Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,477 --> 00:00:12,979
You're traveling
through another dimension-
2
00:00:13,014 --> 00:00:16,116
a dimension not only of sight
and sound, but of mind.
3
00:00:16,733 --> 00:00:17,984
A journey into a wondrous land
4
00:00:18,019 --> 00:00:19,869
whose boundaries
are that of imagination.
5
00:00:20,370 --> 00:00:21,621
That's the signpost up ahead.
6
00:00:21,656 --> 00:00:24,124
Your next stop,
the twilight zone.
7
00:00:58,908 --> 00:01:00,777
How long is this
going to take?
8
00:01:00,812 --> 00:01:03,279
Like i told you, nobody
stocks fuel pumps around town.
9
00:01:03,314 --> 00:01:05,165
I'll have to send
into dayton for it.
10
00:01:05,200 --> 00:01:07,033
How long will that take?
11
00:01:07,068 --> 00:01:08,284
Oh, three, four hours.
12
00:01:08,319 --> 00:01:10,170
Better figure
on four, to play safe.
13
00:01:12,672 --> 00:01:15,175
Four hours?
14
00:01:15,210 --> 00:01:15,792
Crazy.
15
00:01:16,426 --> 00:01:17,043
Let's get
some lunch.
16
00:01:17,078 --> 00:01:19,546
Lunch? We can homestead.
17
00:01:22,048 --> 00:01:23,933
June, croon, honeymoon.
18
00:01:23,968 --> 00:01:26,436
Quiet.
19
00:01:26,471 --> 00:01:28,938
Don't think i should phone
the office again, huh?
20
00:01:28,973 --> 00:01:30,807
You are going
to lose that promotion
21
00:01:31,441 --> 00:01:32,692
if you keep
pestering them, lover.
22
00:01:32,727 --> 00:01:33,943
I'm going to
lose it anyway.
23
00:01:33,978 --> 00:01:35,195
Ah, that's
a fine way to talk.
24
00:01:35,230 --> 00:01:37,063
And i thought i married
a man with confidence.
25
00:01:37,098 --> 00:01:38,948
And who is
the best man for the job?
26
00:01:38,983 --> 00:01:39,566
Me, but...
27
00:01:39,601 --> 00:01:40,817
but?
28
00:01:40,852 --> 00:01:42,068
But thompson
has seniority.
29
00:01:42,103 --> 00:01:43,319
Aw! Doesn't mean a thing.
30
00:01:43,354 --> 00:01:45,205
Little miss sunshine.
31
00:01:45,240 --> 00:01:46,072
That's me.
32
00:01:46,107 --> 00:01:47,957
Bread and butter.
33
00:01:47,992 --> 00:01:49,209
Yes, dear.
34
00:01:49,244 --> 00:01:51,077
Just trying
to save your life.
35
00:02:02,972 --> 00:02:04,224
Shall we?
36
00:02:04,259 --> 00:02:06,726
Let's have
some music, don.
37
00:02:06,761 --> 00:02:07,977
Great.
38
00:02:25,495 --> 00:02:28,615
I thought we came
in here to eat.
39
00:02:28,650 --> 00:02:29,866
Yes, we did.
40
00:02:32,368 --> 00:02:33,620
Shall we sit here?
41
00:02:36,122 --> 00:02:38,625
Well, what have
we got here?
42
00:02:38,660 --> 00:02:39,876
"The mystic seer."
43
00:02:40,510 --> 00:02:41,127
The what?
44
00:02:41,761 --> 00:02:43,012
Let's try it, shall we?
45
00:02:43,047 --> 00:02:44,264
Have you got
a penny, honey?
46
00:02:44,299 --> 00:02:45,515
I think so.
47
00:02:45,550 --> 00:02:46,766
What'll we ask it?
48
00:02:46,801 --> 00:02:48,017
I don't know.
49
00:02:48,052 --> 00:02:49,886
I got it.
50
00:02:50,520 --> 00:02:51,771
What?
51
00:02:51,806 --> 00:02:54,891
Does anything exciting
ever happen around here?
52
00:02:59,896 --> 00:03:01,281
"It is quite possible."
53
00:03:01,898 --> 00:03:04,400
The hand belongs
to mr. Don s. Carter,
54
00:03:04,435 --> 00:03:06,903
male member
of a honeymoon team
55
00:03:06,938 --> 00:03:11,908
en route across the ohio
countryside to new york city.
56
00:03:13,409 --> 00:03:15,912
In one moment,
they will be subjected
57
00:03:15,947 --> 00:03:19,048
to a gift most humans
never receive in a lifetime.
58
00:03:19,083 --> 00:03:22,802
For one penny, they'll be able
to look into the future.
59
00:03:22,837 --> 00:03:27,173
The time is now, the place is a
little diner in ridgeview, ohio,
60
00:03:27,208 --> 00:03:29,676
and what this young couple
doesn't realize
61
00:03:29,711 --> 00:03:32,178
is that this town happens to lie
62
00:03:32,213 --> 00:03:34,681
on the outskirts
of the twilight zone.
63
00:03:38,101 --> 00:03:39,352
Howdy.
64
00:03:39,387 --> 00:03:40,603
Howdy.
Hello.
65
00:03:40,638 --> 00:03:41,854
What'll it be?
66
00:03:42,488 --> 00:03:44,991
I think i'll have a tomato
and lettuce on whole wheat
67
00:03:45,608 --> 00:03:46,859
and some
iced coffee, please.
68
00:03:46,894 --> 00:03:48,111
I'll have the same.
69
00:03:48,146 --> 00:03:49,362
I've got
some very good
70
00:03:49,397 --> 00:03:51,247
chicken-fried
steak out there.
71
00:03:51,282 --> 00:03:52,498
No, thank you.
72
00:03:52,533 --> 00:03:53,750
No?
No.
73
00:03:53,785 --> 00:03:55,001
You finished
with that?
74
00:03:55,618 --> 00:03:56,869
Yes.
75
00:04:00,006 --> 00:04:01,257
Oh!
76
00:04:01,292 --> 00:04:02,508
Good, hmm?
77
00:04:02,543 --> 00:04:05,011
Great. He must have
siphoned it out of a swamp.
78
00:04:07,513 --> 00:04:08,765
What are you doing?
79
00:04:08,800 --> 00:04:10,633
Getting some pennies.
80
00:04:10,668 --> 00:04:13,770
What are you going
to ask it now?
81
00:04:13,805 --> 00:04:15,638
What else?
82
00:04:15,673 --> 00:04:20,026
Am i going to be promoted, for pete's sake.
83
00:04:22,895 --> 00:04:24,147
Hey, look.
84
00:04:24,182 --> 00:04:25,898
What?
85
00:04:25,933 --> 00:04:27,784
"It has been decided
in your favor."
86
00:04:27,819 --> 00:04:30,286
Ah! You see,
your worries are over.
87
00:04:34,040 --> 00:04:35,908
I think i'll phone.
88
00:04:35,943 --> 00:04:37,160
Honey...
89
00:04:37,195 --> 00:04:39,045
well, i was
going to anyway.
90
00:04:39,080 --> 00:04:40,296
Wasn't i?
91
00:04:51,057 --> 00:04:51,674
Hello,
operator?
92
00:04:51,709 --> 00:04:53,559
Give me
main 1-8-9-9-7
93
00:04:53,594 --> 00:04:54,811
in saint louis,
please.
94
00:04:57,930 --> 00:04:59,182
That's
right.
95
00:05:00,468 --> 00:05:02,819
How much?
96
00:05:02,854 --> 00:05:05,321
75 cents?
97
00:05:05,356 --> 00:05:07,940
Honey, you got another quarter on you?
98
00:05:15,331 --> 00:05:17,200
Is this call necessary?
99
00:05:17,235 --> 00:05:19,085
Here you are, operator.
100
00:05:24,090 --> 00:05:25,341
Hello.
101
00:05:25,958 --> 00:05:29,095
Connect me with mr.
Welden's secretary, please.
102
00:05:29,712 --> 00:05:31,597
Keep your
fingers crossed.
103
00:05:31,632 --> 00:05:33,466
I'm doing it up here.
104
00:05:35,351 --> 00:05:37,220
Hello.
105
00:05:37,255 --> 00:05:39,722
Hello, pauline?
106
00:05:39,757 --> 00:05:40,973
It's don.
107
00:05:42,225 --> 00:05:44,727
Fine. Fine. And you?
108
00:05:44,762 --> 00:05:47,113
What's the secret word, pauline?
109
00:05:48,981 --> 00:05:50,233
I did?
110
00:05:50,268 --> 00:05:52,118
I made it.
111
00:05:52,153 --> 00:05:53,369
Oh...
112
00:05:53,986 --> 00:05:55,238
thank you, pauline.
113
00:05:55,273 --> 00:05:58,991
Yes, we'll send you a
postcard from new york.
114
00:05:59,026 --> 00:06:00,877
As soon as we arrive.
115
00:06:00,912 --> 00:06:02,745
Good-bye,
and same to you.
116
00:06:02,780 --> 00:06:03,996
Good-bye.
117
00:06:04,031 --> 00:06:05,248
I made it.
118
00:06:05,283 --> 00:06:07,133
Oh, darling,
i'm so proud of you.
119
00:06:07,168 --> 00:06:08,384
You're now looking
120
00:06:09,001 --> 00:06:10,887
at the world's youngest
office manager.
121
00:06:11,504 --> 00:06:13,389
And i'm happy to say
i told you so.
122
00:06:13,424 --> 00:06:14,640
And so has he.
123
00:06:14,675 --> 00:06:16,509
Yeah? Well,
i told you first.
124
00:06:16,544 --> 00:06:18,394
I think we ought
to celebrate.
125
00:06:18,429 --> 00:06:20,263
Here's a dime
for the jukebox.
126
00:06:20,298 --> 00:06:22,765
Some success music.
127
00:06:22,800 --> 00:06:24,016
Or "the triumphal march."
128
00:06:24,051 --> 00:06:27,153
Don't know that
i can find it here.
129
00:06:31,559 --> 00:06:32,775
Crazy.
130
00:06:35,278 --> 00:06:35,912
Oh.
131
00:06:40,283 --> 00:06:41,534
Thank you.
132
00:06:41,569 --> 00:06:43,419
You ain't going
to like this
133
00:06:43,454 --> 00:06:45,922
as much as you would
that chicken-fried steak.
134
00:06:45,957 --> 00:06:47,173
We'll bear up.
135
00:06:52,795 --> 00:06:54,680
Ah...
136
00:06:54,715 --> 00:06:55,932
office manager.
137
00:06:55,967 --> 00:06:57,800
I think it's wonderful.
138
00:06:57,835 --> 00:06:59,685
Let's ask him
something else.
139
00:06:59,720 --> 00:07:01,554
He really came
through on that one.
140
00:07:01,589 --> 00:07:04,056
Why don't you ask him
why he didn't warn us
141
00:07:04,690 --> 00:07:06,559
that the whole-wheat
bread is stale?
142
00:07:07,193 --> 00:07:09,061
"Does he/she
love me?"
143
00:07:09,695 --> 00:07:11,697
I know the answer
to that one, huh?
144
00:07:11,732 --> 00:07:12,949
"Will i become rich?"
145
00:07:12,984 --> 00:07:14,817
I know the answer
to that one, too.
146
00:07:15,451 --> 00:07:17,954
I'm going to be the world's
first millionaire accountant.
147
00:07:18,571 --> 00:07:19,205
Office manager.
148
00:07:19,240 --> 00:07:20,456
Right.
149
00:07:20,491 --> 00:07:22,959
Is it really going
to be four hours
150
00:07:22,994 --> 00:07:24,210
before we get
out of here?
151
00:07:30,466 --> 00:07:31,717
"You may never know."
152
00:07:31,752 --> 00:07:32,969
What does that mean?
153
00:07:33,004 --> 00:07:34,220
Who knows?
154
00:07:34,255 --> 00:07:35,338
He does.
155
00:07:35,373 --> 00:07:36,589
Mm-hmm...
156
00:07:36,624 --> 00:07:39,091
but it'll cost you
another penny.
157
00:07:39,126 --> 00:07:40,343
I'm an office
manager now.
158
00:07:40,977 --> 00:07:42,845
What do you mean,
"we may never know"?
159
00:07:42,880 --> 00:07:45,348
No, that's not a "yes"
or "no" question.
160
00:07:45,982 --> 00:07:48,484
You mean something will
keep us from knowing?
161
00:07:48,519 --> 00:07:50,853
Something will
happen to us?
162
00:07:52,104 --> 00:07:54,357
"If you move soon."
163
00:07:58,110 --> 00:07:59,996
What does that mean?
164
00:08:00,031 --> 00:08:01,247
Well, he's a mystic.
165
00:08:01,282 --> 00:08:02,498
What do you expect?
166
00:08:05,653 --> 00:08:08,120
Oh, i can see
i'm going to have to be
167
00:08:08,155 --> 00:08:10,006
the frugal one
in our family.
168
00:08:10,041 --> 00:08:11,257
Just one more.
169
00:08:11,292 --> 00:08:13,759
You mean, if we're
not supposed to move,
170
00:08:13,794 --> 00:08:16,262
we're supposed
to stay here?
171
00:08:16,297 --> 00:08:19,382
Just one question
per penny, please.
172
00:08:25,771 --> 00:08:28,891
"That makes a good
deal of sense."
173
00:08:32,528 --> 00:08:33,145
How long should...
174
00:08:33,779 --> 00:08:35,648
no, uh...
175
00:08:35,683 --> 00:08:37,149
should we stay here
176
00:08:37,783 --> 00:08:39,151
until 2:30?
177
00:08:44,156 --> 00:08:45,408
"Try again."
178
00:08:49,161 --> 00:08:51,664
Should we stay
in here until 3:00?
179
00:08:57,303 --> 00:08:59,171
"There's no question
about it."
180
00:09:05,811 --> 00:09:09,565
Don, let's take a look
around the town, hmm?
181
00:09:11,067 --> 00:09:12,935
Every answer seems to fit.
182
00:09:16,439 --> 00:09:18,324
You're joking,
aren't you?
183
00:09:18,359 --> 00:09:19,942
I mean...
184
00:09:19,977 --> 00:09:21,193
don, no more.
185
00:09:25,081 --> 00:09:27,199
If we don't stay
in here until 3:00,
186
00:09:27,234 --> 00:09:29,702
something bad
will happen to us?
187
00:09:32,705 --> 00:09:34,590
Oh, don,
for heaven's sakes.
188
00:09:34,625 --> 00:09:35,841
Read it.
189
00:09:38,961 --> 00:09:41,464
"Do you dare risk
finding out?"
190
00:09:43,966 --> 00:09:46,469
Don, let's go.
191
00:09:46,504 --> 00:09:49,221
Well, i haven't finished
my sandwich yet.
192
00:09:52,358 --> 00:09:54,226
Don't you want
some ice cream?
193
00:10:34,233 --> 00:10:35,484
Can we go now?
194
00:10:35,519 --> 00:10:37,987
Don't you want
something cold to drink?
195
00:10:38,022 --> 00:10:40,489
Please, let's go.
196
00:10:46,746 --> 00:10:48,247
All right.
197
00:10:55,121 --> 00:10:57,006
Say, can
i have my check?
198
00:10:57,041 --> 00:10:58,874
You don't need a check.
199
00:10:58,909 --> 00:11:00,126
I know what you had.
200
00:11:00,161 --> 00:11:01,377
80 cents,
201
00:11:01,412 --> 00:11:04,513
$1.10,
$1.60,
202
00:11:04,548 --> 00:11:05,765
with three cents tax.
203
00:11:05,800 --> 00:11:07,016
Here. Keep the change.
204
00:11:07,633 --> 00:11:08,267
Well, thanks.
205
00:11:08,302 --> 00:11:09,518
And come
on back, now.
206
00:11:20,146 --> 00:11:22,031
Hot, hot, hot.
207
00:11:22,066 --> 00:11:23,282
Yeah.
208
00:11:24,533 --> 00:11:26,402
Maybe it won't take
them four hours
209
00:11:26,437 --> 00:11:27,653
to fix the car.
You think?
210
00:11:27,688 --> 00:11:29,538
Maybe.
211
00:11:29,573 --> 00:11:31,407
Don, you didn't
really want
212
00:11:31,442 --> 00:11:33,292
to stay in there,
did you?
213
00:11:33,327 --> 00:11:34,543
No.
214
00:11:34,578 --> 00:11:35,795
Honest?
215
00:11:35,830 --> 00:11:37,663
Well, why was
it so specific?
216
00:11:37,698 --> 00:11:38,914
Specific?
217
00:11:38,949 --> 00:11:39,548
Sweetie...
218
00:11:39,583 --> 00:11:40,800
"if you move soon."
219
00:11:40,835 --> 00:11:42,668
"That makes a
good deal of sense."
220
00:11:42,703 --> 00:11:44,553
"Try again."
"There's no question about it."
221
00:11:44,588 --> 00:11:45,805
"You may never know."
222
00:11:46,422 --> 00:11:47,673
"Do you dare risk finding out?"
223
00:11:48,307 --> 00:11:49,558
Don, it's just
a napkin holder
224
00:11:50,176 --> 00:11:54,063
in a little cafe
in ridgeview, ohio.
225
00:11:54,098 --> 00:11:56,565
Oh, i know,
i know.
226
00:11:56,600 --> 00:11:58,434
All right, what about
my promotion, then?
227
00:11:58,469 --> 00:12:02,188
Didn't it tell me, "it has
been decided in your favor"?
228
00:12:02,822 --> 00:12:04,190
Isn't
that...?
229
00:12:05,941 --> 00:12:06,575
Oh, forget it.
230
00:12:07,193 --> 00:12:09,078
I suppose i'm just being stupid.
231
00:12:09,113 --> 00:12:10,696
No, you're not.
232
00:12:10,731 --> 00:12:11,947
You're just...
233
00:12:11,982 --> 00:12:13,199
don't say it.
234
00:12:13,234 --> 00:12:15,334
Superstitious.
235
00:12:15,369 --> 00:12:19,088
It's like you married
an alcoholic, isn't it?
236
00:12:19,705 --> 00:12:23,459
Only, instead of bottles
in the chandelier,
237
00:12:23,494 --> 00:12:24,710
it's rabbits' feet
238
00:12:25,344 --> 00:12:26,095
and four-leaf
clovers
239
00:12:26,130 --> 00:12:27,963
in my pockets,
in the car...
240
00:12:27,998 --> 00:12:29,215
and...
241
00:12:29,250 --> 00:12:30,966
and you're all mine.
242
00:12:37,857 --> 00:12:38,474
Whatareyou doing?
243
00:12:39,108 --> 00:12:39,725
What?
244
00:12:39,760 --> 00:12:41,610
Well, you keep
looking around as if...
245
00:12:41,645 --> 00:12:42,862
do i?
246
00:12:42,897 --> 00:12:44,113
Youareworried.
247
00:12:44,148 --> 00:12:45,981
You're worried
about that...
248
00:12:46,016 --> 00:12:49,118
oh, don, i wonder
when you act like this.
249
00:12:49,735 --> 00:12:52,371
I'm sorry. I'm not trying
to upset you.
250
00:12:52,406 --> 00:12:53,489
I know you're not.
251
00:12:53,524 --> 00:12:54,740
Doesn't change
the facts, though.
252
00:12:54,775 --> 00:12:55,991
What facts?
253
00:12:56,026 --> 00:12:56,625
Six straight answers.
254
00:12:57,243 --> 00:12:58,494
Oh, don, please!
255
00:12:59,128 --> 00:13:00,996
Oh, stop treating me like
a retarded child or something.
256
00:13:01,031 --> 00:13:02,248
I didn't make
those answers up.
257
00:13:04,750 --> 00:13:06,001
Wait, don.
Wait.
258
00:13:06,036 --> 00:13:07,753
We can
make it.
259
00:13:24,403 --> 00:13:25,654
You all right?
260
00:13:25,689 --> 00:13:26,906
Quite a moment.
261
00:13:26,941 --> 00:13:28,774
If you hadn't pulled me
262
00:13:28,809 --> 00:13:30,025
out of the way
of that car,
263
00:13:30,659 --> 00:13:31,911
one squashed honeymooner.
264
00:13:31,946 --> 00:13:33,162
Come on.
265
00:13:37,533 --> 00:13:40,669
Well, where
are we going now?
266
00:13:40,704 --> 00:13:43,172
Oh, we're not going
back to that...
267
00:13:43,207 --> 00:13:44,423
why not?
268
00:13:45,674 --> 00:13:48,177
All right, i admit it was
a strange coincidence.
269
00:13:48,212 --> 00:13:49,428
If it was a coincidence,
270
00:13:50,045 --> 00:13:52,548
what are you worrying
about us going back, then?
271
00:13:52,583 --> 00:13:53,182
I'm not.
272
00:13:53,799 --> 00:13:55,050
So stop worrying.
273
00:13:58,804 --> 00:14:00,689
Just the same,
you will admit that,
274
00:14:00,724 --> 00:14:03,809
for a coincidence, it
was pretty far-fetched.
275
00:14:03,844 --> 00:14:05,060
Maybe.
276
00:14:36,759 --> 00:14:39,895
Well, someone's
sitting in front
277
00:14:40,512 --> 00:14:42,398
of our mystic seer.
278
00:14:45,517 --> 00:14:47,403
Don?
279
00:14:50,522 --> 00:14:52,408
Why don't you
try this one,
280
00:14:52,443 --> 00:14:53,659
or one of the others?
281
00:14:53,694 --> 00:14:55,527
I'm sure that...
282
00:15:02,034 --> 00:15:03,919
don?
283
00:15:03,954 --> 00:15:05,788
What?
284
00:15:05,823 --> 00:15:07,039
Look at me.
285
00:15:08,290 --> 00:15:12,044
Well, you... you really
don't think that that...
286
00:15:12,079 --> 00:15:15,180
that gizmo can
foretell the future, do you?
287
00:15:15,215 --> 00:15:16,432
It foretold ours.
288
00:15:19,551 --> 00:15:22,054
How? How did it?
289
00:15:22,089 --> 00:15:23,939
Well, back already.
What will you have?
290
00:15:23,974 --> 00:15:25,808
Honey?
291
00:15:25,843 --> 00:15:27,059
Oh, i'll have some iced coffee, please.
292
00:15:27,693 --> 00:15:28,310
And how about you?
293
00:15:28,345 --> 00:15:30,813
The same.
294
00:15:30,848 --> 00:15:33,949
Um... all right, how?
295
00:15:35,200 --> 00:15:37,703
When that car almost hit us, it was 3:00-
296
00:15:37,738 --> 00:15:39,571
exactly when
that machine said.
297
00:15:39,606 --> 00:15:43,325
Don, yousaid 3:00,
not the machine.
298
00:15:43,360 --> 00:15:45,828
Youdecided
to sit in here
299
00:15:45,863 --> 00:15:48,330
as long as we did. You.
300
00:15:48,365 --> 00:15:50,215
Oh, this is ridiculous.
301
00:15:50,250 --> 00:15:53,335
Can't you see that
youmade up all the details,
302
00:15:53,370 --> 00:15:55,220
and all that that...
that thing did
303
00:15:55,255 --> 00:15:56,472
was give back
generalities?
304
00:15:56,507 --> 00:15:58,340
What are you getting
so upset about?
305
00:15:58,375 --> 00:16:00,843
You. That you could
even consider the possibility...
306
00:16:00,878 --> 00:16:02,728
will... will
you listen...?
307
00:16:02,763 --> 00:16:03,979
Will you listen?
308
00:16:07,599 --> 00:16:08,851
Excuse me.
309
00:16:08,886 --> 00:16:10,102
Yes?
310
00:16:10,137 --> 00:16:11,353
Can you give
me some pennies?
311
00:16:11,987 --> 00:16:13,856
Oh, sure. How many?
312
00:16:13,891 --> 00:16:15,107
Ten.
313
00:16:17,609 --> 00:16:19,361
Thank you.
314
00:16:19,396 --> 00:16:21,246
Come on.
315
00:16:21,281 --> 00:16:21,864
Yes, sir.
316
00:16:36,261 --> 00:16:37,629
Did you know
about the car
317
00:16:37,664 --> 00:16:38,881
almost
hitting us?
318
00:16:43,635 --> 00:16:44,887
"What do you think?"
319
00:16:52,394 --> 00:16:54,897
Will we reach new york
all right now?
320
00:16:59,902 --> 00:17:01,153
"Your chances are good."
321
00:17:01,188 --> 00:17:02,905
Very precise.
322
00:17:02,940 --> 00:17:04,540
Honey, what
do you expect?
323
00:17:04,575 --> 00:17:06,408
A slip should
come out and say
324
00:17:06,443 --> 00:17:08,911
"hiya, donsy and patsy,
so how's by you?"
325
00:17:09,545 --> 00:17:10,796
Excuse me.
326
00:17:10,831 --> 00:17:12,664
I never said these slips
327
00:17:12,699 --> 00:17:14,550
were made
for us personally...
328
00:17:14,585 --> 00:17:15,801
i heard!
329
00:17:17,669 --> 00:17:20,172
Don...
330
00:17:20,207 --> 00:17:21,423
don't you realize that...
331
00:17:22,057 --> 00:17:23,926
you could get
the same kind of answers
332
00:17:24,560 --> 00:17:27,062
from any one
of these machines in here?
333
00:17:27,097 --> 00:17:28,564
Try and see.
334
00:17:28,599 --> 00:17:31,683
The same kind, maybe,
but not the same answers.
335
00:17:34,354 --> 00:17:36,572
Will it still
take four hours
336
00:17:36,607 --> 00:17:38,440
before the car is ready?
337
00:17:42,194 --> 00:17:43,445
Hey...
338
00:17:43,480 --> 00:17:45,948
"it has already
been taken care of."
339
00:17:45,983 --> 00:17:47,199
Swell.
340
00:17:47,234 --> 00:17:48,450
Let's go, then.
341
00:17:49,084 --> 00:17:50,335
Mister...
342
00:17:50,370 --> 00:17:51,837
your car's ready.
343
00:17:51,872 --> 00:17:53,088
Got a lucky
break.
344
00:17:53,705 --> 00:17:54,957
Found a fuel pump
right here in town.
345
00:17:54,992 --> 00:17:55,591
Last one
they had, too.
346
00:17:56,208 --> 00:17:56,842
Figured you'd
be walking around
347
00:17:56,877 --> 00:17:58,093
a couple of hours
348
00:17:58,128 --> 00:17:59,595
before you finally
came to the garage,
349
00:17:59,630 --> 00:18:01,463
so i come looking for you.
350
00:18:01,498 --> 00:18:04,466
Thank you.
We appreciate it.
351
00:18:04,501 --> 00:18:06,351
We'll be right over.
352
00:18:06,969 --> 00:18:07,603
Okey-doke.
353
00:18:10,722 --> 00:18:11,974
Coincidence?
354
00:18:13,859 --> 00:18:15,110
Yes.
355
00:18:16,979 --> 00:18:19,481
All right, then you
ask it some questions.
356
00:18:19,516 --> 00:18:21,733
Or are you
afraid to?
357
00:18:24,870 --> 00:18:26,121
All right.
358
00:18:31,877 --> 00:18:33,745
Will we reach columbus
by tomorrow?
359
00:18:33,780 --> 00:18:36,248
We're not going
through col...
360
00:18:41,503 --> 00:18:43,388
"if that's what
you really want."
361
00:18:47,893 --> 00:18:49,761
Will i ever be married?
362
00:18:53,649 --> 00:18:56,652
"The answer to
that is obvious."
363
00:18:59,154 --> 00:19:02,024
It's not possible
to foretell the future, is it?
364
00:19:05,527 --> 00:19:06,912
"That's up to you to find out."
365
00:19:08,815 --> 00:19:12,534
You're just a stupid
piece of junk, aren't you?
366
00:19:12,569 --> 00:19:14,419
"It all depends
upon your point of view."
367
00:19:14,454 --> 00:19:17,539
I don't want to stay
here anymore, don.
368
00:19:18,290 --> 00:19:19,541
Even if it's true?
369
00:19:19,576 --> 00:19:21,426
Especially
if it's true.
370
00:19:21,461 --> 00:19:23,295
What are you
talking about?
371
00:19:23,330 --> 00:19:25,180
I think youare
afraid of it.
372
00:19:25,215 --> 00:19:27,049
Not of it.
373
00:19:27,084 --> 00:19:28,934
Of what, then?
374
00:19:28,969 --> 00:19:30,802
Don't you know?
375
00:19:36,441 --> 00:19:38,310
Are we always
going to live
376
00:19:38,345 --> 00:19:39,561
in saint louis?
377
00:19:44,316 --> 00:19:45,567
Are we going to live
378
00:19:45,602 --> 00:19:46,818
in the east?
379
00:19:48,704 --> 00:19:51,323
Are we going to
live in the west?
380
00:19:54,710 --> 00:19:55,711
Are we going
to live
381
00:19:55,746 --> 00:19:56,962
in this
country?
382
00:19:56,997 --> 00:19:58,213
Don...
383
00:19:58,248 --> 00:19:59,831
don!
384
00:19:59,866 --> 00:20:01,083
What?
385
00:20:01,118 --> 00:20:02,334
Let's go.
386
00:20:02,369 --> 00:20:03,585
No.
387
00:20:03,620 --> 00:20:05,087
Are you just going
to stay here?
388
00:20:05,122 --> 00:20:06,338
I don't know!
389
00:20:08,340 --> 00:20:10,225
Oh, sweetheart,
listen to me.
390
00:20:10,260 --> 00:20:12,728
Please, if you love me,
just listen to me.
391
00:20:13,345 --> 00:20:14,596
No, you listen to me.
392
00:20:15,230 --> 00:20:18,350
This machine is
predicting our future.
393
00:20:18,385 --> 00:20:22,104
Do you think i could
just walk away from it?
394
00:20:22,139 --> 00:20:25,240
I'm not talking about
that machine anymore.
395
00:20:25,857 --> 00:20:27,109
I'm talking about you.
396
00:20:27,144 --> 00:20:29,611
Are you just
going to sit here
397
00:20:29,646 --> 00:20:31,496
and let that... that...
398
00:20:31,531 --> 00:20:33,365
that thing
run your life?
399
00:20:33,400 --> 00:20:34,616
Run my life?
400
00:20:44,760 --> 00:20:46,628
Run my life?
401
00:20:46,663 --> 00:20:49,765
Isn't that exactly what
you're letting it do?
402
00:20:49,800 --> 00:20:52,017
Don, it made you call
the office before.
403
00:20:52,634 --> 00:20:54,519
It made you stay here
instead of leave.
404
00:20:55,137 --> 00:20:57,639
It made you afraid
to walk down the street.
405
00:20:57,674 --> 00:20:58,890
And now it's telling you
406
00:20:58,925 --> 00:21:00,776
where you're
going to live.
407
00:21:00,811 --> 00:21:04,529
Why, it's as if every
superstitious feeling you ever had
408
00:21:05,147 --> 00:21:07,032
is wrapped up
in that one machine.
409
00:21:07,067 --> 00:21:08,283
It doesn't matter
410
00:21:08,318 --> 00:21:10,786
whether it can
foretell the future.
411
00:21:10,821 --> 00:21:13,905
What matters is whether
you believe more in luck
412
00:21:13,940 --> 00:21:17,042
and in fortune than
you do in yourself.
413
00:21:17,077 --> 00:21:19,544
Well, you can decide
your own life.
414
00:21:19,579 --> 00:21:20,796
You have a mind-
415
00:21:20,831 --> 00:21:22,297
a wonderful mind.
416
00:21:22,332 --> 00:21:24,800
Don't destroy it
trying to justify
417
00:21:24,835 --> 00:21:28,553
that cheap, penny fortune
machine to yourself.
418
00:21:31,673 --> 00:21:32,924
Pat...
419
00:21:32,959 --> 00:21:36,678
we can have a... a
wonderful life together
420
00:21:37,312 --> 00:21:40,432
if we make it
wonderful ourselves.
421
00:21:42,934 --> 00:21:43,568
I...
422
00:21:43,603 --> 00:21:46,071
pat...
423
00:21:48,573 --> 00:21:51,693
i don't want to know
what's going to happen.
424
00:21:52,327 --> 00:21:54,830
I want us to make
it happen together.
425
00:21:54,865 --> 00:21:56,698
Don't cry, darling,
don't cry.
426
00:21:57,984 --> 00:22:00,452
Is there something wrong?
427
00:22:01,086 --> 00:22:03,088
No, no, no,
it's all right.
428
00:22:04,956 --> 00:22:06,842
Don't cry.
429
00:22:06,877 --> 00:22:08,710
We'll go, we'll go.
430
00:22:10,595 --> 00:22:12,464
You're right. I'm a jerk.
431
00:22:12,499 --> 00:22:14,966
No, you're not.
You're wonderful.
432
00:22:15,001 --> 00:22:16,852
Yes, yes, i am.
433
00:22:16,887 --> 00:22:19,971
I'm the world's
biggest jerk.
434
00:22:20,006 --> 00:22:23,725
Come on, let's go
get our car.
435
00:22:23,760 --> 00:22:24,976
Yes, that's right.
436
00:22:25,011 --> 00:22:26,862
Let's go get
our car and...
437
00:22:26,897 --> 00:22:29,364
we'll drive
out of this town
438
00:22:29,399 --> 00:22:33,118
and go where we want to go
439
00:22:33,153 --> 00:22:34,986
anytime we please.
440
00:22:35,021 --> 00:22:36,872
Oh...
441
00:22:36,907 --> 00:22:39,991
oh, don, i love you.
442
00:22:40,026 --> 00:22:41,877
I love you, too, baby.
443
00:22:46,882 --> 00:22:48,133
You keep
the change.
444
00:22:48,750 --> 00:22:49,384
Thanks!
445
00:22:50,001 --> 00:22:51,253
Come on
back, now.
446
00:23:09,055 --> 00:23:10,272
Go ahead.
447
00:23:14,659 --> 00:23:17,162
Can we ask some
more questions now?
448
00:23:26,538 --> 00:23:30,292
Do you think we might
leave ridgeview today?
449
00:23:38,433 --> 00:23:40,302
Is there any way out?
450
00:23:40,337 --> 00:23:41,553
Any way at all?
451
00:23:41,588 --> 00:23:45,307
Counterbalance in the
little town of ridgeview, ohio.
452
00:23:45,342 --> 00:23:47,809
Two people permanently enslaved
453
00:23:47,844 --> 00:23:50,312
by the tyranny
of fear and superstition,
454
00:23:50,946 --> 00:23:54,065
facing the future
with a kind of helpless dread.
455
00:23:57,202 --> 00:24:00,956
Two others facing the future
with confidence
456
00:24:00,991 --> 00:24:03,458
having escaped
one of the darker places
457
00:24:03,493 --> 00:24:05,961
of the twilight zone.
458
00:24:12,484 --> 00:24:16,721
Captioned by media access
group at wgbh access. Wgbh. Org
459
00:24:55,010 --> 00:24:58,129
be sure and see
the colgate-palmolive company's
460
00:24:58,164 --> 00:25:00,632
new comedy show
my sister eileen.
461
00:25:00,667 --> 00:25:03,768
Wednesday night on many
of these same stations.
29855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.