All language subtitles for 500 MPH Storm (2013).es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,953 --> 00:00:45,953 betarte00/crombet100 2 00:00:47,854 --> 00:00:51,954 Golfo de Mexico Centro de Control Apollo. 3 00:01:07,955 --> 00:01:11,652 Listo, en transferencia, los marcadores estan en afirmativo 4 00:01:12,193 --> 00:01:14,423 AP esta en posición primaria para el control 5 00:01:15,329 --> 00:01:20,858 A mi marca... 509 pare en 47321 6 00:01:21,436 --> 00:01:24,200 Copiado! yendo a 52509 7 00:01:27,241 --> 00:01:29,436 No mas tonterias, de ahora en adelante. 8 00:01:29,477 --> 00:01:31,308 Tendremos energia renovable 9 00:01:33,781 --> 00:01:37,342 Nathan deberia estar aqui - ¿Cual es la temperatura Simon? 10 00:01:37,385 --> 00:01:39,819 Vamos a mantenimiento 11 00:01:39,854 --> 00:01:42,345 Copiado... comencemos con el motor 12 00:01:43,424 --> 00:01:45,051 Yo lo invite a ser testigo de esto 13 00:01:46,394 --> 00:01:53,562 ¿El no queria venir? - Dijo que... tantos mundos, tanto que hacer 14 00:01:54,001 --> 00:01:56,765 Tan poco se hace, tantas cosas por ser 15 00:01:59,006 --> 00:02:00,598 Esta citando a Tenneson 16 00:02:00,875 --> 00:02:02,467 Si bueno, ¿pero esto no le parece importante? 17 00:02:03,544 --> 00:02:06,570 Globos aerostaticos 18 00:02:36,477 --> 00:02:38,570 Ok vamos por la fusion 19 00:02:39,247 --> 00:02:41,477 Manten los ojos puestos en la madre y mira la presion 20 00:02:42,116 --> 00:02:44,983 Estamos todos listos para la fusion, nivel 4 21 00:02:45,353 --> 00:02:50,450 5... 4... 3... 2... 1... 22 00:02:52,460 --> 00:02:54,587 La reacción en cadena comenzo 23 00:02:57,431 --> 00:03:01,765 Al canalizar el poder de la naturaleza en un reactor nuclear 24 00:03:01,802 --> 00:03:04,066 Esta por cambiar como el mundo consume energia 25 00:03:18,853 --> 00:03:22,084 ¡Trae todo! ¡Loney! ¡Vamos! Tenemos que irnos. 26 00:03:42,009 --> 00:03:46,503 ¿Que esta pasando? - La intensidad de la luna es mas grande de lo que imaginabamos. 27 00:03:47,014 --> 00:03:50,313 No esperabamos esto - ¡No! Lo lograron. 28 00:03:50,351 --> 00:03:52,444 Estaran en la siguiente fuerza de descubrimiento 29 00:03:53,020 --> 00:03:57,514 No... algo no esta bien - Es como se siente cuando estas por cambiar la historia 30 00:04:13,874 --> 00:04:15,865 ¡Louis! 31 00:04:15,910 --> 00:04:18,606 ¡Quiero resultados de pruebas! Numeros en mi escritorio en 20 min., ¿esta bien? 32 00:04:19,480 --> 00:04:24,474 Luego reune al equipo, nosotros tomaremos esta cosa y llevaremos el prototipo a la fuente 33 00:04:25,286 --> 00:04:26,844 Simon me dijo que los numeros se ven bien 34 00:04:26,887 --> 00:04:29,219 No lo se aun. - Estoy seguro de que esta bien, escuchame 35 00:04:29,690 --> 00:04:32,158 Llamemos al senador Bank, ¿y porque no llamamos al presidente? 36 00:04:32,193 --> 00:04:33,751 Porque acabamos de hacer historia aqui 37 00:04:34,028 --> 00:04:37,327 Tenemos una presión baja por la altitud... 29 y bajando 38 00:04:37,365 --> 00:04:39,890 Nunca habia visto algo asi - Acaba de pasar 39 00:04:39,934 --> 00:04:42,528 Circulando las nubes y la presión comienza en 13 ESI. 40 00:04:42,970 --> 00:04:44,870 Y la presion es de 175 41 00:04:45,640 --> 00:04:47,801 Mierda... un ciclon se esta formando en el golfo 42 00:04:48,609 --> 00:04:52,477 Es un nivel 5, averigua si hay algo cerca del area 43 00:04:52,513 --> 00:04:55,414 Y llamalos por telefono ahora mísmo - Si señor 44 00:04:56,484 --> 00:04:59,351 Piensa en cerrar el reactor 45 00:04:59,954 --> 00:05:01,615 El reactor no causo esto 46 00:05:02,089 --> 00:05:03,920 Mala ubicacion en el mapa causo esto! 47 00:05:03,958 --> 00:05:05,448 Que se supone que sea eso? 48 00:05:05,993 --> 00:05:07,858 Significa que los ciclones no aparecen magicamente. 49 00:05:08,129 --> 00:05:09,824 ¿Ok? Y no son conjurados por lo que nosotros hicimos. 50 00:05:10,498 --> 00:05:14,229 Mora... hubo mucha planeación de tu parte por el clima pero aun podemos hacer esto. 51 00:05:14,935 --> 00:05:18,268 ¿Ok? Este reactor fue construido para hacer lo que sea 52 00:05:18,673 --> 00:05:22,439 Nathan tenia razon empujamos el reactor a su limite 53 00:05:22,476 --> 00:05:24,376 Y tu lo sabes 54 00:05:25,546 --> 00:05:27,514 Bueno no lo cerraremos 55 00:06:06,620 --> 00:06:09,953 El reactor esta funcionando mal, no puedes meterte con la madre naturaleza 56 00:06:09,990 --> 00:06:11,821 Reportando a 70 pies 57 00:06:13,861 --> 00:06:17,297 Que centro de poblacion esta cerca? 58 00:06:17,598 --> 00:06:20,192 Galveston - ¡¿Que?! 59 00:06:20,234 --> 00:06:22,259 Esta en el camino directo de la tormenta 60 00:07:10,551 --> 00:07:13,281 Una tormenta se acerca 61 00:07:13,954 --> 00:07:15,683 Tenemos que aterrizar. 62 00:07:16,157 --> 00:07:18,455 ¿Es muy malo? 63 00:07:31,639 --> 00:07:33,834 ¡Agarrense, aterrizaremos fuerte! 64 00:08:16,150 --> 00:08:19,119 Tormentas han estado juntandose en Norte America 65 00:08:19,153 --> 00:08:21,519 Cerca de una estacion del gobierno 66 00:08:22,990 --> 00:08:25,185 Las casualidades se mantienen sin ser notadas en este momento 67 00:08:25,226 --> 00:08:27,490 Mientras que las tormentas siguen esparciendose por el estado 68 00:08:29,797 --> 00:08:33,324 Es claro en esta epoca lo que es esta tormenta y como se desarrollaria 69 00:09:00,094 --> 00:09:02,790 Suban al auto! - ¿Papa que hay del globo? 70 00:09:02,830 --> 00:09:05,162 ¡Olvida el globo! - ¡Vamos! 71 00:09:18,312 --> 00:09:19,939 ¿Estas bien? - ¿Papa que diablos pasa? 72 00:09:19,980 --> 00:09:21,777 No lo se. 73 00:09:23,617 --> 00:09:25,016 Nunca habia visto que los globos explotaran. 74 00:09:25,052 --> 00:09:29,955 ¡Digo... digo explotaron! La gente exploto 75 00:09:30,524 --> 00:09:33,618 Explotaron! - Solo calmate, juega un juego o algo asi 76 00:09:33,661 --> 00:09:37,427 Mama... 77 00:09:37,865 --> 00:09:40,732 ¡Juega algo! - ¡Abrochate el cinturon! 78 00:09:45,039 --> 00:09:46,666 Todo estara bien 79 00:09:52,212 --> 00:09:55,613 Doctor, estoy agarrando lecturas de presión altas y bajas que estan fuera de la tabla 80 00:09:55,649 --> 00:09:57,913 No puedo cerrar esto 81 00:09:57,952 --> 00:10:00,216 ¿Donde esta lo que calculamos? - 1000 millas cuadradas 82 00:10:00,254 --> 00:10:02,814 Y creciendo - ¿Cuanto tiempo antes de que llegue a la tierra? 83 00:10:03,757 --> 00:10:05,452 ¿Dias? 84 00:10:05,492 --> 00:10:07,619 ¿Horas? - Minutos 85 00:10:15,035 --> 00:10:18,095 Apagare esta cosa - No sabes si es que ese es el problema 86 00:10:18,439 --> 00:10:20,999 Mio panel dice que hemos hecho un hoyo en la capa de ozono 87 00:10:21,275 --> 00:10:24,540 Y esa ruptura sigue abriendose, no parara hasta que nosotros paremos 88 00:10:25,346 --> 00:10:29,612 ¡Ox apagalo! - Si tocas esta maquina no tendras un trabajo 89 00:10:29,650 --> 00:10:31,379 ¡Apagalo! 90 00:10:34,154 --> 00:10:36,714 Oxford 57642 91 00:10:36,757 --> 00:10:38,918 Comenzando secuencia de cierre 92 00:10:39,994 --> 00:10:43,862 A mis marcas, 4, 3, 2, 1... ¡marquen! 93 00:10:53,540 --> 00:10:55,974 Mi juego murio... 94 00:10:56,443 --> 00:10:58,638 A la casa 95 00:11:00,447 --> 00:11:03,348 Llamare a mi hermana en Denver y vere como esta el clima ahi 96 00:11:18,732 --> 00:11:20,529 Voy a ver las noticias 97 00:11:21,168 --> 00:11:24,331 Buena idea... - Papa la television no se prende 98 00:11:24,371 --> 00:11:25,861 Nunca habia visto algo asi 99 00:11:26,473 --> 00:11:30,432 Toda esa gente... - Las luces tampoco, la electricidad debe haberse ido 100 00:11:30,844 --> 00:11:32,675 Hare unos sandwiches 101 00:11:32,713 --> 00:11:34,544 Vere el generador. 102 00:12:44,818 --> 00:12:47,286 No tengo hambre. - Tienes que comer algo. 103 00:12:47,788 --> 00:12:50,120 ¿Que crees que paso mamá? 104 00:12:50,924 --> 00:12:52,824 ¿Crees que lo hayan logrado? 105 00:12:54,394 --> 00:12:56,589 Probablemente algunos 106 00:12:59,099 --> 00:13:01,158 No puedo comer esto 107 00:13:01,902 --> 00:13:04,700 La electricidad no ha estado apagada tanto tiempo, no seas asi 108 00:13:05,639 --> 00:13:08,107 ¡Vamos tenemos que irnos ahora! - ¡¿Que?! 109 00:13:08,142 --> 00:13:10,702 ¡Vamos! ¡Vamos! 110 00:13:12,713 --> 00:13:14,340 ¡¿Porque?! 111 00:13:14,381 --> 00:13:16,542 Empaquen lo que puedan lo mas rapido que puedan vamos! 112 00:13:16,717 --> 00:13:24,749 ¡Apurense que tenemos que ir al auto ahora! 113 00:14:04,565 --> 00:14:06,760 ¡¿A donde vamos?! 114 00:14:06,800 --> 00:14:09,394 A la escuela... hay un refugio contra tormentas ahi 115 00:14:09,937 --> 00:14:11,802 ¿Papa cuanto mas? 116 00:14:11,839 --> 00:14:13,568 10 minutos. 117 00:14:13,607 --> 00:14:15,472 ¿Que pasa si los caminos estan bloqueados y no podemos entrar? 118 00:14:15,509 --> 00:14:18,672 Porque no te enfocas en el presente 119 00:14:19,046 --> 00:14:21,446 Si lo enfoquense en lo que esta frente a uds 120 00:15:04,524 --> 00:15:07,891 Tenemos que salir de la ciudad... - Mira no se lo rapido que esta viniendo la tormenta 121 00:15:07,928 --> 00:15:10,089 Pero tenemos que irnos - Nos va a matar! 122 00:15:10,130 --> 00:15:13,497 Solo todos callense que tengo que pensar! 123 00:15:17,170 --> 00:15:21,937 No nos va a matar, se que estas asustado solo tienes que estar callado 124 00:15:33,921 --> 00:15:37,254 Moren estoy demasiado vieja para estar reportando este tipo de noticias 125 00:15:37,291 --> 00:15:40,124 Volvamos al estudio por favor 126 00:15:57,110 --> 00:16:00,136 Tiene alta elevación tenemos que alejarnos de la tormenta y todo estara bien 127 00:16:15,896 --> 00:16:17,921 Esto no es nada bueno papá. 128 00:16:18,498 --> 00:16:20,193 No es bueno. - Estaremos bien. 129 00:17:03,777 --> 00:17:06,405 Quiero vomitar 130 00:17:10,350 --> 00:17:12,716 ¡Papa! ¿Que fue eso? 131 00:17:13,420 --> 00:17:14,682 ¿Podemos irnos a casa ahora? 132 00:17:15,122 --> 00:17:19,058 ¿Ir a casa? No viste los arboles y los carros viniendo encima de nosotros? 133 00:17:19,092 --> 00:17:21,458 Digo... estaremos a salvo aqui 134 00:17:22,662 --> 00:17:25,256 Ok... manejaste muy bien papa. 135 00:17:26,099 --> 00:17:28,158 No quiero tener que volver a hacer eso de nuevo 136 00:17:29,903 --> 00:17:32,030 ¿Papa que es eso? 137 00:17:35,342 --> 00:17:37,003 No vamos a estar seguros en este edificio 138 00:17:38,678 --> 00:17:42,409 Tormentas severas en el sur-Oeste 139 00:17:42,449 --> 00:17:44,883 El goboerno dijo que estaban en estado de emergencia 140 00:17:46,219 --> 00:17:48,244 Nuevo Mexico, Texas y Arizona 141 00:17:49,089 --> 00:17:53,583 Evacuen las ciudades lo antes posibe y busquen ir a tierras altas 142 00:17:54,327 --> 00:17:57,558 La tormenta continuara y afectara a millones de personas en el sur. 143 00:17:57,597 --> 00:17:58,825 Aun tendran poderes 144 00:17:59,332 --> 00:18:01,800 Un estimado de 2300 casas han sido destruidas. 145 00:18:02,202 --> 00:18:03,965 Mientras la tormenta continua esparciendose 146 00:18:06,940 --> 00:18:08,931 No queda nada 147 00:18:21,321 --> 00:18:23,551 Nosotros seguimos aqui 148 00:18:25,559 --> 00:18:26,856 La tormenta fue impredecible 149 00:18:26,893 --> 00:18:28,952 Y la causa de su existencia es controversial 150 00:18:29,529 --> 00:18:31,997 Entre expertos meteorologicos 151 00:18:32,399 --> 00:18:36,199 Evacuacion a una alta elevación fuertemente agarrado por oficiales del gobierno 152 00:18:42,042 --> 00:18:43,737 Es como un pequeño rugido 153 00:18:43,910 --> 00:18:45,537 Si... 154 00:18:46,146 --> 00:18:49,081 No estoy seguro... 155 00:19:06,433 --> 00:19:08,526 ¿A donde deberiamos oir? - Creo que deberiamos ir a casa 156 00:19:09,102 --> 00:19:10,364 Si, yo creo que deberiamos ir a casa 157 00:19:10,403 --> 00:19:13,497 Tenemos que ir a donde pueden aguantar baja presion 158 00:19:14,040 --> 00:19:15,507 Elevacion alta 159 00:19:15,542 --> 00:19:17,840 ¿Que hay de los que preservan a los animales? ¿Eso es lo suficientemente alto? 160 00:19:18,411 --> 00:19:21,437 No lo se... pero lo intentaremos - Si vamos a casa yo puedo entrar a internet 161 00:19:21,515 --> 00:19:24,609 Cariño no hay internet 162 00:19:24,651 --> 00:19:26,516 Probablemente ya no haya casa 163 00:20:04,791 --> 00:20:07,760 Aun puedo escucharlo - Yo tambien lo escucho 164 00:20:10,197 --> 00:20:12,665 ¡Espera mira el agua! 165 00:20:13,033 --> 00:20:15,194 Tienes que manejar mas rapido - ¡Si! ¡Si! ¡Lo puedo ver! 166 00:20:15,669 --> 00:20:17,694 ¡Papa! - ¡Agarrense! 167 00:20:28,848 --> 00:20:30,839 ¡Estoy yendo lo mas rapido que puedo! 168 00:20:31,618 --> 00:20:33,984 Creo que el agua nos paso 169 00:20:36,623 --> 00:20:42,061 Oh Dios... - Detente! Creo que estamos bien 170 00:20:42,095 --> 00:20:43,995 Estaremos bien 171 00:20:50,503 --> 00:20:53,131 Quoero ir a casa... - ¡Jhonny! 172 00:20:53,173 --> 00:20:55,038 ¡No! ¿Porque el no sabia sobre esto? 173 00:20:55,075 --> 00:20:56,770 Se supone que sepas todo sobre esta mierda de ciencias 174 00:20:58,011 --> 00:21:00,707 El clima... es impredecible 175 00:21:00,747 --> 00:21:02,647 No es suficiente 176 00:21:04,784 --> 00:21:07,275 ¿Como se supone que tu padre lo sepa? 177 00:21:07,821 --> 00:21:11,416 No importa, ya todos murieron, mis amigos, mis profesores 178 00:21:11,458 --> 00:21:13,858 Mi entrenador 179 00:21:14,394 --> 00:21:16,624 Todos... - Jhonny callate 180 00:21:16,663 --> 00:21:20,429 No... no me callare - Lo escucho yo tambien 181 00:21:20,967 --> 00:21:24,095 Que cosa? - Subete al auto despacio 182 00:21:30,076 --> 00:21:35,571 Ok un poco mas rapido... ¡vamos! 183 00:21:36,883 --> 00:21:38,908 Oscurecera pronto 184 00:21:40,220 --> 00:21:41,847 Parece que estaremos aqui toda la noche 185 00:22:12,319 --> 00:22:14,480 ¿En que estas trabajando? 186 00:22:16,256 --> 00:22:17,883 La presion estaba muy baja 187 00:22:18,591 --> 00:22:22,322 Debio haber sido otra cosa 188 00:22:22,696 --> 00:22:25,824 Y se pondra peor... mucho peor 189 00:22:27,467 --> 00:22:29,833 ¿Como que mas tornados? 190 00:22:29,869 --> 00:22:32,235 Probablemente deberiamos encontrar un suelo mas alto 191 00:22:35,275 --> 00:22:38,142 Podriamos ir al norte 192 00:22:39,346 --> 00:22:41,814 Es buena idea 193 00:22:44,884 --> 00:22:49,548 No puedo creer que solo hayas traido mapas, nada de documentos o fotos 194 00:22:50,090 --> 00:22:51,853 No traje un kit de emergencia 195 00:22:53,026 --> 00:22:55,494 Veamos que trajiste tu 196 00:22:57,864 --> 00:22:59,764 ¿Barras energeticas? 197 00:23:00,533 --> 00:23:02,797 Comida chatarra 198 00:23:04,404 --> 00:23:08,067 Galletas? - Al menos no comeremos mapas 199 00:23:13,179 --> 00:23:17,946 Solo estaba agarrando cosas al azar... 200 00:23:19,285 --> 00:23:21,515 Suficiente 201 00:23:24,557 --> 00:23:26,821 Ok vamonos 202 00:23:43,843 --> 00:23:47,040 De nuevo! - El acelerador de particulas no esta cayendo 203 00:23:47,981 --> 00:23:52,884 El sístema de la tormenta no agarro, de alguna manera no podemos apagarlo 204 00:23:52,919 --> 00:23:55,387 Tenemos que evacuar - No, no lo haremos aun 205 00:23:59,025 --> 00:24:00,356 No podemos huir de esto 206 00:24:00,894 --> 00:24:03,385 Una vez que se deshiele todo no habra donde esconderse 207 00:24:03,997 --> 00:24:05,589 No sobreviviremos a un invierno nuclear. 208 00:24:06,199 --> 00:24:08,224 Tenemos 32 horas antes de que... - ¿32 horas? 209 00:24:08,501 --> 00:24:13,461 ¡No! ¡No! El Apolo fue diseñado para alimentarse de la energia, ¿verdad? 210 00:24:13,506 --> 00:24:17,237 Un magnetismo con fricción natural 211 00:24:17,277 --> 00:24:18,574 Con hondas de calor 212 00:24:18,611 --> 00:24:20,374 Y... - Tormentas 213 00:24:20,413 --> 00:24:23,348 La intensodad de la tormenta esta causando una retroalimentación Luke 214 00:24:23,883 --> 00:24:27,080 Mientras mas fuerte es la tormenta mas fuerte se vuelve el Apolo 215 00:24:27,120 --> 00:24:30,749 Mientras mas fuerte este, mas fuertes seran las tormentas. 216 00:24:30,790 --> 00:24:33,520 Las dos actuan como una causa 217 00:24:33,560 --> 00:24:35,755 Ahora es como un esporal dandole vueltas rapido y cada vez mas rapido 218 00:24:35,795 --> 00:24:38,559 No puedes solo agarrarlos con las dos manos 219 00:24:38,598 --> 00:24:41,294 Y esperar que puedas estrujarlo y detenerlo 220 00:24:41,901 --> 00:24:44,062 Tenemos que encontrar la manera de neutralizarlos 221 00:24:44,103 --> 00:24:47,266 Las dos causas para poder detener los dos efectos 222 00:24:48,708 --> 00:24:53,509 ¡No no! No! Se suponia que fueran 16 horas 223 00:24:54,180 --> 00:24:55,408 En este rango esas lecturas no sirven de nada 224 00:24:55,448 --> 00:24:59,407 Si eso pasa de nuevo... - Ya entendi eso! 225 00:24:59,786 --> 00:25:02,914 Tenemos que evacuar si es posoble salir del continente mientras aun tenemos tiempo 226 00:25:12,665 --> 00:25:15,600 Tyler - Nathan! Gracias a Dios que me comunique contigo 227 00:25:16,102 --> 00:25:18,036 ¿Escapaste de las tormentas? 228 00:25:18,471 --> 00:25:21,133 Si... estoy yendo a las montañas Guadalupe ahora mismo 229 00:25:23,810 --> 00:25:27,906 Nathan tenemos un problema enorme y no podemos apagar el reactor 230 00:25:27,947 --> 00:25:31,314 ¡¿Que?! Mas despacio - Estamos experimentando un fenomeno climatico 231 00:25:31,351 --> 00:25:35,151 Y es la mision Apolo - ¿De que hablas? 232 00:25:35,955 --> 00:25:39,550 Nathan... estamos controlando el clima - Es imposible 233 00:25:40,627 --> 00:25:42,993 No vamos a discutir sobre esto 234 00:25:43,029 --> 00:25:45,020 Necesito hacerte unas preguntas 235 00:25:45,331 --> 00:25:46,923 ¿Que? 236 00:25:51,371 --> 00:25:57,207 Simon te pierdo... ¡¿demonios Simon que fue lo que le hiciste a mi formula?! 237 00:25:57,777 --> 00:26:02,407 ¡Mierda! Intenta conseguirme la localización de esa señal. 238 00:26:08,121 --> 00:26:10,521 ¿Que pasa? 239 00:26:14,227 --> 00:26:17,993 La aisle - Ok genial, avisame al momento en que aparezca 240 00:26:29,075 --> 00:26:30,804 ¿Cuanto falta para llegar a Guadalupe? 241 00:26:32,745 --> 00:26:34,372 No mucho 242 00:26:44,424 --> 00:26:48,224 ¿Escuchaste papá? Parece que todos van a hacer lo que tu querias 243 00:26:49,996 --> 00:26:52,055 ¿Estaremos a salvo en la montaña verdad? 244 00:26:52,799 --> 00:26:54,926 Correcto perfectamente a salvo 245 00:26:55,435 --> 00:26:58,268 Solo tenemos que llegar a una elevacion en el tornado 246 00:26:59,405 --> 00:27:01,600 ¿Como lo sabes? 247 00:27:01,641 --> 00:27:05,077 Una vez que lleguemos a la montaña no hay huracan o tornado 248 00:27:05,111 --> 00:27:09,445 O nínguna naturaleza que pudiera tocarnos 249 00:27:09,949 --> 00:27:12,008 Lo sabrias si pusíeras atencion en la clase de ciencia 250 00:27:12,585 --> 00:27:15,986 Dame un respiro! El profesor me odiaba 251 00:27:16,022 --> 00:27:18,547 No te odiaba cariño - Estabas ahi 252 00:27:18,591 --> 00:27:20,456 Me dejo ahi. 253 00:27:22,795 --> 00:27:26,697 Me pregunto si el lo habra logrado 254 00:27:28,601 --> 00:27:30,193 Estaremos perfectamente a salvo 255 00:27:44,851 --> 00:27:46,876 ¿Que paso aqui? 256 00:27:50,690 --> 00:27:54,626 ¿Porque no vamos alrededor? - Tenemos que intentar ayudar 257 00:27:55,194 --> 00:27:56,286 Yo me quedare aqui 258 00:28:32,699 --> 00:28:37,102 Simon?! - Nathan! Gracias a Dios que pude comunicarme contigo 259 00:28:37,637 --> 00:28:39,696 Necesito que llegues a la estacion de Apolo ahora mismo 260 00:28:40,373 --> 00:28:43,831 ¿Estas loco? - Mira... he estado viendo los calculos 261 00:28:43,876 --> 00:28:47,812 100 veces ya... me estoy perdiendo de algo ok? 262 00:28:48,281 --> 00:28:51,648 Y si no podemos hacer enfriar esto todo se va a derretir 263 00:28:52,785 --> 00:28:54,753 ¿De que hablas? 264 00:28:55,154 --> 00:28:59,250 ¿Simon? ¿Que hiciste? - Utilice el Nihel. 265 00:29:00,293 --> 00:29:02,318 ¡¿Que?! 266 00:29:07,734 --> 00:29:09,929 No tengo tiempo para justificar las cosas ahora 267 00:29:10,436 --> 00:29:12,301 Tu tenias razon yo no y solo dejemoslo asi 268 00:29:12,338 --> 00:29:14,499 Pero necesito que vengas aqui ahora 269 00:29:31,457 --> 00:29:34,449 ¿Que lo deje asi? Simon, tienes idea de lo que has hecho? 270 00:29:37,330 --> 00:29:46,830 ¡Nathan! 271 00:30:10,062 --> 00:30:12,656 ¿Estas bien? Tienes que enseñarme eso 272 00:30:13,299 --> 00:30:14,732 ¿Mamá estas bien? 273 00:30:19,338 --> 00:30:21,829 La tormenta esta viniendo... subete al auto! 274 00:30:34,654 --> 00:30:38,317 ¿Que hay del perro papá? -No nos llevaremos el perro de ese hombre con nosotros 275 00:30:45,832 --> 00:30:47,459 Cuanto tiempo hasta que llegue aqui Nathan? 276 00:30:47,500 --> 00:30:49,866 No lo se... no es una son dos 277 00:30:50,636 --> 00:30:51,796 Y yo diria que en menos de 5 minutos 278 00:31:01,280 --> 00:31:02,611 Tenemos que alejarnos mas rapido 279 00:31:02,648 --> 00:31:04,479 Papa tienes que manejar mas rapido - ¡Lo se! 280 00:31:05,017 --> 00:31:07,349 ¡Agarrense! 281 00:31:08,554 --> 00:31:11,455 ¡Cariño! - ¡Lo se lo se! 282 00:32:39,545 --> 00:32:41,911 ¿Estan todos bien? 283 00:32:48,788 --> 00:32:51,814 Dos tornados... 284 00:32:51,857 --> 00:32:54,621 Las corazas... 285 00:32:54,660 --> 00:32:56,355 El efecto del agua entro bien 286 00:32:56,395 --> 00:32:58,260 ¿El efecto del agua? 287 00:32:58,297 --> 00:33:03,564 Es donde dos tornados se acercan lo suficiente para atraerse 288 00:33:03,602 --> 00:33:05,627 Y forman un tornado o huracan mas grande 289 00:33:08,541 --> 00:33:09,974 ¡No puedo creerlo! 290 00:33:10,009 --> 00:33:13,638 Si es que eso pasa las condicíones seran perfectas para que docenas de huracanes 291 00:33:13,679 --> 00:33:15,909 Se junten en todo Norte America 292 00:33:16,115 --> 00:33:19,243 Y si se unen pueden crear un vortex del tamaño de Texas 293 00:33:20,286 --> 00:33:23,551 Digamos a 500 millas por hora 294 00:33:24,090 --> 00:33:26,854 Se llama... hipertornado 295 00:33:38,270 --> 00:33:41,137 ¿Cuanto tiempo tenemos? - No lo se. 296 00:33:42,575 --> 00:33:45,738 Cualquier tiempo - Estaremos a salvo en la montaña verdad? 297 00:33:46,278 --> 00:33:48,041 Con un hiper tornado? 298 00:33:48,280 --> 00:33:51,647 Talvez... pero no con una caida nuclear 299 00:33:52,918 --> 00:33:55,011 Yo se que eso es repentino 300 00:33:55,054 --> 00:34:01,516 Yo solo... tengo que encontrar una manera de contactar a la estacion y hablar con Simon 301 00:34:01,594 --> 00:34:04,722 Y podamos ver que hacer, yo se que hacer 302 00:34:06,198 --> 00:34:07,790 Estara todo bien 303 00:34:30,256 --> 00:34:32,918 Uds dos estaran a salvo aqui 304 00:34:37,630 --> 00:34:40,793 Necesito que te quedes con Jhonny 305 00:34:41,167 --> 00:34:42,964 Lo sabia - Ire a la ciudad 306 00:34:43,002 --> 00:34:45,402 Es un camino que me tomara 30 minutos asi que no me ire por mucho tiempo 307 00:34:49,175 --> 00:34:51,575 ¿Como puedes hablar de dejarnos? 308 00:34:52,545 --> 00:34:55,412 Tengo que hablar con Simon esta bien? 309 00:34:55,448 --> 00:34:59,544 Creo que si puedo ayudar a arreglarlo. Si no lo intento... no se que pasara. 310 00:35:00,853 --> 00:35:04,118 Solo llamalo! Llamalo! - No hay señal! 311 00:35:04,156 --> 00:35:07,319 Recuerdo que hay una estacion a unas millas 312 00:35:08,194 --> 00:35:10,492 Tengo que salir de aqui 313 00:35:11,063 --> 00:35:13,497 ¡Cuida a tu madre! 314 00:35:13,766 --> 00:35:16,166 ¡¿A donde vas papa?! - ¡Ya regreso! 315 00:35:17,103 --> 00:35:19,799 ¿Mama a donde va papa? 316 00:35:19,839 --> 00:35:23,172 Vamos... hay que refugiarnos en la estacion de Ranger hasta que el regrese. 317 00:35:23,709 --> 00:35:25,677 ¡Jhonny! 318 00:35:27,947 --> 00:35:30,415 Los acelerantes llegaron a capacidad maxima 319 00:35:30,449 --> 00:35:33,441 Copiado - Como fue que perdimos la señal de nuevo? 320 00:35:33,486 --> 00:35:37,889 Estamos reconfigurando el satelite para evitar interferencias por la tormenta. 321 00:35:38,557 --> 00:35:43,790 Pero los niveles de radiacion evitan que podamos restablecer la conexion 322 00:35:48,634 --> 00:35:50,932 Tenemos que destruir la estacion Apolo 323 00:35:52,071 --> 00:35:54,835 ¿Ese es tu plan? ¿Eso es lo que tienes para mi? 324 00:35:55,207 --> 00:35:58,040 ¡Es la unica manera de detener todo antes de que se ponga critico! 325 00:35:58,410 --> 00:36:03,143 ¿Que haras? ¿Llamaras a la fuerza aerea? - Redigire debajo de nosotros. 326 00:36:03,182 --> 00:36:05,980 ¿Ok? Causando que el oceano nos trague 327 00:36:07,486 --> 00:36:10,944 Sabes, Doria que es lo mas loco que he escuchado si no fuera ya lo mas tonto que he escuchado 328 00:36:11,657 --> 00:36:14,626 ¿Es imposible redirigirlo ok? ¡Imposible! 329 00:36:14,660 --> 00:36:19,097 No so es que puedo ver el reflejo pasando los sistemas de seguridad 330 00:36:19,632 --> 00:36:22,066 ¡Tambien imposible! 331 00:36:23,235 --> 00:36:25,760 Sera mejor que esperemos que no sea asi 332 00:37:27,666 --> 00:37:29,725 ¡Jhonny! Vamos! 333 00:38:21,153 --> 00:38:25,317 ¿Donde estan todos mamá? Deberian haber rangers aqui verdad? 334 00:38:25,691 --> 00:38:28,455 So... probablemente se fueron a casa con sus familias 335 00:38:42,408 --> 00:38:45,343 ¡¿Vamos ok?! ¡Ahi estas! 336 00:38:49,948 --> 00:38:52,712 ¡Vamos chicos! 337 00:39:17,309 --> 00:39:19,539 ¡Hey! ¡Hey! 338 00:39:26,552 --> 00:39:28,315 ¡No puede estar aqui! 339 00:39:28,354 --> 00:39:29,878 ¡Tiene que moverse ahora mismo! - ¡Si señor! 340 00:39:30,189 --> 00:39:31,781 ¡Vamos! 341 00:39:40,799 --> 00:39:43,632 Lleva esta informacion al comando - Si señor 342 00:39:45,371 --> 00:39:47,168 Tiene suerte que lo hayamos encontrado en ese momento dr. Sams 343 00:39:47,206 --> 00:39:49,037 ¿Cuanto tiempo demorara para que alguien me lleve a la estacion Apolo? 344 00:39:49,675 --> 00:39:52,439 Tan pronto terminemos - Que hay de este equipo 345 00:39:52,478 --> 00:39:53,672 ¿Puedo hacer una llamada? - Negativo 346 00:39:53,712 --> 00:39:56,044 Toda la comunocación incluyendo el satelite puede llevarla abajo 347 00:39:56,081 --> 00:39:58,276 Estamos trabajando en las torres ahora mismo 348 00:39:59,118 --> 00:40:03,578 Mi Dios... ¿este es el centro de todo? - Asi es 349 00:40:03,655 --> 00:40:06,317 Estos patrones estan todos centralizados 350 00:40:07,092 --> 00:40:10,858 Es como si estuvieran esparciendose de una manera... 351 00:40:11,430 --> 00:40:12,829 Como si fuera algun tipo de magneto 352 00:40:12,865 --> 00:40:14,765 ¡Claro! 353 00:40:14,833 --> 00:40:18,030 Si es que podemos llevar a la estación Apolo a que se re-dirija a estas coordenadas. 354 00:40:18,404 --> 00:40:20,372 Puede que podamos terminar todo esto 355 00:40:21,640 --> 00:40:24,609 Es el sistema de tormentas mas fuerte - Tenemos que darle bien 356 00:40:25,644 --> 00:40:28,511 ¿Quieres volar? ¿Que pasa si llega una? 357 00:40:29,248 --> 00:40:32,081 Al concentrarnos al estar en el centro de la tormenta 358 00:40:32,718 --> 00:40:35,482 Con la presion en su maxima expresión, las dos fuerzas que se neutralicen. 359 00:40:36,655 --> 00:40:38,213 Muy bien... 360 00:40:38,257 --> 00:40:42,216 Exacto... el problema es que no hay manera de que lleguemos a la estación Apolo. 361 00:40:42,895 --> 00:40:45,728 Señor... otro esta por llegar encima de nosotros 362 00:40:46,331 --> 00:40:48,561 Deberia llegar aqui como en como 5 minutos 363 00:40:49,268 --> 00:40:53,534 Que suerte soldado, no podemos volar esto, tenemos que llegar a las torres 364 00:40:54,106 --> 00:40:55,801 ¡Vamos! 365 00:42:51,723 --> 00:42:52,781 ¿Alguna vez habian entrado por aqui? 366 00:42:52,824 --> 00:42:55,850 No... era por otro lugar 367 00:42:56,361 --> 00:42:58,329 ¿Como sabe? Todo se ve igual 368 00:42:58,964 --> 00:43:00,488 Es por las barras 369 00:43:01,033 --> 00:43:02,830 Ahora, mi misión es llevarte a la torre 370 00:43:03,201 --> 00:43:05,635 Puedes contactar la estación de Apolo por ahi 371 00:43:35,467 --> 00:43:37,958 ¡Corran! 372 00:45:48,500 --> 00:45:53,096 Este lugar es un desastre, tomara semanas ponerlo en orden de nuevo 373 00:45:54,473 --> 00:45:57,374 Si, me pregunto como estara arriba 374 00:46:04,549 --> 00:46:08,315 Debes ser Sims... donde esta el capitan Wright? 375 00:46:13,692 --> 00:46:16,593 Antes de hacer algun tipo de llamadas uds tendran que subir a esa torre 376 00:46:16,628 --> 00:46:19,062 Para ver si es que pueden hacerlo bien 377 00:46:20,398 --> 00:46:22,798 Lo haria yn mismo pero tengo que quedarme aqui viendo que los generadores funcionen 378 00:46:23,802 --> 00:46:26,771 Cuando llegues a la cima, llamame y te dire como podemos ver lo de la transferencia 379 00:46:27,239 --> 00:46:30,003 Copiado -Tenemos que arreglar esto, cuando tengamos las coordenadas 380 00:46:30,041 --> 00:46:32,339 La tormenta se acabara 381 00:46:32,944 --> 00:46:35,208 ¡Oh mi Dios! 382 00:46:38,183 --> 00:46:40,481 ¡Es el parque! ¡Esta incendiandose! Mi familia esta ahi dentro! 383 00:46:40,852 --> 00:46:43,412 Vamos vamos! No puedo hacer esto solo! Tenemos que contactarnos con todos! 384 00:46:43,455 --> 00:46:44,979 ¡Si es que hay algun problema llamame! - ¡Entendido! 385 00:47:31,002 --> 00:47:32,970 ¿Mama? ¿Escuchaste eso? 386 00:47:41,980 --> 00:47:43,572 ¡Es papa! 387 00:47:47,819 --> 00:47:51,448 ¡Jhonny! ¡Mona! - ¡Nathan! 388 00:47:53,992 --> 00:47:56,859 ¡No vuelvas a hacer eso! - Que bueno verte papa 389 00:48:21,286 --> 00:48:24,744 Tenemos que salir de aqui - ¿Espera... irnos? 390 00:48:24,789 --> 00:48:26,984 Dijiste que el lugar mas seguro seria encima de la montaña 391 00:48:27,359 --> 00:48:30,385 Y estamos encima de la montaña - Hay un fuego acercandose y tenemos que salir de aqui 392 00:48:30,862 --> 00:48:33,160 ¡Hey! 393 00:48:36,835 --> 00:48:39,201 ¡Oh vamos! 394 00:48:39,571 --> 00:48:43,530 ¡¿Ahora que?! - Esperen, tengo un plan, tenemos que volver adentro 395 00:48:46,778 --> 00:48:49,838 Uds agarren los telefonos y yo la radio 396 00:48:55,620 --> 00:48:56,552 Las lineas estan muertas 397 00:48:57,622 --> 00:49:00,921 Papa... hay un helicoptero 398 00:49:02,127 --> 00:49:06,120 ¡Chicos tenemos que irnos ahora! - Si, lo se lo se 399 00:49:06,831 --> 00:49:10,961 ¡Papa! ¡Hay un helícoptero! - ¡Lo se! Estoy buscando las llaves 400 00:49:11,469 --> 00:49:14,029 ¡Papa! 401 00:49:15,807 --> 00:49:18,298 ¡Vamonos! - Se donde esta tambien 402 00:51:57,068 --> 00:51:59,093 ¡Ahi! 403 00:52:20,992 --> 00:52:22,357 ¡Ponganse los cinturones de seguridad! 404 00:52:25,563 --> 00:52:27,861 ¡Cariño vamos! ¡Vamos! 405 00:52:30,401 --> 00:52:32,699 ¡¿Papa que haces?! ¡Vamos! 406 00:52:41,346 --> 00:52:44,179 ¡Papa el fuego se acerca vamos! 407 00:52:44,682 --> 00:52:46,047 Dejame apagar el motor espera solo un segundo 408 00:52:46,084 --> 00:52:47,779 ¡Papa! 409 00:52:48,419 --> 00:52:50,353 ¡Vamos! ¡Vamos! 410 00:52:59,130 --> 00:53:00,654 Ponganse sus audifonos 411 00:53:07,639 --> 00:53:10,904 ¡Vamos! Casi llegamos 412 00:53:15,346 --> 00:53:19,840 ¡Aqui vamos! - ¡Mas rapido! 413 00:53:39,804 --> 00:53:42,034 ¿Estan bien? 414 00:53:56,754 --> 00:54:01,691 500 millas por hora con los vientos del golfo, en solo 24 horas 415 00:54:01,726 --> 00:54:03,785 America sera inhabitable y nosotros hicimos esto 416 00:54:04,362 --> 00:54:08,594 Yo lo hice. - ¡Simon! Es hora de irnos. 417 00:54:09,267 --> 00:54:11,827 ¿A donde vamos a irnos? 418 00:54:14,105 --> 00:54:17,370 ¡Hey! 419 00:54:17,408 --> 00:54:19,535 ¡¿A donde diablos van?! 420 00:54:20,144 --> 00:54:22,442 ¡Vamos! ¡¿A donde van todos?! 421 00:54:23,114 --> 00:54:25,048 Supongo que se van a morir con sus familias 422 00:54:26,584 --> 00:54:29,109 ¿Que hay de ti? 423 00:54:29,821 --> 00:54:31,220 No 424 00:54:32,457 --> 00:54:34,550 Nunca me lleve bien con mi familia 425 00:55:00,551 --> 00:55:04,078 Sera mejor que contestes 426 00:55:11,562 --> 00:55:17,296 Control. -Es Nicholas del cuartel 24 de la guardia nacional de los Estados Unidos. 427 00:55:17,802 --> 00:55:19,895 Llamando de parte de Nathan Sims 428 00:55:20,538 --> 00:55:24,099 ¡Estoy buscando a un doctor Simon! - ¿Sims? 429 00:55:24,142 --> 00:55:26,576 Si es correcto, escucheme con cuidado 430 00:55:27,111 --> 00:55:28,840 Me dio instrucciones especificas 431 00:55:28,880 --> 00:55:32,543 Sobre como detener la tormenta antes de que se derrita todo 432 00:55:33,451 --> 00:55:35,885 ¡Tiene que seguir mis direcciones exactamente como se las digo! 433 00:55:36,387 --> 00:55:38,685 Si si... ok estoy escuchando 434 00:55:38,723 --> 00:55:42,682 Cambie la trayectoria de las cosas con estas coordenadas exactas 435 00:55:42,727 --> 00:55:48,495 Ok estoy listo -3, 4.88 436 00:55:48,533 --> 00:55:52,469 ¡5931! 437 00:55:52,870 --> 00:55:56,966 Altitud 1-1 438 00:55:57,008 --> 00:56:02,913 04.02500 439 00:56:02,947 --> 00:56:09,045 Ok... - 104.062500 440 00:56:09,420 --> 00:56:10,978 Lo tengo 441 00:56:12,156 --> 00:56:15,023 Knox, pon estas coordenadas en el sistema de obejtivos 442 00:56:15,460 --> 00:56:17,792 Ok señor 443 00:56:39,684 --> 00:56:42,175 Si sobrevivimos esto 444 00:56:42,820 --> 00:56:44,947 ¿Quedara algo? 445 00:56:46,591 --> 00:56:48,388 Nosotros 446 00:56:53,731 --> 00:56:57,030 Coordenadas cerradas y listas 447 00:56:57,668 --> 00:56:59,898 ¡Hazlo! 448 00:57:13,284 --> 00:57:16,845 ¡Simon lo hizo! ¡Esta redirigiendo todo! 449 00:57:16,888 --> 00:57:19,516 ¿Significa que lo arreglo? ¿Esta arreglado? 450 00:57:20,024 --> 00:57:21,855 ¡Es exactamente lo que significa! 451 00:58:34,499 --> 00:58:36,433 ¡Lo hicimos! 452 00:58:36,467 --> 00:58:38,992 ¡Esta aclarandose el cielo! 453 00:58:39,203 --> 00:58:42,263 Buen trabajo chicos - Las temperaturas ya casi vuelven a zero 454 00:58:42,306 --> 00:58:44,433 Puedes decorle a ese hijo de perra Nathan 455 00:58:44,475 --> 00:58:46,534 Que le debo una 456 00:58:56,554 --> 00:58:59,990 Simon lo hizo, el lo hizo! 457 00:59:00,024 --> 00:59:02,254 Si! 458 00:59:02,927 --> 00:59:05,623 Esta arreglado?! Si! 459 00:59:05,696 --> 00:59:07,823 Verdad? - Si 460 00:59:10,301 --> 00:59:11,962 Se acabo! 461 00:59:15,673 --> 00:59:17,698 Cerremos la papelera 462 00:59:18,342 --> 00:59:20,333 Copiado 463 00:59:28,753 --> 00:59:31,187 Simon, mira 464 00:59:32,423 --> 00:59:36,223 No se esta cerrando... - Peor se ha acelerado. 465 00:59:36,661 --> 00:59:39,357 ¿No tiene sentido, porque no esta funcionando? 466 00:59:39,697 --> 00:59:42,495 Verifica que tengamos las coordenadas correctas, pon el satelite 467 00:59:42,533 --> 00:59:44,558 Aun no podemos tener todo bien con el satelite 468 00:59:45,202 --> 00:59:46,965 Demasiada interferencia 469 00:59:47,004 --> 00:59:48,631 Aun podemos encontrar algo 470 00:59:48,673 --> 00:59:51,608 Si... pero tenemos una tormenta masiva 471 00:59:53,210 --> 00:59:55,701 Es suficiente 472 00:59:56,080 --> 00:59:58,048 Una hiper tormenta 473 01:00:25,276 --> 01:00:28,404 Corporal, no funciono 474 01:00:28,446 --> 01:00:31,677 Seguro que pusiste las coordenadas exactas que le envie? 475 01:00:31,716 --> 01:00:35,015 Si! Pero el reactor las uso en nuestra contra acelero el proceso 476 01:00:44,862 --> 01:00:47,626 Que es eso? Oh mi Dios... - ¿Que pasa? 477 01:00:48,132 --> 01:00:49,429 ¡¿Papa que es eso?! 478 01:00:51,902 --> 01:00:55,030 ¡Dijiste que lo habia arreglado! ¡Pense que lo habia arreglado! 479 01:00:55,773 --> 01:00:58,173 ¡Debio haber perdido el centro! ¡¿Como pudo pasar eso?! 480 01:01:00,978 --> 01:01:03,242 ¡Oh mi Dios! 481 01:01:03,814 --> 01:01:05,372 ¡Vamos! 482 01:01:25,703 --> 01:01:29,400 Tenemos que darle la vuelta directamente sin destruir la base 483 01:01:29,674 --> 01:01:31,665 Para poder chocar contra el oceano 484 01:01:32,576 --> 01:01:34,635 ¡Simon! - ¡¿Que?! ¡¿Que pasa?! 485 01:01:34,679 --> 01:01:37,477 ¡Demonios! ¡Estas cosas estan llenas! -¡Te dije que no funcionaria! 486 01:01:37,515 --> 01:01:42,714 ¿Si funcionara ok? ¡Solo tengo que... tengo que pasar las hidraulicas principales! 487 01:01:56,467 --> 01:01:59,163 ¡Ox! ¡¿Ox estas ahi?! 488 01:02:00,071 --> 01:02:05,134 Adelante Simon... - Avisame tan pronto las lecturas lleguen a 180 grados 489 01:02:06,444 --> 01:02:08,378 Copiado 490 01:02:11,248 --> 01:02:13,546 135! 491 01:02:15,019 --> 01:02:18,045 140! Esta funcionando! 492 01:02:18,589 --> 01:02:22,320 Espera... 145... - ¿Vamos vamos hablame ya llego? 493 01:02:23,060 --> 01:02:25,085 No no esta en 160 esta subiendo de nivel 494 01:02:25,963 --> 01:02:27,828 ¡Simon regresa! 495 01:02:27,865 --> 01:02:30,129 Las lecturas estan sobrepasandose 496 01:02:30,167 --> 01:02:33,534 ¡Hey espera! ¡Espera! 497 01:02:36,574 --> 01:02:39,236 ¡Simon, Simon! ¡Estas yendo muy rapido regresa! 498 01:02:58,395 --> 01:03:00,488 Lo tengo lo tengo 499 01:03:14,145 --> 01:03:16,079 ¡Simon! 500 01:03:22,019 --> 01:03:24,954 ¡Simon! ¡Adelante! ¡Simon! 501 01:03:56,520 --> 01:03:58,044 ¡Simon! 502 01:03:58,088 --> 01:04:00,716 ¡Fox! ¡Vamos! 503 01:04:00,925 --> 01:04:03,120 ¡Simon! - Revisa su pulso 504 01:05:03,754 --> 01:05:05,984 ¡¿Que pasa?! 505 01:05:07,892 --> 01:05:09,917 ¡Vamos! ¡Vamos a caer! 506 01:05:42,927 --> 01:05:45,191 ¿Estan todos bien? 507 01:05:47,164 --> 01:05:48,995 ¿Puedes arreglarlo? 508 01:05:49,667 --> 01:05:53,125 La señal fue atrasada... - ¿Que señal? 509 01:05:53,771 --> 01:05:56,171 En la base militar, la guardia nacional 510 01:05:56,206 --> 01:05:58,640 Dijeron... que estarian ahi en 5 minutos 511 01:05:58,676 --> 01:06:00,303 Pero fueron menos de 5 segundos 512 01:06:01,178 --> 01:06:03,271 No entiendo papá 513 01:06:03,314 --> 01:06:04,872 La misma razon por la que nuestros celulares no funcionan 514 01:06:06,216 --> 01:06:10,550 Entonces lo que dices es que la tormenta esta afectando nuestras comunicaciones 515 01:06:10,587 --> 01:06:12,612 Y es por eso que no pueden encontrar el ojo de la tormenta 516 01:06:13,490 --> 01:06:16,220 Exacto... vamos 517 01:06:21,966 --> 01:06:24,161 ¡Hey! 518 01:06:25,035 --> 01:06:27,128 ¡Bienvenido de regreso! - ¿Puedo pedirte otro favor? 519 01:06:27,671 --> 01:06:29,571 No tengo nada que comer 520 01:06:29,606 --> 01:06:32,166 ¿Tienes un GPS o un rastreador que pueda usar... 521 01:06:32,209 --> 01:06:34,507 ...para enviar una señal? - Si 522 01:06:37,448 --> 01:06:39,313 Pero si intentas encontrar tu la locación 523 01:06:39,350 --> 01:06:43,150 vas a necesitar 3 para triangular tu señal 524 01:06:43,821 --> 01:06:45,516 Si... asi es 525 01:06:45,556 --> 01:06:48,354 ¿Papá para que? Para que la estación sepa exactamente donde estoy 526 01:06:49,226 --> 01:06:51,217 ¿Y porque tendrian que saber eso? 527 01:06:51,261 --> 01:06:53,593 Una vez que verifiquen el ojo pueden parar la tormenta 528 01:06:54,765 --> 01:06:58,292 Nathan... Cariño es mi responsabilidad. 529 01:06:58,836 --> 01:07:00,736 Puedo hacer que lleguen al centro enviando la señal 530 01:07:00,771 --> 01:07:04,502 Y tiene que ser directa esta vez no se la perderan 531 01:07:04,575 --> 01:07:06,702 ¿Como podras siquiera acercarte tanto? 532 01:07:06,744 --> 01:07:08,541 Te destruira 533 01:07:08,579 --> 01:07:11,309 Ire debajo. 534 01:07:11,849 --> 01:07:17,947 Muy bien miren, si van a ir debajo de el, van a tener que tener a una persona aqui 535 01:07:17,988 --> 01:07:19,819 En estas coordenadas exactas 536 01:07:20,557 --> 01:07:23,993 Y... alguien mas justo aqui 537 01:07:24,528 --> 01:07:27,053 En esas coordenadas exactas estan tan arriba como sea posible 538 01:07:27,765 --> 01:07:29,426 Si... 539 01:07:29,700 --> 01:07:32,897 Y... eso significa, tú tambien 540 01:07:34,171 --> 01:07:36,731 ¡No! ¡No! ¡Es mi familia! ¿Esta bien? 541 01:07:37,174 --> 01:07:38,937 Vas a tener que ayudarme, eres militar 542 01:07:38,976 --> 01:07:41,968 No no tengo que quedarme en mi posicion 543 01:07:42,613 --> 01:07:45,980 ¡¿Que posicion?! - Nathan es la unica manera. 544 01:07:47,184 --> 01:07:50,119 Estamos en esto juntos 545 01:07:53,090 --> 01:07:55,615 Lo que quieras que tengas que hacer tienes que hacerlo ahora mismo 546 01:07:59,063 --> 01:08:03,124 Mira... si su señal estaba en su locación 547 01:08:03,167 --> 01:08:05,465 Entonces... es el final 548 01:08:07,204 --> 01:08:08,865 ¿Que acaba de decir? 549 01:08:09,273 --> 01:08:11,605 ¡Vamonos! - ¿Papa que acaba de decir? 550 01:08:30,794 --> 01:08:33,388 Esta funcionando asi que sabran en donde estoy en todo momento 551 01:08:34,398 --> 01:08:36,059 ¡Papa! 552 01:08:36,700 --> 01:08:38,668 ¿Seguro sobre esto? 553 01:08:38,769 --> 01:08:40,634 No 554 01:08:43,607 --> 01:08:45,802 Vuelve a nosotros 555 01:08:46,510 --> 01:08:49,445 ¡Jhnnny! - Ya se 556 01:08:50,047 --> 01:08:51,776 ¡Mama! 557 01:08:52,950 --> 01:08:55,043 Tu tambien 558 01:09:15,973 --> 01:09:18,601 ¿Algo mas sobre Nathan? 559 01:09:22,980 --> 01:09:26,677 ¡¿Algun plan?! - ¿Solo sigue monitoreando una señal esta bien? 560 01:09:29,086 --> 01:09:31,418 Y reza que siga vívo para que nos pueda dar las coordenadas correctas 561 01:09:32,923 --> 01:09:34,788 Copiado 562 01:12:05,709 --> 01:12:06,198 Es aqui... 563 01:12:06,243 --> 01:12:06,732 Es aqui 564 01:12:25,395 --> 01:12:28,853 La posicion esta mal 565 01:12:33,837 --> 01:12:35,998 ¡Nathan porque estas parando esto! 566 01:12:37,808 --> 01:12:40,902 ¡No es el centro! 567 01:13:36,600 --> 01:13:39,763 ¡Vamos Nathan! 568 01:14:02,292 --> 01:14:03,987 ¡Vamos! 569 01:14:11,234 --> 01:14:13,828 Aun sin señal 570 01:14:14,104 --> 01:14:16,299 ¡Esta vacio! 571 01:14:42,499 --> 01:14:45,866 ¡Vamos... vamos! 572 01:14:54,044 --> 01:14:56,069 Uno en el ojo 573 01:18:09,973 --> 01:18:11,941 ¡Si! 574 01:18:31,928 --> 01:18:37,025 ¿Simon? - ¡Nathan es Cage! ¡Simon esta muerto! 575 01:18:37,400 --> 01:18:38,958 ¡¿Que?! 576 01:18:39,002 --> 01:18:40,492 El curso no se esta cerrando 577 01:18:41,037 --> 01:18:42,629 Fue demasiado tarde 578 01:18:45,308 --> 01:18:46,866 ¿Que pasa? 579 01:18:47,610 --> 01:18:50,306 ¡Tiene que estar cerrandose! - ¡Demasiado tarde! 580 01:18:50,346 --> 01:18:52,541 ¡El curso se volvio critico estamos en completa derretisión! 581 01:18:57,921 --> 01:19:01,152 Cage, tenemos que tomar el helicoptero - Nos arriesgaremos 582 01:19:01,624 --> 01:19:03,649 ¿Donde diablos crees que volaras? 583 01:19:03,693 --> 01:19:08,460 Sabes que la contaminacion va a abarcar todo el planeta 584 01:19:08,498 --> 01:19:10,693 Nada... nisiquiera las cucarachas van a sobrevivir 585 01:19:10,734 --> 01:19:13,464 Sí... escucha... - Cage, solo queda una cosa que hacer 586 01:19:13,837 --> 01:19:15,395 Necesito que le des vuelta a la papelera 587 01:19:18,074 --> 01:19:19,837 Vamos a nuestros lugares 588 01:19:21,845 --> 01:19:25,246 Necesito que apuntes directamente debajo de la estacion 589 01:19:25,281 --> 01:19:26,612 Y formes todo el poder 590 01:19:26,983 --> 01:19:28,678 ¿Puedes hacerlo? - Si, lo intentare 591 01:19:29,853 --> 01:19:32,048 Necesito que salgas de ahi 592 01:19:32,422 --> 01:19:34,583 Eso si puedo hacerlo 593 01:20:10,960 --> 01:20:12,757 ¿Asi que solo planeas darle directo? 594 01:20:13,163 --> 01:20:14,824 ¿Ese es el enorme plan? 595 01:20:14,864 --> 01:20:17,424 No, les pedi que cargen todo y lo dirijan a la estación 596 01:20:22,305 --> 01:20:24,933 ¿Entonces que habra despues? 597 01:20:25,508 --> 01:20:27,533 Ya veremos. 598 01:20:51,134 --> 01:20:54,467 Bueno... ¿como disparo? 599 01:20:55,104 --> 01:20:57,129 No soy piloto pero si se de armas. 600 01:20:57,574 --> 01:20:59,303 Aprieta esto. 601 01:20:59,342 --> 01:21:01,469 Pero primero... 602 01:21:10,887 --> 01:21:15,415 Primero... espera a que este el sistema de guia. 603 01:21:17,060 --> 01:21:20,086 Ahora solo te queda un misil, no creo que sea suficiente. 604 01:21:20,763 --> 01:21:23,891 Si no no habra vuelta atras. 605 01:21:27,804 --> 01:21:30,432 ¿Quieres que yo lo haga? 606 01:21:30,907 --> 01:21:32,738 No... 607 01:22:16,953 --> 01:22:18,682 ¡Si! 608 01:22:18,721 --> 01:22:20,712 ¡Eso fue genial! 609 01:22:25,561 --> 01:22:27,893 Espero que este todo bien hermano. 47111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.