Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,800
25.000 English
2
00:00:02,960 --> 00:00:05,760
"The virus is the only known organism
which needs a higher life form
3
00:00:06,480 --> 00:00:08,320
to replicate." - Dr. Robin Cook
4
00:00:21,840 --> 00:00:25,200
ROBIN COOK'S INVASION
5
00:00:33,160 --> 00:00:36,400
Subtitle:
Bragi
6
00:01:10,160 --> 00:01:11,400
I don't know what the hell is up there
7
00:01:11,400 --> 00:01:13,800
but you better have the Navy
check it out. It's big.
8
00:01:22,240 --> 00:01:24,320
Roger Looking Glass.
It's entering the atmosphere now.
9
00:01:25,040 --> 00:01:26,760
We're getting one hell
of a reading down here.
10
00:01:44,640 --> 00:01:46,280
Looking Glass,
this is Navy Tomcat One,
11
00:01:46,280 --> 00:01:48,160
that's a negative under
and above me. Over.
12
00:01:48,480 --> 00:01:51,200
This is Tomcat Two, concur.
Nothing up here but sky.
13
00:01:51,680 --> 00:01:52,720
Heading back to mother load.
14
00:02:08,040 --> 00:02:10,280
Stand by. We'll be switching over
to emergency power grid.
15
00:02:11,520 --> 00:02:13,400
What's going on?
16
00:02:15,000 --> 00:02:16,400
I don't know. It's all right.
17
00:02:17,600 --> 00:02:19,560
Looks like they just forgot
to pay the light bill this time.
18
00:02:19,880 --> 00:02:22,480
All right, keep the concentration.
Get ready.
19
00:02:22,760 --> 00:02:24,400
Big guys are gonna jump here.
You're ready?
20
00:02:24,800 --> 00:02:26,640
Hey! Come on!
21
00:02:27,000 --> 00:02:28,800
There you go. I wish you guys
listened to me that well.
22
00:02:29,160 --> 00:02:29,800
Here we go.
23
00:03:21,520 --> 00:03:24,720
Day One 8:15 A.M.
Phoenix, Arizona
24
00:03:36,560 --> 00:03:37,320
Table two.
25
00:03:37,920 --> 00:03:38,640
Heads up.
26
00:03:39,560 --> 00:03:40,560
Hi guys.
Hey.
27
00:03:40,960 --> 00:03:42,160
Our booth is empty.
Yeah.
28
00:03:42,160 --> 00:03:44,120
I'm just gonna try
his cellphone one more time.
29
00:03:44,120 --> 00:03:46,200
You are obsessed with this interview.
30
00:03:46,880 --> 00:03:48,960
No, the only thing
I'm obsessed with is you.
31
00:03:50,800 --> 00:03:53,240
Hey guys, get a room, okay?
People are trying to eat here.
32
00:03:54,160 --> 00:03:54,680
She's just jealous.
33
00:03:58,720 --> 00:04:00,000
Told you he'd do it.
34
00:04:00,520 --> 00:04:02,800
He proposed?
Yes.
35
00:04:05,560 --> 00:04:07,320
Hi, yeah. My name is Beau Stark.
36
00:04:07,600 --> 00:04:10,360
I sent a resume to the North Foundation
a couple of weeks ago.
37
00:04:11,640 --> 00:04:12,400
Oh, you did?
38
00:04:12,920 --> 00:04:15,600
Sure, yeah, I'm... I'm free.
39
00:04:17,200 --> 00:04:18,080
So? When's the big day?
40
00:04:18,760 --> 00:04:20,040
We don't know. We haven't set one.
41
00:04:20,520 --> 00:04:22,960
Beau's trying to get this job,
but we'll know in a couple of weeks.
42
00:04:23,400 --> 00:04:25,200
Does it get any better than this, huh?
43
00:04:25,720 --> 00:04:29,000
A beautiful city, a beautiful morning
and two beautiful ladies.
44
00:04:29,440 --> 00:04:30,680
Oh, you are so full of it!
45
00:04:31,480 --> 00:04:32,320
Pitt! Subtelty!
46
00:04:32,640 --> 00:04:34,880
Well, I was trying, wasn't I?
Why don't you try one that works?
47
00:04:36,040 --> 00:04:37,800
Where's Beau? I gotta see
if he can give me a ride to work.
48
00:04:38,520 --> 00:04:42,120
He... He's on the phone.
He'll be right back, though.
49
00:04:42,680 --> 00:04:43,360
Oh, my God!
50
00:04:44,760 --> 00:04:47,160
You got a hangnail.
Pitt!
51
00:04:47,520 --> 00:04:49,440
Is that a ring on your finger?
Yes!
52
00:04:49,440 --> 00:04:51,000
Yes, that's a ring on her finger.
53
00:04:51,000 --> 00:04:52,880
And wait till you see the bells
I'm gonna put on her toes.
54
00:04:53,640 --> 00:04:54,360
I got the interview.
55
00:04:54,680 --> 00:04:56,040
You did?! With the Noth Foundation?
56
00:04:56,040 --> 00:04:58,280
Well, can I at least
come on the honeymoon?
57
00:04:59,600 --> 00:05:00,560
No!
No!
58
00:05:06,520 --> 00:05:07,920
Mom! Come on!
59
00:05:10,360 --> 00:05:12,320
I can't believe! I'm gonna be late.
60
00:05:13,400 --> 00:05:15,040
Well, don't forget we have dinner
with aunt Celia tonight.
61
00:05:15,040 --> 00:05:16,280
Tonight?!
Yes.
62
00:05:16,680 --> 00:05:17,800
I'm not sure I can make it...
63
00:05:18,080 --> 00:05:20,200
They've asked a few of us at the
Physics Department to look into
64
00:05:20,200 --> 00:05:21,960
the power ouatges from last night.
65
00:05:22,440 --> 00:05:24,560
Well, will you at least try?
You know how aunt Celia gets?
66
00:05:24,560 --> 00:05:27,280
I will. Yeah, I know how she gets...
I'll give you a call, okay?
67
00:05:28,160 --> 00:05:29,240
Bye!
Bye!
68
00:05:29,680 --> 00:05:30,640
What are you doing?
69
00:05:30,640 --> 00:05:34,000
Come on Mom!
Dad, tell her she drives too slow?
70
00:05:34,360 --> 00:05:35,240
You drive too slow.
71
00:05:36,080 --> 00:05:39,360
I drive the speed limit.
Mom, speed limits are just guidelines.
72
00:05:44,040 --> 00:05:46,400
So, now, if you get this new job,
you're gonna leave Phoenix?
73
00:05:46,720 --> 00:05:48,640
Yeah. I guess...
74
00:05:49,240 --> 00:05:51,320
I don't have any family or
anything to keep me, so...
75
00:05:52,200 --> 00:05:53,120
Except you.
76
00:05:53,720 --> 00:05:56,560
But what about the Youth Center?
You're kinda one with the place.
77
00:05:57,480 --> 00:05:59,960
Look! What do you want from me man?
I cannot stay there forever.
78
00:05:59,960 --> 00:06:01,720
They're gonna find somebody else to do it.
79
00:06:01,720 --> 00:06:04,920
Hey, hey! I'm just joking, all right?
You know what?
80
00:06:04,920 --> 00:06:06,440
I forgot my glasses.
I'll be right back.
81
00:06:07,840 --> 00:06:08,800
He's not just joking.
82
00:06:09,120 --> 00:06:10,760
Beau, you should not feel guilty.
83
00:06:11,080 --> 00:06:14,040
This is a million dollar foundation,
it's a great opportunity.
84
00:06:14,800 --> 00:06:16,320
I don't feel guilty.
85
00:06:18,360 --> 00:06:19,280
Yes, you do.
86
00:06:19,680 --> 00:06:21,080
No, I don't.
87
00:06:22,360 --> 00:06:23,160
Yes, you do.
88
00:06:25,880 --> 00:06:27,600
Why is it that you can read me so easy?
89
00:06:28,280 --> 00:06:29,080
Lots of practice.
90
00:06:30,280 --> 00:06:31,680
Gee, I guess...
You know, if it wasn't for you,
91
00:06:32,600 --> 00:06:35,000
I wouldn't even have the confidence
to go after this job in the first place.
92
00:06:36,200 --> 00:06:37,080
Of course you would.
93
00:06:39,640 --> 00:06:41,400
Just think about all
the great things you're gonna do.
94
00:06:42,080 --> 00:06:43,520
Not about what you're gonna leave behind.
95
00:06:46,480 --> 00:06:49,480
Beau, listen. This isn't an opportunity
that comes along every day.
96
00:06:50,320 --> 00:06:52,440
And you know how long
you've been waiting for this.
97
00:06:53,080 --> 00:06:54,280
I just think that you should...
98
00:06:56,320 --> 00:06:57,360
What happened?
99
00:06:58,320 --> 00:06:59,520
I don't know. Something stuck me.
100
00:06:59,520 --> 00:07:01,720
Are you okay?
Yeah, I guess.
101
00:07:02,720 --> 00:07:04,040
Hey! I got them. You're ready?
102
00:07:04,960 --> 00:07:07,040
Yeah, let's get going guys.
I'm gonna be late for work.
103
00:07:08,120 --> 00:07:08,720
Yeah, let's go.
104
00:07:24,880 --> 00:07:27,400
Beau, are you ok?
Yeah, I'm fine.
105
00:07:31,560 --> 00:07:32,400
Dr Moran?
106
00:07:32,640 --> 00:07:36,200
I was wondering if you had a chance to
write that rec letter for my residency?
107
00:07:36,840 --> 00:07:38,840
It's due pretty soon,
so I thought I'd check...
108
00:07:39,400 --> 00:07:41,320
Perhaps you haven't noticed that
I'm in the middle of running
109
00:07:41,560 --> 00:07:43,000
an ER Unit, right now?
110
00:07:43,400 --> 00:07:45,400
And you being late for your shift
isn't exactly eraning you high marks
111
00:07:45,400 --> 00:07:47,400
as far as recommendations go.
112
00:07:53,040 --> 00:07:54,600
You did promise the letter last week.
113
00:07:54,840 --> 00:07:56,120
You're right. I'll do it tonight.
114
00:07:57,080 --> 00:07:58,320
You must think I've become a real pain.
115
00:07:58,520 --> 00:07:59,720
More that usual?
116
00:08:01,640 --> 00:08:05,600
I'll tell ya. It's the divorce.
Once it's over, you'll be fine.
117
00:08:06,280 --> 00:08:10,120
It is over. As of yesterday,
I'm officially a free woman.
118
00:08:10,440 --> 00:08:13,320
Is it too soon to tell you about
this great guy I want you to meet?
119
00:08:14,400 --> 00:08:16,600
That's the scariest thing
I've heard all day.
120
00:08:19,520 --> 00:08:21,120
You guys were discussing Faulkner, right?
121
00:08:28,800 --> 00:08:33,280
I know it's cool torturing the substitute,
but I can make this fun or painful.
122
00:08:34,960 --> 00:08:35,760
Mr. Partridge.
123
00:08:36,880 --> 00:08:39,120
Don't mind me Ms Winslow, please continue.
124
00:08:40,880 --> 00:08:43,560
Right. William Faulkner.
125
00:08:45,000 --> 00:08:47,560
Can anyone tell me
something about Faulkner?
126
00:08:50,440 --> 00:08:52,240
Anything at all about Faulkner?
127
00:08:58,320 --> 00:09:00,000
Yeah, he was an American writer.
128
00:09:00,840 --> 00:09:05,280
That's right, John. What else?
129
00:09:06,200 --> 00:09:08,920
Well, yeah. He was known for
his vivid characterisations
130
00:09:09,160 --> 00:09:11,440
and his novels and... short stories.
131
00:09:12,080 --> 00:09:15,360
Right. Vivid characters,
within a complex story structure.
132
00:09:18,440 --> 00:09:21,360
Now, let's take a look at
"A Rose for Emily".
133
00:09:22,320 --> 00:09:23,200
John!
134
00:09:24,000 --> 00:09:24,800
Sorry to interrupt.
135
00:09:25,440 --> 00:09:27,840
I just wanted to thank you for today.
You saved my skin.
136
00:09:28,560 --> 00:09:29,680
Sure, it was nothing.
137
00:09:30,360 --> 00:09:32,480
This is my mom. Ms. Wonslow is our sub.
138
00:09:33,440 --> 00:09:34,920
Brave soul. Nancy Ochoa.
139
00:09:35,280 --> 00:09:36,440
Nice to meet you.
140
00:09:43,560 --> 00:09:44,520
You work at Ashley & Finch.
141
00:09:44,920 --> 00:09:46,000
Yes, do you know it?
142
00:09:46,000 --> 00:09:48,040
Yeah, my father used to work
in pharmaceuticals.
143
00:09:48,640 --> 00:09:50,120
He passed away a couple of years ago.
144
00:09:52,280 --> 00:09:56,680
That's my ride. It was a pleasure to meet
you and thanks again. I owe you one.
145
00:10:01,840 --> 00:10:03,360
Beau, you look terrible. What happened?
146
00:10:04,520 --> 00:10:07,120
I don't know. I just came under
a couple of hours ago.
147
00:10:07,480 --> 00:10:09,640
You're freezing! Move over.
I'm gonna take you home.
148
00:11:39,240 --> 00:11:40,600
Oh, my God! Beau?
149
00:11:41,400 --> 00:11:43,640
Beau? Honey, what's wrong?
150
00:11:44,960 --> 00:11:47,760
No! Cass, I'm scared.
151
00:11:47,760 --> 00:11:51,080
It's gonna be ok.
152
00:11:55,040 --> 00:11:57,200
Hey Cassey? I just talked to the doctor.
153
00:11:57,920 --> 00:12:00,600
He said the initial test results
don't reveal anything contagious
154
00:12:00,920 --> 00:12:03,160
and his vitals don't seem to be
in any kind of danger.
155
00:12:03,440 --> 00:12:06,360
So, basically he's just got
some nasty flu symptoms.
156
00:12:47,080 --> 00:12:48,360
Does he have to spend
the night here, tonight?
157
00:12:48,720 --> 00:12:50,840
Oh, no. The doctor said to go ahead
and take him home.
158
00:12:51,400 --> 00:12:52,840
Plenty of fluids, plenty of rest
and if you want,
159
00:12:53,240 --> 00:12:56,440
I can give you a call in the morning
with the final test results. But...
160
00:12:56,760 --> 00:12:58,560
Okay, thank you.
All right.
161
00:13:11,800 --> 00:13:13,440
Are you all right?
Yeah I'm good.
162
00:13:17,560 --> 00:13:21,080
Beau, how are you feeling?
I'm good.
163
00:13:21,480 --> 00:13:22,920
Yeah?
Yep.
164
00:13:26,120 --> 00:13:27,720
Come on, sweetie, let's go. Here.
165
00:13:34,400 --> 00:13:35,320
What's the matter?
166
00:13:36,240 --> 00:13:38,640
I don't know. I feel like
I'm leaving something behind.
167
00:13:38,640 --> 00:13:40,400
No, sweetheart. I've got it all.
168
00:13:40,400 --> 00:13:41,800
Yeah?
Yeah. Come on.
169
00:15:08,760 --> 00:15:10,080
You had me worried.
170
00:15:10,960 --> 00:15:15,440
Nah... don't be worried.
Everything's gonna be just fine.
171
00:15:18,200 --> 00:15:19,640
I love you.
172
00:15:20,920 --> 00:15:22,680
I love you too.
173
00:15:48,880 --> 00:15:51,680
What's wrong?
Nothing.
174
00:15:55,640 --> 00:15:57,200
Beau, where are you going?
175
00:16:09,080 --> 00:16:11,280
Cass.
What are you doing, Beau?
176
00:16:11,840 --> 00:16:13,680
Come on! I want you to see something.
177
00:16:14,080 --> 00:16:15,680
Are you sure that you're feeling better?
178
00:16:15,680 --> 00:16:18,320
I'm much better.
Hurry, quick! It's happening now.
179
00:16:18,560 --> 00:16:21,280
Now?
Yes, right now. Come on.
180
00:16:30,320 --> 00:16:31,400
Right over there.
181
00:16:35,280 --> 00:16:38,600
It's beautiful.
There's more.
182
00:16:39,160 --> 00:16:40,880
Was it in the paper or something?
183
00:16:54,840 --> 00:16:56,160
How did you know that?
184
00:16:58,360 --> 00:16:59,640
I just knew.
185
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
11:15 P.M. Phase One Begins...
Day Two 7:30 A.M. One Person Infected
186
00:17:04,200 --> 00:17:07,200
In other news, thousands of meteors
were reported over the Phoenix
187
00:17:07,200 --> 00:17:10,960
skies last night. While scientists
continue to look for an explanation,
188
00:17:10,960 --> 00:17:14,560
they confirm that no other cities
experienced this strange phenomenon.
189
00:17:14,760 --> 00:17:18,840
And it is unrelated to the atmospheric
disturbances noted the night before.
190
00:17:19,320 --> 00:17:20,840
As for today's weather...
191
00:18:10,360 --> 00:18:11,240
Beau?
192
00:18:11,960 --> 00:18:15,200
How're you feeling?
Better. Much better.
193
00:18:16,280 --> 00:18:18,440
Good. Why don't you come in
and we'll have breakfast?
194
00:18:24,200 --> 00:18:26,120
Looks like the 4th of July
happened a little early, huh?
195
00:18:27,000 --> 00:18:30,400
I'm not sure jokes are entirely
appropriate right now, Mr. Henderson.
196
00:18:30,760 --> 00:18:32,400
Sorry. Why? What happened?
197
00:18:32,680 --> 00:18:35,080
The SMA on the 3.00 A.M.
shift found it like this.
198
00:18:36,000 --> 00:18:37,400
The body was over there.
199
00:18:37,640 --> 00:18:38,280
Body?
200
00:18:38,280 --> 00:18:40,320
Yes, an orderly.
He'd been dead a couple of hours.
201
00:18:41,080 --> 00:18:43,160
Well, a friend of mine was a patient
in this room earlier today.
202
00:18:44,640 --> 00:18:46,920
Well, then I guess he is the lucky one.
203
00:18:48,440 --> 00:18:50,560
He worked with us for around five years.
204
00:18:50,560 --> 00:18:52,560
You people came this morning
and took the body out at 6 A.M.
205
00:18:52,840 --> 00:18:55,720
Wasn't our people. We're the Phoenix PD.
Coroner's Office took the body.
206
00:18:55,720 --> 00:18:57,760
Well we just want to know
what happened to him, ok?
207
00:18:58,000 --> 00:18:59,200
There'll be an autopsy at 4 o'clock.
208
00:18:59,200 --> 00:18:59,920
Excuse me folks. Pardon me.
209
00:19:10,240 --> 00:19:11,080
Ok, partner.
210
00:19:11,800 --> 00:19:14,600
30 years on the Force. Always telling me
you've seen everything there is to see.
211
00:19:15,680 --> 00:19:17,200
Have you seen anything like this?
212
00:19:21,040 --> 00:19:24,520
Shit. Somebody got a good smoke in.
213
00:19:27,360 --> 00:19:30,000
All right. Anybody's got any thoughts
on what exactly has happened here?
214
00:19:30,280 --> 00:19:32,000
We're trying to get some people
from the Physics Department
215
00:19:32,000 --> 00:19:33,280
over here to take a look.
216
00:19:33,280 --> 00:19:34,280
Physics?
Yeah.
217
00:19:34,800 --> 00:19:38,320
Well looks like the greatest
concentration of heat was here,
218
00:19:40,120 --> 00:19:41,960
and the body positioning was here.
219
00:19:43,640 --> 00:19:47,400
So must have been around 10 or 12
feet away from him when it hit.
220
00:19:47,800 --> 00:19:51,960
It?
It. Whatever it was.
221
00:20:13,080 --> 00:20:14,320
I'm gonna be late, so...
222
00:20:21,720 --> 00:20:23,800
Beau, how are you doing that?
223
00:20:26,600 --> 00:20:28,360
I don't know.
224
00:20:30,120 --> 00:20:32,000
All right, well...
I'm gonna go get in the shower.
225
00:20:57,080 --> 00:20:59,080
Beau? What the hell are you doing?
226
00:21:02,320 --> 00:21:03,280
Beau?
227
00:21:10,800 --> 00:21:12,520
Beau?!
228
00:21:39,640 --> 00:21:41,880
All I'm saying is
it is not like Beau.
229
00:21:42,400 --> 00:21:45,560
The way he's been eating, Pitt.
Like he can't get enough.
230
00:21:45,880 --> 00:21:48,960
It's almost like he's tasting some
of the stuff for the first time.
231
00:21:49,680 --> 00:21:54,920
And, sexually, he's different.
More aggressive.
232
00:21:55,320 --> 00:21:57,680
Okay, well, that's a little more
information than I needed.
233
00:21:58,080 --> 00:22:00,280
He's been acting strange
ever since he had the flu.
234
00:22:00,280 --> 00:22:02,920
Maybe it's still in his system.
Maybe it did something weird to him.
235
00:22:03,280 --> 00:22:04,680
Cassy, lots of people get the flu.
236
00:22:05,920 --> 00:22:06,760
Then what is it, Pitt?
237
00:22:08,160 --> 00:22:11,000
I'm not making this up.
Something is going on with Beau.
238
00:22:12,520 --> 00:22:16,480
Well, why don't I talk to him.
It's nothing. It's nothing.
239
00:22:18,400 --> 00:22:20,920
3:27 P.M. 527 Infected
240
00:22:22,640 --> 00:22:24,280
Hey!
Hey! What's up, Andie?
241
00:22:24,960 --> 00:22:27,080
Just going to the library...
242
00:22:27,640 --> 00:22:29,920
You know,
I'm scared to death of these SATs.
243
00:22:30,400 --> 00:22:33,960
It's like I can't believe that our whole
future hinges on this one stupid test.
244
00:22:34,920 --> 00:22:37,320
I know. My dad acts like
I'm totally blowing it off.
245
00:22:37,880 --> 00:22:39,960
Yeah, well my mom...
She's decided to study with me.
246
00:22:40,160 --> 00:22:41,480
She thinks it's gonna help us bond.
247
00:22:42,160 --> 00:22:43,720
I just wish mine
would give me some credit.
248
00:22:43,720 --> 00:22:45,720
I mean, I do have some kind of brain
in my head, you know?
249
00:22:47,080 --> 00:22:48,000
Check out Partridge.
250
00:22:49,840 --> 00:22:51,800
Here you go. You'll be all right.
251
00:23:23,840 --> 00:23:25,920
Just fill out the first three lines
and have a seat.
252
00:23:26,280 --> 00:23:27,040
We'll be with you in a minute.
253
00:23:37,400 --> 00:23:39,440
Hey, pumpkin,
what seems to be the matter, huh?
254
00:23:40,440 --> 00:23:44,640
I'm not sure what happened... she went in
the backyard and she said a rock bit her.
255
00:23:44,920 --> 00:23:48,120
Oh, a rock bit ya? Oh, you gotta watch out
for those... they do that sometimes.
256
00:23:48,880 --> 00:23:50,880
Yeah, and then she started
feeling sick. Oh...
257
00:23:53,840 --> 00:23:56,040
Somebody, help us! Come on!
Please help us!
258
00:23:59,080 --> 00:24:00,320
Right, move! Here we go!
259
00:24:02,280 --> 00:24:03,040
Take her to room one.
260
00:24:03,880 --> 00:24:05,040
Let's go!
261
00:24:10,800 --> 00:24:14,320
Okay, two milligrams of Alepam.
Let's go people!
262
00:24:19,640 --> 00:24:21,680
Ok, who's with this lady?
Tell me what happened?
263
00:24:21,920 --> 00:24:24,000
We were in the garden,
she told me she stepped on something.
264
00:24:24,000 --> 00:24:25,760
Then she got dizzy and then this.
265
00:24:27,320 --> 00:24:28,840
Restrain her!
266
00:25:26,040 --> 00:25:27,480
Good, I'll be there.
267
00:25:41,880 --> 00:25:44,160
Well, that's not like any
bullet wound I've ever seen.
268
00:25:44,680 --> 00:25:46,600
And there's no blood anywhere.
269
00:25:47,240 --> 00:25:50,360
Whatever did this was so damn hot
it cauterized the site instantly.
270
00:25:51,040 --> 00:25:53,840
And then of course there's
the weirdness with the teeth...
271
00:25:56,400 --> 00:25:57,360
Damn.
272
00:25:57,680 --> 00:25:59,400
All right doctor,
what do you think caused this?
273
00:25:59,760 --> 00:26:01,720
Oh, I got my theories but
you're not gonna like them.
274
00:26:01,720 --> 00:26:02,760
Come on.
275
00:26:04,400 --> 00:26:06,120
Acute radiation poisoning.
276
00:26:07,320 --> 00:26:08,760
I told you you wouldn't like it.
277
00:26:09,600 --> 00:26:12,560
Look, the way I see it here is
that somebody just dropped a pallet
278
00:26:12,920 --> 00:26:15,600
full of fresh plutonium
on this poor bastard's hand.
279
00:26:16,520 --> 00:26:18,800
Of course, that's absurd, yet...
280
00:26:22,720 --> 00:26:24,360
Mike, you're ok?
You don't look very well.
281
00:26:24,920 --> 00:26:27,160
Why don't you just
take off early and go home?
282
00:26:34,280 --> 00:26:36,320
6:27 P.M. 2,173 Infected
283
00:26:45,000 --> 00:26:46,800
Hey, Beau!
Hey!
284
00:26:50,000 --> 00:26:52,920
What are you doing?
Oh, nothing.
285
00:26:55,520 --> 00:26:59,960
Okay, well, I'm keeping the theme
of the day, namely irresponsibility.
286
00:27:01,040 --> 00:27:04,840
I spared no expense. I got some stakes,
some wine, some salad.
287
00:27:05,240 --> 00:27:07,520
We're going out. I had a change of mind.
288
00:27:11,880 --> 00:27:13,680
I just spent 60 dollars
at the grocery store.
289
00:27:16,360 --> 00:27:20,000
Well, I'll take you out.
I know just the place and
290
00:27:20,760 --> 00:27:22,280
I won't take no for an answer.
291
00:27:26,800 --> 00:27:29,720
What did you do?
Beau, this is my CD player!
292
00:27:33,240 --> 00:27:38,360
Just a little inventing today. I guess
I better not give up the day job, huh?
293
00:27:55,520 --> 00:27:58,200
9:17 P.M. 4,049 Infected
294
00:28:02,040 --> 00:28:05,840
I'm gonna go get us some sodas, ok?
Okay.
295
00:28:14,960 --> 00:28:17,400
There ya go.
Thanks.
296
00:29:18,960 --> 00:29:22,280
Good evening, Ms Winslow. How are you?
Hi, Mr. Partridge.
297
00:29:26,240 --> 00:29:29,200
You know, dear, it's getting late.
Maybe we should be on our way now.
298
00:29:31,680 --> 00:29:34,840
What was that all about?
What?
299
00:29:35,640 --> 00:29:38,120
That's Mr. Partridge.
The guy is the principle at my school.
300
00:29:38,560 --> 00:29:43,240
Yes, I know. He speaks very highly of you.
You know him?!
301
00:30:31,440 --> 00:30:34,560
Day Three
2:45 P.M. 6,628 Infected.
302
00:30:41,960 --> 00:30:43,080
Hey, man, watch out!
303
00:30:46,240 --> 00:30:48,680
You know you're nuts!
What are you trying to kill us both?
304
00:30:49,040 --> 00:30:50,360
Lighten up...
305
00:30:54,520 --> 00:30:56,200
You know? No wonder Cassy's so freaked.
306
00:30:56,520 --> 00:30:57,440
What?
307
00:30:58,360 --> 00:31:00,920
What?! Did you talk about me
when I'm not around, Pitt?
308
00:31:01,720 --> 00:31:03,000
What are you talking about?
309
00:31:03,600 --> 00:31:06,720
I'm talking about you and Cassy.
Stay away from her.
310
00:31:07,400 --> 00:31:09,440
You know?
You really are out of your head!
311
00:31:31,240 --> 00:31:32,800
Hey, what's the matter? Beau!
312
00:31:34,520 --> 00:31:36,320
Are you all right?
313
00:31:39,320 --> 00:31:41,840
Beau?
Nah... just stay there.
314
00:32:02,720 --> 00:32:03,240
Hey!
315
00:32:06,040 --> 00:32:07,400
What the hell is wrong with you?
316
00:32:12,240 --> 00:32:14,400
Hey, sport, I'm talking to you. Hey!
317
00:32:18,160 --> 00:32:20,800
Hey! What the...
318
00:32:54,640 --> 00:32:55,520
Beau?
319
00:33:00,040 --> 00:33:01,280
Beau?
320
00:33:11,640 --> 00:33:13,240
Hey, what happened to you?
Are you all right?
321
00:33:13,960 --> 00:33:18,560
Yeah, I'm fine now.
Everything's fine. Come on.
322
00:33:36,520 --> 00:33:37,880
What are you guys doing?
323
00:33:40,280 --> 00:33:41,040
Nothing.
324
00:33:42,440 --> 00:33:45,320
It's just my parents...
they're just... acting kinda weird.
325
00:33:45,600 --> 00:33:47,040
So you're spying Andie?
No! I mean...
326
00:33:49,040 --> 00:33:50,600
They're inside with Mr. Partridge.
327
00:33:54,360 --> 00:33:55,840
Go ahead! Tell her.
328
00:33:56,360 --> 00:33:58,200
Andie, come on!
Tell me what's going on.
329
00:34:00,880 --> 00:34:04,320
Ok. Last week, my mom's on this kick,
right? To be my best friend?
330
00:34:04,760 --> 00:34:07,080
And now she won't even talk to me.
331
00:34:07,360 --> 00:34:11,000
It's like she doesn't even know that
I'm even there. I mean I don't get it!
332
00:34:11,360 --> 00:34:13,800
What's she doing in there with
Partridge and all those people?
333
00:34:16,160 --> 00:34:18,680
Ok, listen. You two take off
before anybody else sees you.
334
00:34:18,920 --> 00:34:21,440
John, make sure she gets home ok.
Yeah, sure.
335
00:34:22,200 --> 00:34:25,800
Andie, don't worry.
I'll find out what I can, ok?
336
00:34:26,680 --> 00:34:29,760
Now go on home. Go on.
Come on.
337
00:35:27,520 --> 00:35:28,880
Get him!
338
00:35:31,960 --> 00:35:33,360
Get that man now!
339
00:35:33,760 --> 00:35:34,400
No-no-no.
340
00:35:37,240 --> 00:35:38,360
Keep his hands down.
341
00:35:42,880 --> 00:35:44,000
Hold him down!
342
00:35:44,520 --> 00:35:46,240
I'm doind the best I can.
Hold on to him.
343
00:35:49,880 --> 00:35:51,600
Crash cart. Now!
Coming.
344
00:35:51,840 --> 00:35:52,480
Let's go!
345
00:35:56,400 --> 00:35:57,360
Clear!
Clear.
346
00:35:59,160 --> 00:35:59,840
No pulse, no heart beat.
347
00:36:02,400 --> 00:36:03,160
Nothing.
No pulse, no heart beat.
348
00:36:06,400 --> 00:36:07,240
No pulse, no heart beat.
349
00:36:18,240 --> 00:36:19,360
This is getting really old...
350
00:36:19,360 --> 00:36:19,640
Hey, Dr Moran.
351
00:36:21,360 --> 00:36:22,680
You remember that patient yesterday?
352
00:36:22,880 --> 00:36:25,120
Which patient, Mr. Henderson? We got
a lot of patients in this hospital.
353
00:36:25,600 --> 00:36:29,320
All right, the deceased female,
mid 40s, the wild woman.
354
00:36:29,720 --> 00:36:31,880
She died right
in front of us in operating?
355
00:36:32,320 --> 00:36:32,960
Yes, I remember her.
356
00:36:32,960 --> 00:36:34,440
Remember?
Yes.
357
00:36:35,160 --> 00:36:36,960
I don't think I got the chance to
thank you for pulling me out of the way.
358
00:36:37,800 --> 00:36:39,360
Saved me a few stitches.
You're welcome.
359
00:36:39,840 --> 00:36:41,800
I just got her blood report
back from the lab.
360
00:36:42,360 --> 00:36:43,480
And?
Nothing.
361
00:36:44,200 --> 00:36:47,640
Blood levels are right down the middle.
No foreign agents, no hallucinogens,
362
00:36:48,120 --> 00:36:50,880
the only thing out of the ordinary
is a slightly elevated enzyme count
363
00:36:51,360 --> 00:36:53,720
and her blood type's RH negative.
That's it.
364
00:36:55,000 --> 00:36:57,440
He was RH negative.
With the same overt behavior.
365
00:37:00,480 --> 00:37:03,640
Do you think it could have anything to do
with that flu that's been going around?
366
00:37:04,120 --> 00:37:07,520
I mean, I know epidemiology hasn't been
able to isolate its origins yet, but...
367
00:37:07,800 --> 00:37:08,680
How do you know that?
368
00:37:09,000 --> 00:37:11,440
Well, I've been checking in with them.
You know that friend I told you about?
369
00:37:11,440 --> 00:37:13,320
Yes.
Well, he had the same thing.
370
00:37:18,720 --> 00:37:20,760
7,064 Infected
371
00:37:31,120 --> 00:37:31,760
Come on.
372
00:37:34,040 --> 00:37:39,600
Look, Dr. Moran, 50 some odd cases
of flu don't qualify as an epidemic.
373
00:37:40,360 --> 00:37:42,200
Well, that's 50 patients
at this facility alone.
374
00:37:43,200 --> 00:37:45,720
As administrator here I would think
you would want to check that out.
375
00:37:46,800 --> 00:37:49,320
So? It's a nasty flu.
376
00:37:49,920 --> 00:37:53,640
Yeah, except that there's no flu virus
present in any of the patients' blood.
377
00:37:54,280 --> 00:37:56,840
I've had two patients die on me
in the last 48 hours.
378
00:37:57,120 --> 00:38:00,080
Both from no discernable cause,
both from RH negative blood type.
379
00:38:00,320 --> 00:38:02,040
What does that have to do with the flu?
380
00:38:02,240 --> 00:38:03,960
I don't know if it has
anything to do with it.
381
00:38:04,200 --> 00:38:06,880
But right now, it is the only factor
that these two patients shared.
382
00:38:09,240 --> 00:38:13,800
Philip. All I'm suggesting is that you
check with other health facilities.
383
00:38:14,160 --> 00:38:18,040
For what? Some 24-hour thing
without any lingering after effects?
384
00:38:27,200 --> 00:38:28,760
You're home. How was your day?
385
00:38:31,920 --> 00:38:34,720
Beau, we need to talk.
About what?
386
00:38:36,760 --> 00:38:39,800
I saw Mr. Partridge today
with... these people.
387
00:38:40,640 --> 00:38:43,600
And they were making...
What were they making?
388
00:38:43,960 --> 00:38:45,800
All of them were making these things.
389
00:38:45,800 --> 00:38:48,960
And they were just like the one that
you gave to Mr. Partridge last night.
390
00:38:49,240 --> 00:38:52,400
And they had these little,
little black stones.
391
00:38:53,360 --> 00:38:56,520
Stones?
You know what I'm talking about.
392
00:38:56,960 --> 00:38:59,080
Why aren't you telling me what's going on?
393
00:38:59,400 --> 00:39:03,080
You have to trust me, Cass.
You do trust me, don't you?
394
00:40:14,960 --> 00:40:15,520
Pitt!
395
00:40:16,080 --> 00:40:17,040
Pitt, it's Cassy.
396
00:40:17,680 --> 00:40:20,320
No, listen. You gotta get over here.
You gotta see this.
397
00:40:20,800 --> 00:40:21,680
Hurry!
398
00:41:39,360 --> 00:41:42,960
Phase One: Phoenix
Completed
399
00:41:55,320 --> 00:41:57,240
Pitt, it's Cassy. Pick up the phone!
400
00:41:58,440 --> 00:41:59,920
Pitt, pick up the phone!
401
00:42:19,800 --> 00:42:20,600
Cassy.
402
00:42:40,040 --> 00:42:41,480
Cassy! Cass!
403
00:42:44,680 --> 00:42:46,680
Don't question it.
404
00:42:47,000 --> 00:42:50,000
It would be so much simpler
if you'd just let it happen.
405
00:42:50,280 --> 00:42:51,520
Let what happen, Beau?
406
00:42:52,880 --> 00:42:54,480
Something is wrong with you.
407
00:42:55,840 --> 00:42:57,640
Why won't you let me help you?
408
00:43:00,240 --> 00:43:01,760
I don't need any help.
409
00:43:02,840 --> 00:43:04,840
Don't fight it.
410
00:43:05,120 --> 00:43:07,160
You've seen me these last few days.
411
00:43:08,800 --> 00:43:11,760
You felt what I'm like.
It's... wonderful, Cass.
412
00:43:11,760 --> 00:43:12,920
Oh, God! Beau, no, please!
Don't fight it, Cass.
413
00:43:13,800 --> 00:43:14,800
No! No! Don't fight me!
414
00:43:14,800 --> 00:43:17,400
Beau! Cassy!
Pitt!
415
00:43:18,080 --> 00:43:19,600
Hey! Are you all right?
Yeah.
416
00:43:20,400 --> 00:43:22,120
Now, would you like to tell me
what's going on here?
417
00:43:22,320 --> 00:43:23,560
This doesn't concern you.
418
00:43:23,960 --> 00:43:26,760
Beau, come on! It's 3 o'clock
in the morning. Now, what is this?
419
00:43:35,320 --> 00:43:36,920
I still love you Cass.
420
00:43:38,200 --> 00:43:40,120
And that will never change.
421
00:43:40,880 --> 00:43:42,760
And... I'll be back.
422
00:43:52,920 --> 00:43:55,880
Day Four 9:00 A.M.
Phase Two Begins In 62 Hours
423
00:43:56,560 --> 00:43:58,320
I happen to be one of the
richest men in the world.
424
00:43:58,680 --> 00:44:01,920
So, just because your ass is in this
office doesn't necessarily mean
425
00:44:02,240 --> 00:44:03,480
you've got the job.
426
00:44:05,200 --> 00:44:08,120
Anyone who's going to be
my personal assistant
427
00:44:08,400 --> 00:44:12,360
had damn well had studied me
and my personal philosophies.
428
00:44:12,640 --> 00:44:15,320
I give you 30 seconds to impress me. Go!
429
00:44:15,560 --> 00:44:19,520
Ok, you are a very powerful man...
Very true.
430
00:44:19,800 --> 00:44:21,400
... obviously with a very great
financial resource...
431
00:44:21,400 --> 00:44:21,920
Absolutely.
432
00:44:22,320 --> 00:44:23,880
... Some would say that
with your connections
433
00:44:23,880 --> 00:44:25,400
you could theoretically rule the world...
434
00:44:25,680 --> 00:44:26,760
True. Now, do you need anything to drink?
435
00:44:26,760 --> 00:44:28,680
A Pellegrino, orange juice, anything?
No. Thank you.
436
00:44:28,680 --> 00:44:29,760
Sit, sit.
437
00:44:31,200 --> 00:44:33,480
Why don't we just cut
through the crap, huh?
438
00:44:34,200 --> 00:44:36,320
I like power. I like money.
439
00:44:36,320 --> 00:44:39,160
The only reason I have this foundation
is to get me some good press
440
00:44:39,440 --> 00:44:41,960
and I'd like my executive director
to know that upfront.
441
00:44:42,280 --> 00:44:47,120
Does any of this disturb you?
No. Actually, I find it very refreshing.
442
00:44:47,760 --> 00:44:50,440
Really? Do you know what you are to me?
443
00:44:50,640 --> 00:44:53,480
What you and your
non-profit do-gooders are?
444
00:44:54,760 --> 00:44:58,480
Nothing. You're pawns in this
little game that I'm playing.
445
00:44:59,240 --> 00:45:00,320
I like games.
446
00:45:00,760 --> 00:45:04,040
I don't think you'll like this one,
though. You see, I write the rules.
447
00:45:04,320 --> 00:45:10,040
I deal out the hands. I decide who wins,
in case I don't see you again.
448
00:45:13,120 --> 00:45:14,280
Oh, I think you will.
449
00:45:18,400 --> 00:45:19,160
Catch.
450
00:45:22,600 --> 00:45:23,640
And what is this?
451
00:45:25,360 --> 00:45:26,720
It's your future, Mr. North.
452
00:45:27,520 --> 00:45:30,320
I'll be at the Roosevelt Hotel.
You call me later.
453
00:45:42,200 --> 00:45:42,840
Talk to me.
454
00:45:43,120 --> 00:45:45,280
Well, the kid says the dad picked him up
from baseball practice.
455
00:45:45,560 --> 00:45:48,440
All of the sudden he went crazy,
started screaming, hit the kid,
456
00:45:48,840 --> 00:45:50,480
jumped out of the car
and just ran into the building.
457
00:45:50,720 --> 00:45:52,200
Was the guy armed?
We don't know that.
458
00:45:52,400 --> 00:45:53,600
Where's your partner?
He's inside.
459
00:45:53,600 --> 00:45:55,280
Where's your back up?
They're on their way.
460
00:45:56,520 --> 00:45:58,280
How're you doing, pal?
Okay.
461
00:46:01,040 --> 00:46:02,120
You'll be ok, son.
462
00:46:02,400 --> 00:46:04,360
Let's go.
Easy.
463
00:46:19,960 --> 00:46:21,840
What the hell was that?
I don't know.
464
00:46:22,600 --> 00:46:24,200
What exactly are we playing with here?
465
00:46:38,880 --> 00:46:40,680
Ah, Jesus!
What happened?
466
00:46:41,080 --> 00:46:42,280
Something stuck me.
467
00:46:43,960 --> 00:46:45,480
Nothing bad. I won't get tetanus.
468
00:46:45,960 --> 00:46:47,240
I'm going up. You cover me.
469
00:47:25,440 --> 00:47:26,200
Buddy.
470
00:47:26,680 --> 00:47:27,560
Buddy!
471
00:47:30,840 --> 00:47:32,120
Are you ok?
472
00:47:33,600 --> 00:47:34,520
Are you all right?
473
00:47:46,480 --> 00:47:47,360
Freeze!
474
00:47:48,440 --> 00:47:49,600
I said freeze!
475
00:47:58,040 --> 00:47:59,080
Are you all right?
476
00:48:01,840 --> 00:48:04,360
So, you're saying that
your fianc� was the first,
477
00:48:04,960 --> 00:48:07,280
or at least the first you know of,
to get this flu?
478
00:48:07,560 --> 00:48:12,200
Yes. And he tried to infect me too,
with some sort of black stone.
479
00:48:13,280 --> 00:48:16,480
I think the virus is in the black stones.
480
00:48:17,120 --> 00:48:19,080
Let's not jump
to conclusions too fast, ok?
481
00:48:20,160 --> 00:48:23,000
So where is he now?
I don't know.
482
00:48:25,600 --> 00:48:28,000
We've got a flame out. Just went
flat line on us on the way here.
483
00:48:28,320 --> 00:48:29,120
Just wait over there.
484
00:48:30,600 --> 00:48:32,400
So what happened?
You tell me!
485
00:48:33,240 --> 00:48:35,520
This guy just goes ballistic,
he's got like superhuman strength,
486
00:48:35,720 --> 00:48:38,640
he's just throwing me around like feather,
hit him with three hollow points
487
00:48:39,200 --> 00:48:41,560
in the back
and the guy still doesn't fall.
488
00:48:42,480 --> 00:48:43,920
Are you all right?
Yeah, I'm fine.
489
00:48:45,240 --> 00:48:46,080
Hey, listen.
490
00:48:46,080 --> 00:48:48,440
Can we get out of here, please?
I'm starting to feel like crap.
491
00:48:48,440 --> 00:48:49,200
Yeah.
492
00:48:53,880 --> 00:48:54,800
Same as the others.
493
00:48:55,880 --> 00:48:58,000
Okay, before we do anything else,
I want him typed.
494
00:48:58,000 --> 00:48:59,360
See if he's RH negative.
495
00:48:59,360 --> 00:49:02,240
But he's already dead.
That's against procedure, doctor!
496
00:49:02,920 --> 00:49:05,000
I need to know whether
he's RH negative or not.
497
00:49:06,640 --> 00:49:08,080
Can you take care of that for me?
498
00:49:08,320 --> 00:49:10,240
I just think you should wait
for approval before you do anything.
499
00:49:10,240 --> 00:49:12,840
Have this body removed
to the morgue to await the coroner.
500
00:49:14,600 --> 00:49:15,120
No problem.
501
00:49:17,480 --> 00:49:20,720
Philip, you just
can't ignore this anymore.
502
00:49:21,080 --> 00:49:24,160
I doubt that there is anything
truly serious here, dr. Moran.
503
00:49:25,560 --> 00:49:29,200
In a few days' time I'm sure that
you'll see it will all blow over.
504
00:49:43,400 --> 00:49:45,280
Get me the CDC rep in Phoenix.
505
00:49:49,440 --> 00:49:52,640
God, I wish I knew where Beau was at
right now, what he was doing, Pitt.
506
00:49:54,440 --> 00:49:56,440
There's gotta be something
that we can do to help him.
507
00:49:56,720 --> 00:49:59,200
Hey! Why don't you crush
at my place tonight?
508
00:49:59,840 --> 00:50:01,520
I'll be there
as soon as I finish my shift.
509
00:50:02,880 --> 00:50:04,080
Thanks, Pitt.
It's ok.
510
00:50:04,680 --> 00:50:05,320
Oh, Cassy.
511
00:50:06,320 --> 00:50:07,680
Just keep the door locked, all right?
512
00:50:14,040 --> 00:50:16,040
I'm sorry, Mr. North has been ill today.
513
00:50:16,880 --> 00:50:17,880
Yes, thank you.
514
00:50:18,760 --> 00:50:20,320
Thank you very much for your concern.
515
00:50:29,680 --> 00:50:31,160
I'm sorry, I didn't hear you come in.
516
00:50:31,600 --> 00:50:34,240
Can I help you with something?
I've a meeting with Mr. North.
517
00:50:34,480 --> 00:50:37,120
I am sorry, it's verry late
and Mr. North has been ill today.
518
00:50:37,400 --> 00:50:39,040
He's cancelled all of his meetings.
519
00:50:39,240 --> 00:50:40,520
I think he'll wanna see me.
520
00:50:41,200 --> 00:50:42,560
I think you're mistaken.
521
00:50:42,560 --> 00:50:44,240
I'm going to have to ask you to leave.
522
00:50:48,120 --> 00:50:49,600
I'm calling Security.
523
00:50:51,960 --> 00:50:54,480
Beau, my boy!
I'm sorry, Mr. North, he just...
524
00:50:54,680 --> 00:50:57,120
Relax, Janet, Beau's always
welcome here. Come on in.
525
00:50:57,120 --> 00:50:58,800
Mr. North!
Relax, Janet.
526
00:51:25,680 --> 00:51:27,200
Attention, all personnel.
527
00:51:27,440 --> 00:51:29,480
Stand by, we'll be switching
on to back up generators.
528
00:51:30,920 --> 00:51:32,320
Mr. Henderson, isn't it?
529
00:51:33,120 --> 00:51:36,880
I've been thinking about what dr. Moran
said about RH negative patients.
530
00:51:37,360 --> 00:51:39,680
Perhaps some comprehensive
tests are in order.
531
00:51:40,480 --> 00:51:42,360
And so I've....
That's good.
532
00:51:42,720 --> 00:51:45,480
But why isn't the coroner
doing the autopsy?
533
00:51:46,280 --> 00:51:48,840
Because I thought
I'd handle it personally.
534
00:52:03,880 --> 00:52:06,400
Is everything ok in here?
Yeah, everything's fine.
535
00:52:29,000 --> 00:52:29,880
Andie, what's the matter?
536
00:52:30,360 --> 00:52:31,640
John, I didn't know where else to go.
537
00:52:31,880 --> 00:52:33,640
Can I come in?
Yeah, yeah, what happened?
538
00:52:33,640 --> 00:52:36,440
Did you get in a fight?
No, it's just my parents.
539
00:52:36,440 --> 00:52:38,720
They're like...
I mean, one minute they're like...
540
00:52:39,600 --> 00:52:41,360
Calm down, calm down,
just tell me what happened.
541
00:52:41,360 --> 00:52:44,880
John, what is going on here?
I don't know, mom. She's in trouble.
542
00:52:45,120 --> 00:52:46,440
Well, what kind of trouble?
543
00:52:47,360 --> 00:52:50,520
I woke up, and my parents
were just standing over my bed.
544
00:52:51,280 --> 00:52:52,880
And they had this thing...
545
00:52:52,880 --> 00:52:55,320
this rock or something and
they're trying to make me hold it.
546
00:52:56,440 --> 00:53:00,280
Then my daddy just grabs me...
I'm so scared...
547
00:53:00,880 --> 00:53:05,200
It's ok, Andie. It's ok, sweetheart.
You can stay here, tonight.
548
00:53:08,400 --> 00:53:09,560
Day Five 8:45 A.M.
549
00:53:10,560 --> 00:53:13,120
Well, this is new...
Never bought an Air Force base before.
550
00:53:15,040 --> 00:53:15,680
The schematics.
551
00:53:17,080 --> 00:53:17,800
Perfect.
552
00:53:18,560 --> 00:53:20,120
Mr. North! Welcome to Phoenix.
553
00:53:20,120 --> 00:53:22,560
Colonel, a pleasure. Thanks for
meeting us on such short notice.
554
00:53:22,560 --> 00:53:24,280
No problem.
Thank you.
555
00:53:24,520 --> 00:53:28,920
I'd like to introduce to you Beau Stark.
Why don't I show you around?
556
00:53:31,080 --> 00:53:32,920
Sargeant! Start up the vehicle.
Yes sir!
557
00:53:46,080 --> 00:53:47,080
Dr. Moran?
Yes.
558
00:53:47,080 --> 00:53:50,040
I'm Walter Kirkland,
the Phoenix representative of the CDC...
559
00:53:51,560 --> 00:53:53,480
I'm glad that you could make it
on such short notice.
560
00:53:53,480 --> 00:53:55,760
Part of the job.
Care to show me what you have?
561
00:53:55,960 --> 00:53:56,920
Oh, yes, right this way.
562
00:53:59,240 --> 00:54:02,200
It's right through here. In my 20 years
I haven't seen anything quite like this...
563
00:54:02,440 --> 00:54:04,360
Dr. Moran? Can I talk to you for a second?
564
00:54:04,360 --> 00:54:06,680
No, I'm sorry, but I can't talk right now.
We have a meeting...
565
00:54:06,680 --> 00:54:08,240
Please, please. It's important.
566
00:54:10,280 --> 00:54:11,440
Excuse me dr. Kirkland,
I'll be right back.
567
00:54:11,440 --> 00:54:12,360
Certainly.
568
00:54:14,440 --> 00:54:15,800
This better be good. He's with the CDC.
569
00:54:16,280 --> 00:54:17,640
Ok. You can't trust Hayden.
570
00:54:18,120 --> 00:54:19,920
Remember that power outage last night?
Yes.
571
00:54:19,920 --> 00:54:22,360
Well, I was walking past the morgue
and I saw Hayden in there,
572
00:54:22,360 --> 00:54:23,520
autopsying that body.
573
00:54:23,880 --> 00:54:25,880
Hayden?!
Yeah. It's that RH negative thing.
574
00:54:25,880 --> 00:54:28,440
Whatever it is, it's throwing them too.
Is everything all right?
575
00:54:30,080 --> 00:54:32,160
Yes, dr Kirkland.
I'll be with you in just a minute.
576
00:54:34,720 --> 00:54:38,400
Ok, the crazy thing is that when I tried
to go in there, he actually tried to...
577
00:54:38,400 --> 00:54:40,640
Let's just keep this quiet
for now, all right?
578
00:54:40,640 --> 00:54:42,040
Don't you wanna know
what else is going on?
579
00:54:42,040 --> 00:54:44,880
Of course I do. But right now I think
they should be investigating the flu
580
00:54:44,880 --> 00:54:47,000
and later we will deal
with the little black stones.
581
00:54:50,360 --> 00:54:52,560
Ok, I'm gonna find out what I can.
Ok.
582
00:54:52,560 --> 00:54:54,600
I'm gonna give you a call later.
All right, go.
583
00:54:58,960 --> 00:55:01,360
She fell victim to the old
Defense Department downsizing
584
00:55:01,600 --> 00:55:02,840
for the last couple of years.
585
00:55:03,240 --> 00:55:05,120
We just don't have any
big enemies to fight anymore.
586
00:55:06,520 --> 00:55:09,000
Well, keep investigating.
Blood type shouldn't matter.
587
00:55:09,200 --> 00:55:12,560
I don't want any loose ends and
I don't want to wait for an answer.
588
00:55:14,000 --> 00:55:16,680
What exactly are you interested
in the base for, Mr. North?
589
00:55:17,320 --> 00:55:19,400
Those hangars. We wanna see them.
590
00:55:20,640 --> 00:55:22,240
I thought we would look
at the base headquarters...
591
00:55:22,480 --> 00:55:26,720
The hangars will be fine, colonel.
592
00:55:27,800 --> 00:55:31,840
Seargent, take us to the hangars.
Yes, sir.
593
00:55:42,680 --> 00:55:45,200
Hello, dr.
Someone from the CDC is here.
594
00:55:47,960 --> 00:55:50,920
As you can see, in all of these cases
the only noticeable aberation
595
00:55:51,520 --> 00:55:54,600
is the presence of some unusual
but harmless excess enzymes
596
00:55:54,880 --> 00:55:56,120
in the subject's blood.
597
00:55:56,360 --> 00:56:00,080
And you say the patients, all exhibited
recognizable flu like symptoms?
598
00:56:00,360 --> 00:56:01,200
Yes, they did.
599
00:56:05,760 --> 00:56:07,800
Mucus drainage,
upper respiratory constriction,
600
00:56:07,800 --> 00:56:10,120
these bodies are definitely trying
to fight something off here.
601
00:56:10,120 --> 00:56:13,440
And less than 24 hours later they're fine.
In fact, better than fine.
602
00:56:13,680 --> 00:56:17,000
Once recovered, they exhibit a kind of
euphoria with increased energy levels.
603
00:56:17,360 --> 00:56:18,840
Doctor, I'd like you
to take a look at this.
604
00:56:28,000 --> 00:56:30,600
What about the patients
with the RH negative blood factors?
605
00:56:31,440 --> 00:56:34,360
You think that their deaths
are somehow related to this flu?
606
00:56:34,760 --> 00:56:37,680
Well, it's all anecdotal observation,
but... in every case,
607
00:56:37,880 --> 00:56:40,880
the subjects did test out with the
same increased enzymes in their blood.
608
00:56:41,200 --> 00:56:45,400
And since then, we've had several more
unexplained, RH negative deaths.
609
00:56:45,600 --> 00:56:47,080
You haven't had any reports like this?
610
00:56:47,400 --> 00:56:49,840
No. In fact,
I've never seen anything like this.
611
00:56:51,360 --> 00:56:54,160
Dr. Moran, I would like to know
exactly what you're...
612
00:56:56,520 --> 00:56:58,520
You must be from the CDC.
613
00:56:59,680 --> 00:57:03,000
I'm dr. Philip Hayden,
chief administrator of the hospital.
614
00:57:03,240 --> 00:57:05,120
Walter Kirkland.
615
00:57:10,400 --> 00:57:12,600
Well, don't let me interrupt.
616
00:57:13,040 --> 00:57:16,640
I just wanted to make sure you had
absolutely everything you needed.
617
00:57:17,560 --> 00:57:19,160
I see that you're in good hands.
618
00:57:19,640 --> 00:57:22,240
Don't worry, Philip. We'll make sure
that he knows everything.
619
00:57:24,200 --> 00:57:27,000
As you can understand, the Government
is expected to sell this property
620
00:57:27,000 --> 00:57:29,760
to some sort of developer
or manufacturing firm.
621
00:57:30,600 --> 00:57:32,600
Personally, I think
a golf resort is the way to go.
622
00:57:33,680 --> 00:57:35,400
You agree, sergeant?
Yes, sir.
623
00:57:50,880 --> 00:57:52,920
And this will be my gateway.
624
00:57:59,880 --> 00:58:02,560
Day Five 2:46 P.M.
Phase Two Begins In 32 Hours
625
00:58:09,880 --> 00:58:10,480
We'll take it.
626
00:58:11,600 --> 00:58:13,640
I guess I'm a little confused
as to who's in charge here.
627
00:58:14,040 --> 00:58:18,360
We need to take possession immediately.
How would we make that happen?
628
00:58:19,040 --> 00:58:21,320
You can't. This is a former
defense installation.
629
00:58:21,600 --> 00:58:22,920
There are permits and clearances...
630
00:58:24,280 --> 00:58:27,960
I'm afraid we don't have time
for that, colonel. Thank you.
631
00:58:30,120 --> 00:58:31,520
Sergeant! Your side arm!
632
00:58:38,200 --> 00:58:40,760
Stay with the colonel
until he changes his mind.
633
00:58:40,960 --> 00:58:41,880
Yes, sir.
634
00:58:52,520 --> 00:58:53,680
Kinsella, are you ready?
Yeah.
635
00:58:54,120 --> 00:58:55,560
What have you got there?
No idea.
636
00:58:55,840 --> 00:58:57,880
Captain said to hold on to them
so I'm holding on to them.
637
00:58:58,200 --> 00:58:59,520
Little rocks?
Yeah.
638
00:58:59,720 --> 00:59:01,080
If he wants them so bad,
he can keep them.
639
00:59:01,080 --> 00:59:02,600
Damn things cut me ten times.
640
00:59:03,360 --> 00:59:05,160
They cut you?!
Yeah, ten times.
641
00:59:11,880 --> 00:59:13,600
What? You got that flu
that's been going around?
642
00:59:13,840 --> 00:59:19,240
Doesn't feel like
any flu I've ever had.
643
00:59:19,240 --> 00:59:21,160
Sol, are you all right or what?
Yeah. God...
644
00:59:24,040 --> 00:59:25,440
Hey, you're driving a little weird here.
645
00:59:27,560 --> 00:59:28,680
Hey, what are you doing?
646
00:59:30,680 --> 00:59:32,440
Sol, let me take it.
Take your foot off the gas!
647
00:59:39,560 --> 00:59:41,080
Sol! What the hell
is wrong with you?!
648
00:59:47,200 --> 00:59:49,880
Watch out! What's happening?
649
01:00:04,400 --> 01:00:08,440
They're black stones. Little black stones.
They're about half an inch in diameter.
650
01:00:09,960 --> 01:00:13,280
Mom, I know it sounds crazy
but you gotta trust me now.
651
01:00:13,280 --> 01:00:18,960
I want you to go over, get uncle Dave,
go to grandma's house and stay there.
652
01:00:20,320 --> 01:00:24,640
No, I'm gonna stay in Phoenix.
I have to find Beau, mom.
653
01:00:33,600 --> 01:00:36,440
Hey! You're sure you're not
overreacting a little here?
654
01:00:37,040 --> 01:00:40,880
I mean, this is pretty way out of line.
A flu that changes people...
655
01:00:41,960 --> 01:00:42,920
Come on, Cass...
656
01:00:47,240 --> 01:00:50,640
That's mr. Sanchez.
He's one of my regulars.
657
01:00:52,000 --> 01:00:54,840
Good night mr. Sanchez.
Buenas noches.
658
01:00:56,400 --> 01:00:58,280
Cass, I think you're blowing this
way out of proportion.
659
01:01:01,880 --> 01:01:03,640
Detective Kemper.
Yeah.
660
01:01:07,360 --> 01:01:11,480
I'm sorry, but your friend didn't make it.
Would you like us to notify his family?
661
01:01:12,000 --> 01:01:13,240
No, I'll do it.
662
01:01:15,120 --> 01:01:18,400
What the hell happened to him?
We don't know for sure.
663
01:01:19,280 --> 01:01:21,520
We know that he had the same
unnatural enzyme in his blood
664
01:01:21,800 --> 01:01:23,400
as the man that you brought in last night.
665
01:01:23,720 --> 01:01:24,520
Unnatural enzyme?
666
01:01:25,760 --> 01:01:28,040
Is that what killed him?
We don't know yet.
667
01:01:28,360 --> 01:01:30,960
Yeah, but we do know that other guy's
blood type was RH negative
668
01:01:31,360 --> 01:01:32,520
and your friend's wasn't.
669
01:01:33,200 --> 01:01:35,120
RH negative? Why is that
so important all of a sudden?
670
01:01:35,440 --> 01:01:36,600
I'm RH negative!
671
01:01:36,920 --> 01:01:40,000
We don't know if it means something
right now. We just don't know.
672
01:01:40,600 --> 01:01:41,640
You don't know?
673
01:01:42,960 --> 01:01:44,840
It's gotta be those enzymes
that are in those black stones.
674
01:01:44,840 --> 01:01:46,320
It's the only consistent factor.
675
01:01:46,320 --> 01:01:47,840
Wait!
676
01:01:48,520 --> 01:01:49,400
You know about the stones?
677
01:01:51,520 --> 01:01:55,080
Ok, Sol told me that he had
a few of these stones in a box
678
01:01:55,080 --> 01:01:58,760
and he said that they stuck him
for like a dozen times.
679
01:01:59,560 --> 01:02:01,920
And he had more of the enzyme
in his blood than the others.
680
01:02:01,920 --> 01:02:03,840
Maybe he overdosed on them somehow.
You think?
681
01:02:04,120 --> 01:02:05,560
Your friend who had these stones...
682
01:02:05,560 --> 01:02:06,960
Where are they now?
At the precinct.
683
01:02:07,760 --> 01:02:10,520
Can you get a hold of one of them?
Yeah, but how safe is it?
684
01:02:15,480 --> 01:02:17,480
What's going on?
Not much.
685
01:02:35,640 --> 01:02:38,080
... as far as that's concerned.
Just be careful.
686
01:02:38,360 --> 01:02:40,320
By Saturday we'll deal with somebody else.
687
01:02:40,920 --> 01:02:42,800
Ok? That's supposed to be important.
688
01:02:47,560 --> 01:02:49,240
Hey, Frank. How is it going?
Ah, fine, Captain, thanks.
689
01:03:53,880 --> 01:03:55,040
I guess I better go.
I'll see you.
690
01:04:16,680 --> 01:04:17,360
Hey, Captain?
691
01:04:19,560 --> 01:04:21,480
There's somebody sitting outside.
692
01:04:40,960 --> 01:04:42,240
Hey! Let's go!
Let's get out of here!
693
01:04:48,280 --> 01:04:49,360
Kemper!
694
01:04:52,840 --> 01:04:54,120
It was pressed up against my skin and...
695
01:04:55,000 --> 01:04:58,440
and it opened up and then
this needle thing came out and...
696
01:04:59,680 --> 01:05:01,480
I don't know what it is
but it's certainly not a rock.
697
01:05:01,880 --> 01:05:03,360
I'll do a comprehensive
on this right away.
698
01:05:04,160 --> 01:05:05,960
In the mean time,
699
01:05:06,600 --> 01:05:08,160
what the hell are we gonna do with this?
700
01:05:10,000 --> 01:05:11,400
It's not what are we gonna do with it.
701
01:05:11,640 --> 01:05:14,800
Question is,
what's it planning to do to us?
702
01:05:16,400 --> 01:05:19,840
Day Six 10:17 A.M.
Phase Two Begins In 12 Hours
703
01:05:34,320 --> 01:05:35,160
See? That's the one right there.
704
01:05:35,480 --> 01:05:37,600
Are we on schedule?
Construction will be ready in ten days.
705
01:05:37,880 --> 01:05:41,200
Four days.
The gateway will open in four days.
706
01:05:41,720 --> 01:05:43,160
Fine.
More than what you have to.
707
01:05:43,920 --> 01:05:44,880
Four days.
708
01:05:47,360 --> 01:05:50,560
Beau. What's gonna happen then?
709
01:05:52,440 --> 01:05:54,200
Then the new world begins.
710
01:05:54,760 --> 01:05:57,360
Cassy Winslow? Have you located her?
711
01:05:58,200 --> 01:06:01,320
No, we have people looking
at your old house, at the school...
712
01:06:01,520 --> 01:06:04,840
I don't need the excuses, really.
What I need is for you to find her for me.
713
01:06:08,680 --> 01:06:09,760
Oh, I'll find her.
714
01:06:22,360 --> 01:06:24,560
So I called Andie three times, today.
And she didn't pick up the phone.
715
01:06:24,920 --> 01:06:26,240
Really?
716
01:06:33,120 --> 01:06:34,880
John!
What are you doing here?
717
01:06:35,320 --> 01:06:38,480
I need to speak with your mother but
I gotta know if she's all right.
718
01:06:38,480 --> 01:06:41,000
What do you mean "all right"?
Is she all right, John?
719
01:06:41,320 --> 01:06:43,160
John, don't forget to bring the...
720
01:06:50,960 --> 01:06:52,720
Listen.
It's happening all through Phoenix.
721
01:06:53,640 --> 01:06:57,120
More and more people are being infected.
It's not just the flu.
722
01:06:57,760 --> 01:06:59,600
It's bigger than that.
It's more than that.
723
01:07:01,200 --> 01:07:06,120
Mrs. Ochoa, because of what you do, your
lab work, and your husband, a physicist,
724
01:07:06,360 --> 01:07:08,040
I thought that maybe
you could help us out.
725
01:07:08,560 --> 01:07:10,360
I just don't know what we could do.
726
01:07:10,360 --> 01:07:12,600
As far as I can tell
it's still just theory.
727
01:07:13,800 --> 01:07:15,880
Come on, mom. You know exactly
what she's talking about.
728
01:07:16,280 --> 01:07:18,360
I mean it's just what I said
about Andie's parents.
729
01:07:19,480 --> 01:07:21,960
I mean we should do what we can.
How could we help?
730
01:07:22,280 --> 01:07:23,720
I'm working with a group of people.
731
01:07:23,920 --> 01:07:26,280
We're trying to figure out
exactly what this phenomenon is.
732
01:07:27,000 --> 01:07:29,040
You and your husband meet with us
and, I promise you,
733
01:07:29,040 --> 01:07:31,080
afterwards you won't have any doubts.
734
01:07:34,160 --> 01:07:36,280
These are the surveillance
photos that you requested.
735
01:07:43,200 --> 01:07:44,320
Beau?
736
01:07:52,000 --> 01:07:54,720
8:32 P.M.
Phase Two Begins In Three Hours
737
01:08:04,080 --> 01:08:05,760
I'm sorry, but this is ridiculous.
738
01:08:06,120 --> 01:08:09,480
You think that there's some kind of virus
out there that makes people change?
739
01:08:09,680 --> 01:08:11,440
It induces a form of psychosis, yes.
740
01:08:11,720 --> 01:08:14,600
Eugene, you said yourself how
strangely Dan Mott's been acting,
741
01:08:14,600 --> 01:08:16,400
and Carolin and Pete next door.
742
01:08:16,720 --> 01:08:18,160
Yeah, and what about Andie's parents?
743
01:08:18,560 --> 01:08:21,800
We analyzed a sample of the fluid
that we found inside of the stones.
744
01:08:23,120 --> 01:08:26,560
And we found the exact same enzymes
in every one of the flu victims' blood.
745
01:08:27,120 --> 01:08:27,920
That's right.
746
01:08:28,120 --> 01:08:30,680
This isn't possible.
This enzyme doesn't exist.
747
01:08:33,240 --> 01:08:35,480
You mean it doesn't exist on this planet.
748
01:08:36,160 --> 01:08:39,880
Oh, come on, please! Let us stay
in the realm of reality here.
749
01:08:40,400 --> 01:08:42,640
I don't know about this.
I didn't believe it either.
750
01:08:43,120 --> 01:08:44,480
Till I saw it with my own eyes.
751
01:08:45,240 --> 01:08:47,560
We've got to find a safe place
to stay in, guys.
752
01:08:48,000 --> 01:08:49,000
Well, what about the hospital?
753
01:08:49,520 --> 01:08:52,200
We can go home, pick up some things...
it'll make do for a couple of days.
754
01:08:52,400 --> 01:08:55,000
We'll hole up in the lab and we'll get
as much data as we possibly can.
755
01:09:00,760 --> 01:09:03,440
We can't trust anyone in Phoenix.
Not any more.
756
01:09:04,240 --> 01:09:06,200
It's just somebody at the door.
757
01:09:06,560 --> 01:09:08,400
Probably ET making a house call.
758
01:09:15,560 --> 01:09:17,760
Pete. What can I do for you?
759
01:09:18,360 --> 01:09:20,480
Judy and I were gonna
play a little bridge.
760
01:09:20,480 --> 01:09:22,440
Thought we'd see if you and Nancy
wanted to join us.
761
01:09:22,880 --> 01:09:25,480
Maybe some other night.
Tonight's not very good for us.
762
01:09:26,080 --> 01:09:29,400
Oh, you have company over?
No, it's just us, you know, but...
763
01:09:30,040 --> 01:09:32,600
Oh, maybe we could have a quick drink.
No, Pete.
764
01:09:33,280 --> 01:09:37,640
How about I call you tomorrow and we'll
do it tomorrow night, ok? But thanks.
765
01:10:16,200 --> 01:10:17,520
Hello, Cassy.
766
01:10:21,680 --> 01:10:24,200
I was begining to think
you didn't want to see me.
767
01:10:24,600 --> 01:10:25,680
What do you want, Beau?
768
01:10:26,720 --> 01:10:29,240
I came back for you.
Didn't you miss me?
769
01:10:30,160 --> 01:10:32,480
You and I belong together,
you know that, don't you?
770
01:10:33,080 --> 01:10:34,360
Come on, Cass.
771
01:10:34,880 --> 01:10:38,320
I want you to be a part of this.
Part of what, Beau?
772
01:10:39,280 --> 01:10:41,240
I don't understand what's happening.
773
01:10:41,920 --> 01:10:44,760
It's a whole new era. Evolution.
774
01:10:46,000 --> 01:10:50,160
It's the old making way for the new.
Don't you see?
775
01:10:51,240 --> 01:10:55,120
I'm the one who's gonna make it happen.
I'm the key.
776
01:10:56,000 --> 01:10:58,120
All I see is a sick man.
777
01:10:59,080 --> 01:11:01,520
This isn't the man
that I fell in love with.
778
01:11:01,760 --> 01:11:04,600
No. He was weak. I'm strong.
779
01:11:05,400 --> 01:11:09,000
I can give you the world.
I can give you many worlds.
780
01:11:13,200 --> 01:11:15,760
I don't want the world.
I want Beau back.
781
01:11:19,880 --> 01:11:21,920
You can't stop it, Cassy.
782
01:11:24,920 --> 01:11:26,200
No one can.
783
01:11:33,400 --> 01:11:36,040
It's not even denting the thing.
I've never seen anything like it.
784
01:11:36,880 --> 01:11:38,400
You see? I told you it was alien.
785
01:11:39,080 --> 01:11:40,880
You guys should go ahead and pack up.
We're running out of time.
786
01:11:41,920 --> 01:11:43,160
Donna. Donna, no.
787
01:11:43,400 --> 01:11:45,080
Donna, you're gonna have to
pull some strings.
788
01:11:45,360 --> 01:11:47,280
I need three seats
on a flight to Atlanta tonight.
789
01:11:47,760 --> 01:11:49,920
So what are you saying?
That it's been there all along?
790
01:11:49,920 --> 01:11:52,560
That's exactly what I'm saying.
The virus is already in our DNA.
791
01:11:53,280 --> 01:11:55,240
Normally, doctors in lab work
would just ignore it
792
01:11:55,240 --> 01:11:56,680
because it's just always been there.
793
01:11:57,120 --> 01:11:59,200
So the enzymes in those
little rocks are the catalyst?
794
01:11:59,200 --> 01:12:00,080
Right.
795
01:12:00,080 --> 01:12:02,560
Then this virus is inside all of us?
Yes.
796
01:12:03,280 --> 01:12:07,240
Now we know what it's doing.
It's been waiting.
797
01:12:13,000 --> 01:12:13,560
It's Cassy.
798
01:12:19,040 --> 01:12:20,600
Hey, Cass. Where were you?
We've been waiting for you.
799
01:12:21,680 --> 01:12:22,800
Pitt?
800
01:12:23,360 --> 01:12:25,840
I saw him. I saw Beau.
When? Just now?
801
01:12:26,720 --> 01:12:28,440
At the apartment, Pitt.
He's changing.
802
01:12:28,680 --> 01:12:31,280
Physically changing, his eyes,
his hands...
803
01:12:31,680 --> 01:12:33,560
He's mutating into something else.
804
01:12:35,480 --> 01:12:38,160
We're at the hospital. We've confirmed
they're on the third floor.
805
01:12:49,480 --> 01:12:51,920
You're on the red eye to Atlanta.
But it leaves in 35 minutes.
806
01:12:52,600 --> 01:12:54,160
We're making our case
to the CDC by morning.
807
01:12:55,280 --> 01:12:57,520
Let's get moving. Let's get these files.
We gotta hurry. Come on.
808
01:12:58,600 --> 01:12:58,960
Great.
809
01:13:06,480 --> 01:13:07,240
Wait, wait, wait.
810
01:13:07,920 --> 01:13:09,480
There's no way we can make it
out running like a pack.
811
01:13:10,400 --> 01:13:12,840
Right, I'll get these guys to the
airport and I'll meet you later.
812
01:13:13,160 --> 01:13:13,960
Okay, we'll go back to the stairs.
813
01:13:14,560 --> 01:13:15,800
Now, do you know that diner
down at the university?
814
01:13:16,040 --> 01:13:17,240
Yes.
All right. We'll meet there later then.
815
01:13:17,520 --> 01:13:20,160
We can't leave him here.
Don't worry, mom. I'm gonna be ok.
816
01:13:21,480 --> 01:13:21,920
You gotta go.
817
01:13:22,360 --> 01:13:24,280
Everybody's depending on you.
We have to go. Let's go now.
818
01:13:40,480 --> 01:13:41,560
There's my car. It's over there.
819
01:13:54,360 --> 01:13:55,160
Andie.
820
01:13:56,960 --> 01:13:58,120
They're here!
821
01:14:03,000 --> 01:14:04,600
Come on, John! Come on.
822
01:14:29,160 --> 01:14:31,760
Phoenix International Airport
823
01:14:33,400 --> 01:14:36,320
Phase Two Begins In 7 Minutes
824
01:14:38,960 --> 01:14:39,440
Let's go.
825
01:14:40,360 --> 01:14:41,240
Be careful, all right?
826
01:14:42,840 --> 01:14:44,120
We don't know
how far this thing's gone.
827
01:14:45,200 --> 01:14:46,360
Wish us luck.
828
01:14:47,800 --> 01:14:49,000
We're gonna need a lot more than luck.
829
01:15:12,800 --> 01:15:14,520
Open up, Denice!
All right.
830
01:15:14,880 --> 01:15:15,680
Come on! Open up!
831
01:15:17,800 --> 01:15:19,400
What the hell happened to you guys?
Lock the doors.
832
01:15:19,760 --> 01:15:21,200
What's going on?
Just do it, ok?
833
01:15:21,200 --> 01:15:21,960
All right!
834
01:15:23,880 --> 01:15:24,640
Pitt, you got it?
835
01:15:25,280 --> 01:15:27,280
Will somebody, please,
just tell me what is going on?
836
01:15:28,000 --> 01:15:29,560
How will we know if
they even made it to Atlanta?
837
01:15:29,800 --> 01:15:31,880
When they'll find something out,
they're gonna let us know, all right?
838
01:15:31,880 --> 01:15:32,760
It's gonna be ok.
839
01:15:33,840 --> 01:15:36,400
You know what? You guys are all nuts.
The whole lot of you!
840
01:15:36,920 --> 01:15:39,000
Denice!
Cops! Get down, get down!
841
01:15:51,440 --> 01:15:52,880
They're on their way to Atlanta.
842
01:15:54,760 --> 01:15:56,400
The rest are here with me.
843
01:15:57,520 --> 01:15:58,080
Excelent.
844
01:15:59,640 --> 01:16:01,800
You're right.
They're on their way to Atlanta.
845
01:16:03,120 --> 01:16:04,280
You know what to do.
846
01:16:18,840 --> 01:16:21,800
11:07 P.M.
Phase Two Begins...
847
01:16:34,360 --> 01:16:38,120
What the hell is it?
I don't think I really wanna know.
848
01:17:05,920 --> 01:17:08,200
It has begun.
849
01:17:09,240 --> 01:17:11,680
852,876 Infected Worldwide
850
01:17:13,080 --> 01:17:14,520
Although reports are scattered,
851
01:17:14,800 --> 01:17:18,400
the meteor shower has been seen
as far away as Los Angeles and Las Vegas.
852
01:17:18,960 --> 01:17:20,440
We will keep you updated henceforth.
853
01:17:33,480 --> 01:17:34,240
Denice?
854
01:17:34,600 --> 01:17:37,520
Hey! With all that's going down lately,
I thought you might be hungry.
855
01:17:38,240 --> 01:17:39,960
You're a life saver.
Can I give you a hand?
856
01:17:40,240 --> 01:17:42,120
No, I'm almost done.
Okay.
857
01:17:42,320 --> 01:17:44,040
Another five minutes
and you would've missed me.
858
01:17:44,720 --> 01:17:47,720
It's been so dead around here...
It's been dead all over.
859
01:17:48,640 --> 01:17:50,480
You want some coffee?
860
01:17:55,000 --> 01:17:57,240
Oh, God, no!
Not you, Denice! No!
861
01:17:58,000 --> 01:18:00,240
Pitt! No, Denice!
862
01:18:12,800 --> 01:18:13,960
Denice!
Pitt!
863
01:18:27,360 --> 01:18:28,800
Is she still alive?
864
01:18:30,840 --> 01:18:31,560
Oh, God!
865
01:18:32,000 --> 01:18:35,800
Guys! Come quick. It's Kemper.
Come on, let's go. Hurry!
866
01:18:37,520 --> 01:18:38,600
Oh, God.
It is him.
867
01:18:47,800 --> 01:18:49,720
Day Seven 6:17 A.M.
9,259,670 Infected Worldwide
868
01:18:50,240 --> 01:18:51,600
You have been selected
to work here for the institute.
869
01:18:52,000 --> 01:18:53,720
Proceed to area 15 for registration.
870
01:18:55,360 --> 01:18:59,120
All construction workers
and electricians report to area 6.
871
01:19:00,680 --> 01:19:01,240
I repeat.
872
01:19:02,400 --> 01:19:04,800
Proceed to area 15 for registration.
873
01:19:05,840 --> 01:19:10,240
All construction workers
and electricians report to area 6.
874
01:19:13,400 --> 01:19:14,320
Not good enough!
875
01:19:15,320 --> 01:19:17,640
Greatest scientific minds in the world?
Find me an answer!
876
01:19:18,560 --> 01:19:20,680
Mecanical and electronic
hardware we found so far
877
01:19:20,880 --> 01:19:23,240
is way beneath the sophistication
levels that we need.
878
01:19:23,560 --> 01:19:25,160
Well, if we don't have it,
fabricate it.
879
01:19:25,520 --> 01:19:27,440
If I have to do it all myself,
what good are you to me?
880
01:19:27,680 --> 01:19:28,800
I'll find the equipment.
881
01:19:29,000 --> 01:19:30,560
The gateway must be operational
in three days.
882
01:19:30,880 --> 01:19:32,080
Fine!
Three days.
883
01:19:33,280 --> 01:19:35,120
Just received a message from Atlanta.
They've arrived.
884
01:19:36,480 --> 01:19:39,920
Good. Find out what they know
and then bring them to me.
885
01:19:40,840 --> 01:19:42,280
I could use some workers
with some initiative.
886
01:19:42,760 --> 01:19:44,000
Okay.
887
01:19:46,400 --> 01:19:49,080
Atlanta, Georgia
24,364,945 Infected Worldwide
888
01:19:49,960 --> 01:19:52,760
You see, the composition of
these devices isn't something
889
01:19:53,000 --> 01:19:55,880
our current science can even duplicate.
Please, take a look.
890
01:19:57,200 --> 01:20:00,320
And they carry enzymes
that awaken a virus in our DNA.
891
01:20:00,800 --> 01:20:03,080
A virus of extraterrestrial nature.
892
01:20:04,440 --> 01:20:05,680
I know how it sounds.
893
01:20:06,280 --> 01:20:08,600
But if you'll look at these reports...
It's all documented.
894
01:20:11,600 --> 01:20:13,600
This is still very sketchy...
895
01:20:14,840 --> 01:20:19,120
However, it's compelling enough
to want to take a trip to Phoenix.
896
01:20:20,200 --> 01:20:21,600
To see just what they're talking about.
897
01:20:22,440 --> 01:20:25,400
You folks have done
some very impressive work.
898
01:20:25,800 --> 01:20:27,840
No, they don't have an appointment,
but I'm sure they're there.
899
01:20:28,440 --> 01:20:31,200
No, please! It's extremely urgent
that I talk with them.
900
01:20:31,920 --> 01:20:34,560
I'm sorry sir, but there's
nobody here by those names.
901
01:20:35,040 --> 01:20:37,600
But if you give me you name
and phone number, I'll see if I can...
902
01:20:39,280 --> 01:20:43,440
I think they're already in trouble.
Let's get out of here.
903
01:20:45,800 --> 01:20:49,400
Have you actually observed the couple
reaction of the enzyme in progress?
904
01:20:49,920 --> 01:20:53,400
Any luck trying the micrograph on the
virus itself, away from the host cell?
905
01:20:53,640 --> 01:20:55,840
And how many others
have you told about this?
906
01:20:55,840 --> 01:20:58,040
We came straight to you, sir.
That's good.
907
01:20:58,760 --> 01:21:02,240
Given the situation in Phoenix,
we decided to come directly here,
908
01:21:02,560 --> 01:21:05,880
hoping that you might have gotten
reports like this from other places.
909
01:21:06,240 --> 01:21:09,640
Of course, we made copies
of all of our work.
910
01:21:10,240 --> 01:21:11,520
We need to leave right now.
911
01:21:12,240 --> 01:21:14,280
You should probably tell us
where these copies are.
912
01:21:14,560 --> 01:21:15,880
Best to keep this under wraps.
913
01:21:16,200 --> 01:21:17,400
We don't have them anymore.
914
01:21:17,720 --> 01:21:20,680
That's right. We sent copies
of our work to other labs for testing.
915
01:21:21,200 --> 01:21:23,440
Dr. Moran! It's nice to see you again.
916
01:21:26,160 --> 01:21:28,720
Dr. Kirkland.
I'm surprised to see you here.
917
01:21:29,040 --> 01:21:30,400
I'm sure you are.
918
01:21:31,560 --> 01:21:32,640
Excuse us.
919
01:21:44,520 --> 01:21:47,320
Do you think they believed the part
about sending reports to the other labs?
920
01:21:47,800 --> 01:21:48,920
Who knows...
921
01:21:48,920 --> 01:21:50,720
The worst part of it is
that they know that we know.
922
01:21:51,680 --> 01:21:54,080
We need to warn the others.
Look, there's a phone over there.
923
01:21:54,720 --> 01:21:55,200
Great!
924
01:22:17,240 --> 01:22:18,040
They aren't here, sir.
925
01:22:19,320 --> 01:22:21,400
All visual contact here.
We can't let them leave.
926
01:22:29,080 --> 01:22:30,240
We got company.
927
01:22:32,240 --> 01:22:33,800
I've got visual contact right now.
928
01:22:35,960 --> 01:22:37,400
They're heading out to the park. Move!
929
01:22:40,920 --> 01:22:42,200
Get out of the way! Move!
930
01:22:50,880 --> 01:22:52,160
This way! Come on!
931
01:23:00,240 --> 01:23:01,600
Watch out! What?!
Are you crazy?!
932
01:23:06,200 --> 01:23:07,320
Here! We hide here.
933
01:23:14,000 --> 01:23:15,120
I'll cover this area.
934
01:23:15,120 --> 01:23:15,680
You go down there.
Got it!
935
01:23:16,560 --> 01:23:17,560
What do we do now?!
936
01:23:17,560 --> 01:23:19,840
Look. There's a fence over there.
There's gotta be a way through it.
937
01:23:20,920 --> 01:23:21,560
It's all clear here.
938
01:23:22,480 --> 01:23:24,440
Are you coming with us?
Go, go! Yes! Go!
939
01:23:37,880 --> 01:23:38,800
Go!
940
01:23:55,320 --> 01:23:56,080
Eugene!
941
01:24:07,040 --> 01:24:11,160
Eugene!
This way! Don't look back.
942
01:24:11,480 --> 01:24:13,440
No! Eugene!
Go that way! Just go!
943
01:24:13,840 --> 01:24:17,360
The President has cancelled plans
to attend the multination summit
944
01:24:17,360 --> 01:24:21,040
that he himself organised,
blaming a sudden bout of flu.
945
01:24:22,160 --> 01:24:23,920
According to the White House
Press Secretary,
946
01:24:24,200 --> 01:24:27,880
all his appointments have been
indefinitely postponed at this time.
947
01:24:29,240 --> 01:24:30,320
The President's position...
948
01:24:30,560 --> 01:24:31,920
No, don't bother.
949
01:24:32,160 --> 01:24:33,680
They'll come back to Phoenix.
950
01:24:33,680 --> 01:24:35,560
They'll want to regroup with whoever
they're working with
951
01:24:35,560 --> 01:24:37,600
and we'll solve the problem then.
Yes.
952
01:25:00,120 --> 01:25:04,000
To be continued...
76561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.