All language subtitles for 02Spiders 2 Breeding Ground 2001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,350 --> 00:02:02,020 Ew. 2 00:02:04,470 --> 00:02:07,140 Ew.What the hell did you do that for? 3 00:02:07,180 --> 00:02:09,180 I hate spiders. 4 00:02:09,220 --> 00:02:10,770 Like they ever did anything to you. 5 00:02:12,350 --> 00:02:13,600 Full house. 6 00:02:15,390 --> 00:02:17,470 Xavier, where are those margaritas? 7 00:02:17,520 --> 00:02:18,520 Yeah. Coming right up. 8 00:02:42,520 --> 00:02:43,640 I've lost too much already. 9 00:03:38,890 --> 00:03:40,890 Oh, no, no. Leave me alone. 10 00:03:40,930 --> 00:03:41,680 No, no. 11 00:03:43,720 --> 00:03:45,520 No, no. 12 00:03:45,560 --> 00:03:46,770 Shut up! 13 00:05:19,140 --> 00:05:23,560 Honey, you're going to catch a cold. You need to be careful. 14 00:05:23,600 --> 00:05:26,180 Don't worry, I'll be fine. 15 00:05:26,220 --> 00:05:28,140 I'm not worried. I just don't want you to get sick. 16 00:05:28,180 --> 00:05:29,600 Well, I've got to get used to cold. 17 00:05:29,640 --> 00:05:31,930 This is true. This is true. 18 00:05:31,970 --> 00:05:34,850 Who's my bestest friend? 19 00:05:34,890 --> 00:05:36,850 You're looking at her. 20 00:05:42,350 --> 00:05:43,350 What? 21 00:05:46,060 --> 00:05:48,100 What the hell is that? 22 00:05:50,930 --> 00:05:51,890 My god. 23 00:05:54,640 --> 00:05:56,350 Do you think there's anyone on board? 24 00:05:56,390 --> 00:05:57,270 No, it looks abandoned. 25 00:06:01,560 --> 00:06:03,220 Well, I don't see anyone in the water. 26 00:06:07,520 --> 00:06:08,520 Let's check it out. 27 00:06:17,430 --> 00:06:18,680 Hello? 28 00:06:20,640 --> 00:06:22,560 Hello? 29 00:06:22,600 --> 00:06:24,100 Is anybody on board? 30 00:06:27,810 --> 00:06:28,640 Hello? 31 00:06:32,140 --> 00:06:32,930 This is creepy. 32 00:06:35,060 --> 00:06:35,810 Come on. 33 00:06:39,310 --> 00:06:39,890 Watch yourself. 34 00:06:41,470 --> 00:06:43,810 Wow. 35 00:06:43,850 --> 00:06:46,890 God, what do you think happened? 36 00:06:46,930 --> 00:06:49,270 Engine fire, explosion or something. 37 00:06:51,350 --> 00:06:53,560 Where's the crew? 38 00:06:53,600 --> 00:06:55,390 Looks like they got off in time. 39 00:06:56,430 --> 00:06:56,770 What? 40 00:06:58,560 --> 00:06:59,600 Oh, Jesus. 41 00:07:01,520 --> 00:07:02,930 All right, get on the boat. 42 00:07:02,970 --> 00:07:03,470 Nothing we can do. 43 00:07:06,180 --> 00:07:08,850 Jesus.Oh, God. 44 00:07:08,890 --> 00:07:12,430 You got the name of the boat?"Log" something. 45 00:07:12,470 --> 00:07:15,430 All right, we're going to have to call it in when we get to shore. 46 00:07:15,470 --> 00:07:16,850 Jason. Huh? 47 00:07:16,890 --> 00:07:19,520 Jason. Jason. Look. Look. 48 00:07:19,560 --> 00:07:21,220 Oh, shit. 49 00:07:21,270 --> 00:07:23,720 We got a major front moving in. 50 00:07:23,770 --> 00:07:26,810 Okay, get your rain gear and life vest on and tie down the main mast. 51 00:07:26,850 --> 00:07:28,970 I'm going to close the hatches. 52 00:07:29,020 --> 00:07:30,520 Hang on tight. This is going to be interesting. 53 00:07:32,680 --> 00:07:35,140 Mayday, mayday. Sailboat Alexandra in trouble. 54 00:07:35,180 --> 00:07:37,600 I repeat, we are taking on water. Mayday. 55 00:07:43,470 --> 00:07:45,640 Mayday, mayday, Sailboat Alexandra 56 00:07:45,680 --> 00:07:48,970 approximately 600 miles south, southwest of Oahu. 57 00:07:50,140 --> 00:07:51,270 I repeat, mayday! 58 00:08:05,970 --> 00:08:07,020 Alex! 59 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 Alex! 60 00:08:11,890 --> 00:08:12,520 Alex! 61 00:08:22,430 --> 00:08:25,140 Alex? Oh, my God. Alex, I'm coming. 62 00:08:27,600 --> 00:08:29,520 Hang on, Alex. 63 00:08:29,560 --> 00:08:30,680 I'll be right there. 64 00:08:46,810 --> 00:08:47,600 Alex! 65 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 Alex! 66 00:08:54,640 --> 00:08:55,430 Hang on, Alex! 67 00:08:56,640 --> 00:08:57,720 I'm coming. 68 00:09:07,310 --> 00:09:11,390 Alex, I'm right here. 69 00:09:11,430 --> 00:09:12,220 Alex! 70 00:09:14,100 --> 00:09:15,970 I got you. I got you. 71 00:09:16,020 --> 00:09:18,060 All right, hang on, it's all right. 72 00:09:18,100 --> 00:09:18,850 It's all right. 73 00:09:26,640 --> 00:09:28,220 Jason! Jason! 74 00:09:34,220 --> 00:09:34,560 Jason! 75 00:09:55,100 --> 00:09:56,140 Alex! 76 00:09:59,180 --> 00:10:00,680 I'm here. 77 00:10:00,720 --> 00:10:01,600 Alex. 78 00:10:07,600 --> 00:10:09,600 It's okay. 79 00:10:14,390 --> 00:10:15,430 You okay? 80 00:10:21,180 --> 00:10:22,600 Stay with me. 81 00:10:22,640 --> 00:10:23,680 Come on. 82 00:10:25,220 --> 00:10:27,430 Yes. Yes you can. 83 00:10:27,470 --> 00:10:28,520 Hold onto me. 84 00:10:31,180 --> 00:10:32,850 We made it. Look over there. 85 00:10:32,890 --> 00:10:34,430 Look. 86 00:10:34,470 --> 00:10:35,310 Cargo ship. 87 00:10:40,390 --> 00:10:42,720 What are you doing? 88 00:10:42,770 --> 00:10:44,520 Let's fire a flare and hope they see it. 89 00:10:58,100 --> 00:10:59,470 Six degrees, left rudder. 90 00:11:00,930 --> 00:11:03,140 Do you think they saw it? 91 00:11:03,180 --> 00:11:03,720 I don't know. 92 00:11:08,180 --> 00:11:10,020 We've only got one flare left. 93 00:11:10,060 --> 00:11:12,890 We got to get closer to make it count. 94 00:11:12,930 --> 00:11:15,770 Hopefully they can see it. 95 00:11:15,810 --> 00:11:19,180 Hurry. Hurry. They're going right past us. 96 00:11:39,390 --> 00:11:42,560 Attention, attention, man overboard. I repeat, man overboard. 97 00:11:42,600 --> 00:11:43,850 Over here! 98 00:11:48,600 --> 00:11:50,890 Swim to the ladder. 99 00:12:02,930 --> 00:12:03,930 Alex! 100 00:12:06,560 --> 00:12:08,890 Alex, you okay? 101 00:12:08,930 --> 00:12:10,220 You can do it. 102 00:12:10,270 --> 00:12:11,390 You can do it. Hang on. 103 00:12:12,430 --> 00:12:13,720 Hang on. 104 00:12:17,890 --> 00:12:20,430 You're almost there! Almost! 105 00:12:20,470 --> 00:12:21,850 Hurry! 106 00:12:25,390 --> 00:12:26,560 Was there anyone else with you? 107 00:12:26,600 --> 00:12:27,560 No. 108 00:12:31,270 --> 00:12:32,850 You're bleeding. 109 00:12:32,890 --> 00:12:35,140 Nicos.Yes, sir. 110 00:12:35,180 --> 00:12:37,600 Find Dr. Grbac. He's in the infirmary. Bring some blankets. 111 00:12:37,640 --> 00:12:39,100 Okay, sir. This way. 112 00:12:41,520 --> 00:12:43,680 My name is Captain Bigelow. 113 00:12:43,720 --> 00:12:45,600 Welcome aboard my ship. 114 00:12:45,640 --> 00:12:47,350 Thank you. 115 00:12:47,390 --> 00:12:50,140 You two are going to be all right. 116 00:12:50,180 --> 00:12:52,390 The infirmary is just up ahead. Watch your step. 117 00:12:52,430 --> 00:12:54,310 Don't let the appearance here fool you. 118 00:12:54,350 --> 00:12:56,930 As bad as she looks, she's still solid as a rock. 119 00:12:56,970 --> 00:12:58,890 So, where you headed? New Guinea. 120 00:12:58,930 --> 00:13:01,560 But we had to slow down because of the storm. 121 00:13:01,600 --> 00:13:04,770 You two are very lucky, not just that we found you. 122 00:13:04,810 --> 00:13:09,270 But normally we only travel with a crewmember that's trained somewhat as a medic. 123 00:13:09,310 --> 00:13:12,970 On this trip, we actually have a real doctor on board. 124 00:13:13,020 --> 00:13:15,270 The infirmary is right here. 125 00:13:15,310 --> 00:13:17,140 Have a seat on the table. 126 00:13:17,180 --> 00:13:18,430 The doctor should be here shortly. 127 00:13:24,930 --> 00:13:26,770 We're not used to having women on board, 128 00:13:26,810 --> 00:13:28,310 so the clothes might be a little big, 129 00:13:28,350 --> 00:13:29,720 but at least they'll be dry. 130 00:13:29,770 --> 00:13:32,180 Oh, thank you. We'll be fine. 131 00:13:32,220 --> 00:13:34,390 If there's anything else I can get you, just let me know 132 00:13:34,430 --> 00:13:36,890 and if we have it, I'll make sure you get it. 133 00:13:36,930 --> 00:13:39,850 A hot shower might be a good idea.That'd be great. Thank you. 134 00:13:39,890 --> 00:13:41,810 The only private shower is in my cabin, 135 00:13:41,850 --> 00:13:45,520 so when you're ready I'll take you.Okay. 136 00:13:45,560 --> 00:13:46,100 Oh, Dr. Grbac. 137 00:13:58,060 --> 00:13:59,810 Excuse me, will you?Sure. 138 00:14:02,810 --> 00:14:06,060 Well, let's have a look at you. 139 00:14:06,100 --> 00:14:08,640 Nothing too serious there. 140 00:14:08,680 --> 00:14:11,520 Mr. Monroe. 141 00:14:11,560 --> 00:14:14,020 Go ahead, take a shower. 142 00:14:14,060 --> 00:14:16,770 No, I'm going to stay here with you.No, good ahead, I'll be fine. 143 00:14:16,810 --> 00:14:18,140 Really Really. 144 00:14:18,180 --> 00:14:19,680 Come. Open. 145 00:14:24,020 --> 00:14:24,810 Don't touch that. 146 00:14:27,140 --> 00:14:28,140 Ow. 147 00:14:28,180 --> 00:14:30,970 Here we are. 148 00:14:31,020 --> 00:14:33,020 You'll feel much better after a hot shower. 149 00:14:40,970 --> 00:14:44,220 You'll find everything you need inside here.Thank you. 150 00:14:44,270 --> 00:14:46,890 We appreciate everything you've done. 151 00:14:46,930 --> 00:14:49,100 My pleasure. 152 00:14:49,140 --> 00:14:51,020 Call me Jim. 153 00:14:51,060 --> 00:14:52,430 Alexandra. 154 00:14:52,470 --> 00:14:53,720 Alexandra. 155 00:14:57,310 --> 00:14:58,930 Ow, ow.Steady. 156 00:15:02,970 --> 00:15:04,600 All right, Mr. Monroe. 157 00:15:28,310 --> 00:15:30,720 Cough. 158 00:15:30,770 --> 00:15:33,180 Again. 159 00:15:33,220 --> 00:15:34,140 Good. 160 00:15:53,930 --> 00:15:54,970 Hmm. 161 00:16:00,930 --> 00:16:01,310 Ow! 162 00:16:02,850 --> 00:16:04,100 Next, please. 163 00:16:09,680 --> 00:16:10,850 Right here. 164 00:16:19,520 --> 00:16:20,680 Lie back. 165 00:16:28,850 --> 00:16:29,310 Damn. 166 00:16:31,640 --> 00:16:35,180 Well, you're both fine. Perfect specimens. 167 00:16:35,220 --> 00:16:36,390 Specimens? 168 00:16:36,430 --> 00:16:38,100 Medical term. 169 00:16:38,140 --> 00:16:40,100 I'm going to give you an antibiotic. 170 00:16:40,140 --> 00:16:43,350 I wouldn't want that wound to become infected. 171 00:16:49,430 --> 00:16:50,560 Easy, easy, easy. 172 00:16:53,100 --> 00:16:55,350 I brought you guys some soup.Oh, thanks. 173 00:16:55,390 --> 00:16:56,890 Thanks. 174 00:16:56,930 --> 00:16:59,100 You two must be exhausted. 175 00:16:59,140 --> 00:17:00,930 Once the doctor is done with you here, 176 00:17:00,970 --> 00:17:03,270 Simmons will show you to your bunk room. 177 00:17:03,310 --> 00:17:04,680 See you in the morning. 178 00:17:04,720 --> 00:17:06,180 Here you go. Just like home. 179 00:17:06,220 --> 00:17:07,560 It's all here. 180 00:17:08,720 --> 00:17:09,180 That's it. 181 00:17:10,970 --> 00:17:12,470 You can take any bunk you want. 182 00:17:12,520 --> 00:17:14,930 Perfect.Thank you so much. 183 00:17:14,970 --> 00:17:15,930 Have a good night. 184 00:17:26,560 --> 00:17:28,100 You're really wet. 185 00:17:28,140 --> 00:17:28,890 Yes, I am. 186 00:17:32,930 --> 00:17:36,020 Why do these things always happen to us? 187 00:17:36,060 --> 00:17:40,270 First I almost die of cancer, then we both almost die in a storm. 188 00:17:40,310 --> 00:17:43,270 Can't wait to see what's next. 189 00:17:43,310 --> 00:17:46,390 I think maybe it's a sign. 190 00:17:46,430 --> 00:17:47,560 Of what? 191 00:17:49,220 --> 00:17:51,220 Maybe we should settle down. 192 00:17:51,270 --> 00:17:51,770 Start a family. 193 00:17:54,020 --> 00:17:55,810 And start a family? 194 00:17:55,850 --> 00:17:59,520 Yeah, you know, house, kids, 195 00:17:59,560 --> 00:18:01,430 dog. 196 00:18:01,470 --> 00:18:03,020 You deserve it. 197 00:18:03,060 --> 00:18:04,640 How is that? 198 00:18:04,680 --> 00:18:06,930 Well, putting up with me mostly. 199 00:18:06,970 --> 00:18:07,930 My selfishness. 200 00:18:10,180 --> 00:18:12,220 Who's my bestest friend? 201 00:18:12,270 --> 00:18:13,390 You're looking at her. 202 00:19:12,220 --> 00:19:13,770 How you feeling? 203 00:19:13,810 --> 00:19:15,520 Better. 204 00:19:15,560 --> 00:19:17,020 You?I am sore. 205 00:19:18,680 --> 00:19:21,720 What's wrong? 206 00:19:21,770 --> 00:19:26,470 I just keep thinking about that man. That could have been us. 207 00:19:26,520 --> 00:19:28,770 But it wasn't. 208 00:19:28,810 --> 00:19:31,680 Our time obviously is not up yet. 209 00:19:34,180 --> 00:19:39,720 So, I was thinking about what you said last night. 210 00:19:39,770 --> 00:19:42,770 About starting a family.Ah. 211 00:19:42,810 --> 00:19:44,720 I don't want to wait much longer. 212 00:19:47,970 --> 00:19:49,720 How are my guests this morning? 213 00:19:49,770 --> 00:19:52,600 Ah. Sore. Tired. 214 00:19:52,640 --> 00:19:54,350 Happy to be alive. 215 00:19:54,390 --> 00:19:57,430 Any day above ground is a good day indeed. 216 00:19:57,470 --> 00:19:59,350 It's breakfast time. Anybody hungry? 217 00:19:59,390 --> 00:20:00,520 Absolutely. 218 00:20:00,560 --> 00:20:02,640 Great. Come on. 219 00:20:02,680 --> 00:20:04,890 If there's anything I can get you, let me know. 220 00:20:04,930 --> 00:20:06,850 Actually, I'd love to use the radio, call ashore 221 00:20:06,890 --> 00:20:09,060 just to make sure nobody's looking for us. 222 00:20:09,100 --> 00:20:12,140 Unfortunately, the radio was damaged by the storm. 223 00:20:12,180 --> 00:20:14,390 Should be back on line soon. 224 00:20:14,430 --> 00:20:17,600 I've got a big business meeting in Honolulu in a week. 225 00:20:17,640 --> 00:20:19,770 I guess I'm not going to make that one, huh? 226 00:20:19,810 --> 00:20:21,890 I don't think so. 227 00:20:21,930 --> 00:20:24,140 I'll let you know the minute the radio is operational. 228 00:20:24,180 --> 00:20:27,600 Okay.Hey, tell him about the boat. 229 00:20:27,640 --> 00:20:31,350 Boat?Oh, yeah. We stumbled upon this burnt-out boat. 230 00:20:31,390 --> 00:20:33,600 It was like, it had an engine fire or something. 231 00:20:33,640 --> 00:20:37,720 And there was a body on board.Do you think it's still afloat? 232 00:20:37,770 --> 00:20:43,930 I doubt it. It was in pretty bad shape with that storm.You sure the man was dead? 233 00:20:43,970 --> 00:20:47,770 Oh, yeah.Yeah. I found the nameplate. It was the L-O-G something. 234 00:20:47,810 --> 00:20:50,930 We couldn't stick around and check out the scene 'cause the storm was coming. 235 00:20:50,970 --> 00:20:53,140 We had to save ourselves, so... 236 00:20:53,180 --> 00:20:54,770 Of course you did. Of course you did. 237 00:20:54,810 --> 00:20:56,720 It's a good thing you didn't panic. 238 00:20:56,770 --> 00:20:58,930 There are a lot of pirates operating in these waters. 239 00:20:58,970 --> 00:21:02,060 Just be thankful it wasn't you on that boat.We are. 240 00:21:02,100 --> 00:21:06,930 You saved our lives. We'll never forget it. Thank you.No need to thank me. 241 00:21:06,970 --> 00:21:10,220 This kind of thing happens all too often on the high seas. 242 00:21:10,270 --> 00:21:13,810 We just happened to be at the right place at the right time, that's all. 243 00:21:17,390 --> 00:21:22,770 Well, it's not exactly the Biltmore, but the food's pretty good. 244 00:21:26,020 --> 00:21:27,640 Was that... 245 00:21:27,680 --> 00:21:29,720 Dinner. 246 00:21:32,270 --> 00:21:33,220 Just kidding. 247 00:21:35,720 --> 00:21:36,640 Please. 248 00:21:45,100 --> 00:21:46,850 Martinez. 249 00:21:46,890 --> 00:21:48,810 Yes, sir? 250 00:21:48,850 --> 00:21:51,680 We have some new guests.Hi. 251 00:21:51,720 --> 00:21:54,220 Beans and bacon. You're going to love this. This is his specialty. 252 00:21:54,270 --> 00:21:57,060 Chili Martinez. My specialty. 253 00:21:57,100 --> 00:22:00,060 The meat, the meat's great. The seasoning's just right. 254 00:22:00,100 --> 00:22:03,390 There you go. Oh, you'll love that. 255 00:22:03,430 --> 00:22:06,680 Give our friend there an extra helping of beef. He needs the protein. 256 00:22:06,720 --> 00:22:09,470 Oh, no, I can't eat all this. 257 00:22:09,520 --> 00:22:11,520 Doctor's orders. 258 00:22:11,560 --> 00:22:13,560 Here you go. 259 00:22:13,600 --> 00:22:17,140 Very special family recipe. Good for you. 260 00:22:17,180 --> 00:22:18,770 Please, join me at my table. 261 00:22:27,720 --> 00:22:31,220 You must be quite a sailor, navigating so far off shore. 262 00:22:31,270 --> 00:22:37,020 No. Actually, it's just a hobby. But I do love the sea.So do I. 263 00:22:37,060 --> 00:22:41,350 It's not quite such a pleasure operating a ship this large. It's a lot of work. 264 00:22:41,390 --> 00:22:43,430 Carrying cargo is not all that exciting. 265 00:22:43,470 --> 00:22:45,850 Is it a light load? 'Cause I noticed from the depth marks 266 00:22:45,890 --> 00:22:48,100 that you're riding kind of high in the water. 267 00:22:48,140 --> 00:22:49,770 Good observation. You're right. 268 00:22:49,810 --> 00:22:52,470 We are traveling a little light, but... 269 00:22:52,520 --> 00:22:55,470 Isn't it kind of expensive for a ship this size 270 00:22:55,520 --> 00:22:58,140 to be traveling if it's not fully loaded? 271 00:22:58,180 --> 00:23:00,560 Well, the company makes all those big decisions. 272 00:23:00,600 --> 00:23:04,680 I'm just a captain. My job's just to take her from point A to point B. 273 00:23:04,720 --> 00:23:08,020 Well, I mean, if you all need any help, I'd be happy to lend a hand. 274 00:23:08,060 --> 00:23:10,430 No. No, thanks. 275 00:23:10,470 --> 00:23:13,060 As you can see, I've got enough crew to take care of everything. 276 00:23:13,100 --> 00:23:16,310 You should be thinking about getting better. Rest. 277 00:23:16,350 --> 00:23:18,350 It's two weeks before we get to New Guinea. 278 00:23:18,390 --> 00:23:20,350 You should have your sea legs back by then. 279 00:23:20,390 --> 00:23:21,350 Thanks. 280 00:23:22,850 --> 00:23:24,180 Jason. Yes? 281 00:23:24,220 --> 00:23:25,180 You're bleeding. 282 00:23:27,060 --> 00:23:28,640 Doctor. 283 00:23:28,680 --> 00:23:29,430 He's bleeding. 284 00:23:37,310 --> 00:23:39,560 Hold that. Come with me. 285 00:23:39,600 --> 00:23:41,470 Do you want me to go with you?No, I'll be fine. 286 00:23:41,520 --> 00:23:43,970 Are you sure 287 00:23:44,020 --> 00:23:46,890 Just enjoy your breakfast. I'll catch up with you later. 288 00:23:57,810 --> 00:23:59,850 Another shot? 289 00:23:59,890 --> 00:24:03,310 The wound is becoming infected and... 290 00:24:03,350 --> 00:24:06,680 I don't want it to get worse. 291 00:24:06,720 --> 00:24:09,100 So, what are you saying? Am I going to live or what? 292 00:24:15,140 --> 00:24:16,310 Yes. 293 00:24:22,600 --> 00:24:25,680 But you do need to rest, all right? 294 00:25:33,600 --> 00:25:34,810 Hey, excuse me. 295 00:25:39,020 --> 00:25:44,020 Do you speak English?No English. 296 00:25:44,060 --> 00:25:47,720 No English, okay. See, I couldn't help but notice that the doors... 297 00:25:47,770 --> 00:25:49,810 doors no open. 298 00:25:49,850 --> 00:25:51,890 Yes, doors.Right. Doors. 299 00:25:54,970 --> 00:25:58,270 Doors no good. No work. 300 00:25:58,310 --> 00:26:02,600 They don't work. See, the thing is, what I'm asking is... 301 00:26:02,640 --> 00:26:05,890 Look, thanks. 302 00:26:14,140 --> 00:26:16,060 Hey.Hey. 303 00:26:16,100 --> 00:26:19,390 How you doing?Good. Doc gave me another shot. 304 00:26:19,430 --> 00:26:20,890 Another shot? 305 00:26:20,930 --> 00:26:23,890 Yeah. I'll be fine. 306 00:26:23,930 --> 00:26:24,890 The doctor said so? 307 00:26:24,930 --> 00:26:26,720 Yes, he did. 308 00:26:26,770 --> 00:26:29,390 Can I get you something? Some Martinez slop? 309 00:26:29,430 --> 00:26:30,770 Unh 310 00:26:30,810 --> 00:26:31,970 Just you. 311 00:26:32,020 --> 00:26:33,930 How about a massage? 312 00:26:33,970 --> 00:26:35,890 Okay. 313 00:26:35,930 --> 00:26:36,810 Okay. 314 00:26:43,470 --> 00:26:45,350 Captain? 315 00:26:45,390 --> 00:26:46,930 Here's the fuel inventory. 316 00:26:54,770 --> 00:26:56,560 Oh, you're not worried about the fuel? 317 00:26:56,600 --> 00:26:57,930 No. 318 00:26:57,970 --> 00:27:00,350 Not yet. Are you? 319 00:27:00,390 --> 00:27:02,140 No. But I am worried about them. 320 00:27:04,060 --> 00:27:06,100 They know about the Logan. 321 00:27:07,890 --> 00:27:10,680 Who are they going to tell, huh? 322 00:27:10,720 --> 00:27:12,810 The radio's broken, remember? 323 00:27:14,850 --> 00:27:15,970 Yeah, I remember. 324 00:27:19,720 --> 00:27:21,890 Cargo. Simmons. 325 00:27:21,930 --> 00:27:23,810 Hey. 326 00:27:23,850 --> 00:27:24,810 Uh-huh. 327 00:27:26,520 --> 00:27:28,390 Captain? 328 00:27:28,430 --> 00:27:30,640 Sir? 329 00:27:30,680 --> 00:27:33,350 It's the company. They want to know when to expect us. 330 00:27:33,390 --> 00:27:35,310 Tell them when I find out, they'll be the first to know. 331 00:27:41,680 --> 00:27:42,270 Don't stop. 332 00:27:47,060 --> 00:27:50,430 Hey, are you okay?Yeah, I'm just a little tired. 333 00:27:50,470 --> 00:27:53,220 It's probably just the antibiotics or something. 334 00:27:53,270 --> 00:27:55,640 Maybe it's the sun getting to you. You should go lie down.Yeah, maybe you're right. 335 00:28:00,180 --> 00:28:01,720 You look like you're doing better. 336 00:28:01,770 --> 00:28:04,310 Hi. Doc took care of me.Good. 337 00:28:04,350 --> 00:28:07,430 Finding your way around all right?Yes. You know what thought? 338 00:28:07,470 --> 00:28:09,890 I'd love to see the bridge, if I could.Absolutely. 339 00:28:09,930 --> 00:28:11,430 Never seen a real bridge before. 340 00:28:11,470 --> 00:28:12,890 I promise I won't get in the way. 341 00:28:12,930 --> 00:28:14,390 I'd be happy to show you. 342 00:28:14,430 --> 00:28:16,560 How about you, Alexandra? 343 00:28:16,600 --> 00:28:20,850 Oh, no, that's Jason's thing. I'll just stay right here. 344 00:28:20,890 --> 00:28:22,720 Okay, Simmons here will give you the dime tour. 345 00:28:22,770 --> 00:28:25,430 Perfect. Okay. See you later. 346 00:28:25,470 --> 00:28:26,390 Maybe. 347 00:28:29,770 --> 00:28:30,640 Let's go. 348 00:28:37,140 --> 00:28:40,100 I'd hate to have to abandon ship. 349 00:28:40,140 --> 00:28:43,100 Yeah, I know what you mean. 350 00:28:43,140 --> 00:28:48,810 Just one lifeboat?Well, we're a small crew. I mean, don't worry, the ship's unsinkable. 351 00:28:48,850 --> 00:28:51,390 It's nice to see such a happy loving couple. 352 00:28:51,430 --> 00:28:53,390 Yeah, he's a wonderful man. I'm lucky to have him. 353 00:28:55,560 --> 00:28:57,600 What about you? Significant other? 354 00:28:57,640 --> 00:29:00,140 Oh no. No. 355 00:29:00,180 --> 00:29:01,720 Not everybody's as lucky as you are. 356 00:29:04,100 --> 00:29:04,890 Here's the bridge. 357 00:29:07,020 --> 00:29:10,890 Would it be okay if I made the call to shore? 358 00:29:10,930 --> 00:29:15,100 Our radio is still out. We'll have it fixed really soon. 359 00:29:19,470 --> 00:29:20,850 Is this our current position now? 360 00:29:22,430 --> 00:29:23,720 Yup. 361 00:29:23,770 --> 00:29:25,310 Must've seen the world. 362 00:29:25,350 --> 00:29:27,270 I've seen a lot of ports. 363 00:29:27,310 --> 00:29:29,970 But to tell you the truth, I prefer the open ocean. 364 00:29:30,020 --> 00:29:33,060 Just me and the sea. Simple life. 365 00:29:33,100 --> 00:29:34,390 But it's a life. 366 00:29:34,430 --> 00:29:36,770 Exactly. 367 00:29:36,810 --> 00:29:38,930 Captain, please. 368 00:29:38,970 --> 00:29:41,310 Excuse me.Absolutely. 369 00:29:41,350 --> 00:29:45,350 Hey, chief. I need you to-- 370 00:29:45,390 --> 00:29:47,600 You sure about this Positive. 371 00:30:07,930 --> 00:30:08,770 Okay, thanks, Garibaldi. 372 00:30:31,100 --> 00:30:33,350 Hey! What are you doing? 373 00:30:33,390 --> 00:30:37,350 What are you doing?I was just checking the radio. It works. 374 00:30:37,390 --> 00:30:39,270 It's not working. 375 00:30:39,310 --> 00:30:41,180 But it is working. I heard the carrier signal. 376 00:30:41,220 --> 00:30:41,970 It's only static. 377 00:30:46,060 --> 00:30:47,970 Jesus. 378 00:30:48,020 --> 00:30:49,810 You okay? 379 00:30:49,850 --> 00:30:51,140 Yeah, I don't know. 380 00:30:51,180 --> 00:30:52,470 I'm dizzy. I'm not... 381 00:30:52,520 --> 00:30:53,930 Something's not right here. 382 00:30:53,970 --> 00:30:56,930 Ortiz, give me a hand over here. 383 00:30:56,970 --> 00:30:58,430 Let's get him to the bunk room. 384 00:30:58,470 --> 00:31:00,180 Have Garibaldi call the doctor. 385 00:31:03,770 --> 00:31:05,720 Just put him here. 386 00:31:05,770 --> 00:31:07,350 Come on. There we go. 387 00:31:07,390 --> 00:31:08,680 Jason? 388 00:31:08,720 --> 00:31:10,060 Excuse me. 389 00:31:10,100 --> 00:31:12,140 Jason, are you okay? 390 00:31:12,180 --> 00:31:14,100 Jason? Jason, are you all right? 391 00:31:14,140 --> 00:31:16,180 Jason, talk to me. 392 00:31:16,220 --> 00:31:17,220 Please. 393 00:31:17,270 --> 00:31:19,060 Excuse me, please. 394 00:31:24,720 --> 00:31:26,970 I told him to rest, but he didn't listen to me. 395 00:31:27,020 --> 00:31:28,770 What's wrong with him? 396 00:31:28,810 --> 00:31:32,020 Well, it could be a secondary infection. 397 00:31:44,180 --> 00:31:47,020 He'll be all right, but he may have to stay in bed for a few days. 398 00:31:47,060 --> 00:31:49,310 Nothing too serious. Nothing to worry about. 399 00:31:49,350 --> 00:31:51,600 Just keep him in bed, and he'll be fine. 400 00:32:01,020 --> 00:32:02,890 Hey, it's going to be okay. 401 00:32:05,810 --> 00:32:07,310 Don't let the doc get to you. 402 00:32:07,350 --> 00:32:09,220 He's not much for bedside manners, 403 00:32:09,270 --> 00:32:13,180 but he's the most qualified doctor I've ever met. 404 00:32:13,220 --> 00:32:15,890 Your husband's going to be just fine. Trust me. 405 00:32:15,930 --> 00:32:16,430 Thank you. 406 00:32:17,810 --> 00:32:18,770 He's in good hands. 407 00:32:30,680 --> 00:32:34,390 So, how's he doing?Don't worry. Everything's under control. 408 00:32:34,430 --> 00:32:36,520 Well, I don't like it. He's been snooping around. 409 00:32:36,560 --> 00:32:38,310 What if he figures out what's going on? 410 00:32:38,350 --> 00:32:40,430 He's almost ready. 411 00:32:40,470 --> 00:32:44,890 By this time tomorrow, his snooping days will be over. 412 00:34:06,850 --> 00:34:07,720 Alex? 413 00:34:10,890 --> 00:34:13,350 Alex. 414 00:34:13,390 --> 00:34:15,600 Jason, what's going on? Are you all right? 415 00:34:15,640 --> 00:34:16,720 Oh, my God. 416 00:34:19,810 --> 00:34:21,020 I just had a nightmare. 417 00:34:23,060 --> 00:34:25,600 You know, something's not right. 418 00:34:25,640 --> 00:34:28,520 Honey, it was just a nightmare. 419 00:34:31,810 --> 00:34:32,430 What the hell is that? 420 00:34:36,220 --> 00:34:39,220 Well, it's a scrape. 421 00:34:39,270 --> 00:34:42,680 I have some, too. We're lucky we don't have any broken bones. 422 00:34:48,270 --> 00:34:49,600 You know what? 423 00:34:49,640 --> 00:34:51,560 They're lying to us. 424 00:34:51,600 --> 00:34:54,140 I checked the radio. It's not broken. It works. 425 00:34:54,180 --> 00:34:56,020 Why would they lie to us? 426 00:34:56,060 --> 00:34:58,520 I don't know. But something's going on. 427 00:34:58,560 --> 00:35:00,770 I mean, the ship is in terrible shape. 428 00:35:00,810 --> 00:35:04,020 We're not carrying any cargo, and we're going in circles. 429 00:35:04,060 --> 00:35:06,930 Captain Bigelow already explained that to you. 430 00:35:06,970 --> 00:35:09,770 He didn't explain why we're going in circles. 431 00:35:09,810 --> 00:35:12,930 He didn't explain why we're not carrying any cargo. 432 00:35:12,970 --> 00:35:16,890 I mean, cargo ships don't travel light. It's too expensive. 433 00:35:16,930 --> 00:35:21,100 I think they're, like, doing something illegal, like drugs or something. 434 00:35:21,140 --> 00:35:24,430 Personally, I don't care. They saved our lives. 435 00:35:24,470 --> 00:35:29,390 I don't know, okay? I just have a bad feeling about this. 436 00:35:29,430 --> 00:35:31,680 Why don't you just get back to bed? 437 00:35:31,720 --> 00:35:33,220 We've had a really stressful day. 438 00:35:33,270 --> 00:35:36,140 It's going to be better tomorrow. 439 00:37:51,140 --> 00:37:52,720 Alex, wake up. 440 00:37:54,140 --> 00:37:55,640 Alex. 441 00:37:56,890 --> 00:37:58,930 What? 442 00:37:58,970 --> 00:37:59,850 What time is it? 443 00:37:59,890 --> 00:38:02,350 I found it. 444 00:38:02,390 --> 00:38:03,970 What? What are you talking about? 445 00:38:04,020 --> 00:38:07,470 Frozen bodies on hooks. 446 00:38:07,520 --> 00:38:11,680 Jason, please go back to sleep. You're hallucinating. I'll tell you what. 447 00:38:11,720 --> 00:38:17,560 Come with me to the freezer and if there aren't frozen bodies, 448 00:38:17,600 --> 00:38:20,560 I will never say another word about this ship again. 449 00:38:22,560 --> 00:38:23,560 Promise? 450 00:38:23,600 --> 00:38:24,310 Promise. 451 00:38:41,890 --> 00:38:42,680 Wait, wait, wait. 452 00:38:48,970 --> 00:38:50,640 What? 453 00:38:50,680 --> 00:38:51,270 Come on, let's go. 454 00:39:04,560 --> 00:39:07,270 Oh, my God. 455 00:39:07,310 --> 00:39:09,470 This is so gross. 456 00:39:13,560 --> 00:39:15,770 Wait a minute. Wait, wait, wait. 457 00:39:15,810 --> 00:39:17,560 I swear there were bodies in here. 458 00:39:17,600 --> 00:39:19,850 Jason, honey, you are hallucinating. 459 00:39:19,890 --> 00:39:22,390 Let's just go back to bed and I'll get the doctor in the morning. 460 00:39:22,430 --> 00:39:26,770 No. No. See, the doctor's in on it, too, okay 461 00:39:26,810 --> 00:39:29,520 Hanging people from ceilings, that's what. 462 00:39:29,560 --> 00:39:31,930 Okay, I'm going to go back to bed 463 00:39:31,970 --> 00:39:34,310 and I want you to remember our deal. 464 00:39:39,310 --> 00:39:41,930 You don't understand. 465 00:39:41,970 --> 00:39:44,890 What can I do to make you understand that we cannot keep going like this? 466 00:39:44,930 --> 00:39:48,220 We have to get back to shore sometime soon. 467 00:39:48,270 --> 00:39:52,390 Don't argue with me. We'll leave only when I'm ready. And I'm not ready yet. 468 00:39:52,430 --> 00:39:55,100 I can't keep going on this circular course forever. 469 00:39:55,140 --> 00:39:57,140 Eventually we'llrun out of fuel. 470 00:39:57,180 --> 00:39:59,810 Don't you worry.I am worried. The company's been calling. 471 00:39:59,850 --> 00:40:01,810 They want to know what the hell is going on. 472 00:40:01,850 --> 00:40:04,310 In case you've forgotten, I'm responsible for this ship. 473 00:40:04,350 --> 00:40:08,640 If I have to take control You? 474 00:40:08,680 --> 00:40:11,350 I think you're forgetting that this is my project. 475 00:40:11,390 --> 00:40:15,680 I paid for this floating scrap heap. I'm paying you. 476 00:40:15,720 --> 00:40:16,890 Dismissed. 477 00:40:30,430 --> 00:40:31,430 Morning. 478 00:40:34,520 --> 00:40:35,720 Morning. 479 00:40:37,770 --> 00:40:39,520 How did you sleep last night? 480 00:40:39,560 --> 00:40:43,140 Well, my husband woke me up several times. 481 00:40:43,180 --> 00:40:45,350 How's he doing now? Is he better? 482 00:40:45,390 --> 00:40:47,770 I don't know. I guess we'll see when he wakes up. 483 00:40:47,810 --> 00:40:51,060 He's having nightmares and hallucinations. We didn't get a lot of sleep. 484 00:40:51,100 --> 00:40:53,100 Sorry to hear that. 485 00:40:53,140 --> 00:40:55,140 Well, you look like you're doing really well. 486 00:40:55,180 --> 00:40:56,810 Well, I guess so. Feel stronger. 487 00:40:57,970 --> 00:41:01,310 Good. Good. 488 00:41:01,350 --> 00:41:04,060 I noticed you're a photographer. 489 00:41:04,100 --> 00:41:05,890 Well, we have a darkroom on board. 490 00:41:05,930 --> 00:41:07,930 Really?Really. 491 00:41:07,970 --> 00:41:10,220 You're more than welcome to use it any time you want. 492 00:41:10,270 --> 00:41:12,680 I will definitely take you up on that.Good. 493 00:41:12,720 --> 00:41:14,850 Yeah. Get over there. 494 00:41:14,890 --> 00:41:16,430 Smile. 495 00:41:18,310 --> 00:41:19,060 Smile. 496 00:41:20,140 --> 00:41:21,720 Come on. 497 00:41:21,770 --> 00:41:24,520 See? You have a great smile. 498 00:41:24,560 --> 00:41:26,930 Bet you break hearts in every port. 499 00:41:26,970 --> 00:41:29,930 Find it hard to believe you never found anybody you wanted to marry. 500 00:41:29,970 --> 00:41:32,180 Well, I did once.Really? You told me that-- 501 00:41:32,220 --> 00:41:34,390 I know what I said. I... 502 00:41:36,350 --> 00:41:37,970 Can you tell me? 503 00:41:38,020 --> 00:41:40,970 No. It's a long story. Maybe later. 504 00:41:41,020 --> 00:41:41,970 Okay. 505 00:41:43,600 --> 00:41:45,060 What? 506 00:41:45,100 --> 00:41:49,970 Oh. It's just funny. You... 507 00:41:50,020 --> 00:41:52,180 You remind me a lot of her. 508 00:41:52,220 --> 00:41:53,560 In a good way, I hope. 509 00:41:53,600 --> 00:41:57,060 Yeah, in a great way. 510 00:41:57,100 --> 00:42:00,850 Jason. Hey.Hey. Good morning. 511 00:42:00,890 --> 00:42:03,810 I heard you had a rough time of it last night. Are you feeling better? 512 00:42:03,850 --> 00:42:07,930 No I'm not. My head feels like it's going to explode. 513 00:42:07,970 --> 00:42:10,560 Well, I can call Dr. Grbac. I'm sure he can give you something. 514 00:42:10,600 --> 00:42:12,220 I'm sure he could. 515 00:42:12,270 --> 00:42:14,140 I'll pass. 516 00:42:14,180 --> 00:42:16,430 Okay, well... 517 00:42:16,470 --> 00:42:19,220 lunch should be ready shortly.Thank you. 518 00:42:22,390 --> 00:42:25,350 That was incredibly rude. He was just trying to help. 519 00:42:25,390 --> 00:42:26,810 Yeah, I'll bet he is. 520 00:42:26,850 --> 00:42:29,390 Jim's a nice guy. 521 00:42:29,430 --> 00:42:31,600 Jim? 522 00:42:31,640 --> 00:42:34,270 You're calling him Jim now? That's nice. 523 00:42:34,310 --> 00:42:35,850 What were you and Jim talking about? 524 00:42:35,890 --> 00:42:39,140 Nothing. He was just keeping me company. 525 00:42:39,180 --> 00:42:41,270 Did you tell him about last night? 526 00:42:41,310 --> 00:42:44,020 Of course not. 527 00:42:44,060 --> 00:42:45,270 Jim, huh? 528 00:42:45,310 --> 00:42:46,970 That's great. 529 00:42:47,020 --> 00:42:49,220 What's he calling you now? Shmoopy? 530 00:42:49,270 --> 00:42:52,890 You know, your whole jealousy thing is really unattractive. 531 00:42:52,930 --> 00:42:56,060 I'm not jealous.Really? 532 00:42:56,100 --> 00:42:59,180 Jason, can we please just drop this whole thing, just chalk it up to your fever? 533 00:42:59,220 --> 00:43:01,180 I really don't want to fight with you right now. 534 00:43:01,220 --> 00:43:03,640 Just lay low until we get to land. 535 00:43:03,680 --> 00:43:06,100 Alex, we're not going to get to land. 536 00:43:06,140 --> 00:43:08,600 You see the sun? It keeps going from side to side. 537 00:43:08,640 --> 00:43:11,350 You know what that means? That means we're going in circles. 538 00:43:11,390 --> 00:43:13,720 We had a deal, remember? You promised. 539 00:43:13,770 --> 00:43:15,890 I'm sorry, Alex. There's something going on. 540 00:43:15,930 --> 00:43:18,970 Okay. Fine. You be that way. 541 00:43:19,020 --> 00:43:21,810 What I really don't understand, though, is that even if you're right, 542 00:43:21,850 --> 00:43:24,350 why can't we just pretend nothing is going on, just ignore it? 543 00:43:24,390 --> 00:43:27,810 Because we can't. We are in danger. They know that we know. 544 00:43:27,850 --> 00:43:30,020 You think they're just going to be able to let it be? 545 00:43:30,060 --> 00:43:32,560 The only thing that we know is that they're not vegetarians. 546 00:43:32,600 --> 00:43:35,720 What does that have to do with anything?That's where you're wrong, Alex. 547 00:43:35,770 --> 00:43:40,810 What about the cargo, the radio, the sun, the freak that keeps following us around? 548 00:43:40,850 --> 00:43:43,020 Why do I keep fainting all the time, huh? 549 00:43:43,060 --> 00:43:46,770 What's this doctor giving me?Jason, please. 550 00:43:46,810 --> 00:43:50,560 I'm sorry, Alex, there's something going on here, and I'm going to figure it out. 551 00:43:50,600 --> 00:43:56,390 How are you going to do that?I'm going to call for help because we can't do this alone. 552 00:43:56,430 --> 00:43:57,930 Jason. 553 00:44:28,180 --> 00:44:29,180 Excuse us. 554 00:44:34,930 --> 00:44:37,220 I was eating. What is the matter with you? 555 00:44:37,270 --> 00:44:41,270 I was on the bridge and the radio's now missing. It's gone. 556 00:44:41,310 --> 00:44:43,220 Well, it was probably being repaired. 557 00:44:43,270 --> 00:44:46,890 Why would it be repaired if it was already working? 558 00:44:46,930 --> 00:44:48,810 They're trying to prevent me from making a call. 559 00:44:48,850 --> 00:44:51,220 I'm going to say this one last time. 560 00:44:51,270 --> 00:44:54,680 You have a fever, you are hallucinating, and you need to go to bed. 561 00:44:54,720 --> 00:44:58,270 Don't do that, please.Don't It's the truth. 562 00:44:58,310 --> 00:45:01,350 Who's truth? The captain's truth? Maybe it's the doctor's truth. 563 00:45:01,390 --> 00:45:05,640 They've been really nice to us.Yes they have. They've been very nice. But why? 564 00:45:05,680 --> 00:45:07,430 I'm going to go finish my lunch.No you're not. 565 00:45:07,470 --> 00:45:09,970 Jason, let go of me. Stop it! 566 00:45:10,020 --> 00:45:12,890 Is there a problem here?Would you leave us alone, please? Thank you. 567 00:45:12,930 --> 00:45:15,430 Jason, stop it. You're hurting me. 568 00:45:15,470 --> 00:45:17,640 Let go of me, okay? And you leave her alone. 569 00:45:17,680 --> 00:45:19,350 Jason, just calm down. Or else-- 570 00:45:19,390 --> 00:45:21,720 Or else what? What's going to happen? 571 00:45:21,770 --> 00:45:24,470 I know what's going on here. I know what you people are doing. 572 00:45:24,520 --> 00:45:28,020 Let's go.Let go of me! He's been lying, Alex. 573 00:45:28,060 --> 00:45:29,890 Where are you taking him? 574 00:45:29,930 --> 00:45:32,350 These people are lying to you.Just wait a minute. 575 00:45:32,390 --> 00:45:34,560 It's for his own good.No, it isn't. 576 00:45:34,600 --> 00:45:37,430 The doctor will take care of him. Let's just finish eating. 577 00:45:37,470 --> 00:45:38,850 No, I'm going with him. 578 00:45:42,890 --> 00:45:44,100 Let go of me. 579 00:45:52,640 --> 00:45:54,600 What the hell are you giving him? 580 00:45:54,640 --> 00:45:57,850 Whatever it is, it isn't working. He's hallucinating. 581 00:45:57,890 --> 00:45:59,680 He's paranoid. 582 00:45:59,720 --> 00:46:02,180 That's why I have to give him the shots. 583 00:46:02,220 --> 00:46:06,140 It's just a mild silica solution. It's just a general antibiotic. 584 00:46:06,180 --> 00:46:08,520 You see, we have to control the fever. 585 00:46:08,560 --> 00:46:11,560 If we don't, he'll just keep getting crazier. 586 00:46:11,600 --> 00:46:14,270 But he's not getting any better, Doctor. 587 00:46:14,310 --> 00:46:17,390 A fever often gets worse before it gets better. 588 00:46:18,770 --> 00:46:21,100 Jason. Jason. 589 00:46:21,140 --> 00:46:24,470 I think it would be best if everyone clears the room, please. 590 00:46:24,520 --> 00:46:26,680 I'm not leaving him. 591 00:46:26,720 --> 00:46:32,060 Madam, I'm afraid your presence merely makes things worse. 592 00:46:32,100 --> 00:46:35,390 The sight of you feeds his paranoia. 593 00:46:35,430 --> 00:46:37,600 I'm his wife. 594 00:46:37,640 --> 00:46:41,310 Alexandra, come on, for Jason's sake, the doctor's right. 595 00:46:41,350 --> 00:46:43,890 He's not right. Will somebody please tell me what the hell is going on? 596 00:46:49,350 --> 00:46:51,270 Can I speak with you out in the hall for a minute, please? 597 00:46:54,560 --> 00:46:58,390 You let me know if he gets any worse.Of course. 598 00:46:58,430 --> 00:47:01,930 But don't worry, by this time tomorrow he'll be a new man. 599 00:47:21,810 --> 00:47:24,810 Alexandra, you have to calm down. 600 00:47:24,850 --> 00:47:27,390 Your getting upset isn't going to help Jason. 601 00:47:27,430 --> 00:47:29,640 Well, that is easy for you to say, isn't it? 602 00:47:32,640 --> 00:47:35,560 I'm sorry, I really... 603 00:47:35,600 --> 00:47:37,930 I really didn't mean that. You've been nothing but nice to us, and I... 604 00:47:42,430 --> 00:47:45,640 Why don't you let me show you that darkroom I was telling you about? 605 00:47:58,180 --> 00:47:59,220 It's not bad. 606 00:48:01,470 --> 00:48:03,770 It's nice to see you smile for a change. 607 00:48:03,810 --> 00:48:05,060 You have a beautiful smile. 608 00:48:08,100 --> 00:48:09,970 Well, I'll let you to it. 609 00:48:10,020 --> 00:48:11,640 Thanks, Jim. 610 00:48:13,600 --> 00:48:15,770 The darkroom was already here, Alex. 611 00:48:15,810 --> 00:48:17,970 I hope you don't mind me calling you Alex. 612 00:48:18,020 --> 00:48:20,140 Mm-mm. 613 00:48:20,180 --> 00:48:21,520 I meant thanks for listening. 614 00:48:23,680 --> 00:48:26,180 Comes with the job. 615 00:48:26,220 --> 00:48:27,060 You're welcome. 616 00:48:30,470 --> 00:48:33,020 Sir. 617 00:48:33,060 --> 00:48:35,850 We just got a transmission from the Coast Guard. 618 00:48:35,890 --> 00:48:39,430 Said they got an SOS call from our ship earlier today. Must have been him. 619 00:48:39,470 --> 00:48:42,560 That son of a bitch. Make sure they don't come looking for us. 620 00:48:42,600 --> 00:48:44,600 Hey, everything is under control, okay? 621 00:48:44,640 --> 00:48:47,140 I told them it was a false alarm. 622 00:48:47,180 --> 00:48:50,270 Everything is under control this time. 623 00:48:50,310 --> 00:48:52,140 He's getting to be more trouble than he's worth. 624 00:48:52,180 --> 00:48:53,060 Yup. 625 00:50:16,930 --> 00:50:17,770 Hold it. 626 00:50:41,350 --> 00:50:43,640 Thought he wasn't due for another 24 hours. 627 00:50:43,680 --> 00:50:46,020 Things have changed, my friend. 628 00:50:46,060 --> 00:50:49,770 One of my specimens has expired. I need a replacement. 629 00:50:49,810 --> 00:50:52,600 Besides, this fella has just been causing trouble anyway. 630 00:50:52,640 --> 00:50:53,470 And the girl? 631 00:50:55,640 --> 00:50:59,140 It's all right, Bigelow. You can keep the girl. 632 00:50:59,180 --> 00:51:00,180 For now. 633 00:51:02,640 --> 00:51:05,060 You're sick, you know that? 634 00:51:05,100 --> 00:51:09,850 Totally out-of-your-mind off-the-wall cuckoo bananas, fucking sick. 635 00:51:09,890 --> 00:51:11,600 What's the matter? It's only a spider. 636 00:51:11,640 --> 00:51:13,270 I hate those things. 637 00:51:13,310 --> 00:51:16,470 Then don't give me any shit, Bigelow. 638 00:51:16,520 --> 00:51:19,060 You knew what you were in for when you cashed the check. 639 00:51:19,100 --> 00:51:21,100 But I didn't know what you were really doing here. 640 00:51:21,140 --> 00:51:22,680 How many more people have to die? 641 00:51:22,720 --> 00:51:25,850 Sooner or later everyone dies. 642 00:51:25,890 --> 00:51:30,020 What I am doing will redefine genetic science 643 00:51:30,060 --> 00:51:32,520 and one day benefit all mankind. 644 00:51:32,560 --> 00:51:35,770 If a few people lose their lives along the way, 645 00:51:35,810 --> 00:51:38,560 it's a price that must be paid. 646 00:51:38,600 --> 00:51:40,600 Think of it as an investment in the future. 647 00:51:48,270 --> 00:51:51,390 I don't want you touching the girl. She's mine. 648 00:52:15,220 --> 00:52:15,930 Monroe! 649 00:52:20,680 --> 00:52:23,810 No smoking. How many times do I have to tell you? 650 00:52:23,850 --> 00:52:26,310 What part of flammable don't you understand? 651 00:52:42,430 --> 00:52:43,520 You know what to do. 652 00:53:29,970 --> 00:53:32,850 Say hello to my little friend. 653 00:53:36,470 --> 00:53:40,890 Spiders are carnivores. Did you know that? 654 00:53:43,270 --> 00:53:45,680 Once one of our specimens is no longer needed, 655 00:53:45,720 --> 00:53:48,180 we just give them to the spiders as an offering. 656 00:53:48,220 --> 00:53:49,310 Waste not, want not. 657 00:53:50,810 --> 00:53:52,930 There's no use struggling. 658 00:53:52,970 --> 00:53:54,890 There's no place you can go. 659 00:53:59,140 --> 00:54:02,020 Don't worry, she won't harm you. 660 00:54:02,060 --> 00:54:06,680 Once her egg is inside you, things will return to normal. 661 00:54:06,720 --> 00:54:08,770 For a while, anyway. 662 00:54:08,810 --> 00:54:10,390 Until the egg grows. 663 00:54:12,220 --> 00:54:14,600 Until her baby is dying to come out. 664 00:54:17,430 --> 00:54:20,060 Have no fear, the procedure is painless. 665 00:54:21,600 --> 00:54:24,640 Well, almost painless. 666 00:54:24,680 --> 00:54:26,520 But you know what they say. 667 00:54:26,560 --> 00:54:28,270 No pain, no gain. 668 00:54:41,020 --> 00:54:42,220 Just a minute, please. 669 00:54:48,850 --> 00:54:51,770 Oh, it's you.You've been in here for almost three hours. 670 00:54:51,810 --> 00:54:54,520 Really You missed dinner. 671 00:54:54,560 --> 00:54:58,640 Yeah, I'm starving.I figured you'd be hungry so I had Martinez save you something. 672 00:54:58,680 --> 00:54:59,600 You are so kind. 673 00:55:01,680 --> 00:55:03,270 Being captain has some privileges. 674 00:55:05,180 --> 00:55:07,470 Oh, did you hear anything about Jason? 675 00:55:07,520 --> 00:55:10,020 Oh, he's sound asleep. 676 00:55:10,060 --> 00:55:14,100 Oh, maybe I'll just check on him before we eat.No, he's doing great. 677 00:55:14,140 --> 00:55:16,810 Doc says he should probably sleep straight through to the morning. 678 00:55:16,850 --> 00:55:19,180 Well, maybe I'll just pop my head in after we eat. 679 00:55:19,220 --> 00:55:21,140 Great. After you.Thanks. 680 00:55:28,890 --> 00:55:31,180 I think she's ready. 681 00:55:33,720 --> 00:55:35,640 Excellent. Right on time. 682 00:55:40,520 --> 00:55:43,810 This is your lucky day. Enjoy the show. 683 00:56:47,600 --> 00:56:50,020 You really had this all planned out, didn't you? 684 00:56:52,020 --> 00:56:52,720 Please, sit. 685 00:56:55,890 --> 00:56:57,770 Wine. 686 00:56:57,810 --> 00:57:00,850 I haven't had a drink since I was sick. 687 00:57:00,890 --> 00:57:02,720 It'd be a shame if you didn't at least have a sip. 688 00:57:05,810 --> 00:57:06,930 I won't tell a soul. 689 00:57:10,560 --> 00:57:14,810 You know, my friend, spiders are remarkable creatures. 690 00:57:14,850 --> 00:57:18,390 They are immune to all known human pathogens and ailments. 691 00:57:18,430 --> 00:57:22,140 Everything from the common cold to cancer. 692 00:57:22,180 --> 00:57:25,270 Once I isolate the gene sequence which keeps them so healthy, 693 00:57:25,310 --> 00:57:28,140 and splice it into human DNA, 694 00:57:28,180 --> 00:57:31,270 I am on the road to making mankind... 695 00:57:31,310 --> 00:57:32,720 disease free. 696 00:57:35,220 --> 00:57:37,060 Imagine what that world will be like. 697 00:57:41,520 --> 00:57:45,810 Once your pheromone levels are correct, you will be a perfect match for them. 698 00:57:45,850 --> 00:57:47,600 You'll be irresistible. 699 00:57:48,810 --> 00:57:50,680 A toast. 700 00:57:50,720 --> 00:57:52,720 To what? 701 00:57:52,770 --> 00:57:54,430 Life. 702 00:57:54,470 --> 00:57:55,310 To life. 703 00:57:57,220 --> 00:57:59,680 Just taking a little blood. 704 00:57:59,720 --> 00:58:02,770 Almost there, my friend. Almost there. 705 00:58:05,930 --> 00:58:10,640 For every dream, there is a nightmare. 706 00:58:10,680 --> 00:58:15,390 And for every disease, there is a cure. 707 00:58:15,430 --> 00:58:18,810 Your blood will be the basis for your personal vaccine 708 00:58:18,850 --> 00:58:21,390 in the off chance I want to keep you around for a little while longer. 709 00:58:40,180 --> 00:58:41,720 How was your dinner? 710 00:58:41,770 --> 00:58:44,930 Mm. It was wonderful, thank you. 711 00:58:47,180 --> 00:58:47,970 You're welcome. 712 00:58:51,140 --> 00:58:53,220 You know... 713 00:58:53,270 --> 00:58:55,640 you're a remarkable woman. 714 00:58:55,680 --> 00:58:57,560 You're intelligent, you're beautiful. 715 00:58:57,600 --> 00:58:58,600 Thank you. 716 00:58:58,640 --> 00:59:00,890 Talented. 717 00:59:00,930 --> 00:59:05,100 Really, I saw your photographs. You have just a great eye. 718 00:59:05,140 --> 00:59:05,970 Cut it out. 719 00:59:07,350 --> 00:59:09,020 More wine? 720 00:59:09,060 --> 00:59:10,470 Maybe after I go check on Jason. 721 00:59:12,970 --> 00:59:16,600 You know, you could live like this forever. 722 00:59:16,640 --> 00:59:18,680 Live like what? 723 00:59:18,720 --> 00:59:20,970 You. 724 00:59:21,020 --> 00:59:22,680 And me. And the deep blue sea. 725 00:59:25,770 --> 00:59:26,720 What do you think? 726 00:59:29,970 --> 00:59:31,850 I'm sorry. I have to go. 727 00:59:37,390 --> 00:59:39,140 Open the door. 728 00:59:39,180 --> 00:59:40,350 It's locked. 729 00:59:40,390 --> 00:59:42,720 Open the goddamn door! 730 01:00:14,430 --> 01:00:15,520 That is not... 731 01:00:16,930 --> 01:00:18,930 Oh, my God. 732 01:00:18,970 --> 01:00:20,810 It's not what you think. 733 01:00:20,850 --> 01:00:22,810 I have been such a fool. 734 01:00:22,850 --> 01:00:24,640 Stop. Please don't, Alex. 735 01:00:24,680 --> 01:00:26,560 No. Alex! 736 01:00:26,600 --> 01:00:28,180 Don't "Alex" me. 737 01:00:41,140 --> 01:00:42,470 Alex! 738 01:00:48,600 --> 01:00:49,430 Jason? 739 01:00:53,720 --> 01:00:56,770 Shit. Shit. Shit. 740 01:00:56,810 --> 01:00:59,930 Shit. Shit! 741 01:00:59,970 --> 01:01:01,180 Jason? 742 01:01:19,970 --> 01:01:21,640 Okay. Okay. 743 01:01:31,680 --> 01:01:32,430 Shit. 744 01:02:07,060 --> 01:02:10,720 That wasn't very nice, Alex. 745 01:02:10,770 --> 01:02:13,270 You made a big mistake, Alex. 746 01:02:13,310 --> 01:02:15,560 Where do you think you're going, huh? 747 01:02:15,600 --> 01:02:17,720 There's no way off my ship. 748 01:02:17,770 --> 01:02:20,180 Where is my husband? 749 01:02:20,220 --> 01:02:22,560 What do you want him for, huh? 750 01:02:22,600 --> 01:02:26,890 He can't help you. He's gone. He's not coming back. 751 01:02:26,930 --> 01:02:31,270 Listen, you sick bastard, if you hurt him in any way, I'll kill you, you hear me? 752 01:02:31,310 --> 01:02:33,430 I hear you. 753 01:02:33,470 --> 01:02:37,720 I'm the only one who's going to help you on this ship. 754 01:02:37,770 --> 01:02:40,350 Help me what? Will you help me find him? 755 01:02:40,390 --> 01:02:42,270 If you stay with me I'll protect you. 756 01:02:42,310 --> 01:02:43,850 I don't need your protection. 757 01:02:43,890 --> 01:02:46,470 Oh, yes you do. 758 01:02:46,520 --> 01:02:50,140 Or you're going to end up just like him. 759 01:02:50,180 --> 01:02:52,850 It's not too late, Alex. 760 01:02:52,890 --> 01:02:54,770 Come with me. I'll forgive you. 761 01:02:56,930 --> 01:02:58,390 You'll see. 762 01:02:58,430 --> 01:03:00,600 You'll see how... 763 01:03:00,640 --> 01:03:01,720 how much we belong together. 764 01:03:06,140 --> 01:03:08,020 What do you say? 765 01:03:08,060 --> 01:03:09,850 What do I say? 766 01:03:09,890 --> 01:03:13,060 I say fuck you, you sick fuck. 767 01:03:13,100 --> 01:03:14,270 Wrong answer. 768 01:03:14,310 --> 01:03:16,060 You give me my husband! 769 01:03:16,100 --> 01:03:18,270 You want to go to your husband? 770 01:03:18,310 --> 01:03:21,520 You got it. My pleasure. 771 01:03:21,560 --> 01:03:23,680 Take her to the lab. 772 01:03:23,720 --> 01:03:26,140 Grbac can have her. 773 01:03:26,180 --> 01:03:29,470 You can rot with what's left of your husband! 774 01:03:35,100 --> 01:03:37,270 Get your goddamn hands off me! 775 01:03:37,310 --> 01:03:38,890 Get the door. 776 01:04:04,520 --> 01:04:05,640 Bitch. 777 01:04:11,850 --> 01:04:13,140 Go get her. 778 01:04:15,470 --> 01:04:16,020 Come on. 779 01:04:23,850 --> 01:04:25,890 I can't believe this. 780 01:04:25,930 --> 01:04:28,020 Now, how the fuck did you let her go, huh? 781 01:04:28,060 --> 01:04:29,180 Go this way. Go. 782 01:06:42,850 --> 01:06:44,640 What the hell? 783 01:06:44,680 --> 01:06:48,100 Where the fuck is my power? 784 01:06:48,140 --> 01:06:50,100 Well, give me the emergency generator. 785 01:06:50,140 --> 01:06:52,100 Now! 786 01:06:52,140 --> 01:06:53,640 Fucking morons. 787 01:07:11,430 --> 01:07:13,100 Guard! Get in here. 788 01:07:39,060 --> 01:07:40,350 The spider cage. 789 01:07:40,390 --> 01:07:41,600 Get the door! 790 01:08:51,680 --> 01:08:52,890 Oh, my God. 791 01:08:52,930 --> 01:08:54,060 Jason. 792 01:08:55,850 --> 01:08:57,350 Jason. 793 01:08:57,390 --> 01:08:58,720 Jason? 794 01:08:58,770 --> 01:09:00,220 Jason, talk to me. 795 01:09:00,270 --> 01:09:02,930 Oh, thank God. 796 01:09:02,970 --> 01:09:06,220 I am so sorry. I am so sorry I didn't listen to you. 797 01:09:06,270 --> 01:09:07,850 Okay, let's get out of here. 798 01:09:07,890 --> 01:09:09,390 Come on, let's get you out of here. 799 01:09:09,430 --> 01:09:10,220 Come on. 800 01:09:13,470 --> 01:09:14,720 Let's get out of here. 801 01:09:42,890 --> 01:09:44,350 Grab him, you idiot! 802 01:09:47,850 --> 01:09:49,270 We got to go. Come on. 803 01:09:49,310 --> 01:09:50,470 Wait a minute. 804 01:09:56,930 --> 01:09:58,310 She's alive. 805 01:09:58,350 --> 01:10:00,310 What's wrong with her? 806 01:10:00,350 --> 01:10:03,310 What is wrong with her? What's happening to her? 807 01:11:08,220 --> 01:11:10,220 No! Save your ammunition. There's too many of them. 808 01:11:13,390 --> 01:11:17,770 Tell me. Tell me that is not going to happen to you. 809 01:11:17,810 --> 01:11:22,560 WhenI don't know. Ask our doctor friend over there. 810 01:11:23,890 --> 01:11:26,350 Son of a bitch. 811 01:11:26,390 --> 01:11:26,930 Alex. 812 01:11:33,890 --> 01:11:35,470 What in the hell did you do to my husband? 813 01:11:35,520 --> 01:11:36,930 Get out of my way, woman. 814 01:11:36,970 --> 01:11:39,060 How long does he have to live? 815 01:11:39,100 --> 01:11:42,640 If we don't get out of here, none of us has long to live. 816 01:11:42,680 --> 01:11:44,140 Asshole. 817 01:11:51,640 --> 01:11:52,470 Get it! 818 01:12:08,890 --> 01:12:10,640 Forget about it. Come on, come on. 819 01:12:31,060 --> 01:12:32,770 No more room. Sorry. 820 01:12:34,600 --> 01:12:35,810 Nice guy. 821 01:12:38,970 --> 01:12:40,720 Jason? 822 01:12:40,770 --> 01:12:42,180 Jason?Go on. Go on. Go. 823 01:12:42,220 --> 01:12:43,430 Don't you dare say that. 824 01:12:56,390 --> 01:12:58,060 Bridge.Captain. 825 01:12:58,100 --> 01:12:59,810 You still got the girl? 826 01:12:59,850 --> 01:13:01,180 No sir. We... 827 01:13:01,220 --> 01:13:02,640 We kinda lost her. 828 01:13:02,680 --> 01:13:04,680 Get your ass up on deck now. 829 01:13:04,720 --> 01:13:07,060 It'll be four hours before the Coast Guard gets here. 830 01:13:07,100 --> 01:13:09,060 Start prepping the fucking life boat. 831 01:13:09,100 --> 01:13:11,140 Let's get the hell off this ship. 832 01:13:11,180 --> 01:13:13,770 If you had a fucking brain, you'd be dangerous. 833 01:13:13,810 --> 01:13:15,640 Fucking Grbac and his spiders. 834 01:13:15,680 --> 01:13:18,350 I knew this was going to happen. 835 01:13:18,390 --> 01:13:20,850 You get every man on the way and get your assup here, Simmons. 836 01:13:20,890 --> 01:13:22,020 Now! 837 01:13:23,350 --> 01:13:24,600 Simmons. 838 01:13:29,180 --> 01:13:30,560 Get your ass up here. 839 01:13:30,600 --> 01:13:32,060 Help! Help! 840 01:13:33,180 --> 01:13:34,350 Simmons! 841 01:13:35,350 --> 01:13:36,180 Ah! 842 01:13:37,850 --> 01:13:39,140 Fucking spiders. 843 01:14:35,680 --> 01:14:37,180 Okay. 844 01:14:39,060 --> 01:14:39,930 Let's go. 845 01:14:46,770 --> 01:14:50,890 Okay, they're everywhere. 846 01:14:50,930 --> 01:14:51,810 Come on. 847 01:15:38,100 --> 01:15:39,930 Yes, you can. Come on. 848 01:15:41,140 --> 01:15:42,770 I got to rest. 849 01:15:42,810 --> 01:15:43,850 Okay, sit here. 850 01:15:50,270 --> 01:15:51,470 This will slow them down. 851 01:15:55,720 --> 01:15:58,140 Let's go. There must be another way out of here. 852 01:15:59,350 --> 01:16:00,640 Shit. Let's go. 853 01:16:06,560 --> 01:16:08,140 Oh, God. 854 01:16:08,180 --> 01:16:09,310 Found Martinez. 855 01:16:13,350 --> 01:16:14,520 We're trapped. 856 01:16:14,560 --> 01:16:15,640 Not if I can help it. 857 01:16:16,890 --> 01:16:19,470 Propane. Yes. 858 01:16:19,520 --> 01:16:22,350 They want a fight, they're going to fucking get one. 859 01:16:22,390 --> 01:16:24,180 Come on, Jason, help me. 860 01:16:24,220 --> 01:16:26,100 Shit. How much in the tank? 861 01:16:26,140 --> 01:16:28,890 We're about, we're about a quarter full. 862 01:16:28,930 --> 01:16:30,180 Let's hope it's enough. 863 01:16:33,390 --> 01:16:35,720 Come on, you son of a bitch. 864 01:16:35,770 --> 01:16:39,350 Okay. Ready. Crank it up, Jason. 865 01:16:39,390 --> 01:16:40,720 Come on. Come on. Come on. 866 01:16:44,520 --> 01:16:47,180 You like that? How about some more? 867 01:16:47,220 --> 01:16:48,890 Torch the son of a bitch, Alex. 868 01:16:53,350 --> 01:16:57,520 Pressure's dropping. Jason, there's another one. How much do we have left? 869 01:16:57,560 --> 01:16:59,350 We have enough for one, maybe two. 870 01:16:59,390 --> 01:17:00,890 All right. That's all we got. 871 01:17:00,930 --> 01:17:01,720 Go! 872 01:17:14,890 --> 01:17:17,220 That's it. We're out. No more gas. 873 01:17:19,890 --> 01:17:22,430 I think we got them. 874 01:17:22,470 --> 01:17:23,390 Tell me we got them all. 875 01:17:30,890 --> 01:17:32,220 Shit! Alex. 876 01:17:34,560 --> 01:17:35,720 Jason. 877 01:17:35,770 --> 01:17:36,220 Hang on. 878 01:17:42,640 --> 01:17:43,970 Come on. 879 01:17:51,600 --> 01:17:52,680 They're everywhere. 880 01:17:52,720 --> 01:17:54,560 What are they doing? 881 01:17:54,600 --> 01:17:56,270 Looks like they're digesting their last meal. 882 01:18:03,770 --> 01:18:04,560 Let's go. 883 01:18:08,720 --> 01:18:10,390 Grbac made a vaccine. 884 01:18:10,430 --> 01:18:12,140 Don't worry. We'll find it. 885 01:18:12,180 --> 01:18:13,310 I'm going to need it soon. 886 01:18:29,140 --> 01:18:31,310 You piece of shit. 887 01:18:31,350 --> 01:18:35,060 Oh, there you are. I knew you'd make it. 888 01:18:35,100 --> 01:18:36,720 Get in the boat. We don't have much time. 889 01:18:36,770 --> 01:18:38,850 Where is it 890 01:18:38,890 --> 01:18:40,970 The vaccine. Where is it? 891 01:18:41,020 --> 01:18:42,890 It's too late for him. 892 01:18:42,930 --> 01:18:46,390 But it's not too late for you. 893 01:18:46,430 --> 01:18:48,220 He's dying. You tell me where it is. 894 01:18:48,270 --> 01:18:49,890 Forget about him. 895 01:18:49,930 --> 01:18:52,430 It's about you and me now. 896 01:18:52,470 --> 01:18:53,930 What the hell are you talking about? 897 01:18:53,970 --> 01:18:56,060 A deal. Come with me. 898 01:18:56,100 --> 01:18:58,850 I could use a strong woman like you. 899 01:18:58,890 --> 01:19:01,350 I could make your husband's last hours painless. 900 01:19:01,390 --> 01:19:03,520 He'll die with dignity. 901 01:19:03,560 --> 01:19:05,140 I'm not going to let him die. 902 01:19:13,430 --> 01:19:15,640 Give it to me.No! 903 01:19:15,680 --> 01:19:19,430 It's over. Don't you get it? Your sick experiment is over. 904 01:19:19,470 --> 01:19:23,060 Not yet. Look over there. I still have your husband. 905 01:19:23,100 --> 01:19:24,270 How long does he have? 906 01:19:24,310 --> 01:19:26,180 Why should I tell you? 907 01:19:26,220 --> 01:19:28,220 This is why. Don't fuck with me. 908 01:19:29,600 --> 01:19:31,430 Go ahead. Shoot! 909 01:19:31,470 --> 01:19:33,890 In six hours your husband will be dead. 910 01:19:33,930 --> 01:19:35,930 And he's all that's left of my project. 911 01:19:35,970 --> 01:19:39,020 So if he dies, I have no reason to live. 912 01:19:39,060 --> 01:19:41,270 Honey, forget about him. I know where it is. 913 01:19:41,310 --> 01:19:43,310 It's in the lab, isn't it? 914 01:19:43,350 --> 01:19:45,100 That's right, you bitch. 915 01:19:45,140 --> 01:19:46,180 Too bad you'll never make it. 916 01:19:48,020 --> 01:19:50,560 That lab is crawling with spiders. 917 01:19:50,600 --> 01:19:52,560 Spiders of my own creation. 918 01:19:52,600 --> 01:19:55,060 And they are more vicious, more cunning than anything 919 01:19:55,100 --> 01:19:57,140 that ever walked the face of the earth. 920 01:19:57,180 --> 01:20:01,100 They'll stop you before you ever get close. 921 01:20:01,140 --> 01:20:02,770 Get in the fucking boat. 922 01:20:08,350 --> 01:20:11,640 Even if this ship goes down, my efforts will not be in vain. 923 01:20:11,680 --> 01:20:15,470 Your husband there will produce the next generation. 924 01:20:15,520 --> 01:20:16,970 My work will live on. 925 01:20:21,470 --> 01:20:23,810 What can I say? 926 01:20:23,850 --> 01:20:27,060 I hate long goodbyes. AdiĆ³s. 927 01:20:31,060 --> 01:20:32,810 What can I say? I do, too. 928 01:20:58,060 --> 01:21:00,810 Let's go.No, you're hurting. You need the vaccine. 929 01:21:00,850 --> 01:21:04,930 You'll never make it. I can hold on till we get to land.No, I don't think you can. 930 01:21:04,970 --> 01:21:09,810 Alex, let's go.No, I have to Jason. I have to. I love you. 931 01:21:12,430 --> 01:21:13,680 Stay here. 932 01:23:05,310 --> 01:23:06,270 Okay. 933 01:23:56,140 --> 01:23:57,350 Grbac. 934 01:23:57,390 --> 01:23:58,640 I need Jason's. 935 01:24:02,470 --> 01:24:03,310 Okay. 936 01:24:05,850 --> 01:24:07,310 Let's get out of here. 937 01:25:09,350 --> 01:25:10,390 Shit. 938 01:25:34,970 --> 01:25:37,020 Oh. Shit. 939 01:25:39,310 --> 01:25:41,060 Oh, go. Go. 940 01:25:59,770 --> 01:26:00,680 Oh. 941 01:26:24,640 --> 01:26:25,390 Yes. 942 01:26:43,060 --> 01:26:44,930 Take that, you bitch. 943 01:26:49,270 --> 01:26:50,270 Shit. 944 01:26:56,270 --> 01:26:58,520 Why don't you eat this? 945 01:27:27,930 --> 01:27:30,930 Come on. Come on. Come on. 946 01:27:30,970 --> 01:27:32,970 Let's go. Let's go. 947 01:28:00,560 --> 01:28:01,350 Okay. 948 01:28:09,350 --> 01:28:13,020 Shit. You're okay. You're going to be okay. 949 01:28:13,060 --> 01:28:15,720 I got it. I got the vaccine. You're going to be okay. 950 01:28:17,310 --> 01:28:18,720 Here you go. 951 01:28:18,770 --> 01:28:20,720 Please, please, please work. 952 01:28:32,470 --> 01:28:34,640 Come on. Come on. 953 01:28:42,140 --> 01:28:46,060 Oh, no. No. 954 01:28:46,100 --> 01:28:48,770 Jason. Jason. 955 01:28:48,810 --> 01:28:53,100 Honey, we have to jump. Come on, baby. We really have to go. 956 01:28:56,720 --> 01:28:57,720 Oh, great. 957 01:29:00,180 --> 01:29:01,470 Ready? Go. 958 01:29:58,600 --> 01:30:01,890 I've got visual contact at heading three-two-zero. 959 01:30:08,310 --> 01:30:10,100 Hey!Hey! 960 01:30:10,140 --> 01:30:11,140 Over here! 961 01:30:16,560 --> 01:30:18,020 There she goes. 962 01:30:20,100 --> 01:30:22,680 Finally, somebody.Hello! 963 01:30:22,720 --> 01:30:23,680 Oh, my God. 964 01:30:25,680 --> 01:30:27,520 Steady. Steady. 965 01:30:30,720 --> 01:30:31,720 Come on. 966 01:30:46,390 --> 01:30:47,850 Okay, let's go. Pull up. 967 01:31:04,600 --> 01:31:06,310 Wait, there's a problem. 968 01:31:06,350 --> 01:31:07,220 Hold on. 969 01:31:12,520 --> 01:31:14,850 Get off me. 970 01:31:14,890 --> 01:31:17,560 We're losing altitude. Let's go. Bring it up. 971 01:31:34,430 --> 01:31:35,220 Hey, steady. Hey, my man. 972 01:31:50,640 --> 01:31:51,470 What is that? 973 01:31:59,060 --> 01:32:01,140 Let's get them out of here. 974 01:32:08,310 --> 01:32:09,310 Pull it back. 975 01:32:16,930 --> 01:32:18,850 Hey, just throw it at me! 976 01:32:38,890 --> 01:32:42,890 Come on! Come on. 68476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.