Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,947 --> 00:00:13,877
(Episode 11)
2
00:00:14,047 --> 00:00:15,217
Sae Woo.
3
00:00:15,907 --> 00:00:17,406
Hurry up and come.
4
00:00:17,406 --> 00:00:19,507
Why aren't you here yet?
5
00:00:24,187 --> 00:00:26,787
What a sensuous neighing sound.
6
00:00:26,917 --> 00:00:28,086
Is she new here?
7
00:00:28,917 --> 00:00:30,726
I wonder what kind of mare she is.
8
00:00:31,656 --> 00:00:34,357
Hey, what's your name?
9
00:00:35,827 --> 00:00:38,397
Would you like some of my hay? It's organic.
10
00:00:40,967 --> 00:00:42,067
(Buster)
11
00:00:42,067 --> 00:00:45,707
You must tend to be really shy.
12
00:00:45,806 --> 00:00:47,476
My name's Buster.
13
00:00:47,476 --> 00:00:48,806
(Jane)
14
00:00:48,806 --> 00:00:52,406
Okay, fine. I don't like mares who are easy to get anyway.
15
00:00:52,607 --> 00:00:54,817
I like ones who are hard to get.
16
00:00:55,147 --> 00:00:57,147
I like you.
17
00:00:58,747 --> 00:01:01,416
I have a girl named Sae Woo.
18
00:01:01,887 --> 00:01:03,957
She's someone who cries for me when I'm sick.
19
00:01:04,687 --> 00:01:06,786
She's the one who saved my life.
20
00:01:07,796 --> 00:01:08,997
I'm sorry.
21
00:01:09,857 --> 00:01:12,027
I'll admit that I have feelings for you,
22
00:01:12,027 --> 00:01:15,697
but I'm going to have to stay loyal to Sae Woo tonight.
23
00:01:16,536 --> 00:01:19,937
But I'm really glad to have a sexy neighbor.
24
00:01:19,937 --> 00:01:21,676
You just made my life a lot more enjoyable.
25
00:01:23,137 --> 00:01:27,247
Show me your round chest, beautiful legs,
26
00:01:27,546 --> 00:01:29,876
and silky mane.
27
00:01:30,247 --> 00:01:31,717
You can show them to me tomorrow.
28
00:01:32,546 --> 00:01:33,687
Sleep tight.
29
00:01:34,187 --> 00:01:35,256
Goodnight.
30
00:01:49,236 --> 00:01:50,266
There.
31
00:01:52,006 --> 00:01:54,777
We did what we haven't done yet. So stop worrying.
32
00:01:55,137 --> 00:01:56,906
You're this kind of woman,
33
00:01:57,447 --> 00:01:58,506
and I'm this kind of man.
34
00:02:04,786 --> 00:02:05,846
What?
35
00:02:11,126 --> 00:02:12,626
I'm sorry. I was wrong.
36
00:02:13,927 --> 00:02:15,427
You don't have to be sorry.
37
00:02:16,797 --> 00:02:18,367
It's not because of that.
38
00:02:20,367 --> 00:02:21,437
Then what?
39
00:02:23,606 --> 00:02:24,666
I don't know.
40
00:02:26,237 --> 00:02:28,006
It's okay. Don't cry.
41
00:02:29,177 --> 00:02:31,876
We aren't even drunk yet, but why are we so brave?
42
00:02:33,006 --> 00:02:35,047
Do you want to go have a drink?
43
00:02:36,677 --> 00:02:38,816
I didn't know I was this kind of woman.
44
00:02:43,256 --> 00:02:44,326
Me neither.
45
00:02:53,427 --> 00:02:55,536
Why are you staring at me? You're embarrassing me.
46
00:02:59,867 --> 00:03:00,937
At least...
47
00:03:01,106 --> 00:03:04,576
this eye looks like my favorite snack, almonds.
48
00:03:06,207 --> 00:03:07,346
Do you like almonds?
49
00:03:08,017 --> 00:03:09,047
Yes.
50
00:03:09,916 --> 00:03:11,017
What about tofu?
51
00:03:11,217 --> 00:03:12,916
I like tofu more than rice.
52
00:03:12,916 --> 00:03:14,957
Then I'll make almonds in hot pepper sauce.
53
00:03:16,816 --> 00:03:18,826
Is there a dish like that?
54
00:03:19,386 --> 00:03:20,596
I've never had that dish before.
55
00:03:20,596 --> 00:03:23,126
I've never served it to anyone before.
56
00:03:30,237 --> 00:03:32,967
First, you need to take out the almond tofu...
57
00:03:32,967 --> 00:03:35,536
that's been cooled down from the fridge.
58
00:03:35,976 --> 00:03:38,346
You make tofu with almonds?
59
00:03:38,576 --> 00:03:40,446
Since you like almonds,
60
00:03:40,876 --> 00:03:43,547
so I'll use almonds to make soft tofu.
61
00:03:44,087 --> 00:03:46,886
I'll slice them into small cubes.
62
00:03:46,886 --> 00:03:48,487
Then I'll stick an almond inside each cube.
63
00:03:48,487 --> 00:03:49,886
After that, I'll cover them in starch.
64
00:03:52,126 --> 00:03:53,487
After I pour cooking oil in the wok,
65
00:03:53,487 --> 00:03:55,427
I'll heat the wok until it reaches 160°C.
66
00:03:56,057 --> 00:03:57,326
Then I'll insert the tofu...
67
00:03:57,326 --> 00:03:59,427
and fry them until the batter becomes nice and crispy.
68
00:04:02,237 --> 00:04:03,867
Then I'll get rid of the excess oil by putting it through a strainer.
69
00:04:04,066 --> 00:04:06,506
Once I take out all the tofu, I'll pour chili oil in the wok...
70
00:04:06,506 --> 00:04:07,937
and fry some dried chili.
71
00:04:07,937 --> 00:04:10,576
Then I'll add garlic, ginger, soy sauce, rice wine,
72
00:04:10,576 --> 00:04:13,106
and some other condiments to make a hot pepper sauce.
73
00:04:14,147 --> 00:04:15,376
I'll add the fried tofu...
74
00:04:15,376 --> 00:04:16,747
into the sauce as I keep stirring it with my paddle.
75
00:04:16,747 --> 00:04:18,987
Then all I have to do is fry everything at a really high heat.
76
00:04:21,987 --> 00:04:22,987
How does that sound?
77
00:04:24,826 --> 00:04:27,026
The hot yet soft texture...
78
00:04:27,026 --> 00:04:28,657
of the almond tofu...
79
00:04:31,227 --> 00:04:33,126
will be kept inside a crispy batter...
80
00:04:33,227 --> 00:04:34,896
and fried in hot pepper sauce.
81
00:04:36,537 --> 00:04:37,706
That sounds delicious.
82
00:04:37,706 --> 00:04:38,807
I'll make it for you next time.
83
00:04:41,136 --> 00:04:42,177
"Next time"?
84
00:04:45,607 --> 00:04:46,607
Then...
85
00:04:47,216 --> 00:04:49,977
should we forget all this after eating the almond dish?
86
00:04:50,177 --> 00:04:51,187
Sure.
87
00:04:51,187 --> 00:04:53,446
But what if I start craving it again because it's so tasty?
88
00:04:53,756 --> 00:04:56,287
If you crave something, you should eat it instead of holding it in.
89
00:04:56,657 --> 00:04:57,727
What should I do?
90
00:05:00,896 --> 00:05:02,526
Are you scared that people might find out?
91
00:05:03,227 --> 00:05:05,597
No, I can't stop thinking about the dish you described.
92
00:05:10,566 --> 00:05:13,237
No. No! Don't make me almonds in hot pepper sauce.
93
00:05:13,237 --> 00:05:14,576
No, no.
94
00:05:15,437 --> 00:05:16,776
I can't forgive myself.
95
00:05:16,946 --> 00:05:19,347
I really can't forgive myself.
96
00:05:19,347 --> 00:05:21,146
I'm disappointed in myself.
97
00:05:21,847 --> 00:05:23,347
How could I ask a married man...
98
00:05:23,347 --> 00:05:24,547
to have an affair?
99
00:05:24,547 --> 00:05:27,287
How can I be doing this right now?
100
00:05:27,417 --> 00:05:29,687
Gosh, I can't forgive myself.
101
00:05:30,756 --> 00:05:31,956
You shouldn't do this either.
102
00:05:31,956 --> 00:05:33,896
I'm disappointed in you.
103
00:05:40,466 --> 00:05:42,167
I'm not disappointed in myself.
104
00:05:42,266 --> 00:05:43,396
I don't regret it.
105
00:05:46,037 --> 00:05:47,836
- I'll take you home. - No.
106
00:05:53,876 --> 00:05:55,547
(Bathroom)
107
00:06:16,667 --> 00:06:18,466
I'm married.
108
00:06:18,506 --> 00:06:20,206
Please don't like me.
109
00:06:20,206 --> 00:06:21,937
You're not allowed to like me.
110
00:06:22,177 --> 00:06:25,047
Don't ever like me from now on. Bye.
111
00:06:25,907 --> 00:06:27,516
(Will you delete this message?)
112
00:06:30,386 --> 00:06:32,886
What are you so hesitant about?
113
00:06:36,016 --> 00:06:37,687
- Give it back. - You got rejected.
114
00:06:37,687 --> 00:06:38,886
She rejected you.
115
00:06:38,886 --> 00:06:39,886
Give it.
116
00:06:40,157 --> 00:06:41,427
(Delete)
117
00:06:42,896 --> 00:06:44,696
It might've been a scar until a second ago,
118
00:06:44,696 --> 00:06:46,766
but now it's just a memory.
119
00:06:46,797 --> 00:06:47,966
Gosh.
120
00:06:48,136 --> 00:06:51,336
Hey, I get that you're going through a hard time.
121
00:06:51,336 --> 00:06:54,177
But you still shouldn't like someone who's married.
122
00:06:54,307 --> 00:06:56,336
Good job. You did well.
123
00:06:56,336 --> 00:06:57,576
I'm glad you deleted everything.
124
00:06:58,307 --> 00:06:59,506
You idiot. You fool.
125
00:06:59,506 --> 00:07:01,677
You dumb little piece of trash.
126
00:07:08,117 --> 00:07:09,586
Thank you.
127
00:07:11,687 --> 00:07:12,787
Boss.
128
00:07:13,526 --> 00:07:14,657
Boss.
129
00:07:15,696 --> 00:07:17,367
Let's go now.
130
00:07:17,526 --> 00:07:18,997
Maeng Dal wants us...
131
00:07:19,396 --> 00:07:21,367
to bring you to the bar.
132
00:07:21,937 --> 00:07:23,367
Boss.
133
00:07:23,466 --> 00:07:25,466
Let's go meet Tae Hee, Ji Yeon,
134
00:07:25,706 --> 00:07:26,907
and Sunny.
135
00:07:26,907 --> 00:07:27,977
Gosh.
136
00:07:28,437 --> 00:07:30,677
Hey, you guys can go.
137
00:07:30,677 --> 00:07:31,776
I'm not going to go.
138
00:07:34,247 --> 00:07:36,347
- You should join us. - Boss.
139
00:07:37,386 --> 00:07:38,386
Come on.
140
00:07:54,066 --> 00:07:56,136
Stop coming. Stop right there.
141
00:07:56,136 --> 00:07:57,907
(Giant Hotel)
142
00:07:58,307 --> 00:07:59,466
Don't come.
143
00:08:00,006 --> 00:08:02,607
You were so happy to get married...
144
00:08:02,607 --> 00:08:04,376
that you even gave invitations to strangers.
145
00:08:04,807 --> 00:08:06,107
So why did you end up...
146
00:08:06,107 --> 00:08:07,747
on the Han River Bridge wearing a mask?
147
00:08:08,376 --> 00:08:10,216
And why are you looking for a job?
148
00:08:11,316 --> 00:08:13,487
Why is your husband avoiding your calls?
149
00:08:17,157 --> 00:08:18,886
Why did you cry all by yourself at the hotel?
150
00:08:22,196 --> 00:08:23,867
I think I still love my husband...
151
00:08:24,566 --> 00:08:26,167
seeing that...
152
00:08:27,097 --> 00:08:30,037
I cried so much back at the hotel.
153
00:08:32,407 --> 00:08:33,407
"Still"?
154
00:08:34,677 --> 00:08:35,706
Still...
155
00:08:38,547 --> 00:08:40,946
What about you? Why did you get beaten up?
156
00:08:42,716 --> 00:08:43,917
Because I deserved it.
157
00:08:43,917 --> 00:08:46,187
You don't seem like someone who would do anything wrong.
158
00:08:49,417 --> 00:08:51,187
Don't tell me if you don't want to.
159
00:08:56,297 --> 00:08:58,566
I think I was so furious because...
160
00:09:01,437 --> 00:09:02,966
I haven't let go of my wife...
161
00:09:04,307 --> 00:09:05,407
yet.
162
00:09:44,746 --> 00:09:48,446
All right. Let's drink to Chilseong Gang!
163
00:09:48,446 --> 00:09:51,187
- Cheers! - Cheers!
164
00:10:00,326 --> 00:10:01,456
All right.
165
00:10:02,057 --> 00:10:06,226
Even though we're kind of down in the dumps...
166
00:10:06,226 --> 00:10:07,767
these days,
167
00:10:08,336 --> 00:10:11,167
even though Poong won't let us cook,
168
00:10:11,366 --> 00:10:15,336
even though our love lives aren't going well,
169
00:10:15,807 --> 00:10:20,047
let's have fun all night tonight!
170
00:10:21,076 --> 00:10:23,076
Chil Seong. You in?
171
00:10:23,986 --> 00:10:25,147
Yes!
172
00:10:26,787 --> 00:10:29,057
Maeng Dal, are you okay with that?
173
00:10:30,387 --> 00:10:32,356
The party's been spoiled thanks to her.
174
00:10:33,797 --> 00:10:35,927
Let's party. Let's go.
175
00:10:36,927 --> 00:10:38,427
What are you doing? Get over here.
176
00:10:38,427 --> 00:10:39,627
- Okay. - Okay.
177
00:10:42,137 --> 00:10:44,537
To the women who dumped me,
178
00:10:46,267 --> 00:10:48,807
may you always be happy...
179
00:10:48,976 --> 00:10:51,106
wherever you are!
180
00:10:52,907 --> 00:10:54,647
Hey, come on. Let's go!
181
00:10:56,647 --> 00:10:57,746
Let's go!
182
00:10:58,946 --> 00:10:59,986
- Come on. - Come on.
183
00:11:05,687 --> 00:11:07,557
Yang Gang Ho, go!
184
00:11:07,956 --> 00:11:10,797
I cried a lot after you left
185
00:11:10,797 --> 00:11:13,937
I became alone
186
00:11:14,397 --> 00:11:18,537
Can't I ever see you again?
187
00:11:20,007 --> 00:11:21,076
Dong Sik!
188
00:11:21,336 --> 00:11:24,377
I thought I could forget you
189
00:11:24,377 --> 00:11:27,277
If I dated other people
190
00:11:28,116 --> 00:11:32,086
But I was wrong
191
00:11:33,687 --> 00:11:37,427
You said you'd only love me
192
00:11:39,726 --> 00:11:41,127
What's gotten into him again?
193
00:11:41,797 --> 00:11:46,366
- Are you really okay? - Are you really okay?
194
00:12:01,576 --> 00:12:04,246
You can't really leave me
195
00:12:04,246 --> 00:12:07,387
Please don't give up on me
196
00:12:18,826 --> 00:12:19,996
Sneezing!
197
00:12:28,137 --> 00:12:31,807
You're more beautiful than flower
198
00:12:34,417 --> 00:12:35,446
Chil Seong.
199
00:12:37,716 --> 00:12:38,986
Chil Seong.
200
00:12:52,496 --> 00:12:55,267
- Hey, sing. - Come on.
201
00:13:05,177 --> 00:13:06,177
Come in.
202
00:13:07,076 --> 00:13:10,746
You're here already. I would've come sooner if you called me.
203
00:13:11,287 --> 00:13:12,287
Take a seat.
204
00:13:18,157 --> 00:13:19,456
Get a divorce.
205
00:13:20,057 --> 00:13:22,557
Our lawyer stamped O Jik's seal on his behalf.
206
00:13:23,767 --> 00:13:25,027
Where is he?
207
00:13:25,297 --> 00:13:26,726
Stamp yours too.
208
00:13:27,366 --> 00:13:29,537
O Jik... Why...
209
00:13:30,307 --> 00:13:31,736
Where is he hiding?
210
00:13:32,037 --> 00:13:34,236
Why am I not doing this with O Jik...
211
00:13:34,377 --> 00:13:36,076
but with you guys?
212
00:13:36,437 --> 00:13:38,346
You're behaving so senselessly,
213
00:13:38,346 --> 00:13:42,076
so my kindhearted son can't even return to Korea.
214
00:13:42,316 --> 00:13:44,446
Why did you stupidly...
215
00:13:45,387 --> 00:13:47,356
register your marriage first?
216
00:13:47,557 --> 00:13:49,586
Don't you have a conscience?
217
00:13:49,917 --> 00:13:51,826
Do you think my son will...
218
00:13:51,826 --> 00:13:54,596
live with you if you stayed in this house?
219
00:13:55,856 --> 00:13:58,066
Our family owns a law firm.
220
00:13:58,267 --> 00:13:59,627
We can never be...
221
00:13:59,627 --> 00:14:01,937
in-laws with your criminal father.
222
00:14:03,236 --> 00:14:06,667
I heard that your house was sold to someone,
223
00:14:06,877 --> 00:14:09,206
and the new owner put it up for rent.
224
00:14:10,307 --> 00:14:13,007
We'll give this house to you as your alimony,
225
00:14:13,007 --> 00:14:14,147
so divorce him.
226
00:14:14,746 --> 00:14:17,086
O Jik told us to give you this house.
227
00:14:20,486 --> 00:14:21,557
Did he tell you...
228
00:14:23,486 --> 00:14:25,826
to give this house to me...
229
00:14:26,187 --> 00:14:27,196
for real?
230
00:14:27,757 --> 00:14:28,757
Yes.
231
00:14:30,027 --> 00:14:31,297
He told you...
232
00:14:31,966 --> 00:14:34,667
to give me this house...
233
00:14:34,966 --> 00:14:35,966
for real.
234
00:14:36,196 --> 00:14:37,366
That's right.
235
00:14:41,177 --> 00:14:42,377
Excuse me for a minute.
236
00:14:51,687 --> 00:14:53,887
(Divorce Agreement)
237
00:14:55,456 --> 00:14:56,956
I see.
238
00:14:57,856 --> 00:15:00,757
You've been holding out because of this house.
239
00:15:00,757 --> 00:15:02,226
It's like you've been waiting for this.
240
00:15:02,226 --> 00:15:05,196
You cunning wench. I can't believe this.
241
00:15:06,767 --> 00:15:08,836
It's late. You should sleep here for the night.
242
00:15:09,336 --> 00:15:12,767
- What? - I don't need this house.
243
00:15:13,206 --> 00:15:15,606
Even if I can't afford rent and become homeless,
244
00:15:15,706 --> 00:15:18,346
I can't live in this house if I get it as an alimony.
245
00:15:19,106 --> 00:15:20,517
This was a home...
246
00:15:22,017 --> 00:15:24,647
when O Jik and I were in love.
247
00:15:24,647 --> 00:15:26,086
It isn't anymore.
248
00:15:26,446 --> 00:15:28,616
I can't stay here, not even for another minute.
249
00:15:29,586 --> 00:15:32,387
I'm not a beggar. I'll leave.
250
00:15:57,411 --> 00:16:02,411
[VIU Ver] SBS E11 Wok of Love
"Open Your Eyes Properly!"
-♥ Ruo Xi ♥-
251
00:16:22,236 --> 00:16:26,147
On a rainy street
252
00:16:26,346 --> 00:16:29,677
I remember you
253
00:16:29,877 --> 00:16:30,887
I...
254
00:16:30,887 --> 00:16:32,616
Goodness.
255
00:16:32,787 --> 00:16:33,887
Gosh.
256
00:16:34,157 --> 00:16:36,616
My heart is
257
00:16:36,887 --> 00:16:41,297
Left behind in the rain
258
00:16:45,096 --> 00:16:46,496
Hey, Poong!
259
00:16:47,096 --> 00:16:49,996
West wind! Seo Poong, man!
260
00:16:50,236 --> 00:16:51,667
Let's get it!
261
00:16:52,336 --> 00:16:53,537
Get it!
262
00:16:54,177 --> 00:16:55,277
Man.
263
00:16:55,307 --> 00:16:56,476
Get it!
264
00:16:57,976 --> 00:17:00,517
I don't feel like arguing.
265
00:17:00,917 --> 00:17:02,216
Let's just go on our separate ways.
266
00:17:02,816 --> 00:17:04,516
"Separate ways"? No, man.
267
00:17:04,617 --> 00:17:05,887
No way.
268
00:17:05,887 --> 00:17:08,657
Hey, have a drink with me.
269
00:17:08,657 --> 00:17:09,956
Why are you doing this?
270
00:17:09,956 --> 00:17:11,687
What? Poong.
271
00:17:12,486 --> 00:17:14,127
- No. - Poong.
272
00:17:14,657 --> 00:17:15,726
I said no.
273
00:17:15,726 --> 00:17:18,966
Do you know how much I like you, man?
274
00:17:18,966 --> 00:17:20,367
How would I know?
275
00:17:20,367 --> 00:17:23,567
Then do you know how much I hate you, man?
276
00:17:25,266 --> 00:17:27,137
How can I not know that?
277
00:17:27,137 --> 00:17:29,506
Let's go over there...
278
00:17:29,806 --> 00:17:31,577
and drink together.
279
00:17:31,746 --> 00:17:33,246
Together, beer.
280
00:17:33,246 --> 00:17:36,246
Let's get it, man!
281
00:17:36,546 --> 00:17:38,317
- What are you doing? - Lady, man.
282
00:17:38,516 --> 00:17:39,847
Here, man.
283
00:17:40,147 --> 00:17:42,657
Give us all the soju you have, please.
284
00:17:51,266 --> 00:17:52,266
You.
285
00:17:54,567 --> 00:17:59,337
Where did you get beaten to a pulp?
286
00:18:00,137 --> 00:18:01,306
It's none of your business.
287
00:18:02,837 --> 00:18:04,446
Look at you.
288
00:18:06,006 --> 00:18:09,817
Hey, I want to be friends with whoever that beat you up, man.
289
00:18:09,917 --> 00:18:11,486
It's the hotel CEO, Yong Seung Ryong.
290
00:18:11,486 --> 00:18:13,657
Be friends with him. I don't care.
291
00:18:15,556 --> 00:18:16,587
Pour.
292
00:18:21,157 --> 00:18:22,427
Cheers.
293
00:18:29,996 --> 00:18:32,806
Do you want to arm wrestle?
294
00:18:36,036 --> 00:18:38,746
Loser has to grant the winner's wish.
295
00:18:38,877 --> 00:18:40,107
For real.
296
00:18:40,276 --> 00:18:41,476
For real, man.
297
00:18:44,286 --> 00:18:45,286
For real?
298
00:18:46,016 --> 00:18:48,617
I don't go back on my word.
299
00:18:49,016 --> 00:18:52,627
- Are you sure? - Yes! Of course, man!
300
00:18:53,357 --> 00:18:54,857
- I'm in! - I'm in!
301
00:18:54,857 --> 00:18:55,927
Here.
302
00:18:59,026 --> 00:19:01,337
Hold on.
303
00:19:02,966 --> 00:19:04,337
Let's do it with our left hands.
304
00:19:05,266 --> 00:19:06,506
Are you scared?
305
00:19:06,506 --> 00:19:07,837
Of course not.
306
00:19:07,837 --> 00:19:10,407
I'm holding a wok all day.
307
00:19:10,407 --> 00:19:11,847
Chefs have super strong arms.
308
00:19:11,847 --> 00:19:13,377
You're a fool for challenging me.
309
00:19:13,377 --> 00:19:16,716
I was an ex-convict three times.
310
00:19:17,286 --> 00:19:19,516
You're the fool!
311
00:19:19,516 --> 00:19:20,786
Good for you.
312
00:19:21,387 --> 00:19:23,387
Let's go!
313
00:19:34,736 --> 00:19:35,966
- No! - Hey!
314
00:19:41,536 --> 00:19:42,976
Yes!
315
00:19:44,077 --> 00:19:45,246
Yes!
316
00:19:54,286 --> 00:19:55,417
Yes.
317
00:19:57,286 --> 00:19:58,286
Hey.
318
00:19:58,657 --> 00:20:00,956
About our boys...
319
00:20:01,327 --> 00:20:02,857
Excuse me!
320
00:20:03,567 --> 00:20:05,597
Hire them as delivery men at least.
321
00:20:06,026 --> 00:20:07,036
I don't want to.
322
00:20:07,036 --> 00:20:10,266
It's not like I'm asking you to hire them as cooks.
323
00:20:10,567 --> 00:20:12,706
You should make deliveries to bring up your sales.
324
00:20:12,706 --> 00:20:15,177
First... Excuse me.
325
00:20:16,006 --> 00:20:19,107
First, use my boys as your delivery men.
326
00:20:19,706 --> 00:20:23,077
You can teach them how to cook every now and then.
327
00:20:23,177 --> 00:20:24,647
How about it? Good?
328
00:20:24,647 --> 00:20:25,946
No.
329
00:20:26,446 --> 00:20:28,917
- Why not? - Think about it.
330
00:20:28,917 --> 00:20:31,726
People already think the restaurant is run by gangsters.
331
00:20:31,726 --> 00:20:33,897
We're not getting any customers...
332
00:20:33,897 --> 00:20:35,296
because of our image.
333
00:20:35,296 --> 00:20:36,897
If I want to run a proper restaurant,
334
00:20:36,996 --> 00:20:38,726
I can't have any gangsters there.
335
00:20:39,127 --> 00:20:40,567
I won't allow it.
336
00:20:40,637 --> 00:20:41,696
You're a jerk.
337
00:20:41,696 --> 00:20:43,867
You promised to grant me a wish.
338
00:20:43,867 --> 00:20:45,437
Are you serious?
339
00:20:45,437 --> 00:20:46,667
You need to differentiate work from your personal life.
340
00:20:46,667 --> 00:20:48,736
You shouldn't be asking for such favors while drinking.
341
00:20:48,837 --> 00:20:50,407
Why are you going back on your word?
342
00:20:50,407 --> 00:20:52,377
You're good at making excuses, aren't you?
343
00:20:52,377 --> 00:20:54,617
Gosh. Excuse me!
344
00:20:54,946 --> 00:20:56,216
What favor?
345
00:20:56,216 --> 00:20:57,716
Gosh. What is this?
346
00:21:00,756 --> 00:21:02,857
I'm sorry.
347
00:21:02,857 --> 00:21:05,087
What are you doing here?
348
00:21:06,187 --> 00:21:08,857
Why is a woman drinking alone at night?
349
00:21:11,127 --> 00:21:13,327
Hey. Hey.
350
00:21:14,266 --> 00:21:15,496
Did you run away from home?
351
00:21:15,496 --> 00:21:17,536
By the way,
352
00:21:17,907 --> 00:21:20,837
you should stop drinking.
353
00:21:20,837 --> 00:21:21,907
No.
354
00:21:22,206 --> 00:21:24,046
I'm going to drink more.
355
00:21:24,147 --> 00:21:25,806
Let's drink together.
356
00:21:27,946 --> 00:21:30,847
Because I'm not drunk yet.
357
00:21:34,256 --> 00:21:35,657
Sit down.
358
00:21:37,427 --> 00:21:38,427
Sneezing!
359
00:21:41,397 --> 00:21:42,627
What are you doing?
360
00:21:42,627 --> 00:21:44,597
Mr. Light.
361
00:21:47,966 --> 00:21:49,137
Sneezing!
362
00:21:51,437 --> 00:21:53,367
Open your eyes properly!
363
00:21:53,367 --> 00:21:54,776
You startled me.
364
00:21:56,506 --> 00:21:57,647
Here's one for you too.
365
00:22:17,427 --> 00:22:19,196
- Seol Ja. - Yes?
366
00:22:23,097 --> 00:22:24,466
Mr. Im.
367
00:22:37,216 --> 00:22:38,417
I can't sleep.
368
00:22:38,417 --> 00:22:41,286
I'm so worried about tomorrow.
369
00:22:42,917 --> 00:22:46,357
Does Sae Woo not know that you found a job?
370
00:22:46,927 --> 00:22:48,627
You can't tell her, okay?
371
00:22:48,627 --> 00:22:49,827
I'll make the time...
372
00:22:49,827 --> 00:22:51,827
to do all the dishes for you.
373
00:22:51,827 --> 00:22:54,367
Just act like you're working.
374
00:22:55,196 --> 00:22:56,337
Should I do that?
375
00:22:56,337 --> 00:22:57,706
There's no way it will work.
376
00:22:58,407 --> 00:23:01,177
Do you think our boss will allow that to happen?
377
00:23:01,206 --> 00:23:02,607
You'll get fired right away.
378
00:23:02,736 --> 00:23:05,046
We told him that Mr. Im and I worked at different restaurants...
379
00:23:05,046 --> 00:23:06,946
for a long time before coming here.
380
00:23:07,046 --> 00:23:08,716
He would have no idea...
381
00:23:08,716 --> 00:23:11,046
that you're a rich lady who never did housework before.
382
00:23:11,286 --> 00:23:13,786
On top of that, what if he finds out that we're a family?
383
00:23:13,786 --> 00:23:14,986
He certainly won't be please.
384
00:23:14,986 --> 00:23:16,456
I would feel betrayed too.
385
00:23:16,456 --> 00:23:18,026
I'm sure he'll be upset.
386
00:23:18,956 --> 00:23:20,357
Chef would never...
387
00:23:20,357 --> 00:23:22,196
have mercy in the kitchen.
388
00:23:22,526 --> 00:23:24,196
He's a cold-hearted person...
389
00:23:24,196 --> 00:23:26,026
and a perfectionist.
390
00:23:27,937 --> 00:23:28,937
Should I...
391
00:23:29,696 --> 00:23:31,867
just give it my best?
392
00:23:31,867 --> 00:23:33,466
You need a knack for it.
393
00:23:34,036 --> 00:23:35,236
If you're too slow,
394
00:23:35,236 --> 00:23:37,206
we can't work together in the kitchen.
395
00:23:37,206 --> 00:23:39,577
I'm not a chef. I'm just in charge of the dishes.
396
00:23:39,577 --> 00:23:41,077
What is there for us to work together on?
397
00:23:41,647 --> 00:23:43,077
Once you get into the kitchen,
398
00:23:43,077 --> 00:23:45,286
we breathe together, we get hot together,
399
00:23:45,286 --> 00:23:46,956
and we fart together.
400
00:23:50,657 --> 00:23:52,726
How did this happen to us?
401
00:23:53,827 --> 00:23:56,097
How did I become like this?
402
00:23:58,567 --> 00:24:00,567
You must stay strong.
403
00:24:00,567 --> 00:24:02,067
Both Geok Jeong and I...
404
00:24:02,236 --> 00:24:04,206
would never betray you.
405
00:24:04,206 --> 00:24:06,567
We won't move out.
406
00:24:06,567 --> 00:24:09,036
Please don't cry.
407
00:24:12,006 --> 00:24:13,476
Once Mr. Dan gets out,
408
00:24:13,716 --> 00:24:15,446
I'll pay you back.
409
00:24:16,077 --> 00:24:18,817
The lawyer told me they'll get Mr. Dan out...
410
00:24:18,817 --> 00:24:21,956
in just a few months no matter what.
411
00:24:22,786 --> 00:24:24,726
Please don't leave this house.
412
00:24:25,286 --> 00:24:28,357
Don't work as a helper or a driver at another place.
413
00:24:28,456 --> 00:24:30,996
Don't go living separate lives.
414
00:24:33,736 --> 00:24:37,367
Even if the three of us work, it won't be enough...
415
00:24:37,736 --> 00:24:39,367
to pay for rent.
416
00:24:39,367 --> 00:24:41,036
What will we do?
417
00:24:41,036 --> 00:24:44,246
I'll meet more friends to borrow some money.
418
00:24:45,476 --> 00:24:47,377
I'll sneak some food out after work...
419
00:24:47,546 --> 00:24:49,817
for our breakfast and dinner...
420
00:24:49,817 --> 00:24:52,687
without Chef Poong noticing.
421
00:24:53,956 --> 00:24:56,556
Thank you for raising me until now.
422
00:24:56,687 --> 00:24:57,927
This is what I had prepared...
423
00:24:57,927 --> 00:24:59,827
to give to you on the wedding day.
424
00:24:59,927 --> 00:25:01,026
Please take it.
425
00:25:06,966 --> 00:25:08,496
Had I known,
426
00:25:09,067 --> 00:25:11,107
I should have accepted congratulatory money.
427
00:25:14,806 --> 00:25:16,407
You got me.
428
00:25:19,506 --> 00:25:21,117
Hey!
429
00:25:21,817 --> 00:25:23,946
What a couple of fools.
430
00:25:25,417 --> 00:25:27,317
Home, home, home. Where is your home?
431
00:25:27,617 --> 00:25:29,917
She ran away from home.
432
00:25:30,827 --> 00:25:33,256
I don't get on...
433
00:25:34,357 --> 00:25:36,296
just anyone's back.
434
00:25:36,296 --> 00:25:37,526
I never offered.
435
00:25:37,526 --> 00:25:39,496
I'm not an easy woman.
436
00:25:39,766 --> 00:25:41,867
I'm very hard to get.
437
00:25:42,736 --> 00:25:43,736
You.
438
00:25:45,137 --> 00:25:48,276
I'll take you home!
439
00:25:48,276 --> 00:25:50,347
What are you talking about?
440
00:25:50,347 --> 00:25:51,607
You can hardly stand up.
441
00:25:51,607 --> 00:25:53,276
What are you saying?
442
00:25:53,276 --> 00:25:56,077
You lost at arm wrestling.
443
00:25:57,817 --> 00:26:01,657
I don't sleep just anywhere.
444
00:26:03,256 --> 00:26:05,127
This is my home.
445
00:26:05,127 --> 00:26:07,657
- Gosh, gosh. - What is this?
446
00:26:08,427 --> 00:26:09,897
This is my blanket.
447
00:26:10,097 --> 00:26:11,827
- What is that? - My blanket.
448
00:26:15,367 --> 00:26:17,806
I pulled up your blanket for you. Sleep tight.
449
00:26:21,976 --> 00:26:24,746
- Who needs a man? - Man.
450
00:26:25,306 --> 00:26:28,216
- Who needs love? - Love.
451
00:26:28,577 --> 00:26:30,986
My life is mine.
452
00:26:30,986 --> 00:26:32,016
Mine.
453
00:26:32,016 --> 00:26:34,286
Your lives are yours.
454
00:26:34,286 --> 00:26:35,286
Yes.
455
00:26:41,756 --> 00:26:44,327
You. Go.
456
00:26:44,597 --> 00:26:45,597
Why?
457
00:26:45,867 --> 00:26:48,036
- I don't know. - You do know.
458
00:26:49,437 --> 00:26:51,966
- You're slow-witted. - Quite the contrary.
459
00:26:51,966 --> 00:26:54,377
- Please. - Where are you going?
460
00:26:59,647 --> 00:27:00,946
My house.
461
00:27:06,246 --> 00:27:07,516
Yes!
462
00:27:07,556 --> 00:27:09,756
Let's go!
463
00:27:13,187 --> 00:27:14,496
You should go!
464
00:27:16,827 --> 00:27:19,266
- Please, go. - Go.
465
00:27:19,667 --> 00:27:21,137
Shut your mouth.
466
00:27:22,137 --> 00:27:23,907
Shut your mouth.
467
00:27:23,907 --> 00:27:25,867
Both of you, shut your mouths.
468
00:27:28,407 --> 00:27:30,246
Shut your mouth.
469
00:27:31,677 --> 00:27:33,107
(Light and Shadow Loans)
470
00:27:33,246 --> 00:27:35,647
Shut your mouth!
471
00:27:37,347 --> 00:27:39,486
(Chilseong Building)
472
00:28:20,127 --> 00:28:22,127
Gosh...
473
00:28:25,127 --> 00:28:26,496
My goodness.
474
00:28:40,107 --> 00:28:41,117
You.
475
00:28:41,647 --> 00:28:42,746
Are you a pervert?
476
00:28:43,687 --> 00:28:45,516
Just give her a blanket.
477
00:29:43,577 --> 00:29:44,607
Sneezing!
478
00:30:41,474 --> 00:30:43,474
(Episode 12 will air shortly.)
31269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.