Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:02,840
PREVIOUSLY ON "THE 100"...
2
00:00:02,890 --> 00:00:04,240
RAVEN: MEET ELIGIUS 4.
3
00:00:04,280 --> 00:00:06,330
BELLAMY: "NO INMATES
PAST THIS POINT."
4
00:00:06,370 --> 00:00:07,550
CRYOSLEEP.
5
00:00:07,590 --> 00:00:08,890
MURPHY: MEANS THE PRISONERS
ARE STILL HERE.
6
00:00:08,940 --> 00:00:10,160
ECHO: THIS IS AN ARMY.
7
00:00:10,200 --> 00:00:12,380
CAN YOU RIG IT SO WE
CAN KILL THEM REMOTELY?
8
00:00:12,420 --> 00:00:13,680
-LEVERAGE.
9
00:00:13,730 --> 00:00:14,810
WHAT DO YOU WANT?
10
00:00:14,860 --> 00:00:16,290
WE NEED YOUR HELP
OPENING A BUNKER.
11
00:00:16,340 --> 00:00:18,470
IF YOU DO THAT,
I'LL LET YOUR PEOPLE GO.
12
00:00:18,510 --> 00:00:20,510
DIYOZA: THERE'S A DOCTOR
IN THAT BUNKER.
13
00:00:20,560 --> 00:00:21,520
WE GRAB THE DOCTOR.
14
00:00:21,560 --> 00:00:23,690
WE GO HOME
AND FIND A CURE.
15
00:00:23,740 --> 00:00:25,170
WE'LL COME
WITHOUT A FIGHT.
16
00:00:25,220 --> 00:00:26,870
-THE TWO OF US.
17
00:00:26,910 --> 00:00:28,040
THOSE ARE MY TERMS.
18
00:00:28,090 --> 00:00:29,090
DIYOZA: HERE ARE MY TERMS.
19
00:00:29,130 --> 00:00:30,570
THE VALLEY IS OURS.
20
00:00:30,610 --> 00:00:32,090
AS LONG AS YOU STAY HERE,
21
00:00:32,140 --> 00:00:33,530
WE WON'T HAVE A PROBLEM.
22
00:00:33,570 --> 00:00:34,790
LET'S GO.
23
00:00:34,830 --> 00:00:36,530
YAAH!
24
00:00:37,580 --> 00:00:38,920
DIYOZA: GET TO THE SHIP!
25
00:00:39,880 --> 00:00:40,880
SHAW: WE'RE AT WAR.
26
00:00:40,930 --> 00:00:42,100
DIYOZA: GO MISSILES HOT.
27
00:00:42,150 --> 00:00:44,540
ONE INTO THE CROWD,
ONE INTO THE BUNKER.
28
00:00:44,580 --> 00:00:45,890
-IT'S JAMMED.
29
00:00:45,930 --> 00:00:47,370
-HAS TO BE.
30
00:00:47,410 --> 00:00:48,460
LET'S GO GET HER.
31
00:00:48,500 --> 00:00:50,720
MILLER: BLODREINA...
WHAT DO WE DO NOW?
32
00:00:50,760 --> 00:00:52,630
NOW WE GO TO WAR.
33
00:00:59,120 --> 00:01:01,080
JACKSON:
COULD'VE USED YOU
IN THE BUNKER, CLARKE.
34
00:01:03,640 --> 00:01:04,990
YOU HAD MY MOTHER.
35
00:01:09,170 --> 00:01:10,480
WHY WAS SHE AFRAID?
36
00:01:12,610 --> 00:01:14,090
JACKSON. HEY.
37
00:01:15,130 --> 00:01:16,790
PLEASE HELP ME
TO UNDERSTAND
38
00:01:16,830 --> 00:01:18,920
WHAT HAPPENED
DOWN THERE.
39
00:01:18,960 --> 00:01:20,620
JACKSON.
40
00:01:20,660 --> 00:01:22,010
HEY.
41
00:01:24,270 --> 00:01:25,450
BE SAFE, OK?
42
00:01:29,020 --> 00:01:30,320
MILLER.
43
00:01:32,890 --> 00:01:34,200
MILLER.
44
00:01:36,760 --> 00:01:38,110
MILLER.
45
00:01:47,170 --> 00:01:48,470
MILLER, WAIT.
46
00:01:50,210 --> 00:01:52,170
WHOA, WHOA, WHOA.
SLOW DOWN.
47
00:01:52,220 --> 00:01:53,830
WHERE ARE YOU GOING?
48
00:01:53,870 --> 00:01:55,040
WISH I COULD
TELL YOU, BELLAMY.
49
00:01:55,090 --> 00:01:56,480
OCTAVIA TOLD YOU
NOT TO?
50
00:01:59,530 --> 00:02:01,270
THEY'RE GOING
TO SHALLOW VALLEY.
51
00:02:02,880 --> 00:02:04,750
CLARKE. CLARKE!
52
00:02:07,230 --> 00:02:08,800
YOU CAN'T JUST DO
WHATEVER THE HELL
YOU WANT HERE.
53
00:02:08,840 --> 00:02:10,930
I'M GUESSING
YOU'RE MOVING
AHEAD OF THE ARMY,
54
00:02:10,970 --> 00:02:12,410
TO SCOUT
FORWARD TERRAIN.
55
00:02:12,450 --> 00:02:14,020
WHICH ROUTE
ARE YOU TAKING?
56
00:02:15,060 --> 00:02:17,200
IT'S SANDSTORM
SEASON.
57
00:02:17,240 --> 00:02:19,370
THE WIND MOVES
IN A PREDICTABLE PATH.
58
00:02:19,420 --> 00:02:22,030
I'VE MADE THE TRIP
DOZENS OF TIMES.
59
00:02:22,070 --> 00:02:24,730
TRUST ME.
YOU NEED MY HELP.
60
00:02:26,640 --> 00:02:28,210
OCTAVIA: THEY DON'T
KNOW WE'RE COMING,
61
00:02:28,250 --> 00:02:31,040
SO ALL 3 NORTHERN PASSES
WILL BE WIDE OPEN.
62
00:02:31,080 --> 00:02:33,080
BUT THE VILLAGE
WILL BE FORTIFIED.
63
00:02:33,130 --> 00:02:34,950
WHERE'S THE WATER SOURCE?
64
00:02:35,000 --> 00:02:37,700
-HERE.
WHAT ARE YOU THINKING?
65
00:02:37,740 --> 00:02:39,040
MY QUESTION EXACTLY.
66
00:02:39,090 --> 00:02:40,520
COOPER: MILLER,
YOUR ORDERS WERE TO GO--
67
00:02:40,570 --> 00:02:42,740
I KNOW MY ORDERS.
68
00:02:42,790 --> 00:02:44,700
I THINK WE SHOULD LISTEN
TO WHAT CLARKE HAS TO SAY.
69
00:02:45,750 --> 00:02:47,440
YOU CAN'T TAKE
THE SEA ROUTE.
70
00:02:47,490 --> 00:02:49,100
INDRA: WHY? YOU SAID
THE SEA IS GONE.
71
00:02:49,140 --> 00:02:50,400
IS IT PASSABLE
OR NOT?
72
00:02:50,450 --> 00:02:52,360
YES, MAYBE.
BUT YOU HAVE
TO UNDERSTAND--
73
00:02:52,410 --> 00:02:53,710
MAYBE'S GOOD ENOUGH
FOR ME.
74
00:02:53,750 --> 00:02:55,280
-LET'S MOVE OUT.
-O.
75
00:02:58,240 --> 00:03:00,200
STAND DOWN.
76
00:03:02,980 --> 00:03:05,240
PLEASE, O,
JUST HEAR US OUT.
77
00:03:05,290 --> 00:03:07,590
CLARKE: OCTAVIA,
WE'RE ALL ON THE SAME TEAM.
78
00:03:07,640 --> 00:03:09,730
NO ONE WANTS TO GET
TO THAT VALLEY
79
00:03:09,770 --> 00:03:10,900
MORE THAN ME.
80
00:03:10,950 --> 00:03:12,730
IT'S MY HOME.
81
00:03:12,770 --> 00:03:14,510
BUT THIS WAY
IS TOO RISKY.
82
00:03:14,560 --> 00:03:16,390
RISKY HOW?
83
00:03:16,430 --> 00:03:17,650
SHOW ME.
84
00:03:21,430 --> 00:03:22,740
YOU CHOSE
THE SHORTEST ROUTE,
85
00:03:22,780 --> 00:03:23,920
WHICH MAKES SENSE,
86
00:03:23,960 --> 00:03:25,310
BUT THE DRY SEABED
IS HIT BY
87
00:03:25,350 --> 00:03:27,270
ALMOST CONSTANT
SANDSTORMS.
88
00:03:27,310 --> 00:03:28,830
OCTAVIA: WE HAVE THE TENTS
FROM THE SECOND DAWN.
89
00:03:28,880 --> 00:03:29,960
SAND WON'T BE A PROBLEM.
90
00:03:30,010 --> 00:03:31,230
CLARKE: IT'S NOT
JUST SAND.
91
00:03:31,270 --> 00:03:33,230
SOME OF IT CRYSTALLIZED
IN PRAIMFAYA.
92
00:03:33,270 --> 00:03:35,100
I'M TALKING
SHARDS OF GLASS
93
00:03:35,140 --> 00:03:37,450
LIKE RAZOR BLADES.
94
00:03:37,490 --> 00:03:38,840
YOUR TENTS WILL
BE TORN TO SHREDS
95
00:03:38,890 --> 00:03:40,020
AND SO WILL YOU.
96
00:03:40,060 --> 00:03:41,370
COOPER: BLODREINA IS RIGHT.
97
00:03:41,410 --> 00:03:43,980
BESIDES, WE CAN ONLY
CARRY RATIONS FOR 7 DAYS.
98
00:03:44,020 --> 00:03:46,070
THE SEA ROUTE WILL TAKE 6.
99
00:03:46,110 --> 00:03:48,290
THE NEXT SHORTEST PATH
ADDS 50 MILES.
100
00:03:48,330 --> 00:03:49,770
THAT'S TWO DAYS IF WE'RE LUCKY.
101
00:03:49,810 --> 00:03:52,030
INDRA: HOW DO WE KNOW
THERE WON'T BE SANDSTORMS
102
00:03:52,070 --> 00:03:53,420
ON THE LONGER ROUTES?
103
00:03:53,470 --> 00:03:56,430
ENOUGH.
WE'RE DOING THIS.
104
00:03:56,470 --> 00:03:58,430
THE HYDROFARM IS BARELY
FEEDING US NOW,
105
00:03:58,470 --> 00:04:01,780
SO IF THIS IS THE LAST
LIVING VALLEY ON EARTH,
106
00:04:01,820 --> 00:04:03,130
THEN IT SHOULD BE OURS.
107
00:04:03,170 --> 00:04:05,170
DIYOZA THINKS
THE SAME THING.
108
00:04:06,740 --> 00:04:07,870
AND SO WE FIGHT.
109
00:04:19,100 --> 00:04:21,100
INDRA: YOUR SISTER
NEEDS YOU, BELLAMY.
110
00:04:21,150 --> 00:04:23,150
I'M GLAD YOU'RE HERE FOR HER.
111
00:04:28,590 --> 00:04:31,550
THERE ARE PACKS WITH RATIONS
HERE BY THE DOOR.
112
00:04:33,200 --> 00:04:35,470
FIRST BATTALION!
MOUNT UP!
113
00:04:35,510 --> 00:04:37,290
AM I CRAZY OR WERE
THEY GONNA KILL ME
114
00:04:37,340 --> 00:04:38,640
FOR GETTING
IN HER WAY?
115
00:04:42,600 --> 00:04:44,040
WHAT DO WE DO?
116
00:04:44,080 --> 00:04:45,780
RAVEN AND MURPHY
ARE IN TROUBLE.
117
00:04:45,820 --> 00:04:47,740
I HAVE TO GO
WITH THEM.
118
00:04:47,780 --> 00:04:52,090
6-DAY HIKE THROUGH
SANDSTORM COUNTRY
119
00:04:52,130 --> 00:04:54,010
WITH A GLADIATOR
CULT.
120
00:04:54,050 --> 00:04:55,400
WHAT COULD GO WRONG?
121
00:04:57,530 --> 00:04:58,660
AFTER YOU.
122
00:05:20,470 --> 00:05:23,510
THEY'RE GOING ON FOOT?
ARE THEY CRAZY?
123
00:05:24,730 --> 00:05:27,390
IT'S 150 MILES
ACROSS THAT DESERT.
124
00:05:27,430 --> 00:05:29,910
DIYOZA: NO, LIEUTENANT,
THEY'RE NOT CRAZY.
125
00:05:29,950 --> 00:05:31,740
THEY'RE FANATICAL.
126
00:05:31,780 --> 00:05:34,390
AND FANATICS MAKE
GOOD SOLDIERS.
127
00:05:34,440 --> 00:05:35,920
MCCREARY: I SAY
WE LET THEM COME.
128
00:05:38,530 --> 00:05:40,180
IS THAT WHAT
YOU WOULD DO?
129
00:05:40,230 --> 00:05:41,920
WAIT TO FIGHT THEM HERE?
130
00:05:41,970 --> 00:05:44,530
WAGE WAR ON THE ONE
PLACE LEFT ON THE PLANET
131
00:05:44,580 --> 00:05:46,270
THAT CAN SUSTAIN LIFE?
132
00:05:46,320 --> 00:05:49,230
WE'VE ALREADY GOT 4
HOSTILES IN THESE WOODS.
133
00:05:49,280 --> 00:05:51,020
5 IF YOU COUNT
THE CHILD THAT CLARKE
134
00:05:51,060 --> 00:05:52,760
WAS SO DESPERATE
TO PROTECT.
135
00:05:52,800 --> 00:05:55,280
YOU REALLY WANT TO LET
ANOTHER 50 IN?
136
00:05:55,330 --> 00:05:58,810
MOTIVATED, DISCIPLINED
SOLDIERS.
137
00:06:00,380 --> 00:06:02,770
I SUPPOSE YOU HAVE
A BETTER IDEA.
138
00:06:02,810 --> 00:06:03,940
YES.
139
00:06:05,640 --> 00:06:07,730
GET MY MISSILE SYSTEM
BACK ON LINE.
140
00:06:07,770 --> 00:06:09,600
IF THIS RAVEN THAT
YOU'RE SO IMPRESSED BY
141
00:06:09,650 --> 00:06:11,430
WON'T TELL YOU HOW
SHE LOCKED US OUT,
142
00:06:11,470 --> 00:06:13,040
USE MCCREARY.
143
00:06:13,080 --> 00:06:14,610
AT LEAST HE'S GOOD
FOR SOMETHING.
144
00:06:17,920 --> 00:06:19,960
YOU DIDN'T THINK THAT
WAS ALL I WAS GOOD FOR
145
00:06:20,000 --> 00:06:22,400
BACK ON THE ROCK.
146
00:06:22,440 --> 00:06:25,790
DON'T FLATTER YOURSELF.
THAT WAS TORTURE, TOO.
147
00:06:25,840 --> 00:06:27,970
SHAW, GET ME
THOSE DAMN MISSILES.
148
00:07:17,410 --> 00:07:19,540
[INDISTINCT CHATTER
IN DISTANCE]
149
00:07:24,900 --> 00:07:27,030
[INDISTINCT CHATTER,
DEATH METAL MUSIC PLAYING]
150
00:07:52,140 --> 00:07:53,790
YOU'RE NOT SAFE.
151
00:07:55,840 --> 00:07:59,710
THERE'S AN ARMY ON THE MARCH
TOWARD US RIGHT NOW.
152
00:08:00,840 --> 00:08:03,110
AN ARMY WHO'S WILLING
TO FIGHT TO THE DEATH
153
00:08:03,150 --> 00:08:07,760
FOR THIS MIRACULOUS PLACE THAT
YOU'VE BEEN IN FOR TWO HOURS
154
00:08:07,810 --> 00:08:09,720
AND ARE ALREADY DESECRATING.
155
00:08:10,810 --> 00:08:13,900
I SAID I'D GET YOU HOME,
AND I DID.
156
00:08:13,940 --> 00:08:18,040
IT MAY NOT BE THE HOME THAT
WE EXPECTED, BUT WE'RE HERE.
157
00:08:19,950 --> 00:08:21,170
AND WE'RE FREE.
158
00:08:23,040 --> 00:08:26,610
YOU HAVE ONE DAY TO GET USED
TO YOUR NEW REALITY.
159
00:08:28,610 --> 00:08:30,130
WE START YOUR TRAINING
IN THE MORNING.
160
00:08:35,490 --> 00:08:37,840
FOR GOD'S SAKE, PLAY SOMETHING
WITH A BEAT.
161
00:08:39,710 --> 00:08:43,230
VINSON...COME WITH ME.
162
00:08:54,850 --> 00:08:55,860
HUH.
163
00:08:55,900 --> 00:08:58,380
WONKRU HAS NO IDEA
SHE HAS MISSILES.
164
00:08:58,420 --> 00:09:00,030
OCTAVIA'S GONNA
GET THEM ALL KILLED.
165
00:09:04,560 --> 00:09:05,870
ABBY...
166
00:09:07,210 --> 00:09:08,650
DID YOU HEAR
WHAT I SAID?
167
00:09:08,690 --> 00:09:11,130
CLARKE DREW THIS.
168
00:09:11,180 --> 00:09:12,960
THIS IS WHERE
SHE LIVED.
169
00:09:13,000 --> 00:09:14,130
WHO IS THAT?
170
00:09:16,050 --> 00:09:17,270
I DON'T KNOW.
171
00:09:21,530 --> 00:09:23,670
TWO BEDS.
172
00:09:23,710 --> 00:09:25,580
LOOKS LIKE
SHE WASN'T ALONE.
173
00:09:37,810 --> 00:09:40,030
THIS WAS
MY DAUGHTER'S HOUSE?
174
00:09:40,070 --> 00:09:41,860
DIYOZA: YES.
175
00:09:41,900 --> 00:09:44,160
NOW IT CAN BE YOURS
AS LONG AS YOU'RE LOYAL
176
00:09:44,210 --> 00:09:45,430
AND USEFUL.
177
00:09:45,470 --> 00:09:47,040
-WE'VE NEEDED A DOCTOR
178
00:09:47,080 --> 00:09:49,610
EVER SINCE OUR SHIP'S
PHYSICIAN WAS KILLED.
179
00:09:50,870 --> 00:09:53,520
VINSON HERE IS
YOUR FIRST PATIENT.
180
00:09:53,570 --> 00:09:55,740
VINSON: IT'S A PRIVILEGE
TO MEET YOU BOTH.
181
00:09:58,090 --> 00:10:00,220
IF HE'S WITH YOU,
WHY THE COLLAR?
182
00:10:00,270 --> 00:10:01,660
SOME OF US STILL
HAVE TROUBLE
183
00:10:01,700 --> 00:10:04,920
CONTROLLING OUR MORE...
PRIMAL URGES.
184
00:10:06,800 --> 00:10:08,970
I'M GENERALLY
A PLEASANT PERSON.
185
00:10:10,890 --> 00:10:12,850
IF THE DEMON
COMES OUT,
186
00:10:12,890 --> 00:10:14,330
YOU PULL
THAT TRIGGER.
187
00:10:23,730 --> 00:10:25,120
DIYOZA: I'LL LEAVE YOU
TO IT THEN.
188
00:10:26,690 --> 00:10:29,040
WAIT, UH...
189
00:10:29,080 --> 00:10:31,260
WHEN WE CAME ABOARD,
I HAD A BAG.
190
00:10:32,390 --> 00:10:34,740
IT HAS MEDICAL SUPPLIES
IN IT.
191
00:10:34,780 --> 00:10:36,260
I'M GONNA NEED THAT.
192
00:10:36,300 --> 00:10:38,780
DIYOZA: YOU HAVE EVERYTHING
YOU NEED RIGHT HERE.
193
00:10:38,830 --> 00:10:41,440
DIAGNOSE AND TREAT VINSON.
194
00:10:41,480 --> 00:10:43,350
THEN WE CAN TALK
ABOUT YOUR PILLS.
195
00:10:46,710 --> 00:10:47,970
SO WE'RE
PRISONERS THEN.
196
00:10:48,010 --> 00:10:49,190
DIYOZA:
YOU APPROACHED ME.
197
00:10:49,230 --> 00:10:52,410
WHY DON'T WE CALL IT
PROTECTIVE CUSTODY.
198
00:10:52,450 --> 00:10:53,580
KANE: WHAT ABOUT
JOHN MURPHY?
199
00:10:53,630 --> 00:10:55,060
RAVEN REYES?
200
00:10:55,110 --> 00:10:56,850
WE KNOW YOU
PICKED THEM UP
FROM THE MOTHERSHIP.
201
00:10:56,890 --> 00:10:58,850
WE NEED GUARANTEES
THAT NO HARM WILL
COME TO THEM,
202
00:10:58,890 --> 00:11:00,330
OR WE WON'T
HELP YOU.
203
00:11:03,810 --> 00:11:06,120
DO YOU HAVE
SOME HIDDEN TALENT
I SHOULD KNOW ABOUT?
204
00:11:06,160 --> 00:11:08,470
I KNOW YOU NEED
INTEL ON OCTAVIA.
205
00:11:08,510 --> 00:11:10,380
WHAT SHE'S
CAPABLE OF.
206
00:11:10,420 --> 00:11:12,170
HOW MANY GUNS
SHE HAS.
207
00:11:12,210 --> 00:11:13,380
HOW MANY FIGHTERS.
208
00:11:23,700 --> 00:11:25,310
I DON'T
TRUST TRAITORS.
209
00:11:27,180 --> 00:11:30,010
VINSON...PUT
THE SCALPEL DOWN.
210
00:11:41,190 --> 00:11:43,280
DIYOZA: KEEP YOUR HANDS AND FEET
AWAY FROM HIS MOUTH
211
00:11:43,330 --> 00:11:44,720
AND YOU SHOULD BE FINE.
212
00:11:58,210 --> 00:12:01,130
WE HONOR THOSE WHO DIED
SO WE MIGHT LIVE.
213
00:12:11,830 --> 00:12:13,360
ALL: OMON GON OSON.
214
00:12:16,930 --> 00:12:19,580
CLARKE: "ALL OF ME
FOR ALL OF US."
215
00:12:19,620 --> 00:12:21,890
IT'S KIND OF BEAUTIFUL.
216
00:12:21,930 --> 00:12:23,370
BELLAMY: HOW SO?
217
00:12:23,410 --> 00:12:25,410
THEY LOST
400 PEOPLE.
218
00:12:25,460 --> 00:12:28,590
IT'S A THIRD OF EVERYONE
IN THAT BUNKER.
219
00:12:28,630 --> 00:12:29,810
AND THEY HAD NO IDEA
220
00:12:29,850 --> 00:12:31,770
IF THEY'D EVER
GET OUT.
221
00:12:31,810 --> 00:12:35,990
YET LOOK AT THEM--
STRONG, UNIFIED.
222
00:12:37,640 --> 00:12:39,380
I CAN SEE WHY MY MOM
WAS TERRIFIED,
223
00:12:39,430 --> 00:12:41,730
BUT YOU
GOTTA ADMIT--
224
00:12:41,780 --> 00:12:43,300
IT'S IMPRESSIVE.
225
00:12:46,520 --> 00:12:48,440
SO IS SURVIVING ALONE.
226
00:12:52,960 --> 00:12:54,400
HOW'D YOU DO IT?
227
00:12:56,570 --> 00:12:58,010
WELL, I WASN'T ALONE.
228
00:13:01,190 --> 00:13:02,410
I HAD MADI.
229
00:13:05,060 --> 00:13:08,110
I'M TIRED.
YOU CAN HAVE THE REST
OF MY RATIONS.
230
00:13:09,850 --> 00:13:11,460
OMON GON OSON.
231
00:13:11,500 --> 00:13:13,070
RIGHT.
232
00:13:20,210 --> 00:13:22,950
MONTY, COME IN.
DO YOU READ ME?
233
00:13:26,080 --> 00:13:28,210
INDRA: YOUR BROTHER
LOVES YOU, OCTAVIA.
234
00:13:29,690 --> 00:13:32,130
LOVE IS WEAKNESS.
235
00:13:32,180 --> 00:13:34,310
GAIA'S TEACHINGS,
NO DOUBT.
236
00:13:34,350 --> 00:13:37,310
I HOPED SHE WAS BEYOND
SUCH NONSENSE.
237
00:13:37,350 --> 00:13:39,700
IT ISN'T NONSENSE.
238
00:13:39,750 --> 00:13:43,530
LOVE NO ONE...
AND NO ONE CAN HURT YOU.
239
00:13:45,750 --> 00:13:47,190
I LOVE YOU.
240
00:13:49,710 --> 00:13:51,280
DOES THAT
MAKE ME WEAK?
241
00:13:54,280 --> 00:13:56,030
I WOULD NEVER SAY THAT
TO YOU, SEDA.
242
00:14:07,730 --> 00:14:09,870
COME ON, MONTY.
DO YOU READ ME?
243
00:14:13,090 --> 00:14:15,520
-HELP!
-WE NEED HELP!
244
00:14:15,570 --> 00:14:17,520
INDRA: IT'S THE SCOUTS.
245
00:14:17,570 --> 00:14:18,830
MILLER, WHAT IS IT?
246
00:14:18,870 --> 00:14:21,830
MEDIC! WE NEED HELP!
IT'S OBIKA!
247
00:14:21,880 --> 00:14:22,880
I'LL GET
THE MED KIT.
248
00:14:22,920 --> 00:14:24,230
MILLER: PLEASE HELP US!
249
00:14:25,530 --> 00:14:27,140
-HE NEEDS HELP!
250
00:14:27,190 --> 00:14:28,880
MILLER: I DON'T KNOW
WHAT'S WRONG!
251
00:14:30,230 --> 00:14:32,540
MILLER: PLEASE! HURRY!
SOMEONE HELP HIM!
252
00:14:34,760 --> 00:14:36,800
OUT OF MY WAY.
I CAN HELP.
253
00:14:36,850 --> 00:14:38,150
NOT YOU.
254
00:14:44,900 --> 00:14:46,990
CLARKE: OCTAVIA.
255
00:14:48,600 --> 00:14:49,910
LET HER IN.
256
00:14:53,130 --> 00:14:54,950
HE'S ALIVE, BUT
HIS HEART'S RACING.
257
00:14:55,000 --> 00:14:56,350
WHAT THE HELL
HAPPENED OUT THERE?
258
00:14:56,390 --> 00:14:58,090
MILLER: WE SEPARATED
TO COVER MORE GROUND.
259
00:14:58,130 --> 00:15:00,050
THEN I HEAR HIM SCREAMING OUT
THAT THEY'RE EVERYWHERE.
260
00:15:00,090 --> 00:15:01,180
THEN I GET TO HIM
AND THERE'S NOTHING.
261
00:15:01,220 --> 00:15:02,610
IT'S JUST MORE SCREAMING AND--
262
00:15:08,010 --> 00:15:09,620
THERE'S SOMETHING
INSIDE HIM.
263
00:15:15,800 --> 00:15:17,060
MILLER: HURRY!
GET HIM IN THE TENT.
GET HIM IN THE TENT.
264
00:15:17,110 --> 00:15:18,760
-NOBODY ELSE COMES INSIDE.
-MOVE!
265
00:15:18,800 --> 00:15:20,540
MILLER: RIGHT HERE.
PUT HIM ON THE TABLE.
266
00:15:20,590 --> 00:15:22,330
CLARKE: HELP ME
GET HIS JACKET OFF.
267
00:15:22,370 --> 00:15:24,070
INDRA: CLARKE,
WHAT IS THIS?
268
00:15:24,110 --> 00:15:25,640
I DON'T KNOW.
269
00:15:25,680 --> 00:15:27,550
MILLER, TELL US
EXACTLY WHAT HAPPENED.
270
00:15:27,590 --> 00:15:28,640
NOTHING HAPPENED.
WE STOPPED TO EAT.
271
00:15:28,680 --> 00:15:29,810
THEN WE SEPARATED AGAIN.
272
00:15:29,860 --> 00:15:31,340
NEXT THING I KNEW,
HE WAS SCREAMING.
273
00:15:31,380 --> 00:15:33,210
YOUR RATIONS.
SHOW ME.
274
00:15:33,250 --> 00:15:34,650
NOTHING'S WRONG
WITH OUR RATIONS.
275
00:15:34,690 --> 00:15:36,210
HE WAS EATING
WHEN IT HAPPENED.
276
00:15:36,260 --> 00:15:37,390
COOPER'S RIGHT.
IF IT WAS THE RATIONS,
277
00:15:37,430 --> 00:15:38,610
MILLER WOULD HAVE IT, TOO.
278
00:15:38,650 --> 00:15:39,820
THEY SHARE EVERYTHING.
279
00:15:39,870 --> 00:15:41,260
WELL, IT GOT
IN HIM SOMEHOW.
280
00:15:41,300 --> 00:15:42,650
WAIT.
281
00:15:45,740 --> 00:15:48,010
LOOK.
282
00:15:51,050 --> 00:15:52,530
IT CAME FROM THE SAND.
283
00:15:54,230 --> 00:15:55,710
WE HAVE TO GO BACK.
284
00:15:55,750 --> 00:15:57,320
NO.
-OCTAVIA,
285
00:15:57,360 --> 00:15:59,020
HE TOLD MILLER THAT
THEY WERE EVERYWHERE.
286
00:15:59,060 --> 00:16:01,150
YES, BUT MILLER JUST
SAID HE SAW NOTHING.
287
00:16:01,190 --> 00:16:03,240
COOPER: EVERYWHERE COULD MEAN
EVERYWHERE INSIDE HIM.
288
00:16:03,280 --> 00:16:04,330
I AGREE
WITH BLODREINA.
289
00:16:04,370 --> 00:16:05,720
WHAT A SURPRISE.
290
00:16:08,070 --> 00:16:10,160
WE MARCH ON AT FIRST LIGHT.
291
00:16:10,200 --> 00:16:11,550
AND OBIKA?
292
00:16:13,900 --> 00:16:15,900
IF HE'S NOT BETTER
BY THEN...
293
00:16:20,560 --> 00:16:22,520
I'LL END HIS PAIN MYSELF.
294
00:16:35,920 --> 00:16:38,540
SHE'S TOUGHER
THAN SHE LOOKS.
295
00:16:43,980 --> 00:16:45,930
SHAW: RAVEN...
296
00:16:48,500 --> 00:16:50,460
I'M SORRY ABOUT THIS.
297
00:16:50,500 --> 00:16:52,940
YOU CAN TORTURE ME
ALL YOU WANT.
298
00:16:52,980 --> 00:16:57,420
MY ANSWER WON'T CHANGE.
I DIDN'T DO IT!
299
00:16:57,470 --> 00:16:58,990
STOP LYING!
300
00:17:01,210 --> 00:17:03,130
[SNIFFLING,
CRYING]
301
00:17:17,230 --> 00:17:20,190
DO YOU KNOW
WHAT HAPPENS...
302
00:17:20,230 --> 00:17:22,410
IF I PUSH
THIS BUTTON...
303
00:17:22,450 --> 00:17:23,880
WHEN YOU'RE WET?
304
00:17:26,710 --> 00:17:28,980
I DON'T, EITHER.
305
00:17:29,020 --> 00:17:31,110
BUT IF YOU DON'T
TELL ME RIGHT NOW
306
00:17:31,150 --> 00:17:33,240
HOW TO GET BACK
INTO OUR MISSILES...
307
00:17:33,290 --> 00:17:34,720
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
308
00:17:36,770 --> 00:17:37,720
JUST LET ME TALK
TO HER ALONE,
309
00:17:37,770 --> 00:17:39,120
AND I'LL GET IT
OUT OF HER.
310
00:17:49,390 --> 00:17:50,740
MCCREARY: BRING HIM IN.
311
00:17:58,660 --> 00:18:00,270
RAVEN: NO, PLEASE! STOP!
312
00:18:00,310 --> 00:18:02,530
HE DIDN'T DO ANYTHING! STOP!
313
00:18:04,320 --> 00:18:07,010
NOW...WHICH ONE OF YOU
314
00:18:07,060 --> 00:18:10,840
KILLED MY GOOD FRIEND KODIAK
ON THE MOTHERSHIP?
315
00:18:10,890 --> 00:18:12,190
MCCREARY, JUST
BACK THE HELL UP.
316
00:18:13,590 --> 00:18:15,150
YOU HAVE 5 SECONDS
317
00:18:15,200 --> 00:18:18,980
TO TELL ME HOW TO
UNLOCK THOSE MISSILES. ONE.
318
00:18:19,030 --> 00:18:20,900
-MCCREARY.
-I DON'T KNOW.
319
00:18:20,940 --> 00:18:23,160
-TWO.
-PLEASE! I SWEAR TO GOD!
320
00:18:23,210 --> 00:18:26,300
-I DIDN'T DO IT!
-THREE.
321
00:18:26,340 --> 00:18:28,300
FOUR!
322
00:18:28,340 --> 00:18:30,210
PUT DOWN THE KNIFE.
323
00:18:34,520 --> 00:18:36,350
YOU'RE MAKING A MISTAKE.
324
00:18:36,390 --> 00:18:39,130
YEAH? WOULDN'T BE
THE FIRST TIME.
325
00:18:41,570 --> 00:18:43,790
NOW GET OUT.
ALL OF YOU.
326
00:18:45,880 --> 00:18:48,010
I MAY NOT BE ABLE
TO KILL YOU...
327
00:18:49,100 --> 00:18:51,190
BUT YOU DON'T NEED
YOUR LEGS TO FLY.
328
00:18:56,670 --> 00:18:58,070
LET'S GO.
329
00:19:12,910 --> 00:19:14,260
DON'T TELL HIM
ANYTHING.
330
00:19:15,820 --> 00:19:18,300
SHE COULDN'T EVEN IF
SHE WANTED TO.
331
00:19:18,350 --> 00:19:20,310
I'M THE ONE WHO LOCKED
THE WEAPONS SYSTEM.
332
00:19:28,440 --> 00:19:31,660
SHAW: DIYOZA WAS FREAKED OUT
BY WHAT SHE SAW IN THE BUNKER.
333
00:19:31,710 --> 00:19:34,750
AND AFTER WE OPENED FIRE,
SHE KNEW WE WERE AT WAR.
334
00:19:34,800 --> 00:19:37,020
SO IF I DIDN'T SAY YOU HACKED
THE MISSILE SYSTEM,
335
00:19:37,060 --> 00:19:38,760
SHE WOULD'VE ENDED IT
RIGHT THEN AND THERE,
336
00:19:38,800 --> 00:19:40,240
AND THEY'D ALL BE DEAD.
337
00:19:40,280 --> 00:19:42,760
SO YOU LET THEM
TORTURE US FOR NOTHING.
338
00:19:42,810 --> 00:19:44,330
IT WASN'T
FOR NOTHING.
339
00:19:45,420 --> 00:19:47,200
IT WAS TO SAVE
HIS OWN ASS.
340
00:19:48,460 --> 00:19:51,640
I'M SORRY.
WERE YOU LOOKING
FOR A "THANK YOU"?
341
00:19:52,990 --> 00:19:54,340
YOU LET THEM
DO THIS TO US
342
00:19:54,380 --> 00:19:55,780
BECAUSE OF WHAT
HAPPENS TO YOU
343
00:19:55,820 --> 00:19:56,990
IF THEY FIND OUT
THE TRUTH.
344
00:19:57,040 --> 00:19:58,340
MURPHY: NO, HEY, RAVEN.
345
00:19:58,390 --> 00:19:59,560
COME ON.
HE DID JUST SAVE MY LIFE.
346
00:19:59,610 --> 00:20:01,650
THE LEAST WE COULD DO
IS HEAR HIM OUT.
347
00:20:01,690 --> 00:20:03,390
I MEAN, I AM ASSUMING
YOU HAVE A PLAN
348
00:20:03,440 --> 00:20:05,440
TO GET US OUT
OF THIS, CORRECT?
349
00:20:05,480 --> 00:20:06,830
YEAH.
350
00:20:06,870 --> 00:20:08,790
I TELL THEM
SHE CAME CLEAN,
351
00:20:08,830 --> 00:20:10,790
THEN UNLOCK THE MISSILES.
352
00:20:10,830 --> 00:20:11,970
THAT PLAN SUCKS.
353
00:20:12,010 --> 00:20:13,270
IF THE ALTERNATIVE
IS MORE TORTURE,
354
00:20:13,320 --> 00:20:14,450
I THINK WE SHOULD
AT LEAST CONSIDER
355
00:20:14,490 --> 00:20:15,710
LETTING HIM
SAVE HIS ASS.
356
00:20:15,750 --> 00:20:16,840
SHE'LL USE
THE MISSILES.
357
00:20:16,880 --> 00:20:18,490
SHAW: YEAH.
SHE WILL.
358
00:20:18,540 --> 00:20:20,150
THERE'S AN ARMY
FROM THAT BUNKER
359
00:20:20,190 --> 00:20:21,800
ON THEIR WAY HERE
RIGHT NOW.
360
00:20:21,850 --> 00:20:24,280
EITHER I TELL THEM
YOU HELPED ME GET BACK IN,
361
00:20:24,330 --> 00:20:25,850
OR I SAY THAT
I HACKED IN MYSELF,
362
00:20:25,890 --> 00:20:27,290
BUT ONE OF
THOSE OPTIONS
363
00:20:27,330 --> 00:20:29,640
HAS THE ADDED BENEFIT
OF YOU TWO STAYING ALIVE.
364
00:20:29,680 --> 00:20:31,200
WELL, THEN, THAT'S
THE OPTION WE CHOOSE.
365
00:20:31,250 --> 00:20:32,550
RAVEN: NO.
366
00:20:33,860 --> 00:20:35,250
IT ISN'T.
367
00:20:39,470 --> 00:20:42,170
I SAW YOU ON
THE CAPTAIN'S LOG.
368
00:20:42,210 --> 00:20:44,000
DIYOZA KEPT YOU
ALIVE TO FLY
THE SHIP,
369
00:20:44,040 --> 00:20:45,870
BUT YOU'RE
NOT ONE OF THEM.
370
00:20:45,910 --> 00:20:48,000
THAT'S WHY YOU LIED
ABOUT BEING
371
00:20:48,050 --> 00:20:49,310
LOCKED OUT OF
THE MISSILES,
372
00:20:49,350 --> 00:20:51,220
AND THAT'S WHY
373
00:20:51,270 --> 00:20:53,880
YOU'RE GONNA
HELP US NOW.
374
00:20:53,920 --> 00:20:55,360
TRUST ME, MURPHY.
375
00:20:58,450 --> 00:21:00,360
YOU'RE GONNA LIKE
MY PLAN MORE.
376
00:21:10,240 --> 00:21:11,630
YOU NEED TO REST.
377
00:21:13,290 --> 00:21:15,900
NO, I NEED TO KEEP WORKING
WHILE I STILL CAN.
378
00:21:20,900 --> 00:21:22,380
I CAN TAKE CARE
OF YOU.
379
00:21:23,340 --> 00:21:24,730
I KNOW WHAT TO DO.
380
00:21:27,820 --> 00:21:29,260
IT'S OK.
381
00:21:30,830 --> 00:21:32,260
IT'S NOT OK.
382
00:21:33,740 --> 00:21:34,920
NO.
383
00:21:37,620 --> 00:21:40,530
I ALMOST GOT YOU KILLED
IN THE ARENA.
384
00:21:40,580 --> 00:21:43,320
YOU HAD TO KILL SOMEONE
BECAUSE OF ME.
385
00:21:48,980 --> 00:21:50,330
AM I INTERRUPTING?
386
00:21:53,500 --> 00:21:54,590
JUST TELL ME WHAT
I NEED TO KNOW,
387
00:21:54,630 --> 00:21:56,640
AND I'LL LEAVE YOU
TO YOUR SHAKES
388
00:21:56,680 --> 00:21:57,810
AND VOMITING.
389
00:22:01,070 --> 00:22:04,730
VINSON HAS
PULMONARY TUMEFACTION,
390
00:22:04,770 --> 00:22:07,470
MOST LIKELY CAUSED BY
WHATEVER YOU WERE MINING.
391
00:22:07,520 --> 00:22:11,300
AND THAT PRESENTS ITSELF
WITH--WITH BLACK SPOTS.
392
00:22:11,350 --> 00:22:13,740
-IT'S REALLY DIFFICULT
393
00:22:13,780 --> 00:22:15,570
WITHOUT A BIOPSY.
394
00:22:15,610 --> 00:22:17,530
AND IF IT'S CANCER,
THEN THE PROGNOSIS IS--
395
00:22:17,570 --> 00:22:20,400
IT'S NOT CANCER.
13 MORE PATIENTS,
396
00:22:20,440 --> 00:22:22,310
ALL WITH
SIMILAR SYMPTOMS.
397
00:22:24,450 --> 00:22:26,140
YOU'LL ALSO
FIND THE RESULTS
398
00:22:26,190 --> 00:22:28,150
OF THE PREVIOUS
PHYSICIAN'S BIOPSIES.
399
00:22:28,190 --> 00:22:29,580
HE COULDN'T FIGURE OUT
WHAT IT WAS,
400
00:22:29,630 --> 00:22:31,410
SO PAXTON MCCREARY
SLIT HIS THROAT.
401
00:22:31,450 --> 00:22:32,760
KANE: YOU WERE
TESTING HER?
402
00:22:34,110 --> 00:22:36,150
WE DON'T JUST
NEED A DOCTOR.
403
00:22:36,200 --> 00:22:37,890
WE NEED
A GOOD DOCTOR.
404
00:22:39,110 --> 00:22:41,460
CONGRATULATIONS.
YOU GET TO STAY.
405
00:22:41,510 --> 00:22:44,120
KEEP BEING USEFUL,
AND SO DOES HE.
406
00:22:44,160 --> 00:22:45,730
THERE ARE OTHERS
LIKE HER
407
00:22:45,770 --> 00:22:47,900
IN THAT BUNKER.
408
00:22:47,950 --> 00:22:50,430
YOU'RE A DETERMINED TRAITOR.
I'LL GIVE YOU THAT.
409
00:22:50,470 --> 00:22:52,470
DOCTORS.
FARMERS. ENGINEERS.
410
00:22:52,520 --> 00:22:55,740
AND EVERY LAST ONE
TRAINED TO KILL.
411
00:22:57,480 --> 00:22:58,650
EVEN THE KIDS.
412
00:22:58,700 --> 00:23:00,050
YES, BECAUSE
THEY HAD NO CHOICE.
413
00:23:01,530 --> 00:23:03,660
BUT WE COULD
GIVE THEM A CHOICE.
414
00:23:03,700 --> 00:23:06,230
THERE'S AN ARMY MARCHING
ACROSS THE DESERT
415
00:23:06,270 --> 00:23:08,620
TO ATTACK ME.
416
00:23:08,660 --> 00:23:10,190
DO YOU THINK WE SHOULD
INVITE THEM OVER FOR TEA?
417
00:23:10,230 --> 00:23:11,580
I DON'T KNOW.
418
00:23:11,620 --> 00:23:12,710
DO THE MURDERERS
AND THIEVES
419
00:23:12,760 --> 00:23:14,760
YOU'RE SURROUNDED BY NOW
DRINK TEA?
420
00:23:17,240 --> 00:23:18,370
SPEAK OF THE DEVIL.
421
00:23:18,410 --> 00:23:19,980
WE NEED TO TALK.
422
00:23:23,770 --> 00:23:26,460
YOUR PILOT PULLED
A GUN ON ME.
423
00:23:26,510 --> 00:23:27,810
I'M TELLING YOU
OUT OF RESPECT.
424
00:23:27,860 --> 00:23:29,380
I'M NOT ASKING
FOR PERMISSION.
425
00:23:29,420 --> 00:23:32,430
YES, YOU ARE.
AND YOU DON'T HAVE IT.
426
00:23:33,520 --> 00:23:34,600
MAN ON RADIO:
MCCREARY, IT'S DUFF.
427
00:23:34,650 --> 00:23:36,000
DID WE RELEASE THE PRISONERS?
428
00:23:37,260 --> 00:23:38,740
WHAT THE HELL
ARE YOU TALKING ABOUT?
429
00:23:38,780 --> 00:23:40,960
MAN ON RADIO: ONE OF THEM JUST
TOOK OFF FROM THE AFT AIRLOCK.
430
00:23:58,190 --> 00:24:00,060
DON'T MAKE
ANY MORE NOISE.
431
00:24:00,110 --> 00:24:01,410
OH, THANK GOD.
432
00:24:01,460 --> 00:24:03,020
RAVEN KNEW YOU GUYS
WOULD BE WATCHING THE CAMP.
433
00:24:03,070 --> 00:24:04,940
WE GOTTA GO. NOW.
434
00:24:10,860 --> 00:24:12,730
-SHE'S STILL THERE.
435
00:24:12,770 --> 00:24:14,430
EMORI: YOU LEFT HER?
WHY AM I NOT SURPRISED?
436
00:24:14,470 --> 00:24:15,600
SHE MADE A DEAL
TO GET ME OUT. LISTEN.
437
00:24:15,640 --> 00:24:16,950
-TRUST ME.
438
00:24:16,990 --> 00:24:18,260
I WOULDN'T DO THAT.
439
00:24:18,300 --> 00:24:19,430
HARPER: WHAT ABOUT
ABBY AND KANE?
440
00:24:19,470 --> 00:24:21,260
WE SAW THEM BEING
LED OFF THE SHIP.
441
00:24:21,300 --> 00:24:22,520
YOU DID?
442
00:24:22,560 --> 00:24:24,350
ECHO: THAT MEANS BELLAMY
GOT THE BUNKER OPEN.
443
00:24:24,390 --> 00:24:26,090
DID HE NOT COME BACK?
444
00:24:26,130 --> 00:24:28,090
WHAT ABOUT CLARKE?
445
00:24:28,130 --> 00:24:29,400
WHO'S THE HOBBIT?
446
00:24:29,440 --> 00:24:30,620
YOU KNOW WHAT?
NEVER MIND.
447
00:24:30,660 --> 00:24:31,790
WE JUST GOT TO GET
A WARNING TO BELLAMY
448
00:24:31,830 --> 00:24:33,400
BEFORE THEY FIRE
THEIR MISSILES.
449
00:24:33,440 --> 00:24:34,620
-YEAH, AS IN
450
00:24:34,660 --> 00:24:36,670
FIERY DEATH
FROM ABOVE.
451
00:24:36,710 --> 00:24:38,410
RAVEN SAID THAT WE NEED
TO GET INTO RADIO RANGE.
452
00:24:38,450 --> 00:24:40,930
-BEAR CAVE. I'LL DRIVE.
453
00:24:41,890 --> 00:24:43,980
DON'T WORRY.
THE BEARS ARE GONE.
454
00:24:57,290 --> 00:24:58,770
LOOK, BEFORE
YOU SAY ANYTHING,
455
00:24:58,820 --> 00:25:00,820
I LET MURPHY GO
SO SHE CAN UNLOCK
THE MISSILES.
456
00:25:00,860 --> 00:25:03,000
SYSTEM'S ARMED.
PROBLEM SOLVED.
457
00:25:04,340 --> 00:25:06,170
MCCREARY: YOURS
HAVE JUST BEGUN.
458
00:25:07,870 --> 00:25:09,830
HER FRIEND'S STILL
COLLARED, BY THE WAY.
459
00:25:12,180 --> 00:25:14,140
RIGHT HERE.
460
00:25:14,180 --> 00:25:15,490
WE CAN BRING HIM IN NOW, OR
461
00:25:15,530 --> 00:25:16,660
WE CAN LET HIM LEAD US
TO THE REST OF
462
00:25:16,710 --> 00:25:18,140
THE HOSTILES IN THE WOODS.
463
00:25:18,180 --> 00:25:19,230
HE'S NOT GOING ANYWHERE.
464
00:25:19,270 --> 00:25:20,450
YOU SON OF A BITCH!
465
00:25:20,490 --> 00:25:21,970
DIYOZA: TAKE HER
BACK TO HER CELL.
466
00:25:22,010 --> 00:25:23,890
WELL DONE, SHAW.
467
00:25:23,930 --> 00:25:25,840
WE'LL GO HUNTING
WHEN WE COME BACK.
468
00:25:25,890 --> 00:25:27,020
WHEELS UP IN 20.
469
00:25:43,860 --> 00:25:46,260
BELLAMY, COME IN.
IT'S MURPHY.
470
00:25:46,300 --> 00:25:47,690
PLEASE TELL ME
YOU CAN HEAR ME.
471
00:25:52,480 --> 00:25:53,870
WHAT?
472
00:25:53,920 --> 00:25:55,570
THOUGHT YOU'D
BE FUNNIER.
473
00:25:55,610 --> 00:25:57,960
MONTY: CLARKE
TOLD HER STORIES.
474
00:25:58,010 --> 00:25:59,570
OH, REALLY?
475
00:25:59,620 --> 00:26:02,360
WAS I THE DASHING HERO
WHO GOT THE GIRL?
476
00:26:02,400 --> 00:26:04,270
OR THE SELFISH FOOL
WHO LOST HER?
477
00:26:06,710 --> 00:26:08,630
MADI: OCTAVIA'S
MY FAVORITE.
478
00:26:08,670 --> 00:26:10,190
I MEAN,
NO OFFENSE.
479
00:26:10,240 --> 00:26:11,630
CLARKE SAID SHE
WOULDN'T HAVE
MADE IT
480
00:26:11,670 --> 00:26:12,890
WITHOUT EACH
ONE OF YOU.
481
00:26:12,940 --> 00:26:15,290
ECHO: WE WOULDN'T HAVE
MADE IT WITHOUT HER.
482
00:26:15,330 --> 00:26:17,030
NOT EVEN CLOSE.
483
00:26:19,200 --> 00:26:20,550
EMORI: JOHN!
484
00:26:22,730 --> 00:26:24,510
MONTY: THE COLLAR MUST HAVE
A PROXIMITY TETHER.
485
00:26:24,560 --> 00:26:25,860
MADI, BACK UP!
486
00:26:31,300 --> 00:26:32,650
MONTY: THAT'S IT.
STOP HERE.
487
00:26:38,440 --> 00:26:39,700
JOHN, CAN YOU HEAR ME?
488
00:26:39,740 --> 00:26:40,830
HARPER: MONTY,
CAN YOU GET IT OFF?
489
00:26:40,880 --> 00:26:41,920
ECHO: THERE'S NO TIME.
490
00:26:41,960 --> 00:26:43,920
WE HAVE TO STOP THOSE MISSILES.
491
00:26:45,620 --> 00:26:47,800
ECHO'S RIGHT.
JUST LEAVE ME BEHIND.
492
00:26:47,840 --> 00:26:48,930
MONTY: NO WAY.
IF IT HAS A TETHER,
493
00:26:48,970 --> 00:26:50,230
IT'LL HAVE A TRACKER, TOO.
494
00:26:50,280 --> 00:26:51,630
THEY'RE PROBABLY ON
THEIR WAY RIGHT NOW.
495
00:26:51,670 --> 00:26:52,980
MURPHY: THAT MEANS
YOU GOTTA GO.
496
00:27:00,900 --> 00:27:03,810
GO. BEFORE
OUR FRIENDS EXPLODE.
497
00:27:20,350 --> 00:27:22,000
COME ON.
498
00:27:38,980 --> 00:27:40,330
OCTAVIA'S NOT
THE ONLY ONE
499
00:27:40,370 --> 00:27:41,760
WHO'S CHANGED,
YOU KNOW.
500
00:27:43,810 --> 00:27:46,460
YOU COULD'VE KILLED
THOSE PRISONERS IN CRYO,
501
00:27:46,510 --> 00:27:48,600
BUT YOU DIDN'T.
502
00:27:48,640 --> 00:27:51,690
DIYOZA WOULD'VE KILLED ME
IF NOT FOR YOU.
503
00:27:51,730 --> 00:27:53,080
MADI WOULD BE ALONE.
504
00:27:55,390 --> 00:27:56,950
YOU GOT THAT
BUNKER OPEN.
505
00:27:58,340 --> 00:28:01,090
WHO KNEW IT WOULD TURN OUT
TO BE PANDORA'S BOX?
506
00:28:05,310 --> 00:28:06,830
I'M SERIOUS, BELLAMY.
507
00:28:09,440 --> 00:28:10,840
THE HEART AND THE HEAD.
508
00:28:11,920 --> 00:28:13,660
THE HEART
AND THE HEAD.
509
00:28:13,710 --> 00:28:16,750
SO...WHAT DOES
YOUR HEAD SAY
510
00:28:16,800 --> 00:28:18,540
ABOUT TWO ARMIES
FIGHTING A WAR
511
00:28:18,580 --> 00:28:20,240
IN THE ONLY
GREEN PLACE ON EARTH?
512
00:28:21,540 --> 00:28:23,810
SAME AS YOURS.
513
00:28:26,810 --> 00:28:28,160
WHAT THE HELL?
514
00:28:42,390 --> 00:28:43,740
SANDSTORM.
515
00:28:44,610 --> 00:28:45,780
IT'S BLOCKING
THE WAY BACK.
516
00:28:45,830 --> 00:28:46,920
CAN WE OUTRUN IT?
517
00:28:46,960 --> 00:28:48,220
AS LONG AS IT KEEPS
MOVING LATERALLY
518
00:28:48,260 --> 00:28:49,830
FROM EAST TO WEST,
WE SHOULDN'T HAVE TO,
519
00:28:49,870 --> 00:28:51,700
BUT IF THE WIND SHIFTS--
520
00:28:51,750 --> 00:28:54,660
OCTAVIA: THE WIND
HASN'T MET WONKRU.
521
00:28:54,710 --> 00:28:57,010
NOW THERE'S NO CHOICE.
WE KEEP MOVING.
522
00:28:57,060 --> 00:28:59,100
BELLAMY: KEEP MOVING?
THANKS TO YOU,
523
00:28:59,140 --> 00:29:00,970
WE'RE STUCK BETWEEN
RAZOR-BLADE WINDS
524
00:29:01,020 --> 00:29:03,060
AND BURROWING,
PARASITIC BUGS.
525
00:29:03,110 --> 00:29:06,060
OCTAVIA: THANKS TO YOU,
WE'RE AT WAR, BELLAMY.
526
00:29:06,110 --> 00:29:07,850
ONLY IF YOU INSIST
ON FIGHTING IT.
527
00:29:07,890 --> 00:29:10,720
FIGHT OR DIE.
THAT'S ALL THERE IS.
528
00:29:10,770 --> 00:29:13,550
YOU DON'T UNDERSTAND.
I GET IT.
529
00:29:13,590 --> 00:29:14,860
BECAUSE YOU'RE
NOT ONE OF US.
530
00:29:14,900 --> 00:29:18,120
IS OBIKA ONE OF YOU
531
00:29:19,340 --> 00:29:21,040
BECAUSE YOU'RE
ABOUT TO END HIS LIFE
532
00:29:21,080 --> 00:29:22,470
LIKE HE MEANS NOTHING.
533
00:29:22,520 --> 00:29:23,650
I UNDERSTAND THAT.
534
00:29:23,690 --> 00:29:24,820
COOPER, NO.
535
00:29:24,870 --> 00:29:27,480
SHOW SOME RESPECT.
536
00:29:27,520 --> 00:29:28,910
-BELLAMY.
-EASY.
537
00:29:28,960 --> 00:29:30,790
I'D STOP
IF I WERE YOU.
538
00:29:34,350 --> 00:29:35,530
HE'S AWAKE.
539
00:29:39,530 --> 00:29:40,840
HOLD HIM DOWN!
540
00:29:58,200 --> 00:30:00,210
BELLAMY: EVERYBODY OUT!
NOW! GO!
541
00:30:03,860 --> 00:30:07,210
OCTAVIA: INDRA! BURN IT DOWN!
KILL THEM ALL!
542
00:30:25,400 --> 00:30:26,670
OCTAVIA: I CAN'T
FEEL MY LEGS.
543
00:30:26,710 --> 00:30:28,450
CLARKE: IT MUST BE
ITS VENOM.
544
00:30:28,490 --> 00:30:30,370
PUT HER ARM ON THE TABLE.
545
00:30:30,410 --> 00:30:33,020
WE CAN'T LET IT
GET INTO HER TORSO.
546
00:30:33,060 --> 00:30:34,980
I NEED YOU TO MAKE A TOURNIQUET
OUT OF WHATEVER YOU CAN FIND.
547
00:30:35,020 --> 00:30:36,070
AND GET ME A MED KIT.
548
00:30:36,110 --> 00:30:37,070
THERE WERE DOZENS
OF THOSE WORMS.
549
00:30:37,110 --> 00:30:38,070
THEY MUST
LAY THEIR EGGS--
550
00:30:38,110 --> 00:30:39,160
THANK YOU! GO!
551
00:30:39,200 --> 00:30:41,070
I'M RIGHT HERE.
I'M RIGHT HERE.
552
00:30:41,120 --> 00:30:42,290
-WE GOT THIS.
-OK.
553
00:30:43,550 --> 00:30:44,900
BELLAMY: WILL
THAT STOP IT?
554
00:30:44,950 --> 00:30:47,470
CLARKE: IT'S NOT FOR THE WORM.
IT'S FOR THE BLOOD.
555
00:30:47,510 --> 00:30:48,950
I NEED A KNIFE NOW!
556
00:30:48,990 --> 00:30:50,170
WHAT ARE YOU
WAITING FOR?
557
00:30:50,210 --> 00:30:51,390
OK, YOU GOTTA
STOP MOVING.
558
00:30:51,430 --> 00:30:53,300
INDRA: WHATEVER YOU'RE
GOING TO DO, DO IT.
559
00:30:53,350 --> 00:30:55,740
OK. THIS IS
GONNA HURT.
560
00:31:01,480 --> 00:31:02,570
BELLAMY: CLARKE?
561
00:31:02,620 --> 00:31:03,970
CLARKE, YOU'RE
GONNA LOSE IT.
562
00:31:04,010 --> 00:31:05,400
CLARKE: LIKE HELL I AM.
563
00:31:05,440 --> 00:31:07,750
I GOT IT!
STAY STILL.
564
00:31:07,790 --> 00:31:09,670
OCTAVIA: CLARKE,
JUST PULL IT OUT.
565
00:31:09,710 --> 00:31:12,280
MONTY ON RADIO:
PLEASE, IF YOU CAN HEAR ME,
THIS IS AN EMERGENCY.
566
00:31:12,320 --> 00:31:13,710
I GOT THIS.
TAKE IT.
567
00:31:14,930 --> 00:31:16,190
MONTY, IT'S ME.
568
00:31:16,240 --> 00:31:19,070
SOMETHING TELLS ME
WE GOT YOUR
EMERGENCY BEAT.
569
00:31:19,110 --> 00:31:20,290
MONTY: I DOUBT THAT.
570
00:31:20,330 --> 00:31:21,500
THE PRISONERS HAVE
AN EYE IN THE SKY
571
00:31:21,550 --> 00:31:23,030
ON THE MOTHERSHIP,
AND A MISSILE SYSTEM
572
00:31:23,070 --> 00:31:24,200
ON THEIR TRANSPORT SHIP.
573
00:31:24,250 --> 00:31:25,420
MISSILES?
574
00:31:25,460 --> 00:31:26,900
THEY'RE ON THEIR WAY
TO YOU RIGHT NOW.
575
00:31:26,940 --> 00:31:27,770
YOU HAVE TO MOVE.
576
00:31:27,810 --> 00:31:29,560
HIDE SOMEWHERE.
TAKE COVER.
577
00:31:29,600 --> 00:31:31,080
BELLAMY: HIDE FROM
AN EYE IN THE SKY?
578
00:31:31,120 --> 00:31:32,520
HOW ARE WE SUPPOSED
TO DO THAT?
579
00:31:32,560 --> 00:31:33,950
MONTY ON RADIO: MURPHY SAYS
WE HAVE A FRIEND INSIDE.
580
00:31:34,000 --> 00:31:35,950
IF HE'S RIGHT, THE EYE
WON'T BE WATCHING.
581
00:31:36,000 --> 00:31:37,870
YOU HAVE A WINDOW,
BUT YOU HAVE TO MOVE NOW.
582
00:31:39,870 --> 00:31:41,440
UHH! HERE.
583
00:31:41,480 --> 00:31:43,220
WHERE DO WE FIND
COVER FROM MISSILES
584
00:31:43,270 --> 00:31:45,090
IN THE MIDDLE
OF A WASTELAND?
585
00:31:45,140 --> 00:31:47,360
CLARKE: IF THEY
SEE US RETREAT,
THEY'LL STAND DOWN.
586
00:31:47,400 --> 00:31:49,230
OCTAVIA: YOU STILL
DON'T UNDERSTAND.
587
00:31:49,270 --> 00:31:51,530
WONKRU DOES NOT RETREAT.
588
00:31:51,580 --> 00:31:53,280
YOU DO IF
YOU WANT TO LIVE.
589
00:31:53,320 --> 00:31:55,490
NOW IS NOT THE TIME
FOR A DEBATE.
590
00:31:55,540 --> 00:31:57,370
EVEN IF WE DID RETREAT,
THE PATH HOME
591
00:31:57,410 --> 00:31:59,670
PUTS US IN THE MIDDLE
OF A SANDSTORM.
592
00:31:59,720 --> 00:32:02,630
THOSE RUINS
ARE NOT OUR HOME.
593
00:32:03,810 --> 00:32:06,550
THAT VALLEY IS,
AND WE'RE TAKING IT BACK.
594
00:32:06,590 --> 00:32:07,640
CLARKE: OCTAVIA, EASY.
595
00:32:07,680 --> 00:32:09,070
THE VENOM'S STILL
IN YOUR SYSTEM.
596
00:32:10,730 --> 00:32:12,730
GET READY
TO UNDERSTAND.
597
00:32:25,180 --> 00:32:27,400
SHAW: WE HAVE TARGET LOCK.
598
00:32:30,830 --> 00:32:31,970
FIRE AT WILL.
599
00:32:35,840 --> 00:32:37,710
DIYOZA: WE'RE NOT
DOING THIS AGAIN, SHAW.
600
00:32:41,450 --> 00:32:42,800
COPY THAT.
601
00:32:43,980 --> 00:32:45,110
FIRE IN THE HOLE.
602
00:32:48,940 --> 00:32:51,030
ONE MORE FOR GOOD LUCK?
603
00:32:53,550 --> 00:32:54,900
I DON'T BELIEVE
IN LUCK.
604
00:32:54,950 --> 00:32:56,640
NO ONE COULD HAVE
SURVIVED THAT.
605
00:32:57,990 --> 00:32:59,080
TAKE US HOME.
606
00:33:08,050 --> 00:33:09,610
INDRA: HOLD!
607
00:33:11,920 --> 00:33:13,090
HOLD!
608
00:33:14,490 --> 00:33:16,490
HOLD!
609
00:33:17,920 --> 00:33:19,450
HOLD!
610
00:33:20,450 --> 00:33:22,580
HOLD!
611
00:33:23,800 --> 00:33:25,540
HOLD!
612
00:33:27,370 --> 00:33:29,110
HOLD!
613
00:33:30,460 --> 00:33:31,810
HOLD!
614
00:33:34,160 --> 00:33:35,940
HOLD!
615
00:33:37,470 --> 00:33:38,990
HOLD!
616
00:34:09,500 --> 00:34:10,630
ABBY...
617
00:34:17,030 --> 00:34:18,330
GIVE ME THE PILLS.
618
00:34:20,160 --> 00:34:21,680
NO.
619
00:34:23,080 --> 00:34:24,380
YOU PROMISED.
620
00:34:32,040 --> 00:34:33,350
CAN WE HELP YOU?
621
00:34:34,310 --> 00:34:35,790
DIYOZA SEEMS
TO THINK SO.
622
00:34:40,570 --> 00:34:41,920
TAKE HIM.
623
00:34:41,970 --> 00:34:43,010
WHAT?
624
00:34:43,050 --> 00:34:44,140
HOLD ON
A MINUTE. NO.
625
00:34:44,190 --> 00:34:45,930
ABBY: WAIT, HOLD ON.
HOLD ON A MINUTE.
626
00:34:45,970 --> 00:34:47,140
ABBY, DON'T FIGHT THEM.
627
00:34:47,190 --> 00:34:48,540
WHERE ARE YOU--
628
00:34:52,190 --> 00:34:54,670
IF ANYTHING HAPPENS TO HIM,
I WON'T HELP YOU.
629
00:34:54,720 --> 00:34:56,550
YES, YOU WILL.
630
00:35:07,080 --> 00:35:08,730
WHICH ONE OF THESE
IS YOURS?
631
00:35:25,750 --> 00:35:30,410
SO...CAN YOU SAVE ME?
632
00:35:33,760 --> 00:35:34,930
I'M NOT SURE.
633
00:35:37,670 --> 00:35:38,890
SHOULD I SAVE YOU?
634
00:35:59,780 --> 00:36:00,960
LET'S BEGIN.
635
00:36:05,610 --> 00:36:08,230
-KEEP MOVING.
636
00:36:09,270 --> 00:36:10,620
EYES FRONT.
637
00:36:10,660 --> 00:36:14,140
YOU'RE MAKING A MIS--
YOU'RE MAKING A MISTAKE.
638
00:36:14,190 --> 00:36:17,890
THERE ARE SO...
SO FEW PEOPLE LEFT.
639
00:36:17,930 --> 00:36:21,850
YOU CAN'T JUST...
KILL EVERYONE AND EXPECT--
640
00:36:45,260 --> 00:36:46,830
SO OCTAVIA'S DEAD?
641
00:36:48,700 --> 00:36:50,140
NO.
642
00:36:50,180 --> 00:36:51,830
WE SPOTTED
AN ENTIRE BATTALION
643
00:36:51,880 --> 00:36:54,050
HUDDLED IN A SANDSTORM
TO PROTECT HER.
644
00:36:57,750 --> 00:36:59,410
DO YOU THINK AN ARMY OF
MURDERERS AND THIEVES
645
00:36:59,450 --> 00:37:01,370
WOULD FOLLOW ME
INTO A SANDSTORM?
646
00:37:07,070 --> 00:37:08,500
I HIGHLY DOUBT IT.
647
00:37:11,250 --> 00:37:12,550
YOU LIKE TEQUILA?
648
00:37:13,640 --> 00:37:15,990
I DON'T KNOW.
I'VE NEVER HAD IT.
649
00:37:16,030 --> 00:37:17,470
TODAY'S YOUR
LUCKY DAY.
650
00:37:27,780 --> 00:37:30,790
KANE: I WISH
YOU HADN'T GIVEN
ABBY BACK THOSE PILLS.
651
00:37:30,830 --> 00:37:32,530
DIYOZA: WISHES ARE
FOR THE WEAK.
652
00:37:32,570 --> 00:37:34,360
MY FATHER
USED TO SAY THAT.
653
00:37:34,400 --> 00:37:36,360
HE WAS HELPING HIDE ME
FROM THE SEAL TEAM
654
00:37:36,400 --> 00:37:38,230
THAT WAS SENT
TO BRING ME IN.
655
00:37:38,270 --> 00:37:39,580
MY TEAM.
656
00:37:40,710 --> 00:37:42,280
THEY PUT TWO
IN HIS HEAD,
657
00:37:42,320 --> 00:37:43,840
JUST LIKE
I TRAINED THEM.
658
00:37:43,890 --> 00:37:46,930
WHEN I HEARD THEM
UPSTAIRS, I KNEW
IT WAS OVER, SO...
659
00:37:48,500 --> 00:37:49,980
I SLASHED
MY OWN THROAT.
660
00:37:53,550 --> 00:37:55,030
SHOULD'VE PUT
TWO IN MY HEAD.
661
00:37:56,420 --> 00:37:58,810
THE PILL THING
IS BETWEEN YOU
AND YOUR WIFE.
662
00:37:58,860 --> 00:38:00,340
AS LONG AS SHE
CAN DO HER JOB,
663
00:38:00,380 --> 00:38:02,300
WE DON'T HAVE
A PROBLEM.
664
00:38:02,340 --> 00:38:03,820
ABBY'S NOT MY WIFE.
665
00:38:05,170 --> 00:38:06,470
OH.
666
00:38:22,140 --> 00:38:23,450
KANPAI.
667
00:38:27,970 --> 00:38:29,060
AHH.
668
00:38:40,200 --> 00:38:41,770
BETTER THAN TEA,
DON'T YOU THINK?
669
00:38:44,990 --> 00:38:47,600
DOES THAT MEAN YOU'RE
GONNA BRING OUR PEOPLE OVER?
670
00:38:47,650 --> 00:38:50,740
MAYBE. BUT FIRST,
671
00:38:50,780 --> 00:38:52,130
TELL ME
ABOUT OCTAVIA.
672
00:39:03,010 --> 00:39:05,970
WHAT'S WRONG WITH HER?
IS IT A WORM?
673
00:39:06,010 --> 00:39:07,450
I DON'T THINK SO.
674
00:39:07,490 --> 00:39:09,490
I'M GUESSING THERE'S
GLASS IN HER LUNGS.
675
00:39:09,540 --> 00:39:10,630
WE GOTTA GET HER
BACK TO POLIS.
676
00:39:10,670 --> 00:39:12,980
BLODREINA,
THERE'S 11 DEAD.
677
00:39:13,020 --> 00:39:14,190
12 INCLUDING OBIKA.
678
00:39:15,590 --> 00:39:18,200
TAKE THEIR WEAPONS
AND THEIR ARMOR.
679
00:39:19,420 --> 00:39:21,290
LEAVE THE BODIES.
680
00:39:21,330 --> 00:39:23,460
-THERE'S NO TIME.
681
00:39:23,510 --> 00:39:26,990
THE ENEMY CAN SEE US.
SOUND THE RETREAT.
682
00:39:30,600 --> 00:39:31,730
COOPER: PREPARE TO MOVE OUT!
683
00:39:31,780 --> 00:39:33,650
MAN: YOU HEARD HER.
LET'S MOVE, BOYS.
684
00:39:33,690 --> 00:39:35,300
MAN 2: READY?
I GOT IT.
685
00:39:35,350 --> 00:39:37,480
CLARKE:
HOW'S THAT ARM?
686
00:39:48,010 --> 00:39:51,410
DAMAGE TO THE MUSCLE
SHOULD BE MINIMAL, BUT
687
00:39:51,450 --> 00:39:54,230
WE'LL KNOW MORE
IN A FEW DAYS.
688
00:39:54,280 --> 00:39:56,670
THANK YOU FOR
SAVING MY LIFE.
689
00:39:59,330 --> 00:40:00,630
YOU SAVED OURS.
690
00:40:06,070 --> 00:40:10,690
YOU WERE RIGHT.
WONKRU IS STRONG.
691
00:40:10,730 --> 00:40:12,160
JUST LIKE THEIR LEADER.
692
00:40:19,780 --> 00:40:22,310
I'M GLAD YOU'RE ALIVE,
BIG BROTHER.
693
00:40:29,400 --> 00:40:34,400
BUT IF YOU EVER SPEAK OUT
AGAINST WONKRU AGAIN,
694
00:40:34,450 --> 00:40:36,620
THEN YOU ARE AN ENEMY
OF WONKRU.
695
00:40:39,370 --> 00:40:40,930
AND YOU ARE MY ENEMY.
696
00:40:52,550 --> 00:40:55,470
MAN: HEY, HEY, WHOA.
STOP. STOP.
697
00:41:21,410 --> 00:41:23,370
UH! HA HA!
47322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.