Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
25.000 English
2
00:00:20,400 --> 00:00:24,400
ROBIN COOK'S INVASION
3
00:00:33,160 --> 00:00:36,400
Subtitle:
Bragi
4
00:00:57,640 --> 00:01:00,680
Day 8 10:30 A.M.
105,321,817 Infected Worldwide
5
00:01:12,960 --> 00:01:13,760
Good morning.
6
00:01:14,440 --> 00:01:18,760
For those of you who aren't aware, my
name is Randy North and I sell software.
7
00:01:21,960 --> 00:01:23,800
The reason I brought
you here this morning
8
00:01:24,120 --> 00:01:26,880
is because I'm about to embark
on a bold new venture.
9
00:01:27,920 --> 00:01:30,840
It will be called
the Institute for New Human Kind.
10
00:01:31,760 --> 00:01:36,720
Guards!
Maintain security at the perimeter.
11
00:01:39,520 --> 00:01:40,880
To describe this to you in full,
12
00:01:41,280 --> 00:01:43,920
I'll introduce to you a young man
with a tremendous vision.
13
00:01:44,680 --> 00:01:46,840
Ladies and gentlemen, Beau Stark.
14
00:01:51,080 --> 00:01:51,880
Thank you.
15
00:01:54,240 --> 00:01:59,000
The Institute for New Human Kind is
made up of people just like you and me.
16
00:02:00,040 --> 00:02:03,880
People commited to ushering in
a new age, new leadership.
17
00:02:14,720 --> 00:02:16,040
We welcome everyone.
18
00:02:16,520 --> 00:02:19,120
Leaders in world business,
Nobel Prize winners,
19
00:02:19,600 --> 00:02:21,520
construction workers, housewives.
20
00:02:22,320 --> 00:02:24,680
Ladies and gentlemen,
we welcome the homeless.
21
00:02:25,760 --> 00:02:27,840
In the future,
none of that will matter.
22
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
In the future,
23
00:02:41,160 --> 00:02:44,560
each human being
is as valuable as the next.
24
00:02:47,120 --> 00:02:51,920
Our doors are open.
Look around. See for yourselves.
25
00:02:53,560 --> 00:02:55,720
145,538,822 Infected Worldwide
26
00:03:04,360 --> 00:03:05,440
It pays to have a cop around.
27
00:03:06,160 --> 00:03:09,200
Yeah, you should see some of
my other hidden talents. Got it.
28
00:03:15,160 --> 00:03:15,760
Okay.
29
00:03:17,400 --> 00:03:18,560
Hey, guys! Come on, let's go!
30
00:03:23,680 --> 00:03:24,240
All right, let's move.
31
00:03:24,960 --> 00:03:26,560
Wait! Turn this up.
32
00:03:27,200 --> 00:03:29,880
... meteor showers which covered
virtually the entire globe
33
00:03:29,880 --> 00:03:33,440
have astronomers babble at this point.
Top scientists today still have
34
00:03:33,440 --> 00:03:35,720
no explanation for the
unprecedented phenomenon...
35
00:03:35,720 --> 00:03:37,480
It's everywhere now.
36
00:03:38,560 --> 00:03:40,400
195,653,981 Infected Worldwide
37
00:03:40,720 --> 00:03:43,280
Several other world leaders have
also had to cancel their attendance
38
00:03:43,480 --> 00:03:46,440
at the conference for similar reasons.
What was seemingly about to become
39
00:03:46,680 --> 00:03:49,120
the pinnacle of the
President's foreign policy agenda
40
00:03:49,440 --> 00:03:52,960
is quickly turning into the
administration's greatest embarrassment.
41
00:03:56,560 --> 00:04:00,160
Scientists from several international
disease centers believe
42
00:04:00,400 --> 00:04:05,080
that the recent global outbreaks of
influenza are not a cause for alarm.
43
00:04:05,560 --> 00:04:07,160
Their preliminary investigation...
44
00:04:07,160 --> 00:04:09,760
So it's the CDC, world leaders...
45
00:04:10,200 --> 00:04:11,880
It's just like a
parasite attacking the host.
46
00:04:11,880 --> 00:04:14,720
It's gone up to the defense
and to the control centers first.
47
00:04:16,880 --> 00:04:17,680
Easy!
48
00:04:18,080 --> 00:04:18,880
Do it smart.
49
00:04:22,640 --> 00:04:23,640
Hello.
50
00:04:24,480 --> 00:04:27,080
Dr Moran! What happened? We were
wandering what happened to you.
51
00:04:27,560 --> 00:04:32,720
John, listen...
Things didn't exactly go as we...
52
00:04:36,280 --> 00:04:37,000
John?
53
00:04:38,640 --> 00:04:39,720
It's mom.
54
00:04:40,120 --> 00:04:41,360
No, I'm fine.
55
00:04:45,600 --> 00:04:47,080
It's dad.
56
00:04:52,840 --> 00:04:53,600
John?
57
00:04:56,680 --> 00:04:57,840
This is Kemper.
58
00:05:03,280 --> 00:05:06,120
John, what happened?
It's my dad.
59
00:05:09,320 --> 00:05:10,320
I'm sorry.
60
00:05:10,880 --> 00:05:13,360
Well, that means that they're
gonna know we're at this house.
61
00:05:13,880 --> 00:05:15,840
We're gonna have to hide the hell
out of here before we get company.
62
00:05:16,560 --> 00:05:19,200
I've got a... I've got a cabin
up in the mountains.
63
00:05:19,400 --> 00:05:21,400
Now, we might be safe there.
64
00:05:21,840 --> 00:05:23,760
We're out of here in twenty minutes.
All right.
65
00:05:24,000 --> 00:05:27,280
Yes, I'll get these three up there and
then I'll come back to pick you up.
66
00:05:28,160 --> 00:05:31,600
I wanna kill them.
I wanna kill all of them.
67
00:05:44,480 --> 00:05:45,560
Cops. Let's go!
68
00:05:47,480 --> 00:05:48,280
Come on, over here!
69
00:05:53,840 --> 00:05:54,640
No, there're cops here too.
70
00:05:55,200 --> 00:05:56,560
We gotta get out of here!
Come on! We gotta get out.
71
00:05:57,000 --> 00:05:58,680
No, no! Let them come in here!
John!
72
00:05:59,000 --> 00:06:00,400
Hey! We don't have time for this.
73
00:06:00,760 --> 00:06:02,120
Come on, John,
we have to get out of here.
74
00:06:02,120 --> 00:06:03,720
It won't do any good
for you to act this way!
75
00:06:03,720 --> 00:06:05,760
They killed my father!
Yeah, well they'll kill us too.
76
00:06:06,080 --> 00:06:07,840
Come on!
This way!
77
00:06:16,400 --> 00:06:17,200
Run!
78
00:06:25,200 --> 00:06:26,360
Go to the back!
79
00:06:35,160 --> 00:06:35,960
Let's go!
80
00:06:44,000 --> 00:06:45,240
Block the driveway!
81
00:06:50,840 --> 00:06:51,520
Move in! Move in!
82
00:06:52,000 --> 00:06:53,120
Go! Go!
83
00:06:54,600 --> 00:06:59,080
That is an isoline 6.20 space telescope.
The most sophisticated on the planet.
84
00:06:59,080 --> 00:07:00,240
I see.
85
00:07:00,240 --> 00:07:02,400
Day 9 7:43 A.M.
351,462,978 Infected Worldwide.
86
00:07:02,800 --> 00:07:04,880
Have it disassembled and integrate
the parts into the gateway immediately.
87
00:07:04,880 --> 00:07:05,320
Right.
88
00:07:07,240 --> 00:07:08,160
Are there any more?
Yes.
89
00:07:08,520 --> 00:07:13,120
I bought the factory. Pieces are being
airlifted from Prague, Belfast and Munich.
90
00:07:13,680 --> 00:07:15,760
What about London?
The riots have been put down.
91
00:07:15,760 --> 00:07:17,880
Beijing too. Both cities are at 70 %.
92
00:07:18,640 --> 00:07:19,880
Still, post some sentries.
93
00:07:19,880 --> 00:07:21,360
I think we'll be vulnerable
for the next 24 hours.
94
00:07:21,360 --> 00:07:22,080
Right.
95
00:07:27,120 --> 00:07:28,840
Well, if the aliens don't get us,
the dust will.
96
00:07:29,640 --> 00:07:31,840
Pitt!
I'm serious. They're everywhere.
97
00:07:31,840 --> 00:07:34,840
What sort of chance do we have anyway?
I just don't think that...
98
00:07:40,120 --> 00:07:41,120
Hey, John!
99
00:08:05,520 --> 00:08:08,280
He loved you so much!
I know, mom.
100
00:08:08,560 --> 00:08:10,640
Hey, just...
just give them a few minutes, ok?
101
00:08:11,360 --> 00:08:12,560
Yeah, I know, I understand...
102
00:08:13,240 --> 00:08:14,560
I just don't want us
to be separated, that's all...
103
00:08:14,880 --> 00:08:15,400
Give me a hand.
104
00:08:16,320 --> 00:08:18,080
It will be all right.
105
00:08:28,160 --> 00:08:28,760
We've got a problem.
106
00:08:29,360 --> 00:08:32,040
We've been receiving reports about
abnormal reactions to the virus.
107
00:08:32,760 --> 00:08:34,440
It only occurs to people
who are RH negative.
108
00:08:34,920 --> 00:08:36,920
And what causes it?
It's just that we don't know.
109
00:08:37,560 --> 00:08:40,040
Well, you find out!
I can't afford a problem right now.
110
00:08:45,040 --> 00:08:47,480
All right, then.
What exactly do you suggest we do?
111
00:08:48,520 --> 00:08:51,600
I don't know, but every hour we
stay hidden up here, doing nothing,
112
00:08:51,600 --> 00:08:53,240
the more difficult things are gonna get.
113
00:08:53,240 --> 00:08:55,000
Cass is right.
There's gotta be something we can do.
114
00:08:55,240 --> 00:08:56,600
Maybe there's some way
we can warn people.
115
00:08:57,200 --> 00:08:59,080
What good is warning them
if there's no way to stop this?
116
00:08:59,320 --> 00:09:01,280
What did you have in mind?
Well, we could use the internet.
117
00:09:01,480 --> 00:09:02,480
What good would that do?
118
00:09:02,480 --> 00:09:04,520
We could send out a message
to anybody that's looking.
119
00:09:04,520 --> 00:09:06,720
But is it safe?
I know how to do it.
120
00:09:06,960 --> 00:09:09,600
I mean there's gotta be someone out
there with more information than we have.
121
00:09:09,600 --> 00:09:10,480
You don't really think
122
00:09:10,800 --> 00:09:12,600
there's someone out there who's
found a way to stop this, do you John?
123
00:09:13,480 --> 00:09:15,880
It's worth a shot...
I wouldn't count on it.
124
00:09:16,400 --> 00:09:17,760
Yeah and if they haven't,
we're screwed.
125
00:09:19,440 --> 00:09:23,680
Not if we do it ourselves.
It's a virus, we need an antibody.
126
00:09:24,200 --> 00:09:26,120
Sheila, you know that's not possible.
127
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
Perhaps. But it sure as hell beats
sitting out here feeling helpless.
128
00:09:31,920 --> 00:09:34,240
Okay. We'll need to do a lab here.
We'll make it sterilized.
129
00:09:34,520 --> 00:09:35,240
Do we have anything?
130
00:09:35,240 --> 00:09:37,600
I've got rubber supplies
right out in the back.
131
00:09:37,840 --> 00:09:40,200
That will do.
How about some equipment, too...
132
00:09:40,200 --> 00:09:42,520
How about computer programs
for analyzing the data?
133
00:09:42,520 --> 00:09:43,240
Good.
134
00:09:43,240 --> 00:09:45,920
Well, make a list and I'll go down
to the Med Center and pick it up.
135
00:09:46,480 --> 00:09:48,280
Don't you think
one of us should go with him?
136
00:09:48,520 --> 00:09:50,240
I'll go with him.
No, I'll move quicker on my own.
137
00:09:51,120 --> 00:09:53,600
But remember, the longer we wait,
the harder it's gonna be.
138
00:09:54,360 --> 00:09:55,160
So let's make the list.
139
00:10:15,400 --> 00:10:17,240
Pharmacy, please go over
and page the operator.
140
00:11:04,320 --> 00:11:06,280
How's it coming?
The lab is ready.
141
00:11:07,160 --> 00:11:09,680
All we need is some equipment.
John's working at the computer.
142
00:11:09,960 --> 00:11:12,240
We sent out a bulletin but no word yet.
143
00:11:17,080 --> 00:11:18,280
It's beautiful, isn't it?
144
00:11:20,960 --> 00:11:25,120
Yeah. Almost makes you forget
what's happening.
145
00:11:51,600 --> 00:11:55,160
Who's that?
I think he's from the Med Center.
146
00:12:05,960 --> 00:12:07,000
Ok, you got it?
Yeah.
147
00:12:07,280 --> 00:12:09,560
Right over in this corner, right here.
Watch that stool behind you.
148
00:12:15,360 --> 00:12:18,520
Nancy, what is it?
He looks so much older...
149
00:12:23,920 --> 00:12:26,920
He's gonna be ok. And so are you.
150
00:12:27,600 --> 00:12:28,920
Hey, we're getting some replies.
151
00:12:31,800 --> 00:12:33,120
Are you serious?
Yeah.
152
00:13:21,000 --> 00:13:22,160
Great!
153
00:13:23,640 --> 00:13:25,040
I don't need this right now.
154
00:13:34,600 --> 00:13:39,600
Looks like you got a problem.
No, I'm fine! It's under control...
155
00:13:43,200 --> 00:13:45,200
How about we give him a hand, Mike?
156
00:13:46,120 --> 00:13:48,080
Well, if you don't have
anything better to do...
157
00:13:56,720 --> 00:13:58,680
He's late.
He'll be here.
158
00:14:00,080 --> 00:14:02,080
We might have to consider
some other options.
159
00:14:02,480 --> 00:14:03,920
What do you mean?
160
00:14:08,040 --> 00:14:08,840
The car's here!
161
00:14:18,360 --> 00:14:21,520
Well, that's the last trip in the city.
Almost everyone's changed.
162
00:14:21,960 --> 00:14:23,760
Did you get everything?
Enough to get started.
163
00:14:24,040 --> 00:14:26,920
What took you so long?
Oh, I had a flat tire.
164
00:14:34,880 --> 00:14:37,760
He said he had a flat tire.
Flat tires happen.
165
00:14:59,280 --> 00:15:05,680
Oh, no...
no-no just the slide is broken.
166
00:15:09,000 --> 00:15:11,440
I guess I ought to be more careful, huh?
Let me take it.
167
00:15:34,120 --> 00:15:35,040
What?
168
00:15:35,360 --> 00:15:38,280
I've sent all the serum samples
we have to our labs in Zurich and Rome.
169
00:15:38,960 --> 00:15:39,720
And?
170
00:15:40,040 --> 00:15:42,800
We can't find a factor in the
RH negative blood that will explain
171
00:15:42,800 --> 00:15:44,200
the violence in the deaths.
172
00:15:44,200 --> 00:15:46,240
What does it matter anyway?
In a matter of hours we'll be gone.
173
00:15:46,600 --> 00:15:48,200
We are at our most
vulnerable right now.
174
00:15:48,200 --> 00:15:49,960
Just because we can't decipher
the RH factor,
175
00:15:49,960 --> 00:15:51,600
doesn't mean that anyone else can't.
176
00:15:52,000 --> 00:15:54,920
I've only conducted experiments
on deceased subjects.
177
00:15:55,720 --> 00:16:01,400
This group, all has RH negative blood
and they haven't been infected yet.
178
00:16:02,000 --> 00:16:05,160
Now, with your permission,
I can begin experimentation immediately.
179
00:16:15,560 --> 00:16:17,280
Find another way.
180
00:16:20,040 --> 00:16:23,080
Ok, so then you change these
last three letters in the URL.
181
00:16:23,360 --> 00:16:25,320
Okay...
Right.
182
00:16:26,440 --> 00:16:35,320
Dot GOV then backslash 606,
capital r, now small g, backslash.
183
00:16:37,480 --> 00:16:38,880
Ok, I've got it!
184
00:16:39,280 --> 00:16:41,440
And just hit enter.
And that's it.
185
00:16:41,440 --> 00:16:43,920
We're in our mailbox without
anybody being able to trace us.
186
00:16:46,080 --> 00:16:49,440
See, now, we can communicate with
others like us through these codes.
187
00:16:51,200 --> 00:16:53,880
Ok. Now type in LMC.
Right.
188
00:16:54,200 --> 00:16:55,720
Backslash...
Ok.
189
00:16:58,240 --> 00:16:59,840
Dr. Moran! We've got another one.
190
00:17:00,200 --> 00:17:03,080
Center for Virology,
University of Bergen, Norway.
191
00:17:03,760 --> 00:17:07,040
Yeah, looks like they got a lab hidden
in the basement of Bergen's gymnasium.
192
00:17:07,320 --> 00:17:10,040
What about that... that Doc M.
Have we got anything from him?
193
00:17:10,320 --> 00:17:13,320
Doc M? Who's Doc M?
He's a doctor here in Arizona.
194
00:17:13,840 --> 00:17:17,160
We don't know exactly where. But he
keeps sending some very solid data.
195
00:17:17,600 --> 00:17:18,840
Yeah, here's his latest.
196
00:17:18,840 --> 00:17:21,440
If his data's so good, why don't we
try to find out where he is?
197
00:17:21,440 --> 00:17:23,920
Maybe we could hook up with him.
You'd like that, wouldn't you?
198
00:17:25,960 --> 00:17:26,920
What?
199
00:17:27,240 --> 00:17:30,000
I mean, that's why you came back.
To set us up for an ambush.
200
00:17:30,880 --> 00:17:34,360
What are you talking about?
I'm talking about what took you so long!
201
00:17:34,840 --> 00:17:36,480
I told you, I had a flat tire.
202
00:17:36,800 --> 00:17:38,520
You expect us to be stupid enough to believe that?!
203
00:17:38,520 --> 00:17:41,480
Hey! Don't you think you're
overreacting just a little bit?
204
00:17:41,480 --> 00:17:44,000
Well, then maybe you should've just
shot me as I came up the drive, huh?
205
00:17:45,040 --> 00:17:47,240
Stop this macho crap! Both of you!
206
00:17:47,240 --> 00:17:51,000
No! He's right! We can't be too careful.
We've all seen what can happen.
207
00:17:51,200 --> 00:17:53,160
What do you expect us to do?
Let's just make sure.
208
00:17:54,000 --> 00:17:56,680
Make sure he's not one of them.
That is way off base!
209
00:17:57,200 --> 00:17:59,760
Yeah? How about we test you?
210
00:18:35,680 --> 00:18:36,600
If I was one of them,
211
00:18:36,600 --> 00:18:39,560
why didn't I just bring a bunch of my
infected buddies and raid the place?
212
00:18:40,280 --> 00:18:41,240
Look, Pitt!
213
00:18:41,240 --> 00:18:44,560
At least this way there's no doubt.
There's just six fo us left.
214
00:18:44,960 --> 00:18:47,160
If we can't trust each other,
then we're dead.
215
00:18:48,160 --> 00:18:49,240
I'm sorry, Pitt.
216
00:18:49,480 --> 00:18:51,640
Well, if you expect me to grow
spikes out of my head,
217
00:18:51,840 --> 00:18:53,960
or spit acid, it ain't gonna happen.
218
00:18:54,480 --> 00:18:59,040
Yeah? I'm getting sick of your mouth!
Hey! Stop it! Get off of him!
219
00:18:59,440 --> 00:19:00,680
What the hell's got into you, man?
220
00:19:01,440 --> 00:19:04,760
Hey, I don't need any kid telling me
what to do. You wanna be next?
221
00:19:05,040 --> 00:19:08,160
Stop it!
Kemper! He's clean.
222
00:19:12,000 --> 00:19:16,120
How can you be sure? Might be a trick!
You don't know what they are capable of!
223
00:19:19,080 --> 00:19:21,280
Get the keys for the handcuffs. Quick!
Ok.
224
00:19:30,680 --> 00:19:33,720
What's the matter with him?
He's RH negative.
225
00:19:34,600 --> 00:19:36,080
How did he get infected?
226
00:19:44,800 --> 00:19:46,360
Give me the key, Kemper.
227
00:19:50,120 --> 00:19:53,320
No! He's one of them, Cassy.
228
00:19:53,960 --> 00:19:56,200
If we're not careful,
we're all gonna be one of them.
229
00:19:56,400 --> 00:19:58,880
We will help you.
Just, please, give me the key.
230
00:20:02,160 --> 00:20:06,120
You can't win! We won't let you win!
Give me the key, Kemper!
231
00:20:06,760 --> 00:20:07,480
No!
No!
232
00:20:26,480 --> 00:20:28,320
No!
Kemper!
233
00:20:40,760 --> 00:20:42,000
Stop it!
234
00:21:14,720 --> 00:21:18,000
Day 10 9:11 A.M.
523,561,489 Infected Worldwide
235
00:21:45,920 --> 00:21:48,680
You had no choice.
He would've killed Nancy.
236
00:21:48,920 --> 00:21:51,240
I'm normally the one who's saving lives.
237
00:21:51,960 --> 00:21:54,440
That's exactly what we're doing,
what we have to keep doing.
238
00:21:56,200 --> 00:21:58,360
You know, at some point,
you have to face the facts.
239
00:21:58,680 --> 00:22:01,520
There's no way to stop this thing.
We're not even safe way the hell up here.
240
00:22:07,000 --> 00:22:09,160
You know, we've all lost a lot.
241
00:22:09,440 --> 00:22:12,480
Husbands, fathers, people we love,
242
00:22:15,000 --> 00:22:17,160
Kemper even lost his life.
243
00:22:19,280 --> 00:22:22,360
The one thing that we can't afford
to lose right now is hope.
244
00:22:24,520 --> 00:22:27,360
Well, I'm afraid hope
is in very short supply these days.
245
00:22:27,840 --> 00:22:29,720
But that's all we have!
246
00:22:35,040 --> 00:22:37,000
We found it among all the equipment.
247
00:22:38,120 --> 00:22:40,200
Must have been the cops
who pulled me over.
248
00:22:40,760 --> 00:22:42,560
That's why they
let me go off so easily.
249
00:22:43,240 --> 00:22:44,880
Look. I got it right here.
250
00:22:45,760 --> 00:22:49,160
There's a little town called Marston.
Population 402.
251
00:22:50,080 --> 00:22:51,680
All right. It's isolated enough, too.
252
00:22:52,040 --> 00:22:53,560
People there might not even
be infected yet.
253
00:22:54,080 --> 00:22:55,960
We're gonna have to replace
all this equipment.
254
00:22:58,640 --> 00:23:00,720
Well, I could go into Marston
with you, Pitt.
255
00:23:00,720 --> 00:23:03,000
We could check the local doctor's office.
Okay.
256
00:23:03,000 --> 00:23:04,920
I'll go too, I know what we need.
257
00:23:05,120 --> 00:23:07,080
John, you and Sheila stay
close to the computer.
258
00:23:07,960 --> 00:23:10,040
You're our only chance to find help.
259
00:23:25,560 --> 00:23:28,480
Where is everybody?
They've probably all been infected.
260
00:23:29,880 --> 00:23:32,440
Yeah. They've been gathering together.
So they probably own the city by now.
261
00:23:32,680 --> 00:23:35,320
Let's just find a doctor's office, get
what we need and get the hell out of here.
262
00:23:35,760 --> 00:23:36,480
Yeah.
263
00:23:37,320 --> 00:23:42,720
This is Soft Jazz on your FM dial.
On a cool clear Arizona evening.
264
00:23:52,520 --> 00:23:55,160
Unexpected Meteor Showers
265
00:24:00,880 --> 00:24:01,760
Here's the doctor's.
266
00:24:10,760 --> 00:24:12,600
All right, we need gas,
or we're not gonna make it back
267
00:24:13,000 --> 00:24:15,200
so I gotta go find some. Can you guys
take care of this on your own?
268
00:24:15,440 --> 00:24:17,520
Cassy and I will take everything.
Be careful, Pitt.
269
00:25:06,440 --> 00:25:07,760
Good. Get some boxes.
Ok
270
00:25:18,880 --> 00:25:20,680
I'm gonna check
the other rooms for supplies.
271
00:25:20,680 --> 00:25:21,960
Hurry, Cass, please.
This place gives me the creeps.
272
00:25:22,200 --> 00:25:22,800
You got it.
273
00:25:43,280 --> 00:25:44,720
I guess it's self serve.
274
00:26:30,120 --> 00:26:31,800
I want my mommy.
275
00:26:36,160 --> 00:26:39,720
Mommy's gone. Where's my mommy?
276
00:26:44,640 --> 00:26:45,440
Come here.
277
00:26:49,640 --> 00:26:52,760
It's gonna be ok.
278
00:27:27,600 --> 00:27:29,200
Nancy?
279
00:28:00,320 --> 00:28:02,200
Pitt! Pitt!
280
00:28:21,720 --> 00:28:24,880
Day 11 8:30 A.M.
772,643,870 Infected
281
00:28:40,400 --> 00:28:43,720
She hasn't been infected,
as you requested.
282
00:28:44,480 --> 00:28:47,320
But the other woman we captured
is a virology specialist.
283
00:28:47,560 --> 00:28:50,680
Evidently they've been trading data,
trying to find an antibody.
284
00:28:51,920 --> 00:28:56,000
And have they?
We don't know, yet.
285
00:28:56,440 --> 00:28:59,840
But Beau, we have to know
whether that one knows.
286
00:29:00,120 --> 00:29:01,320
I understand.
No, if she's infected...
287
00:29:01,520 --> 00:29:05,040
I... understand.
288
00:29:15,040 --> 00:29:18,080
Oh... oh, God! No!
289
00:29:18,320 --> 00:29:20,840
I hate that you can't stand
to look at me Cass.
290
00:29:21,200 --> 00:29:25,920
Especially since all I've wanted to do
for the last few days was to see you.
291
00:29:26,320 --> 00:29:29,000
You have no idea how much
you've been on my mind.
292
00:29:29,560 --> 00:29:32,560
You are not Beau!
Yes, I am.
293
00:29:33,160 --> 00:29:39,080
I'm still Beau. I'll always be Beau.
But now, I'm something more.
294
00:29:40,480 --> 00:29:44,960
And soon everyone will be,
you, Pitt, everybody.
295
00:29:45,920 --> 00:29:51,160
I'm just the first.
It's gonna be wonderful, Cass.
296
00:29:51,800 --> 00:29:54,160
Come.
There's something I wanna show you.
297
00:30:00,400 --> 00:30:01,040
You got it all?
298
00:30:01,280 --> 00:30:03,360
Yeah, this is the last
of the blood and tissue samples.
299
00:30:03,360 --> 00:30:04,760
I'm not going.
300
00:30:05,480 --> 00:30:07,520
What are you talking about?
I said I'm not going.
301
00:30:10,920 --> 00:30:13,520
John. They're gonna be swarming all
over here in a matter of seconds.
302
00:30:13,840 --> 00:30:16,120
What if mom and Cassy escape and then
come back here and we're not here?
303
00:30:16,360 --> 00:30:18,680
Come on. They'd know it would be too
dangerous for us to stay here.
304
00:30:18,680 --> 00:30:21,480
John, we'll do absolutely everything
that we can to get in touch with them
305
00:30:21,760 --> 00:30:23,360
but we have to go now. All of us!
306
00:30:29,520 --> 00:30:31,120
You think he's really gonna show up?
307
00:30:31,680 --> 00:30:32,720
He said he would.
308
00:30:33,880 --> 00:30:36,040
And he seems he's about
as freaked out about meeting us
309
00:30:36,320 --> 00:30:37,360
as we are about meeting him.
310
00:30:38,200 --> 00:30:42,880
Great! We're putting our lives
in the hands of someone called Doc M!
311
00:31:26,960 --> 00:31:29,000
It's amazing, isn't it?
312
00:31:30,480 --> 00:31:32,200
What is this?
313
00:31:33,360 --> 00:31:34,840
It's a gateway, Cass.
314
00:31:35,760 --> 00:31:38,880
Don't you see?
I was the one, chosen to open it.
315
00:31:39,640 --> 00:31:45,000
A gateway to a thousand
other worlds and I'm the key.
316
00:32:26,160 --> 00:32:31,560
It's a gateway to a thousand
other worlds and I am the key.
317
00:32:42,680 --> 00:32:45,120
I am the key.
318
00:32:46,000 --> 00:32:48,720
Day 11 10:23 A.M.
816,529,168 Infected
319
00:32:49,000 --> 00:32:52,800
We've been driving for hours.
I hope this is the right way.
320
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
Highway 41. Just keep driving.
321
00:32:58,400 --> 00:33:01,400
Are you sure this is it?
Yes, these are the directions he gave me.
322
00:33:03,840 --> 00:33:04,920
This must be it.
323
00:33:27,480 --> 00:33:29,760
This has got to be the place.
It's exactly how he described it.
324
00:33:30,000 --> 00:33:31,280
Really inviting...
325
00:33:31,880 --> 00:33:34,080
Well, there's no cover whatsoever,
so if they want to jump us,
326
00:33:34,080 --> 00:33:35,480
they picked a good spot.
327
00:33:35,480 --> 00:33:37,840
We don't have a choice. Let's go.
Check out over there.
328
00:33:46,080 --> 00:33:48,720
Do you see anything over there?
I can't see anything, it's too dark.
329
00:34:10,160 --> 00:34:11,480
Well, they could use a maid...
330
00:34:12,440 --> 00:34:13,440
What's that smell?
331
00:34:14,880 --> 00:34:16,320
This can't be the place.
332
00:34:17,080 --> 00:34:19,960
Maybe he's watching us, you know?
Making sure we are who we say we are?
333
00:34:20,440 --> 00:34:23,480
This doesn't make any difference.
I mean, look at this place.
334
00:34:24,680 --> 00:34:26,320
We're not gonna find a lab here.
335
00:34:28,240 --> 00:34:29,480
What was that?
336
00:34:30,080 --> 00:34:32,440
What?
I though I heard something.
337
00:34:34,400 --> 00:34:36,160
I don't think we're alone.
338
00:34:36,800 --> 00:34:38,280
Don't move!
339
00:34:39,320 --> 00:34:40,720
Don't even twitch!
340
00:34:45,080 --> 00:34:48,760
What you must know, is that
this thing you call a virus, Cassy,
341
00:34:49,840 --> 00:34:52,400
had been on Earth for a very long time.
342
00:34:53,880 --> 00:34:55,440
Far longer than man.
343
00:34:56,800 --> 00:35:01,760
Life was just beginning to appear in the
oceans when our sentry ships came in
344
00:35:03,120 --> 00:35:06,720
and after that,
every few million years or so,
345
00:35:07,320 --> 00:35:11,680
a probe ship returned to see if
anything interesting had evolved.
346
00:35:13,000 --> 00:35:16,560
It's just that what they found
was always unacceptable.
347
00:35:17,480 --> 00:35:21,720
At one time, this planet
was covered with dinosaurs.
348
00:35:22,720 --> 00:35:25,320
We found that they had
disproportionately small brains
349
00:35:25,720 --> 00:35:29,200
and no tool use capabilities whatsoever.
350
00:35:29,640 --> 00:35:34,720
Totally useless, so... well, we
altered their DNA to ensure extinction.
351
00:35:36,120 --> 00:35:39,840
And if humans
were to be found unacceptable...
352
00:35:42,840 --> 00:35:44,040
Oh, no...
353
00:35:45,960 --> 00:35:48,240
It's very different with humans.
354
00:35:50,800 --> 00:35:57,280
Humans possess emotion.
Human desire overwhelms.
355
00:35:59,360 --> 00:36:01,240
I cannot stop thinking about you.
356
00:36:03,280 --> 00:36:05,640
When we walked through
the workers out there,
357
00:36:07,080 --> 00:36:14,000
I wanted them to see you with me,
walking beside me...
358
00:36:14,960 --> 00:36:19,320
I wanted them to see it.
I was surprised to feel that.
359
00:36:28,840 --> 00:36:33,720
I still love you, Cassy.
As much as I ever did.
360
00:36:38,240 --> 00:36:47,040
Does that make any sense to you?
Yeah... It's us.
361
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
Come.
362
00:37:17,960 --> 00:37:20,000
All right.
Get over there!
363
00:37:20,880 --> 00:37:21,720
Move it!
364
00:37:23,520 --> 00:37:25,280
Please, we don't mean any harm.
365
00:37:25,920 --> 00:37:29,320
We came here to meet a doctor M.
We wanna work with him.
366
00:37:29,640 --> 00:37:31,560
Shut up! Now back up!
367
00:37:32,680 --> 00:37:33,560
Back up!
368
00:37:35,120 --> 00:37:38,040
Look right at me! Do it!
369
00:37:58,800 --> 00:38:00,080
It's our eyes...
370
00:38:00,520 --> 00:38:02,640
You're looking at our eyes
to see if they shine.
371
00:38:04,840 --> 00:38:07,880
Okay. I had to be sure.
372
00:38:09,480 --> 00:38:12,800
You trust your neighbours these days
and you end up a walking virus form.
373
00:38:15,040 --> 00:38:16,520
I'm McCoy, dr. Harlan McCoy.
374
00:38:19,360 --> 00:38:22,440
I'm dr. Sheila Moran.
This is Pitt and this is John.
375
00:38:23,120 --> 00:38:26,000
Look, we better get moving.
There's no telling who's close by.
376
00:38:27,360 --> 00:38:29,280
Are you kidding?
There's nothing around here for miles.
377
00:38:29,480 --> 00:38:31,400
That's what they thought.
They?
378
00:38:31,960 --> 00:38:33,160
The rest of my team.
379
00:38:33,480 --> 00:38:35,360
They got ambushed
when they came for supplies.
380
00:38:35,360 --> 00:38:36,960
Fried them where they stood.
381
00:38:47,320 --> 00:38:50,240
That stuff you sent me over the
internet... it was pretty high tech.
382
00:38:51,000 --> 00:38:52,800
Since the last post,
383
00:38:53,320 --> 00:38:56,600
I've also managed to call the energy
activation levels of the enzymes.
384
00:38:58,440 --> 00:39:03,680
I've managed to slow the virus down.
There's a highly specific antibody.
385
00:39:05,240 --> 00:39:08,360
But you're talking about
working at a molecular level.
386
00:39:09,680 --> 00:39:11,040
You don't have the equipment to do that.
387
00:39:11,040 --> 00:39:13,200
Wait! What's going on?
388
00:39:22,720 --> 00:39:23,920
Come on!
We gotta get out of here now!
389
00:39:24,680 --> 00:39:28,720
There's a chopper flying out there.
Come on!
390
00:39:55,000 --> 00:39:57,200
I hope that you'll be
comfortable here, Cass.
391
00:39:59,160 --> 00:40:00,760
Beau...
392
00:40:06,280 --> 00:40:07,760
Don't be afraid.
393
00:40:32,000 --> 00:40:33,640
Oh, no!
394
00:40:34,760 --> 00:40:39,840
Don't be afraid. Oh, yes.
395
00:40:53,000 --> 00:40:56,120
Day 11 15 Hours
Until Final Phase Begins
396
00:41:36,280 --> 00:41:38,840
We just picked up the first
echoes from the approaching ships.
397
00:41:39,160 --> 00:41:40,880
They're much closer
than we originally anticipated.
398
00:41:41,600 --> 00:41:43,680
How close?
They'll be here tonight.
399
00:41:54,040 --> 00:41:56,040
I worked with RH negative blood samples
400
00:41:56,280 --> 00:41:58,480
and they developed
an antibody very quickly.
401
00:41:59,200 --> 00:42:02,320
It's non-specific,
but I'm very close,
402
00:42:02,640 --> 00:42:05,440
which means we can find
the exact one I need.
403
00:42:07,680 --> 00:42:11,480
Right, slow down, pull over near
that clearing over there.
404
00:42:13,680 --> 00:42:15,600
Good, good, all right. Let's go!
405
00:42:18,800 --> 00:42:21,640
Grab a hold of this
and throw it over the truck.
406
00:42:32,400 --> 00:42:33,640
I want to see what he's got.
407
00:42:43,120 --> 00:42:44,000
Hurry up!
408
00:42:55,240 --> 00:42:56,000
Follow me.
409
00:42:59,880 --> 00:43:00,960
Ladies first.
410
00:43:03,000 --> 00:43:03,960
Hold this.
411
00:44:00,240 --> 00:44:01,000
Let's go.
412
00:44:05,160 --> 00:44:08,280
What is this place?
It was Burncraft Military Facility.
413
00:44:09,080 --> 00:44:12,480
Their specialty was genocidal warfare.
Top secret stuff.
414
00:44:13,360 --> 00:44:15,480
Just like those corpses
they had at Roswell.
415
00:44:18,800 --> 00:44:21,040
Great! Of all the people
in the world to hook us up with,
416
00:44:21,280 --> 00:44:24,200
who does he hook us up with?
An alien conspiracy nut.
417
00:44:24,200 --> 00:44:26,200
It is an alien conspiracy.
418
00:44:27,120 --> 00:44:29,280
Come on! You don't want to breath
the air in here too long.
419
00:44:29,840 --> 00:44:30,560
How come?
420
00:44:30,920 --> 00:44:33,080
You never know what's breathing
down here. Let's go!
421
00:47:05,320 --> 00:47:06,520
This is astounding!
422
00:47:07,040 --> 00:47:08,560
We should get to work.
There's not much time.
423
00:47:09,360 --> 00:47:11,280
This is a virtual reality microscope.
424
00:47:11,760 --> 00:47:14,160
I thought these things were still
stuck at the drawing board stage.
425
00:47:14,400 --> 00:47:16,360
This is a government facility, remember?
426
00:47:16,360 --> 00:47:18,640
When it comes to new chemical
weapons they spare no expense.
427
00:47:20,240 --> 00:47:21,960
What do you think?
Can you get it working?
428
00:47:22,560 --> 00:47:23,760
Well, I'll take a shot.
429
00:47:24,000 --> 00:47:26,000
The RH negative antibodies
were just the start.
430
00:47:26,200 --> 00:47:28,920
Now we need to isolate the antibody
which attacks the virus.
431
00:47:29,240 --> 00:47:31,080
Is this how much
you managed to synthesize?
432
00:47:31,640 --> 00:47:34,240
It's not a lot, I know.
It takes time to culture.
433
00:47:34,240 --> 00:47:36,040
The problem is, in it's current form
434
00:47:36,040 --> 00:47:38,680
it doesn't kill the virus.
It just slows it down.
435
00:47:40,040 --> 00:47:42,600
Could I see your rap sheets
on its chemical make up?
436
00:47:42,920 --> 00:47:44,440
Yeah, sure. Over here.
437
00:47:52,320 --> 00:47:54,280
Now, this is the most
current data I've compiled.
438
00:47:55,560 --> 00:47:58,480
I think you should take a close look
at the components of this formula.
439
00:49:10,320 --> 00:49:13,680
11 Hours
Until Final Phase Begins
440
00:50:23,600 --> 00:50:26,080
All right, thanks a lot.
I'll see you later.
441
00:50:30,560 --> 00:50:31,760
I've just been to her room.
She's gone.
442
00:50:31,960 --> 00:50:32,720
No!
443
00:50:35,120 --> 00:50:36,720
Why is everything falling apart?!
444
00:50:38,160 --> 00:50:40,120
Because you're losing perspective.
445
00:50:41,000 --> 00:50:43,680
You're allowing this woman
to get in the way of our destiny.
446
00:50:46,640 --> 00:50:48,040
Close the perimeter.
447
00:50:49,600 --> 00:50:55,040
Guards, secure the perimeter.
448
00:51:03,960 --> 00:51:05,640
You got a lot further than we did.
449
00:51:05,920 --> 00:51:08,640
Look, if we're gonna find an antibody
we need to find it fast.
450
00:51:09,720 --> 00:51:10,320
I know.
451
00:51:54,880 --> 00:51:56,280
It works!
452
00:51:58,760 --> 00:51:59,880
Great!
453
00:52:20,120 --> 00:52:21,720
Now let's take a look at the stone.
454
00:52:28,880 --> 00:52:29,840
Careful!
455
00:52:52,920 --> 00:52:54,000
All right.
456
00:52:57,000 --> 00:52:58,640
Will you turn that valve?
457
00:53:50,720 --> 00:53:54,480
We're in. We're inside.
458
00:54:09,760 --> 00:54:11,840
What is it? What do you see?
459
00:54:14,920 --> 00:54:16,040
Grab a headset.
460
00:54:29,680 --> 00:54:31,160
What happened?
I don't know.
461
00:54:31,560 --> 00:54:33,160
What did you do?
I didn't touch it.
462
00:54:33,840 --> 00:54:39,760
Well, you must have done something...
but... Oh, Jesus...
463
00:54:44,440 --> 00:54:45,680
She's the one I told you about.
464
00:54:46,080 --> 00:54:47,480
You were working on an antibody?
465
00:54:48,600 --> 00:54:50,520
We came close to finding one, too.
466
00:54:50,760 --> 00:54:52,560
They were trading
information over the internet.
467
00:54:54,800 --> 00:54:56,880
The internet...
468
00:54:58,640 --> 00:55:00,920
Maybe we can use
this to our advantage.
469
00:55:01,280 --> 00:55:04,720
I want you to do me a favor.
You will do me a favor, won't you?
470
00:55:05,160 --> 00:55:06,760
Of course.
471
00:56:47,320 --> 00:56:49,040
All right.
Hey, watch what you're doing!
472
00:56:49,920 --> 00:56:53,560
I'm getting an incoming message.
Oh, my God! It's Cassy!
473
00:56:55,400 --> 00:56:56,560
Is she all right?
474
00:56:57,520 --> 00:57:01,120
She's accessed the mail drop.
She's doing just like I taught her!
475
00:57:01,880 --> 00:57:03,200
Where is she? What is she saying?
476
00:57:03,200 --> 00:57:04,920
I've been infected.
I'm in the first stages.
477
00:57:05,160 --> 00:57:06,160
Are you out there?
Are you okay?
478
00:57:06,400 --> 00:57:07,720
No!
479
00:57:07,920 --> 00:57:09,280
She's already in the first stages.
480
00:57:12,200 --> 00:57:14,440
She wants to know if we're all right.
If we're still out here.
481
00:57:16,040 --> 00:57:18,400
Pitt! No! No!
482
00:57:24,360 --> 00:57:25,240
Pitt, no!
483
00:57:25,240 --> 00:57:28,400
The only way we can help her now
is by finding the antibody.
484
00:57:28,600 --> 00:57:30,880
Come on! You said we were close,
you said so yourself!
485
00:57:30,880 --> 00:57:33,800
No way! We're not bringing anyone
who's infected into my lab!
486
00:57:33,800 --> 00:57:38,560
Pitt. If you tell her where we are,
and she changes before she gets here,
487
00:57:38,560 --> 00:57:41,160
then all of this is lost.
488
00:57:41,160 --> 00:57:44,560
And we can't risk that.
Not even for Cassy.
489
00:57:55,480 --> 00:57:59,840
She's still one of us.
I'm not leaving her out there on her own.
490
00:58:11,040 --> 00:58:13,680
Trading post, Highway 41.
491
00:58:20,760 --> 00:58:23,120
She was already gone by the time
we got to the apartment.
492
00:58:23,800 --> 00:58:25,360
But she received a reply to a message.
493
00:58:26,080 --> 00:58:27,000
What was it?
494
00:58:27,280 --> 00:58:29,200
It was encrypted, but we're working
to break the code right now.
495
00:58:29,200 --> 00:58:31,080
You'll work on nothing.
496
00:58:31,400 --> 00:58:34,560
Look, what does it matter anyway?
497
00:58:35,160 --> 00:58:37,960
In a matter of hours all of this
will have been changed.
498
00:58:38,400 --> 00:58:40,160
The gateway is what's important.
499
00:58:42,520 --> 00:58:48,240
I decide what is important here.
I will open the gateway.
500
00:58:48,560 --> 00:58:52,360
I will be the first to transform
and who I have on my side on that day
501
00:58:52,680 --> 00:58:54,000
is no longer your concern.
502
00:58:54,000 --> 00:58:57,520
You! Break that code and
tell me where she's gone.
503
00:58:58,760 --> 00:59:00,360
And get him out of my sight.
504
00:59:03,760 --> 00:59:04,640
Get him out of here!
505
00:59:16,560 --> 00:59:19,600
8 Hours
Until Final Phase Begins
506
01:00:09,960 --> 01:00:11,560
Here we go.
Good.
507
01:00:27,600 --> 01:00:29,520
Hi J.J.... It's Mom! I'm all right!
They didn't get me!
508
01:00:29,520 --> 01:00:31,760
I'm here with Uncle Danny
and Frankie and Angel!
509
01:00:31,760 --> 01:00:34,400
Please, if you're reading this...
signal me! It's me, J.J.! It's Mom!
510
01:00:56,320 --> 01:00:59,280
This message came from out in the desert.
They found an antibody.
511
01:01:02,560 --> 01:01:04,200
Get me there!
512
01:01:12,640 --> 01:01:13,800
Cassy!
513
01:01:17,640 --> 01:01:18,880
You shouldn't have broght her here!
514
01:01:18,880 --> 01:01:20,920
Yeah well, I didn't ask
for your advice, did I?
515
01:01:21,880 --> 01:01:23,800
Cassy?
516
01:01:23,800 --> 01:01:25,360
Cassy, we need your help.
517
01:01:26,000 --> 01:01:29,120
We'd like to draw some blood, ok?
Sure, that's fine.
518
01:01:32,920 --> 01:01:36,040
We need a needle. Please!
519
01:01:44,000 --> 01:01:44,840
John, your mom...
520
01:01:50,960 --> 01:01:54,240
There was nothing I could do.
No, no... My mom's fine.
521
01:01:55,000 --> 01:01:59,400
I saw them infect her last night, John.
I'm sorry.
522
01:02:00,040 --> 01:02:04,240
No, she just sent me a message!
She called me J.J.
523
01:02:05,200 --> 01:02:06,280
You didn't reply!
524
01:02:06,480 --> 01:02:08,120
She's the only one
that's ever called me J.J.
525
01:02:08,120 --> 01:02:10,960
Tell us you didn't reply!
She said she was ok...
526
01:02:11,280 --> 01:02:14,040
So that means they can trace us now.
We gotta get out of here.
527
01:02:14,280 --> 01:02:17,840
We're not going anywhere! It's gonna
take us days to replace this research!
528
01:02:17,840 --> 01:02:21,000
We don't have days.
We only have until tonight.
529
01:02:21,000 --> 01:02:24,040
They built a gateway
and it's some sort of opening
530
01:02:24,040 --> 01:02:27,600
that brings them directly to Earth.
After that, an antibody is useless...
531
01:02:29,560 --> 01:02:31,120
for everyone.
532
01:02:42,680 --> 01:02:46,120
Roger. There's no activity in sector 4.
Moving on to sector 5.
533
01:03:30,240 --> 01:03:33,320
Pitt, we're almost there.
I have to know the physical make up...
534
01:03:33,320 --> 01:03:35,920
... of the originating virus,
I know! I'm looking!
535
01:03:36,240 --> 01:03:38,160
The inside of this thing's
like a Chinese puzzle.
536
01:04:08,440 --> 01:04:11,760
What are all those things?
No idea...
537
01:04:24,480 --> 01:04:27,080
Do you think you can
download our position?
538
01:04:28,200 --> 01:04:29,680
Yeah, yeah. I'll see what I can do.
539
01:04:36,640 --> 01:04:39,240
Sheila. I think I found it.
540
01:04:49,560 --> 01:04:51,000
Look at that!
541
01:04:53,880 --> 01:04:57,400
The stone is an incubator.
It's housing them.
542
01:05:03,880 --> 01:05:05,280
This thing has some sort of intelligence.
543
01:05:07,280 --> 01:05:09,640
It's watching us.
I've never seen anything like it.
544
01:05:23,320 --> 01:05:25,200
I got a visual on the car.
Going down.
545
01:06:25,320 --> 01:06:26,560
There's no one here.
546
01:06:26,800 --> 01:06:29,440
The computer message came from a
central exchange in this area.
547
01:06:30,360 --> 01:06:32,240
But we don't have the specific location.
548
01:06:34,120 --> 01:06:38,320
Search everywhere. We must locate
them before they find an antibody.
549
01:07:45,280 --> 01:07:46,240
Help me!
550
01:07:48,640 --> 01:07:49,640
McCoy!
551
01:07:54,560 --> 01:07:58,160
How's he doing?
He's still with us but his pulse is weak.
552
01:08:06,480 --> 01:08:08,080
Is this the suppressant?
553
01:08:16,120 --> 01:08:18,000
He's been infected all this time...
554
01:08:31,360 --> 01:08:32,520
Oh, my God!
555
01:08:42,520 --> 01:08:43,800
Cover him up.
556
01:09:01,920 --> 01:09:05,320
I'm pretty sure that I can synthesize or
work a version of the antibody with this.
557
01:09:05,520 --> 01:09:08,120
How quickly?
Less than an hour.
558
01:09:13,640 --> 01:09:16,000
Now, we're not sure it's
the suppressant that killed him.
559
01:09:17,600 --> 01:09:19,640
But we're not sure that it wasn't.
560
01:09:27,360 --> 01:09:30,400
So is it working?
I'm not sure yet.
561
01:09:34,080 --> 01:09:35,280
But I think I'm onto something.
562
01:09:39,120 --> 01:09:42,880
But even if it does work,
how will you get it to everyone?
563
01:09:44,160 --> 01:09:45,320
I've got it.
564
01:09:45,760 --> 01:09:49,200
We can synthesize it as a gas. And
once inhaled, it will start working
565
01:09:49,560 --> 01:09:52,680
almost immediately and then the host
body will start manufacturing its own
566
01:09:52,680 --> 01:09:55,240
and throwing off
the excess as they exhale.
567
01:09:55,240 --> 01:09:57,440
It'll spread through
the entire population.
568
01:09:57,440 --> 01:09:59,400
It'll destroy the virus
in a matter of days.
569
01:10:01,360 --> 01:10:03,440
Curing people will be
as easy as breathing.
570
01:10:05,640 --> 01:10:07,120
If it works.
571
01:10:22,680 --> 01:10:23,560
What is it?
572
01:10:26,080 --> 01:10:32,120
The gateway... it's opening.
We must return to the institute.
573
01:10:50,440 --> 01:10:54,960
It's working.
It's killing the virus cells.
574
01:10:56,120 --> 01:10:58,120
Come and take a look at this.
I think we've got a cure!
575
01:11:01,240 --> 01:11:05,800
Look! You see? The suppressant was
too concentrated so I diluted it.
576
01:11:07,280 --> 01:11:09,920
Look, look, look.
You mean he OD'ed on this stuff?
577
01:11:10,160 --> 01:11:13,280
Yeah. You see, the suppressant...
it was just one part of the antibody.
578
01:11:15,440 --> 01:11:17,640
Hey! Did you hear?
579
01:11:17,640 --> 01:11:20,280
Pitt! All we know is that it worked
on a sample of my blood.
580
01:11:20,680 --> 01:11:22,960
What happens when it goes
throughout the entire body?
581
01:11:23,200 --> 01:11:26,840
We won't know for sure until we test it.
And we can test it now, on you.
582
01:11:27,320 --> 01:11:31,080
No, you can't! Beau said that they
were gonna open the gateway tonight.
583
01:11:31,320 --> 01:11:33,600
If the antibody works
we have to use it now.
584
01:11:33,600 --> 01:11:36,240
We have to take it straight to the
institute before the gatway opens.
585
01:11:37,200 --> 01:11:39,160
Yeah, but if we test it on you now,
then we'll know whether it works or not.
586
01:11:39,160 --> 01:11:40,040
Yes.
587
01:11:40,360 --> 01:11:42,960
Whoever goes has to have the virus
alive inside of them.
588
01:11:42,960 --> 01:11:45,520
They somehow can sense when
you're not one of them.
589
01:11:46,360 --> 01:11:49,680
I have to stay infected. I am the
only one that can get to Beau.
590
01:11:50,040 --> 01:11:51,840
Well, there's no way
that you're going back there.
591
01:11:52,840 --> 01:11:55,320
Cassy, you're getting
sicker by the minute!
592
01:11:55,320 --> 01:11:57,400
We don't have a choice.
Yes, we do.
593
01:11:59,880 --> 01:12:00,920
Pitt?
594
01:12:06,200 --> 01:12:06,760
No!
595
01:12:10,440 --> 01:12:11,960
Now, we both go.
596
01:13:17,600 --> 01:13:18,520
Cassy?
597
01:13:21,400 --> 01:13:23,640
I think the change
is almost complete, Pitt.
598
01:13:25,200 --> 01:13:27,480
We can break
the canister here if you want.
599
01:13:27,680 --> 01:13:30,960
We have to get to Beau. It's pointless
if we don't stop the gateway.
600
01:13:36,000 --> 01:13:37,080
I wonder if we're gonna make it.
601
01:13:37,880 --> 01:13:40,640
If anything happens, smash
the canisters and run like hell.
602
01:13:41,240 --> 01:13:43,560
Oh, great! That makes me feel
a hell of a lot better.
603
01:13:50,600 --> 01:13:52,000
So far, so good.
604
01:14:00,560 --> 01:14:02,480
God! This is it.
605
01:14:14,920 --> 01:14:17,360
Those two people don't belong here.
606
01:14:22,360 --> 01:14:26,200
Mom! I came back for you!
You're not one of us.
607
01:14:27,920 --> 01:14:30,600
Well, we wanna be.
That's why we're here.
608
01:14:31,240 --> 01:14:32,960
We wanna be part of this new world.
609
01:14:34,320 --> 01:14:37,040
I wanna see the gateway.
You know about the gateway?
610
01:14:37,920 --> 01:14:44,040
That's why we came.
Yes. Then we could be together again.
611
01:14:44,920 --> 01:14:49,000
Whatever's coming, I wanna be
there with you when it happens.
612
01:15:00,240 --> 01:15:01,000
Bring them.
613
01:15:09,920 --> 01:15:11,560
Get ready to break the antibody.
Ok.
614
01:15:25,320 --> 01:15:26,440
Beau's out there.
615
01:15:28,360 --> 01:15:30,000
How do you know?
616
01:15:30,600 --> 01:15:34,360
I just know. I guess it's what he said.
We're all becoming one.
617
01:15:55,000 --> 01:15:58,200
John, it's the gateway.
618
01:16:03,160 --> 01:16:04,880
Take me closer, mom.
619
01:16:19,360 --> 01:16:21,640
I guess it's now or never.
This had better work.
620
01:16:27,240 --> 01:16:30,600
Cassy, Cassy!
Just do it now, Cassy!
621
01:16:58,400 --> 01:17:00,560
Oh, wonderful!
622
01:17:29,560 --> 01:17:30,800
Beau!
623
01:17:37,760 --> 01:17:39,560
Cassy!
624
01:17:48,920 --> 01:17:54,040
Oh, Cassy. Yes.
625
01:17:56,080 --> 01:17:59,840
I knew you'd come.
I knew you'd come to me.
626
01:18:03,600 --> 01:18:05,800
Now it's all perfect.
627
01:18:08,360 --> 01:18:09,960
Yes.
628
01:18:16,520 --> 01:18:18,200
Now is the time.
629
01:19:16,040 --> 01:19:18,280
Do it, do it. Go on, Cassy.
630
01:20:13,520 --> 01:20:18,320
Cassy! Do it now! Cassy!
631
01:20:20,560 --> 01:20:21,400
Cassy! Do it now!
632
01:20:35,520 --> 01:20:36,520
Cassy!
633
01:21:58,320 --> 01:21:59,200
Wait, wait.
634
01:22:01,120 --> 01:22:02,200
Beau. No.
635
01:22:13,920 --> 01:22:16,440
It's ok.
Beau!
636
01:22:50,320 --> 01:22:51,960
You're ok?
Yeah.
637
01:22:53,160 --> 01:22:55,360
We did it!
Yeah.
638
01:23:47,080 --> 01:23:49,640
The Universe is 15 billion years old.
639
01:23:53,000 --> 01:23:56,720
It has 100 billion galaxies
with 100 billion suns each.
640
01:23:58,920 --> 01:24:03,520
There are innumerable Earth-like planets
which can support advanced life forms.
641
01:24:07,440 --> 01:24:10,840
Scientists conclude that not only
have they already been here, but...
642
01:24:12,000 --> 01:24:14,560
THEY WILL BE BACK.
51352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.