Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:06,109
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:09,741 --> 00:00:12,309
[girl's voice] The wind blows
wherever it wants.
3
00:00:12,311 --> 00:00:13,944
You can hear it,
4
00:00:13,946 --> 00:00:18,381
but cannot tell where it comes
from or where it is going.
5
00:00:18,383 --> 00:00:22,521
Just as you cannot explain how
people are born of the spirit.
6
00:00:46,745 --> 00:00:48,378
[music playing
over car radio]
7
00:00:48,380 --> 00:00:49,749
[turns ignition off]
8
00:01:02,560 --> 00:01:03,893
- [sighs]
- Wait.
9
00:01:03,895 --> 00:01:05,528
What?
10
00:01:05,530 --> 00:01:07,697
Where are the keys?
11
00:01:07,699 --> 00:01:09,636
Babe, remember,
I have them.
12
00:01:11,270 --> 00:01:12,668
Just because you wouldn't
let me drive
13
00:01:12,670 --> 00:01:15,004
doesn't mean I can't
at least open the door.
14
00:01:15,006 --> 00:01:17,340
[laughing]
Are you okay?
15
00:01:17,342 --> 00:01:18,877
Shh!
16
00:01:20,378 --> 00:01:22,948
[mumbling]
17
00:01:25,017 --> 00:01:27,353
[door creaking open]
18
00:01:28,520 --> 00:01:30,490
Shh!
19
00:01:32,357 --> 00:01:35,494
Congratulations, you passed
the "key in the lock" challenge.
20
00:01:42,667 --> 00:01:44,937
[woman giggling]
21
00:01:45,970 --> 00:01:47,673
I see.
22
00:01:52,645 --> 00:01:54,710
[muffled chatter
through walls]
23
00:01:54,712 --> 00:01:56,515
Guys, no.
24
00:01:58,750 --> 00:02:02,385
[man]
So how's our mood?
25
00:02:02,387 --> 00:02:03,519
[woman]
I am always in the mood.
26
00:02:03,521 --> 00:02:04,920
[man]
I know you are...
27
00:02:04,922 --> 00:02:07,593
Are you kidding me?
Gross.
28
00:02:08,661 --> 00:02:10,530
[music playing over earbuds]
29
00:03:26,972 --> 00:03:28,841
[boy whispering]
Mama.
30
00:03:34,446 --> 00:03:35,815
[whispering]
Hey.
31
00:03:36,914 --> 00:03:38,614
Did you hear that?
32
00:03:38,616 --> 00:03:40,149
What?
33
00:03:40,151 --> 00:03:41,885
I heard something.
34
00:03:41,887 --> 00:03:44,357
Like what?
35
00:03:46,424 --> 00:03:48,492
What'd you hear?
36
00:03:48,494 --> 00:03:52,365
Like Lucy,
but not Lucy.
37
00:03:53,431 --> 00:03:55,634
[sighs]
38
00:03:59,471 --> 00:04:01,607
Maybe I didn't hear
anything.
39
00:04:02,507 --> 00:04:04,840
Was it a dream?
40
00:04:04,842 --> 00:04:06,475
Yeah.
41
00:04:06,477 --> 00:04:08,647
Yeah, maybe.
42
00:04:14,186 --> 00:04:17,423
No, I don't think so.
43
00:06:31,689 --> 00:06:33,590
[girl's voice]
I don't want to die.
44
00:06:33,592 --> 00:06:35,794
It's not time
for me to die.
45
00:06:39,931 --> 00:06:42,001
[Lucy]
You got to be kidding me.
46
00:06:48,840 --> 00:06:51,244
[door opens and closes]
47
00:06:52,311 --> 00:06:54,947
Hey, Mom, Dad!
48
00:07:13,097 --> 00:07:16,833
I told you I was going through
some hard times in business.
49
00:07:16,835 --> 00:07:18,735
A rough patch.
50
00:07:18,737 --> 00:07:21,136
Mom has a job.
We don't have to move.
51
00:07:21,138 --> 00:07:23,138
I love the thought sweetie,
52
00:07:23,140 --> 00:07:25,609
but being a writer
doesn't mean I have a job
53
00:07:25,611 --> 00:07:27,744
unless somebody
buys my writing.
54
00:07:27,746 --> 00:07:29,980
It's kind of like putting
a "for sale" sign out front.
55
00:07:29,982 --> 00:07:32,247
I mean, it doesn't mean
anything's sold
56
00:07:32,249 --> 00:07:34,350
until somebody
wants to buy it.
57
00:07:34,352 --> 00:07:37,086
We're just keeping
our options open.
58
00:07:37,088 --> 00:07:38,687
This is where we live.
59
00:07:38,689 --> 00:07:40,624
You can't sell it
for that reason alone.
60
00:07:40,626 --> 00:07:43,759
Well, someone would have to make
a really good offer
61
00:07:43,761 --> 00:07:46,396
before we'd even consider
saying yes.
62
00:07:46,398 --> 00:07:51,768
Now, the people who built this
house back in 1800-something,
63
00:07:51,770 --> 00:07:53,335
they built it
for themselves.
64
00:07:53,337 --> 00:07:55,405
They never planned on anybody
else living here.
65
00:07:55,407 --> 00:07:57,273
What's that supposed to mean?
66
00:07:57,275 --> 00:08:02,048
Well, this house, it's not meant
for anyone in particular.
67
00:08:04,015 --> 00:08:06,383
We'll be here for a short while,
just like the people before us.
68
00:08:06,385 --> 00:08:08,751
And we certainly won't
be the last ones to live here.
69
00:08:08,753 --> 00:08:10,386
Not the way
this place was made.
70
00:08:10,388 --> 00:08:13,256
You don't get it.
This is my home.
71
00:08:13,258 --> 00:08:14,994
I live here.
72
00:08:18,664 --> 00:08:20,830
You know, when we first
moved here,
73
00:08:20,832 --> 00:08:24,367
the thought of living in an old
house with an historical vibe,
74
00:08:24,369 --> 00:08:25,934
it was great.
75
00:08:25,936 --> 00:08:29,172
But the maintenance
is never-ending.
76
00:08:29,174 --> 00:08:31,141
The taxes are killing us.
77
00:08:31,143 --> 00:08:32,876
I mean, people
are always outside
78
00:08:32,878 --> 00:08:35,745
like it's some sort
of tourist attraction.
79
00:08:35,747 --> 00:08:38,814
What maintenance?
80
00:08:38,816 --> 00:08:40,817
The plumbing.
I mean, the pipes are ancient.
81
00:08:40,819 --> 00:08:43,352
- The roof.
- The yard.
82
00:08:43,354 --> 00:08:44,853
Grass just keeps
growing and growing,
83
00:08:44,855 --> 00:08:48,824
whether somebody
cuts it or not.
84
00:08:48,826 --> 00:08:50,359
Dad doesn't have a job.
He can cut it.
85
00:08:50,361 --> 00:08:52,828
Plus, winter's coming.
Stuff stops growing.
86
00:08:52,830 --> 00:08:54,329
Problem solved.
87
00:08:54,331 --> 00:08:56,933
The house is a bit big
for a family of three.
88
00:08:56,935 --> 00:08:58,834
I think it's time to let
somebody else live here.
89
00:08:58,836 --> 00:09:01,072
You already
made up your minds!
90
00:09:02,173 --> 00:09:03,942
I hate you guys.
91
00:09:05,911 --> 00:09:07,477
[sighs]
92
00:09:07,479 --> 00:09:09,478
Well, we've talked about this
time and time again.
93
00:09:09,480 --> 00:09:11,282
I know.
Just give her some time.
94
00:09:17,888 --> 00:09:20,091
[camera shutters clicking]
95
00:09:37,843 --> 00:09:38,974
[sighs]
96
00:09:38,976 --> 00:09:41,279
[camera shutters clicking]
97
00:10:09,874 --> 00:10:11,974
[sighs]
98
00:10:11,976 --> 00:10:13,977
Oh, really.
99
00:10:13,979 --> 00:10:16,014
Great.
100
00:10:18,115 --> 00:10:20,485
Now?
101
00:10:39,537 --> 00:10:43,405
- ♪ Happy birthday to you ♪
- ♪ Happy birthday to you ♪
102
00:10:43,407 --> 00:10:47,477
- ♪ Happy birthday, dear Lucy ♪
- ♪ Happy birthday, dear Lucy ♪
103
00:10:47,479 --> 00:10:52,247
- ♪ Happy birthday to you ♪
- ♪ Happy birthday to you ♪
104
00:10:52,249 --> 00:10:53,916
All right.
105
00:10:53,918 --> 00:10:56,821
- Happy birthday, sweetie.
- Make a wish.
106
00:11:02,060 --> 00:11:05,064
- [laughs]
- All right.
107
00:11:06,898 --> 00:11:08,430
Well...
108
00:11:08,432 --> 00:11:10,366
- Well?
- Well, what?
109
00:11:10,368 --> 00:11:11,934
Oh, my goodness.
110
00:11:11,936 --> 00:11:13,236
[sighs]
111
00:11:13,238 --> 00:11:15,070
I forgot the gifts.
112
00:11:15,072 --> 00:11:16,271
Oh, no.
113
00:11:16,273 --> 00:11:17,873
- Yeah.
- Mom?
114
00:11:17,875 --> 00:11:19,608
- Maybe next year, hon.
- Dad?
115
00:11:19,610 --> 00:11:21,077
So not cool.
116
00:11:21,079 --> 00:11:22,878
[both laugh]
117
00:11:22,880 --> 00:11:25,014
You know, I think I might
have seen a few things
118
00:11:25,016 --> 00:11:26,882
in the living room.
119
00:11:26,884 --> 00:11:29,484
- Did you see...?
- Oh. Yeah, maybe.
120
00:11:29,486 --> 00:11:30,953
Maybe some sparkles and bows.
121
00:11:30,955 --> 00:11:33,859
- Come on.
- All right, let's go.
122
00:11:35,125 --> 00:11:37,059
Come on, squirt,
give us some credit.
123
00:11:37,061 --> 00:11:39,898
You know how special
birthdays are around here.
124
00:11:42,901 --> 00:11:44,166
All right, I got it.
125
00:11:44,168 --> 00:11:46,135
[mother]
Yeah, grab a few.
126
00:11:46,137 --> 00:11:47,469
[sighs]
127
00:11:47,471 --> 00:11:49,505
[father]
How about this one first?
128
00:11:49,507 --> 00:11:51,306
[mother]
So, what'd you wish for?
129
00:11:51,308 --> 00:11:52,641
[Lucy]
Can't tell you.
130
00:11:52,643 --> 00:11:54,176
- [mother] Ugh!
- [father] What?
131
00:11:54,178 --> 00:11:55,377
Can't tell us
or won't tell us?
132
00:11:55,379 --> 00:11:56,578
[mother]
Yeah.
133
00:11:56,580 --> 00:11:57,881
[Lucy]
It's kind of weird.
134
00:11:57,883 --> 00:11:59,248
[mother laughs]
135
00:11:59,250 --> 00:12:02,452
Okay, well,
happy birthday, anyway.
136
00:12:02,454 --> 00:12:04,323
[blows]
137
00:12:17,435 --> 00:12:19,138
Hello?
138
00:12:21,105 --> 00:12:23,141
Somebody there?
139
00:12:25,976 --> 00:12:28,179
[father]
Oh, man.
140
00:12:31,215 --> 00:12:33,384
[mother]
No kidding.
141
00:12:34,385 --> 00:12:36,151
[father]
Whoa.
142
00:12:36,153 --> 00:12:38,157
Holy...
143
00:12:39,691 --> 00:12:42,094
I mean, how'd that happen?
144
00:12:43,161 --> 00:12:45,093
The usual way.
145
00:12:45,095 --> 00:12:47,163
[laughs]
146
00:12:47,165 --> 00:12:49,131
[sighs]
147
00:12:49,133 --> 00:12:51,467
The party night?
148
00:12:51,469 --> 00:12:53,202
Yeah.
149
00:12:53,204 --> 00:12:56,171
I think our little...
after-party.
150
00:12:56,173 --> 00:12:58,176
[groans and laughs]
151
00:12:59,643 --> 00:13:02,645
You sure?
152
00:13:02,647 --> 00:13:06,649
I mean, as much as I can trust
the little pee sticks.
153
00:13:06,651 --> 00:13:10,222
I'm going to go see Dr. Green
for a follow-up next week.
154
00:13:12,356 --> 00:13:14,058
[sighs]
155
00:13:15,593 --> 00:13:19,328
All right, well,
let's assume it's for real.
156
00:13:19,330 --> 00:13:21,200
What then?
157
00:13:23,067 --> 00:13:28,006
Then it would be
ridiculous.
158
00:13:29,040 --> 00:13:31,110
I mean, right?
159
00:14:40,512 --> 00:14:42,245
I'll be home
a little early tonight.
160
00:14:42,247 --> 00:14:44,179
Jack Simmons is coming over
for a quick drink.
161
00:14:44,181 --> 00:14:46,115
Jack? Really?
162
00:14:46,117 --> 00:14:48,184
What's that about?
163
00:14:48,186 --> 00:14:51,753
He's thinking about teaming up.
Talking about a new start-up.
164
00:14:51,755 --> 00:14:54,823
Isn't he sort of the boy
who cried wolf at this point?
165
00:14:54,825 --> 00:14:56,692
Well, can't argue that he made
the right call
166
00:14:56,694 --> 00:14:58,294
on that pharmaceutical
start-up.
167
00:14:58,296 --> 00:14:59,728
Yeah, but that was then,
wasn't it?
168
00:14:59,730 --> 00:15:01,597
Yeah.
169
00:15:01,599 --> 00:15:03,498
Hey, sweetie, you want to go out
to dinner tonight?
170
00:15:03,500 --> 00:15:05,133
Just you and me?
171
00:15:05,135 --> 00:15:08,170
Jack still has some
of his family money.
172
00:15:08,172 --> 00:15:09,671
Along with my reputation,
173
00:15:09,673 --> 00:15:11,808
I think we can get
even more investments.
174
00:15:11,810 --> 00:15:13,508
What's the concern?
175
00:15:13,510 --> 00:15:15,444
I don't mean to put
the kibosh on anything,
176
00:15:15,446 --> 00:15:21,851
but I just... I don't always
feel comfortable around Jack.
177
00:15:21,853 --> 00:15:24,654
My dad partnered up with a guy
one time who was not,
178
00:15:24,656 --> 00:15:27,423
to say the least,
his style.
179
00:15:27,425 --> 00:15:30,459
But, uh, you know,
sometimes it takes all types
180
00:15:30,461 --> 00:15:32,194
to get it done, right?
181
00:15:32,196 --> 00:15:33,798
I suppose.
182
00:15:38,670 --> 00:15:40,806
This house is haunted.
183
00:15:46,277 --> 00:15:49,145
How so?
184
00:15:49,147 --> 00:15:52,350
Last night in my room,
I just felt I wasn't alone.
185
00:15:53,817 --> 00:15:56,254
Well, are you sure
your iPad was turned off?
186
00:15:57,555 --> 00:16:00,555
Knew I could
count on you, Mom.
187
00:16:00,557 --> 00:16:03,291
You know, the house
is over a hundred years old.
188
00:16:03,293 --> 00:16:04,626
Squeaks and drafts,
189
00:16:04,628 --> 00:16:07,530
kind of comes
with the territory.
190
00:16:07,532 --> 00:16:09,734
I'm sure there's nothing
to worry about.
191
00:16:11,268 --> 00:16:14,871
And, you know,
spirits and ghosts...
192
00:16:14,873 --> 00:16:17,376
you know all that's BS, right?
193
00:16:19,510 --> 00:16:23,246
Don't tell me a house like this
doesn't have at least one ghost.
194
00:16:23,248 --> 00:16:26,384
Well, when we bought the house,
the ghost box wasn't checked.
195
00:16:27,518 --> 00:16:29,687
What if this
is a new ghost?
196
00:16:31,156 --> 00:16:32,854
How can a ghost be new?
197
00:16:32,856 --> 00:16:34,457
Like you're an expert
at anything.
198
00:16:34,459 --> 00:16:36,391
Lucy!
199
00:16:36,393 --> 00:16:38,294
[scoffs]
200
00:16:38,296 --> 00:16:40,232
[clock ticking]
201
00:16:59,917 --> 00:17:01,753
[sighs]
202
00:17:12,397 --> 00:17:14,600
[TV turns on]
203
00:17:16,400 --> 00:17:18,003
Dennis?
204
00:17:21,872 --> 00:17:23,441
Dennis?
205
00:17:28,346 --> 00:17:30,213
Dennis?
206
00:17:30,215 --> 00:17:31,550
Luce?
207
00:17:33,451 --> 00:17:35,387
[turns TV off]
208
00:17:38,822 --> 00:17:41,757
[woman, on TV] ...heard us say that
we needed to get back on the wagon.
209
00:17:41,759 --> 00:17:43,693
They put us back
on the wagon.
210
00:17:43,695 --> 00:17:45,528
I was like, "What is going on
here, Adam?"
211
00:17:45,530 --> 00:17:47,363
And he's like, "Well, this isn't
a beginner workout.
212
00:17:47,365 --> 00:17:50,301
You're essentially
a beginner right now."
213
00:18:13,757 --> 00:18:15,324
[woman, on TV]
...other documents,
214
00:18:15,326 --> 00:18:16,692
it's time to clean house
215
00:18:16,694 --> 00:18:18,360
in "Smart Woman:
What to Keep, What to Toss."
216
00:18:18,362 --> 00:18:20,498
Someone in our community
will win a few furn...
217
00:18:22,000 --> 00:18:23,502
[sighs]
218
00:18:32,644 --> 00:18:34,513
[dog barks]
219
00:18:38,315 --> 00:18:39,684
Oh!
220
00:18:42,387 --> 00:18:44,986
Oh! Oskar!
221
00:18:44,988 --> 00:18:46,722
Oh, sweetheart.
222
00:18:46,724 --> 00:18:48,890
You poor baby.
223
00:18:48,892 --> 00:18:51,394
I'm sorry, buddy.
224
00:18:51,396 --> 00:18:53,565
There you go, buddy.
225
00:18:54,666 --> 00:18:57,502
Oh, good boy.
226
00:19:01,539 --> 00:19:03,342
I'm so sorry.
227
00:19:27,331 --> 00:19:30,398
[knock on door]
228
00:19:30,400 --> 00:19:32,068
[Dennis]
Honey, will you get that?
229
00:19:32,070 --> 00:19:33,469
[Lucy]
Yeah.
230
00:19:33,471 --> 00:19:34,736
[mother]
Who is that?
231
00:19:34,738 --> 00:19:36,707
[Dennis]
Probably Jack.
232
00:19:40,011 --> 00:19:44,079
Wow, look at you.
You are growing up.
233
00:19:44,081 --> 00:19:45,681
What grade are you in now?
234
00:19:45,683 --> 00:19:47,616
- Eighth.
- Eighth grade.
235
00:19:47,618 --> 00:19:50,552
Well, that is a great grade
to be in.
236
00:19:50,554 --> 00:19:51,922
Mm-hmm.
237
00:19:53,491 --> 00:19:55,057
Ah. Hey, Dennis.
238
00:19:55,059 --> 00:19:57,992
Will you take a look
at little missy here, huh?
239
00:19:57,994 --> 00:20:00,061
- Yeah, that's my daughter.
- Mm-hmm.
240
00:20:00,063 --> 00:20:01,996
- Let's go into my study.
- All right.
241
00:20:01,998 --> 00:20:04,500
I was just telling your little
girl how she's all grown up,
242
00:20:04,502 --> 00:20:06,135
right before
our very eyes.
243
00:20:06,137 --> 00:20:09,371
You must be
a very proud papa.
244
00:20:09,373 --> 00:20:10,873
- Scotch?
- Uh, no.
245
00:20:10,875 --> 00:20:14,613
No, I'm on the wagon
for the moment.
246
00:20:21,017 --> 00:20:23,018
Can I have a glass of milk,
please?
247
00:20:23,020 --> 00:20:25,857
And I'll have
a sauvignon blanc.
248
00:20:26,757 --> 00:20:28,057
Oh, wait.
249
00:20:28,059 --> 00:20:29,959
I'm sorry,
um, can I get a...
250
00:20:29,961 --> 00:20:32,027
Can I get a sparkling water
with lime instead?
251
00:20:32,029 --> 00:20:33,596
Thank you.
252
00:20:33,598 --> 00:20:35,798
Don't tell me.
Not another diet.
253
00:20:35,800 --> 00:20:37,668
No, just being careful.
254
00:20:40,670 --> 00:20:42,974
No way.
You're not going to tell me...
255
00:20:45,176 --> 00:20:46,674
What?
256
00:20:46,676 --> 00:20:48,444
Women don't drink
when they're...
257
00:20:48,446 --> 00:20:50,044
Gross! You did it with Dad?
258
00:20:50,046 --> 00:20:51,847
Lucy!
259
00:20:51,849 --> 00:20:53,449
Come on.
260
00:20:53,451 --> 00:20:55,518
How else do you think
that would that work?
261
00:20:55,520 --> 00:20:58,357
Seriously, how?
262
00:20:59,490 --> 00:21:00,489
We'll talk about it later.
263
00:21:00,491 --> 00:21:02,424
No. I took biology.
264
00:21:02,426 --> 00:21:05,627
You get pregnant, which means
you're going to have a baby.
265
00:21:05,629 --> 00:21:07,096
Well, not necessarily.
266
00:21:07,098 --> 00:21:09,063
I mean, for the time being,
at least,
267
00:21:09,065 --> 00:21:10,665
women can still kind of
make up their mind
268
00:21:10,667 --> 00:21:12,201
about that kind of thing.
269
00:21:12,203 --> 00:21:13,972
Oh.
270
00:21:20,778 --> 00:21:24,579
Did you have to make the same
decision before you had me?
271
00:21:24,581 --> 00:21:26,115
No, honey.
272
00:21:26,117 --> 00:21:28,520
No, of course not.
273
00:21:29,719 --> 00:21:31,186
Oh, thank you.
274
00:21:31,188 --> 00:21:32,957
Thank you.
275
00:21:35,493 --> 00:21:37,026
Thanks a lot.
276
00:21:37,028 --> 00:21:40,195
Anyway, this is just
a hypothetical discussion.
277
00:21:40,197 --> 00:21:42,030
So just for fun,
278
00:21:42,032 --> 00:21:46,772
how would you feel about having
a baby brother or sister?
279
00:21:48,105 --> 00:21:50,105
Strange.
280
00:21:50,107 --> 00:21:51,807
Not sure.
281
00:21:51,809 --> 00:21:54,009
It could be kind of cool,
actually.
282
00:21:54,011 --> 00:21:55,610
Yeah? You wouldn't...
283
00:21:55,612 --> 00:21:57,913
You wouldn't feel weird
about being 14
284
00:21:57,915 --> 00:21:59,748
and having a baby sister?
285
00:21:59,750 --> 00:22:03,085
- Is it a girl?
- Hey, not so fast.
286
00:22:03,087 --> 00:22:04,752
I never said
I was pregnant.
287
00:22:04,754 --> 00:22:08,059
It's just a...
just a hypothetical discussion.
288
00:22:50,167 --> 00:22:52,771
I know you're here.
289
00:22:53,971 --> 00:22:56,571
Have you ever felt alone?
290
00:22:56,573 --> 00:23:00,778
So alone that no one even knows
you're alive?
291
00:23:19,830 --> 00:23:23,264
There's something
in my room at night.
292
00:23:23,266 --> 00:23:24,700
Like what?
293
00:23:24,702 --> 00:23:26,769
Not sure. Something.
294
00:23:26,771 --> 00:23:28,069
Does it make any noise?
295
00:23:28,071 --> 00:23:30,007
No. It's just there.
296
00:23:31,908 --> 00:23:33,576
You know...
297
00:23:33,578 --> 00:23:35,877
when I was your age,
I was doing drugs.
298
00:23:35,879 --> 00:23:37,913
- Are you doing drugs?
- Dennis.
299
00:23:37,915 --> 00:23:40,952
Like I can afford drugs
on my allowance?
300
00:23:46,756 --> 00:23:48,292
Then how do you
explain this?
301
00:23:51,928 --> 00:23:54,262
Mm, that's a picture
of your arm.
302
00:23:54,264 --> 00:23:56,665
Yeah, but I didn't
take it.
303
00:23:56,667 --> 00:23:59,667
I'm sure there's
an explanation.
304
00:23:59,669 --> 00:24:02,171
You've heard of a butt dial?
That's a butt photo.
305
00:24:02,173 --> 00:24:03,739
[laughs]
306
00:24:03,741 --> 00:24:05,240
Funny, Dad.
307
00:24:05,242 --> 00:24:07,145
That's funny.
308
00:24:20,690 --> 00:24:22,259
[boy whispering]
Mama.
309
00:24:27,798 --> 00:24:29,134
[sighs]
310
00:24:39,843 --> 00:24:41,946
[sniffles and exhales]
311
00:24:45,382 --> 00:24:47,718
[creaking and thumping]
312
00:25:00,063 --> 00:25:02,233
[sobs softly]
313
00:27:38,888 --> 00:27:40,925
[children giggling]
314
00:28:09,186 --> 00:28:11,089
[sighs]
315
00:28:16,025 --> 00:28:17,425
May I help you
with something?
316
00:28:17,427 --> 00:28:19,261
- Hi.
- Hi.
317
00:28:19,263 --> 00:28:21,329
I'm Mary Squire.
I'm one of the librarians here.
318
00:28:21,331 --> 00:28:23,065
Are you looking
for something specific,
319
00:28:23,067 --> 00:28:24,532
or just browsing around?
320
00:28:24,534 --> 00:28:26,268
I was actually trying to find
a little history
321
00:28:26,270 --> 00:28:28,236
on some of the houses
around here.
322
00:28:28,238 --> 00:28:30,905
- I live just up the street.
- Here? On Wisconsin Avenue?
323
00:28:30,907 --> 00:28:32,907
- Uh, no, I'm on Forrest.
- Oh, which house?
324
00:28:32,909 --> 00:28:36,043
- The address?
- No, which house?
325
00:28:36,045 --> 00:28:38,614
The Babcock House?
The Hawk's House?
326
00:28:38,616 --> 00:28:41,116
Kimberly. Gilbert.
Shattuck. Buchannan.
327
00:28:41,118 --> 00:28:43,518
Right. I'm in
the Clarkson house.
328
00:28:43,520 --> 00:28:45,087
Okay.
329
00:28:45,089 --> 00:28:46,954
Around here it's better
than an address.
330
00:28:46,956 --> 00:28:49,026
That's how we keep track
of things.
331
00:28:51,962 --> 00:28:53,628
So, what would you
like to know?
332
00:28:53,630 --> 00:28:55,297
I don't know,
I was just wondering
333
00:28:55,299 --> 00:28:56,665
about who lived there
before us.
334
00:28:56,667 --> 00:28:59,268
You know,
what were they like?
335
00:28:59,270 --> 00:29:01,403
Well, I think you're going
to love this room.
336
00:29:01,405 --> 00:29:05,376
This is where we keep all
the files on the historic homes.
337
00:29:28,398 --> 00:29:30,200
[mother]
Look at this.
338
00:29:34,338 --> 00:29:36,171
Ah.
339
00:29:36,173 --> 00:29:37,505
Yeah, Alexander Clarkson.
340
00:29:37,507 --> 00:29:39,707
He patented
a paper-making process,
341
00:29:39,709 --> 00:29:41,879
and then used it
to mint money.
342
00:29:43,080 --> 00:29:45,280
- That's a joke.
- [both chuckle]
343
00:29:45,282 --> 00:29:48,317
The US Mint used his paper
to make dollar bills.
344
00:29:48,319 --> 00:29:50,085
Paper currency.
345
00:29:50,087 --> 00:29:52,453
You know, by the look
of this picture,
346
00:29:52,455 --> 00:29:57,494
maybe they were heading
to Easter services.
347
00:29:59,495 --> 00:30:02,030
I want to know
more about them.
348
00:30:02,032 --> 00:30:05,267
Well, you're welcome
to look at anything.
349
00:30:05,269 --> 00:30:08,537
It's as much your history
as anyone's.
350
00:30:08,539 --> 00:30:10,441
Maybe more.
351
00:30:51,048 --> 00:30:53,080
- Everybody hold still, please.
- [camera clicks]
352
00:30:53,082 --> 00:30:56,484
The flowers look beautiful,
Mr. Stein.
353
00:30:56,486 --> 00:30:59,053
Thank you for all
your hard work.
354
00:30:59,055 --> 00:31:00,187
Danke.
355
00:31:00,189 --> 00:31:03,258
May you a very
joyous Easter.
356
00:31:03,260 --> 00:31:05,263
We hope you have
a good Passover.
357
00:31:28,185 --> 00:31:33,155
So he was literally was making
money by... by making money.
358
00:31:33,157 --> 00:31:35,523
Maybe we should start
prying up the floorboards
359
00:31:35,525 --> 00:31:37,192
to see if he left any.
360
00:31:37,194 --> 00:31:38,726
[mother]
Anyway, there's more.
361
00:31:38,728 --> 00:31:42,063
And I don't know
the cause for it yet,
362
00:31:42,065 --> 00:31:44,232
but there is some sort of...
363
00:31:44,234 --> 00:31:46,068
some sort of sadness here.
364
00:31:46,070 --> 00:31:48,302
Like a melancholy.
365
00:31:48,304 --> 00:31:50,371
A spirit.
366
00:31:50,373 --> 00:31:52,309
Bam. Told you.
367
00:31:54,177 --> 00:31:57,247
Maybe he'd like to split
the mortgage with us.
368
00:32:04,154 --> 00:32:05,486
Stein.
369
00:32:05,488 --> 00:32:07,321
Their last name was Stein.
370
00:32:07,323 --> 00:32:09,523
- Who?
- Their servants.
371
00:32:09,525 --> 00:32:13,194
The Clarksons.
372
00:32:13,196 --> 00:32:15,496
And where
did you see this?
373
00:32:15,498 --> 00:32:19,267
Uh, I can't say.
374
00:32:19,269 --> 00:32:21,203
I've been all through this.
375
00:32:21,205 --> 00:32:24,772
I couldn't find any record
of the Clarkson's domestic help.
376
00:32:24,774 --> 00:32:27,776
I mean, the servant family
would have lived with them,
377
00:32:27,778 --> 00:32:30,779
but not necessarily
put down the same roots.
378
00:32:30,781 --> 00:32:32,880
They were kind of more
in the shadows,
379
00:32:32,882 --> 00:32:36,818
and those records,
if there even are any,
380
00:32:36,820 --> 00:32:40,588
would be really hard to come by
if not impossible.
381
00:32:40,590 --> 00:32:42,624
I mean, there's got to be
something.
382
00:32:42,626 --> 00:32:46,461
What about citizenship, voting
registration, school enrollment?
383
00:32:46,463 --> 00:32:49,798
Katie, these people lived
over a hundred years ago.
384
00:32:49,800 --> 00:32:52,567
I mean, long before Google.
385
00:32:52,569 --> 00:32:55,470
And even if they had
any children,
386
00:32:55,472 --> 00:32:57,806
there's the possibility
that they're...
387
00:32:57,808 --> 00:33:00,142
uh, they were homeschooled
in their native tongue
388
00:33:00,144 --> 00:33:03,478
while the sheets were out
drying on the line.
389
00:33:03,480 --> 00:33:05,280
There has to be something.
390
00:33:05,282 --> 00:33:08,785
There's a father,
a mother and a girl about 12.
391
00:33:10,753 --> 00:33:15,690
And you're basing
your conclusions on...
392
00:33:15,692 --> 00:33:18,559
Hey, there has to be a record
of them coming into the country.
393
00:33:18,561 --> 00:33:21,762
What about a ship's manifest
from, I don't know,
394
00:33:21,764 --> 00:33:23,431
somewhere in the '1800s?
395
00:33:23,433 --> 00:33:26,300
Okay, I have to admit
I'm a little surprised.
396
00:33:26,302 --> 00:33:28,235
I mean, most people
are concerned
397
00:33:28,237 --> 00:33:30,271
with the prominent families,
398
00:33:30,273 --> 00:33:33,607
the captains of industry
and their money.
399
00:33:33,609 --> 00:33:37,348
And your fascination
is with the help?
400
00:33:40,350 --> 00:33:42,419
She might still be there.
401
00:33:44,588 --> 00:33:46,224
In my house.
402
00:33:47,224 --> 00:33:48,559
She?
403
00:33:50,260 --> 00:33:52,330
The girl.
404
00:33:55,599 --> 00:33:57,335
Ah.
405
00:33:59,369 --> 00:34:02,372
It sounds like maybe
you've met Rebekah.
406
00:34:03,540 --> 00:34:04,940
You know?
407
00:34:04,942 --> 00:34:06,878
Is that her name?
408
00:34:08,612 --> 00:34:11,947
Just as every house
has its storied past,
409
00:34:11,949 --> 00:34:16,250
many of them allegedly
have their resident ghosts.
410
00:34:16,252 --> 00:34:18,485
In fact, it was once said
that Lady Smith
411
00:34:18,487 --> 00:34:20,621
was in such competition
with Mrs. Kimberly
412
00:34:20,623 --> 00:34:24,462
that she boasted
of having a second ghost.
413
00:34:25,429 --> 00:34:28,529
Yours is Rebekah.
414
00:34:28,531 --> 00:34:30,764
Do you know anything else
about her?
415
00:34:30,766 --> 00:34:33,471
Well, you're not going to find
it here, I'll tell you that.
416
00:34:34,605 --> 00:34:37,739
Oh, so what's next?
417
00:34:37,741 --> 00:34:39,576
How far do you want
to take this?
418
00:34:41,677 --> 00:34:43,244
I don't know.
419
00:34:43,246 --> 00:34:45,279
I just...
420
00:34:45,281 --> 00:34:49,851
somehow this feels
important to me.
421
00:34:49,853 --> 00:34:51,688
To my family...
422
00:34:53,357 --> 00:34:55,458
she just seems familiar.
423
00:34:56,726 --> 00:35:00,462
Why does any ghost remain?
424
00:35:00,464 --> 00:35:03,565
An emotional attachment
to the place?
425
00:35:03,567 --> 00:35:05,333
Unfinished business?
426
00:35:05,335 --> 00:35:07,838
A yearning? A longing?
427
00:35:10,473 --> 00:35:12,342
Why don't you ask her?
428
00:35:20,884 --> 00:35:23,521
[scratching noise]
429
00:35:32,395 --> 00:35:34,531
[scratching noise continuous]
430
00:36:43,366 --> 00:36:45,602
[scratching noise continuous]
431
00:36:49,005 --> 00:36:50,971
Hello?
432
00:36:50,973 --> 00:36:52,706
Are you there?
433
00:36:52,708 --> 00:36:54,878
Are you trapped
or something?
434
00:37:03,152 --> 00:37:05,355
Hey, Lucy.
435
00:37:06,690 --> 00:37:08,456
What's up, honey?
436
00:37:08,458 --> 00:37:11,628
There's a scratching
in my bedroom.
437
00:37:12,561 --> 00:37:15,031
Dad, you're on.
438
00:37:25,875 --> 00:37:27,777
Sort of in that area.
439
00:37:31,081 --> 00:37:32,983
[scratching sound]
440
00:37:39,456 --> 00:37:41,659
Yeah, I think
it's in the wall.
441
00:37:42,893 --> 00:37:44,661
Maybe downstairs.
442
00:37:49,098 --> 00:37:51,666
Come on, squirt,
let's check it out.
443
00:37:51,668 --> 00:37:54,105
Seen the flashlight?
444
00:38:11,054 --> 00:38:12,889
[scratching noise]
445
00:38:22,165 --> 00:38:24,199
I don't know.
446
00:38:24,201 --> 00:38:27,170
It's got to be around here
somewhere.
447
00:38:32,708 --> 00:38:34,712
[scratching noise continuous]
448
00:38:53,263 --> 00:38:56,663
[sighs]
449
00:38:56,665 --> 00:38:59,166
Well, it's probably a rodent
of some sort.
450
00:38:59,168 --> 00:39:00,802
Maybe a rat.
451
00:39:00,804 --> 00:39:02,737
I'll call an exterminator
tomorrow.
452
00:39:02,739 --> 00:39:04,742
[loud shrieking]
453
00:39:08,177 --> 00:39:10,714
- Katie?
- Mom?
454
00:39:18,554 --> 00:39:20,521
Sound asleep.
455
00:39:20,523 --> 00:39:22,192
What was that?
456
00:39:23,692 --> 00:39:26,763
This is getting weirder
by the second.
457
00:39:28,063 --> 00:39:30,467
[girl crying and whimpering]
458
00:39:43,779 --> 00:39:46,713
You didn't invite any
of your friends over, did you?
459
00:39:46,715 --> 00:39:48,985
Dad, it's a school night.
460
00:39:50,719 --> 00:39:52,555
[soft whimpering]
461
00:39:54,790 --> 00:39:57,160
I think it's coming
from the attic.
462
00:40:00,964 --> 00:40:02,764
Well...
463
00:40:02,766 --> 00:40:05,699
why don't we check this out
tomorrow?
464
00:40:05,701 --> 00:40:07,638
Really?
465
00:40:12,609 --> 00:40:14,675
All right.
466
00:40:14,677 --> 00:40:16,246
Let's see what it is.
467
00:40:29,326 --> 00:40:30,828
Wow.
468
00:40:32,996 --> 00:40:35,099
I haven't been
up here in ages.
469
00:40:36,632 --> 00:40:38,766
[Lucy]
Remember, Dad,
470
00:40:38,768 --> 00:40:41,703
you said ghosts were BS.
471
00:40:41,705 --> 00:40:42,973
[Dennis]
Yeah, I did, didn't I?
472
00:41:05,828 --> 00:41:07,864
Oh, my.
473
00:41:09,299 --> 00:41:10,868
Look at this.
474
00:41:16,206 --> 00:41:18,639
[girl whimpers]
475
00:41:18,641 --> 00:41:21,208
[Lucy]
Hello?
476
00:41:21,210 --> 00:41:22,879
Where are you?
477
00:41:25,748 --> 00:41:27,715
[Dennis sighs]
478
00:41:27,717 --> 00:41:30,083
[Dennis] Come on, you really
think someone's in here?
479
00:41:30,085 --> 00:41:31,988
[door creaking]
480
00:41:45,034 --> 00:41:46,668
Well, I'll be.
481
00:41:46,670 --> 00:41:48,005
A stairway.
482
00:41:49,272 --> 00:41:51,204
Did you know
about this stairway?
483
00:41:51,206 --> 00:41:55,442
[Lucy] I thought I explored
every inch of this house.
484
00:41:55,444 --> 00:41:58,880
[Dennis] Well, I guess
it's a servant's stairway.
485
00:41:58,882 --> 00:42:00,313
It probably goes down
to the kitchen,
486
00:42:00,315 --> 00:42:02,652
or somewhere else
on the first floor.
487
00:42:16,933 --> 00:42:18,802
You feel a light switch?
488
00:42:20,770 --> 00:42:24,706
You know this house might have
been built before electricity.
489
00:42:24,708 --> 00:42:26,708
Okay.
490
00:42:26,710 --> 00:42:28,442
You stay here. I'm going to go
to the first floor
491
00:42:28,444 --> 00:42:30,210
and see where this
comes out.
492
00:42:30,212 --> 00:42:31,813
I'm going to knock
on the walls,
493
00:42:31,815 --> 00:42:33,748
and when I get close
let me know.
494
00:42:33,750 --> 00:42:36,219
Uh, okay.
495
00:42:37,152 --> 00:42:38,788
Okay.
496
00:42:59,743 --> 00:43:01,476
[breathing heavily]
497
00:43:01,478 --> 00:43:03,047
Dad.
498
00:43:05,848 --> 00:43:09,886
Dad, I'm low on power.
I'm going to run out of power.
499
00:43:11,321 --> 00:43:12,786
Dad?
500
00:43:12,788 --> 00:43:14,457
Dad, where are you?
501
00:43:17,460 --> 00:43:19,860
Dad! Dad where are you?
502
00:43:19,862 --> 00:43:22,065
[breathing heavily]
503
00:43:23,532 --> 00:43:26,302
Dad, please get me
out of here.
504
00:43:30,239 --> 00:43:31,806
[girl's voice]
Dad!
505
00:43:31,808 --> 00:43:33,541
[Lucy]
Dad!
506
00:43:33,543 --> 00:43:35,412
Dad, there's someone here!
507
00:43:40,083 --> 00:43:41,315
[Lucy screams]
508
00:43:41,317 --> 00:43:43,087
[loud crash]
509
00:43:44,520 --> 00:43:46,487
Dad, please get me
out of here!
510
00:43:46,489 --> 00:43:48,922
- Can you hear me, baby?
- [Lucy] Please help!
511
00:43:48,924 --> 00:43:50,359
Okay, I'm coming.
512
00:43:56,398 --> 00:43:58,034
I got you, baby.
513
00:43:59,835 --> 00:44:01,802
- You okay?
- No.
514
00:44:01,804 --> 00:44:03,840
You keep asking that.
515
00:44:05,241 --> 00:44:07,043
Oh, sweetie,
I'm sorry I left you.
516
00:44:08,177 --> 00:44:09,576
You know what?
517
00:44:09,578 --> 00:44:11,244
Why don't we just
go back to sleep.
518
00:44:11,246 --> 00:44:13,146
We can explore more
in the morning.
519
00:44:13,148 --> 00:44:15,485
[scratching noises]
520
00:44:34,536 --> 00:44:39,542
All right, we've checked
every part of the house.
521
00:44:50,152 --> 00:44:52,288
[scratching and rattling]
522
00:44:54,456 --> 00:44:56,993
Mystery solved.
523
00:44:59,094 --> 00:45:01,962
There's something stuck here
in the downspout.
524
00:45:01,964 --> 00:45:03,598
Huh.
525
00:45:03,600 --> 00:45:05,199
Like I said, I'll call
the exterminator tomorrow,
526
00:45:05,201 --> 00:45:07,300
they'll come out
and get it out.
527
00:45:07,302 --> 00:45:09,170
End of problem.
528
00:45:09,172 --> 00:45:11,005
[Lucy]
Will they kill it?
529
00:45:11,007 --> 00:45:13,340
[Dennis] Well, whatever it is,
it's trapped.
530
00:45:13,342 --> 00:45:15,576
So if it gets out,
it'll probably just come back
531
00:45:15,578 --> 00:45:17,043
and get trapped again.
532
00:45:17,045 --> 00:45:18,378
So, yes, to answer
your question,
533
00:45:18,380 --> 00:45:20,350
they'll probably
put it to sleep.
534
00:45:22,351 --> 00:45:24,187
All right, come on.
535
00:45:26,422 --> 00:45:28,125
[sighs]
536
00:45:31,360 --> 00:45:33,059
All right.
537
00:45:33,061 --> 00:45:35,061
You take out your phone,
call your mom.
538
00:45:35,063 --> 00:45:36,364
Tell her to come
open the door.
539
00:45:36,366 --> 00:45:38,965
[Lucy]
My battery is dead, remember?
540
00:45:38,967 --> 00:45:40,904
[Dennis]
Oh, boy.
541
00:45:43,139 --> 00:45:44,471
[sighs]
542
00:45:44,473 --> 00:45:46,373
Oh, what the heck.
543
00:45:46,375 --> 00:45:48,208
If I'm going to take out
the ladder to wake up your mom,
544
00:45:48,210 --> 00:45:50,580
might as well
rescue a rat.
545
00:45:53,348 --> 00:45:56,183
All right,
you got it?
546
00:45:56,185 --> 00:45:58,121
Here, hold that.
547
00:45:59,922 --> 00:46:01,554
All right,
are you in there?
548
00:46:01,556 --> 00:46:03,157
Come on.
549
00:46:03,159 --> 00:46:05,159
- Go a little higher.
- All right.
550
00:46:05,161 --> 00:46:06,527
You got the ladder?
551
00:46:06,529 --> 00:46:08,395
I don't know
about this thing.
552
00:46:08,397 --> 00:46:10,166
Can you hold it?
553
00:46:14,170 --> 00:46:16,337
Come on,
get out of there.
554
00:46:16,339 --> 00:46:17,971
- Higher.
- Come on, man.
555
00:46:17,973 --> 00:46:20,041
Come on, you rat.
556
00:46:20,043 --> 00:46:21,442
Get out.
557
00:46:21,444 --> 00:46:23,143
Watch out, Dad.
Watch out.
558
00:46:23,145 --> 00:46:25,378
[Dennis screams]
559
00:46:25,380 --> 00:46:27,350
[groans]
560
00:46:29,252 --> 00:46:31,686
[Lucy laughs]
561
00:46:31,688 --> 00:46:34,989
Dad, you're my hero.
562
00:46:34,991 --> 00:46:38,458
If you are done for the evening,
can we get back inside, please?
563
00:46:38,460 --> 00:46:40,094
[sighs]
564
00:46:40,096 --> 00:46:41,931
Come on.
565
00:46:43,165 --> 00:46:45,034
Are you okay?
566
00:46:46,668 --> 00:46:48,205
[sighs]
567
00:46:49,138 --> 00:46:51,007
[scratching noise]
568
00:46:57,612 --> 00:46:59,949
[objects clatters and rolls]
569
00:47:23,373 --> 00:47:25,239
[Lucy shrieks]
570
00:47:25,241 --> 00:47:27,476
- [Katie] Lucy?
- [Dennis] Oh, what now.
571
00:47:28,777 --> 00:47:30,643
Lucy!
572
00:47:30,645 --> 00:47:32,248
[Dennis]
What? What is it?
573
00:47:48,431 --> 00:47:51,068
You haven't
seen this before?
574
00:48:01,310 --> 00:48:04,744
It'll only be a few days.
Back before you know it.
575
00:48:04,746 --> 00:48:07,415
Can't you just do a Skype
meeting with these guys?
576
00:48:07,417 --> 00:48:09,315
You know how all that goes.
577
00:48:09,317 --> 00:48:11,988
I go in person, it puts me ahead
of everyone else who doesn't.
578
00:48:13,221 --> 00:48:15,056
It's just not
a good time.
579
00:48:15,058 --> 00:48:17,224
There's never a good time.
580
00:48:17,226 --> 00:48:19,692
When are you going
to be back?
581
00:48:19,694 --> 00:48:20,795
[sighs]
582
00:48:20,797 --> 00:48:22,695
No way of knowing.
583
00:48:22,697 --> 00:48:24,230
Why?
584
00:48:24,232 --> 00:48:26,534
Well, there are just
some decisions
585
00:48:26,536 --> 00:48:28,201
that need to be made,
Dennis.
586
00:48:28,203 --> 00:48:30,670
Well, I need to get
something going.
587
00:48:30,672 --> 00:48:32,739
Either this offer
or something with Jack.
588
00:48:32,741 --> 00:48:36,409
I mean, the consulting business
just isn't what it used to be.
589
00:48:36,411 --> 00:48:38,781
At least not
in the paper industry.
590
00:50:02,431 --> 00:50:05,335
[girl hums]
591
00:50:07,737 --> 00:50:09,406
Hello?
592
00:50:53,215 --> 00:50:56,717
[inhales deeply and sighs]
593
00:50:56,719 --> 00:50:59,222
[thunder rumbles]
594
00:51:07,295 --> 00:51:09,165
[typing]
595
00:51:12,335 --> 00:51:14,436
[thunder crashes]
596
00:51:38,293 --> 00:51:42,695
Hey, Lucy.
It's Uncle Jack.
597
00:51:42,697 --> 00:51:44,398
Come on, it's nasty weather
out there.
598
00:51:44,400 --> 00:51:46,536
Jump in.
I'm heading your direction.
599
00:51:48,471 --> 00:51:50,603
[girl's voice]
Don't talk to that man.
600
00:51:50,605 --> 00:51:53,040
Come on.
601
00:51:53,042 --> 00:51:56,409
That's okay.
I'm almost home.
602
00:51:56,411 --> 00:51:58,478
Come on, get in.
603
00:51:58,480 --> 00:52:01,517
[girl's voice]
Do not get in that car!
604
00:52:03,386 --> 00:52:04,884
Come on, get in.
605
00:52:04,886 --> 00:52:07,723
I'll give you a lift
right to your front door.
606
00:52:13,429 --> 00:52:16,896
There you go. You want a little
help with your seat belt?
607
00:52:16,898 --> 00:52:18,534
No, thank you.
608
00:52:22,371 --> 00:52:23,974
[sighs]
609
00:52:33,715 --> 00:52:37,020
Look at you.
You are absolutely soaked.
610
00:52:38,554 --> 00:52:40,590
It's raining.
611
00:52:47,496 --> 00:52:50,364
I bet you can't wait to get out
of those wet clothes
612
00:52:50,366 --> 00:52:52,666
and into a nice,
hot shower, huh?
613
00:52:52,668 --> 00:52:55,369
Mr. Simmons,
I'm not really comfortable
614
00:52:55,371 --> 00:52:57,538
with the conversation
we're having.
615
00:52:57,540 --> 00:52:59,072
Oh, I'm sorry,
little girl.
616
00:52:59,074 --> 00:53:01,777
I was just making
nice-nice.
617
00:53:06,014 --> 00:53:11,384
Hey, Mr. Simmons, I think you
missed the turn to my house.
618
00:53:11,386 --> 00:53:13,987
- Mr. Simmons?
- Please, call me Jack.
619
00:53:13,989 --> 00:53:15,989
You missed the turn to my house.
It was back there.
620
00:53:15,991 --> 00:53:17,724
I know I did.
621
00:53:17,726 --> 00:53:19,992
I thought you'd like to take
a bit more of a ride
622
00:53:19,994 --> 00:53:21,598
and dry off.
623
00:53:24,467 --> 00:53:26,099
[locks click]
624
00:53:26,101 --> 00:53:27,835
Now you shut up
and listen to me
625
00:53:27,837 --> 00:53:31,003
and do exactly
as I tell you to do,
626
00:53:31,005 --> 00:53:34,041
and you'll be home in time
for dinner with your mommy.
627
00:53:34,043 --> 00:53:35,842
When my dad hears about this...
628
00:53:35,844 --> 00:53:37,746
Your dad is not in town.
629
00:53:41,083 --> 00:53:43,987
- Let me out of here right now!
- Shut up!
630
00:53:45,554 --> 00:53:48,588
[screams]
631
00:53:48,590 --> 00:53:50,893
[groaning]
632
00:54:27,663 --> 00:54:29,833
[distant police siren]
633
00:54:30,833 --> 00:54:32,668
[door closes]
634
00:54:36,071 --> 00:54:37,904
- [Katie] Is that you, Luce?
- [Lucy] Yeah.
635
00:54:37,906 --> 00:54:39,540
[Katie] I'm sorry I didn't
come and get you.
636
00:54:39,542 --> 00:54:41,507
I got a little busy
with this.
637
00:54:41,509 --> 00:54:43,911
It sounded like it was
really pouring for a while.
638
00:54:43,913 --> 00:54:45,813
Guess I'm a bad mom.
639
00:54:45,815 --> 00:54:47,614
[Lucy]
I'm going to go take a shower.
640
00:54:47,616 --> 00:54:48,748
[Katie]
Sounds like a good idea.
641
00:54:48,750 --> 00:54:50,616
I'll get dinner going.
642
00:54:50,618 --> 00:54:52,686
[Lucy]
When is dad going to be home?
643
00:54:52,688 --> 00:54:54,587
[Katie]
Uh, tomorrow.
644
00:54:54,589 --> 00:54:56,956
Uh, he mentioned that he's got
another meeting with Jack.
645
00:54:56,958 --> 00:54:58,692
You know, Mr. Simmons?
646
00:54:58,694 --> 00:55:00,726
There's a chance we might
get to keep the house.
647
00:55:00,728 --> 00:55:02,563
[Lucy] I don't think
that's going to happen.
648
00:55:02,565 --> 00:55:04,630
[Katie]
What, babe?
649
00:55:04,632 --> 00:55:06,535
[Lucy]
Nothing.
650
00:55:13,542 --> 00:55:16,710
Yeah, I'm going to take her
to Dr. Allen tomorrow,
651
00:55:16,712 --> 00:55:18,945
just as a precaution.
652
00:55:18,947 --> 00:55:21,849
[Dennis, on phone] I just can't believe
he would try something like that.
653
00:55:21,851 --> 00:55:23,616
Unbelievable.
654
00:55:23,618 --> 00:55:25,485
- I'm going to the police.
- No, no, no, don't.
655
00:55:25,487 --> 00:55:28,721
I... they don't need to know
anything more right now.
656
00:55:28,723 --> 00:55:30,623
[Dennis]
I wish I was there.
657
00:55:30,625 --> 00:55:32,159
Okay.
658
00:55:32,161 --> 00:55:34,261
[Dennis] I'm sorry you're
dealing with this.
659
00:55:34,263 --> 00:55:35,829
I love you.
660
00:55:35,831 --> 00:55:37,730
I love you, too.
661
00:55:37,732 --> 00:55:38,931
Okay, bye.
662
00:55:38,933 --> 00:55:40,602
[Dennis]
Bye.
663
00:55:41,703 --> 00:55:43,705
Come here,
sweetheart.
664
00:55:46,842 --> 00:55:49,979
I would die if anything
ever happened to you.
665
00:55:55,851 --> 00:55:57,884
I love you.
666
00:55:57,886 --> 00:56:00,022
You sleep well, okay?
667
00:56:32,721 --> 00:56:34,257
It's you.
668
00:56:36,692 --> 00:56:39,860
How did you know
he was a bad man?
669
00:56:39,862 --> 00:56:41,831
Didn't you?
670
00:56:43,732 --> 00:56:46,065
Then why did you
get in the car?
671
00:56:46,067 --> 00:56:47,833
I was cold.
672
00:56:47,835 --> 00:56:51,840
And I thought because
he knew my dad, it was okay.
673
00:56:55,810 --> 00:56:57,978
Did you kill that man?
674
00:56:57,980 --> 00:57:00,817
No, but he would have
killed you.
675
00:57:02,884 --> 00:57:04,653
Who are you then?
676
00:57:05,688 --> 00:57:08,124
I want to be your sister.
677
00:57:20,802 --> 00:57:23,005
[indistinct chattering]
678
00:57:50,665 --> 00:57:52,898
[sighs]
679
00:57:52,900 --> 00:57:54,837
[gasps]
680
00:57:57,406 --> 00:57:59,641
Who are you?
681
00:58:00,409 --> 00:58:02,912
I want to live.
682
00:58:08,717 --> 00:58:10,016
Leave me alone!
683
00:58:10,018 --> 00:58:11,987
[panting]
684
00:58:16,792 --> 00:58:17,958
[gasps]
685
00:58:17,960 --> 00:58:20,797
Leave me alone, please.
Please.
686
00:58:24,900 --> 00:58:28,802
I think you need
to see this guy.
687
00:58:28,804 --> 00:58:30,804
I'm not one to say the Neenah
Library has met its match,
688
00:58:30,806 --> 00:58:33,706
but in your case,
I think maybe it has.
689
00:58:33,708 --> 00:58:35,208
He's the real deal.
690
00:58:35,210 --> 00:58:37,677
Retired now,
if a person in his profession
691
00:58:37,679 --> 00:58:39,980
can ever actually retire.
692
00:58:39,982 --> 00:58:42,018
How do you know him?
693
00:58:43,886 --> 00:58:45,819
He tried to help me recently.
694
00:58:45,821 --> 00:58:48,223
I hope he can help you.
695
00:58:50,225 --> 00:58:51,994
Thank you.
696
00:58:57,331 --> 00:58:59,933
Excuse me?
697
00:58:59,935 --> 00:59:02,768
Excuse me?
698
00:59:02,770 --> 00:59:04,270
Hello?
699
00:59:04,272 --> 00:59:06,241
[typing]
700
00:59:10,112 --> 00:59:11,311
[man]
Hello?
701
00:59:11,313 --> 00:59:13,713
Hi. Um, I'm sorry.
The...
702
00:59:13,715 --> 00:59:15,348
There wasn't a receptionist
out front,
703
00:59:15,350 --> 00:59:16,849
so I just let myself in.
704
00:59:16,851 --> 00:59:19,219
Oh, she's probably out
getting coffee.
705
00:59:19,221 --> 00:59:21,387
I can catch her.
706
00:59:21,389 --> 00:59:23,389
Oh, no. I'm fine.
707
00:59:23,391 --> 00:59:25,227
Cream? Sugar?
708
00:59:26,462 --> 00:59:29,329
That'd be great.
709
00:59:29,331 --> 00:59:33,233
Elsa, add a cappuccino
to that order, please.
710
00:59:33,235 --> 00:59:34,800
Thank you.
711
00:59:34,802 --> 00:59:35,902
Robert Ehrlich.
712
00:59:35,904 --> 00:59:37,103
Father Ehrlich.
713
00:59:37,105 --> 00:59:39,005
Uh, Katie Lukens.
714
00:59:39,007 --> 00:59:40,840
Katie Lukens.
715
00:59:40,842 --> 00:59:43,275
I haven't heard
that name before.
716
00:59:43,277 --> 00:59:44,878
There's a list,
continually updated,
717
00:59:44,880 --> 00:59:47,246
of every name
in our parish.
718
00:59:47,248 --> 00:59:50,416
I pray for them all daily.
719
00:59:50,418 --> 00:59:53,018
You pray for hundreds of people
every day?
720
00:59:53,020 --> 00:59:55,087
Thousands.
721
00:59:55,089 --> 00:59:58,157
Those that have not yet
taken their first breath
722
00:59:58,159 --> 01:00:01,194
and those who are about to take
their last.
723
01:00:01,196 --> 01:00:04,364
What parish
do you belong to?
724
01:00:04,366 --> 01:00:07,003
Uh... we don't.
725
01:00:07,969 --> 01:00:10,103
Another faith community?
726
01:00:10,105 --> 01:00:12,371
No. Not at the moment.
727
01:00:12,373 --> 01:00:13,907
[Ehrlich]
Oh.
728
01:00:13,909 --> 01:00:16,208
Please.
729
01:00:16,210 --> 01:00:18,244
Have a seat.
730
01:00:18,246 --> 01:00:20,015
Thank you.
731
01:00:23,018 --> 01:00:25,822
[Ehrlich clears throat]
732
01:00:29,123 --> 01:00:31,558
What can I do for you,
Mrs. Lukens?
733
01:00:31,560 --> 01:00:33,559
How did you know
I was married?
734
01:00:33,561 --> 01:00:35,962
Well, when I asked you
what parish you belonged to,
735
01:00:35,964 --> 01:00:37,463
you said, "we don't."
736
01:00:37,465 --> 01:00:39,833
Which means a family unit.
737
01:00:39,835 --> 01:00:41,802
Am I right?
738
01:00:41,804 --> 01:00:43,536
My husband's name
is Dennis.
739
01:00:43,538 --> 01:00:46,239
And we... we weren't really
raised in any kind
740
01:00:46,241 --> 01:00:48,375
of religious tradition.
741
01:00:48,377 --> 01:00:51,244
Uh, we have a daughter, Lucy.
She's 14.
742
01:00:51,246 --> 01:00:53,279
Other children?
743
01:00:53,281 --> 01:00:55,050
No.
744
01:00:56,585 --> 01:00:58,054
So...
745
01:01:00,022 --> 01:01:02,922
why are you here, Katie?
746
01:01:02,924 --> 01:01:03,989
[sighs]
747
01:01:03,991 --> 01:01:05,391
I'm not sure.
748
01:01:05,393 --> 01:01:07,194
We were doing research
on our house.
749
01:01:07,196 --> 01:01:09,094
It's about 125 years old.
750
01:01:09,096 --> 01:01:10,864
- Mm-hmm.
- And we were just wondering
751
01:01:10,866 --> 01:01:12,599
about the former occupants,
because...
752
01:01:12,601 --> 01:01:15,201
I see someone got through
our elaborate security?
753
01:01:15,203 --> 01:01:17,971
[Ehrlich]
Elsa, this is Katie Lukens.
754
01:01:17,973 --> 01:01:19,973
Pleased to meet you,
Mrs. Lukens.
755
01:01:19,975 --> 01:01:21,340
Likewise, thank you.
756
01:01:21,342 --> 01:01:23,946
[Ehrlich]
Thank you.
757
01:01:25,214 --> 01:01:27,848
[Katie]
So, Miss Squire, the librarian,
758
01:01:27,850 --> 01:01:30,016
she said that you might
be a good source
759
01:01:30,018 --> 01:01:31,317
to talk to about this.
760
01:01:31,319 --> 01:01:33,353
Lovely lady.
761
01:01:33,355 --> 01:01:35,621
I only met her once.
762
01:01:35,623 --> 01:01:39,625
I have no idea
what she meant.
763
01:01:39,627 --> 01:01:41,393
It's embarrassing,
but we think
764
01:01:41,395 --> 01:01:44,931
that there could be
something in our house.
765
01:01:44,933 --> 01:01:47,103
- Mm-hmm.
- Like a...
766
01:01:48,002 --> 01:01:49,501
a spirit.
767
01:01:49,503 --> 01:01:51,840
[Ehrlich]
A spirit?
768
01:01:53,208 --> 01:01:56,643
Do you feel any danger
in your house?
769
01:01:56,645 --> 01:01:59,916
Any for you
and your family?
770
01:02:01,016 --> 01:02:02,485
Yes.
771
01:02:06,154 --> 01:02:11,127
Mrs. Lukens, please understand
I'm here to serve you.
772
01:02:12,960 --> 01:02:15,063
What is it you're not
telling me?
773
01:02:19,634 --> 01:02:22,902
I'm sorry, Father, I... I...
774
01:02:22,904 --> 01:02:26,306
If there is something
in your house,
775
01:02:26,308 --> 01:02:28,174
to put it frankly,
776
01:02:28,176 --> 01:02:31,344
there has to be a void
for it to be there.
777
01:02:31,346 --> 01:02:33,112
A void?
778
01:02:33,114 --> 01:02:35,482
A vacuum. An emptiness.
779
01:02:35,484 --> 01:02:38,951
What do you think
might be lacking, Father?
780
01:02:38,953 --> 01:02:42,922
Something that can give you
protection
781
01:02:42,924 --> 01:02:45,160
for you and your family.
782
01:03:04,612 --> 01:03:07,112
Okay, so...
783
01:03:07,114 --> 01:03:12,955
when something is hungry
or... or trapped....
784
01:03:14,121 --> 01:03:16,389
you become alarmed.
785
01:03:16,391 --> 01:03:18,194
Why?
786
01:03:22,730 --> 01:03:24,063
Are you trapped?
787
01:03:24,065 --> 01:03:26,032
Are you...
788
01:03:26,034 --> 01:03:29,138
are you threatened
in some way?
789
01:03:30,237 --> 01:03:32,174
[sighs]
790
01:03:46,688 --> 01:03:49,188
[toilet flushes]
791
01:03:49,190 --> 01:03:50,893
How's it going?
792
01:03:54,763 --> 01:03:56,665
I'm pregnant, remember?
793
01:04:00,134 --> 01:04:02,138
[sniffles]
794
01:04:03,572 --> 01:04:05,308
How was your trip?
795
01:04:07,009 --> 01:04:08,340
Same old routine.
796
01:04:08,342 --> 01:04:10,009
Times are tight,
we'll get back to you.
797
01:04:10,011 --> 01:04:12,045
The usual.
798
01:04:12,047 --> 01:04:13,512
Everyone wants
to hire a consultant,
799
01:04:13,514 --> 01:04:15,583
but no one wants
to pay for one.
800
01:04:18,786 --> 01:04:21,122
So where are you
with this?
801
01:04:23,357 --> 01:04:26,092
Where am I?
802
01:04:26,094 --> 01:04:28,427
Where are you?
803
01:04:28,429 --> 01:04:33,168
You left me here
to deal with this by myself.
804
01:04:36,670 --> 01:04:39,471
I...
805
01:04:39,473 --> 01:04:45,277
wanted to respect
whatever decision you make.
806
01:04:45,279 --> 01:04:48,047
I don't even know
if there's a decision to make.
807
01:04:48,049 --> 01:04:49,715
What's that mean?
808
01:04:49,717 --> 01:04:52,152
I just feel so alone.
809
01:04:52,154 --> 01:04:55,154
And this,
in this house.
810
01:04:55,156 --> 01:04:58,590
There is something here,
Dennis.
811
01:04:58,592 --> 01:05:01,661
Or someone here
in this house.
812
01:05:01,663 --> 01:05:03,465
Lucy was right.
813
01:05:05,232 --> 01:05:09,304
Katie, you're not going
to let some apparition...
814
01:05:10,605 --> 01:05:13,672
cloud your judgment?
815
01:05:13,674 --> 01:05:16,675
Is this like part
of being pregnant or something?
816
01:05:16,677 --> 01:05:19,482
This is not
my hormones talking.
817
01:05:20,781 --> 01:05:22,181
This is real.
818
01:05:22,183 --> 01:05:23,718
Okay.
819
01:05:27,422 --> 01:05:31,327
Can we even do this now?
Financially?
820
01:05:32,360 --> 01:05:34,030
Money.
821
01:05:38,132 --> 01:05:39,634
You know what?
822
01:05:42,203 --> 01:05:44,105
I'll take care of it.
823
01:05:45,139 --> 01:05:46,342
I'll take care of it.
824
01:06:40,228 --> 01:06:42,398
What the...?
825
01:06:44,933 --> 01:06:46,635
Who are you?
826
01:06:47,935 --> 01:06:50,271
What's going on here?
827
01:06:56,310 --> 01:06:58,413
Daddy.
828
01:07:28,275 --> 01:07:30,476
I'd say you're about
9 weeks along.
829
01:07:30,478 --> 01:07:32,414
First trimester.
830
01:07:35,282 --> 01:07:36,683
Um...
831
01:07:36,685 --> 01:07:39,851
do you think there'll be
any complications?
832
01:07:39,853 --> 01:07:41,320
Not this early.
833
01:07:41,322 --> 01:07:43,489
It's a perfectly safe
procedure.
834
01:07:43,491 --> 01:07:45,895
No harm or risk
whatsoever.
835
01:07:53,902 --> 01:07:56,438
May I schedule
for next week?
836
01:07:59,674 --> 01:08:01,310
Uh...
837
01:08:03,877 --> 01:08:05,480
yes.
838
01:08:18,526 --> 01:08:20,496
[girl shrieking]
839
01:08:33,441 --> 01:08:34,877
[shrieking]
840
01:08:42,883 --> 01:08:45,320
[phone rings]
841
01:08:48,956 --> 01:08:50,355
Hello?
842
01:08:50,357 --> 01:08:51,991
I found them.
843
01:08:51,993 --> 01:08:54,460
- Who?
- The Steins.
844
01:08:54,462 --> 01:08:57,363
The Clarksons' servants.
You were right.
845
01:08:57,365 --> 01:08:59,631
Their name is Stein.
846
01:08:59,633 --> 01:09:02,034
And what about
their daughter?
847
01:09:02,036 --> 01:09:03,970
They had no daughter.
848
01:09:03,972 --> 01:09:05,971
They were childless.
849
01:09:05,973 --> 01:09:07,707
Are you sure?
850
01:09:07,709 --> 01:09:10,976
Back then families
were always buried together,
851
01:09:10,978 --> 01:09:14,680
especially if the child
died prematurely.
852
01:09:14,682 --> 01:09:17,382
Then...
853
01:09:17,384 --> 01:09:19,588
then who is Rebekah?
854
01:09:20,588 --> 01:09:22,758
She may not exist.
855
01:09:24,025 --> 01:09:27,393
She may never
have existed.
856
01:09:27,395 --> 01:09:28,795
- [loud crash]
- [screams]
857
01:09:28,797 --> 01:09:30,598
[panting]
858
01:09:55,522 --> 01:09:57,625
[girl's voice]
How does it feel?
859
01:09:58,860 --> 01:10:00,393
Feel?
860
01:10:00,395 --> 01:10:02,431
Being alive.
861
01:10:04,132 --> 01:10:06,899
It can be a pain
sometimes.
862
01:10:06,901 --> 01:10:09,402
[girl]
But not all the time.
863
01:10:09,404 --> 01:10:13,642
Maybe not all the time,
but lately, most of the time.
864
01:10:16,044 --> 01:10:18,543
[girl]
If I can touch you someday
865
01:10:18,545 --> 01:10:20,813
and you can feel it,
866
01:10:20,815 --> 01:10:22,618
will you know it's me?
867
01:10:29,391 --> 01:10:32,759
[Lucy]
Why are you here then?
868
01:10:32,761 --> 01:10:35,894
I want to be here.
I need to be here.
869
01:10:35,896 --> 01:10:37,632
This is my home.
870
01:10:38,732 --> 01:10:42,003
Okay, but why?
871
01:10:43,605 --> 01:10:45,874
I want to live.
872
01:10:50,544 --> 01:10:52,077
Lucy?
873
01:10:52,079 --> 01:10:53,781
Yes?
874
01:10:55,950 --> 01:10:59,922
Something bad
is going to happen.
875
01:11:06,494 --> 01:11:09,498
[screams and gasps]
876
01:11:11,098 --> 01:11:12,631
No!
877
01:11:12,633 --> 01:11:14,502
Moloch!
878
01:11:24,945 --> 01:11:26,681
[door slams]
879
01:12:02,784 --> 01:12:04,786
How are you, Katie?
880
01:12:10,991 --> 01:12:13,061
You were visited again?
881
01:12:14,963 --> 01:12:16,863
Yes.
882
01:12:16,865 --> 01:12:19,034
And contact was made?
883
01:12:20,535 --> 01:12:21,937
Yes.
884
01:12:24,172 --> 01:12:25,904
It spoke to me.
885
01:12:25,906 --> 01:12:27,640
It said a word.
886
01:12:27,642 --> 01:12:31,543
It was, um...
"moloch," I think.
887
01:12:31,545 --> 01:12:33,749
Or "molluck."
888
01:12:36,217 --> 01:12:38,754
Do you know
what that means?
889
01:12:43,691 --> 01:12:47,225
I can't say that word in here.
This is too sacred a place.
890
01:12:47,227 --> 01:12:50,598
And that name,
too profane.
891
01:13:02,610 --> 01:13:04,543
Although you may
find an image,
892
01:13:04,545 --> 01:13:07,014
it'll only be a mere
representation of Moloch.
893
01:13:09,683 --> 01:13:11,716
Also known as Molech,
894
01:13:11,718 --> 01:13:15,054
and a host of other
blasphemous variations.
895
01:13:15,056 --> 01:13:19,292
Moloch is the name
of an ancient Ammonite god.
896
01:13:19,294 --> 01:13:22,627
He appears in the
Book of Deuteronomy,
897
01:13:22,629 --> 01:13:25,032
and then once again
in the Book of Leviticus.
898
01:13:26,633 --> 01:13:28,768
There is a valley, Gehenna,
899
01:13:28,770 --> 01:13:30,670
by Jerusalem,
900
01:13:30,672 --> 01:13:33,573
where apostate Israelites
901
01:13:33,575 --> 01:13:37,710
and followers
of various false gods,
902
01:13:37,712 --> 01:13:39,244
including Moloch,
903
01:13:39,246 --> 01:13:43,718
sacrificed their children
by fire.
904
01:13:45,820 --> 01:13:47,987
They sacrificed them?
905
01:13:47,989 --> 01:13:50,221
[Ehrlich] The threw their
newborn children into fire.
906
01:13:50,223 --> 01:13:52,026
Moloch demanded it.
907
01:13:53,628 --> 01:13:55,827
How could they do that?
Why would they do that?
908
01:13:55,829 --> 01:13:59,064
[Ehrlich]
The pagan world was cruel.
909
01:13:59,066 --> 01:14:02,234
They wanted success,
security, prosperity.
910
01:14:02,236 --> 01:14:05,738
But if their fortune was at risk
on the seas
911
01:14:05,740 --> 01:14:07,340
and their ship came in,
912
01:14:07,342 --> 01:14:11,610
a child was a gift
of gratitude.
913
01:14:11,612 --> 01:14:14,613
If they had a great
misfortune,
914
01:14:14,615 --> 01:14:16,851
the child was the price.
915
01:14:17,785 --> 01:14:19,719
Was there weeping?
916
01:14:19,721 --> 01:14:22,688
I'm sure there was.
917
01:14:22,690 --> 01:14:24,290
But why children?
918
01:14:24,292 --> 01:14:26,993
I mean, what does this demigod
want with children?
919
01:14:26,995 --> 01:14:29,694
[Ehrlich]
Moloch mocks God
920
01:14:29,696 --> 01:14:32,797
by desiring what is God's,
not his.
921
01:14:32,799 --> 01:14:37,036
I'm not saying that God hates
one thing more than another.
922
01:14:37,038 --> 01:14:40,672
But the innocent blood
of a child
923
01:14:40,674 --> 01:14:43,011
is a de facto sacrifice
to Moloch.
924
01:14:45,879 --> 01:14:49,982
Out of our arrogance,
it seems that we have control.
925
01:14:49,984 --> 01:14:54,819
But God is the author
of all life.
926
01:14:54,821 --> 01:14:57,892
He owns life itself.
927
01:15:00,027 --> 01:15:02,028
The question is, Katie,
928
01:15:02,030 --> 01:15:04,933
what do you
think it means?
929
01:15:07,435 --> 01:15:11,606
I think your daughter's
in danger.
930
01:15:12,673 --> 01:15:14,176
Mortal danger.
931
01:15:36,196 --> 01:15:37,932
[girl]
I must go now.
932
01:15:41,736 --> 01:15:43,435
Where are you going?
933
01:15:43,437 --> 01:15:45,738
Away.
934
01:15:45,740 --> 01:15:47,872
Why?
935
01:15:47,874 --> 01:15:49,276
Moloch.
936
01:15:50,311 --> 01:15:52,411
What's that?
937
01:15:52,413 --> 01:15:54,180
Destroyer of life.
938
01:15:54,182 --> 01:15:55,948
And it's coming here?
939
01:15:55,950 --> 01:15:57,953
Right here.
940
01:16:00,855 --> 01:16:02,387
[Lucy]
Hey, wait a minute.
941
01:16:02,389 --> 01:16:04,924
Why is Moloch coming?
942
01:16:04,926 --> 01:16:06,727
He was invited.
943
01:16:50,905 --> 01:16:52,238
[screams]
944
01:16:52,240 --> 01:16:54,506
No!
945
01:16:54,508 --> 01:16:56,876
Let me go! Stop!
946
01:16:56,878 --> 01:16:58,810
[gasps and screams]
947
01:16:58,812 --> 01:16:59,979
- Get off me!
- Baby...
948
01:16:59,981 --> 01:17:01,846
Stop it!
Get off me!
949
01:17:01,848 --> 01:17:03,815
- Hey...
- No! Let go.
950
01:17:03,817 --> 01:17:05,283
[breathing heavily]
951
01:17:05,285 --> 01:17:07,886
Let go.
952
01:17:07,888 --> 01:17:09,257
Oh, God.
953
01:17:27,575 --> 01:17:29,377
[flips light switch]
954
01:17:45,560 --> 01:17:47,262
No.
955
01:17:51,031 --> 01:17:52,333
Ow.
956
01:17:54,334 --> 01:17:55,501
[gasps]
957
01:17:55,503 --> 01:17:57,536
[breathing heavily]
958
01:17:57,538 --> 01:18:00,072
[buzzing]
959
01:18:00,074 --> 01:18:03,210
Dennis? Dennis!
960
01:18:04,277 --> 01:18:06,211
Sister, where are you?
961
01:18:06,213 --> 01:18:07,846
[Katie]
Dennis!
962
01:18:07,848 --> 01:18:09,948
Hey. You okay?
963
01:18:09,950 --> 01:18:11,382
- I don't know!
- [pots clanging]
964
01:18:11,384 --> 01:18:13,385
- What's going on here?
- I don't know!
965
01:18:13,387 --> 01:18:15,320
Oh!
966
01:18:15,322 --> 01:18:17,258
[pounding on door]
967
01:18:20,026 --> 01:18:21,527
Oh, Father Ehrlich.
968
01:18:21,529 --> 01:18:23,098
[breathing heavily]
969
01:18:24,932 --> 01:18:27,131
This is the priest
I was telling you about.
970
01:18:27,133 --> 01:18:30,034
I see. Come in, please.
971
01:18:30,036 --> 01:18:32,003
And you too, Katie?
972
01:18:32,005 --> 01:18:33,372
You welcome me here?
973
01:18:33,374 --> 01:18:35,174
Yes. Yes, you are.
974
01:18:35,176 --> 01:18:37,044
[Ehrlich]
Thank you.
975
01:18:42,249 --> 01:18:44,949
This house has never
been blessed.
976
01:18:44,951 --> 01:18:47,121
[praying in Latin]
977
01:18:48,923 --> 01:18:50,421
St. Michael
and the archangels,
978
01:18:50,423 --> 01:18:52,658
defend us in battle.
979
01:18:52,660 --> 01:18:54,560
Be our protection against
the wickedness...
980
01:18:54,562 --> 01:18:57,532
Are you going to bless
the house now, Father?
981
01:19:00,334 --> 01:19:03,338
It's too late for that.
982
01:19:06,539 --> 01:19:08,506
Well, can we do something?
983
01:19:08,508 --> 01:19:10,141
No.
984
01:19:10,143 --> 01:19:12,614
Just stay here.
985
01:19:16,918 --> 01:19:18,684
As smoke is driven away,
986
01:19:18,686 --> 01:19:21,386
so they'll be
driven away.
987
01:19:21,388 --> 01:19:23,490
[house creaks]
988
01:19:31,298 --> 01:19:32,530
[sighs]
989
01:19:32,532 --> 01:19:35,935
As wax melts before a fire,
990
01:19:35,937 --> 01:19:39,238
the wicked will perish
991
01:19:39,240 --> 01:19:41,877
in the presence of God.
992
01:19:44,611 --> 01:19:46,614
[door opens]
993
01:19:49,150 --> 01:19:52,117
[panting]
994
01:19:52,119 --> 01:19:53,621
Lucy.
995
01:19:54,554 --> 01:19:56,191
May you be protected...
996
01:19:58,058 --> 01:20:00,158
from all unclean spirits,
997
01:20:00,160 --> 01:20:03,962
satanic powers...
998
01:20:03,964 --> 01:20:07,268
and wicked legions
and similes.
999
01:20:09,102 --> 01:20:11,906
And the strengths and powers
of our Lord, Jesus Christ.
1000
01:20:14,575 --> 01:20:16,211
Amen.
1001
01:20:20,313 --> 01:20:23,247
By the holy authority
of our ministry,
1002
01:20:23,249 --> 01:20:25,552
we confidently undertake...
1003
01:20:29,222 --> 01:20:32,358
and reject the attacks
1004
01:20:32,360 --> 01:20:36,397
and the deceit of Satan.
1005
01:20:37,431 --> 01:20:40,101
Dennis and Katie Lukens...
1006
01:20:41,235 --> 01:20:43,405
[prays in Latin]
1007
01:21:07,027 --> 01:21:08,594
Ah.
1008
01:21:08,596 --> 01:21:10,432
There you are.
1009
01:21:12,133 --> 01:21:13,435
Beast.
1010
01:21:32,253 --> 01:21:34,389
[praying in Latin]
1011
01:21:46,299 --> 01:21:48,833
May God rebuke,
we humbly pray,
1012
01:21:48,835 --> 01:21:51,235
and do thou, O Prince
of the heavenly host,
1013
01:21:51,237 --> 01:21:53,775
by the divine power of God...
1014
01:21:54,741 --> 01:21:57,044
[praying in Latin]
1015
01:22:01,648 --> 01:22:03,614
[punch lands]
1016
01:22:03,616 --> 01:22:06,420
[gasps and sighs]
1017
01:22:09,824 --> 01:22:11,790
We meet again.
1018
01:22:11,792 --> 01:22:15,262
You who are called
Desolation.
1019
01:22:16,196 --> 01:22:17,464
Blasphemy.
1020
01:22:20,801 --> 01:22:22,437
[sighs]
1021
01:22:37,551 --> 01:22:39,353
[groans]
1022
01:22:49,129 --> 01:22:50,729
[punch lands]
1023
01:22:50,731 --> 01:22:52,163
[gasps]
1024
01:22:52,165 --> 01:22:54,369
[groaning]
1025
01:22:59,240 --> 01:23:01,340
The owner of all life
1026
01:23:01,342 --> 01:23:05,210
and the author
of our faith
1027
01:23:05,212 --> 01:23:08,116
has dominion here.
1028
01:23:09,682 --> 01:23:12,386
[punches landing]
1029
01:23:17,191 --> 01:23:19,194
[loud crash]
1030
01:23:27,935 --> 01:23:33,372
Cast into hell,
Satan of the evil spirit.
1031
01:23:33,374 --> 01:23:36,507
It is he who
claims the child
1032
01:23:36,509 --> 01:23:39,677
of Katie and Dennis Lukens.
1033
01:23:39,679 --> 01:23:41,715
[grunts]
1034
01:23:45,352 --> 01:23:46,855
[groans]
1035
01:23:58,298 --> 01:24:00,866
He who is in me
1036
01:24:00,868 --> 01:24:04,438
is greater than he
who is in the world.
1037
01:24:06,539 --> 01:24:08,442
[sighs]
1038
01:24:39,272 --> 01:24:40,941
[grunts]
1039
01:24:45,646 --> 01:24:47,482
[sighs]
1040
01:24:50,817 --> 01:24:52,384
[chuckles]
1041
01:24:52,386 --> 01:24:55,423
And who might you be,
my little one?
1042
01:24:59,927 --> 01:25:03,431
[whispers]
This is my family...
1043
01:25:07,468 --> 01:25:09,333
How are you?
1044
01:25:09,335 --> 01:25:11,435
Alive.
1045
01:25:11,437 --> 01:25:12,906
Hmm.
1046
01:25:15,375 --> 01:25:17,512
That will be my prayer.
1047
01:25:29,423 --> 01:25:31,926
[sighs]
1048
01:25:33,360 --> 01:25:35,396
What happened?
1049
01:25:38,699 --> 01:25:40,564
It's gone.
1050
01:25:40,566 --> 01:25:44,002
That's it?
It's... it's gone?
1051
01:25:44,004 --> 01:25:46,872
Yes. At least for now.
1052
01:25:46,874 --> 01:25:49,474
Well, is there anything...
1053
01:25:49,476 --> 01:25:51,379
I mean...
1054
01:25:52,879 --> 01:25:54,779
It's simple.
1055
01:25:54,781 --> 01:25:57,985
Just don't give it
what it wants.
1056
01:26:06,893 --> 01:26:09,394
Please protect
the life in there.
1057
01:26:09,396 --> 01:26:10,996
As long as you do,
1058
01:26:10,998 --> 01:26:13,567
you won't hear from
any evil spirits any longer.
1059
01:26:16,402 --> 01:26:18,572
I don't think you know
what I mean.
1060
01:26:20,106 --> 01:26:21,573
I do.
1061
01:26:21,575 --> 01:26:22,944
Protect Lucy.
1062
01:26:24,477 --> 01:26:26,877
We both know
what I'm talking about.
1063
01:26:26,879 --> 01:26:30,584
Protect all the life
in this house.
1064
01:26:33,486 --> 01:26:37,122
By the way, it's bad form
to lie to a priest.
1065
01:26:37,124 --> 01:26:40,391
Should you ever have the good
sense to become a Catholic,
1066
01:26:40,393 --> 01:26:43,364
I will see you
in confession.
1067
01:26:44,530 --> 01:26:46,398
I'll take you home.
1068
01:26:46,400 --> 01:26:47,733
No.
1069
01:26:47,735 --> 01:26:49,904
I can find my way home.
1070
01:27:34,514 --> 01:27:36,915
[girl] I was watching a
spider make its web,
1071
01:27:36,917 --> 01:27:39,687
and it was simply glorious.
1072
01:27:40,987 --> 01:27:43,622
It let out the silk
from its body
1073
01:27:43,624 --> 01:27:47,024
and wove it in such
an intricate pattern.
1074
01:27:47,026 --> 01:27:50,761
I was truly amazed
at its artistry.
1075
01:27:50,763 --> 01:27:54,433
Then a man came along
to paint the post,
1076
01:27:54,435 --> 01:27:56,902
and he painted
all over everything,
1077
01:27:56,904 --> 01:28:01,006
destroying the spider's web
and the spider as well.
1078
01:28:01,008 --> 01:28:05,880
I do not know if he did this
by accident or on purpose.
1079
01:28:07,481 --> 01:28:10,916
I watched the poor spider
writhing in pain
1080
01:28:10,918 --> 01:28:12,917
as it suffocated,
1081
01:28:12,919 --> 01:28:17,488
its many legs reaching
for something to grasp,
1082
01:28:17,490 --> 01:28:23,094
longing, searching for air,
searching for light.
1083
01:28:23,096 --> 01:28:26,230
It was in its natural habitat,
1084
01:28:26,232 --> 01:28:30,068
and the world came in
and destroyed it.
1085
01:28:30,070 --> 01:28:33,939
As the spider died,
part of me died, too.
1086
01:28:33,941 --> 01:28:39,610
Tell me why you're here.
1087
01:28:39,612 --> 01:28:41,883
You don't know?
1088
01:28:42,816 --> 01:28:44,549
No.
1089
01:28:44,551 --> 01:28:46,486
We were a happy family.
1090
01:28:47,620 --> 01:28:49,820
We weren't perfect,
1091
01:28:49,822 --> 01:28:53,527
but things weren't
that bad either.
1092
01:28:54,727 --> 01:28:56,730
But then you showed up.
1093
01:28:59,532 --> 01:29:02,067
I almost remember the day.
1094
01:29:02,069 --> 01:29:04,002
I'm sure you do.
1095
01:29:04,004 --> 01:29:06,872
So why are you here?
1096
01:29:06,874 --> 01:29:09,777
I'm here to protect
your daughters.
1097
01:29:10,776 --> 01:29:12,579
Daughters?
1098
01:29:14,213 --> 01:29:15,747
That's impossible.
1099
01:29:15,749 --> 01:29:18,486
Is it?
1100
01:29:21,722 --> 01:29:24,588
You're not the girl
in the pinafore dress.
1101
01:29:24,590 --> 01:29:27,594
She never was.
1102
01:29:48,749 --> 01:29:50,618
[door opens]
1103
01:29:51,752 --> 01:29:53,717
[door closes]
1104
01:29:53,719 --> 01:29:55,789
- May I?
- Mm.
1105
01:29:57,190 --> 01:29:59,291
How are you doing?
1106
01:29:59,293 --> 01:30:01,626
I'm good.
1107
01:30:01,628 --> 01:30:02,927
I feel okay.
1108
01:30:02,929 --> 01:30:05,329
[inhales and exhales]
1109
01:30:05,331 --> 01:30:07,799
I'm at peace
with my decision.
1110
01:30:07,801 --> 01:30:11,235
Well, I don't think
there's a whole lot more
1111
01:30:11,237 --> 01:30:13,074
for me to offer you.
1112
01:30:14,775 --> 01:30:17,178
Should feel free to go
in the next few hours.
1113
01:30:18,178 --> 01:30:19,844
[sighs]
1114
01:30:19,846 --> 01:30:22,646
In the old days, didn't...
1115
01:30:22,648 --> 01:30:24,986
didn't women get to stay
for a few days?
1116
01:30:26,186 --> 01:30:28,956
Like you said,
the old days.
1117
01:30:35,795 --> 01:30:37,231
[door opens]
1118
01:30:39,231 --> 01:30:40,834
[door closes]
1119
01:31:00,020 --> 01:31:01,856
Hi, Luce.
1120
01:31:02,822 --> 01:31:04,021
She's wrinkly.
1121
01:31:04,023 --> 01:31:05,122
Mm-hmm.
1122
01:31:05,124 --> 01:31:06,890
That'll go away...
1123
01:31:06,892 --> 01:31:09,260
and then come back
in about 40 years.
1124
01:31:09,262 --> 01:31:11,195
Can I hold her?
1125
01:31:11,197 --> 01:31:13,767
Of course.
1126
01:31:14,801 --> 01:31:17,204
There you go.
1127
01:31:21,074 --> 01:31:22,373
Funny.
1128
01:31:22,375 --> 01:31:24,643
I feel like
I know her already.
1129
01:31:24,645 --> 01:31:26,344
Like she belongs.
1130
01:31:26,346 --> 01:31:27,711
[baby cooing]
1131
01:31:27,713 --> 01:31:29,146
This is cool.
1132
01:31:29,148 --> 01:31:31,750
Can you take a picture?
1133
01:31:31,752 --> 01:31:33,120
Sure, honey.
1134
01:31:38,057 --> 01:31:39,893
[camera shutters click]
1135
01:31:41,027 --> 01:31:42,762
Have you chosen
a name yet?
1136
01:31:44,830 --> 01:31:49,100
I was thinking
about Rebekah.
1137
01:31:49,102 --> 01:31:51,839
That is the most
lovely name.
1138
01:31:56,075 --> 01:31:57,876
That's right.
1139
01:31:57,878 --> 01:32:00,748
Oh, you're losing
your hat.
1140
01:32:08,054 --> 01:32:10,889
Hey. My turn.
1141
01:32:10,891 --> 01:32:13,158
Want to go to Daddy?
1142
01:32:13,160 --> 01:32:14,826
Okay, let me...
1143
01:32:14,828 --> 01:32:16,931
- There you go.
- There you are.
1144
01:32:18,097 --> 01:32:19,833
[laughs]
1145
01:32:26,940 --> 01:32:29,841
Will miracles
never cease?
1146
01:32:29,843 --> 01:32:32,943
You know, if you believe
the old Italian proverb
1147
01:32:32,945 --> 01:32:37,415
that every baby comes with
a loaf of bread under its arm.
1148
01:32:37,417 --> 01:32:38,882
[Dennis]
Bread?
1149
01:32:38,884 --> 01:32:41,485
Do you have
a loaf of bread?
1150
01:32:41,487 --> 01:32:44,189
Hmm?
1151
01:32:44,191 --> 01:32:46,757
Should I wait a few weeks
before throwing her in the air?
1152
01:32:46,759 --> 01:32:49,226
I think that's a good idea,
babe.
1153
01:32:49,228 --> 01:32:50,729
[laughs]
1154
01:32:50,731 --> 01:32:53,000
All right,
let's go to mama.
1155
01:32:53,999 --> 01:32:55,902
Here you go.
1156
01:32:56,902 --> 01:32:58,869
Hello, little baby.
1157
01:32:58,871 --> 01:33:02,342
Oh, there you go. Yeah.
1158
01:33:04,111 --> 01:33:06,845
Great, she's officially
now more popular than me.
1159
01:33:06,847 --> 01:33:08,846
[Katie] Well, you're going
to have to get used to that
1160
01:33:08,848 --> 01:33:12,018
with a little
baby sister around.
1161
01:33:19,892 --> 01:33:22,195
[Lucy]
Oh, my gosh. It's her.
1162
01:39:30,629 --> 01:39:33,167
[man]
You ready?
1163
01:39:42,700 --> 01:39:47,700
Subtitles by explosiveskull
76995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.