All language subtitles for With Fire and Sword.Ep3.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,249 --> 00:00:22,210 WITH FIRE AND SWORD 2 00:01:14,741 --> 00:01:16,242 In a film by Jerzy Hoffman based on the novel... 3 00:01:16,242 --> 00:01:19,211 "With Fire and Sword" by Henryk Sienkiewicz. 4 00:02:15,735 --> 00:02:19,193 "This film is dedicated to my wife, Walentyna." 5 00:02:35,455 --> 00:02:38,618 "Boys, marauders just ahead." 6 00:03:18,231 --> 00:03:19,198 I'm a nobleman! 7 00:03:23,236 --> 00:03:27,195 Stop! You sons of bitches! 8 00:03:31,444 --> 00:03:33,246 "Why, it's Sir Zagloba!" 9 00:03:33,246 --> 00:03:35,248 Blessed be the name of the Lord! 10 00:03:35,248 --> 00:03:40,413 Sir Zagloba! Our friend and companion. 11 00:03:41,854 --> 00:03:47,815 Let go before you break my bones! So strong and so dumb. 12 00:03:48,061 --> 00:03:50,263 There he goes again! 13 00:03:50,263 --> 00:03:51,564 Have you anything to drink? 14 00:03:51,564 --> 00:03:53,225 How did you come to be here? 15 00:03:55,168 --> 00:03:56,269 "God willed it, apparently." 16 00:03:56,269 --> 00:03:59,472 The Princess told me to find Sir Skrzetuski. 17 00:03:59,472 --> 00:04:00,306 What was that? 18 00:04:00,306 --> 00:04:01,568 The Princess. 19 00:04:03,710 --> 00:04:05,812 She's alive? 20 00:04:05,812 --> 00:04:09,077 "Yes, but let go of me." 21 00:04:14,420 --> 00:04:15,387 All right? 22 00:04:15,521 --> 00:04:17,785 With a parched throat any drink's all right. 23 00:04:18,424 --> 00:04:19,826 I mean the Princess. 24 00:04:19,826 --> 00:04:21,691 "Fine, I hid her in Bar." 25 00:04:21,828 --> 00:04:23,989 It's a huge fortress. 26 00:04:24,731 --> 00:04:27,291 Thank you from the bottom of my heart. 27 00:04:31,237 --> 00:04:33,000 "God has you in His care, Jan." 28 00:04:33,640 --> 00:04:35,198 Bar is just ahead. 29 00:05:41,841 --> 00:05:43,502 Horpyna! 30 00:05:54,754 --> 00:05:58,257 "Is that you, Bohun? I've been waiting for you." 31 00:05:58,257 --> 00:05:59,724 "Who the devil is that, your stud?" 32 00:06:02,595 --> 00:06:04,256 My dog. 33 00:06:11,604 --> 00:06:13,469 Shoot Czeremis! 34 00:06:15,408 --> 00:06:16,670 The deuce! 35 00:06:34,827 --> 00:06:36,229 They won't talk? 36 00:06:36,229 --> 00:06:38,288 Not if they were skinned alive. 37 00:06:51,344 --> 00:06:52,402 What's that? 38 00:06:53,346 --> 00:06:57,305 Uninvited guests. 39 00:07:29,115 --> 00:07:31,379 I arranged it the way you wanted. 40 00:08:03,182 --> 00:08:06,242 Don't be afraid of me. 41 00:08:16,395 --> 00:08:17,396 Where am I? 42 00:08:17,396 --> 00:08:18,397 In a safe place. 43 00:08:18,397 --> 00:08:19,999 Why do you persecute me? 44 00:08:19,999 --> 00:08:23,958 Me? Merficul God! 45 00:08:25,004 --> 00:08:27,768 "I'll stay by your door, just say the word." 46 00:08:29,208 --> 00:08:32,974 Why do you so hate me that at the very sight of me... 47 00:08:34,213 --> 00:08:35,314 ...you stabbed yourself? 48 00:08:35,314 --> 00:08:37,077 I prefer death to you. 49 00:08:37,817 --> 00:08:40,684 I swear I'll kill myself if you touch me... 50 00:08:42,822 --> 00:08:44,983 ...though it will cost me my soul. 51 00:08:45,424 --> 00:08:51,385 "Fear not, to me you are like an icon in church." 52 00:08:53,232 --> 00:08:57,498 Let me just feast my eyes... 53 00:08:59,238 --> 00:09:01,035 ...and then I'll go. 54 00:09:04,176 --> 00:09:07,179 "Jurko, let me go." 55 00:09:07,179 --> 00:09:11,138 Are you in chains? You're the dame here. 56 00:09:11,484 --> 00:09:13,786 Where do you want to go? There's war everywhere. 57 00:09:13,786 --> 00:09:16,188 What have I done to deserve this? 58 00:09:16,188 --> 00:09:21,251 "I don't know, but you're my misfortune, too." 59 00:09:21,694 --> 00:09:24,196 "If I didn't love you, I'd be free to roam..." 60 00:09:24,196 --> 00:09:25,959 ...and famous as Chmielnicki. 61 00:09:28,601 --> 00:09:34,562 "What is it you want? I'm rich, half of Ukraine is yours." 62 00:09:37,510 --> 00:09:39,171 I'm not for you. 63 00:09:40,713 --> 00:09:43,916 "Whose would you have been at Bar, if not for me?" 64 00:09:43,916 --> 00:09:46,885 Nobody's! You took away the knife. 65 00:09:53,626 --> 00:09:59,587 "If you weren't wounded, I'd order a priest and we'd be wed tomorrow." 66 00:10:00,633 --> 00:10:04,637 "If I were a peasant, I'd beat some sense into you and..." 67 00:10:04,637 --> 00:10:08,441 ...have you without a priest. It's the Pole you love! 68 00:10:08,441 --> 00:10:14,107 "I'll get him, skin him alive and throw his head at your feet!" 69 00:10:21,554 --> 00:10:24,819 Horpyna! 70 00:10:29,762 --> 00:10:31,063 I've killed her. Save her. 71 00:10:31,063 --> 00:10:32,530 Leave. 72 00:10:36,369 --> 00:10:37,927 Go! 73 00:10:52,785 --> 00:10:53,945 Well? 74 00:10:55,388 --> 00:10:56,855 She'll be fine. 75 00:10:58,491 --> 00:11:01,483 Watch her. Don't let her out of your sight. 76 00:11:02,528 --> 00:11:03,995 No one will find out. 77 00:11:05,331 --> 00:11:07,993 People come here to have their fortunes told. 78 00:11:08,534 --> 00:11:11,992 They're scared and they wait there. 79 00:11:13,739 --> 00:11:15,206 "You saw the bones, didn't you?" 80 00:11:15,841 --> 00:11:17,243 You killed them? 81 00:11:17,243 --> 00:11:19,803 Who knows? 82 00:11:21,047 --> 00:11:23,709 "Those who come to have their fortunes told, wait outside." 83 00:11:24,850 --> 00:11:28,217 "I'll tell yours now, too." 84 00:11:31,057 --> 00:11:32,820 Just don't see anything bad. 85 00:11:33,559 --> 00:11:35,061 Then you won't go. 86 00:11:35,061 --> 00:11:37,427 "I have to, all the nobles are against us." 87 00:11:37,963 --> 00:11:39,165 What if you die? 88 00:11:39,165 --> 00:11:41,429 You'll tell me if I am to die. 89 00:11:43,769 --> 00:11:46,932 "What about the girl then, shall I wring her neck?" 90 00:11:49,175 --> 00:11:55,136 Touch her and none of your devils or ghosts will save you. 91 00:11:56,982 --> 00:12:01,476 "I've been drowned, almost executed, but I'm still alive." 92 00:12:01,721 --> 00:12:07,682 I'll watch her like a friend. Nothing bad will happen to her. 93 00:12:10,629 --> 00:12:16,090 "If I'm killed, tell her to forgive me and set her free." 94 00:12:17,236 --> 00:12:21,605 That Polish lass is ungrateful. To reject such loving. 95 00:12:22,641 --> 00:12:24,744 I wouldn't refuse. 96 00:12:24,744 --> 00:12:26,712 "The devil with you, hag!" 97 00:12:30,249 --> 00:12:31,216 "Czeremis, open the sluice gate!" 98 00:12:32,051 --> 00:12:34,212 "Oaken wheel, white foam and bright fog..." 99 00:12:43,262 --> 00:12:49,223 "...whether good or bad, show yourself!" 100 00:12:58,277 --> 00:12:59,539 - I see something... - What? 101 00:13:01,814 --> 00:13:05,477 "A forest, corpses, hanged men..." 102 00:13:06,719 --> 00:13:11,023 ...swaying in the wind with carrion crows circling above. 103 00:13:11,023 --> 00:13:12,991 - Do you see me? - No. 104 00:13:14,827 --> 00:13:18,695 "Oh oaken wheel, white foam... I see you!" 105 00:13:19,231 --> 00:13:21,233 Fighting a small knight. Beware of him. 106 00:13:21,233 --> 00:13:22,434 And the Princess? 107 00:13:22,434 --> 00:13:24,236 I don't see her. 108 00:13:24,236 --> 00:13:28,541 "I see you again, a traitor at your side." 109 00:13:28,541 --> 00:13:29,742 Young or old? 110 00:13:29,742 --> 00:13:31,209 I can't tell. 111 00:13:32,244 --> 00:13:33,245 Old. 112 00:13:33,245 --> 00:13:36,214 Blind? He's already betrayed me. 113 00:13:36,749 --> 00:13:42,254 The princess in a white dress. A falcon above her. 114 00:13:42,254 --> 00:13:43,455 Me? 115 00:13:43,455 --> 00:13:46,515 "No, not you..." 116 00:13:47,259 --> 00:13:49,962 "No, it's a hawk." 117 00:13:49,962 --> 00:13:51,263 That's me... 118 00:13:51,263 --> 00:13:57,224 "Only blood, wolves and corpses. Carrion crows above, and wolves." 119 00:13:59,371 --> 00:14:05,276 "Only blood and corpses. Czeremis, close it." 120 00:14:14,420 --> 00:14:16,388 It's time for me to go. 121 00:14:18,724 --> 00:14:22,091 Won't you wish me Godspeed? 122 00:14:22,228 --> 00:14:23,195 Godspeed. 123 00:14:24,330 --> 00:14:26,195 I know that you hate me. 124 00:14:30,035 --> 00:14:31,900 What should I do? 125 00:14:33,539 --> 00:14:35,040 Release me. 126 00:14:35,040 --> 00:14:36,507 I can't do that now. 127 00:14:37,743 --> 00:14:39,005 The world is at war. 128 00:14:49,455 --> 00:14:54,518 "But when I return, you'll do as you wish." 129 00:14:55,261 --> 00:15:00,358 May God keep you in His care. Godspeed. 130 00:15:25,724 --> 00:15:28,989 "POLISH ARMY C AMP Pilawce, September 1648" 131 00:15:32,831 --> 00:15:37,236 Out of the way you rabble! The nobles are coming! 132 00:15:37,236 --> 00:15:38,396 We shit on the rabble... 133 00:15:41,740 --> 00:15:44,004 "And on yourselves. Back to the farm, yokels!" 134 00:15:50,249 --> 00:15:52,651 We'll give Chmielnicki a bloody wedding! 135 00:15:52,651 --> 00:15:55,518 Fire the cannons at the riff-raff. 136 00:16:01,193 --> 00:16:07,063 We don't fear the Tartar rabble. We'll hang Chmielnicki on a hook. 137 00:16:12,705 --> 00:16:17,665 "So you weep for your lady, eh? Was she pretty?" 138 00:16:23,015 --> 00:16:25,381 "If so, then she's alive." 139 00:16:26,218 --> 00:16:30,177 "Out of the way, good fellow." 140 00:16:34,226 --> 00:16:35,989 How dare you? 141 00:16:39,231 --> 00:16:39,932 Stop! 142 00:16:39,932 --> 00:16:42,334 Get Wisniowiecki's men! 143 00:16:42,334 --> 00:16:44,302 Ready... aim! 144 00:16:49,241 --> 00:16:53,905 Only strong heads can manage vodka! 145 00:16:57,750 --> 00:16:59,809 "Sir Skrzetuski, the Duke awaits." 146 00:17:11,497 --> 00:17:13,158 See what's going on here? 147 00:17:14,199 --> 00:17:18,966 "A nobles' picnic, and they want to beat Chmielnicki with that scum." 148 00:17:21,707 --> 00:17:25,871 They won't give me command. They accuse me of cruelty. 149 00:17:28,213 --> 00:17:30,579 Hetman's deputies... 150 00:17:31,817 --> 00:17:34,877 ...three damned weaklings. 151 00:17:37,523 --> 00:17:39,286 Not a leader among them. 152 00:17:39,525 --> 00:17:42,728 Say the word and all the soldiers will follow you into battle. 153 00:17:42,728 --> 00:17:44,992 They'd brand me as a rebel. 154 00:17:49,935 --> 00:17:52,438 "Our foes are nearby, yet we know nothing about them." 155 00:17:52,438 --> 00:17:55,240 What does he want with Sir Skrzetuski? 156 00:17:55,240 --> 00:17:58,944 "The Duke is giving him a mission, so that he'll forget his pain." 157 00:17:58,944 --> 00:18:03,682 "I never knew his lady, but I wish such misfortune had happened to me." 158 00:18:03,682 --> 00:18:08,187 "I saw her but once, yet the thought of her brings heartache." 159 00:18:08,187 --> 00:18:10,589 What of me who loved her as a father? 160 00:18:10,589 --> 00:18:12,191 What of Sir Skrzetuski? 161 00:18:12,191 --> 00:18:13,556 Perhaps she's alive? 162 00:18:15,594 --> 00:18:16,895 They say Bohun captured Bar. 163 00:18:16,895 --> 00:18:18,497 He might not have found her. 164 00:18:18,497 --> 00:18:19,898 Thousands died there. 165 00:18:19,898 --> 00:18:22,765 I'd swear he found out where she was. 166 00:18:23,502 --> 00:18:27,306 "If so, then he saved her from the slaughter and hid her somewhere." 167 00:18:27,306 --> 00:18:28,466 But where? 168 00:18:30,509 --> 00:18:31,510 We're going on reconnaissance. 169 00:18:31,510 --> 00:18:32,568 Where? 170 00:18:33,212 --> 00:18:34,577 Near Chmielnicki's camp. 171 00:18:34,713 --> 00:18:38,080 The Duke must know what our enemy is planning. 172 00:18:38,917 --> 00:18:42,580 "My ataman brothers, half the Republic is against us." 173 00:18:43,522 --> 00:18:46,125 Regular forces are nothing. 174 00:18:46,125 --> 00:18:50,329 "But if Duke Jarema leads them, then it's a serious matter." 175 00:18:50,329 --> 00:18:52,631 Jarema's a dangerous man. 176 00:18:52,631 --> 00:18:54,433 Who's not afraid of him? 177 00:18:54,433 --> 00:18:56,196 I'm not. 178 00:18:56,735 --> 00:19:02,640 "Jurek, if you were, you wouldn't have captured Bar." 179 00:19:07,679 --> 00:19:11,445 We need to scout the enemy's camp. Will you go? 180 00:19:15,988 --> 00:19:17,250 I'll go! 181 00:19:17,389 --> 00:19:19,653 Good luck! 182 00:19:29,001 --> 00:19:31,162 Tar! 183 00:19:41,413 --> 00:19:46,578 "Black as Mother night, Polish eyes will never see me." 184 00:19:59,031 --> 00:20:01,693 "We'll go separately, to increase our chances of taking a prisoner." 185 00:20:02,234 --> 00:20:03,235 I agree. 186 00:20:03,235 --> 00:20:05,100 "I'll take the first detachment, you the second, Michael." 187 00:20:05,537 --> 00:20:08,995 "Sir Longinus will lead the third, Sir Zagloba will take the middle." 188 00:20:11,743 --> 00:20:14,246 "If you wish, I can have the sergeant take the fourth squad." 189 00:20:14,246 --> 00:20:19,013 "Fine, but under my command. I didn't want to part with you." 190 00:20:26,258 --> 00:20:29,421 We'll soon give those rebels something to party about. 191 00:20:56,388 --> 00:21:02,293 "So, it's a rebellion you wanted! I'll put you all in stocks!" 192 00:21:02,527 --> 00:21:04,630 "Now, you'll have to pay me for all your crimes!" 193 00:21:04,630 --> 00:21:06,689 "But Sir, they are innocent people!" 194 00:21:06,932 --> 00:21:09,298 They're Chmielnicki's scum! 195 00:21:09,735 --> 00:21:15,040 Have mercy! We've never even laid eyes on Chmielnicki. 196 00:21:15,040 --> 00:21:18,343 We're just having a wedding here. 197 00:21:18,343 --> 00:21:23,110 Drink to the newlyweds. 198 00:21:23,949 --> 00:21:29,819 Don't think I'll let you off if I have a drink. 199 00:21:38,363 --> 00:21:40,331 It's our wedding. 200 00:21:41,266 --> 00:21:44,724 May God bless you. 201 00:23:16,228 --> 00:23:21,689 "In the name of the Father and the Son, I'm in hell!" 202 00:23:21,933 --> 00:23:26,700 Welcome. Don't you recognize me? 203 00:23:34,045 --> 00:23:35,808 Noble Sir... 204 00:23:36,848 --> 00:23:38,713 "Ah yes, I do." 205 00:23:39,451 --> 00:23:41,419 How are you? 206 00:23:43,755 --> 00:23:49,523 "Not bad, I've recovered from the treatment you gave me in Rozlogi." 207 00:23:49,761 --> 00:23:54,766 Now I'm going to take care of you. 208 00:23:54,766 --> 00:24:00,671 "I never asked for such a doctor, but if it's God's will..." 209 00:24:02,607 --> 00:24:07,374 I could've stabbed you. I didn't. 210 00:24:07,612 --> 00:24:13,573 I'm not about to stab you. I'm going to look after you... 211 00:24:13,919 --> 00:24:17,377 ...like the apple of my eye. 212 00:24:19,724 --> 00:24:24,991 Thank you for taking the girl from Rozlogi to Bar. 213 00:24:26,031 --> 00:24:27,896 You're invited to the wedding. 214 00:24:29,634 --> 00:24:31,336 Maybe you won't live that long. 215 00:24:31,336 --> 00:24:32,537 Wedding? 216 00:24:32,537 --> 00:24:37,542 "Am I some Tartar who would take her by force, without a priest?" 217 00:24:37,542 --> 00:24:42,104 Or that I can't afford a wedding feast in Kiev? 218 00:24:42,247 --> 00:24:43,448 Order them to free me! 219 00:24:43,448 --> 00:24:45,109 Lie there! 220 00:24:48,253 --> 00:24:52,713 You must rest for the long road ahead. 221 00:24:55,360 --> 00:25:00,065 You filthy swine! I'll order you flayed! 222 00:25:00,065 --> 00:25:03,466 I'll tear you to shreds! 223 00:25:05,904 --> 00:25:09,465 Guard that bastard! 224 00:26:22,013 --> 00:26:24,982 "No doubt about it, I'm a good leader." 225 00:26:27,719 --> 00:26:29,186 What the hell?! 226 00:26:30,221 --> 00:26:31,423 He's gone! 227 00:26:31,423 --> 00:26:32,981 God have mercy! 228 00:26:33,224 --> 00:26:34,885 He's in the loft. 229 00:26:36,027 --> 00:26:40,293 Come down nobleman. You won't escape. 230 00:26:41,333 --> 00:26:44,496 "You're a smart man, come down by yourself." 231 00:26:45,437 --> 00:26:47,496 Or I'll skin you alive! 232 00:26:51,743 --> 00:26:53,711 "Careful, he has a sword." 233 00:26:54,946 --> 00:27:00,213 "He knows if he touches me, the ataman will thank him." 234 00:27:04,689 --> 00:27:06,191 Son of a bitch! 235 00:27:06,191 --> 00:27:08,193 "Come here, you bastards!" 236 00:27:08,193 --> 00:27:12,152 "Come meet Sir Zagloba's noble arm, you sons of whores!" 237 00:27:13,198 --> 00:27:15,166 Bastards! 238 00:27:20,905 --> 00:27:22,907 Tear off the hatch! Take him alive! 239 00:27:22,907 --> 00:27:27,867 "Afraid of taking a knight yourself, you bumpkin plough man?" 240 00:27:51,236 --> 00:27:52,396 Take him alive! 241 00:28:15,593 --> 00:28:18,562 God has rewarded my bravery. 242 00:28:32,010 --> 00:28:35,776 "Jesus Christ, she's alive!" 243 00:28:36,214 --> 00:28:37,215 Are you certain? 244 00:28:37,215 --> 00:28:39,274 Bohun himself told me. 245 00:28:39,417 --> 00:28:41,119 That he slipped from my grasp. 246 00:28:41,119 --> 00:28:47,080 "When I pressured him, he told me everything." 247 00:28:47,625 --> 00:28:49,928 Many a man would exchange minds with you. 248 00:28:49,928 --> 00:28:52,330 But I wouldn't exchange with just anybody. 249 00:28:52,330 --> 00:28:53,732 I'll find him if it kills me. 250 00:28:53,732 --> 00:28:56,234 He's getting married in Kiev. 251 00:28:56,234 --> 00:28:57,736 I'll make my way there. 252 00:28:57,736 --> 00:28:58,737 "I'm with you, Jan." 253 00:28:58,737 --> 00:29:00,171 I'll be your guide. 254 00:29:00,171 --> 00:29:02,139 Woe to us! 255 00:29:03,675 --> 00:29:06,678 Disaster! 256 00:29:06,678 --> 00:29:07,838 That looks like Wierszul. 257 00:29:07,979 --> 00:29:10,381 Without a fight! 258 00:29:10,381 --> 00:29:11,783 What are you saying? 259 00:29:11,783 --> 00:29:13,184 The Republic is finished! 260 00:29:13,184 --> 00:29:14,686 "Jesus Christ, talk man!" 261 00:29:14,686 --> 00:29:15,987 Turned and ran without a fight! 262 00:29:15,987 --> 00:29:17,352 It can't be! 263 00:29:18,590 --> 00:29:20,854 What are you saying? How could it have happened? 264 00:29:21,192 --> 00:29:24,195 The nobles were drunk and panicked on hearing Chmielnicki was there! 265 00:29:24,195 --> 00:29:26,898 They flung themselves onto horses and wagons... a terrible night! 266 00:29:26,898 --> 00:29:30,265 Soldiers were out in the open! Their leaders betrayed them! 267 00:29:30,502 --> 00:29:35,507 "The Duke called to them, but they didn't see or hear him." 268 00:29:35,507 --> 00:29:36,474 They attacked the cavalry. 269 00:29:37,909 --> 00:29:39,210 We barely managed to save the Duke. 270 00:29:39,210 --> 00:29:40,311 What about the deputy hetmans? 271 00:29:40,311 --> 00:29:41,212 They ran away! 272 00:29:41,212 --> 00:29:42,313 Where's the Duke now? 273 00:29:42,313 --> 00:29:43,915 Retreating to Zbaraz. 274 00:29:43,915 --> 00:29:46,975 We need every man we can get to go there. 275 00:29:51,222 --> 00:29:52,382 We're going to Zbaraz. 276 00:29:58,229 --> 00:30:01,198 ZBARAZ The Wisniowiecki family home 277 00:30:13,645 --> 00:30:15,747 Make Chmielnicki the hetman? Never! 278 00:30:15,747 --> 00:30:18,850 "Such is the wish of the Primate, Chancellor and the Senate." 279 00:30:18,850 --> 00:30:21,819 "If you show mercy to the defeated, they shall remember it." 280 00:30:22,554 --> 00:30:24,920 But the victors will mock you. 281 00:30:25,056 --> 00:30:27,959 "Rebellions must be quashed with blood, not agreements." 282 00:30:27,959 --> 00:30:33,920 "Your excellency, that means civil war, and the blood of brothers..." 283 00:30:34,165 --> 00:30:38,226 ...from which only the Turks and Moscovy will profit. 284 00:30:38,770 --> 00:30:41,873 Negotiations have already begun. 285 00:30:41,873 --> 00:30:44,776 Nothing will come of them; over my dead body as long as I wield a sword. 286 00:30:44,776 --> 00:30:50,544 If his excellency bears a grudge because he did not get the baton... 287 00:30:50,682 --> 00:30:51,944 ...then I tell you this... 288 00:30:52,483 --> 00:30:56,146 ...you deserved it for your military genius... 289 00:30:56,788 --> 00:30:59,052 ...but perhaps it's better you didn't... 290 00:30:59,290 --> 00:31:04,229 ...you would've drowned this wretched land in blood. 291 00:31:04,229 --> 00:31:06,197 Senator Kisiel! 292 00:31:08,433 --> 00:31:11,891 "Be careful, lest I forget about that gray hair of yours." 293 00:31:12,036 --> 00:31:17,997 "I represent not myself, but the authority of the Republic." 294 00:31:25,250 --> 00:31:26,751 What do you say? 295 00:31:26,751 --> 00:31:31,211 "I'm a Ruthenian, sire, and should be in favor of a pact..." 296 00:31:31,356 --> 00:31:35,260 "...but if I must choose between disgrace and war, then it's war!" 297 00:31:35,260 --> 00:31:37,161 - War! - "War, my brothers!" 298 00:31:37,161 --> 00:31:39,220 War! 299 00:31:40,565 --> 00:31:46,526 "If you defy the Republic, you shall be the rebel, not Chmielnicki." 300 00:32:01,219 --> 00:32:02,186 You're free to go. 301 00:32:21,339 --> 00:32:22,440 What do you want? 302 00:32:22,440 --> 00:32:27,707 Allow me to be your envoy to Chmielnicki. 303 00:32:27,845 --> 00:32:30,348 So you too want an agreement? 304 00:32:30,348 --> 00:32:34,614 "No, your excellency. I wish to seek my betrothed." 305 00:32:49,467 --> 00:32:50,934 "Time for us to part, my friends." 306 00:32:51,269 --> 00:32:52,531 "Godspeed, Jan." 307 00:32:54,572 --> 00:32:56,540 A pity we can't go with you. 308 00:32:56,774 --> 00:32:58,241 Farewell. 309 00:33:00,511 --> 00:33:01,978 Until we meet again. 310 00:33:12,724 --> 00:33:13,691 Let's go back. 311 00:33:16,627 --> 00:33:18,288 Let's go have a drink. 312 00:33:19,731 --> 00:33:21,232 "Cheers, gentlemen!" 313 00:33:21,232 --> 00:33:22,699 Cheers! 314 00:33:23,234 --> 00:33:25,395 Mead and a dish of meat! 315 00:33:26,237 --> 00:33:27,704 Who are you backing? 316 00:33:28,139 --> 00:33:29,902 Charles of Sweden. 317 00:33:30,141 --> 00:33:31,699 That's right! 318 00:33:33,244 --> 00:33:35,246 All this talk makes one thirsty. 319 00:33:35,246 --> 00:33:37,908 Let's drink! 320 00:33:40,251 --> 00:33:41,218 Mead! 321 00:33:44,255 --> 00:33:45,222 Where's that meat? 322 00:33:56,267 --> 00:33:58,735 "Sir Michael, Bohun." 323 00:33:59,270 --> 00:34:01,067 Have you lost your mind? 324 00:34:05,209 --> 00:34:08,576 "Do not fear, God himself has delivered him into our hands." 325 00:34:17,622 --> 00:34:21,726 "Haven't we met before? At the wedding, wasn't it?" 326 00:34:21,726 --> 00:34:26,731 "You left in such haste, I never had a chance to say goodbye." 327 00:34:26,731 --> 00:34:28,392 And you regretted that? 328 00:34:30,635 --> 00:34:32,398 I arrest you. 329 00:34:33,337 --> 00:34:34,739 By what right? 330 00:34:34,739 --> 00:34:38,607 "You are a traitor, and have come here to spy." 331 00:34:40,244 --> 00:34:43,147 You could've challenged me to a duel. 332 00:34:43,147 --> 00:34:45,911 "But as you've threatened me with arrest, I'll tell you something." 333 00:34:48,252 --> 00:34:50,812 I am hetman Chmielnicki's envoy. 334 00:34:54,759 --> 00:34:59,219 I carry a letter to Royal Prince Jan Kazimierz. 335 00:35:00,298 --> 00:35:02,766 "Well, arrest me now." 336 00:35:05,203 --> 00:35:11,073 "Pity, an envoy. But don't threaten with that sword of yours..." 337 00:35:11,209 --> 00:35:16,772 ...you've already run from mine once. 338 00:35:19,016 --> 00:35:20,574 The field is yours. 339 00:35:22,220 --> 00:35:23,380 Are you challenging me? 340 00:35:24,222 --> 00:35:25,780 Here and now. 341 00:35:26,424 --> 00:35:31,429 "You are my witnesses. The envoy challenges us, not we him." 342 00:35:31,429 --> 00:35:32,691 That's how it was! 343 00:35:33,231 --> 00:35:38,794 "If you get lucky, I'm next." 344 00:35:40,638 --> 00:35:45,598 "You can be certain, sir, that I shall soon come for you." 345 00:35:46,644 --> 00:35:48,009 It's time. 346 00:36:03,494 --> 00:36:07,398 Your life is in God's hands. What of the Princess if you die? 347 00:36:07,398 --> 00:36:08,699 What do you want from me? 348 00:36:08,699 --> 00:36:10,001 Tell us where you hid her so that... 349 00:36:10,001 --> 00:36:12,603 ...we can free her if you should die. 350 00:36:12,603 --> 00:36:18,309 "If I am victorious, will you give your word you won't look for her?" 351 00:36:18,309 --> 00:36:20,011 We cannot do that. 352 00:36:20,011 --> 00:36:22,113 Why not? 353 00:36:22,113 --> 00:36:27,018 "Sir Skrzetuski isn't here, besides, none of us will ever stop looking." 354 00:36:27,018 --> 00:36:30,078 So that's the bargain you Poles offer me? 355 00:36:31,222 --> 00:36:35,386 "Give up your soul, Cossack, while we give you the sword." 356 00:36:37,428 --> 00:36:40,795 "Why should I die, and not you?" 357 00:36:42,233 --> 00:36:46,237 "For God's sake, Michael, take him! I'll never handle that bandit." 358 00:36:46,237 --> 00:36:47,939 So why'd you challenge him? 359 00:36:47,939 --> 00:36:49,240 The words just came out. 360 00:36:49,240 --> 00:36:53,700 "Let's go, nobleman, I'm in a hurry to kill this hog." 361 00:36:57,248 --> 00:36:58,306 "Ready, sir?" 362 00:36:58,849 --> 00:37:00,284 Ready! 363 00:37:00,284 --> 00:37:02,650 "In the name of God, begin!" 364 00:37:55,239 --> 00:37:56,206 Get back! 365 00:38:11,989 --> 00:38:12,956 Get up. 366 00:39:08,179 --> 00:39:11,148 "Dear, sweet Michael!" 367 00:39:14,185 --> 00:39:18,554 "For God's sake, don't let him die like a dog!" 368 00:39:19,290 --> 00:39:21,392 I'm too old to help him. 369 00:39:21,392 --> 00:39:25,896 We can't just leave him. Take him to the inn... 370 00:39:25,896 --> 00:39:28,456 ...and bandage his wounds with bread and spiders' silk. 371 00:39:29,200 --> 00:39:32,363 "It won't help him much, but he'll die more comfortably." 372 00:39:32,803 --> 00:39:35,863 "Well, we chopped up Bohun." 373 00:39:36,707 --> 00:39:38,174 We? 374 00:39:41,312 --> 00:39:44,179 CHMIELNICKI'S QU ARTERS July 1649 375 00:40:10,441 --> 00:40:14,845 Why aren't you eating? Doesn't our simple Cossack food... 376 00:40:14,845 --> 00:40:17,211 ...go down those noble throats of yours? 377 00:40:20,251 --> 00:40:24,119 "If they're too tight, we can open them up!" 378 00:40:32,363 --> 00:40:38,324 "You should have brought me this baton sooner, it's too late now." 379 00:40:39,870 --> 00:40:43,274 Now we have the power. 380 00:40:43,274 --> 00:40:47,578 "War will be our undoing, yours and ours." 381 00:40:47,578 --> 00:40:49,136 That's true. 382 00:40:52,683 --> 00:40:58,644 "You're lying, Kisiel!" "Your ruin, not ours!" 383 00:40:59,290 --> 00:41:01,725 For your faith and your blood. 384 00:41:01,725 --> 00:41:03,886 He's sold out to the Poles! 385 00:41:08,732 --> 00:41:14,438 "There are no nobles on our land, nor any priests." 386 00:41:14,438 --> 00:41:18,704 "Our power, our faith. Keep to the conditions, and it's peace." 387 00:41:19,343 --> 00:41:24,610 "If you don't, it's war. Isn't that so, ataman brothers?" 388 00:41:24,748 --> 00:41:27,717 War! 389 00:41:29,353 --> 00:41:31,719 Let's drink to that. 390 00:41:33,257 --> 00:41:37,216 "They say I drink the blood of Poles, but I prefer wine and vodka." 391 00:41:39,463 --> 00:41:42,830 "Do you know why I like you, Skrzetuski?" 392 00:41:42,967 --> 00:41:45,128 Not because you saved my life... 393 00:41:45,369 --> 00:41:51,330 ...but because you grabbed Czaplinski and threw him in the mud! 394 00:41:59,483 --> 00:42:01,719 What would you like? 395 00:42:01,719 --> 00:42:03,320 A duel with Bohun. 396 00:42:03,320 --> 00:42:05,723 "Bohun's not here, he's away acting as my envoy." 397 00:42:05,723 --> 00:42:06,724 What do you have against him? 398 00:42:06,724 --> 00:42:08,089 He stole my betrothed... 399 00:42:08,325 --> 00:42:10,628 ...and has hidden her somewhere. 400 00:42:10,628 --> 00:42:15,793 Look for her then. I'll issue orders that you be helped. 401 00:42:16,233 --> 00:42:22,194 "When Bohun returns, I'll order him to fight you and let fate decide." 402 00:42:27,244 --> 00:42:30,047 May Bohun rest in peace. 403 00:42:30,047 --> 00:42:33,250 That's the third such toast! 404 00:42:33,250 --> 00:42:34,251 Third? 405 00:42:34,251 --> 00:42:35,553 "Yes, third." 406 00:42:35,553 --> 00:42:38,920 To the arm that chopped him up. 407 00:42:40,357 --> 00:42:41,722 We've drunk to that too. 408 00:42:43,661 --> 00:42:49,224 "You can't have enough resting in peace, so let's begin anew." 409 00:42:49,967 --> 00:42:51,268 To Skrzetuski! 410 00:42:51,268 --> 00:42:54,135 To the princess first. 411 00:42:55,973 --> 00:42:59,033 God grant that he finds her. 412 00:43:05,416 --> 00:43:09,182 Maybe he needs our help in Kiev? 413 00:43:09,420 --> 00:43:10,682 On to Kiev! 414 00:43:11,221 --> 00:43:14,281 "To Kiev, brothers!" 415 00:43:15,526 --> 00:43:20,931 "You won't find three heads there, and yours won't help much." 416 00:43:20,931 --> 00:43:25,595 Nobody forgets a galoot like you. 417 00:43:30,341 --> 00:43:32,605 They'll recognize you right away. 418 00:43:34,244 --> 00:43:36,212 Praised be the Lord. 419 00:43:36,647 --> 00:43:39,950 Look who's praising the Lord! It's Rzedzian. 420 00:43:39,950 --> 00:43:44,254 "That's right, and I extend my warmest greetings to you sirs." 421 00:43:44,254 --> 00:43:46,722 Where is my lord? 422 00:43:46,957 --> 00:43:50,222 "In Kiev, looking for his lady." 423 00:43:50,461 --> 00:43:51,928 In what Kiev? 424 00:43:52,262 --> 00:43:53,764 You've never heard of Kiev? 425 00:43:53,764 --> 00:43:59,269 Why look there when a witch is hiding her in Czarci Jar? 426 00:43:59,269 --> 00:44:05,174 Who told you she was in Czarci Jar? 427 00:44:06,710 --> 00:44:09,372 "Bohun, who else?" 428 00:44:11,515 --> 00:44:16,384 "Are you mad, boy? What Bohun?" 429 00:44:16,920 --> 00:44:19,684 As if you didn't know! 430 00:44:19,823 --> 00:44:21,984 He's alive? 431 00:44:23,227 --> 00:44:25,388 Talk or I'll stab you! 432 00:44:25,529 --> 00:44:27,431 "Let go, I'm choking!" 433 00:44:27,431 --> 00:44:29,233 Talk! 434 00:44:29,233 --> 00:44:31,201 Why shouldn't he be alive? 435 00:44:32,236 --> 00:44:35,899 He told me himself how Sir Wolodyjowski did him in. 436 00:44:39,543 --> 00:44:43,206 He told you the girl was being hidden? 437 00:44:44,948 --> 00:44:46,050 "I'll choke, for God's sake!" 438 00:44:46,050 --> 00:44:47,210 Talk! 439 00:44:47,651 --> 00:44:52,213 "What am I, some bandit?" 440 00:44:52,356 --> 00:44:55,519 Let him go so he can speak. 441 00:44:58,762 --> 00:45:00,559 Let me just catch my breath. 442 00:45:00,698 --> 00:45:01,699 Talk! 443 00:45:01,699 --> 00:45:02,859 But I'm hungry. 444 00:45:07,705 --> 00:45:08,605 Good mead. 445 00:45:08,605 --> 00:45:10,470 Talk before I slice you up! 446 00:45:10,607 --> 00:45:12,871 "Right away you get angry. Of course, I'll talk." 447 00:45:13,210 --> 00:45:15,269 You give orders and I obey them. 448 00:45:15,412 --> 00:45:16,777 I am a servant. 449 00:45:16,914 --> 00:45:18,279 "Talk, I'm telling you!" 450 00:45:19,717 --> 00:45:24,922 "Remember how in Czehryn, Bohun sent me sprawling?" 451 00:45:24,922 --> 00:45:26,082 I saw it with my own eyes. 452 00:45:26,423 --> 00:45:31,383 "I nearly didn't make it then, but I noticed Chmielnicki was in Czehryn." 453 00:45:31,528 --> 00:45:35,487 When they began bringing in the loot they had stolen... 454 00:45:37,434 --> 00:45:38,901 ...it nearly broke my heart. 455 00:45:41,939 --> 00:45:45,705 They were selling lumps of gold for a pint of vodka. 456 00:45:45,943 --> 00:45:51,210 "I decided to take advantage and bought silver, gold and jewels." 457 00:45:52,249 --> 00:45:54,308 Tell us about Bohun! 458 00:45:54,752 --> 00:45:58,255 "That's when they brought him in hurt, and I decided to find out..." 459 00:45:58,255 --> 00:46:00,290 ...what I could about the princess. 460 00:46:00,290 --> 00:46:06,160 I bound his wound and so gained his confidence. 461 00:46:06,396 --> 00:46:10,457 Then Bohun told me that you and the princess had escaped. 462 00:46:11,401 --> 00:46:16,361 "After Bohun left, I went home to my parents and 90-year-old grandpa." 463 00:46:18,609 --> 00:46:23,413 "Is that right? No, ninety-one." 464 00:46:23,413 --> 00:46:26,280 Let it be nine hundred! 465 00:46:26,517 --> 00:46:31,181 God grant him as many as possible. Thank you for the kind words. 466 00:46:32,222 --> 00:46:36,226 "I made them very happy, as they have this case with the Jaworskis..." 467 00:46:36,226 --> 00:46:42,187 ...about a pear tree which stands between our two fields. 468 00:46:45,235 --> 00:46:48,204 "When the Jaworskis shake the tree, our pears also fall." 469 00:46:50,240 --> 00:46:53,243 Look here... 470 00:46:53,243 --> 00:46:57,612 "Look, you peasant, don't anger me by talking nonsense." 471 00:46:59,449 --> 00:47:05,149 "Excuse me, but I'm no peasant. I'm a nobleman..." 472 00:47:05,789 --> 00:47:07,256 ...albeit a poor one. 473 00:47:07,691 --> 00:47:12,651 "This case has dragged on for fifty years, just look." 474 00:47:14,598 --> 00:47:19,160 This is the boundary strip and this is where the pears fall. 475 00:47:20,404 --> 00:47:26,365 "Fine, dear boy, but tell us about Bohun, not pears." 476 00:47:26,710 --> 00:47:32,671 "All right, we squeezed the Jaworskis and they're finished..." 477 00:47:34,218 --> 00:47:37,676 ...so I thought I'd return to my lord. 478 00:47:39,723 --> 00:47:43,682 "Our Duke was in Zbaraz, so I knew that's where he'd be." 479 00:47:44,228 --> 00:47:47,891 "So I rode to Zbaraz, and rode, rode and rode..." 480 00:47:48,031 --> 00:47:49,733 And you met Bohun. 481 00:47:49,733 --> 00:47:51,200 How did you know? 482 00:47:52,336 --> 00:47:56,397 He was terribly happy to see me. He considers me a friend. 483 00:47:56,740 --> 00:48:02,645 He said that I was a godsend because his wound had reopened. 484 00:48:04,181 --> 00:48:10,142 "At first, I wanted to stab him, but I thought it didn't befit a noble..." 485 00:48:12,789 --> 00:48:17,556 ...to stick him like a pig, while he was lying in bed. 486 00:48:17,995 --> 00:48:23,956 He then asked me to escort him for he was ill and the way perilous. 487 00:48:25,402 --> 00:48:29,168 "Where? I asked." "On the Dniestr," he said." 488 00:48:29,506 --> 00:48:33,567 That's where she is hidden. My heart stopped beating. 489 00:48:33,710 --> 00:48:38,170 "The princess?" I asked. "That's right," " he answered." 490 00:48:39,416 --> 00:48:41,384 "Talk faster, for God's sake!" 491 00:48:42,019 --> 00:48:43,782 Haste makes waste. 492 00:48:45,222 --> 00:48:51,183 "I decided to feign indifference." "Perhaps she's not there," " I said." 493 00:48:51,728 --> 00:48:54,731 The witch Horpyna was to guard her until he returned for her... 494 00:48:54,731 --> 00:48:58,292 ...or sent someone with his baton. 495 00:48:58,735 --> 00:49:03,729 He pleaded so much that I saw he really did love the princess. 496 00:49:04,775 --> 00:49:07,835 So I forgave him for what he did to me. 497 00:49:08,178 --> 00:49:09,145 And what? 498 00:49:11,481 --> 00:49:14,848 "And nothing, I stole his baton." 499 00:49:18,488 --> 00:49:20,149 And hastened here as fast as I could. 500 00:51:53,844 --> 00:51:58,804 Subtitles @ Polart 2003 37120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.