000 --> 00:36:20,790
so look at my happiness!
Not theirs!
885
00:36:20,790 --> 00:36:22,380
[ Laughter ]
886
00:36:27,420 --> 00:36:29,250
Tesoro.
There you are.
887
00:36:30,830 --> 00:36:32,620
What now?
888
00:36:32,620 --> 00:36:33,880
Please.
889
00:36:39,250 --> 00:36:43,250
I have been wrong
about everything.
890
00:36:43,250 --> 00:36:44,620
And you've been
right.
891
00:36:44,620 --> 00:36:47,120
Santiago, if this is just
another apology,
892
00:36:47,120 --> 00:36:50,170
I don't --
No.
The truth is...
893
00:36:50,170 --> 00:36:53,080
I kept you
in the dark
894
00:36:53,080 --> 00:36:58,080
because I was embarrassed
at the man I had become.
895
00:36:58,080 --> 00:37:02,830
I kept secrets from the most
important person in my life --
896
00:37:02,830 --> 00:37:04,040
you.
897
00:37:04,040 --> 00:37:05,540
But that stops now.
898
00:37:05,540 --> 00:37:07,710
That sounds good.
899
00:37:07,710 --> 00:37:11,960
I went to see Mateo's boss
about the debt.
900
00:37:11,960 --> 00:37:13,120
But they shot me down.
901
00:37:15,250 --> 00:37:17,080
It's fine.
902
00:37:17,080 --> 00:37:19,580
We can figure
our way out...
903
00:37:19,580 --> 00:37:20,380
together.
904
00:37:24,750 --> 00:37:27,290
[ Smooches ]
905
00:37:27,290 --> 00:37:30,460
The last thing
I'd ever want
906
00:37:30,460 --> 00:37:32,540
is for you to think
I'm like Felix.
907
00:37:32,540 --> 00:37:35,460
♪♪
908
00:37:35,460 --> 00:37:39,880
You know, whoever turned him in
to the FBI
909
00:37:39,880 --> 00:37:42,790
did the world
a favor.
910
00:37:42,790 --> 00:37:44,710
That person
deserves a medal.
911
00:37:44,710 --> 00:37:48,040
♪♪
912
00:37:48,040 --> 00:37:49,540
Hold the elevator,
please.
913
00:37:49,540 --> 00:37:53,170
♪♪
914
00:37:53,170 --> 00:37:54,750
[ Button clicks,
elevator bell dings ]
915
00:37:58,620 --> 00:38:00,170
So...
916
00:38:00,170 --> 00:38:02,670
working at the hotel
where your sister went missing.
917
00:38:04,790 --> 00:38:06,170
That's pretty ballsy.
918
00:38:08,500 --> 00:38:10,960
You remember me?
Yeah, and you're lucky
919
00:38:10,960 --> 00:38:12,540
that my idiot partner
doesn't.
920
00:38:12,540 --> 00:38:14,040
Why'd you cover
for me?
921
00:38:14,040 --> 00:38:17,540
Your sister
didn't just "vanish."
922
00:38:17,540 --> 00:38:21,500
We had some leads.
Things that didn't add up.
923
00:38:21,500 --> 00:38:24,500
And then suddenly,
924
00:38:24,500 --> 00:38:27,540
my partner just announces
that we've "hit a dead end."
925
00:38:27,540 --> 00:38:29,290
Case closed.
926
00:38:29,290 --> 00:38:30,960
Because he was bribed.
927
00:38:30,960 --> 00:38:32,120
I wouldn't
put it past him.
928
00:38:34,750 --> 00:38:37,710
Look, I want
to bust my partner,
929
00:38:37,710 --> 00:38:40,620
and you want to find out
what happened to your sister.
930
00:38:40,620 --> 00:38:42,540
Maybe we can
help each other out.
931
00:38:42,540 --> 00:38:44,000
[ Elevator bell dings ]
932
00:38:44,000 --> 00:38:45,540
[ Indistinct conversations ]
933
00:38:45,540 --> 00:38:48,540
♪♪
934
00:38:52,210 --> 00:38:56,540
♪♪
935
00:38:56,540 --> 00:38:58,460
What's this?
936
00:38:58,460 --> 00:39:00,120
I figured we could use
something to get the taste
937
00:39:00,120 --> 00:39:02,500
of that orange-soda casserole
out of our mouths.
938
00:39:02,500 --> 00:39:04,000
Rude.
939
00:39:04,000 --> 00:39:05,790
[ Sighs ]
940
00:39:05,790 --> 00:39:07,830
It's also --
941
00:39:07,830 --> 00:39:09,580
It's an apology.
942
00:39:09,580 --> 00:39:11,290
You know, for the way
I acted the other night.
943
00:39:11,290 --> 00:39:13,420
No, Jason --
No, no.
944
00:39:13,420 --> 00:39:15,500
We're friends.
945
00:39:15,500 --> 00:39:17,420
And that means
I got your back.
946
00:39:19,000 --> 00:39:21,290
Just promise me,
947
00:39:21,290 --> 00:39:22,620
no more cooking
or cleaning.
948
00:39:22,620 --> 00:39:23,960
Yeah.
[ Chuckles ]
949
00:39:23,960 --> 00:39:25,750
Domestic skills
aren't exactly my thing.
950
00:39:29,080 --> 00:39:30,620
Probably would've been
a terrible mother.
951
00:39:30,620 --> 00:39:33,380
Unh-unh.
952
00:39:33,380 --> 00:39:34,920
Yeah, I don't know
about that.
953
00:39:34,920 --> 00:39:38,040
♪♪
954
00:39:38,040 --> 00:39:41,000
[ Indistinct conversations ]
955
00:39:41,000 --> 00:39:42,920
You shouldn't
have gone there.
956
00:39:42,920 --> 00:39:45,670
You have no idea
what that woman is capable of.
957
00:39:45,670 --> 00:39:48,250
I'm well aware of how low
your people can sink.
958
00:39:48,250 --> 00:39:50,080
You could have
made things worse.
959
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
I've lost sight
of who I am.
960
00:39:59,250 --> 00:40:01,790
And I have to believe
you feel the same.
961
00:40:01,790 --> 00:40:04,580
I don't live
with regrets.
Really?
962
00:40:04,580 --> 00:40:07,880
My son almost died
because of me.
963
00:40:07,880 --> 00:40:09,830
I regret that
very much.
964
00:40:09,830 --> 00:40:12,250
Ingrid lost her baby --
965
00:40:12,250 --> 00:40:14,460
your baby.
966
00:40:14,460 --> 00:40:15,880
That doesn't
weigh on you?
967
00:40:15,880 --> 00:40:18,580
Of course it does.
968
00:40:18,580 --> 00:40:20,120
I never imagined
things would go this far.
969
00:40:20,120 --> 00:40:22,420
Then find me
a way out of this.
970
00:40:22,420 --> 00:40:27,170
That woman, Theresa --
you have her ear.
971
00:40:27,170 --> 00:40:28,710
Talk to her.
972
00:40:28,710 --> 00:40:30,790
[ Sighs ]
973
00:40:30,790 --> 00:40:32,420
I'll think about it.
974
00:40:32,420 --> 00:40:37,670
♪♪
975
00:40:37,670 --> 00:40:43,250
♪♪
976
00:40:43,250 --> 00:40:44,750
Thomas?
977
00:40:44,750 --> 00:40:45,920
What are you
doing here?
978
00:40:45,920 --> 00:40:47,380
[ Grunting ]
979
00:40:51,330 --> 00:40:52,830
[ Gasping ]
980
00:40:52,830 --> 00:40:55,540
♪♪
981
00:40:58,920 --> 00:41:00,290
[ Glass clinks ]
982
00:41:00,290 --> 00:41:01,880
Carolina: Danny, could I
get more coffee?
983
00:41:01,880 --> 00:41:05,250
Oh, actually,
Danny's not here to work.
984
00:41:05,250 --> 00:41:07,290
He's here
as my guest.
985
00:41:07,290 --> 00:41:09,080
So that's a "no"
on the coffee?
986
00:41:09,080 --> 00:41:11,790
Uh, Alicia, mi amor,
987
00:41:11,790 --> 00:41:12,920
define "guest."
988
00:41:14,830 --> 00:41:16,170
We're together.
989
00:41:16,170 --> 00:41:18,750
♪♪
990
00:41:18,750 --> 00:41:20,580
Mr. Mendoza.
991
00:41:20,580 --> 00:41:23,750
♪♪
992
00:41:23,750 --> 00:41:26,960
I look forward to getting
to know you better.
993
00:41:28,460 --> 00:41:31,000
Welcome, Danny.
There's a full buffet.
994
00:41:31,000 --> 00:41:32,170
But you already
know that.
995
00:41:32,170 --> 00:41:33,750
Thank you,
Mrs. Mendoza.
996
00:41:33,750 --> 00:41:40,710
♪♪
997
00:41:40,710 --> 00:41:42,290
Dude, if you think
I'm making you an omelette --
998
00:41:42,290 --> 00:41:44,290
Relax.
I'll serve myself.
999
00:41:44,290 --> 00:41:45,750
[ Exhales sharply ]
[ Quietly ] I thought you were
1000
00:41:45,750 --> 00:41:48,170
keeping your relationship
quiet.
1001
00:41:48,170 --> 00:41:50,420
I know.
It's a big move.
1002
00:41:50,420 --> 00:41:51,790
[ Inhales deeply ]
1003
00:41:51,790 --> 00:41:53,330
But Alicia's worth it.
1004
00:41:53,330 --> 00:41:55,170
I don't want
to lose her.
1005
00:41:55,170 --> 00:41:56,920
"Big move"?
1006
00:41:56,920 --> 00:42:00,170
Mr. Mendoza said he wants
to get to know you better.
1007
00:42:00,170 --> 00:42:02,290
That's code for "I'm gonna
be watching you."
1008
00:42:02,290 --> 00:42:03,210
Then I'll deal
with it.
1009
00:42:04,830 --> 00:42:08,710
Come on. Let me just
enjoy this moment.
1010
00:42:08,710 --> 00:42:10,250
Danny: For the first time
since I got here,
1011
00:42:10,250 --> 00:42:12,210
I feel like
I caught a break.
1012
00:42:12,210 --> 00:42:13,960
Detective Ayala
is helping me,
1013
00:42:13,960 --> 00:42:15,920
and no one's
gonna blow my cover.
1014
00:42:15,920 --> 00:42:17,750
Hi. I'm checking in.
1015
00:42:17,750 --> 00:42:19,330
My name's
Heather Davis.
1016
00:42:19,330 --> 00:42:22,960
♪♪
1017
00:42:26,540 --> 00:42:35,710
♪♪
1018
00:42:35,710 --> 00:42:44,620
♪♪
1019
00:42:44,620 --> 00:42:49,670
♪♪
70325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.