All language subtitles for z srt25 uk Invasion 1997 PAL.4-3.dd5.1-7.64GB-rut part1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,800 25.000 English 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,760 "The virus is the only known organism which needs a higher life form 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,320 to replicate." - Dr. Robin Cook 4 00:00:21,840 --> 00:00:25,200 ROBIN COOK'S INVASION 5 00:00:33,160 --> 00:00:36,400 Subtitle: Bragi 6 00:01:10,160 --> 00:01:11,400 I don't know what the hell is up there 7 00:01:11,400 --> 00:01:13,800 but you better have the Navy check it out. It's big. 8 00:01:22,240 --> 00:01:24,320 Roger Looking Glass. It's entering the atmosphere now. 9 00:01:25,040 --> 00:01:26,760 We're getting one hell of a reading down here. 10 00:01:44,640 --> 00:01:46,280 Looking Glass, this is Navy Tomcat One, 11 00:01:46,280 --> 00:01:48,160 that's a negative under and above me. Over. 12 00:01:48,480 --> 00:01:51,200 This is Tomcat Two, concur. Nothing up here but sky. 13 00:01:51,680 --> 00:01:52,720 Heading back to mother load. 14 00:02:08,040 --> 00:02:10,280 Stand by. We'll be switching over to emergency power grid. 15 00:02:11,520 --> 00:02:13,400 What's going on? 16 00:02:15,000 --> 00:02:16,400 I don't know. It's all right. 17 00:02:17,600 --> 00:02:19,560 Looks like they just forgot to pay the light bill this time. 18 00:02:19,880 --> 00:02:22,480 All right, keep the concentration. Get ready. 19 00:02:22,760 --> 00:02:24,400 Big guys are gonna jump here. You're ready? 20 00:02:24,800 --> 00:02:26,640 Hey! Come on! 21 00:02:27,000 --> 00:02:28,800 There you go. I wish you guys listened to me that well. 22 00:02:29,160 --> 00:02:29,800 Here we go. 23 00:03:21,520 --> 00:03:24,720 Day One 8:15 A.M. Phoenix, Arizona 24 00:03:36,560 --> 00:03:37,320 Table two. 25 00:03:37,920 --> 00:03:38,640 Heads up. 26 00:03:39,560 --> 00:03:40,560 Hi guys. Hey. 27 00:03:40,960 --> 00:03:42,160 Our booth is empty. Yeah. 28 00:03:42,160 --> 00:03:44,120 I'm just gonna try his cellphone one more time. 29 00:03:44,120 --> 00:03:46,200 You are obsessed with this interview. 30 00:03:46,880 --> 00:03:48,960 No, the only thing I'm obsessed with is you. 31 00:03:50,800 --> 00:03:53,240 Hey guys, get a room, okay? People are trying to eat here. 32 00:03:54,160 --> 00:03:54,680 She's just jealous. 33 00:03:58,720 --> 00:04:00,000 Told you he'd do it. 34 00:04:00,520 --> 00:04:02,800 He proposed? Yes. 35 00:04:05,560 --> 00:04:07,320 Hi, yeah. My name is Beau Stark. 36 00:04:07,600 --> 00:04:10,360 I sent a resume to the North Foundation a couple of weeks ago. 37 00:04:11,640 --> 00:04:12,400 Oh, you did? 38 00:04:12,920 --> 00:04:15,600 Sure, yeah, I'm... I'm free. 39 00:04:17,200 --> 00:04:18,080 So? When's the big day? 40 00:04:18,760 --> 00:04:20,040 We don't know. We haven't set one. 41 00:04:20,520 --> 00:04:22,960 Beau's trying to get this job, but we'll know in a couple of weeks. 42 00:04:23,400 --> 00:04:25,200 Does it get any better than this, huh? 43 00:04:25,720 --> 00:04:29,000 A beautiful city, a beautiful morning and two beautiful ladies. 44 00:04:29,440 --> 00:04:30,680 Oh, you are so full of it! 45 00:04:31,480 --> 00:04:32,320 Pitt! Subtelty! 46 00:04:32,640 --> 00:04:34,880 Well, I was trying, wasn't I? Why don't you try one that works? 47 00:04:36,040 --> 00:04:37,800 Where's Beau? I gotta see if he can give me a ride to work. 48 00:04:38,520 --> 00:04:42,120 He... He's on the phone. He'll be right back, though. 49 00:04:42,680 --> 00:04:43,360 Oh, my God! 50 00:04:44,760 --> 00:04:47,160 You got a hangnail. Pitt! 51 00:04:47,520 --> 00:04:49,440 Is that a ring on your finger? Yes! 52 00:04:49,440 --> 00:04:51,000 Yes, that's a ring on her finger. 53 00:04:51,000 --> 00:04:52,880 And wait till you see the bells I'm gonna put on her toes. 54 00:04:53,640 --> 00:04:54,360 I got the interview. 55 00:04:54,680 --> 00:04:56,040 You did?! With the Noth Foundation? 56 00:04:56,040 --> 00:04:58,280 Well, can I at least come on the honeymoon? 57 00:04:59,600 --> 00:05:00,560 No! No! 58 00:05:06,520 --> 00:05:07,920 Mom! Come on! 59 00:05:10,360 --> 00:05:12,320 I can't believe! I'm gonna be late. 60 00:05:13,400 --> 00:05:15,040 Well, don't forget we have dinner with aunt Celia tonight. 61 00:05:15,040 --> 00:05:16,280 Tonight?! Yes. 62 00:05:16,680 --> 00:05:17,800 I'm not sure I can make it... 63 00:05:18,080 --> 00:05:20,200 They've asked a few of us at the Physics Department to look into 64 00:05:20,200 --> 00:05:21,960 the power ouatges from last night. 65 00:05:22,440 --> 00:05:24,560 Well, will you at least try? You know how aunt Celia gets? 66 00:05:24,560 --> 00:05:27,280 I will. Yeah, I know how she gets... I'll give you a call, okay? 67 00:05:28,160 --> 00:05:29,240 Bye! Bye! 68 00:05:29,680 --> 00:05:30,640 What are you doing? 69 00:05:30,640 --> 00:05:34,000 Come on Mom! Dad, tell her she drives too slow? 70 00:05:34,360 --> 00:05:35,240 You drive too slow. 71 00:05:36,080 --> 00:05:39,360 I drive the speed limit. Mom, speed limits are just guidelines. 72 00:05:44,040 --> 00:05:46,400 So, now, if you get this new job, you're gonna leave Phoenix? 73 00:05:46,720 --> 00:05:48,640 Yeah. I guess... 74 00:05:49,240 --> 00:05:51,320 I don't have any family or anything to keep me, so... 75 00:05:52,200 --> 00:05:53,120 Except you. 76 00:05:53,720 --> 00:05:56,560 But what about the Youth Center? You're kinda one with the place. 77 00:05:57,480 --> 00:05:59,960 Look! What do you want from me man? I cannot stay there forever. 78 00:05:59,960 --> 00:06:01,720 They're gonna find somebody else to do it. 79 00:06:01,720 --> 00:06:04,920 Hey, hey! I'm just joking, all right? You know what? 80 00:06:04,920 --> 00:06:06,440 I forgot my glasses. I'll be right back. 81 00:06:07,840 --> 00:06:08,800 He's not just joking. 82 00:06:09,120 --> 00:06:10,760 Beau, you should not feel guilty. 83 00:06:11,080 --> 00:06:14,040 This is a million dollar foundation, it's a great opportunity. 84 00:06:14,800 --> 00:06:16,320 I don't feel guilty. 85 00:06:18,360 --> 00:06:19,280 Yes, you do. 86 00:06:19,680 --> 00:06:21,080 No, I don't. 87 00:06:22,360 --> 00:06:23,160 Yes, you do. 88 00:06:25,880 --> 00:06:27,600 Why is it that you can read me so easy? 89 00:06:28,280 --> 00:06:29,080 Lots of practice. 90 00:06:30,280 --> 00:06:31,680 Gee, I guess... You know, if it wasn't for you, 91 00:06:32,600 --> 00:06:35,000 I wouldn't even have the confidence to go after this job in the first place. 92 00:06:36,200 --> 00:06:37,080 Of course you would. 93 00:06:39,640 --> 00:06:41,400 Just think about all the great things you're gonna do. 94 00:06:42,080 --> 00:06:43,520 Not about what you're gonna leave behind. 95 00:06:46,480 --> 00:06:49,480 Beau, listen. This isn't an opportunity that comes along every day. 96 00:06:50,320 --> 00:06:52,440 And you know how long you've been waiting for this. 97 00:06:53,080 --> 00:06:54,280 I just think that you should... 98 00:06:56,320 --> 00:06:57,360 What happened? 99 00:06:58,320 --> 00:06:59,520 I don't know. Something stuck me. 100 00:06:59,520 --> 00:07:01,720 Are you okay? Yeah, I guess. 101 00:07:02,720 --> 00:07:04,040 Hey! I got them. You're ready? 102 00:07:04,960 --> 00:07:07,040 Yeah, let's get going guys. I'm gonna be late for work. 103 00:07:08,120 --> 00:07:08,720 Yeah, let's go. 104 00:07:24,880 --> 00:07:27,400 Beau, are you ok? Yeah, I'm fine. 105 00:07:31,560 --> 00:07:32,400 Dr Moran? 106 00:07:32,640 --> 00:07:36,200 I was wondering if you had a chance to write that rec letter for my residency? 107 00:07:36,840 --> 00:07:38,840 It's due pretty soon, so I thought I'd check... 108 00:07:39,400 --> 00:07:41,320 Perhaps you haven't noticed that I'm in the middle of running 109 00:07:41,560 --> 00:07:43,000 an ER Unit, right now? 110 00:07:43,400 --> 00:07:45,400 And you being late for your shift isn't exactly eraning you high marks 111 00:07:45,400 --> 00:07:47,400 as far as recommendations go. 112 00:07:53,040 --> 00:07:54,600 You did promise the letter last week. 113 00:07:54,840 --> 00:07:56,120 You're right. I'll do it tonight. 114 00:07:57,080 --> 00:07:58,320 You must think I've become a real pain. 115 00:07:58,520 --> 00:07:59,720 More that usual? 116 00:08:01,640 --> 00:08:05,600 I'll tell ya. It's the divorce. Once it's over, you'll be fine. 117 00:08:06,280 --> 00:08:10,120 It is over. As of yesterday, I'm officially a free woman. 118 00:08:10,440 --> 00:08:13,320 Is it too soon to tell you about this great guy I want you to meet? 119 00:08:14,400 --> 00:08:16,600 That's the scariest thing I've heard all day. 120 00:08:19,520 --> 00:08:21,120 You guys were discussing Faulkner, right? 121 00:08:28,800 --> 00:08:33,280 I know it's cool torturing the substitute, but I can make this fun or painful. 122 00:08:34,960 --> 00:08:35,760 Mr. Partridge. 123 00:08:36,880 --> 00:08:39,120 Don't mind me Ms Winslow, please continue. 124 00:08:40,880 --> 00:08:43,560 Right. William Faulkner. 125 00:08:45,000 --> 00:08:47,560 Can anyone tell me something about Faulkner? 126 00:08:50,440 --> 00:08:52,240 Anything at all about Faulkner? 127 00:08:58,320 --> 00:09:00,000 Yeah, he was an American writer. 128 00:09:00,840 --> 00:09:05,280 That's right, John. What else? 129 00:09:06,200 --> 00:09:08,920 Well, yeah. He was known for his vivid characterisations 130 00:09:09,160 --> 00:09:11,440 and his novels and... short stories. 131 00:09:12,080 --> 00:09:15,360 Right. Vivid characters, within a complex story structure. 132 00:09:18,440 --> 00:09:21,360 Now, let's take a look at "A Rose for Emily". 133 00:09:22,320 --> 00:09:23,200 John! 134 00:09:24,000 --> 00:09:24,800 Sorry to interrupt. 135 00:09:25,440 --> 00:09:27,840 I just wanted to thank you for today. You saved my skin. 136 00:09:28,560 --> 00:09:29,680 Sure, it was nothing. 137 00:09:30,360 --> 00:09:32,480 This is my mom. Ms. Wonslow is our sub. 138 00:09:33,440 --> 00:09:34,920 Brave soul. Nancy Ochoa. 139 00:09:35,280 --> 00:09:36,440 Nice to meet you. 140 00:09:43,560 --> 00:09:44,520 You work at Ashley & Finch. 141 00:09:44,920 --> 00:09:46,000 Yes, do you know it? 142 00:09:46,000 --> 00:09:48,040 Yeah, my father used to work in pharmaceuticals. 143 00:09:48,640 --> 00:09:50,120 He passed away a couple of years ago. 144 00:09:52,280 --> 00:09:56,680 That's my ride. It was a pleasure to meet you and thanks again. I owe you one. 145 00:10:01,840 --> 00:10:03,360 Beau, you look terrible. What happened? 146 00:10:04,520 --> 00:10:07,120 I don't know. I just came under a couple of hours ago. 147 00:10:07,480 --> 00:10:09,640 You're freezing! Move over. I'm gonna take you home. 148 00:11:39,240 --> 00:11:40,600 Oh, my God! Beau? 149 00:11:41,400 --> 00:11:43,640 Beau? Honey, what's wrong? 150 00:11:44,960 --> 00:11:47,760 No! Cass, I'm scared. 151 00:11:47,760 --> 00:11:51,080 It's gonna be ok. 152 00:11:55,040 --> 00:11:57,200 Hey Cassey? I just talked to the doctor. 153 00:11:57,920 --> 00:12:00,600 He said the initial test results don't reveal anything contagious 154 00:12:00,920 --> 00:12:03,160 and his vitals don't seem to be in any kind of danger. 155 00:12:03,440 --> 00:12:06,360 So, basically he's just got some nasty flu symptoms. 156 00:12:47,080 --> 00:12:48,360 Does he have to spend the night here, tonight? 157 00:12:48,720 --> 00:12:50,840 Oh, no. The doctor said to go ahead and take him home. 158 00:12:51,400 --> 00:12:52,840 Plenty of fluids, plenty of rest and if you want, 159 00:12:53,240 --> 00:12:56,440 I can give you a call in the morning with the final test results. But... 160 00:12:56,760 --> 00:12:58,560 Okay, thank you. All right. 161 00:13:11,800 --> 00:13:13,440 Are you all right? Yeah I'm good. 162 00:13:17,560 --> 00:13:21,080 Beau, how are you feeling? I'm good. 163 00:13:21,480 --> 00:13:22,920 Yeah? Yep. 164 00:13:26,120 --> 00:13:27,720 Come on, sweetie, let's go. Here. 165 00:13:34,400 --> 00:13:35,320 What's the matter? 166 00:13:36,240 --> 00:13:38,640 I don't know. I feel like I'm leaving something behind. 167 00:13:38,640 --> 00:13:40,400 No, sweetheart. I've got it all. 168 00:13:40,400 --> 00:13:41,800 Yeah? Yeah. Come on. 169 00:15:08,760 --> 00:15:10,080 You had me worried. 170 00:15:10,960 --> 00:15:15,440 Nah... don't be worried. Everything's gonna be just fine. 171 00:15:18,200 --> 00:15:19,640 I love you. 172 00:15:20,920 --> 00:15:22,680 I love you too. 173 00:15:48,880 --> 00:15:51,680 What's wrong? Nothing. 174 00:15:55,640 --> 00:15:57,200 Beau, where are you going? 175 00:16:09,080 --> 00:16:11,280 Cass. What are you doing, Beau? 176 00:16:11,840 --> 00:16:13,680 Come on! I want you to see something. 177 00:16:14,080 --> 00:16:15,680 Are you sure that you're feeling better? 178 00:16:15,680 --> 00:16:18,320 I'm much better. Hurry, quick! It's happening now. 179 00:16:18,560 --> 00:16:21,280 Now? Yes, right now. Come on. 180 00:16:30,320 --> 00:16:31,400 Right over there. 181 00:16:35,280 --> 00:16:38,600 It's beautiful. There's more. 182 00:16:39,160 --> 00:16:40,880 Was it in the paper or something? 183 00:16:54,840 --> 00:16:56,160 How did you know that? 184 00:16:58,360 --> 00:16:59,640 I just knew. 185 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 11:15 P.M. Phase One Begins... Day Two 7:30 A.M. One Person Infected 186 00:17:04,200 --> 00:17:07,200 In other news, thousands of meteors were reported over the Phoenix 187 00:17:07,200 --> 00:17:10,960 skies last night. While scientists continue to look for an explanation, 188 00:17:10,960 --> 00:17:14,560 they confirm that no other cities experienced this strange phenomenon. 189 00:17:14,760 --> 00:17:18,840 And it is unrelated to the atmospheric disturbances noted the night before. 190 00:17:19,320 --> 00:17:20,840 As for today's weather... 191 00:18:10,360 --> 00:18:11,240 Beau? 192 00:18:11,960 --> 00:18:15,200 How're you feeling? Better. Much better. 193 00:18:16,280 --> 00:18:18,440 Good. Why don't you come in and we'll have breakfast? 194 00:18:24,200 --> 00:18:26,120 Looks like the 4th of July happened a little early, huh? 195 00:18:27,000 --> 00:18:30,400 I'm not sure jokes are entirely appropriate right now, Mr. Henderson. 196 00:18:30,760 --> 00:18:32,400 Sorry. Why? What happened? 197 00:18:32,680 --> 00:18:35,080 The SMA on the 3.00 A.M. shift found it like this. 198 00:18:36,000 --> 00:18:37,400 The body was over there. 199 00:18:37,640 --> 00:18:38,280 Body? 200 00:18:38,280 --> 00:18:40,320 Yes, an orderly. He'd been dead a couple of hours. 201 00:18:41,080 --> 00:18:43,160 Well, a friend of mine was a patient in this room earlier today. 202 00:18:44,640 --> 00:18:46,920 Well, then I guess he is the lucky one. 203 00:18:48,440 --> 00:18:50,560 He worked with us for around five years. 204 00:18:50,560 --> 00:18:52,560 You people came this morning and took the body out at 6 A.M. 205 00:18:52,840 --> 00:18:55,720 Wasn't our people. We're the Phoenix PD. Coroner's Office took the body. 206 00:18:55,720 --> 00:18:57,760 Well we just want to know what happened to him, ok? 207 00:18:58,000 --> 00:18:59,200 There'll be an autopsy at 4 o'clock. 208 00:18:59,200 --> 00:18:59,920 Excuse me folks. Pardon me. 209 00:19:10,240 --> 00:19:11,080 Ok, partner. 210 00:19:11,800 --> 00:19:14,600 30 years on the Force. Always telling me you've seen everything there is to see. 211 00:19:15,680 --> 00:19:17,200 Have you seen anything like this? 212 00:19:21,040 --> 00:19:24,520 Shit. Somebody got a good smoke in. 213 00:19:27,360 --> 00:19:30,000 All right. Anybody's got any thoughts on what exactly has happened here? 214 00:19:30,280 --> 00:19:32,000 We're trying to get some people from the Physics Department 215 00:19:32,000 --> 00:19:33,280 over here to take a look. 216 00:19:33,280 --> 00:19:34,280 Physics? Yeah. 217 00:19:34,800 --> 00:19:38,320 Well looks like the greatest concentration of heat was here, 218 00:19:40,120 --> 00:19:41,960 and the body positioning was here. 219 00:19:43,640 --> 00:19:47,400 So must have been around 10 or 12 feet away from him when it hit. 220 00:19:47,800 --> 00:19:51,960 It? It. Whatever it was. 221 00:20:13,080 --> 00:20:14,320 I'm gonna be late, so... 222 00:20:21,720 --> 00:20:23,800 Beau, how are you doing that? 223 00:20:26,600 --> 00:20:28,360 I don't know. 224 00:20:30,120 --> 00:20:32,000 All right, well... I'm gonna go get in the shower. 225 00:20:57,080 --> 00:20:59,080 Beau? What the hell are you doing? 226 00:21:02,320 --> 00:21:03,280 Beau? 227 00:21:10,800 --> 00:21:12,520 Beau?! 228 00:21:39,640 --> 00:21:41,880 All I'm saying is it is not like Beau. 229 00:21:42,400 --> 00:21:45,560 The way he's been eating, Pitt. Like he can't get enough. 230 00:21:45,880 --> 00:21:48,960 It's almost like he's tasting some of the stuff for the first time. 231 00:21:49,680 --> 00:21:54,920 And, sexually, he's different. More aggressive. 232 00:21:55,320 --> 00:21:57,680 Okay, well, that's a little more information than I needed. 233 00:21:58,080 --> 00:22:00,280 He's been acting strange ever since he had the flu. 234 00:22:00,280 --> 00:22:02,920 Maybe it's still in his system. Maybe it did something weird to him. 235 00:22:03,280 --> 00:22:04,680 Cassy, lots of people get the flu. 236 00:22:05,920 --> 00:22:06,760 Then what is it, Pitt? 237 00:22:08,160 --> 00:22:11,000 I'm not making this up. Something is going on with Beau. 238 00:22:12,520 --> 00:22:16,480 Well, why don't I talk to him. It's nothing. It's nothing. 239 00:22:18,400 --> 00:22:20,920 3:27 P.M. 527 Infected 240 00:22:22,640 --> 00:22:24,280 Hey! Hey! What's up, Andie? 241 00:22:24,960 --> 00:22:27,080 Just going to the library... 242 00:22:27,640 --> 00:22:29,920 You know, I'm scared to death of these SATs. 243 00:22:30,400 --> 00:22:33,960 It's like I can't believe that our whole future hinges on this one stupid test. 244 00:22:34,920 --> 00:22:37,320 I know. My dad acts like I'm totally blowing it off. 245 00:22:37,880 --> 00:22:39,960 Yeah, well my mom... She's decided to study with me. 246 00:22:40,160 --> 00:22:41,480 She thinks it's gonna help us bond. 247 00:22:42,160 --> 00:22:43,720 I just wish mine would give me some credit. 248 00:22:43,720 --> 00:22:45,720 I mean, I do have some kind of brain in my head, you know? 249 00:22:47,080 --> 00:22:48,000 Check out Partridge. 250 00:22:49,840 --> 00:22:51,800 Here you go. You'll be all right. 251 00:23:23,840 --> 00:23:25,920 Just fill out the first three lines and have a seat. 252 00:23:26,280 --> 00:23:27,040 We'll be with you in a minute. 253 00:23:37,400 --> 00:23:39,440 Hey, pumpkin, what seems to be the matter, huh? 254 00:23:40,440 --> 00:23:44,640 I'm not sure what happened... she went in the backyard and she said a rock bit her. 255 00:23:44,920 --> 00:23:48,120 Oh, a rock bit ya? Oh, you gotta watch out for those... they do that sometimes. 256 00:23:48,880 --> 00:23:50,880 Yeah, and then she started feeling sick. Oh... 257 00:23:53,840 --> 00:23:56,040 Somebody, help us! Come on! Please help us! 258 00:23:59,080 --> 00:24:00,320 Right, move! Here we go! 259 00:24:02,280 --> 00:24:03,040 Take her to room one. 260 00:24:03,880 --> 00:24:05,040 Let's go! 261 00:24:10,800 --> 00:24:14,320 Okay, two milligrams of Alepam. Let's go people! 262 00:24:19,640 --> 00:24:21,680 Ok, who's with this lady? Tell me what happened? 263 00:24:21,920 --> 00:24:24,000 We were in the garden, she told me she stepped on something. 264 00:24:24,000 --> 00:24:25,760 Then she got dizzy and then this. 265 00:24:27,320 --> 00:24:28,840 Restrain her! 266 00:25:26,040 --> 00:25:27,480 Good, I'll be there. 267 00:25:41,880 --> 00:25:44,160 Well, that's not like any bullet wound I've ever seen. 268 00:25:44,680 --> 00:25:46,600 And there's no blood anywhere. 269 00:25:47,240 --> 00:25:50,360 Whatever did this was so damn hot it cauterized the site instantly. 270 00:25:51,040 --> 00:25:53,840 And then of course there's the weirdness with the teeth... 271 00:25:56,400 --> 00:25:57,360 Damn. 272 00:25:57,680 --> 00:25:59,400 All right doctor, what do you think caused this? 273 00:25:59,760 --> 00:26:01,720 Oh, I got my theories but you're not gonna like them. 274 00:26:01,720 --> 00:26:02,760 Come on. 275 00:26:04,400 --> 00:26:06,120 Acute radiation poisoning. 276 00:26:07,320 --> 00:26:08,760 I told you you wouldn't like it. 277 00:26:09,600 --> 00:26:12,560 Look, the way I see it here is that somebody just dropped a pallet 278 00:26:12,920 --> 00:26:15,600 full of fresh plutonium on this poor bastard's hand. 279 00:26:16,520 --> 00:26:18,800 Of course, that's absurd, yet... 280 00:26:22,720 --> 00:26:24,360 Mike, you're ok? You don't look very well. 281 00:26:24,920 --> 00:26:27,160 Why don't you just take off early and go home? 282 00:26:34,280 --> 00:26:36,320 6:27 P.M. 2,173 Infected 283 00:26:45,000 --> 00:26:46,800 Hey, Beau! Hey! 284 00:26:50,000 --> 00:26:52,920 What are you doing? Oh, nothing. 285 00:26:55,520 --> 00:26:59,960 Okay, well, I'm keeping the theme of the day, namely irresponsibility. 286 00:27:01,040 --> 00:27:04,840 I spared no expense. I got some stakes, some wine, some salad. 287 00:27:05,240 --> 00:27:07,520 We're going out. I had a change of mind. 288 00:27:11,880 --> 00:27:13,680 I just spent 60 dollars at the grocery store. 289 00:27:16,360 --> 00:27:20,000 Well, I'll take you out. I know just the place and 290 00:27:20,760 --> 00:27:22,280 I won't take no for an answer. 291 00:27:26,800 --> 00:27:29,720 What did you do? Beau, this is my CD player! 292 00:27:33,240 --> 00:27:38,360 Just a little inventing today. I guess I better not give up the day job, huh? 293 00:27:55,520 --> 00:27:58,200 9:17 P.M. 4,049 Infected 294 00:28:02,040 --> 00:28:05,840 I'm gonna go get us some sodas, ok? Okay. 295 00:28:14,960 --> 00:28:17,400 There ya go. Thanks. 296 00:29:18,960 --> 00:29:22,280 Good evening, Ms Winslow. How are you? Hi, Mr. Partridge. 297 00:29:26,240 --> 00:29:29,200 You know, dear, it's getting late. Maybe we should be on our way now. 298 00:29:31,680 --> 00:29:34,840 What was that all about? What? 299 00:29:35,640 --> 00:29:38,120 That's Mr. Partridge. The guy is the principle at my school. 300 00:29:38,560 --> 00:29:43,240 Yes, I know. He speaks very highly of you. You know him?! 301 00:30:31,440 --> 00:30:34,560 Day Three 2:45 P.M. 6,628 Infected. 302 00:30:41,960 --> 00:30:43,080 Hey, man, watch out! 303 00:30:46,240 --> 00:30:48,680 You know you're nuts! What are you trying to kill us both? 304 00:30:49,040 --> 00:30:50,360 Lighten up... 305 00:30:54,520 --> 00:30:56,200 You know? No wonder Cassy's so freaked. 306 00:30:56,520 --> 00:30:57,440 What? 307 00:30:58,360 --> 00:31:00,920 What?! Did you talk about me when I'm not around, Pitt? 308 00:31:01,720 --> 00:31:03,000 What are you talking about? 309 00:31:03,600 --> 00:31:06,720 I'm talking about you and Cassy. Stay away from her. 310 00:31:07,400 --> 00:31:09,440 You know? You really are out of your head! 311 00:31:31,240 --> 00:31:32,800 Hey, what's the matter? Beau! 312 00:31:34,520 --> 00:31:36,320 Are you all right? 313 00:31:39,320 --> 00:31:41,840 Beau? Nah... just stay there. 314 00:32:02,720 --> 00:32:03,240 Hey! 315 00:32:06,040 --> 00:32:07,400 What the hell is wrong with you? 316 00:32:12,240 --> 00:32:14,400 Hey, sport, I'm talking to you. Hey! 317 00:32:18,160 --> 00:32:20,800 Hey! What the... 318 00:32:54,640 --> 00:32:55,520 Beau? 319 00:33:00,040 --> 00:33:01,280 Beau? 320 00:33:11,640 --> 00:33:13,240 Hey, what happened to you? Are you all right? 321 00:33:13,960 --> 00:33:18,560 Yeah, I'm fine now. Everything's fine. Come on. 322 00:33:36,520 --> 00:33:37,880 What are you guys doing? 323 00:33:40,280 --> 00:33:41,040 Nothing. 324 00:33:42,440 --> 00:33:45,320 It's just my parents... they're just... acting kinda weird. 325 00:33:45,600 --> 00:33:47,040 So you're spying Andie? No! I mean... 326 00:33:49,040 --> 00:33:50,600 They're inside with Mr. Partridge. 327 00:33:54,360 --> 00:33:55,840 Go ahead! Tell her. 328 00:33:56,360 --> 00:33:58,200 Andie, come on! Tell me what's going on. 329 00:34:00,880 --> 00:34:04,320 Ok. Last week, my mom's on this kick, right? To be my best friend? 330 00:34:04,760 --> 00:34:07,080 And now she won't even talk to me. 331 00:34:07,360 --> 00:34:11,000 It's like she doesn't even know that I'm even there. I mean I don't get it! 332 00:34:11,360 --> 00:34:13,800 What's she doing in there with Partridge and all those people? 333 00:34:16,160 --> 00:34:18,680 Ok, listen. You two take off before anybody else sees you. 334 00:34:18,920 --> 00:34:21,440 John, make sure she gets home ok. Yeah, sure. 335 00:34:22,200 --> 00:34:25,800 Andie, don't worry. I'll find out what I can, ok? 336 00:34:26,680 --> 00:34:29,760 Now go on home. Go on. Come on. 337 00:35:27,520 --> 00:35:28,880 Get him! 338 00:35:31,960 --> 00:35:33,360 Get that man now! 339 00:35:33,760 --> 00:35:34,400 No-no-no. 340 00:35:37,240 --> 00:35:38,360 Keep his hands down. 341 00:35:42,880 --> 00:35:44,000 Hold him down! 342 00:35:44,520 --> 00:35:46,240 I'm doind the best I can. Hold on to him. 343 00:35:49,880 --> 00:35:51,600 Crash cart. Now! Coming. 344 00:35:51,840 --> 00:35:52,480 Let's go! 345 00:35:56,400 --> 00:35:57,360 Clear! Clear. 346 00:35:59,160 --> 00:35:59,840 No pulse, no heart beat. 347 00:36:02,400 --> 00:36:03,160 Nothing. No pulse, no heart beat. 348 00:36:06,400 --> 00:36:07,240 No pulse, no heart beat. 349 00:36:18,240 --> 00:36:19,360 This is getting really old... 350 00:36:19,360 --> 00:36:19,640 Hey, Dr Moran. 351 00:36:21,360 --> 00:36:22,680 You remember that patient yesterday? 352 00:36:22,880 --> 00:36:25,120 Which patient, Mr. Henderson? We got a lot of patients in this hospital. 353 00:36:25,600 --> 00:36:29,320 All right, the deceased female, mid 40s, the wild woman. 354 00:36:29,720 --> 00:36:31,880 She died right in front of us in operating? 355 00:36:32,320 --> 00:36:32,960 Yes, I remember her. 356 00:36:32,960 --> 00:36:34,440 Remember? Yes. 357 00:36:35,160 --> 00:36:36,960 I don't think I got the chance to thank you for pulling me out of the way. 358 00:36:37,800 --> 00:36:39,360 Saved me a few stitches. You're welcome. 359 00:36:39,840 --> 00:36:41,800 I just got her blood report back from the lab. 360 00:36:42,360 --> 00:36:43,480 And? Nothing. 361 00:36:44,200 --> 00:36:47,640 Blood levels are right down the middle. No foreign agents, no hallucinogens, 362 00:36:48,120 --> 00:36:50,880 the only thing out of the ordinary is a slightly elevated enzyme count 363 00:36:51,360 --> 00:36:53,720 and her blood type's RH negative. That's it. 364 00:36:55,000 --> 00:36:57,440 He was RH negative. With the same overt behavior. 365 00:37:00,480 --> 00:37:03,640 Do you think it could have anything to do with that flu that's been going around? 366 00:37:04,120 --> 00:37:07,520 I mean, I know epidemiology hasn't been able to isolate its origins yet, but... 367 00:37:07,800 --> 00:37:08,680 How do you know that? 368 00:37:09,000 --> 00:37:11,440 Well, I've been checking in with them. You know that friend I told you about? 369 00:37:11,440 --> 00:37:13,320 Yes. Well, he had the same thing. 370 00:37:18,720 --> 00:37:20,760 7,064 Infected 371 00:37:31,120 --> 00:37:31,760 Come on. 372 00:37:34,040 --> 00:37:39,600 Look, Dr. Moran, 50 some odd cases of flu don't qualify as an epidemic. 373 00:37:40,360 --> 00:37:42,200 Well, that's 50 patients at this facility alone. 374 00:37:43,200 --> 00:37:45,720 As administrator here I would think you would want to check that out. 375 00:37:46,800 --> 00:37:49,320 So? It's a nasty flu. 376 00:37:49,920 --> 00:37:53,640 Yeah, except that there's no flu virus present in any of the patients' blood. 377 00:37:54,280 --> 00:37:56,840 I've had two patients die on me in the last 48 hours. 378 00:37:57,120 --> 00:38:00,080 Both from no discernable cause, both from RH negative blood type. 379 00:38:00,320 --> 00:38:02,040 What does that have to do with the flu? 380 00:38:02,240 --> 00:38:03,960 I don't know if it has anything to do with it. 381 00:38:04,200 --> 00:38:06,880 But right now, it is the only factor that these two patients shared. 382 00:38:09,240 --> 00:38:13,800 Philip. All I'm suggesting is that you check with other health facilities. 383 00:38:14,160 --> 00:38:18,040 For what? Some 24-hour thing without any lingering after effects? 384 00:38:27,200 --> 00:38:28,760 You're home. How was your day? 385 00:38:31,920 --> 00:38:34,720 Beau, we need to talk. About what? 386 00:38:36,760 --> 00:38:39,800 I saw Mr. Partridge today with... these people. 387 00:38:40,640 --> 00:38:43,600 And they were making... What were they making? 388 00:38:43,960 --> 00:38:45,800 All of them were making these things. 389 00:38:45,800 --> 00:38:48,960 And they were just like the one that you gave to Mr. Partridge last night. 390 00:38:49,240 --> 00:38:52,400 And they had these little, little black stones. 391 00:38:53,360 --> 00:38:56,520 Stones? You know what I'm talking about. 392 00:38:56,960 --> 00:38:59,080 Why aren't you telling me what's going on? 393 00:38:59,400 --> 00:39:03,080 You have to trust me, Cass. You do trust me, don't you? 394 00:40:14,960 --> 00:40:15,520 Pitt! 395 00:40:16,080 --> 00:40:17,040 Pitt, it's Cassy. 396 00:40:17,680 --> 00:40:20,320 No, listen. You gotta get over here. You gotta see this. 397 00:40:20,800 --> 00:40:21,680 Hurry! 398 00:41:39,360 --> 00:41:42,960 Phase One: Phoenix Completed 399 00:41:55,320 --> 00:41:57,240 Pitt, it's Cassy. Pick up the phone! 400 00:41:58,440 --> 00:41:59,920 Pitt, pick up the phone! 401 00:42:19,800 --> 00:42:20,600 Cassy. 402 00:42:40,040 --> 00:42:41,480 Cassy! Cass! 403 00:42:44,680 --> 00:42:46,680 Don't question it. 404 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 It would be so much simpler if you'd just let it happen. 405 00:42:50,280 --> 00:42:51,520 Let what happen, Beau? 406 00:42:52,880 --> 00:42:54,480 Something is wrong with you. 407 00:42:55,840 --> 00:42:57,640 Why won't you let me help you? 408 00:43:00,240 --> 00:43:01,760 I don't need any help. 409 00:43:02,840 --> 00:43:04,840 Don't fight it. 410 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 You've seen me these last few days. 411 00:43:08,800 --> 00:43:11,760 You felt what I'm like. It's... wonderful, Cass. 412 00:43:11,760 --> 00:43:12,920 Oh, God! Beau, no, please! Don't fight it, Cass. 413 00:43:13,800 --> 00:43:14,800 No! No! Don't fight me! 414 00:43:14,800 --> 00:43:17,400 Beau! Cassy! Pitt! 415 00:43:18,080 --> 00:43:19,600 Hey! Are you all right? Yeah. 416 00:43:20,400 --> 00:43:22,120 Now, would you like to tell me what's going on here? 417 00:43:22,320 --> 00:43:23,560 This doesn't concern you. 418 00:43:23,960 --> 00:43:26,760 Beau, come on! It's 3 o'clock in the morning. Now, what is this? 419 00:43:35,320 --> 00:43:36,920 I still love you Cass. 420 00:43:38,200 --> 00:43:40,120 And that will never change. 421 00:43:40,880 --> 00:43:42,760 And... I'll be back. 422 00:43:52,920 --> 00:43:55,880 Day Four 9:00 A.M. Phase Two Begins In 62 Hours 423 00:43:56,560 --> 00:43:58,320 I happen to be one of the richest men in the world. 424 00:43:58,680 --> 00:44:01,920 So, just because your ass is in this office doesn't necessarily mean 425 00:44:02,240 --> 00:44:03,480 you've got the job. 426 00:44:05,200 --> 00:44:08,120 Anyone who's going to be my personal assistant 427 00:44:08,400 --> 00:44:12,360 had damn well had studied me and my personal philosophies. 428 00:44:12,640 --> 00:44:15,320 I give you 30 seconds to impress me. Go! 429 00:44:15,560 --> 00:44:19,520 Ok, you are a very powerful man... Very true. 430 00:44:19,800 --> 00:44:21,400 ... obviously with a very great financial resource... 431 00:44:21,400 --> 00:44:21,920 Absolutely. 432 00:44:22,320 --> 00:44:23,880 ... Some would say that with your connections 433 00:44:23,880 --> 00:44:25,400 you could theoretically rule the world... 434 00:44:25,680 --> 00:44:26,760 True. Now, do you need anything to drink? 435 00:44:26,760 --> 00:44:28,680 A Pellegrino, orange juice, anything? No. Thank you. 436 00:44:28,680 --> 00:44:29,760 Sit, sit. 437 00:44:31,200 --> 00:44:33,480 Why don't we just cut through the crap, huh? 438 00:44:34,200 --> 00:44:36,320 I like power. I like money. 439 00:44:36,320 --> 00:44:39,160 The only reason I have this foundation is to get me some good press 440 00:44:39,440 --> 00:44:41,960 and I'd like my executive director to know that upfront. 441 00:44:42,280 --> 00:44:47,120 Does any of this disturb you? No. Actually, I find it very refreshing. 442 00:44:47,760 --> 00:44:50,440 Really? Do you know what you are to me? 443 00:44:50,640 --> 00:44:53,480 What you and your non-profit do-gooders are? 444 00:44:54,760 --> 00:44:58,480 Nothing. You're pawns in this little game that I'm playing. 445 00:44:59,240 --> 00:45:00,320 I like games. 446 00:45:00,760 --> 00:45:04,040 I don't think you'll like this one, though. You see, I write the rules. 447 00:45:04,320 --> 00:45:10,040 I deal out the hands. I decide who wins, in case I don't see you again. 448 00:45:13,120 --> 00:45:14,280 Oh, I think you will. 449 00:45:18,400 --> 00:45:19,160 Catch. 450 00:45:22,600 --> 00:45:23,640 And what is this? 451 00:45:25,360 --> 00:45:26,720 It's your future, Mr. North. 452 00:45:27,520 --> 00:45:30,320 I'll be at the Roosevelt Hotel. You call me later. 453 00:45:42,200 --> 00:45:42,840 Talk to me. 454 00:45:43,120 --> 00:45:45,280 Well, the kid says the dad picked him up from baseball practice. 455 00:45:45,560 --> 00:45:48,440 All of the sudden he went crazy, started screaming, hit the kid, 456 00:45:48,840 --> 00:45:50,480 jumped out of the car and just ran into the building. 457 00:45:50,720 --> 00:45:52,200 Was the guy armed? We don't know that. 458 00:45:52,400 --> 00:45:53,600 Where's your partner? He's inside. 459 00:45:53,600 --> 00:45:55,280 Where's your back up? They're on their way. 460 00:45:56,520 --> 00:45:58,280 How're you doing, pal? Okay. 461 00:46:01,040 --> 00:46:02,120 You'll be ok, son. 462 00:46:02,400 --> 00:46:04,360 Let's go. Easy. 463 00:46:19,960 --> 00:46:21,840 What the hell was that? I don't know. 464 00:46:22,600 --> 00:46:24,200 What exactly are we playing with here? 465 00:46:38,880 --> 00:46:40,680 Ah, Jesus! What happened? 466 00:46:41,080 --> 00:46:42,280 Something stuck me. 467 00:46:43,960 --> 00:46:45,480 Nothing bad. I won't get tetanus. 468 00:46:45,960 --> 00:46:47,240 I'm going up. You cover me. 469 00:47:25,440 --> 00:47:26,200 Buddy. 470 00:47:26,680 --> 00:47:27,560 Buddy! 471 00:47:30,840 --> 00:47:32,120 Are you ok? 472 00:47:33,600 --> 00:47:34,520 Are you all right? 473 00:47:46,480 --> 00:47:47,360 Freeze! 474 00:47:48,440 --> 00:47:49,600 I said freeze! 475 00:47:58,040 --> 00:47:59,080 Are you all right? 476 00:48:01,840 --> 00:48:04,360 So, you're saying that your fianc� was the first, 477 00:48:04,960 --> 00:48:07,280 or at least the first you know of, to get this flu? 478 00:48:07,560 --> 00:48:12,200 Yes. And he tried to infect me too, with some sort of black stone. 479 00:48:13,280 --> 00:48:16,480 I think the virus is in the black stones. 480 00:48:17,120 --> 00:48:19,080 Let's not jump to conclusions too fast, ok? 481 00:48:20,160 --> 00:48:23,000 So where is he now? I don't know. 482 00:48:25,600 --> 00:48:28,000 We've got a flame out. Just went flat line on us on the way here. 483 00:48:28,320 --> 00:48:29,120 Just wait over there. 484 00:48:30,600 --> 00:48:32,400 So what happened? You tell me! 485 00:48:33,240 --> 00:48:35,520 This guy just goes ballistic, he's got like superhuman strength, 486 00:48:35,720 --> 00:48:38,640 he's just throwing me around like feather, hit him with three hollow points 487 00:48:39,200 --> 00:48:41,560 in the back and the guy still doesn't fall. 488 00:48:42,480 --> 00:48:43,920 Are you all right? Yeah, I'm fine. 489 00:48:45,240 --> 00:48:46,080 Hey, listen. 490 00:48:46,080 --> 00:48:48,440 Can we get out of here, please? I'm starting to feel like crap. 491 00:48:48,440 --> 00:48:49,200 Yeah. 492 00:48:53,880 --> 00:48:54,800 Same as the others. 493 00:48:55,880 --> 00:48:58,000 Okay, before we do anything else, I want him typed. 494 00:48:58,000 --> 00:48:59,360 See if he's RH negative. 495 00:48:59,360 --> 00:49:02,240 But he's already dead. That's against procedure, doctor! 496 00:49:02,920 --> 00:49:05,000 I need to know whether he's RH negative or not. 497 00:49:06,640 --> 00:49:08,080 Can you take care of that for me? 498 00:49:08,320 --> 00:49:10,240 I just think you should wait for approval before you do anything. 499 00:49:10,240 --> 00:49:12,840 Have this body removed to the morgue to await the coroner. 500 00:49:14,600 --> 00:49:15,120 No problem. 501 00:49:17,480 --> 00:49:20,720 Philip, you just can't ignore this anymore. 502 00:49:21,080 --> 00:49:24,160 I doubt that there is anything truly serious here, dr. Moran. 503 00:49:25,560 --> 00:49:29,200 In a few days' time I'm sure that you'll see it will all blow over. 504 00:49:43,400 --> 00:49:45,280 Get me the CDC rep in Phoenix. 505 00:49:49,440 --> 00:49:52,640 God, I wish I knew where Beau was at right now, what he was doing, Pitt. 506 00:49:54,440 --> 00:49:56,440 There's gotta be something that we can do to help him. 507 00:49:56,720 --> 00:49:59,200 Hey! Why don't you crush at my place tonight? 508 00:49:59,840 --> 00:50:01,520 I'll be there as soon as I finish my shift. 509 00:50:02,880 --> 00:50:04,080 Thanks, Pitt. It's ok. 510 00:50:04,680 --> 00:50:05,320 Oh, Cassy. 511 00:50:06,320 --> 00:50:07,680 Just keep the door locked, all right? 512 00:50:14,040 --> 00:50:16,040 I'm sorry, Mr. North has been ill today. 513 00:50:16,880 --> 00:50:17,880 Yes, thank you. 514 00:50:18,760 --> 00:50:20,320 Thank you very much for your concern. 515 00:50:29,680 --> 00:50:31,160 I'm sorry, I didn't hear you come in. 516 00:50:31,600 --> 00:50:34,240 Can I help you with something? I've a meeting with Mr. North. 517 00:50:34,480 --> 00:50:37,120 I am sorry, it's verry late and Mr. North has been ill today. 518 00:50:37,400 --> 00:50:39,040 He's cancelled all of his meetings. 519 00:50:39,240 --> 00:50:40,520 I think he'll wanna see me. 520 00:50:41,200 --> 00:50:42,560 I think you're mistaken. 521 00:50:42,560 --> 00:50:44,240 I'm going to have to ask you to leave. 522 00:50:48,120 --> 00:50:49,600 I'm calling Security. 523 00:50:51,960 --> 00:50:54,480 Beau, my boy! I'm sorry, Mr. North, he just... 524 00:50:54,680 --> 00:50:57,120 Relax, Janet, Beau's always welcome here. Come on in. 525 00:50:57,120 --> 00:50:58,800 Mr. North! Relax, Janet. 526 00:51:25,680 --> 00:51:27,200 Attention, all personnel. 527 00:51:27,440 --> 00:51:29,480 Stand by, we'll be switching on to back up generators. 528 00:51:30,920 --> 00:51:32,320 Mr. Henderson, isn't it? 529 00:51:33,120 --> 00:51:36,880 I've been thinking about what dr. Moran said about RH negative patients. 530 00:51:37,360 --> 00:51:39,680 Perhaps some comprehensive tests are in order. 531 00:51:40,480 --> 00:51:42,360 And so I've.... That's good. 532 00:51:42,720 --> 00:51:45,480 But why isn't the coroner doing the autopsy? 533 00:51:46,280 --> 00:51:48,840 Because I thought I'd handle it personally. 534 00:52:03,880 --> 00:52:06,400 Is everything ok in here? Yeah, everything's fine. 535 00:52:29,000 --> 00:52:29,880 Andie, what's the matter? 536 00:52:30,360 --> 00:52:31,640 John, I didn't know where else to go. 537 00:52:31,880 --> 00:52:33,640 Can I come in? Yeah, yeah, what happened? 538 00:52:33,640 --> 00:52:36,440 Did you get in a fight? No, it's just my parents. 539 00:52:36,440 --> 00:52:38,720 They're like... I mean, one minute they're like... 540 00:52:39,600 --> 00:52:41,360 Calm down, calm down, just tell me what happened. 541 00:52:41,360 --> 00:52:44,880 John, what is going on here? I don't know, mom. She's in trouble. 542 00:52:45,120 --> 00:52:46,440 Well, what kind of trouble? 543 00:52:47,360 --> 00:52:50,520 I woke up, and my parents were just standing over my bed. 544 00:52:51,280 --> 00:52:52,880 And they had this thing... 545 00:52:52,880 --> 00:52:55,320 this rock or something and they're trying to make me hold it. 546 00:52:56,440 --> 00:53:00,280 Then my daddy just grabs me... I'm so scared... 547 00:53:00,880 --> 00:53:05,200 It's ok, Andie. It's ok, sweetheart. You can stay here, tonight. 548 00:53:08,400 --> 00:53:09,560 Day Five 8:45 A.M. 549 00:53:10,560 --> 00:53:13,120 Well, this is new... Never bought an Air Force base before. 550 00:53:15,040 --> 00:53:15,680 The schematics. 551 00:53:17,080 --> 00:53:17,800 Perfect. 552 00:53:18,560 --> 00:53:20,120 Mr. North! Welcome to Phoenix. 553 00:53:20,120 --> 00:53:22,560 Colonel, a pleasure. Thanks for meeting us on such short notice. 554 00:53:22,560 --> 00:53:24,280 No problem. Thank you. 555 00:53:24,520 --> 00:53:28,920 I'd like to introduce to you Beau Stark. Why don't I show you around? 556 00:53:31,080 --> 00:53:32,920 Sargeant! Start up the vehicle. Yes sir! 557 00:53:46,080 --> 00:53:47,080 Dr. Moran? Yes. 558 00:53:47,080 --> 00:53:50,040 I'm Walter Kirkland, the Phoenix representative of the CDC... 559 00:53:51,560 --> 00:53:53,480 I'm glad that you could make it on such short notice. 560 00:53:53,480 --> 00:53:55,760 Part of the job. Care to show me what you have? 561 00:53:55,960 --> 00:53:56,920 Oh, yes, right this way. 562 00:53:59,240 --> 00:54:02,200 It's right through here. In my 20 years I haven't seen anything quite like this... 563 00:54:02,440 --> 00:54:04,360 Dr. Moran? Can I talk to you for a second? 564 00:54:04,360 --> 00:54:06,680 No, I'm sorry, but I can't talk right now. We have a meeting... 565 00:54:06,680 --> 00:54:08,240 Please, please. It's important. 566 00:54:10,280 --> 00:54:11,440 Excuse me dr. Kirkland, I'll be right back. 567 00:54:11,440 --> 00:54:12,360 Certainly. 568 00:54:14,440 --> 00:54:15,800 This better be good. He's with the CDC. 569 00:54:16,280 --> 00:54:17,640 Ok. You can't trust Hayden. 570 00:54:18,120 --> 00:54:19,920 Remember that power outage last night? Yes. 571 00:54:19,920 --> 00:54:22,360 Well, I was walking past the morgue and I saw Hayden in there, 572 00:54:22,360 --> 00:54:23,520 autopsying that body. 573 00:54:23,880 --> 00:54:25,880 Hayden?! Yeah. It's that RH negative thing. 574 00:54:25,880 --> 00:54:28,440 Whatever it is, it's throwing them too. Is everything all right? 575 00:54:30,080 --> 00:54:32,160 Yes, dr Kirkland. I'll be with you in just a minute. 576 00:54:34,720 --> 00:54:38,400 Ok, the crazy thing is that when I tried to go in there, he actually tried to... 577 00:54:38,400 --> 00:54:40,640 Let's just keep this quiet for now, all right? 578 00:54:40,640 --> 00:54:42,040 Don't you wanna know what else is going on? 579 00:54:42,040 --> 00:54:44,880 Of course I do. But right now I think they should be investigating the flu 580 00:54:44,880 --> 00:54:47,000 and later we will deal with the little black stones. 581 00:54:50,360 --> 00:54:52,560 Ok, I'm gonna find out what I can. Ok. 582 00:54:52,560 --> 00:54:54,600 I'm gonna give you a call later. All right, go. 583 00:54:58,960 --> 00:55:01,360 She fell victim to the old Defense Department downsizing 584 00:55:01,600 --> 00:55:02,840 for the last couple of years. 585 00:55:03,240 --> 00:55:05,120 We just don't have any big enemies to fight anymore. 586 00:55:06,520 --> 00:55:09,000 Well, keep investigating. Blood type shouldn't matter. 587 00:55:09,200 --> 00:55:12,560 I don't want any loose ends and I don't want to wait for an answer. 588 00:55:14,000 --> 00:55:16,680 What exactly are you interested in the base for, Mr. North? 589 00:55:17,320 --> 00:55:19,400 Those hangars. We wanna see them. 590 00:55:20,640 --> 00:55:22,240 I thought we would look at the base headquarters... 591 00:55:22,480 --> 00:55:26,720 The hangars will be fine, colonel. 592 00:55:27,800 --> 00:55:31,840 Seargent, take us to the hangars. Yes, sir. 593 00:55:42,680 --> 00:55:45,200 Hello, dr. Someone from the CDC is here. 594 00:55:47,960 --> 00:55:50,920 As you can see, in all of these cases the only noticeable aberation 595 00:55:51,520 --> 00:55:54,600 is the presence of some unusual but harmless excess enzymes 596 00:55:54,880 --> 00:55:56,120 in the subject's blood. 597 00:55:56,360 --> 00:56:00,080 And you say the patients, all exhibited recognizable flu like symptoms? 598 00:56:00,360 --> 00:56:01,200 Yes, they did. 599 00:56:05,760 --> 00:56:07,800 Mucus drainage, upper respiratory constriction, 600 00:56:07,800 --> 00:56:10,120 these bodies are definitely trying to fight something off here. 601 00:56:10,120 --> 00:56:13,440 And less than 24 hours later they're fine. In fact, better than fine. 602 00:56:13,680 --> 00:56:17,000 Once recovered, they exhibit a kind of euphoria with increased energy levels. 603 00:56:17,360 --> 00:56:18,840 Doctor, I'd like you to take a look at this. 604 00:56:28,000 --> 00:56:30,600 What about the patients with the RH negative blood factors? 605 00:56:31,440 --> 00:56:34,360 You think that their deaths are somehow related to this flu? 606 00:56:34,760 --> 00:56:37,680 Well, it's all anecdotal observation, but... in every case, 607 00:56:37,880 --> 00:56:40,880 the subjects did test out with the same increased enzymes in their blood. 608 00:56:41,200 --> 00:56:45,400 And since then, we've had several more unexplained, RH negative deaths. 609 00:56:45,600 --> 00:56:47,080 You haven't had any reports like this? 610 00:56:47,400 --> 00:56:49,840 No. In fact, I've never seen anything like this. 611 00:56:51,360 --> 00:56:54,160 Dr. Moran, I would like to know exactly what you're... 612 00:56:56,520 --> 00:56:58,520 You must be from the CDC. 613 00:56:59,680 --> 00:57:03,000 I'm dr. Philip Hayden, chief administrator of the hospital. 614 00:57:03,240 --> 00:57:05,120 Walter Kirkland. 615 00:57:10,400 --> 00:57:12,600 Well, don't let me interrupt. 616 00:57:13,040 --> 00:57:16,640 I just wanted to make sure you had absolutely everything you needed. 617 00:57:17,560 --> 00:57:19,160 I see that you're in good hands. 618 00:57:19,640 --> 00:57:22,240 Don't worry, Philip. We'll make sure that he knows everything. 619 00:57:24,200 --> 00:57:27,000 As you can understand, the Government is expected to sell this property 620 00:57:27,000 --> 00:57:29,760 to some sort of developer or manufacturing firm. 621 00:57:30,600 --> 00:57:32,600 Personally, I think a golf resort is the way to go. 622 00:57:33,680 --> 00:57:35,400 You agree, sergeant? Yes, sir. 623 00:57:50,880 --> 00:57:52,920 And this will be my gateway. 624 00:57:59,880 --> 00:58:02,560 Day Five 2:46 P.M. Phase Two Begins In 32 Hours 625 00:58:09,880 --> 00:58:10,480 We'll take it. 626 00:58:11,600 --> 00:58:13,640 I guess I'm a little confused as to who's in charge here. 627 00:58:14,040 --> 00:58:18,360 We need to take possession immediately. How would we make that happen? 628 00:58:19,040 --> 00:58:21,320 You can't. This is a former defense installation. 629 00:58:21,600 --> 00:58:22,920 There are permits and clearances... 630 00:58:24,280 --> 00:58:27,960 I'm afraid we don't have time for that, colonel. Thank you. 631 00:58:30,120 --> 00:58:31,520 Sergeant! Your side arm! 632 00:58:38,200 --> 00:58:40,760 Stay with the colonel until he changes his mind. 633 00:58:40,960 --> 00:58:41,880 Yes, sir. 634 00:58:52,520 --> 00:58:53,680 Kinsella, are you ready? Yeah. 635 00:58:54,120 --> 00:58:55,560 What have you got there? No idea. 636 00:58:55,840 --> 00:58:57,880 Captain said to hold on to them so I'm holding on to them. 637 00:58:58,200 --> 00:58:59,520 Little rocks? Yeah. 638 00:58:59,720 --> 00:59:01,080 If he wants them so bad, he can keep them. 639 00:59:01,080 --> 00:59:02,600 Damn things cut me ten times. 640 00:59:03,360 --> 00:59:05,160 They cut you?! Yeah, ten times. 641 00:59:11,880 --> 00:59:13,600 What? You got that flu that's been going around? 642 00:59:13,840 --> 00:59:19,240 Doesn't feel like any flu I've ever had. 643 00:59:19,240 --> 00:59:21,160 Sol, are you all right or what? Yeah. God... 644 00:59:24,040 --> 00:59:25,440 Hey, you're driving a little weird here. 645 00:59:27,560 --> 00:59:28,680 Hey, what are you doing? 646 00:59:30,680 --> 00:59:32,440 Sol, let me take it. Take your foot off the gas! 647 00:59:39,560 --> 00:59:41,080 Sol! What the hell is wrong with you?! 648 00:59:47,200 --> 00:59:49,880 Watch out! What's happening? 649 01:00:04,400 --> 01:00:08,440 They're black stones. Little black stones. They're about half an inch in diameter. 650 01:00:09,960 --> 01:00:13,280 Mom, I know it sounds crazy but you gotta trust me now. 651 01:00:13,280 --> 01:00:18,960 I want you to go over, get uncle Dave, go to grandma's house and stay there. 652 01:00:20,320 --> 01:00:24,640 No, I'm gonna stay in Phoenix. I have to find Beau, mom. 653 01:00:33,600 --> 01:00:36,440 Hey! You're sure you're not overreacting a little here? 654 01:00:37,040 --> 01:00:40,880 I mean, this is pretty way out of line. A flu that changes people... 655 01:00:41,960 --> 01:00:42,920 Come on, Cass... 656 01:00:47,240 --> 01:00:50,640 That's mr. Sanchez. He's one of my regulars. 657 01:00:52,000 --> 01:00:54,840 Good night mr. Sanchez. Buenas noches. 658 01:00:56,400 --> 01:00:58,280 Cass, I think you're blowing this way out of proportion. 659 01:01:01,880 --> 01:01:03,640 Detective Kemper. Yeah. 660 01:01:07,360 --> 01:01:11,480 I'm sorry, but your friend didn't make it. Would you like us to notify his family? 661 01:01:12,000 --> 01:01:13,240 No, I'll do it. 662 01:01:15,120 --> 01:01:18,400 What the hell happened to him? We don't know for sure. 663 01:01:19,280 --> 01:01:21,520 We know that he had the same unnatural enzyme in his blood 664 01:01:21,800 --> 01:01:23,400 as the man that you brought in last night. 665 01:01:23,720 --> 01:01:24,520 Unnatural enzyme? 666 01:01:25,760 --> 01:01:28,040 Is that what killed him? We don't know yet. 667 01:01:28,360 --> 01:01:30,960 Yeah, but we do know that other guy's blood type was RH negative 668 01:01:31,360 --> 01:01:32,520 and your friend's wasn't. 669 01:01:33,200 --> 01:01:35,120 RH negative? Why is that so important all of a sudden? 670 01:01:35,440 --> 01:01:36,600 I'm RH negative! 671 01:01:36,920 --> 01:01:40,000 We don't know if it means something right now. We just don't know. 672 01:01:40,600 --> 01:01:41,640 You don't know? 673 01:01:42,960 --> 01:01:44,840 It's gotta be those enzymes that are in those black stones. 674 01:01:44,840 --> 01:01:46,320 It's the only consistent factor. 675 01:01:46,320 --> 01:01:47,840 Wait! 676 01:01:48,520 --> 01:01:49,400 You know about the stones? 677 01:01:51,520 --> 01:01:55,080 Ok, Sol told me that he had a few of these stones in a box 678 01:01:55,080 --> 01:01:58,760 and he said that they stuck him for like a dozen times. 679 01:01:59,560 --> 01:02:01,920 And he had more of the enzyme in his blood than the others. 680 01:02:01,920 --> 01:02:03,840 Maybe he overdosed on them somehow. You think? 681 01:02:04,120 --> 01:02:05,560 Your friend who had these stones... 682 01:02:05,560 --> 01:02:06,960 Where are they now? At the precinct. 683 01:02:07,760 --> 01:02:10,520 Can you get a hold of one of them? Yeah, but how safe is it? 684 01:02:15,480 --> 01:02:17,480 What's going on? Not much. 685 01:02:35,640 --> 01:02:38,080 ... as far as that's concerned. Just be careful. 686 01:02:38,360 --> 01:02:40,320 By Saturday we'll deal with somebody else. 687 01:02:40,920 --> 01:02:42,800 Ok? That's supposed to be important. 688 01:02:47,560 --> 01:02:49,240 Hey, Frank. How is it going? Ah, fine, Captain, thanks. 689 01:03:53,880 --> 01:03:55,040 I guess I better go. I'll see you. 690 01:04:16,680 --> 01:04:17,360 Hey, Captain? 691 01:04:19,560 --> 01:04:21,480 There's somebody sitting outside. 692 01:04:40,960 --> 01:04:42,240 Hey! Let's go! Let's get out of here! 693 01:04:48,280 --> 01:04:49,360 Kemper! 694 01:04:52,840 --> 01:04:54,120 It was pressed up against my skin and... 695 01:04:55,000 --> 01:04:58,440 and it opened up and then this needle thing came out and... 696 01:04:59,680 --> 01:05:01,480 I don't know what it is but it's certainly not a rock. 697 01:05:01,880 --> 01:05:03,360 I'll do a comprehensive on this right away. 698 01:05:04,160 --> 01:05:05,960 In the mean time, 699 01:05:06,600 --> 01:05:08,160 what the hell are we gonna do with this? 700 01:05:10,000 --> 01:05:11,400 It's not what are we gonna do with it. 701 01:05:11,640 --> 01:05:14,800 Question is, what's it planning to do to us? 702 01:05:16,400 --> 01:05:19,840 Day Six 10:17 A.M. Phase Two Begins In 12 Hours 703 01:05:34,320 --> 01:05:35,160 See? That's the one right there. 704 01:05:35,480 --> 01:05:37,600 Are we on schedule? Construction will be ready in ten days. 705 01:05:37,880 --> 01:05:41,200 Four days. The gateway will open in four days. 706 01:05:41,720 --> 01:05:43,160 Fine. More than what you have to. 707 01:05:43,920 --> 01:05:44,880 Four days. 708 01:05:47,360 --> 01:05:50,560 Beau. What's gonna happen then? 709 01:05:52,440 --> 01:05:54,200 Then the new world begins. 710 01:05:54,760 --> 01:05:57,360 Cassy Winslow? Have you located her? 711 01:05:58,200 --> 01:06:01,320 No, we have people looking at your old house, at the school... 712 01:06:01,520 --> 01:06:04,840 I don't need the excuses, really. What I need is for you to find her for me. 713 01:06:08,680 --> 01:06:09,760 Oh, I'll find her. 714 01:06:22,360 --> 01:06:24,560 So I called Andie three times, today. And she didn't pick up the phone. 715 01:06:24,920 --> 01:06:26,240 Really? 716 01:06:33,120 --> 01:06:34,880 John! What are you doing here? 717 01:06:35,320 --> 01:06:38,480 I need to speak with your mother but I gotta know if she's all right. 718 01:06:38,480 --> 01:06:41,000 What do you mean "all right"? Is she all right, John? 719 01:06:41,320 --> 01:06:43,160 John, don't forget to bring the... 720 01:06:50,960 --> 01:06:52,720 Listen. It's happening all through Phoenix. 721 01:06:53,640 --> 01:06:57,120 More and more people are being infected. It's not just the flu. 722 01:06:57,760 --> 01:06:59,600 It's bigger than that. It's more than that. 723 01:07:01,200 --> 01:07:06,120 Mrs. Ochoa, because of what you do, your lab work, and your husband, a physicist, 724 01:07:06,360 --> 01:07:08,040 I thought that maybe you could help us out. 725 01:07:08,560 --> 01:07:10,360 I just don't know what we could do. 726 01:07:10,360 --> 01:07:12,600 As far as I can tell it's still just theory. 727 01:07:13,800 --> 01:07:15,880 Come on, mom. You know exactly what she's talking about. 728 01:07:16,280 --> 01:07:18,360 I mean it's just what I said about Andie's parents. 729 01:07:19,480 --> 01:07:21,960 I mean we should do what we can. How could we help? 730 01:07:22,280 --> 01:07:23,720 I'm working with a group of people. 731 01:07:23,920 --> 01:07:26,280 We're trying to figure out exactly what this phenomenon is. 732 01:07:27,000 --> 01:07:29,040 You and your husband meet with us and, I promise you, 733 01:07:29,040 --> 01:07:31,080 afterwards you won't have any doubts. 734 01:07:34,160 --> 01:07:36,280 These are the surveillance photos that you requested. 735 01:07:43,200 --> 01:07:44,320 Beau? 736 01:07:52,000 --> 01:07:54,720 8:32 P.M. Phase Two Begins In Three Hours 737 01:08:04,080 --> 01:08:05,760 I'm sorry, but this is ridiculous. 738 01:08:06,120 --> 01:08:09,480 You think that there's some kind of virus out there that makes people change? 739 01:08:09,680 --> 01:08:11,440 It induces a form of psychosis, yes. 740 01:08:11,720 --> 01:08:14,600 Eugene, you said yourself how strangely Dan Mott's been acting, 741 01:08:14,600 --> 01:08:16,400 and Carolin and Pete next door. 742 01:08:16,720 --> 01:08:18,160 Yeah, and what about Andie's parents? 743 01:08:18,560 --> 01:08:21,800 We analyzed a sample of the fluid that we found inside of the stones. 744 01:08:23,120 --> 01:08:26,560 And we found the exact same enzymes in every one of the flu victims' blood. 745 01:08:27,120 --> 01:08:27,920 That's right. 746 01:08:28,120 --> 01:08:30,680 This isn't possible. This enzyme doesn't exist. 747 01:08:33,240 --> 01:08:35,480 You mean it doesn't exist on this planet. 748 01:08:36,160 --> 01:08:39,880 Oh, come on, please! Let us stay in the realm of reality here. 749 01:08:40,400 --> 01:08:42,640 I don't know about this. I didn't believe it either. 750 01:08:43,120 --> 01:08:44,480 Till I saw it with my own eyes. 751 01:08:45,240 --> 01:08:47,560 We've got to find a safe place to stay in, guys. 752 01:08:48,000 --> 01:08:49,000 Well, what about the hospital? 753 01:08:49,520 --> 01:08:52,200 We can go home, pick up some things... it'll make do for a couple of days. 754 01:08:52,400 --> 01:08:55,000 We'll hole up in the lab and we'll get as much data as we possibly can. 755 01:09:00,760 --> 01:09:03,440 We can't trust anyone in Phoenix. Not any more. 756 01:09:04,240 --> 01:09:06,200 It's just somebody at the door. 757 01:09:06,560 --> 01:09:08,400 Probably ET making a house call. 758 01:09:15,560 --> 01:09:17,760 Pete. What can I do for you? 759 01:09:18,360 --> 01:09:20,480 Judy and I were gonna play a little bridge. 760 01:09:20,480 --> 01:09:22,440 Thought we'd see if you and Nancy wanted to join us. 761 01:09:22,880 --> 01:09:25,480 Maybe some other night. Tonight's not very good for us. 762 01:09:26,080 --> 01:09:29,400 Oh, you have company over? No, it's just us, you know, but... 763 01:09:30,040 --> 01:09:32,600 Oh, maybe we could have a quick drink. No, Pete. 764 01:09:33,280 --> 01:09:37,640 How about I call you tomorrow and we'll do it tomorrow night, ok? But thanks. 765 01:10:16,200 --> 01:10:17,520 Hello, Cassy. 766 01:10:21,680 --> 01:10:24,200 I was begining to think you didn't want to see me. 767 01:10:24,600 --> 01:10:25,680 What do you want, Beau? 768 01:10:26,720 --> 01:10:29,240 I came back for you. Didn't you miss me? 769 01:10:30,160 --> 01:10:32,480 You and I belong together, you know that, don't you? 770 01:10:33,080 --> 01:10:34,360 Come on, Cass. 771 01:10:34,880 --> 01:10:38,320 I want you to be a part of this. Part of what, Beau? 772 01:10:39,280 --> 01:10:41,240 I don't understand what's happening. 773 01:10:41,920 --> 01:10:44,760 It's a whole new era. Evolution. 774 01:10:46,000 --> 01:10:50,160 It's the old making way for the new. Don't you see? 775 01:10:51,240 --> 01:10:55,120 I'm the one who's gonna make it happen. I'm the key. 776 01:10:56,000 --> 01:10:58,120 All I see is a sick man. 777 01:10:59,080 --> 01:11:01,520 This isn't the man that I fell in love with. 778 01:11:01,760 --> 01:11:04,600 No. He was weak. I'm strong. 779 01:11:05,400 --> 01:11:09,000 I can give you the world. I can give you many worlds. 780 01:11:13,200 --> 01:11:15,760 I don't want the world. I want Beau back. 781 01:11:19,880 --> 01:11:21,920 You can't stop it, Cassy. 782 01:11:24,920 --> 01:11:26,200 No one can. 783 01:11:33,400 --> 01:11:36,040 It's not even denting the thing. I've never seen anything like it. 784 01:11:36,880 --> 01:11:38,400 You see? I told you it was alien. 785 01:11:39,080 --> 01:11:40,880 You guys should go ahead and pack up. We're running out of time. 786 01:11:41,920 --> 01:11:43,160 Donna. Donna, no. 787 01:11:43,400 --> 01:11:45,080 Donna, you're gonna have to pull some strings. 788 01:11:45,360 --> 01:11:47,280 I need three seats on a flight to Atlanta tonight. 789 01:11:47,760 --> 01:11:49,920 So what are you saying? That it's been there all along? 790 01:11:49,920 --> 01:11:52,560 That's exactly what I'm saying. The virus is already in our DNA. 791 01:11:53,280 --> 01:11:55,240 Normally, doctors in lab work would just ignore it 792 01:11:55,240 --> 01:11:56,680 because it's just always been there. 793 01:11:57,120 --> 01:11:59,200 So the enzymes in those little rocks are the catalyst? 794 01:11:59,200 --> 01:12:00,080 Right. 795 01:12:00,080 --> 01:12:02,560 Then this virus is inside all of us? Yes. 796 01:12:03,280 --> 01:12:07,240 Now we know what it's doing. It's been waiting. 797 01:12:13,000 --> 01:12:13,560 It's Cassy. 798 01:12:19,040 --> 01:12:20,600 Hey, Cass. Where were you? We've been waiting for you. 799 01:12:21,680 --> 01:12:22,800 Pitt? 800 01:12:23,360 --> 01:12:25,840 I saw him. I saw Beau. When? Just now? 801 01:12:26,720 --> 01:12:28,440 At the apartment, Pitt. He's changing. 802 01:12:28,680 --> 01:12:31,280 Physically changing, his eyes, his hands... 803 01:12:31,680 --> 01:12:33,560 He's mutating into something else. 804 01:12:35,480 --> 01:12:38,160 We're at the hospital. We've confirmed they're on the third floor. 805 01:12:49,480 --> 01:12:51,920 You're on the red eye to Atlanta. But it leaves in 35 minutes. 806 01:12:52,600 --> 01:12:54,160 We're making our case to the CDC by morning. 807 01:12:55,280 --> 01:12:57,520 Let's get moving. Let's get these files. We gotta hurry. Come on. 808 01:12:58,600 --> 01:12:58,960 Great. 809 01:13:06,480 --> 01:13:07,240 Wait, wait, wait. 810 01:13:07,920 --> 01:13:09,480 There's no way we can make it out running like a pack. 811 01:13:10,400 --> 01:13:12,840 Right, I'll get these guys to the airport and I'll meet you later. 812 01:13:13,160 --> 01:13:13,960 Okay, we'll go back to the stairs. 813 01:13:14,560 --> 01:13:15,800 Now, do you know that diner down at the university? 814 01:13:16,040 --> 01:13:17,240 Yes. All right. We'll meet there later then. 815 01:13:17,520 --> 01:13:20,160 We can't leave him here. Don't worry, mom. I'm gonna be ok. 816 01:13:21,480 --> 01:13:21,920 You gotta go. 817 01:13:22,360 --> 01:13:24,280 Everybody's depending on you. We have to go. Let's go now. 818 01:13:40,480 --> 01:13:41,560 There's my car. It's over there. 819 01:13:54,360 --> 01:13:55,160 Andie. 820 01:13:56,960 --> 01:13:58,120 They're here! 821 01:14:03,000 --> 01:14:04,600 Come on, John! Come on. 822 01:14:29,160 --> 01:14:31,760 Phoenix International Airport 823 01:14:33,400 --> 01:14:36,320 Phase Two Begins In 7 Minutes 824 01:14:38,960 --> 01:14:39,440 Let's go. 825 01:14:40,360 --> 01:14:41,240 Be careful, all right? 826 01:14:42,840 --> 01:14:44,120 We don't know how far this thing's gone. 827 01:14:45,200 --> 01:14:46,360 Wish us luck. 828 01:14:47,800 --> 01:14:49,000 We're gonna need a lot more than luck. 829 01:15:12,800 --> 01:15:14,520 Open up, Denice! All right. 830 01:15:14,880 --> 01:15:15,680 Come on! Open up! 831 01:15:17,800 --> 01:15:19,400 What the hell happened to you guys? Lock the doors. 832 01:15:19,760 --> 01:15:21,200 What's going on? Just do it, ok? 833 01:15:21,200 --> 01:15:21,960 All right! 834 01:15:23,880 --> 01:15:24,640 Pitt, you got it? 835 01:15:25,280 --> 01:15:27,280 Will somebody, please, just tell me what is going on? 836 01:15:28,000 --> 01:15:29,560 How will we know if they even made it to Atlanta? 837 01:15:29,800 --> 01:15:31,880 When they'll find something out, they're gonna let us know, all right? 838 01:15:31,880 --> 01:15:32,760 It's gonna be ok. 839 01:15:33,840 --> 01:15:36,400 You know what? You guys are all nuts. The whole lot of you! 840 01:15:36,920 --> 01:15:39,000 Denice! Cops! Get down, get down! 841 01:15:51,440 --> 01:15:52,880 They're on their way to Atlanta. 842 01:15:54,760 --> 01:15:56,400 The rest are here with me. 843 01:15:57,520 --> 01:15:58,080 Excelent. 844 01:15:59,640 --> 01:16:01,800 You're right. They're on their way to Atlanta. 845 01:16:03,120 --> 01:16:04,280 You know what to do. 846 01:16:18,840 --> 01:16:21,800 11:07 P.M. Phase Two Begins... 847 01:16:34,360 --> 01:16:38,120 What the hell is it? I don't think I really wanna know. 848 01:17:05,920 --> 01:17:08,200 It has begun. 849 01:17:09,240 --> 01:17:11,680 852,876 Infected Worldwide 850 01:17:13,080 --> 01:17:14,520 Although reports are scattered, 851 01:17:14,800 --> 01:17:18,400 the meteor shower has been seen as far away as Los Angeles and Las Vegas. 852 01:17:18,960 --> 01:17:20,440 We will keep you updated henceforth. 853 01:17:33,480 --> 01:17:34,240 Denice? 854 01:17:34,600 --> 01:17:37,520 Hey! With all that's going down lately, I thought you might be hungry. 855 01:17:38,240 --> 01:17:39,960 You're a life saver. Can I give you a hand? 856 01:17:40,240 --> 01:17:42,120 No, I'm almost done. Okay. 857 01:17:42,320 --> 01:17:44,040 Another five minutes and you would've missed me. 858 01:17:44,720 --> 01:17:47,720 It's been so dead around here... It's been dead all over. 859 01:17:48,640 --> 01:17:50,480 You want some coffee? 860 01:17:55,000 --> 01:17:57,240 Oh, God, no! Not you, Denice! No! 861 01:17:58,000 --> 01:18:00,240 Pitt! No, Denice! 862 01:18:12,800 --> 01:18:13,960 Denice! Pitt! 863 01:18:27,360 --> 01:18:28,800 Is she still alive? 864 01:18:30,840 --> 01:18:31,560 Oh, God! 865 01:18:32,000 --> 01:18:35,800 Guys! Come quick. It's Kemper. Come on, let's go. Hurry! 866 01:18:37,520 --> 01:18:38,600 Oh, God. It is him. 867 01:18:47,800 --> 01:18:49,720 Day Seven 6:17 A.M. 9,259,670 Infected Worldwide 868 01:18:50,240 --> 01:18:51,600 You have been selected to work here for the institute. 869 01:18:52,000 --> 01:18:53,720 Proceed to area 15 for registration. 870 01:18:55,360 --> 01:18:59,120 All construction workers and electricians report to area 6. 871 01:19:00,680 --> 01:19:01,240 I repeat. 872 01:19:02,400 --> 01:19:04,800 Proceed to area 15 for registration. 873 01:19:05,840 --> 01:19:10,240 All construction workers and electricians report to area 6. 874 01:19:13,400 --> 01:19:14,320 Not good enough! 875 01:19:15,320 --> 01:19:17,640 Greatest scientific minds in the world? Find me an answer! 876 01:19:18,560 --> 01:19:20,680 Mecanical and electronic hardware we found so far 877 01:19:20,880 --> 01:19:23,240 is way beneath the sophistication levels that we need. 878 01:19:23,560 --> 01:19:25,160 Well, if we don't have it, fabricate it. 879 01:19:25,520 --> 01:19:27,440 If I have to do it all myself, what good are you to me? 880 01:19:27,680 --> 01:19:28,800 I'll find the equipment. 881 01:19:29,000 --> 01:19:30,560 The gateway must be operational in three days. 882 01:19:30,880 --> 01:19:32,080 Fine! Three days. 883 01:19:33,280 --> 01:19:35,120 Just received a message from Atlanta. They've arrived. 884 01:19:36,480 --> 01:19:39,920 Good. Find out what they know and then bring them to me. 885 01:19:40,840 --> 01:19:42,280 I could use some workers with some initiative. 886 01:19:42,760 --> 01:19:44,000 Okay. 887 01:19:46,400 --> 01:19:49,080 Atlanta, Georgia 24,364,945 Infected Worldwide 888 01:19:49,960 --> 01:19:52,760 You see, the composition of these devices isn't something 889 01:19:53,000 --> 01:19:55,880 our current science can even duplicate. Please, take a look. 890 01:19:57,200 --> 01:20:00,320 And they carry enzymes that awaken a virus in our DNA. 891 01:20:00,800 --> 01:20:03,080 A virus of extraterrestrial nature. 892 01:20:04,440 --> 01:20:05,680 I know how it sounds. 893 01:20:06,280 --> 01:20:08,600 But if you'll look at these reports... It's all documented. 894 01:20:11,600 --> 01:20:13,600 This is still very sketchy... 895 01:20:14,840 --> 01:20:19,120 However, it's compelling enough to want to take a trip to Phoenix. 896 01:20:20,200 --> 01:20:21,600 To see just what they're talking about. 897 01:20:22,440 --> 01:20:25,400 You folks have done some very impressive work. 898 01:20:25,800 --> 01:20:27,840 No, they don't have an appointment, but I'm sure they're there. 899 01:20:28,440 --> 01:20:31,200 No, please! It's extremely urgent that I talk with them. 900 01:20:31,920 --> 01:20:34,560 I'm sorry sir, but there's nobody here by those names. 901 01:20:35,040 --> 01:20:37,600 But if you give me you name and phone number, I'll see if I can... 902 01:20:39,280 --> 01:20:43,440 I think they're already in trouble. Let's get out of here. 903 01:20:45,800 --> 01:20:49,400 Have you actually observed the couple reaction of the enzyme in progress? 904 01:20:49,920 --> 01:20:53,400 Any luck trying the micrograph on the virus itself, away from the host cell? 905 01:20:53,640 --> 01:20:55,840 And how many others have you told about this? 906 01:20:55,840 --> 01:20:58,040 We came straight to you, sir. That's good. 907 01:20:58,760 --> 01:21:02,240 Given the situation in Phoenix, we decided to come directly here, 908 01:21:02,560 --> 01:21:05,880 hoping that you might have gotten reports like this from other places. 909 01:21:06,240 --> 01:21:09,640 Of course, we made copies of all of our work. 910 01:21:10,240 --> 01:21:11,520 We need to leave right now. 911 01:21:12,240 --> 01:21:14,280 You should probably tell us where these copies are. 912 01:21:14,560 --> 01:21:15,880 Best to keep this under wraps. 913 01:21:16,200 --> 01:21:17,400 We don't have them anymore. 914 01:21:17,720 --> 01:21:20,680 That's right. We sent copies of our work to other labs for testing. 915 01:21:21,200 --> 01:21:23,440 Dr. Moran! It's nice to see you again. 916 01:21:26,160 --> 01:21:28,720 Dr. Kirkland. I'm surprised to see you here. 917 01:21:29,040 --> 01:21:30,400 I'm sure you are. 918 01:21:31,560 --> 01:21:32,640 Excuse us. 919 01:21:44,520 --> 01:21:47,320 Do you think they believed the part about sending reports to the other labs? 920 01:21:47,800 --> 01:21:48,920 Who knows... 921 01:21:48,920 --> 01:21:50,720 The worst part of it is that they know that we know. 922 01:21:51,680 --> 01:21:54,080 We need to warn the others. Look, there's a phone over there. 923 01:21:54,720 --> 01:21:55,200 Great! 924 01:22:17,240 --> 01:22:18,040 They aren't here, sir. 925 01:22:19,320 --> 01:22:21,400 All visual contact here. We can't let them leave. 926 01:22:29,080 --> 01:22:30,240 We got company. 927 01:22:32,240 --> 01:22:33,800 I've got visual contact right now. 928 01:22:35,960 --> 01:22:37,400 They're heading out to the park. Move! 929 01:22:40,920 --> 01:22:42,200 Get out of the way! Move! 930 01:22:50,880 --> 01:22:52,160 This way! Come on! 931 01:23:00,240 --> 01:23:01,600 Watch out! What?! Are you crazy?! 932 01:23:06,200 --> 01:23:07,320 Here! We hide here. 933 01:23:14,000 --> 01:23:15,120 I'll cover this area. 934 01:23:15,120 --> 01:23:15,680 You go down there. Got it! 935 01:23:16,560 --> 01:23:17,560 What do we do now?! 936 01:23:17,560 --> 01:23:19,840 Look. There's a fence over there. There's gotta be a way through it. 937 01:23:20,920 --> 01:23:21,560 It's all clear here. 938 01:23:22,480 --> 01:23:24,440 Are you coming with us? Go, go! Yes! Go! 939 01:23:37,880 --> 01:23:38,800 Go! 940 01:23:55,320 --> 01:23:56,080 Eugene! 941 01:24:07,040 --> 01:24:11,160 Eugene! This way! Don't look back. 942 01:24:11,480 --> 01:24:13,440 No! Eugene! Go that way! Just go! 943 01:24:13,840 --> 01:24:17,360 The President has cancelled plans to attend the multination summit 944 01:24:17,360 --> 01:24:21,040 that he himself organised, blaming a sudden bout of flu. 945 01:24:22,160 --> 01:24:23,920 According to the White House Press Secretary, 946 01:24:24,200 --> 01:24:27,880 all his appointments have been indefinitely postponed at this time. 947 01:24:29,240 --> 01:24:30,320 The President's position... 948 01:24:30,560 --> 01:24:31,920 No, don't bother. 949 01:24:32,160 --> 01:24:33,680 They'll come back to Phoenix. 950 01:24:33,680 --> 01:24:35,560 They'll want to regroup with whoever they're working with 951 01:24:35,560 --> 01:24:37,600 and we'll solve the problem then. Yes. 952 01:25:00,120 --> 01:25:04,000 To be continued... 76561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.