All language subtitles for elementary.604.hdtv-lol[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,381 --> 00:00:03,106 HOLMES: Previously on Elementary... 2 00:00:03,130 --> 00:00:04,598 I'm your therapist, Joan. 3 00:00:04,690 --> 00:00:07,758 My confidentiality protects your confidentiality. 4 00:00:07,760 --> 00:00:10,193 I have something called post-concussion syndrome. 5 00:00:10,195 --> 00:00:12,695 The doctor is loathe to make any promises. 6 00:00:12,697 --> 00:00:15,331 Things could get worse before they get better. 7 00:00:15,333 --> 00:00:16,867 Hey, uh, my name's Michael. 8 00:00:16,869 --> 00:00:18,101 HOLMES: A man approached me at a meeting yesterday. 9 00:00:18,103 --> 00:00:20,336 Apparently, I-I helped him once when I described 10 00:00:20,338 --> 00:00:21,337 how integral 11 00:00:21,339 --> 00:00:23,939 my work was to maintaining my sobriety. 12 00:00:23,941 --> 00:00:26,041 There's this girl I know from the program. 13 00:00:26,217 --> 00:00:29,252 Last Tuesday, she didn't show up to the 7:00 p.m. at St. Olaf's. 14 00:00:29,546 --> 00:00:32,013 I reach out to her sponsor, and it turns out 15 00:00:32,015 --> 00:00:33,949 she hadn't even shown up to work. 16 00:00:33,951 --> 00:00:37,652 I don't know. I'm just worried about her. 17 00:00:38,688 --> 00:00:40,955 ♪ ♪ 18 00:00:42,759 --> 00:00:45,360 (speaking inaudibly) 19 00:00:46,463 --> 00:00:48,663 (whirring) 20 00:00:52,201 --> 00:00:54,034 ...lock! 21 00:01:05,614 --> 00:01:07,915 (hissing) 22 00:01:07,917 --> 00:01:09,316 (grunts) 23 00:01:09,318 --> 00:01:11,251 Is it 8:00 already? 24 00:01:11,253 --> 00:01:12,719 Actually, it's 8:30. 25 00:01:12,721 --> 00:01:14,154 You looked so peaceful in there, 26 00:01:14,156 --> 00:01:15,622 I thought I'd give you another 30 minutes. 27 00:01:15,624 --> 00:01:17,524 So, what's the verdict? (panting) 28 00:01:17,526 --> 00:01:18,925 Did it help? 29 00:01:18,927 --> 00:01:21,828 I feel refreshed, reinvigorated. 30 00:01:21,830 --> 00:01:23,430 And I'm a little bit pruney. 31 00:01:23,432 --> 00:01:26,466 But the headache I felt coming on has evaporated. 32 00:01:26,468 --> 00:01:28,334 Oh. Well, imagine how you would feel 33 00:01:28,336 --> 00:01:30,270 if you bought a sensory deprivation tank 34 00:01:30,272 --> 00:01:32,205 made in this century. 35 00:01:32,207 --> 00:01:34,941 The Victorians knew their spas, Watson. 36 00:01:34,943 --> 00:01:38,144 Yeah, well, they also paid money to watch men box kangaroos. 37 00:01:38,146 --> 00:01:40,413 What's your point? 38 00:01:40,415 --> 00:01:43,683 Is that the girl that Michael asked you to look for? 39 00:01:43,685 --> 00:01:46,018 Yeah. Polly Kenner. 40 00:01:46,020 --> 00:01:48,521 Dropped off the map several weeks ago. 41 00:01:48,523 --> 00:01:50,356 But according to her family, she's quite prone 42 00:01:50,358 --> 00:01:52,725 to disappearing. Heroin addict. 43 00:01:52,727 --> 00:01:55,661 Chronic relapses since she started the program. 44 00:01:55,663 --> 00:01:56,862 In the past, when she's fallen off the wagon, 45 00:01:56,864 --> 00:01:58,230 she's felt ashamed. 46 00:01:58,232 --> 00:01:59,565 And then when she's felt ashamed... 47 00:01:59,567 --> 00:02:01,033 She's run away. 48 00:02:01,035 --> 00:02:02,968 Speaking of Michael, when are you going 49 00:02:02,970 --> 00:02:04,469 to introduce me to him? 50 00:02:04,471 --> 00:02:06,872 You're asking as if he and I were a couple. 51 00:02:06,874 --> 00:02:09,875 We're fellows in a recovery program. 52 00:02:09,877 --> 00:02:12,845 Well, it would be nice to put a face to the name. 53 00:02:12,847 --> 00:02:14,679 He's out of town on business at the moment. 54 00:02:14,681 --> 00:02:16,448 If you like, you can join me when I deliver 55 00:02:16,450 --> 00:02:18,783 a progress report when he gets back. 56 00:02:18,785 --> 00:02:22,620 Hopefully today's investigative (phone chimes) efforts will bear more fruit. 57 00:02:23,857 --> 00:02:26,257 Actually, you're wanted on another case. 58 00:02:26,259 --> 00:02:28,159 We both are. 59 00:02:28,161 --> 00:02:29,994 GREGSON: Victim's a therapist. 60 00:02:29,996 --> 00:02:32,630 Cleaning lady found the body a few hours ago. 61 00:02:32,632 --> 00:02:34,698 Assuming she's finally stopped screaming, 62 00:02:34,700 --> 00:02:38,035 she's at the precinct giving a statement right now. 63 00:02:38,037 --> 00:02:40,437 So what's 91% of 4.7 liters? 64 00:02:40,439 --> 00:02:42,573 Is it 4.1 or 4.3? 65 00:02:42,575 --> 00:02:45,209 I'm just trying to estimate how much of the victim's 66 00:02:45,211 --> 00:02:47,778 total blood volume is on display. 67 00:02:47,780 --> 00:02:49,480 Over 50 stab wounds' worth, 68 00:02:49,482 --> 00:02:51,515 based on a preliminary count. 69 00:02:51,517 --> 00:02:54,117 I don't see a knife. BELL: Hasn't turned up yet. 70 00:02:54,119 --> 00:02:56,319 We think the killer took it with him when he left. 71 00:02:56,321 --> 00:02:58,355 Any sign of a break-in? 72 00:02:58,357 --> 00:03:00,056 BELL: No. To get into the building, 73 00:03:00,058 --> 00:03:01,392 you got to punch in a code. 74 00:03:01,394 --> 00:03:03,059 The killer either knew it or slipped in 75 00:03:03,061 --> 00:03:04,895 with someone who did. Before you ask about 76 00:03:04,897 --> 00:03:06,963 security cameras, this place doesn't have any. 77 00:03:06,965 --> 00:03:09,766 The doctors here need to protect patient confidentiality. 78 00:03:09,768 --> 00:03:12,168 We got to figure the killer brought the knife, right? 79 00:03:12,170 --> 00:03:13,904 I mean, could be premeditated, 80 00:03:13,906 --> 00:03:15,738 but the murder itself seems frenzied, 81 00:03:15,740 --> 00:03:17,908 like whoever did it was in a rage. 82 00:03:17,910 --> 00:03:21,077 So we could be looking for an unstable, violent individual 83 00:03:21,079 --> 00:03:22,812 who was fixated on the victim, 84 00:03:22,814 --> 00:03:24,514 a psychiatrist. 85 00:03:24,516 --> 00:03:26,749 I would remind everyone that the majority 86 00:03:26,751 --> 00:03:28,785 of mentally ill people have no history of 87 00:03:28,787 --> 00:03:30,787 or propensity for violence. 88 00:03:30,789 --> 00:03:33,188 But in this case... 89 00:03:33,190 --> 00:03:34,356 Successful shrink in Manhattan-- 90 00:03:34,358 --> 00:03:36,158 probably sees dozens of patients. 91 00:03:36,160 --> 00:03:38,795 Makes for a big suspect pool. 92 00:03:42,633 --> 00:03:45,167 I can narrow it down by one. 93 00:03:46,037 --> 00:03:47,970 Me. 94 00:03:49,273 --> 00:03:50,940 This is Dr. Candace Reed. 95 00:03:50,942 --> 00:03:53,075 She used to be my therapist. 96 00:03:55,597 --> 00:03:59,597 ♪ Elementary 6x04 ♪ Our Time Is Up Original Air Date on May 21, 2018 97 00:03:59,621 --> 00:04:06,521 == sync, corrected by elderman == @elder_man 98 00:04:06,550 --> 00:04:09,084 (indistinct radio chatter) 99 00:04:10,220 --> 00:04:12,921 You're certain you're okay? 100 00:04:12,923 --> 00:04:14,556 Uh, yeah. 101 00:04:14,558 --> 00:04:16,425 I'm okay. 102 00:04:16,427 --> 00:04:18,793 I mean, she was in a different office when I was seeing her, 103 00:04:18,795 --> 00:04:20,261 but that was five years ago. 104 00:04:20,263 --> 00:04:22,263 Given your personal connection to the victim, 105 00:04:22,265 --> 00:04:24,398 no one will fault you for stepping away. 106 00:04:24,400 --> 00:04:27,535 My PCS doesn't seem to be troubling me. 107 00:04:27,537 --> 00:04:29,503 I can work here without you. 108 00:04:30,907 --> 00:04:33,007 Honestly, I didn't really know her that well. 109 00:04:33,009 --> 00:04:36,243 I mean, our relationship was designed to be one-sided. 110 00:04:36,245 --> 00:04:38,679 She helped me figure out a bunch of things, and I'm grateful. 111 00:04:38,681 --> 00:04:40,214 But I'm up for this. 112 00:04:42,151 --> 00:04:44,485 (siren whooping) 113 00:04:44,487 --> 00:04:46,487 Sherlock Holmes, Joan Watson, 114 00:04:46,489 --> 00:04:48,322 this is Dr. Leo Demopoulos. 115 00:04:48,324 --> 00:04:50,458 He's Dr. Reed's partner in the practice. 116 00:04:50,460 --> 00:04:52,626 Sorry for your loss. 117 00:04:52,628 --> 00:04:54,728 I just can't believe it. 118 00:04:54,730 --> 00:04:56,496 I offered to walk Candace out last night, 119 00:04:56,498 --> 00:04:58,799 but she was catching up on billing. 120 00:04:58,801 --> 00:05:00,634 Uh, what time was this? 121 00:05:00,636 --> 00:05:01,935 Was a little after 7:00. 122 00:05:01,937 --> 00:05:05,538 I had an 8:00 appointment at my home office in New Rochelle. 123 00:05:05,540 --> 00:05:07,307 When I left, everything was fine. 124 00:05:07,309 --> 00:05:09,742 So do you know if she was expecting anyone last night? 125 00:05:09,744 --> 00:05:11,244 Not that she mentioned. 126 00:05:11,246 --> 00:05:12,712 WATSON: Did you see anyone suspicious 127 00:05:12,714 --> 00:05:14,114 when you were leaving? 128 00:05:14,116 --> 00:05:15,482 No. 129 00:05:15,484 --> 00:05:17,950 I took the elevator down with Len Martinez, 130 00:05:17,952 --> 00:05:20,553 chiropractor who works on the fourth floor. 131 00:05:20,555 --> 00:05:23,356 The building's usually pretty empty at that hour. 132 00:05:24,159 --> 00:05:26,626 - Oh, God. - What? 133 00:05:26,628 --> 00:05:28,060 If Candace had patients this morning, 134 00:05:28,062 --> 00:05:30,329 they're going to start showing up. 135 00:05:30,331 --> 00:05:32,131 If you'll excuse me, 136 00:05:32,133 --> 00:05:34,600 I need to make some calls, let them know what happened. 137 00:05:34,602 --> 00:05:36,502 We can help you contact her patients. 138 00:05:36,504 --> 00:05:38,771 Why would you want to... 139 00:05:40,008 --> 00:05:43,142 Wait, do you think one of them did this? 140 00:05:43,144 --> 00:05:44,843 Someone she was treating? 141 00:05:44,845 --> 00:05:47,412 Well, the more we find out about the relationships in her life, 142 00:05:47,414 --> 00:05:49,914 personal or professional, the better. 143 00:05:49,916 --> 00:05:51,583 I'm sorry. 144 00:05:51,585 --> 00:05:54,719 I have access to her patients' names and numbers 145 00:05:54,721 --> 00:05:56,255 because I'm her partner, 146 00:05:56,257 --> 00:05:57,422 but HIPAA privacy laws prevent me 147 00:05:57,424 --> 00:05:59,190 from sharing any of that information. 148 00:05:59,192 --> 00:06:01,392 If you give me your card, I'll let each one of them know 149 00:06:01,394 --> 00:06:02,627 that you'd like to speak with them. 150 00:06:02,629 --> 00:06:04,262 Appreciate it. 151 00:06:05,098 --> 00:06:07,065 Thank you. 152 00:06:09,536 --> 00:06:13,571 I'll contact the D.A.'s office about getting a court order. 153 00:06:13,573 --> 00:06:16,407 Meantime, we could try building our own patient list. 154 00:06:16,409 --> 00:06:19,710 Work backwards off Dr. Reed's phone records and bank deposits, 155 00:06:19,712 --> 00:06:22,346 see who was calling her and who was sending her checks. 156 00:06:22,348 --> 00:06:25,216 I know she had a husband. Has anyone spoken to him yet? 157 00:06:25,218 --> 00:06:27,851 I was just on my way to see him now, if you want to join. 158 00:06:27,853 --> 00:06:30,120 HOLMES: I'd like a little more time 159 00:06:30,122 --> 00:06:31,354 examining the scene. 160 00:06:31,356 --> 00:06:33,057 Let me know if you learn anything. 161 00:06:34,660 --> 00:06:38,361 MAN: None of this makes any sense. 162 00:06:38,363 --> 00:06:41,431 Candace didn't have an enemy in the world. 163 00:06:41,433 --> 00:06:44,001 Who would want to... 164 00:06:44,837 --> 00:06:46,536 Is that why you're here? 165 00:06:46,538 --> 00:06:48,171 'Cause I'm the husband? 166 00:06:48,173 --> 00:06:50,139 BELL: Right now, we're just here 167 00:06:50,141 --> 00:06:51,908 to notify you about your wife's death. 168 00:06:51,910 --> 00:06:55,245 And to tell you how sorry we are. 169 00:06:55,247 --> 00:06:58,047 But if you want to tell us where you were last night... 170 00:06:58,049 --> 00:07:00,283 (sighs) My sister's house. 171 00:07:00,285 --> 00:07:02,852 She lives in Stamford. 172 00:07:02,854 --> 00:07:05,121 Her husband passed away last year. 173 00:07:05,123 --> 00:07:10,526 Candace and I have been trying to be more present for her. 174 00:07:10,528 --> 00:07:12,962 Loss of a spouse, 175 00:07:12,964 --> 00:07:17,133 y-you see, is-is just... 176 00:07:17,135 --> 00:07:19,301 (crying) 177 00:07:24,975 --> 00:07:27,909 I, uh... 178 00:07:27,911 --> 00:07:31,046 I got home about an hour ago. 179 00:07:31,048 --> 00:07:33,949 I can show you the train ticket if you want. 180 00:07:33,951 --> 00:07:36,385 Maybe before we leave. 181 00:07:36,387 --> 00:07:38,954 (sighs) 182 00:07:38,956 --> 00:07:41,123 I knew your wife. 183 00:07:41,125 --> 00:07:43,324 I was one of her patients, five years ago. 184 00:07:43,326 --> 00:07:44,793 She was very helpful. 185 00:07:44,795 --> 00:07:47,328 That sounds like her. 186 00:07:47,330 --> 00:07:48,529 BELL: You were saying you can't think 187 00:07:48,531 --> 00:07:50,431 of anyone who would've wanted to hurt her. 188 00:07:50,433 --> 00:07:53,201 (sighs) No. No one. 189 00:07:53,203 --> 00:07:54,769 What about her patients? 190 00:07:54,771 --> 00:07:56,971 Did she have problems with any of them? 191 00:07:56,973 --> 00:07:59,474 No. Not-not that she mentioned to me. 192 00:07:59,476 --> 00:08:02,777 I mean, even-even if she had, I couldn't tell you much else. 193 00:08:02,779 --> 00:08:04,845 Now, is that because of confidentiality issues 194 00:08:04,847 --> 00:08:07,315 or did you two just not discuss her work? 195 00:08:07,317 --> 00:08:11,451 No, no. We talked about it quite a lot, actually. 196 00:08:11,453 --> 00:08:14,454 (sighs) Well, psychiatrists are just like anyone else. 197 00:08:14,456 --> 00:08:16,523 I mean, they have to talk about their work. 198 00:08:16,525 --> 00:08:18,525 They just can't name names. 199 00:08:18,527 --> 00:08:20,494 She would vent about affairs, 200 00:08:20,496 --> 00:08:22,629 divorces, the occasional fetish. 201 00:08:22,631 --> 00:08:26,566 One of her patient's preferred sex object was a shoe. 202 00:08:27,703 --> 00:08:29,068 It wasn't me. 203 00:08:29,070 --> 00:08:31,405 Names aside, 204 00:08:31,407 --> 00:08:34,541 did anyone ever make your wife uncomfortable? 205 00:08:34,543 --> 00:08:36,643 There was this one guy. 206 00:08:36,645 --> 00:08:39,078 I mean, h-he made me uncomfortable. 207 00:08:39,080 --> 00:08:40,747 He kept bringing her gifts. 208 00:08:42,384 --> 00:08:43,683 What kind of gifts? 209 00:08:43,685 --> 00:08:45,151 Nothing romantic. 210 00:08:45,153 --> 00:08:48,387 Just... knickknacks. 211 00:08:48,389 --> 00:08:51,524 A book that he'd read that he thought she might like. 212 00:08:51,526 --> 00:08:52,859 The occasional coffee. 213 00:08:52,861 --> 00:08:55,061 Candace said he had trust issues 214 00:08:55,063 --> 00:08:58,097 and that a strong transference was a sign of progress. 215 00:08:58,099 --> 00:08:59,665 She never told me his name, 216 00:08:59,667 --> 00:09:03,001 but I know he had a regular appointment. 217 00:09:03,003 --> 00:09:05,170 5:00 every Tuesday. 218 00:09:05,172 --> 00:09:07,306 - Yesterday was Monday. - I know. 219 00:09:07,308 --> 00:09:09,975 But this guy, um, he also had a bad habit 220 00:09:09,977 --> 00:09:12,611 of showing up without an appointment. 221 00:09:13,848 --> 00:09:15,514 What if that's what happened yesterday? 222 00:09:15,516 --> 00:09:18,116 Candace asked him to leave 223 00:09:18,118 --> 00:09:22,254 and he wouldn't take no for an answer. 224 00:09:25,592 --> 00:09:27,359 I got your paper. 225 00:09:27,361 --> 00:09:28,961 Oh, excellent. 226 00:09:28,963 --> 00:09:30,595 So, what do we think of the husband? 227 00:09:30,597 --> 00:09:34,065 Is he a grief-stricken widower or likely suspect? 228 00:09:34,067 --> 00:09:36,167 The former. He has an alibi. 229 00:09:36,169 --> 00:09:37,402 That's a pity. I was looking forward to another go 230 00:09:37,404 --> 00:09:39,036 in my tank. - He told us 231 00:09:39,038 --> 00:09:40,739 that one of Dr. Reed's patients seemed to have 232 00:09:40,741 --> 00:09:42,006 an unhealthy attachment to her. 233 00:09:42,008 --> 00:09:44,041 So Marcus and I thought he would be worth talking to. 234 00:09:44,043 --> 00:09:46,878 Unfortunately, Dr. Reed never mentioned the guy by name, 235 00:09:46,880 --> 00:09:48,980 just that she saw him every Tuesday. 236 00:09:48,982 --> 00:09:51,282 Do you know what time? 237 00:09:51,284 --> 00:09:52,917 5:00. Why? 238 00:09:56,389 --> 00:09:57,821 What is all this? 239 00:09:57,823 --> 00:09:59,757 It's the reason I needed more paper. 240 00:09:59,759 --> 00:10:02,159 Is the man in question a current or former patient? 241 00:10:02,161 --> 00:10:03,494 Current. 242 00:10:03,496 --> 00:10:06,497 Are these Dr. Reed's patient files? 243 00:10:06,499 --> 00:10:08,599 - They are. - Oh. 244 00:10:08,601 --> 00:10:10,467 So I guess her partner changed his mind 245 00:10:10,469 --> 00:10:12,102 about sharing information. 246 00:10:12,104 --> 00:10:13,003 He did not. 247 00:10:13,005 --> 00:10:14,772 Well, there's no way 248 00:10:14,774 --> 00:10:17,173 the police could've gotten a court order this quickly. 249 00:10:17,175 --> 00:10:19,376 Where did these come from? 250 00:10:19,378 --> 00:10:21,845 That backup hard drive. I stole it 251 00:10:21,847 --> 00:10:24,381 from Dr. Reed's office. I know. 252 00:10:24,383 --> 00:10:26,149 It's almost one tree's worth of paper. 253 00:10:26,151 --> 00:10:27,350 But I worried 254 00:10:27,352 --> 00:10:28,484 that reading it on a computer 255 00:10:28,486 --> 00:10:29,726 might trigger another headache. 256 00:10:31,223 --> 00:10:34,057 Do you know how illegal it is for us to have this stuff? 257 00:10:34,059 --> 00:10:36,026 Less illegal than stabbing a woman to death. 258 00:10:36,028 --> 00:10:37,460 The primary reason 259 00:10:37,462 --> 00:10:39,261 that psychiatric records are kept confidential 260 00:10:39,263 --> 00:10:42,998 is that many self-described sane people are judgmental idiots. 261 00:10:43,000 --> 00:10:45,167 I myself am not. For example, 262 00:10:45,169 --> 00:10:46,602 I fully support this man's quest 263 00:10:46,604 --> 00:10:48,538 to have sex with as many shoes as possible. 264 00:10:50,475 --> 00:10:52,141 Tuesdays at 5:00 is downstairs. 265 00:10:56,314 --> 00:10:59,748 Does that hard drive contain all of Dr. Reed's patient files? 266 00:10:59,750 --> 00:11:01,917 Like, everyone she's ever seen? 267 00:11:01,919 --> 00:11:04,786 You're wondering if it also contains your files. It does. 268 00:11:04,788 --> 00:11:06,621 But out of respect for your privacy, 269 00:11:06,623 --> 00:11:08,657 I neither opened nor printed them. 270 00:11:08,659 --> 00:11:11,360 Oh. So, my privacy you respect? 271 00:11:11,362 --> 00:11:13,061 Unlike Dr. Reed's other patients, 272 00:11:13,063 --> 00:11:14,796 I know where you were at the time of the murder. 273 00:11:14,798 --> 00:11:16,832 Alfonse Kapoor, 274 00:11:16,834 --> 00:11:18,600 on the other hand... 275 00:11:18,602 --> 00:11:21,470 Is that Mr. Tuesdays at 5:00 p.m.? What does it say? 276 00:11:21,472 --> 00:11:23,304 Are you certain you wish to know? 277 00:11:23,306 --> 00:11:25,907 I mean, you've given me a great deal to think about. 278 00:11:25,909 --> 00:11:28,142 Doctor-patient confidentiality exists for a reason. 279 00:11:28,144 --> 00:11:29,643 It could be that even a stab-happy 280 00:11:29,645 --> 00:11:31,846 psychopath deserves some sort of... 281 00:11:34,484 --> 00:11:36,784 So, according to this, he's a partner 282 00:11:36,786 --> 00:11:39,988 at an accounting firm called Foster & Place. 283 00:11:39,990 --> 00:11:41,522 He was required to see Dr. Reed 284 00:11:41,524 --> 00:11:44,092 after he bit a colleague who argued with him. 285 00:11:44,094 --> 00:11:46,527 The doctor thought he had rage issues. 286 00:11:48,197 --> 00:11:49,864 (rapping at door) 287 00:11:49,866 --> 00:11:51,365 HOLMES: Mr. Kapoor? 288 00:11:51,367 --> 00:11:53,400 Hello. I'm Sherlock Holmes. This is Joan Watson. 289 00:11:53,402 --> 00:11:56,203 We were hoping that you might have a word with us. 290 00:11:56,205 --> 00:11:57,905 About? 291 00:11:57,907 --> 00:11:59,707 About Dr. Candace Reed. 292 00:11:59,709 --> 00:12:01,975 I-I... 293 00:12:01,977 --> 00:12:05,078 Do you want to close that? 294 00:12:05,080 --> 00:12:07,947 Seeing a psychiatrist is a sign of weakness around here. 295 00:12:07,949 --> 00:12:10,217 If these guys smell blood, they pounce. 296 00:12:10,219 --> 00:12:12,386 I hear some of them even bite. 297 00:12:12,388 --> 00:12:15,722 Did Sydney send you? 298 00:12:15,724 --> 00:12:17,224 Sydney? 299 00:12:17,226 --> 00:12:18,958 My boss. 300 00:12:18,960 --> 00:12:21,794 He's the only one who knows I'm in therapy. 301 00:12:21,796 --> 00:12:24,230 Is there some problem? 302 00:12:25,233 --> 00:12:28,401 Dr. Reed was murdered last night. 303 00:12:29,404 --> 00:12:31,203 What? 304 00:12:31,205 --> 00:12:33,105 We're consultants with the NYPD. 305 00:12:33,107 --> 00:12:35,041 The medical examiner thinks that she was killed 306 00:12:35,043 --> 00:12:37,676 between the hours of 8:00 and 10:00 p.m. 307 00:12:37,678 --> 00:12:42,381 Can you account for your whereabouts during that time? 308 00:12:42,383 --> 00:12:45,184 Uh... Candace... is dead? 309 00:12:45,186 --> 00:12:47,953 Most of her patients referred to her as “Dr. Reed.” 310 00:12:47,955 --> 00:12:49,388 But, I mean, we understand 311 00:12:49,390 --> 00:12:52,824 you feel that you had a special relationship? 312 00:12:53,928 --> 00:12:56,161 Mr. Kapoor? 313 00:12:56,163 --> 00:12:57,930 Could-could you tell us where you were last night? 314 00:12:57,932 --> 00:13:00,498 No. 315 00:13:00,500 --> 00:13:03,001 Uh, I mean... I mean, I was someplace. I just... 316 00:13:03,003 --> 00:13:05,037 (crying) 317 00:13:06,440 --> 00:13:09,607 Is... is she real-really dead? 318 00:13:10,944 --> 00:13:13,010 I'm sorry. I'm just... I'm... 319 00:13:13,012 --> 00:13:14,879 Um, I'm having a little trouble breathing. 320 00:13:14,881 --> 00:13:16,847 I'm just... I'm just gonna get some air. 321 00:13:20,954 --> 00:13:24,689 If it's an act, it's one of the best I've seen. 322 00:13:24,691 --> 00:13:27,024 He bit someone because they argued with him. 323 00:13:27,026 --> 00:13:31,161 He's obviously capable of violence when he's angry. 324 00:13:31,163 --> 00:13:34,699 Sometimes people prone to rage-- they just black out. 325 00:13:41,507 --> 00:13:43,407 You know, it's understandable. 326 00:13:43,409 --> 00:13:45,542 You want to take a look at your file. 327 00:13:45,544 --> 00:13:47,311 What? 328 00:13:47,313 --> 00:13:50,314 The one that contains Dr. Reed's notes on your sessions together. 329 00:13:50,316 --> 00:13:54,784 You've been thinking about it. I can tell. 330 00:13:54,786 --> 00:13:57,286 Yeah. You respected her a great deal. 331 00:13:57,288 --> 00:13:59,288 She's gone, but her assessment of you remains, 332 00:13:59,290 --> 00:14:01,858 so, it's natural that you want to take a peek. 333 00:14:01,860 --> 00:14:04,060 I do not want to look at my own file. 334 00:14:04,062 --> 00:14:06,229 I won't bring it up again, but I'd be remiss 335 00:14:06,231 --> 00:14:07,463 if I didn't remind you that 336 00:14:07,465 --> 00:14:09,966 denial can be a funny thing, you know? 337 00:14:09,968 --> 00:14:13,103 One never can tell what it'll make one do. 338 00:14:26,853 --> 00:14:29,887 Mr. Kapoor, you awake? 339 00:14:29,889 --> 00:14:31,856 They told me you spent the night here. 340 00:14:31,858 --> 00:14:33,758 Hmm? 341 00:14:33,760 --> 00:14:37,361 Guess we never did finish our talk. (chuckles) 342 00:14:37,363 --> 00:14:40,197 No, I just wanted to make sure you were okay. 343 00:14:40,199 --> 00:14:41,631 You surprised me yesterday. 344 00:14:41,633 --> 00:14:43,834 If I'd have known you were gonna do that... 345 00:14:43,836 --> 00:14:45,836 (groans softly) 346 00:14:45,838 --> 00:14:48,372 Candace... 347 00:14:49,375 --> 00:14:52,542 Dr. Reed helped me so much. 348 00:14:52,544 --> 00:14:55,512 I couldn't imagine going on without her. 349 00:14:55,514 --> 00:14:58,247 Well, one more floor up, and you wouldn't be. 350 00:15:00,385 --> 00:15:03,487 The second I jumped, 351 00:15:03,489 --> 00:15:05,622 I realized that she had prepared me 352 00:15:05,624 --> 00:15:08,324 for every problem I have in my life. 353 00:15:10,295 --> 00:15:12,661 Except falling three stories. 354 00:15:12,663 --> 00:15:14,663 Yeah. (chuckles) 355 00:15:14,665 --> 00:15:16,632 Well, you're gonna have a few more days 356 00:15:16,634 --> 00:15:18,201 to firm up that perspective, because, 357 00:15:18,203 --> 00:15:19,802 your doctors are placing you 358 00:15:19,804 --> 00:15:21,437 on a danger-to-self hold. 359 00:15:21,439 --> 00:15:24,107 (sighs) 360 00:15:25,143 --> 00:15:27,410 You... you believe me now? 361 00:15:27,412 --> 00:15:30,913 That I didn't... kill her? 362 00:15:30,915 --> 00:15:33,616 I believed you before you jumped. 363 00:15:33,618 --> 00:15:37,052 Look... what I did... 364 00:15:37,054 --> 00:15:38,621 People might think 365 00:15:38,623 --> 00:15:40,856 it was because I really did hurt Dr. Reed. 366 00:15:40,858 --> 00:15:42,457 I don't want that. 367 00:15:43,360 --> 00:15:45,560 All I can tell you about that night is... 368 00:15:45,562 --> 00:15:47,396 that I was at a meeting 369 00:15:47,398 --> 00:15:51,033 that is covered by a non-disclosure agreement. 370 00:15:51,035 --> 00:15:54,302 And I know how that must sound, but... 371 00:15:54,304 --> 00:15:57,506 if the details get out, 372 00:15:57,508 --> 00:16:01,943 a billion-dollar company's stock goes in the toilet. 373 00:16:01,945 --> 00:16:03,745 I could get sued. 374 00:16:03,747 --> 00:16:05,813 My boss, Mr. Place, 375 00:16:05,815 --> 00:16:08,382 is supposed to be coming here at 9:00 with some documents 376 00:16:08,384 --> 00:16:09,751 that he wants me to look over. 377 00:16:09,753 --> 00:16:11,218 Talk to him. 378 00:16:11,220 --> 00:16:13,721 He'll tell you I'm telling the truth. 379 00:16:13,723 --> 00:16:16,290 So you attempted suicide yesterday, 380 00:16:16,292 --> 00:16:20,161 and your boss is bringing you work? 381 00:16:22,231 --> 00:16:24,932 (elevator bell dings) 382 00:16:24,934 --> 00:16:27,701 Mr. Place, I'm Sherlock Holmes. 383 00:16:27,703 --> 00:16:29,236 I work with the police. 384 00:16:29,238 --> 00:16:30,804 You might be aware 385 00:16:30,806 --> 00:16:33,240 I questioned your employee, Mr. Kapoor, yesterday 386 00:16:33,242 --> 00:16:36,342 regarding the murder of his therapist. 387 00:16:36,344 --> 00:16:38,344 Today, he told me I should talk to you 388 00:16:38,346 --> 00:16:39,980 about where he was two nights ago. 389 00:16:39,982 --> 00:16:42,348 You might not care that he tried 390 00:16:42,350 --> 00:16:44,451 to take his own life yesterday, but I do, 391 00:16:44,453 --> 00:16:46,519 so would you do us both the great favor 392 00:16:46,521 --> 00:16:49,122 of confirming that he has an alibi? 393 00:16:49,124 --> 00:16:52,392 He was with me. 394 00:16:52,394 --> 00:16:54,260 Where? 395 00:16:54,262 --> 00:16:56,762 A meeting. 396 00:16:56,764 --> 00:17:01,434 We brokered a sit-down between the CEO of a prominent company 397 00:17:01,436 --> 00:17:04,904 and a... and a certain Antiguan bank. 398 00:17:04,906 --> 00:17:08,107 Antigua. Lovely. Known for its barely-legal tax shelters. 399 00:17:08,109 --> 00:17:10,643 I won't be naming the CEO or the bank, 400 00:17:10,645 --> 00:17:13,345 but I can arrange for the police to see security video 401 00:17:13,347 --> 00:17:15,781 of Alfonse coming and going. 402 00:17:15,783 --> 00:17:19,184 Well, that would do the trick. 403 00:17:20,688 --> 00:17:23,856 I do care about him, you know. 404 00:17:23,858 --> 00:17:25,690 Alfonse. 405 00:17:25,692 --> 00:17:27,259 He's special. 406 00:17:27,261 --> 00:17:32,564 Goes through a tax code like a fishmonger through a carp. 407 00:17:34,735 --> 00:17:36,635 I cared about Candace, too. 408 00:17:36,637 --> 00:17:39,371 You knew her? 409 00:17:39,373 --> 00:17:42,240 I'm the one who referred Alfonse. 410 00:17:42,242 --> 00:17:43,808 So she was your doctor, as well? 411 00:17:43,810 --> 00:17:46,878 No, no, no, no. She was, uh, my tenant. 412 00:17:46,880 --> 00:17:50,015 I own the building her offices are in. 413 00:17:50,017 --> 00:17:51,716 When she applied for a lease, 414 00:17:51,718 --> 00:17:54,318 I found out she had a great reputation 415 00:17:54,320 --> 00:17:55,553 and a long waiting list. 416 00:17:55,555 --> 00:17:58,523 So in exchange for seeing Alfonse, 417 00:17:58,525 --> 00:18:01,359 I, uh, knocked a few months off her rent. 418 00:18:01,361 --> 00:18:03,327 Very economical of you. 419 00:18:03,329 --> 00:18:05,563 Are you talking to her partner? 420 00:18:05,565 --> 00:18:07,898 Dr. Demopoulos? 421 00:18:07,900 --> 00:18:10,601 Perhaps. Why? 422 00:18:10,603 --> 00:18:13,337 Candace had to cover his rent a few times last year, 423 00:18:13,339 --> 00:18:15,639 and other tenants complained 424 00:18:15,641 --> 00:18:19,309 that they could hear them arguing sometimes, and... 425 00:18:19,311 --> 00:18:21,478 I don't know. 426 00:18:21,480 --> 00:18:24,514 Alfonse isn't your guy. 427 00:18:24,516 --> 00:18:26,717 Maybe Dr. Demopoulos is. 428 00:18:30,689 --> 00:18:32,021 (doorbell rings) 429 00:18:32,023 --> 00:18:33,956 Lin. 430 00:18:33,958 --> 00:18:36,693 You said to come by today, remember? 431 00:18:37,563 --> 00:18:39,429 The check for Dad's services. 432 00:18:39,431 --> 00:18:42,031 Oh, my God. Right, right. Come in. 433 00:18:42,033 --> 00:18:43,733 Sherlock home? 434 00:18:43,735 --> 00:18:45,635 Uh, just me. 435 00:18:47,138 --> 00:18:48,071 New case? 436 00:18:48,073 --> 00:18:49,405 WATSON: Yep. 437 00:18:49,407 --> 00:18:50,773 Who was she? 438 00:18:50,775 --> 00:18:52,709 WATSON: My therapist. 439 00:18:52,711 --> 00:18:54,376 (laughs) Right. 440 00:18:56,380 --> 00:18:58,547 You're kidding, right? 441 00:18:58,549 --> 00:19:00,950 I wish I was. 442 00:19:00,952 --> 00:19:02,284 Are you okay? 443 00:19:02,286 --> 00:19:05,321 I think I left my checkbook in the kitchen... 444 00:19:05,323 --> 00:19:08,290 Joan. You just told me this woman was your therapist. 445 00:19:08,292 --> 00:19:09,625 Are you okay? 446 00:19:09,627 --> 00:19:11,493 Uh, yeah. I'm sorry, 447 00:19:11,495 --> 00:19:13,895 I-- you know I hadn't seen her in a long ti-- I'm fine. 448 00:19:13,897 --> 00:19:14,996 You don't look fine. 449 00:19:16,334 --> 00:19:19,101 (sighs) 450 00:19:19,103 --> 00:19:20,836 I think I made a mistake this morning. 451 00:19:20,838 --> 00:19:22,804 I looked at something I shouldn't have. 452 00:19:22,806 --> 00:19:24,806 Was it these pictures? 453 00:19:24,808 --> 00:19:29,310 I got access to her file on me, and... 454 00:19:29,312 --> 00:19:32,147 I read something that I wasn't expecting. 455 00:19:32,149 --> 00:19:35,183 What, did she think you were a serial killer or something? 456 00:19:35,185 --> 00:19:38,919 She thought I would have been a good mother. 457 00:19:38,921 --> 00:19:41,556 LIN: So, your therapist, who you haven't seen in years, 458 00:19:41,558 --> 00:19:44,325 was killed, possibly by one of her patients. 459 00:19:44,327 --> 00:19:47,228 And Sherlock thought the quickest way to test that theory 460 00:19:47,230 --> 00:19:48,630 was to steal a few thousand pages 461 00:19:48,632 --> 00:19:51,132 of extremely private medical information. 462 00:19:51,134 --> 00:19:53,968 He did not steal the pages, he stole her backup hard drive. 463 00:19:53,970 --> 00:19:55,535 - But yeah. - This morning, 464 00:19:55,537 --> 00:19:58,105 you decided to look at the notes she kept on you. 465 00:19:58,107 --> 00:19:59,874 (sighs) Listen, I know that I shouldn't have done it. 466 00:19:59,876 --> 00:20:01,208 I just was curious, and I-- 467 00:20:01,210 --> 00:20:02,910 Joanie, sweetie, if they were notes on me, 468 00:20:02,912 --> 00:20:05,479 I would've read them at the crime scene. 469 00:20:05,481 --> 00:20:07,581 I just think it's unfair. I mean, she wrote those notes 470 00:20:07,583 --> 00:20:09,683 for herself, not for me. - No. 471 00:20:09,685 --> 00:20:11,985 What do you mean, “no?” I mean you're not upset 472 00:20:11,987 --> 00:20:13,687 because you violated some sacred trust 473 00:20:13,689 --> 00:20:15,722 between you and your psychiatrist. 474 00:20:15,724 --> 00:20:17,291 You're upset because someone you liked 475 00:20:17,293 --> 00:20:19,092 and respected and admired-- 476 00:20:19,094 --> 00:20:21,795 someone whose job it was to help people figure out their lives-- 477 00:20:21,797 --> 00:20:23,430 thought you should be a mommy. 478 00:20:23,432 --> 00:20:25,699 - Okay? -What are you, my therapist now? 479 00:20:25,701 --> 00:20:30,170 Yes. For the duration of this visit, I am your therapist. 480 00:20:30,172 --> 00:20:31,470 Would you like to lie down? 481 00:20:31,472 --> 00:20:33,239 “Patient has strong maternal urges, 482 00:20:33,241 --> 00:20:35,775 “which she channels into her job rather than 483 00:20:35,777 --> 00:20:38,978 facing her fears of actually becoming a mother”. 484 00:20:38,980 --> 00:20:41,114 You were a sober companion back then, right? 485 00:20:41,116 --> 00:20:43,616 You were helping addicts in recovery. 486 00:20:43,618 --> 00:20:44,817 But this woman never told you she thought 487 00:20:44,819 --> 00:20:46,619 you were channeling urges? 488 00:20:46,621 --> 00:20:48,788 Therapists don't just come out and tell you what they think. 489 00:20:48,790 --> 00:20:50,823 They want to help you figure it out for yourself. 490 00:20:50,825 --> 00:20:52,090 It's more impactful that way. 491 00:20:52,092 --> 00:20:54,159 She never asked you whether you wanted kids? 492 00:20:54,161 --> 00:20:56,862 She did, but that was in our getting-to-know-you phase. 493 00:20:56,864 --> 00:20:58,397 I mean, it's not the reason I started seeing her. 494 00:20:58,399 --> 00:20:59,898 Well, what did you tell her? 495 00:20:59,900 --> 00:21:02,500 I told her I hadn't thought about it much. 496 00:21:02,502 --> 00:21:05,103 - Was that because of Dad? - What do you mean? 497 00:21:05,105 --> 00:21:08,307 Was Dad one of the reasons why you didn't think about it much? 498 00:21:08,309 --> 00:21:09,641 You knew there was a chance you could have 499 00:21:09,643 --> 00:21:12,010 a kid with schizophrenia. 500 00:21:12,012 --> 00:21:14,279 (sighs) You are my therapist today. 501 00:21:14,281 --> 00:21:16,180 I worry about it whenever I think about kids. 502 00:21:16,182 --> 00:21:17,449 How could we not? 503 00:21:17,451 --> 00:21:19,751 I mean, that was part of it, yeah. 504 00:21:19,753 --> 00:21:22,053 But, also, I wasn't seeing anyone back then. 505 00:21:22,055 --> 00:21:23,888 I mean, kids weren't really on the horizon. 506 00:21:23,890 --> 00:21:25,690 I mean, that was five years ago. 507 00:21:25,692 --> 00:21:27,992 I mean, I don't know. I guess just reading all that stuff 508 00:21:27,994 --> 00:21:29,794 made me think that I missed out on something. 509 00:21:29,796 --> 00:21:31,563 (sighs) (phone chimes) 510 00:21:31,565 --> 00:21:33,831 Oh, it's Sherlock. 511 00:21:33,833 --> 00:21:35,399 He wants me to meet him. (phone chimes) 512 00:21:35,401 --> 00:21:37,902 “Please bring a change of clothes... 513 00:21:37,904 --> 00:21:39,837 and a light snack.” 514 00:21:39,839 --> 00:21:43,074 Too bad Dr. Reed isn't here. 515 00:21:43,076 --> 00:21:45,442 She could see you already have a kid. 516 00:21:48,481 --> 00:21:50,080 Too soon. 517 00:21:50,082 --> 00:21:52,048 Yeah, too soon. 518 00:21:52,050 --> 00:21:54,317 (indistinct police radio chatter) 519 00:22:00,292 --> 00:22:02,192 HOLMES: Dr. Demopoulos. 520 00:22:02,194 --> 00:22:03,794 Thank you for meeting with us. 521 00:22:03,796 --> 00:22:05,195 Of course. 522 00:22:05,197 --> 00:22:07,197 I was glad to hear from you, actually. 523 00:22:07,199 --> 00:22:09,766 I had some questions about how to proceed 524 00:22:09,768 --> 00:22:13,136 once the police release this place as a crime scene. 525 00:22:13,138 --> 00:22:14,938 How to proceed? 526 00:22:14,940 --> 00:22:17,240 With the, uh... 527 00:22:17,242 --> 00:22:19,642 cleaning. 528 00:22:19,644 --> 00:22:21,944 I assume there are services for this sort of situation 529 00:22:21,946 --> 00:22:24,346 but I don't know how to go about finding one. 530 00:22:24,348 --> 00:22:25,748 HOLMES: I can provide you with several recipes 531 00:22:25,750 --> 00:22:27,450 for removing blood. 532 00:22:27,452 --> 00:22:29,419 Sadly, none of them can remove the stain 533 00:22:29,421 --> 00:22:31,120 of a murder from one's soul. 534 00:22:31,122 --> 00:22:32,655 WATSON: Would you say you and Dr. Reed 535 00:22:32,657 --> 00:22:34,189 had a good relationship? 536 00:22:34,191 --> 00:22:36,459 We were partners in a business. 537 00:22:36,461 --> 00:22:39,461 We had our ups and downs. Why? 538 00:22:39,463 --> 00:22:42,798 It's our understanding you were prone to loud arguments. 539 00:22:42,800 --> 00:22:43,799 “Prone?” 540 00:22:43,801 --> 00:22:45,935 It means “in the habit of.” 541 00:22:45,937 --> 00:22:47,502 I know what it means. 542 00:22:47,504 --> 00:22:49,939 Are you here because you think I killed Candace? 543 00:22:49,941 --> 00:22:53,275 We know that she had to cover your rent on multiple occasions. 544 00:22:53,277 --> 00:22:55,209 I was having cash flow problems. 545 00:22:55,211 --> 00:22:58,179 She carried me for a few months. 546 00:22:58,181 --> 00:23:00,114 Did it cause resentment? Yes. 547 00:23:00,116 --> 00:23:01,817 How could it not? 548 00:23:01,819 --> 00:23:03,284 You told us that you left here 549 00:23:03,286 --> 00:23:04,920 at 7:00 the night she was killed. 550 00:23:04,922 --> 00:23:06,354 You had an appointment in New Rochelle. 551 00:23:06,356 --> 00:23:08,122 Can you tell us who you were meeting? 552 00:23:08,124 --> 00:23:10,425 Surely, you have access to her bank records. You'll see 553 00:23:10,427 --> 00:23:13,494 that I paid her everything I owed her, plus interest. 554 00:23:13,496 --> 00:23:15,196 You're evading, Doctor. Who was your appointment with 555 00:23:15,198 --> 00:23:16,364 two nights ago? 556 00:23:16,366 --> 00:23:18,433 A patient. 557 00:23:18,435 --> 00:23:20,468 WATSON: Let me guess. This is where you tell us 558 00:23:20,470 --> 00:23:22,370 that HIPAA privacy rules “strictly forbid you” 559 00:23:22,372 --> 00:23:24,305 from giving us that person's name. 560 00:23:24,307 --> 00:23:25,606 You know what? 561 00:23:25,608 --> 00:23:27,942 I don't have time for this. 562 00:23:27,944 --> 00:23:30,377 I have to see a patient at Stuyvesant Memorial. 563 00:23:30,379 --> 00:23:32,812 HOLMES: That's interesting, I just came from there. 564 00:23:32,814 --> 00:23:34,114 Are you meeting with Alfonse Kapoor, 565 00:23:34,116 --> 00:23:35,648 formerly treated by Dr. Reed? 566 00:23:35,650 --> 00:23:37,484 I will talk to the patient 567 00:23:37,486 --> 00:23:39,453 I saw the night Candace was killed. 568 00:23:39,455 --> 00:23:41,788 If he chooses to speak with you, he'll be in touch. 569 00:23:41,790 --> 00:23:43,256 In the meantime, I'll thank you 570 00:23:43,258 --> 00:23:46,393 to stay away from me and my practice. 571 00:23:46,395 --> 00:23:48,327 Like you said, this is an active crime scene. 572 00:23:48,329 --> 00:23:49,596 We'll thank you to leave. 573 00:23:49,598 --> 00:23:51,865 (indistinct police radio chatter) 574 00:24:08,916 --> 00:24:10,649 Something in here you wanted to look at? 575 00:24:10,651 --> 00:24:12,784 Something I wanted to return, actually. 576 00:24:12,786 --> 00:24:14,153 You got what you wanted from it. 577 00:24:14,155 --> 00:24:16,322 Now no one will ever know we had it. 578 00:24:16,324 --> 00:24:18,290 It was plugged in under the desk. 579 00:24:19,627 --> 00:24:21,593 What did you think of Demopoulos? 580 00:24:21,595 --> 00:24:24,195 I think he was afraid. 581 00:24:24,197 --> 00:24:26,031 But I would be, too, if someone just accused me 582 00:24:26,033 --> 00:24:28,066 of killing my business partner. 583 00:24:29,403 --> 00:24:30,869 Let's just see if we hear from this patient 584 00:24:30,871 --> 00:24:33,772 that he said he was meeting with. 585 00:24:38,311 --> 00:24:40,545 Fluorescent lights gave me a terrible headache yesterday. 586 00:24:40,547 --> 00:24:43,281 I'd like to avoid having another one. 587 00:24:48,588 --> 00:24:49,921 Hmm. 588 00:24:49,923 --> 00:24:51,722 What? 589 00:24:51,724 --> 00:24:53,891 Well, you said you wanted to put that back 590 00:24:53,893 --> 00:24:55,993 so that no one ever knew we took it. 591 00:24:55,995 --> 00:24:58,763 But someone might already know. 592 00:24:59,966 --> 00:25:03,000 I think that that is a listening device. 593 00:25:05,171 --> 00:25:08,539 If it's still transmitting, 594 00:25:08,541 --> 00:25:10,174 and if someone's listening, 595 00:25:10,869 --> 00:25:13,843 they will have heard every word we said. 596 00:25:22,155 --> 00:25:24,402 WATSON: Got it. I appreciate you taking the time. 597 00:25:24,403 --> 00:25:27,504 Yes, and good luck with the fish. 598 00:25:27,506 --> 00:25:29,872 Okay, so that was Isaac Marlowe. 599 00:25:29,874 --> 00:25:31,340 The patient that Dr. Demopoulos said 600 00:25:31,342 --> 00:25:32,541 he was with on Monday night. 601 00:25:32,543 --> 00:25:34,043 Got fish problems, has he? 602 00:25:34,045 --> 00:25:35,712 Among many, many others. 603 00:25:35,714 --> 00:25:37,647 But he backed the doctor's story. 604 00:25:37,649 --> 00:25:39,682 He was with him in New Rochelle at the time of the murder. 605 00:25:39,684 --> 00:25:41,550 So Demopoulos is not our guy. 606 00:25:41,552 --> 00:25:43,853 Then we are truly nowhere. 607 00:25:43,855 --> 00:25:45,621 What about that? 608 00:25:45,623 --> 00:25:48,224 Not much of a lead, I'm afraid. 609 00:25:48,226 --> 00:25:50,326 It's just a Mic with a transmitter. 610 00:25:50,328 --> 00:25:52,361 It's a common brand, it's off the rack. 611 00:25:52,363 --> 00:25:53,996 And no fingerprints, nor any other way 612 00:25:53,998 --> 00:25:57,032 to tell who planted it in Dr. Reed's office. 613 00:25:57,034 --> 00:25:59,401 (sighs) In that case, I wish we'd never found it. 614 00:25:59,403 --> 00:26:00,902 I'm gonna lose sleep knowing 615 00:26:00,904 --> 00:26:02,838 that someone might have a recording 616 00:26:02,840 --> 00:26:04,873 of us talking about stealing all this stuff. 617 00:26:04,875 --> 00:26:07,375 Well, I think you can rest easy. 618 00:26:07,377 --> 00:26:08,844 We turned it off hours ago, 619 00:26:08,846 --> 00:26:10,846 and whoever planted it was no longer listening 620 00:26:10,848 --> 00:26:14,082 or has a very good reason for keeping mum. 621 00:26:14,084 --> 00:26:16,118 What makes you think so? 622 00:26:16,120 --> 00:26:17,718 Their deafening silence. 623 00:26:17,720 --> 00:26:19,554 The dust we found on and around this device 624 00:26:19,556 --> 00:26:23,158 suggest it was in that light fixture for months. 625 00:26:23,160 --> 00:26:24,892 That would mean that whoever put it there... 626 00:26:24,894 --> 00:26:28,929 Probably has a recording of Dr. Reed's murder. 627 00:26:28,931 --> 00:26:30,398 And yet no such recording 628 00:26:30,400 --> 00:26:32,867 has found its way to the police. 629 00:26:32,869 --> 00:26:35,102 You think that's because whoever planted the bug 630 00:26:35,104 --> 00:26:36,771 killed Dr. Reed? 631 00:26:36,773 --> 00:26:38,372 That's possible. 632 00:26:38,374 --> 00:26:41,042 Another reason is that it was put there in the service 633 00:26:41,044 --> 00:26:43,577 of another crime against Dr. Reed. 634 00:26:43,579 --> 00:26:45,680 And the perpetrator cannot share their recording 635 00:26:45,682 --> 00:26:48,015 of her murder without exposing themselves. 636 00:26:48,017 --> 00:26:51,017 Let's think practically. 637 00:26:51,019 --> 00:26:53,620 Why would somebody bug a shrink's office? 638 00:26:53,622 --> 00:26:55,322 Either to eavesdrop on her... 639 00:26:55,324 --> 00:26:57,357 Or one of her patients. 640 00:27:00,563 --> 00:27:03,697 Yesterday, Dr. Reed's husband said that some of her patients 641 00:27:03,699 --> 00:27:06,466 were going through divorces. 642 00:27:06,468 --> 00:27:08,501 Maybe one of them had a spouse who 643 00:27:08,503 --> 00:27:10,070 wanted to listen for secrets 644 00:27:10,072 --> 00:27:11,771 about an affair, or a hidden bank account. 645 00:27:11,773 --> 00:27:14,174 You're looking for these. 646 00:27:14,176 --> 00:27:15,775 I had the same thought earlier, 647 00:27:15,777 --> 00:27:19,345 but both divorce proceedings were over months ago. 648 00:27:19,347 --> 00:27:20,914 So whatever Dr. Reed knew about them, 649 00:27:20,916 --> 00:27:24,717 seems unlikely she'd be killed over them now. 650 00:27:25,886 --> 00:27:29,855 Okay, um... what about our jumper? 651 00:27:29,857 --> 00:27:32,491 Alfonse's alibi checked out. 652 00:27:32,493 --> 00:27:33,826 I'm not accusing him, 653 00:27:33,828 --> 00:27:35,461 I'm accusing the people he works for. 654 00:27:35,463 --> 00:27:37,730 They could be behind the bug and the murder. 655 00:27:37,732 --> 00:27:40,833 I mean... Remember, we talked about these yesterday? 656 00:27:40,835 --> 00:27:43,535 There was stuff about his “continuing efforts 657 00:27:43,537 --> 00:27:46,671 to win her over-- his obsessive detailing of work minutiae.” 658 00:27:46,673 --> 00:27:49,474 What if the minutiae was sensitive financial information? 659 00:27:49,476 --> 00:27:52,845 Maybe he was trying to win her over by sharing it. 660 00:27:52,847 --> 00:27:54,579 That could be dangerous. 661 00:27:54,581 --> 00:27:56,248 Foster & Place's clients include 662 00:27:56,250 --> 00:27:59,584 some of the darkest stars of the corporate universe. 663 00:27:59,586 --> 00:28:03,221 The thing is, if they were worried about him, 664 00:28:03,223 --> 00:28:04,889 why kill Dr. Reed? 665 00:28:04,891 --> 00:28:06,858 Wasn't Alfonse the real problem? 666 00:28:07,626 --> 00:28:11,194 That depends on the perspective of the killer. 667 00:28:17,836 --> 00:28:19,402 Mr. Place. 668 00:28:19,404 --> 00:28:22,271 Thank you for seeing us on such short notice. 669 00:28:22,273 --> 00:28:23,806 Oh, don't thank me. 670 00:28:23,808 --> 00:28:26,743 I would have asked you to make an appointment. 671 00:28:26,745 --> 00:28:29,579 Evidently my, uh, guard dog has a soft spot for... 672 00:28:29,581 --> 00:28:33,482 What was it, the... the British accent? 673 00:28:33,484 --> 00:28:36,685 Well, probably, but don't be too hard on Gina. 674 00:28:36,687 --> 00:28:38,787 We told her we'd come to level a murder accusation at you. 675 00:28:38,789 --> 00:28:41,123 I think she found that a little unsettling. 676 00:28:44,795 --> 00:28:49,665 Do you care to back up and explain yourself? 677 00:28:49,667 --> 00:28:52,133 No. Not particularly. 678 00:28:52,135 --> 00:28:55,003 I think you've heard quite enough from us, recently. 679 00:28:55,005 --> 00:28:57,072 We'd like to hear what you have to say for a change. 680 00:28:57,074 --> 00:28:59,074 What is that? WATSON: That's a listening device 681 00:28:59,076 --> 00:29:01,176 we found in Dr. Reed's office. 682 00:29:01,178 --> 00:29:02,811 You own the building. 683 00:29:02,813 --> 00:29:03,878 It would have been easy for you 684 00:29:03,880 --> 00:29:05,280 to plant a bug like that. 685 00:29:05,282 --> 00:29:08,816 Why would I bug Candace's office? 686 00:29:08,818 --> 00:29:10,651 Perhaps you were worried about what Alfonse was telling her 687 00:29:10,653 --> 00:29:11,852 during those sessions. 688 00:29:11,854 --> 00:29:13,588 You didn't want her to act 689 00:29:13,590 --> 00:29:15,923 on any of the intelligence that he was sharing with her. 690 00:29:15,925 --> 00:29:19,026 I mean, firms like this, they can be touchy about that. 691 00:29:19,028 --> 00:29:21,161 Based on everything I've heard, 692 00:29:21,163 --> 00:29:23,030 a crazy person murdered Candace. 693 00:29:23,032 --> 00:29:25,566 I mean, she was... 694 00:29:25,568 --> 00:29:27,001 She was butchered. 695 00:29:27,003 --> 00:29:30,304 Things like that are tragically easy to fake. 696 00:29:30,306 --> 00:29:32,339 All one needs to mimic the actions 697 00:29:32,341 --> 00:29:33,908 of a violent psychopath 698 00:29:33,910 --> 00:29:35,710 is a willing sociopath. 699 00:29:35,712 --> 00:29:38,312 And there must be plenty of those here. 700 00:29:38,314 --> 00:29:39,379 We know that you were with Alfonse 701 00:29:39,381 --> 00:29:40,947 at the time of the murder. 702 00:29:40,949 --> 00:29:42,648 You didn't kill Dr. Reed, but maybe that's because 703 00:29:42,650 --> 00:29:44,517 you hired someone else to do it for you. 704 00:29:44,519 --> 00:29:46,919 Or maybe, just maybe, you're not behind 705 00:29:46,921 --> 00:29:48,687 Dr. Reed's violent murder, you just... 706 00:29:48,689 --> 00:29:51,224 you just have a recording of it. 707 00:29:51,226 --> 00:29:53,359 If that's the case, then you can see how 708 00:29:53,361 --> 00:29:55,894 it would be in your best interest to share it with us. 709 00:29:56,966 --> 00:29:58,432 I've never seen that before. 710 00:29:59,835 --> 00:30:03,870 No one here put it in Candace's office. 711 00:30:03,872 --> 00:30:07,641 But... just for a second, let's... 712 00:30:07,643 --> 00:30:10,844 let's say they did. 713 00:30:10,846 --> 00:30:14,881 It would have picked up all kinds of conversations, right? 714 00:30:15,984 --> 00:30:18,284 Maybe even a couple of detectives 715 00:30:18,286 --> 00:30:22,923 talking about how they stole evidence 716 00:30:22,925 --> 00:30:25,358 from the scene of a crime. 717 00:30:28,263 --> 00:30:31,831 I'm just speculating, but, um... 718 00:30:31,833 --> 00:30:35,101 we might have arrived at an impasse. 719 00:30:35,103 --> 00:30:37,670 Beyond this, it's possible there is only 720 00:30:37,672 --> 00:30:40,539 mutually assured destruction. 721 00:30:40,541 --> 00:30:44,344 Well, you're a partner in a multi-billion-dollar firm. 722 00:30:44,346 --> 00:30:47,680 You're answerable to the board, shareholders. 723 00:30:47,682 --> 00:30:50,516 We're just a couple of police consultants 724 00:30:50,518 --> 00:30:52,485 that color outside the lines. 725 00:30:52,487 --> 00:30:57,556 So while our, uh, destruction might be mutual, 726 00:30:57,558 --> 00:31:01,426 it will by no means be equal. 727 00:31:02,497 --> 00:31:03,596 Come on. 728 00:31:03,598 --> 00:31:05,897 Looks like we have a confession 729 00:31:05,899 --> 00:31:08,266 to make to our captain. 730 00:31:08,268 --> 00:31:12,604 If-if I can produce a tape, 731 00:31:12,606 --> 00:31:16,241 you have to keep the firm out of it. 732 00:31:16,243 --> 00:31:18,076 Can you agree to that? 733 00:31:18,078 --> 00:31:20,512 We'll do what we can. 734 00:31:20,514 --> 00:31:23,481 Give me until tomorrow morning. 735 00:31:27,120 --> 00:31:28,753 WATSON: Lin? 736 00:31:28,755 --> 00:31:30,522 Out here. 737 00:31:35,128 --> 00:31:38,029 So, what do you think, hmm? 738 00:31:38,031 --> 00:31:40,097 I think that if you did not get 739 00:31:40,099 --> 00:31:41,932 multiple bids on this place today, 740 00:31:41,934 --> 00:31:44,068 then... it's gotta be haunted. 741 00:31:44,070 --> 00:31:46,437 (laughs) It's not haunted, 742 00:31:46,439 --> 00:31:48,572 just massively overpriced. 743 00:31:48,574 --> 00:31:52,043 Today was open house number 16. 744 00:31:52,045 --> 00:31:54,477 Truth is, I'm sort of getting used to not selling it. 745 00:31:54,479 --> 00:31:57,113 Means I get to enjoy the view that much longer. 746 00:31:57,115 --> 00:32:00,017 It's gorgeous. 747 00:32:00,019 --> 00:32:02,152 So what's up? 748 00:32:03,956 --> 00:32:07,024 You know all that stuff you read yesterday, 749 00:32:07,026 --> 00:32:09,492 the stuff your therapist wrote about you? 750 00:32:09,494 --> 00:32:12,128 It really hurt you, didn't it? 751 00:32:13,965 --> 00:32:17,833 Oh, I don't know if “hurt” is the right word. 752 00:32:17,835 --> 00:32:20,470 But it surprised me. 753 00:32:21,373 --> 00:32:24,140 I shouldn't have joked about it. 754 00:32:24,142 --> 00:32:26,742 Here's the thing: 755 00:32:26,744 --> 00:32:28,778 your dead therapist was a quack. 756 00:32:28,780 --> 00:32:31,547 I am so, so sorry for what happened to her, 757 00:32:31,549 --> 00:32:33,916 but she obviously didn't get you. 758 00:32:33,918 --> 00:32:35,952 Lin, you read the same notes that I did. 759 00:32:35,954 --> 00:32:37,553 She totally got me. 760 00:32:37,555 --> 00:32:39,388 She saw what everyone sees when they look at you. 761 00:32:39,390 --> 00:32:41,156 You're smart, strong, 762 00:32:41,158 --> 00:32:42,725 funny, driven, 763 00:32:42,727 --> 00:32:44,025 compassionate. 764 00:32:44,027 --> 00:32:46,295 She added all that up, and, somehow, 765 00:32:46,297 --> 00:32:50,299 she came up with the one thing you're not, a mom. 766 00:32:50,301 --> 00:32:54,636 I'm sorry, but I think that stinks. 767 00:32:54,638 --> 00:32:56,871 Everything she saw in you that matters, 768 00:32:56,873 --> 00:32:58,773 all your best qualities, 769 00:32:58,775 --> 00:33:03,211 they're not the things that would make you a great mother-- 770 00:33:03,213 --> 00:33:06,915 they're the things that do make you a great detective. 771 00:33:06,917 --> 00:33:09,784 A great friend. 772 00:33:09,786 --> 00:33:12,654 A great sister. 773 00:33:12,656 --> 00:33:15,556 I don't care what you saw in that file. 774 00:33:15,558 --> 00:33:17,958 If it made you unhappy or feel incomplete somehow, 775 00:33:17,960 --> 00:33:19,393 you're crazy. 776 00:33:20,263 --> 00:33:22,096 You are the most 777 00:33:22,098 --> 00:33:24,599 complete person I've ever met. 778 00:33:25,435 --> 00:33:28,102 (chuckles) 779 00:33:29,739 --> 00:33:33,874 I-I may have had a glass of wine before you got here. 780 00:33:33,876 --> 00:33:35,943 (chuckles) Ugh. 781 00:33:35,945 --> 00:33:38,245 Do you have one for me, too? 782 00:33:38,247 --> 00:33:41,481 (chuckles) (chuckles) 783 00:33:42,451 --> 00:33:43,684 (whirring) 784 00:33:43,686 --> 00:33:45,886 (hissing) 785 00:33:47,723 --> 00:33:50,290 (grunts) 786 00:33:55,063 --> 00:33:56,963 (grunts) 787 00:33:58,600 --> 00:33:59,999 (grunts) 788 00:34:00,869 --> 00:34:03,436 (exhales) 789 00:34:06,908 --> 00:34:09,776 Looking for this? 790 00:34:09,778 --> 00:34:11,811 Mr. Clay. 791 00:34:11,813 --> 00:34:14,180 You know who I am. 792 00:34:14,182 --> 00:34:17,684 I put a great deal of pressure on the managing partner 793 00:34:17,686 --> 00:34:20,687 of a very powerful accounting firm today. 794 00:34:20,689 --> 00:34:22,954 You think I would've done so without identifying 795 00:34:22,956 --> 00:34:25,824 the firm's fixer beforehand? 796 00:34:25,826 --> 00:34:27,759 So did Sydney Place 797 00:34:27,761 --> 00:34:30,896 send you with a recording of Candace Reed's murder? 798 00:34:30,898 --> 00:34:34,266 Or... did you come to fix me? 799 00:34:34,268 --> 00:34:37,135 Well, I don't have a recording for you. 800 00:34:37,137 --> 00:34:39,404 I do have... 801 00:34:39,406 --> 00:34:42,174 these. 802 00:34:46,246 --> 00:34:48,146 “Jane Austen On Ice.” 803 00:34:48,148 --> 00:34:50,782 It's even worse than it sounds. 804 00:34:50,784 --> 00:34:54,352 But my baby girl loves to skate. 805 00:34:54,354 --> 00:34:57,988 Now you know where I was when Dr. Reed was killed. 806 00:34:57,990 --> 00:34:59,857 So you've broken into my home 807 00:34:59,859 --> 00:35:02,193 to confess that you're a good father. 808 00:35:02,195 --> 00:35:04,128 - Hmm. - Is that supposed to prove 809 00:35:04,130 --> 00:35:06,130 that your boss wasn't involved? 'Cause, in my experience, 810 00:35:06,132 --> 00:35:09,834 a man like Sydney Place knows more than one goon. 811 00:35:09,836 --> 00:35:12,970 If Sydney was involved, I would know it. 812 00:35:12,972 --> 00:35:15,840 Believe that. 813 00:35:17,076 --> 00:35:19,376 Alfonse Kapoor was sharing corporate secrets 814 00:35:19,378 --> 00:35:20,911 with his therapist. 815 00:35:20,913 --> 00:35:24,715 If word got out that Foster & Place had a leak... 816 00:35:24,717 --> 00:35:26,617 We'd be screwed. Obviously. 817 00:35:26,619 --> 00:35:28,818 That's why we bugged her office. 818 00:35:28,820 --> 00:35:31,221 But that's all we did. 819 00:35:40,232 --> 00:35:42,699 Dr. Reed wasn't acting on the tips 820 00:35:42,701 --> 00:35:46,035 Alfonse gave her, and she didn't pass them on to her friends. 821 00:35:46,037 --> 00:35:48,304 There was no leak. 822 00:35:48,306 --> 00:35:50,940 She took his secrets to her grave. 823 00:35:50,942 --> 00:35:52,341 Well, prove it. 824 00:35:52,343 --> 00:35:54,744 Provide me with an audio recording of her murder. 825 00:35:54,746 --> 00:35:58,114 I can't. I destroyed it days ago. 826 00:35:58,116 --> 00:36:00,817 You destroyed evidence of a murder. 827 00:36:00,819 --> 00:36:02,985 I destroyed evidence of my crime, 828 00:36:02,987 --> 00:36:05,521 bugging her office. 829 00:36:05,523 --> 00:36:08,257 That's the other reason I came here. 830 00:36:08,259 --> 00:36:09,958 To tell you there was nothing on the tape 831 00:36:09,960 --> 00:36:12,395 that would help you identify the killer. 832 00:36:12,397 --> 00:36:14,764 So you listened to it? 833 00:36:16,233 --> 00:36:18,200 And what did you hear? 834 00:36:18,202 --> 00:36:20,335 I just told you-- nothing that's gonna help... 835 00:36:20,337 --> 00:36:22,370 I'll be the judge of that. 836 00:36:22,372 --> 00:36:24,173 30 minutes after her last patient left. 837 00:36:24,175 --> 00:36:26,408 I think she was getting ready to go. 838 00:36:26,410 --> 00:36:28,243 I heard a door open, 839 00:36:28,245 --> 00:36:30,679 and he was just on her. 840 00:36:30,681 --> 00:36:32,881 She couldn't even scream. 841 00:36:32,883 --> 00:36:34,816 She went fast, but... 842 00:36:34,818 --> 00:36:39,554 he just kept stabbing and stabbing. 843 00:36:39,556 --> 00:36:41,989 Never said anything? 844 00:36:41,991 --> 00:36:44,426 Oh, he did. At the end, after he was done. 845 00:36:44,428 --> 00:36:46,728 But it was just gibberish. 846 00:36:47,997 --> 00:36:50,732 Sounded like... 847 00:36:50,734 --> 00:36:54,435 “ay-oh-nee-uh-in-imi.” 848 00:36:54,437 --> 00:36:56,570 Say that again. 849 00:36:56,572 --> 00:36:59,240 “Ay-oh-nee-uh-in-imi.” 850 00:36:59,242 --> 00:37:00,574 You're sure that's what he said? 851 00:37:00,576 --> 00:37:03,077 I probably listened to it a hundred times. 852 00:37:03,079 --> 00:37:05,313 That mean something to you? 853 00:37:05,315 --> 00:37:07,148 It means three things, actually. 854 00:37:07,150 --> 00:37:08,915 One, you're an imbecile, 855 00:37:08,917 --> 00:37:11,051 'cause there was something important on that tape. 856 00:37:11,053 --> 00:37:15,155 Two, I think I know who killed Dr. Reed. 857 00:37:15,157 --> 00:37:17,591 And what's the third thing? 858 00:37:17,593 --> 00:37:19,192 I can show you this now. 859 00:37:19,194 --> 00:37:21,962 I've been making a recording of our conversation. 860 00:37:21,964 --> 00:37:24,931 Now, if you don't leave my home, 861 00:37:24,933 --> 00:37:28,335 it, too, will end in a murder. 862 00:37:30,638 --> 00:37:33,206 Just not mine. 863 00:37:46,411 --> 00:37:48,777 Sorry, Alfonse, we're gonna have to cut this session short. 864 00:37:48,779 --> 00:37:50,813 We got much to talk about. 865 00:37:50,815 --> 00:37:51,847 What is this? What's going on? 866 00:37:51,849 --> 00:37:53,049 BELL: This is what we call 867 00:37:53,051 --> 00:37:55,051 questioning a suspect in a homicide. 868 00:37:55,053 --> 00:37:56,452 If you'll excuse us? 869 00:38:03,126 --> 00:38:04,726 Oh, you might want to stay close. 870 00:38:04,728 --> 00:38:06,194 This man's about to need a lot more therapy. 871 00:38:06,196 --> 00:38:08,163 I-I don't understand. 872 00:38:08,165 --> 00:38:10,365 Sydney told me that he spoke with you. 873 00:38:10,367 --> 00:38:12,468 He told you where I was the other night. 874 00:38:12,470 --> 00:38:13,969 Is he watching? 875 00:38:13,971 --> 00:38:15,636 Oh, yeah. 876 00:38:15,638 --> 00:38:16,637 He's very curious. 877 00:38:16,639 --> 00:38:17,638 What? 878 00:38:17,640 --> 00:38:18,639 Apologies, Alfonse. 879 00:38:18,641 --> 00:38:20,141 You're not a suspect. 880 00:38:20,143 --> 00:38:21,376 Dr. Demopoulos is. 881 00:38:21,378 --> 00:38:22,877 This is not an interrogation, 882 00:38:22,879 --> 00:38:25,113 It's a piece of theatre. 883 00:38:25,115 --> 00:38:28,549 We want him to think that we think that you're the killer. 884 00:38:28,551 --> 00:38:30,018 Why? 885 00:38:30,020 --> 00:38:31,385 I will explain, I just need you to look afraid, 886 00:38:31,387 --> 00:38:33,420 like I'm accusing you of something. 887 00:38:37,727 --> 00:38:39,861 Last night, I was approached by 888 00:38:39,863 --> 00:38:41,762 an earwitness to the murder. 889 00:38:41,764 --> 00:38:44,799 He didn't want to reveal himself to the police, unfortunately, 890 00:38:44,801 --> 00:38:47,101 but he did tell me that he heard the killer say something. 891 00:38:47,103 --> 00:38:49,836 “Aionia I mnimi.” 892 00:38:49,838 --> 00:38:50,837 BELL: It's Greek. 893 00:38:50,839 --> 00:38:53,474 It means “memory eternal.” 894 00:38:53,476 --> 00:38:54,841 It's a phrase you might be familiar with if you grew up 895 00:38:54,843 --> 00:38:57,544 going to Greek Orthodox funerals. 896 00:38:57,546 --> 00:38:59,513 As Dr. Demopoulos, being of Greek immigrant parents, 897 00:38:59,515 --> 00:39:00,881 often did. 898 00:39:00,883 --> 00:39:03,417 S-So? That doesn't prove anything. 899 00:39:03,419 --> 00:39:04,551 I said the same thing. 900 00:39:04,553 --> 00:39:06,252 But then, Mr. Holmes told me 901 00:39:06,254 --> 00:39:08,889 you have a bad habit of sharing insider information 902 00:39:08,891 --> 00:39:11,290 with your therapists. 903 00:39:11,292 --> 00:39:13,192 Something to do with “transference” or something? 904 00:39:13,194 --> 00:39:15,562 How-how could you know about that? 905 00:39:15,564 --> 00:39:17,363 Suffice it to say, if I were you, I would stop going 906 00:39:17,365 --> 00:39:21,467 to see therapists who are in buildings owned by Sydney Place. 907 00:39:21,469 --> 00:39:22,835 Anyway, the important thing is, 908 00:39:22,837 --> 00:39:25,038 Demopoulos came to see you the other day. 909 00:39:25,040 --> 00:39:27,706 I assume that was not your first session with him? 910 00:39:27,708 --> 00:39:31,677 Uh, no. Uh, he and Dr. Reed used to cover each other's patients. 911 00:39:31,679 --> 00:39:35,214 I saw him a couple of times last year when she was out of town. 912 00:39:35,216 --> 00:39:37,616 And you did what you always do, right? 913 00:39:37,618 --> 00:39:39,484 Talked about your job, shared information 914 00:39:39,486 --> 00:39:42,220 that could be used to profit on the stock market? 915 00:39:42,222 --> 00:39:44,857 See, he realized you were a golden goose. 916 00:39:44,859 --> 00:39:47,125 And he wanted you all to himself. 917 00:39:48,395 --> 00:39:49,728 No eye contact with the audience, please. 918 00:39:49,730 --> 00:39:51,229 Ruins the illusion. 919 00:39:52,967 --> 00:39:55,434 ALFONSE: If everything that you're saying is true, 920 00:39:55,436 --> 00:39:57,169 then why are we even doing this? Why don't you just arrest him? 921 00:39:57,171 --> 00:39:58,703 BELL: Because. 922 00:39:58,705 --> 00:40:00,805 A couple nights ago, a man named Isaac Marlowe 923 00:40:00,807 --> 00:40:02,707 called Mr. Holmes and his partner to say 924 00:40:02,709 --> 00:40:05,243 he was with Dr. Demopoulos in New Rochelle 925 00:40:05,245 --> 00:40:06,445 at the time of the murder. 926 00:40:06,447 --> 00:40:07,679 HOLMES: Mr. Marlowe, as it turns out, 927 00:40:07,681 --> 00:40:09,747 is an investment banker. 928 00:40:09,749 --> 00:40:11,549 We think he's partners with the doctor. 929 00:40:11,551 --> 00:40:13,217 but we can't prove it, so we're hoping 930 00:40:13,219 --> 00:40:15,653 that this little performance will encourage the doctor 931 00:40:15,655 --> 00:40:17,288 to dig up evidence that we can use. 932 00:40:17,290 --> 00:40:19,724 The murder weapon, for example. 933 00:40:19,726 --> 00:40:22,293 What do-what do you mean? Why would he do that? 934 00:40:22,295 --> 00:40:23,661 Because. 935 00:40:23,663 --> 00:40:25,429 You go down for Dr. Reed's murder, 936 00:40:25,431 --> 00:40:27,098 you can't be his meal ticket anymore. 937 00:40:27,100 --> 00:40:28,499 You'd lose your job, 938 00:40:28,501 --> 00:40:29,967 go to prison. 939 00:40:29,969 --> 00:40:32,203 If he plants evidence on someone else, on the other hand, 940 00:40:32,205 --> 00:40:36,507 makes it look like that person killed her, you're home free. 941 00:40:38,277 --> 00:40:40,311 Dr. Demopoulos is smart. 942 00:40:40,313 --> 00:40:43,046 You really think he's gonna fall for this? 943 00:40:43,048 --> 00:40:45,415 Mm. Why don't you go and tell him this is gonna take 944 00:40:45,417 --> 00:40:47,317 a little longer and he should go on his way? 945 00:40:53,458 --> 00:40:56,960 I'm not a psychiatrist, Alfonse, but I do know the criminal mind. 946 00:40:56,962 --> 00:40:59,662 We'll give him an hour before he entraps himself. 947 00:40:59,664 --> 00:41:01,164 Two, at the most. 948 00:41:01,166 --> 00:41:02,865 ♪ All I ever wanted... ♪ 949 00:41:02,867 --> 00:41:04,900 Yeah, Wednesday or Thursday. 950 00:41:04,902 --> 00:41:06,736 Either of those days should work for me. 951 00:41:06,738 --> 00:41:08,104 (doorbell rings) 952 00:41:08,106 --> 00:41:09,839 Um, can I put you on hold? 953 00:41:09,841 --> 00:41:12,074 Okay, thanks. 954 00:41:13,145 --> 00:41:17,246 ♪ Something wrong... ♪ 955 00:41:17,248 --> 00:41:18,648 Hey, come on in. 956 00:41:18,650 --> 00:41:19,815 Hey. Your partner home? 957 00:41:19,817 --> 00:41:21,416 Yes and no. 958 00:41:21,418 --> 00:41:23,385 He's here, but he is floating in a metal box 959 00:41:23,387 --> 00:41:24,486 filled with saltwater. 960 00:41:24,488 --> 00:41:26,321 Want me to get him for you? 961 00:41:26,323 --> 00:41:29,224 No, I just thought you'd both want to know it's done. 962 00:41:29,226 --> 00:41:32,161 Dr. Demopoulos was arrested a little while ago. 963 00:41:32,163 --> 00:41:33,662 So he went for the murder weapon. 964 00:41:33,664 --> 00:41:35,164 Straight from the hospital. 965 00:41:35,166 --> 00:41:36,898 Two plainclothes officers followed him 966 00:41:36,900 --> 00:41:39,868 to a dumpster a couple miles from his office building. 967 00:41:39,870 --> 00:41:41,370 Caught him red-handed. 968 00:41:41,372 --> 00:41:42,971 - That's fantastic. - I was headed 969 00:41:42,973 --> 00:41:45,541 to the precinct, if you want to join for the interrogation. 970 00:41:45,543 --> 00:41:47,676 Do you need me? I just have, like, 971 00:41:47,678 --> 00:41:49,811 an hour before I have to pull him out of the tank, 972 00:41:49,813 --> 00:41:51,612 and I just thought I'd take advantage of the time 973 00:41:51,614 --> 00:41:53,414 to get some of my own work done. 974 00:41:53,416 --> 00:41:54,783 Trust me, I get it. 975 00:41:54,785 --> 00:41:56,284 I wish I could put him in a box sometimes. 976 00:41:56,286 --> 00:42:00,055 - I'll see you later. - Okay. 977 00:42:00,057 --> 00:42:02,023 Thanks. 978 00:42:02,025 --> 00:42:04,192 ♪ Ooh, ooh... ♪ 979 00:42:04,194 --> 00:42:05,726 Hi. 980 00:42:05,728 --> 00:42:07,728 All right, thanks for holding. 981 00:42:07,730 --> 00:42:09,997 Oh, we were talking about Wednesday or Thursday. 982 00:42:09,999 --> 00:42:11,499 Uh, no, Tuesday won't work. 983 00:42:11,501 --> 00:42:13,668 I have an appointment with another attorney. 984 00:42:13,670 --> 00:42:15,703 Yes, I'm sure that Mr. Picard is the best, 985 00:42:15,705 --> 00:42:18,506 but I want to do my due diligence. 986 00:42:18,508 --> 00:42:21,609 If I decide to do this, I want to make sure I do it right. 987 00:42:25,303 --> 00:42:32,203 == sync, corrected by elderman == @elder_man 73488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.