All language subtitles for Wild.Side.1995.dvdrip_unrated_[2.18]_[teko]fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,760 --> 00:00:27,320 Ik moet dit weekend naar de Bahama's. Ga je mee ? 2 00:00:27,440 --> 00:00:32,240 Ik heb daar 'n optrekje waar we kunnen vrijen. Lijkt je dat wat ? 3 00:00:38,000 --> 00:00:39,920 Rot op. 4 00:02:51,120 --> 00:02:54,520 Met de Long Beach Pacific Bank. Zegt u 't maar. 5 00:02:56,640 --> 00:02:58,320 Zal ik doen. 6 00:02:58,440 --> 00:03:00,560 Hamlyn heeft bedankt. Klootzak. 7 00:03:00,720 --> 00:03:04,640 Hij had van City Bank 40 miljoen gekregen tegen 51/4 procent. 8 00:03:04,760 --> 00:03:09,080 Ik heb 't ook geprobeerd, maar hij wilde alleen bondageseks. 9 00:03:09,200 --> 00:03:12,040 Gelul. 10 00:03:12,160 --> 00:03:15,920 Jij hebt 'n ontmoeting op de Bahamas afgeslagen. 11 00:03:16,040 --> 00:03:18,560 Met z'n priv�-vliegtuig nog wel. 12 00:03:18,680 --> 00:03:21,560 Bij 'n bank gaat het om relaties. 13 00:03:21,680 --> 00:03:26,080 Als hij wat wil, doe je dat. Ben je nou helemaal gek ? 14 00:03:26,200 --> 00:03:30,600 Word toch eens wakker. Je hebt te doen wat ik zeg. 15 00:03:41,520 --> 00:03:45,920 M'n baas trekt m'n hypotheek in als ik niet met klanten neuk. 16 00:03:46,040 --> 00:03:49,880 Maar dat vind ik niet erg. Als dat moet, moet het. 17 00:03:50,000 --> 00:03:52,800 Maar ik doe het alleen voor mezelf. 18 00:03:54,720 --> 00:03:59,000 Wat kijk je nou ? - Het bevalt me niet. 19 00:04:02,600 --> 00:04:07,240 Ik moet je tegen jezelf beschermen. Als je nou gepakt wordt ? 20 00:04:07,360 --> 00:04:09,680 Zeg je bankcarri�re dan maar gedag. 21 00:04:09,800 --> 00:04:13,680 Zouden ze me pakken omdat ik m'n huis wil houden ? 22 00:04:13,800 --> 00:04:18,560 Je bent gek als je 't doet. - Ik moet iets doen aan m'n schulden. 23 00:04:18,680 --> 00:04:21,520 Ik weet dat je nog 200.000 dollar moet afbetalen. 24 00:04:21,640 --> 00:04:23,400 Was maar met Kevin getrouwd. 25 00:04:58,440 --> 00:05:01,120 Nog niet. Je gaat te snel. 26 00:05:01,240 --> 00:05:03,240 Doe 'm weer omhoog. 27 00:05:05,600 --> 00:05:07,480 Nog eens proberen. 28 00:05:09,600 --> 00:05:11,320 Langzaam. 29 00:05:14,920 --> 00:05:17,120 Doe 'm weer omhoog. 30 00:05:17,240 --> 00:05:21,640 Je hebt geen zelfbeheersing en je bent gefrustreerd 31 00:05:36,920 --> 00:05:42,120 Johanna, je bent 'n moderne vrouw met 'n oud beroep. 32 00:05:43,760 --> 00:05:50,480 Nu ik voor mijn financi�n van seks afhankelijk ben, denk ik er vaker over. 33 00:05:50,600 --> 00:05:52,840 Daarheen ? 34 00:05:52,960 --> 00:05:56,360 Ga zitten. - Als je goed bent, is 't lekker. 35 00:05:56,480 --> 00:05:59,280 Dan vergeet ik m'n andere werk. 36 00:06:00,400 --> 00:06:05,320 Schulden zitten in de familie, maar ik ben nu op de goede weg. 37 00:06:07,080 --> 00:06:10,880 Wat doe je dan voor werk ? - Dat is niet belangrijk. 38 00:06:11,680 --> 00:06:13,480 Dat doe ik van negen tot vijf. 39 00:06:13,600 --> 00:06:19,960 's Avonds kom ik in het grijze gebied terecht. 40 00:06:22,280 --> 00:06:25,040 Wil je morgen om zeven uur ? 41 00:06:25,160 --> 00:06:28,520 Ik weet dat je vrij hebt, maar 't is 'n oude klant. 42 00:06:28,640 --> 00:06:33,600 Niet qua leeftijd, hoor. Hij staat op het gouden Amex-lijstje. 43 00:06:33,720 --> 00:06:39,400 Speciale dingen ? - O, nee. Hij zit bij St. Edwards Courts. 44 00:06:39,520 --> 00:06:42,000 Hij heet Bruno Buckingham. 45 00:07:08,400 --> 00:07:13,120 1.78, 2.54, 6.23, 1.74. Heb je dat ? 46 00:07:14,000 --> 00:07:15,800 Pak wat te drinken. 47 00:07:17,320 --> 00:07:19,640 Ik weet de koers niet. 48 00:07:19,760 --> 00:07:21,560 1.78 of 79. 49 00:07:22,480 --> 00:07:28,440 Ik zit niet in Venezuela. - De aankoopkoers in Caracas is 1.83. 50 00:07:28,560 --> 00:07:30,640 Caracas is 1.83. 51 00:07:33,000 --> 00:07:34,480 Ga zitten. 52 00:07:34,600 --> 00:07:38,360 Vooruit, 1.80 dan. 53 00:07:38,480 --> 00:07:41,800 Ik moet ophangen. Groeten aan Dolores. 54 00:07:45,800 --> 00:07:48,680 Je bespeelt de markt, h� ? Dat ruik ik. 55 00:07:48,800 --> 00:07:54,520 Het is meer dat de markt mij bespeelt. kan je zoiets ruiken ? 56 00:07:54,640 --> 00:07:56,280 1500 dollar ? 57 00:07:57,480 --> 00:07:59,560 Dat lijkt me de moeite waard. 58 00:08:03,400 --> 00:08:06,240 Ik geef zelf niks om geld. 59 00:08:06,360 --> 00:08:08,160 Het mijne of het jouwe ? 60 00:08:16,480 --> 00:08:18,280 Je bent 'n mooie meid. 61 00:08:19,720 --> 00:08:23,880 Je doet me denken aan m'n dochter. Een brutaaltje. 62 00:08:24,000 --> 00:08:28,200 Kom op. Laten we 'n seksspelletje doen. 63 00:08:30,680 --> 00:08:32,960 Dat gaat me meer kosten. 64 00:08:33,080 --> 00:08:35,800 Voor jou is het gratis. 65 00:08:35,920 --> 00:08:38,400 Voor jou. 66 00:08:38,520 --> 00:08:41,480 Kom mee, dan krijg je therapie. 67 00:08:41,600 --> 00:08:43,000 Echt waar ? 68 00:08:44,320 --> 00:08:47,720 Wat voor therapie ? - Dat is 'n verrassing. 69 00:08:49,000 --> 00:08:50,400 Ik ben bang. 70 00:08:52,320 --> 00:08:54,120 Doe je kleren uit. 71 00:09:07,560 --> 00:09:12,440 Ik kom voor Mr. Bruno Buckingham. - Ik weet niet of hij er is. 72 00:09:13,720 --> 00:09:16,640 Wie bent u ? - Z'n nieuwe psychotherapeute. 73 00:09:16,760 --> 00:09:18,960 Johanna, met een H. 74 00:09:22,680 --> 00:09:25,440 Wat ben je nerveus, Bruno. 75 00:09:25,560 --> 00:09:27,520 Waarom is dat ? Ga zitten. 76 00:09:38,000 --> 00:09:40,960 Wat wil je weten ? - Allereerst: 77 00:09:41,080 --> 00:09:44,040 Waarom heb je me voor 100 dollar afgezet ? 78 00:09:44,160 --> 00:09:46,720 Dat vind ik zo gestoord. 79 00:09:46,840 --> 00:09:52,560 Het is immoreel en respectloos om 'n beroepsmeisje af te zetten. 80 00:09:52,680 --> 00:09:56,560 Daar krijg ik 'n kick van. Ik geef het toe. 81 00:09:56,680 --> 00:10:00,400 Ik ben gestoord. - En je wilt dat ik je genees. 82 00:10:00,600 --> 00:10:04,120 Wil je ervan af ? Wil je dat ik je genees ? 83 00:10:06,320 --> 00:10:08,520 Je wilt ervan af. 84 00:10:09,400 --> 00:10:15,760 Weet je wat jij hebt ? Een substitutiesyndroom. Seks en geld. 85 00:10:15,880 --> 00:10:19,320 Dat komt wel vaker voor. - Ik voel me zo schuldig. 86 00:10:19,440 --> 00:10:23,000 Ik zal je helpen aan het kind in je te werken. 87 00:10:23,120 --> 00:10:25,200 Biecht maar op. 88 00:10:25,320 --> 00:10:27,640 Je moet bij mij biechten. 89 00:10:32,080 --> 00:10:34,920 Dat is heel lekker. 90 00:10:37,040 --> 00:10:40,400 Niet doen. Hou op. 91 00:10:40,520 --> 00:10:44,960 Niet doen. Ik ben beroeps. Je moet over geld praten. 92 00:10:46,320 --> 00:10:49,880 Ga eraf. Een beroeps wat ? 93 00:10:50,000 --> 00:10:53,640 Een dominante sekspoes ben je. 94 00:10:53,760 --> 00:10:58,160 Waarom zou ik over geld praten ? Daar geef ik niet om. 95 00:10:58,280 --> 00:11:00,680 Ben je soms bankier ? 96 00:11:07,000 --> 00:11:08,960 Weet je wie ik ben ? 97 00:11:09,080 --> 00:11:11,480 Weet je tegen wie je het hebt ? 98 00:11:11,600 --> 00:11:14,000 Geen idee. Zeg het maar. 99 00:11:16,640 --> 00:11:18,040 Laat maar. 100 00:11:20,440 --> 00:11:23,160 Ze zeggen dat ik 'n grote ben. 101 00:11:24,200 --> 00:11:25,840 Je bent 'n grote. 102 00:11:25,960 --> 00:11:31,320 Ik ben 'n grote en jij bent hier om het met mij te doen. 103 00:11:35,200 --> 00:11:40,360 Grote meneer, je kunt me niet opjagen. 104 00:11:40,480 --> 00:11:43,920 Ik ben 'n dominante poes, weet je nog ? 105 00:11:44,040 --> 00:11:45,440 Kom eens. 106 00:11:45,680 --> 00:11:47,080 Ik moet wat zeggen. 107 00:11:48,600 --> 00:11:53,200 Ik doe 't niet alleen voor het geld. Ik ben 'n ex-seksverslaafde. 108 00:11:53,320 --> 00:11:55,520 Ik heb nu weer 'n terugval. 109 00:11:57,720 --> 00:12:00,000 Gaan we nog wild doen ? 110 00:12:20,280 --> 00:12:26,480 Het wordt wat later. Je staat hier om vijf voor half negen precies. 111 00:12:30,720 --> 00:12:35,360 Terug naar de therapie. Ik wil 'n volledige sessie. 112 00:12:44,000 --> 00:12:49,040 Sommige mensen gaan naar de kerk om te biechten. Ik niet. 113 00:12:52,560 --> 00:12:54,800 Ik vertrouw geen priesters. 114 00:12:54,920 --> 00:12:57,560 Je vertrouwt mij wel. 115 00:12:57,680 --> 00:13:02,400 Met mij kan je je schuldgevoelens wegneuken... 116 00:13:02,520 --> 00:13:06,000 zodat je er weer tegenaan kunt. 117 00:13:12,640 --> 00:13:16,160 Sommige mensen gaan naar de kerk om te biechten. 118 00:13:20,600 --> 00:13:22,400 Wacht even. 119 00:13:27,240 --> 00:13:30,560 Even wachten. Blijf doorpraten. 120 00:13:33,680 --> 00:13:35,080 Dank je. 121 00:13:37,200 --> 00:13:39,560 Wacht. Rustig blijven. 122 00:13:41,880 --> 00:13:43,280 Kijk uit. 123 00:13:45,760 --> 00:13:47,960 Gaat het nog ? 124 00:13:49,880 --> 00:13:52,080 Er is iets met die meid. 125 00:13:53,640 --> 00:13:55,040 Wie is het ? 126 00:13:58,080 --> 00:13:59,960 Ze is in de badkamer. 127 00:14:09,600 --> 00:14:11,400 Straks kan je lachen. 128 00:14:13,320 --> 00:14:17,880 Ze is 'n agente. Wedden ? - Een vrouwelijke smeris. 129 00:14:26,720 --> 00:14:30,640 Ik wil dat jij haar de vuurproef afneemt. 130 00:14:30,760 --> 00:14:36,040 Hier heb je vijfhonderd dollar. 131 00:14:36,200 --> 00:14:39,600 Als het 'n smeris is, weigert ze het met jou te doen. 132 00:14:41,760 --> 00:14:47,240 Ik heb 'n zware week voor de boeg. Ik hoef geen F.B.I.-slet in m'n bed. 133 00:14:48,840 --> 00:14:52,760 Kom tevoorschijn. Dan krijg je 'n kogel door je hoofd. 134 00:14:56,120 --> 00:14:57,920 Grapje. 135 00:14:58,960 --> 00:15:01,120 Het is geen echte, hoor. 136 00:15:01,240 --> 00:15:04,600 Die spaar ik. 137 00:15:05,000 --> 00:15:07,600 Kijk maar. - Ik moet weg. 138 00:15:07,720 --> 00:15:10,560 Zal ik haar naar huis brengen ? - Doe maar. 139 00:15:14,600 --> 00:15:16,400 Doe 't niet zonder. 140 00:15:23,600 --> 00:15:29,000 Hoeveel heb je gekregen ? Het is 'n krenterige hufter. 141 00:15:31,200 --> 00:15:34,200 Zonder mij is hij nergens. 142 00:15:34,320 --> 00:15:36,520 Het is 'n parano�de klootzak. 143 00:15:37,680 --> 00:15:40,080 Weet je ? Ik mag hem graag. 144 00:15:40,200 --> 00:15:41,760 Echt waar. 145 00:15:41,880 --> 00:15:45,960 Ik zou voor hem door het vuur gaan. Echt waar. 146 00:15:46,080 --> 00:15:48,200 Daar word ik ook voor betaald. 147 00:15:52,000 --> 00:15:54,200 Weet je dat ik zin heb ? 148 00:15:55,040 --> 00:15:56,920 Dat kan gebeuren. 149 00:15:57,040 --> 00:15:59,560 Ik ben geil. Wat zeg je daarvan ? 150 00:15:59,680 --> 00:16:01,360 Leuk voor je. 151 00:16:01,480 --> 00:16:06,320 Maar ik kan niet. Ik heb nog 'n afspraak vanavond. 152 00:16:06,440 --> 00:16:12,040 Dan weet ik 't goed gemaakt. 300 dollar voor 'n vluggertje. Nu meteen. 153 00:16:12,160 --> 00:16:14,720 Een beetje actie. Doe maar. 154 00:16:14,840 --> 00:16:18,240 Nee maar, 300 dollar ? 155 00:16:18,360 --> 00:16:23,080 Desnoods in de auto. M'n baas zegt dat je seksverslaafd bent. 156 00:16:23,240 --> 00:16:28,040 Ik ben blij dat hij dat leuk vond. Dat hoort bij m'n act. 157 00:16:34,160 --> 00:16:35,560 Ik stap hier uit. 158 00:16:37,400 --> 00:16:39,200 Je zegt het maar. 159 00:16:44,120 --> 00:16:49,280 Ik hou het van je te goed. Afgesproken ? 160 00:16:50,200 --> 00:16:53,920 Ander keertje dan. Rij voorzichtig, frigide trut. 161 00:17:24,600 --> 00:17:27,840 Dag, schatje. Is ie niet komen opdagen ? 162 00:17:27,960 --> 00:17:30,240 Nee, het was 'n smoesje. 163 00:17:31,480 --> 00:17:34,000 Hoe weet je waar ik woon ? 164 00:17:34,120 --> 00:17:38,600 Ik kan achter ieders adres komen. Ik heb 'n connectie. 165 00:17:38,720 --> 00:17:40,840 Ik ben 'n kogel. 166 00:17:41,440 --> 00:17:43,840 En weet je wie mij op jou wil afvuren ? 167 00:17:45,320 --> 00:17:48,480 Mijn god. Hij denkt dat ik bij de politie ben. 168 00:17:48,600 --> 00:17:52,520 Wat heeft hij gedaan ? 169 00:17:52,640 --> 00:17:59,560 De F.B.I. zit achter 'm aan, de belastingen, Interpol, noem maar op. 170 00:17:59,680 --> 00:18:02,920 Ik moest dit aan jou geven. 171 00:18:03,040 --> 00:18:05,800 Vijfhonderd dollar cash. 172 00:18:07,360 --> 00:18:13,000 Bruno weet dat gretige undercoveragenten... 173 00:18:13,120 --> 00:18:16,880 alleen seks hebben met hun voornaamste slachtoffer. 174 00:18:17,000 --> 00:18:21,520 Ze sloven zich nooit uit voor loopjongens als ik. 175 00:18:21,640 --> 00:18:26,960 Dan raken ze de draad kwijt. Ze richten zich op de grote pik. 176 00:18:27,080 --> 00:18:31,400 Het is mijn taak om Bruno's twijfels weg te nemen. 177 00:18:31,520 --> 00:18:34,040 Even de zaken op 'n rijtje. 178 00:18:35,640 --> 00:18:39,840 Ik moet met jou neuken... 179 00:18:39,960 --> 00:18:43,640 om te bewijzen dat ik niet van de politie ben ? 180 00:18:43,760 --> 00:18:48,240 Zoiets, ja. - Heb je dat helemaal zelf bedacht ? 181 00:18:48,480 --> 00:18:50,480 Doe me 'n lol. 182 00:18:50,600 --> 00:18:53,440 Ik doe je 'n lol. 183 00:18:54,280 --> 00:18:59,600 Je bent geen ordinair hoertje, Alex. 184 00:18:59,720 --> 00:19:05,400 Je bent een sjieke tante. Je komt uit de zakenwereld, toch ? 185 00:19:05,560 --> 00:19:11,040 Is het niet, Miss Johanna, met een H ? 186 00:19:11,200 --> 00:19:13,200 Je werkt bij 'n bank. 187 00:19:13,320 --> 00:19:16,040 Godallemachtig. 188 00:19:16,160 --> 00:19:21,040 Ik weet alles van je, Alex. 189 00:19:21,160 --> 00:19:26,000 Wat zou je baas ervan zeggen als hij hierachter komt ? 190 00:19:26,760 --> 00:19:30,680 Dan kan je zakelijke carri�re wel door de WC spoelen. 191 00:19:30,800 --> 00:19:33,880 En wat moet ik mijn baas vertellen ? 192 00:19:34,000 --> 00:19:37,800 Dat je mij niet wilde ? Moet ik 'm z'n geld teruggeven ? 193 00:19:37,920 --> 00:19:40,200 Dat hou je toch gewoon ? 194 00:19:40,320 --> 00:19:45,080 Je zegt dat ik geweldig was, dan zijn onze bazen allebei tevreden. 195 00:19:45,200 --> 00:19:49,000 Dat doe ik niet, dat druist tegen m'n geweten in. 196 00:19:49,120 --> 00:19:51,720 En ik ben heel gewetensvol. 197 00:19:51,840 --> 00:19:56,560 En als je van de politie blijkt te zijn ? - Je weet dat ik dat niet ben. 198 00:19:56,680 --> 00:19:59,480 Je probeert me te chanteren, zielenpoot 199 00:20:01,600 --> 00:20:05,960 Dan ga ik op de persoonlijke toer. Ik vind je leuk. 200 00:20:06,080 --> 00:20:10,480 Ik jou niet. kan je alleen zo aan je trekken komen ? Walgelijk. 201 00:20:10,600 --> 00:20:13,440 Dat mag je best vinden, hoor. 202 00:20:13,560 --> 00:20:21,200 Volgens mij zie je me best zitten en als dat zo is, is het geen chantage. 203 00:20:21,320 --> 00:20:23,880 Mag ik je zoenen ? 204 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 Gaan we tegenstribbelen ? 205 00:20:26,120 --> 00:20:30,200 Chantage, verkrachting, het kan je niks schelen, h� ? 206 00:20:30,320 --> 00:20:34,560 Ik kan voelen dat je zin hebt. 207 00:20:34,680 --> 00:20:39,120 Je bent opgewonden. Moet je die pupillen zien. 208 00:20:39,240 --> 00:20:41,120 Kom hier. 209 00:20:41,240 --> 00:20:42,720 Luister goed. 210 00:20:42,840 --> 00:20:45,920 Het is heel eenvoudig. 211 00:20:46,040 --> 00:20:49,600 Je neukt met mij of ik ga met jou neuken. 212 00:20:49,720 --> 00:20:51,520 Wat wordt het ? 213 00:20:53,680 --> 00:20:55,920 Mevrouw mag het zeggen. 214 00:21:00,760 --> 00:21:02,200 Lekker. 215 00:21:02,320 --> 00:21:04,320 Vind jij het ook lekker ? 216 00:21:04,440 --> 00:21:07,880 Ik zit in je. 217 00:21:10,600 --> 00:21:12,400 Ik vind je lekker. 218 00:21:17,000 --> 00:21:19,880 Voel je me ? 219 00:21:20,000 --> 00:21:22,760 Weet je dat ik ook 'n hoer ben ? 220 00:21:24,000 --> 00:21:26,360 Een hoer, net als jij. 221 00:21:26,480 --> 00:21:30,560 We zijn allebei hetzelfde. 222 00:21:32,360 --> 00:21:34,400 We zullen onze ziel terugwinnen. 223 00:21:34,520 --> 00:21:39,160 Ik wil m'n ziel terug. 224 00:21:39,280 --> 00:21:42,120 De verlossing is nabij. 225 00:22:05,520 --> 00:22:07,560 Daar was ik hard aan toe. 226 00:22:09,600 --> 00:22:11,800 Jij ook ? 227 00:22:11,920 --> 00:22:14,240 Kijk me eens aan. 228 00:22:14,360 --> 00:22:16,520 Het was heerlijk. 229 00:22:20,000 --> 00:22:22,640 Mooi zo. 230 00:22:31,920 --> 00:22:33,360 Goed. 231 00:22:33,480 --> 00:22:35,880 Ik wil je wat laten zien. 232 00:22:42,440 --> 00:22:43,840 Kijk eens. 233 00:22:45,440 --> 00:22:46,840 Zie je ? 234 00:22:48,480 --> 00:22:52,400 Jij was niet de undercoveragent. Ik was het. 235 00:22:54,240 --> 00:22:56,040 Sorry. 236 00:22:56,960 --> 00:22:58,760 Zo moest ik het doen. 237 00:22:59,920 --> 00:23:02,440 Je zult het gauw begrijpen. 238 00:23:07,760 --> 00:23:10,640 Ik zal je dit zeggen. 239 00:23:10,760 --> 00:23:15,160 Je bent aas voor 'n hele grote haai. 240 00:23:15,720 --> 00:23:18,600 Je weet over wie ik het heb. 241 00:23:19,720 --> 00:23:22,560 Bruno. - Precies. 242 00:23:23,520 --> 00:23:29,360 Meneer Dertien Procent, die is het. 243 00:23:29,480 --> 00:23:33,360 Hij is de grootste witwasser van geld die er is. 244 00:23:33,480 --> 00:23:38,480 Ontdoken belastinggeld, geld van afpersingen, noem maar op. 245 00:23:38,600 --> 00:23:42,200 Alle geld maakt hij lelieblank voor 13 procent. 246 00:23:42,320 --> 00:23:46,240 Behalve drugsgeld. Dan komt z'n geweten in opstand. 247 00:23:46,360 --> 00:23:47,720 Grapje. 248 00:23:47,840 --> 00:23:50,680 Ik dacht dat hij niet echt bestond. 249 00:23:52,120 --> 00:23:55,800 Het is echt waar. 250 00:23:55,920 --> 00:24:01,480 Hij bestaat echt. Hij heeft 169 miljoen op 'n rekening in Beverly Hills. 251 00:24:03,000 --> 00:24:08,160 We hebben 't een tijdje aangezien. We hadden 't geld zo kunnen pakken. 252 00:24:08,280 --> 00:24:10,240 Maar we willen hem. 253 00:24:12,720 --> 00:24:14,400 Ik wil hem. 254 00:24:14,520 --> 00:24:16,920 Daarom wacht ik en rij ik hem. 255 00:24:17,040 --> 00:24:21,880 En zeg ik: Ja meneer, nee meneer. Ja, meneer Bruno. 256 00:24:22,000 --> 00:24:24,880 En waarom ? Omdat ik de val heb opgezet. 257 00:24:25,000 --> 00:24:27,640 Het is mijn zaak. 258 00:24:27,760 --> 00:24:30,760 En jij gaat me erbij helpen. 259 00:24:35,360 --> 00:24:38,680 Ik wil dat je de F.B.I. belt. 260 00:24:38,800 --> 00:24:40,880 Toestel 941. 261 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 Zeg dat je van Exxon bent. Dan krijg je m'n baas. 262 00:24:44,120 --> 00:24:45,920 Dan komt 't wel goed. 263 00:24:46,040 --> 00:24:48,840 Ik kom nog wel 'n keer langs. 264 00:24:50,480 --> 00:24:52,480 Het zal je bevallen. 265 00:24:52,600 --> 00:24:55,000 Ik heb veel vertrouwen in je. 266 00:24:55,120 --> 00:24:57,320 We worden 'n goed team. 267 00:24:57,440 --> 00:24:59,840 Je gaat me echt wel waarderen, hoor. 268 00:25:10,640 --> 00:25:15,800 Met wie spreek ik ? - Reed. Dit gesprek wordt opgenomen. 269 00:25:15,920 --> 00:25:22,880 Een van uw agenten, nummer 5177, heeft me in m'n eigen huis verkracht. 270 00:25:23,000 --> 00:25:26,880 De meisjesnaam van uw moeder is... - Rickett. 271 00:25:27,000 --> 00:25:31,240 En uw werkgever is Long Beach Pacific Bank, hoofdkantoor ? 272 00:25:31,360 --> 00:25:33,040 Hoe weet u dat ? 273 00:25:33,160 --> 00:25:37,080 Is Mr. Ross van afdeling buitenland uw chef ? 274 00:25:38,520 --> 00:25:43,320 Ik ben verkracht. Wat heeft m'n werkgever daarmee te maken ? 275 00:25:43,440 --> 00:25:48,640 Ik wil u laten weten dat als u officieel aangifte wilt doen... 276 00:25:48,800 --> 00:25:54,440 we uw werkgever moeten melden dat er volgens de wet op de prostitutie... 277 00:25:54,560 --> 00:25:57,080 sprake kan zijn van uitlokking. 278 00:25:57,200 --> 00:25:59,720 Smerige klootzakken. 279 00:26:09,920 --> 00:26:12,520 Ze is niet van de politie. 280 00:26:20,080 --> 00:26:22,600 Vier uur. Wat 'n tijd. 281 00:26:23,680 --> 00:26:28,440 Is ze van de Belastingdienst ? - Van de Long Beach Pacific Bank. 282 00:26:28,560 --> 00:26:34,600 Goeie baan. Ze werkt op de afdeling buitenlandse aandelen of zo. 283 00:26:34,720 --> 00:26:36,560 Nee, geslachtsdelen. 284 00:26:36,680 --> 00:26:38,480 Stoppen. 285 00:26:38,600 --> 00:26:40,760 Aan de kant. Schiet op. 286 00:26:43,760 --> 00:26:47,800 Kijk me aan. Val je op haar ? Wil je bij haar zijn ? 287 00:26:47,920 --> 00:26:49,320 Vier uur lang ? 288 00:26:49,440 --> 00:26:52,720 Ik ? Ze is 'n keiharde, hoor. 289 00:26:52,840 --> 00:26:56,760 Ze negeerde me. Ze deed niet eens alsof. 290 00:26:56,880 --> 00:27:01,880 Ze had 't maar over u, dat u zo geweldig ervaren was. 291 00:27:02,000 --> 00:27:04,680 Ze deed of u Superman was. 292 00:27:04,800 --> 00:27:07,720 Ik kreeg 'm niet eens meer omhoog. 293 00:27:07,840 --> 00:27:10,760 Een bank ? Ik wist dat er iets was. 294 00:27:12,640 --> 00:27:14,280 Laten we gaan. 295 00:27:14,920 --> 00:27:16,320 Vrouwen... 296 00:27:16,440 --> 00:27:19,560 Je kunt niet met en niet zonder ze leven. 297 00:27:23,320 --> 00:27:25,760 Met mij. 298 00:27:25,880 --> 00:27:28,160 Je moet me niet hier bellen. 299 00:27:28,280 --> 00:27:30,920 Even dimmen. 300 00:27:31,040 --> 00:27:35,800 Luister. Die grote haai heeft z'n prooi opgeslokt. 301 00:27:35,920 --> 00:27:38,480 Dat ben jij, schatje. 302 00:27:38,600 --> 00:27:40,280 Jij moet even dimmen. 303 00:27:40,400 --> 00:27:42,720 Anders verpest ik alles nog. 304 00:27:42,840 --> 00:27:45,800 En dan hangen we allebei. 305 00:27:45,920 --> 00:27:49,160 En noem me nooit meer schatje. 306 00:27:49,280 --> 00:27:51,720 Neem me niet kwalijk, hoor. 307 00:27:52,320 --> 00:27:55,200 Ik was iets te vlug. 308 00:27:55,320 --> 00:27:59,920 Bruno stuurt iemand naar de bank om 'n neprekening te openen. 309 00:28:00,040 --> 00:28:04,240 Jij moet het gladjes laten verlopen. 310 00:28:04,760 --> 00:28:06,560 Luister je wel ? 311 00:28:09,760 --> 00:28:14,000 Ene Virginia Chow wil 'n rekening openen. 312 00:28:14,120 --> 00:28:16,960 Ze wil pers� door jou geholpen worden. 313 00:28:17,080 --> 00:28:18,960 Stuur haar maar door. 314 00:28:23,000 --> 00:28:27,560 Virginia Chow. - Alex Lee. Aangenaam. Ga zitten. 315 00:28:27,800 --> 00:28:30,040 Sorry dat ik geen afspraak heb. 316 00:28:30,160 --> 00:28:31,920 Houdt u van chocola ? 317 00:28:32,040 --> 00:28:35,400 Belastingvrij, dus 't was geen belasting. 318 00:28:35,520 --> 00:28:37,320 Chinees grapje. 319 00:28:37,440 --> 00:28:40,160 Bedankt. Ik ben gek op chocola. 320 00:28:40,280 --> 00:28:42,760 Wat kan ik voor u doen ? 321 00:28:42,880 --> 00:28:49,160 Ik wil 'n bedrijfsrekening openen. We zitten in Shanghai en Hongkong. 322 00:28:49,760 --> 00:28:52,360 Ik ben bevriend met Mr. Chen. 323 00:28:52,480 --> 00:28:55,600 Dat is 'n hele goede klant van ons. 324 00:28:56,760 --> 00:28:58,760 Bent u buitenlandse ? 325 00:29:03,720 --> 00:29:05,520 Wat 'n mooie foto. 326 00:29:05,640 --> 00:29:08,760 Beter dan de mijne. Tekent u alleen ? 327 00:29:08,880 --> 00:29:13,520 Ja. De rekening komt op mijn naam. - Wilt u cheques ? 328 00:29:14,280 --> 00:29:17,960 Ik wil 'n goede relatie met u. 329 00:29:20,680 --> 00:29:27,160 Ik verkoop schoenen voor iedereen en ik ben aan 't uitbreiden. Mijn bedrijf. 330 00:29:30,440 --> 00:29:32,400 Prima. 331 00:29:32,520 --> 00:29:35,680 Hier en hier tekenen, dan is 't akkoord. 332 00:29:38,280 --> 00:29:40,640 Uw Engels is uitstekend. 333 00:29:40,760 --> 00:29:44,480 Als kind van 14 ben ik naar San Francisco gegaan. 334 00:29:45,320 --> 00:29:50,920 Hij was schoenmaker bij de opera van Peking, waar ik in zat. 335 00:29:51,040 --> 00:29:55,000 Ik ben bezig met de kostuums voor Salom� hier in Long Beach. 336 00:29:55,120 --> 00:29:58,000 De opera zit ons allebei in het bloed. 337 00:29:59,880 --> 00:30:01,880 Zijn dat uw schoenen ? 338 00:30:02,000 --> 00:30:03,400 Zeker wel. 339 00:30:03,840 --> 00:30:06,160 Mooi, hoor. - Eigen ontwerp. 340 00:30:06,280 --> 00:30:10,120 Zijn ze er ook in maat 381/2 ? 341 00:30:13,000 --> 00:30:14,800 Stoor ik ? 342 00:30:17,440 --> 00:30:19,080 Nee, hoor. 343 00:30:19,200 --> 00:30:22,160 Virginia Chow uit Shanghai. 344 00:30:22,280 --> 00:30:25,320 Dan Rackman, mijn chef. 345 00:30:25,440 --> 00:30:27,160 Aangenaam. 346 00:30:27,280 --> 00:30:29,640 Wie gaat er mee lunchen ? 347 00:30:29,760 --> 00:30:34,800 Ik heb helaas al een lunchafspraak met Ms. Lee over strategie. 348 00:30:37,640 --> 00:30:39,040 Veel plezier. 349 00:30:40,400 --> 00:30:45,680 Toen ik vanuit China hier kwam, was alles vreemd voor me. 350 00:30:45,800 --> 00:30:51,920 Alles was 'verkeerd', van de smaak van tandpasta tot de onderbroeken. 351 00:30:52,040 --> 00:30:57,200 Ik was eenzaam. Maar ik vond 't tegelijk heel spannend. 352 00:30:57,320 --> 00:31:00,360 Want alles was nieuw en enerverend. 353 00:31:00,480 --> 00:31:06,040 Dus ik zette mijn vooroordelen opzij en liet 't over me heen komen. 354 00:31:07,200 --> 00:31:11,680 Zal ik je iets heel persoonlijks vertellen ? 355 00:31:13,840 --> 00:31:16,520 Weet je wat dit betekent ? 356 00:31:19,280 --> 00:31:22,000 'Afblijven. Priv�.' 357 00:31:24,200 --> 00:31:27,600 Je wilt dat mensen van je afblijven. 358 00:31:27,720 --> 00:31:30,720 Je kent de pijn van de liefde niet. 359 00:31:30,840 --> 00:31:34,640 Mag ik een Martini van je, Gilberto ? 360 00:31:34,760 --> 00:31:36,760 Voor mij ook. 361 00:31:38,200 --> 00:31:41,120 Mijn excuses voor die opmerking. 362 00:31:41,240 --> 00:31:43,360 Ben je getrouwd, Virginia ? 363 00:31:43,480 --> 00:31:47,840 Nee hoor. Ik heb wel een vriend. - Een Chinees ? 364 00:31:47,960 --> 00:31:53,760 Nee, hij is Amerikaan. Maar hij verft zijn haar zwart om op mij te lijken. 365 00:31:56,000 --> 00:32:00,880 We waren getrouwd, maar hij moest om fiscale redenen scheiden. 366 00:32:01,000 --> 00:32:04,240 Hij reist veel voor zijn werk. Lastig, hoor. 367 00:32:04,360 --> 00:32:09,520 Nu is ie mijn vriendje weer. Dat is veel spannender. 368 00:32:10,320 --> 00:32:13,800 Je had 't over de pijn van de liefde. 369 00:32:13,920 --> 00:32:18,960 Je moet eerst verliefd worden om die pijn te kunnen voelen. 370 00:32:19,080 --> 00:32:23,480 Heb je zo onder de liefde geleden ? - Een beetje. 371 00:32:27,760 --> 00:32:31,400 Mijn eerste man was stierenvechter. 372 00:32:31,520 --> 00:32:33,320 Ik was zeventien. 373 00:32:33,440 --> 00:32:37,160 We maakten een schoolreisje naar Mexico. 374 00:32:37,280 --> 00:32:41,880 Er was een stierengevecht in de Corrida. 375 00:32:42,000 --> 00:32:46,600 Hij was een ster. Hij was geweldig, dat begrijp je. 376 00:32:46,720 --> 00:32:50,120 Het duurde tien minuten. Het huwelijk. 377 00:32:57,160 --> 00:33:02,160 Toen het voorbij was, werd hij doorboord in zijn kruis. 378 00:33:02,280 --> 00:33:04,760 Ga verder. 379 00:33:04,880 --> 00:33:07,600 In zijn testikels. 380 00:33:08,880 --> 00:33:13,800 Eerst de linker en toen ging de rechter er aan. 381 00:33:13,920 --> 00:33:16,520 Ik heb hem toen verzorgd. 382 00:33:19,760 --> 00:33:22,880 Stel je voor: koudvuur. 383 00:33:23,880 --> 00:33:26,280 Het was diep tragisch. 384 00:33:36,360 --> 00:33:39,400 Ik heb te veel gedronken, Virginia. 385 00:33:39,520 --> 00:33:43,360 Liefde is gewoon een neurotisch bedenksel. 386 00:33:43,480 --> 00:33:47,480 Het is een bedenksel van een mannenwereld. 387 00:33:47,600 --> 00:33:53,880 In deze mannenwereld draait alles om hun hormonen. Alles draait om seks. 388 00:33:56,960 --> 00:34:02,680 Een seksuele obsessie. Het is gewoon een dwangneurose, begrijp je ? 389 00:34:02,800 --> 00:34:06,880 Ja, je bedoelt dat echte liefde niet bestaat. 390 00:34:07,000 --> 00:34:08,920 Het bestaat wel. 391 00:34:09,040 --> 00:34:15,240 Maar het is niet iets dat je overkomt, maar iets dat je jezelf hebt aangeleerd. 392 00:34:17,840 --> 00:34:24,880 Ik bazel maar wat, want liefde is iets wat ik nog nooit heb meegemaakt. 393 00:34:25,000 --> 00:34:30,400 Maar over seks kan ik je alles vertellen als 't je interesseert. 394 00:34:30,520 --> 00:34:33,560 Maar we kennen elkaar nog maar net. 395 00:34:36,200 --> 00:34:38,360 Wat let je ? 396 00:34:40,120 --> 00:34:42,120 Vertel maar. 397 00:34:49,920 --> 00:34:52,960 Mijn god, wat zie ik er wild uit. 398 00:34:53,080 --> 00:34:57,200 Te wild voor het werk. - Ik denk alleen aan seks. 399 00:34:57,320 --> 00:35:00,480 Is er iets mis met me ? - Reken maar. 400 00:35:03,200 --> 00:35:08,760 Je mag het directietoilet gebruiken. - Het directietoilet ? 401 00:35:08,880 --> 00:35:11,720 Ok�, daar gaan we. 402 00:35:17,000 --> 00:35:19,560 Draag je dat altijd ? 403 00:35:21,240 --> 00:35:25,720 Het is iets nieuws dat ik aan het uitproberen ben. 404 00:35:25,840 --> 00:35:28,000 Vind je 't mooi ? 405 00:35:28,120 --> 00:35:30,120 Heel mooi. 406 00:35:32,120 --> 00:35:36,120 Wil je 't eens proberen ? - Ja. Welke enkel ? 407 00:35:38,760 --> 00:35:42,560 Waar je 't draagt, maakt nogal wat verschil. 408 00:35:42,680 --> 00:35:47,520 Als je 't rechts draagt, heb je een vaste relatie. 409 00:35:47,640 --> 00:35:51,680 En als je 't links draagt, ben je beschikbaar. 410 00:35:58,600 --> 00:36:01,400 Je wilt dat ik 't voor je doe ? 411 00:36:37,720 --> 00:36:42,280 Het spijt me heel erg. Ik weet niet wat me bezielde. 412 00:36:42,400 --> 00:36:47,200 Ik weet niet waarom dat ineens in me opkwam. 413 00:36:50,160 --> 00:36:54,320 Ik heb 't gedaan, maar eigenlijk deed jij 't. 414 00:36:54,440 --> 00:36:57,560 Je bent een passief-agressief type. 415 00:36:58,600 --> 00:37:01,240 Dat heb ik nooit eerder gedaan. 416 00:37:06,360 --> 00:37:08,360 Je lippen... 417 00:37:09,920 --> 00:37:12,120 zijn zo zacht. 418 00:37:12,240 --> 00:37:16,800 Ik heb nog nooit zulke zachte lippen gekust. 419 00:37:20,400 --> 00:37:23,080 Vind je mij aardig ? 420 00:37:56,680 --> 00:37:59,600 Mag ik je borsten aanraken ? 421 00:42:10,880 --> 00:42:12,880 Lyle, ik kom er aan. 422 00:42:15,200 --> 00:42:19,360 O, jij bent 't. - Verwacht je iemand anders ? 423 00:42:19,480 --> 00:42:22,760 Het is warm buiten. Is dit de keuken ? 424 00:42:22,880 --> 00:42:25,320 Waarom bel je niet eerst ? 425 00:42:25,440 --> 00:42:27,960 Heb je iets kouds voor me ? 426 00:42:28,080 --> 00:42:31,960 Ja, hoor. Ik ben gek op die dingen. 427 00:42:32,080 --> 00:42:35,280 Dus je hebt haar ontmoet. 428 00:42:35,400 --> 00:42:37,080 Die Chinese. 429 00:42:37,200 --> 00:42:39,720 Zij kan er wat van, hoor ik. 430 00:42:39,840 --> 00:42:42,240 Ze was heel professioneel. 431 00:42:42,360 --> 00:42:45,080 Een professionele hoer ? 432 00:42:45,200 --> 00:42:50,640 H�, dit is mooi. Wat een uitzicht. Helemaal niet slecht. 433 00:42:50,760 --> 00:42:53,680 Heb je de paperassen ? 434 00:42:53,800 --> 00:42:55,440 Pak ze even. 435 00:43:15,200 --> 00:43:20,760 Wat voor handel had ze deze keer ? Een duikpakkenboetiek ? 436 00:43:20,880 --> 00:43:23,440 Schoenen. 437 00:43:23,560 --> 00:43:25,280 Leuk bedacht. 438 00:43:25,400 --> 00:43:32,400 Pas op, Alex. Ze is een doorgewinterde oplichtster. Bruno heeft 'r alles geleerd. 439 00:43:32,520 --> 00:43:38,200 Je zei niet dat ze getrouwd waren. - Ik vertel alleen wat je moet weten. 440 00:43:40,600 --> 00:43:44,120 Ik heb met je baas Rackman gesproken. 441 00:43:44,240 --> 00:43:47,200 Wat zeg je ? - Ik was bij je baas. 442 00:43:47,320 --> 00:43:50,880 Rustig. Hij weet alleen wat ie moet weten. 443 00:43:51,000 --> 00:43:55,760 Ik zei: 'Rackman, doe me een lol. Zeg 't tegen niemand. 444 00:43:55,880 --> 00:44:00,320 We willen je medewerker Alex instructies geven. 445 00:44:00,440 --> 00:44:03,800 Morgenvroeg, in de stad.' 446 00:44:03,920 --> 00:44:07,520 Bruno wil morgen een hapje met je eten. 447 00:44:07,640 --> 00:44:11,040 Het is om kwart voor elf in 'Modelina'. 448 00:44:11,160 --> 00:44:13,760 Zorg dat je op tijd bent. 449 00:44:16,000 --> 00:44:20,280 Bruno-land dus. Excuseer me. Dat is mijn vriendje. 450 00:44:23,840 --> 00:44:25,240 Vriendje ? 451 00:44:25,360 --> 00:44:28,960 Doe dat ding af. Rustig maar. 452 00:44:33,640 --> 00:44:36,960 Haar vriendje ? - Ik ben Lyle. 453 00:44:37,400 --> 00:44:39,760 Ben je wel 's gearresteerd ? 454 00:44:39,880 --> 00:44:41,720 Vertel op. 455 00:44:41,840 --> 00:44:44,120 Roekeloos rijden. 456 00:44:44,240 --> 00:44:45,960 Maakt niets uit. 457 00:44:48,640 --> 00:44:51,600 Leuke vent. Dat mag ik wel. 458 00:44:52,880 --> 00:44:55,920 Die vent is gestoord. 459 00:44:56,040 --> 00:44:57,760 Een mafkees. 460 00:44:57,880 --> 00:45:00,280 Is hij een stille ? 461 00:45:00,400 --> 00:45:02,920 Je raadt 't nooit. 462 00:45:03,040 --> 00:45:05,720 Er is iets bijzonders gebeurd. 463 00:45:06,720 --> 00:45:11,400 Je gelooft 't niet, maar ik denk dat ik verliefd ben. 464 00:45:11,520 --> 00:45:16,800 Nee, het is geen klant van me. Het is een klant van de bank. 465 00:45:16,920 --> 00:45:22,800 Ik zit op mijn kamer en even later lig ik te vrijen op het toilet. 466 00:45:24,600 --> 00:45:29,000 Het was geen kwestie van seks. Het is... 467 00:45:29,120 --> 00:45:31,000 Ach, je kent me. 468 00:45:31,120 --> 00:45:32,560 Een vrouw dus. 469 00:45:32,680 --> 00:45:35,120 Zie je dat aan me ? - Nog niet. 470 00:45:35,240 --> 00:45:38,320 Maar vrijen op een herentoilet ? Nee. 471 00:45:38,440 --> 00:45:41,000 Wat is het probleem ? 472 00:45:42,480 --> 00:45:44,280 Met een vrouw. 473 00:45:45,400 --> 00:45:47,680 Niets, hoor. 474 00:45:47,800 --> 00:45:51,280 Vind jij dat ik zulke neigingen heb ? 475 00:45:52,360 --> 00:45:56,880 Tuurlijk niet. Maar wat maakt het uit ? Dit is Californi� 476 00:45:57,000 --> 00:45:58,680 Thee ? 477 00:46:04,360 --> 00:46:07,800 500. Seks met een informant. 478 00:46:07,920 --> 00:46:13,560 Zij zegt iets heel anders. Je kunt niet zomaar alles declareren. 479 00:46:13,680 --> 00:46:15,680 Laat 's kijken. 480 00:46:17,000 --> 00:46:22,280 Ze liegt gewoon. Ze is een seksmaniak. Ik heb 'r betaald. 481 00:46:22,400 --> 00:46:26,680 Mag dat niet meer ? Ik zit me altijd uit te sloven. 482 00:46:26,800 --> 00:46:28,840 Je doet 't prima, Tony. 483 00:46:28,960 --> 00:46:32,360 Ik trek je aanpak niet in twijfel. Ok� ? 484 00:46:36,600 --> 00:46:42,040 Dit is je nieuwe zendertje. Zweet niet zo. Dan krijg je kortsluiting. 485 00:46:42,160 --> 00:46:44,560 Ik zweet echt niet. 486 00:46:59,000 --> 00:47:04,160 Bruno Buckingham wacht op u in de Sapphire Room. 487 00:47:12,200 --> 00:47:17,600 Ik weet alles van je, Alex. Ik heb een vraag: wat is je grootste wens ? 488 00:47:17,720 --> 00:47:19,720 De Wereldbank. 489 00:47:19,840 --> 00:47:24,480 De Wereldbank is een schande. - Ja, maar er is niets anders. 490 00:47:24,600 --> 00:47:27,680 Ik wil beginnen in de Derde Wereld. 491 00:47:27,800 --> 00:47:33,000 Is dat alles ? Ik had gedacht dat je Z�rich wou. Ga zitten. 492 00:47:34,240 --> 00:47:37,440 Latijns Amerika is me te trendy. 493 00:47:37,560 --> 00:47:41,160 Ik heb een zwak voor Azi� en Aziaten. 494 00:47:42,000 --> 00:47:47,440 Hoe heet die film over dat hoertje en die grote financier ? 495 00:47:47,560 --> 00:47:50,880 Dat zijn wij. Dat is ons verhaal. 496 00:47:51,000 --> 00:47:54,560 Weet je wie ik ben ? - Meneer 13 procent. 497 00:47:54,680 --> 00:47:59,640 Uw chauffeur zei zoiets. - De man is gewoon een debiel. 498 00:47:59,760 --> 00:48:02,160 Johanna, kom hier. 499 00:48:04,800 --> 00:48:11,080 Je bent een belofte. Een ruwe, ongeslepen diamant, net als ik vroeger. 500 00:48:11,200 --> 00:48:16,360 Ik bied je een cursus financi�n aan zoals je die nergens krijgt. 501 00:48:16,480 --> 00:48:23,200 Het heeft iets beschermerig, iets seksueels en iets psychotherapeutisch. 502 00:48:23,320 --> 00:48:27,080 Wordt 't ja of nee ? - Mag ik erover nadenken ? 503 00:48:27,200 --> 00:48:30,080 Ja, dat mag. - Gelukkig maar. 504 00:48:30,200 --> 00:48:33,480 Terwijl je nadenkt. Er is een... 505 00:48:33,600 --> 00:48:36,920 Je kunt een kleinigheid voor me regelen. 506 00:48:37,040 --> 00:48:41,360 kan je je die Chinese herinneren, die in schoenen doet ? 507 00:48:41,480 --> 00:48:43,880 Ja. Hoe ze ook heten mag. 508 00:48:44,000 --> 00:48:46,560 Ik heb wat geld voor haar. 509 00:48:46,680 --> 00:48:52,320 Maar je weet dat beleggers, vooral buitenlanders, nogal... 510 00:48:52,440 --> 00:48:57,240 allergisch zijn voor offici�le regels en bepalingen. 511 00:48:57,360 --> 00:49:01,800 Dat geld moet discreet zijn weg vinden, begrijp je ? 512 00:49:01,920 --> 00:49:04,640 Ja, ik begrijp 't. 513 00:49:04,760 --> 00:49:10,000 Weet Miss Chow dat zij aansprakelijk is als 't uitkomt ? 514 00:49:10,120 --> 00:49:15,840 Natuurlijk. Maar met 169 miljoen dollar zal haar dat een zorg zijn. 515 00:49:19,800 --> 00:49:22,280 Waar is de software ? Geef op. 516 00:49:23,600 --> 00:49:25,360 Het lijkt niks, h� ? 517 00:49:25,480 --> 00:49:29,640 Heb je wel 's gehoord van het Hiroshima-virus ? 518 00:49:29,760 --> 00:49:33,320 Is dat 't virus ? Jee, ik dacht dat het... 519 00:49:33,440 --> 00:49:36,640 Dat het een gerucht was, net als ik ? 520 00:49:39,600 --> 00:49:45,520 Beschik je op je werk over de transactiecodes van de Centrale Bank ? 521 00:49:45,640 --> 00:49:47,080 Natuurlijk. 522 00:49:47,200 --> 00:49:50,080 Alex, je bent een bofkont. 523 00:49:50,200 --> 00:49:56,960 Jij gaat het virus proefdraaien op het boekingssysteem van de Bank. 524 00:49:57,080 --> 00:50:00,400 Proefdraaien, zegt u ? - Gewoon draaien. 525 00:50:00,520 --> 00:50:06,560 Morgenmiddag om 12 uur slaat dat hele netwerk ineens op tilt. 526 00:50:06,680 --> 00:50:09,680 De laatste boeking is om 11.59 uur. 527 00:50:09,800 --> 00:50:13,880 Een boeking van de Long Beach Pacific Bank... 528 00:50:14,000 --> 00:50:18,320 ten bedrage van 169 miljoen dollar. 529 00:50:18,440 --> 00:50:22,120 Inclusief mijn 13 procent. En waarheen ? 530 00:50:23,840 --> 00:50:27,040 Ach, 't verdwijnt ergens in het niets. 531 00:50:27,600 --> 00:50:30,520 Daar komen ze nooit achter. 532 00:50:33,200 --> 00:50:34,720 Doe je mee ? 533 00:50:34,840 --> 00:50:38,640 Goeie genade. Meen je dat echt ? 534 00:50:38,760 --> 00:50:41,840 Doe 't, anders krijg je spijt. 535 00:50:41,960 --> 00:50:43,880 Ai, dit is... 536 00:50:45,800 --> 00:50:49,200 Het is de spanning van de misdaad. 537 00:50:49,320 --> 00:50:51,720 Reken maar dat ik meedoe. 538 00:50:51,840 --> 00:50:55,080 Mag ik iets drinken ? 539 00:50:55,200 --> 00:50:56,920 Ga je gang. 540 00:50:57,040 --> 00:51:01,320 Dus zo ziet de wereld er voor hoogvliegers uit. 541 00:51:03,680 --> 00:51:08,320 Hiro, dit is een feministe. Ik mag haar wel. 542 00:51:08,440 --> 00:51:13,360 Je kickt erop. Je houdt van extremen. Dat spreekt me aan. 543 00:51:13,480 --> 00:51:16,320 Dat hebben we gemeen met elkaar. 544 00:51:20,600 --> 00:51:26,480 Ik moet dit virus overzetten op een schijfje van jouw bank. 545 00:51:27,360 --> 00:51:32,080 Ik vraag Mrs. Chow of ze over een uur bij je wil zijn. 546 00:51:32,200 --> 00:51:34,720 Speel 't haar discreet toe. 547 00:51:34,840 --> 00:51:38,320 Dat zal ik doen. Heel discreet. 548 00:51:39,200 --> 00:51:42,440 Ik moet je spreken. - Ik kom er aan. 549 00:51:42,560 --> 00:51:48,400 Niet op de bank, maar bij het South Bay Opera House. 550 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 Wat is er ? 551 00:52:10,800 --> 00:52:14,800 Heb je er spijt van dat we elkaar ontmoet hebben ? 552 00:52:17,080 --> 00:52:20,400 Ja, natuurlijk spijt me dat. 553 00:52:22,080 --> 00:52:25,360 Roddelen ze over ons op de bank ? 554 00:52:25,480 --> 00:52:27,480 Ik voel ze kijken. 555 00:52:29,200 --> 00:52:33,400 En luisteren. Maar het gaat niet over ons. 556 00:52:36,800 --> 00:52:39,760 Het gaat om de 169 miljoen dollar... 557 00:52:39,880 --> 00:52:44,320 die ineens op jouw rekening stonden, vlak voor ik wegging. 558 00:52:44,440 --> 00:52:51,760 Heeft je financier of verloofde je verteld dat je daar celstraf voor kunt krijgen ? 559 00:52:51,880 --> 00:52:54,880 Waarom ? Omdat ik met je geneukt heb ? 560 00:53:00,760 --> 00:53:03,560 Weet je wat een zondebok is ? 561 00:53:04,480 --> 00:53:08,320 Ja, ik weet 't, maar 't zal me een zorg zijn. 562 00:53:08,440 --> 00:53:14,600 Jij doet wat je doet en ik vraag niet waarom. Met mij idem dito. Ok� ? 563 00:53:15,800 --> 00:53:17,480 Ben je bang ? 564 00:53:18,320 --> 00:53:21,240 Mijn financier overkomt niets. 565 00:53:21,680 --> 00:53:24,080 Hij redt zich altijd. 566 00:53:26,000 --> 00:53:28,640 Ik vlieg. 567 00:53:32,840 --> 00:53:36,200 Iedereen gaat vroeg of laat voor de bijl. 568 00:53:36,320 --> 00:53:39,400 De zondebok overkomt 't altijd. 569 00:53:42,200 --> 00:53:44,240 Ben je bang ? 570 00:53:45,600 --> 00:53:49,640 Jij zei 't. Je hebt niemand van wie je houdt. 571 00:53:52,880 --> 00:53:56,440 En geen kleren aan je lijf. Wat jammer. 572 00:53:57,200 --> 00:53:59,200 Zei ik dat ? 573 00:54:00,200 --> 00:54:05,880 Het is raar, hoor. Van liefde en kleren heb je nooit genoeg. 574 00:54:10,200 --> 00:54:13,800 Wat vind je ervan ? Het is uit 'Tosca'. 575 00:54:14,800 --> 00:54:19,280 Je ziet eruit als een hoertje van honderd pesos. 576 00:54:21,200 --> 00:54:24,440 Een hoertje van honderd pesos ? 577 00:54:27,360 --> 00:54:31,680 Weet je waar ik vanmorgen geweest ben ? 578 00:54:35,400 --> 00:54:37,440 Ik at... 579 00:54:37,560 --> 00:54:40,520 Japans in de Lexus Club. 580 00:54:42,840 --> 00:54:46,800 Dat is een bordeel. Dat is niks voor jou. 581 00:54:46,920 --> 00:54:49,360 Daar wou ik 't over hebben. 582 00:54:53,000 --> 00:54:56,000 Ik werk als call girl. 583 00:54:57,640 --> 00:55:04,080 Soms. Ik krijg 1500 dollar per nacht. Ik doe 't puur voor het geld. 584 00:55:07,760 --> 00:55:12,200 Op de bank ? - Dat zou mijn baas best willen. 585 00:55:14,480 --> 00:55:17,280 Ik heb wat problemen ineens. 586 00:55:17,400 --> 00:55:22,800 Ik heb een klant die denkt dat hij verliefd op me is. 587 00:55:22,920 --> 00:55:26,680 En ik ben verliefd op zijn ex-vrouw. 588 00:55:26,800 --> 00:55:31,080 Of zijn zondebok, wat ze ook moge zijn. 589 00:55:32,000 --> 00:55:37,480 Een oudere klant heeft zich nu opgeworpen als mijn... 590 00:55:37,600 --> 00:55:40,120 als mijn suikeroom. 591 00:55:43,400 --> 00:55:45,080 Hij meent 't. 592 00:55:45,600 --> 00:55:49,240 Vergeet 't maar. Dat zegt ie altijd. 593 00:55:49,360 --> 00:55:51,600 Is dat je enige reactie ? 594 00:55:51,720 --> 00:55:54,200 Bruno is walgelijk. 595 00:55:54,320 --> 00:55:58,200 Je moet van hem af, zelfs als je dan... 596 00:55:59,400 --> 00:56:02,520 Ga bij hem weg, anders overkomt je iets. 597 00:56:02,640 --> 00:56:07,440 Ga weg of ga met mij mee, maar je moet van die man af. 598 00:56:07,560 --> 00:56:12,120 Laat hem zijn vuile was zelf maar 's opknappen. 599 00:56:12,240 --> 00:56:15,760 Hoe durf je ? Hoe kan je zoiets doen ? 600 00:56:15,880 --> 00:56:21,760 Je neukt met mij en met mijn man ? Ben je soms achterlijk ? 601 00:56:25,040 --> 00:56:28,160 Ik word niet goed van jou. 602 00:56:28,280 --> 00:56:30,680 Wat is dat walgelijk. 603 00:56:33,200 --> 00:56:35,800 Twee tickets. 604 00:56:35,920 --> 00:56:40,920 Ik vlieg vanavond met de vlucht van 12.55 uur naar Guadalajara. 605 00:56:41,040 --> 00:56:44,040 Ik wil dat je met me mee gaat. 606 00:56:46,200 --> 00:56:48,240 Ik wil dat jij... 607 00:56:48,360 --> 00:56:50,560 met me mee gaat. 608 00:56:55,320 --> 00:56:58,800 Dat kan ik niet. - Ja, dat kan je wel. 609 00:57:26,760 --> 00:57:31,320 We bekijken 't schijfje, maar ik denk dat ie schoon is. 610 00:57:31,440 --> 00:57:36,320 Bruno heeft 18 uur de tijd om er een virus op te zetten. 611 00:57:36,440 --> 00:57:41,400 Nee, een geheugenalgoritme. Een virus pikken we er zo uit. 612 00:57:43,200 --> 00:57:45,320 Goed gedaan, Tony. 613 00:57:45,440 --> 00:57:49,960 Zorg dat die computer eerst losgekoppeld wordt. 614 00:57:50,080 --> 00:57:55,040 We grijpen ze en Bruno hangt. - We grijpen die Chow. 615 00:57:55,160 --> 00:57:58,640 We grijpen iedereen. - Begrepen. 616 00:58:06,800 --> 00:58:09,600 Virginia, waar heb je gezeten ? 617 00:58:11,600 --> 00:58:14,440 Ik maakte me zorgen. 618 00:58:15,560 --> 00:58:20,480 Waar heb je gezeten ? Ik ben gek op je. Vooruit, doe open. 619 00:58:23,840 --> 00:58:27,400 Nu even niet. We moeten zaken bespreken. 620 00:58:27,520 --> 00:58:30,800 Val dood. En mijn zaak dan ? 621 00:58:30,920 --> 00:58:34,720 Vanwege jouw paranoia heb ik die verkocht. 622 00:58:34,840 --> 00:58:37,400 Nu heb ik niets. Zelfs jou niet. 623 00:58:37,520 --> 00:58:41,880 Hou op. Doe niet zo neurotisch. Na morgen mag 't. 624 00:58:42,000 --> 00:58:46,560 Je hebt me morgen nodig. Mama mia, dat was ik vergeten. 625 00:58:46,680 --> 00:58:51,440 Dat had je moeten bedenken voor je je pik in haar stak. 626 00:58:52,600 --> 00:58:56,040 Je hebt 'r vast ook in haar kont geneukt. 627 00:58:56,160 --> 00:59:00,800 Hoe kom je op dat idee ? Ik ken die vrouw amper. 628 00:59:08,960 --> 00:59:12,400 Zal ik jou 's wat vertellen ? 629 00:59:12,520 --> 00:59:14,280 Ik vind 't best. 630 00:59:14,400 --> 00:59:20,040 Ik heb 169 miljoen dollar op mijn rekening. Dus bekijk 't maar. 631 00:59:22,000 --> 00:59:25,480 Ik wou dat het je wat kon schelen. Doe het nou. 632 00:59:25,600 --> 00:59:29,720 Je bezwijkt onder de druk. Je moet op mij steunen. 633 00:59:29,840 --> 00:59:31,800 Ik wil niet meer. 634 00:59:31,920 --> 00:59:33,720 Wat ben je aan het doen ? 635 00:59:36,240 --> 00:59:39,040 Wat ben je aan 't doen ? - Ik wil niet meer. 636 00:59:39,160 --> 00:59:41,720 Denk aan morgen. Denk aan de bank. 637 00:59:41,840 --> 00:59:43,800 Je moet in topvorm zijn. 638 00:59:43,920 --> 00:59:45,680 Doe de deur open. 639 00:59:45,800 --> 00:59:47,720 Wat ben je aan het doen ? 640 00:59:47,840 --> 00:59:53,480 Goed, ik ken haar. We waren samen. Maar het was zakelijk. 641 00:59:53,600 --> 00:59:56,480 Het was strikt zakelijk. 642 00:59:56,600 --> 00:59:58,440 Je zult erom moeten lachen. 643 00:59:58,560 --> 01:00:02,800 Het is een hoertje. 644 01:00:02,920 --> 01:00:06,800 Dat wist ik. 645 01:00:06,920 --> 01:00:08,440 Ik wist het. 646 01:00:08,560 --> 01:00:12,640 Doe die deur open. 647 01:00:12,760 --> 01:00:14,720 Hij is open. 648 01:00:21,440 --> 01:00:23,960 Wat ben je aan het doen ? 649 01:00:27,600 --> 01:00:29,720 Wat doe je toch ? 650 01:00:29,840 --> 01:00:32,840 Toe nou. Doe die deur open. 651 01:00:32,960 --> 01:00:34,680 Doe open. 652 01:00:43,040 --> 01:00:45,640 Doe mij dit niet aan. 653 01:00:46,200 --> 01:00:48,800 Niet kijken. Laat mij maar. 654 01:00:48,920 --> 01:00:50,960 Wil je pillen ? 655 01:00:51,080 --> 01:00:54,040 Wat doet u ? - Ik kan ook pillen nemen, hoor. 656 01:00:54,160 --> 01:00:55,880 Wegwezen hier. 657 01:01:03,760 --> 01:01:08,920 En ik dacht dat ik nerveus was. Kom je naar het Midnight Hotel ? 658 01:01:10,680 --> 01:01:16,600 Ik ben zenuwachtig voor morgen. Jij bent ook nerveus, hoor ik. Kom naar het hotel. 659 01:01:18,600 --> 01:01:22,320 Kom zonder je chauffeur, dat vind ik 'n griezel. 660 01:01:24,200 --> 01:01:29,320 Ik moet weg. Zorg dat ze overgeeft. - Dat lukt me wel. 661 01:01:31,280 --> 01:01:35,200 Het komt wel in orde met haar. Gaat u maar. 662 01:01:37,600 --> 01:01:40,200 Ik ben bij je, hoor. 663 01:01:44,200 --> 01:01:48,280 Goed dat ik je spreek. - Wat is er aan de hand ? 664 01:01:48,400 --> 01:01:49,920 Ben je alleen ? 665 01:01:50,040 --> 01:01:55,320 Hoor eens, ik geef je de ruimte en jij wordt wild. 666 01:01:55,440 --> 01:01:57,720 Morgen is een belangrijke dag. 667 01:01:57,840 --> 01:02:02,440 Die gek is net weg. Hier is ook wat gebeurd. 668 01:02:02,560 --> 01:02:08,800 M'n telefoon wordt afgeluisterd en ik heb de Hiroshima-griep. Snap je ? 669 01:02:09,680 --> 01:02:15,320 Aziatische griep. Ja, ja, ik snap 'm. Hiroshima, h� ? 670 01:02:15,440 --> 01:02:19,400 kan je hier naartoe komen ? Naar het Midnight Hotel ? 671 01:02:19,520 --> 01:02:22,160 Ik kom er aan. 672 01:02:49,000 --> 01:02:55,440 Ze heeft me laten zitten, Virginia. Ze probeerde er 'n eind aan te maken. 673 01:02:56,200 --> 01:02:59,880 Kalm maar, haar maag wordt nu leeggepompt. 674 01:03:00,000 --> 01:03:05,280 Wat is er gebeurd ? - Jij en ik. Ze voelt 't. Ze vermoedt iets. 675 01:03:05,400 --> 01:03:11,400 Dus je slaapt met haar ? - Sliep. Dat is een lang en treurig verhaal. 676 01:03:13,200 --> 01:03:18,320 Je moet me helpen. - En zij dan ? Moet je haar niet helpen ? 677 01:03:18,440 --> 01:03:21,000 Ja. We moeten elkaar helpen. 678 01:03:21,120 --> 01:03:26,200 Voor Virginia zijn liefde, seks en jaloezie inwisselbaar. 679 01:03:26,320 --> 01:03:33,000 Het zijn betaalmiddelen. En ze heeft neigingen. Vrouwelijke neigingen. 680 01:03:35,000 --> 01:03:39,840 Ze is door de nonnen opgevoed. - Vrouwelijke neigingen ? 681 01:03:41,400 --> 01:03:43,680 Zie ik er lesbisch uit soms ? 682 01:03:43,800 --> 01:03:50,000 Helemaal niet. Je hoeft niks te doen. 'n Beetje flirten, geef 'r een goed gevoel. 683 01:03:50,120 --> 01:03:56,200 Zeg dat wij niks hebben samen. Zorg dat ze zich goed voelt. Aantrekkelijk. 684 01:03:56,320 --> 01:03:58,440 Als vrouwen onder elkaar. 685 01:03:58,560 --> 01:04:02,240 Ze is aantrekkelijk. Hoe doe ik dat ? 686 01:04:05,200 --> 01:04:07,920 Het zit 'm in de ogen. Kom hier. 687 01:04:11,200 --> 01:04:14,840 Stel je voor dat ik wimpers heb. 688 01:04:30,200 --> 01:04:34,120 Ik heb gezegd dat ik geen klanten wil. 689 01:04:40,720 --> 01:04:43,600 Het is de chauffeur. 690 01:04:45,200 --> 01:04:49,920 Vertel me nou maar wat er gaande is. - Die klootzak. 691 01:04:57,600 --> 01:04:59,880 Kijk nou eens. 692 01:05:01,680 --> 01:05:05,960 Wat een inrichting. Je bent een echte prof, h� ? 693 01:05:06,520 --> 01:05:09,920 Ik doe m'n best. - Kijk, volop drank. 694 01:05:10,680 --> 01:05:15,440 Mijn lievelingsplekje. Je hebt dus griep, h� ? Kom. 695 01:05:15,560 --> 01:05:19,600 Dat klopt. Wij moeten praten. 696 01:05:19,720 --> 01:05:25,200 Je ziet er heet uit. Heet en ziekjes. - We moeten praten over... 697 01:05:26,040 --> 01:05:32,040 Over ons. Ik denk niet dat je baas het goedvindt dat je zo aan me zit. 698 01:05:32,160 --> 01:05:35,200 Die klootzak ? - Hij voelt iets voor me. 699 01:05:35,320 --> 01:05:40,160 Hij bood me 20 dollar om die zielige spleetoog te neuken. 700 01:05:40,280 --> 01:05:42,720 Alsof ik dat zou kunnen. 701 01:05:44,200 --> 01:05:50,400 Jij bent een heel ander verhaal. Je ziet er lekker uit vandaag. 702 01:05:50,520 --> 01:05:53,280 Komt het voor dat iemand er niet lekker uitziet volgens jou ? 703 01:05:53,400 --> 01:05:56,360 Kom mee, op het bed. Kom op. 704 01:05:58,600 --> 01:06:02,320 Wat is er ? Ben je high of zo ? Blijf uit m'n buurt. 705 01:06:02,440 --> 01:06:07,760 M'n carri�re maakt me high. Dit is m'n hoogtepunt. En het jouwe. 706 01:06:07,880 --> 01:06:13,880 Ik voel heel veel voor je. - Krijgen we dit weer ? Klootzak. 707 01:06:15,600 --> 01:06:20,400 Ik vind het heerlijk als je zo wild doet. Heerlijk. 708 01:06:21,360 --> 01:06:25,080 Laten we naar Hawa� gaan. Of naar Las Vegas. 709 01:06:28,200 --> 01:06:34,200 Smerig onderkruipsel. Achter m'n rug met mijn vrouwen aan 't rotzooien ? 710 01:06:34,320 --> 01:06:38,000 Ze maakte avances. - Smerig stuk vreten. 711 01:06:38,120 --> 01:06:42,720 Wat zei je ? 'Je bent heel lekker' ? 'Ik voel heel veel voor je' ? 712 01:06:42,840 --> 01:06:46,000 Op 't bed. Je bent ontslagen. Geef me de autosleutels. 713 01:06:46,120 --> 01:06:51,320 Ontsla me niet, alsjeblieft. - Hier de sleutels. En je pistool. 714 01:06:51,440 --> 01:06:53,440 Die neem ik in beslag. 715 01:06:53,560 --> 01:06:58,000 Ontsla me niet. Ik hou van deze baan. Ik ben heel goed. 716 01:06:58,120 --> 01:07:03,360 Waar is Virginia ? Waar is ze ? - Ik heb gedaan wat je zei. 717 01:07:03,480 --> 01:07:07,920 Ik heb 'r opgesloten in de auto. In de garage. Ze is in orde. 718 01:07:08,040 --> 01:07:11,680 Ik vermoord je. - Geef me de sleutels. 719 01:07:15,800 --> 01:07:18,720 Ik vermoord je. 720 01:07:18,840 --> 01:07:21,240 Ik heb gedaan wat je zei. 721 01:07:21,400 --> 01:07:23,960 Blijf hier. 722 01:07:24,080 --> 01:07:25,480 Ga zitten. 723 01:07:27,400 --> 01:07:32,600 Die gore eikel wilde je verkrachten. Dat pik ik niet. 724 01:07:32,720 --> 01:07:37,000 Mijn prot�g� verkrachten. En mijn gevoelens. 725 01:07:37,680 --> 01:07:40,920 Ik ? Verkrachten ? - Ik ben beledigd. 726 01:07:41,040 --> 01:07:43,600 Ik zou nooit verkrachten. 727 01:07:43,720 --> 01:07:48,400 Je gevoelens ? Nooit. - Weet je wat je daarvoor krijgt ? 728 01:07:48,520 --> 01:07:53,360 Tien jaar, vriend. Tien jaar in de cel. Met een bruut. 729 01:07:53,480 --> 01:07:57,720 Een gestoorde bruut. Op je knie�n 730 01:07:57,840 --> 01:08:02,000 Als je me maar niet ontslaat. Ik ben dol op deze baan. 731 01:08:07,200 --> 01:08:12,600 Pak de Trojan uit m'n zak. De Trojan. Hier, stommerd. 732 01:08:15,200 --> 01:08:16,600 Deze zak. 733 01:08:17,880 --> 01:08:19,280 Dit ? 734 01:08:22,200 --> 01:08:26,960 Weet je wat een Trojaan was ? Een krijger, 'n man van eer. 735 01:08:27,080 --> 01:08:30,600 Hij verraadt geen vijanden, laat staan vrienden. 736 01:08:30,800 --> 01:08:32,440 Wat bedoel je ? 737 01:08:33,200 --> 01:08:34,600 Pak uit. 738 01:08:36,000 --> 01:08:37,400 Doe om. 739 01:08:37,800 --> 01:08:40,120 Ik zal je iets laten zien. 740 01:08:42,600 --> 01:08:44,840 Doe 'm goed om, lummel. 741 01:08:45,600 --> 01:08:48,440 Doe 'm goed om. Ga zitten. 742 01:08:51,480 --> 01:08:53,680 Doe om. Doe goed om. 743 01:08:55,360 --> 01:08:56,760 Schiet op. 744 01:09:02,200 --> 01:09:05,920 Voorzichtig. Anders doe ik u pijn. 745 01:09:11,000 --> 01:09:14,600 Eindelijk gerechtigheid. 746 01:09:15,280 --> 01:09:16,760 Sta op. 747 01:09:19,560 --> 01:09:20,960 Sta op. 748 01:09:23,200 --> 01:09:26,400 Doe je broek naar beneden. Blijf zitten. 749 01:09:26,680 --> 01:09:30,800 Heb ik gezegd dat je kan gaan ? - Laat 'r gaan. 750 01:09:30,920 --> 01:09:35,240 Kijk hoe het met Virginia gaat. Wat heeft dit voor zin ? 751 01:09:35,360 --> 01:09:38,840 Ze blijft hier. Als ze gaat, schiet ik je ballen eraf. 752 01:09:39,440 --> 01:09:42,360 Zij beslist. Ga zitten. 753 01:09:43,920 --> 01:09:46,920 Zij beslist. - Jij bent de baas. 754 01:09:47,960 --> 01:09:50,680 Gelukkig ben ik tegen de doodstraf. 755 01:09:50,800 --> 01:09:55,800 Hierna niet meer. Ik beslis wie getuige is van executies. 756 01:09:57,080 --> 01:10:01,760 Het moet, Tony. - Ik ben 't niet waard. Ik ben waardeloos. 757 01:10:01,880 --> 01:10:04,280 Ik sluit geen deals voor liefde. 758 01:10:04,400 --> 01:10:08,600 Ga je 'm neuken om te bewijzen dat je van me houdt ? 759 01:10:10,840 --> 01:10:15,920 Heel mannelijk. - Ik ben 't, je trouwe Tony. Weet je nog ? 760 01:10:18,360 --> 01:10:22,760 Vertel 'm de waarheid, alsjeblieft. Ik heb je niet verkracht. 761 01:10:22,880 --> 01:10:24,960 O nee ? 762 01:10:25,080 --> 01:10:29,320 Dit noem ik gerechtigheid. Alleen bepaalt Bruno nu de wet. 763 01:10:29,440 --> 01:10:36,000 Daarom mag ik 'r. Ze is mooi en slim. Daarom is ze van mij. Snap je ? 764 01:10:36,120 --> 01:10:40,920 Als je me maar niet ontslaat. Ik ben dol op deze baan. 765 01:10:41,040 --> 01:10:45,760 Je bent zielig. Je bent achterlijk, laten we eerlijk zijn. 766 01:10:47,040 --> 01:10:48,800 En nu ? - Bukken. 767 01:10:50,600 --> 01:10:56,160 Je gaat toch niet echt... - Je begrijpt me goed. Bukken. 768 01:10:56,320 --> 01:11:00,000 Over dat fluwelen geval. 769 01:11:01,800 --> 01:11:05,360 Eikel, hier. Aan de andere kant. 770 01:11:08,680 --> 01:11:13,640 Ze luist ons erin. - Ik zei dat ik tegen de doodstraf was... 771 01:11:13,760 --> 01:11:19,200 maar ik kan van mening veranderen. - Kom op, benen wijd. Uit die Calvin. 772 01:11:22,320 --> 01:11:24,160 Doe die Calvin uit. 773 01:11:32,560 --> 01:11:35,920 Deze heb ik betaald. Die is van mij. 774 01:11:36,040 --> 01:11:42,600 Je bent gek. Je hebt hulp nodig, Bruno. - Ik ben gek, ja. Dat wil iedereen wel zijn. 775 01:11:42,720 --> 01:11:46,400 Dit gaat niet om seks. Het gaat om macht. 776 01:11:48,800 --> 01:11:50,680 Ik ken een spel. 777 01:11:51,520 --> 01:11:53,960 Heb jij geluk ? Nou ? 778 01:11:55,360 --> 01:11:57,840 Jawel, want je bent lekker. 779 01:11:58,960 --> 01:12:01,400 Je hebt geluk want je bent geil. 780 01:12:09,920 --> 01:12:13,200 Voel je dat ? Je bent zo lekker. 781 01:12:16,840 --> 01:12:19,840 Het is niet wat je denkt. - Hoer. 782 01:12:19,960 --> 01:12:25,760 Ze is ontzettend. Dat ik hiervoor betaal. - Zij niet. Jij, zwijn. 783 01:12:29,200 --> 01:12:30,720 Ik wil zitten. 784 01:12:32,440 --> 01:12:38,760 Rust maar. Het wordt morgen 'n lange dag. Hier is je huiswerk. 785 01:12:38,880 --> 01:12:40,760 Laat me met rust. 786 01:12:40,880 --> 01:12:43,680 Ik leg 't daar neer. - Laat hem weggaan. 787 01:12:43,800 --> 01:12:47,600 Jullie willen alleen zijn. - Neem je vriendje mee. 788 01:12:47,720 --> 01:12:49,720 Ik wil 'n margarita. 789 01:12:51,000 --> 01:12:54,960 Jullie werken voor mij, weten jullie nog ? 790 01:12:56,920 --> 01:13:00,720 Wegwezen, Tony. Je hebt haar gehoord. 791 01:13:02,600 --> 01:13:07,200 Wat is het hier heet. - Absoluut. Hartstikke heet. 792 01:13:08,920 --> 01:13:13,600 Twee margarita's. - Ik liet me gaan. Je bent 'n last. 793 01:13:13,720 --> 01:13:16,080 Sorry, het zal niet weer gebeuren. 794 01:13:17,200 --> 01:13:21,600 Wil je me vertellen wat er allemaal aan de hand is ? 795 01:13:22,760 --> 01:13:25,600 Dat weet ik zelf ook niet. 796 01:13:28,200 --> 01:13:32,600 Alles is hier. Alles wat twee kerels nodig hebben. 797 01:13:33,480 --> 01:13:38,400 Kijk eens aan. Drank, verse limoenen. 798 01:13:42,200 --> 01:13:48,400 Ik zit gevangen in een spinnenweb. - Liegen spinnen tegen elkaar ? 799 01:13:50,080 --> 01:13:54,600 Hij zei dat hij van me hield. Misschien lieg jij ook wel. 800 01:13:56,400 --> 01:14:00,600 Ik lieg nooit tegen je. Alleen om je te beschermen. 801 01:14:05,600 --> 01:14:09,720 Geloof je me ? - Ik geloof je. 802 01:14:13,200 --> 01:14:15,320 Hoe laat is het ? 803 01:14:18,920 --> 01:14:22,360 Hoe laat de vlucht naar Guadalajara gaat. 804 01:14:22,480 --> 01:14:25,280 Gaan we nog ? - Ga je met me mee ? 805 01:14:26,680 --> 01:14:28,680 We gaan vliegen. 806 01:14:34,200 --> 01:14:36,760 Ik ga alles achterlaten. 807 01:14:37,600 --> 01:14:42,000 Dat doe ik. Dat is mijn taak. Uw trouwe Tony. 808 01:14:43,400 --> 01:14:47,480 Ik denk erover na. Niet zeuren. - Ik zeur niet. 809 01:14:49,000 --> 01:14:53,000 Ze is gek geworden. Ze rende ineens weg. 810 01:14:53,440 --> 01:14:55,000 Ga 'r halen. 811 01:14:56,200 --> 01:14:57,600 Ga opzij. 812 01:16:06,960 --> 01:16:09,080 Wat is er toch ? 813 01:16:09,200 --> 01:16:12,000 Je raakt steeds dieper in de problemen. 814 01:16:12,440 --> 01:16:13,840 Ga zitten. 815 01:16:30,480 --> 01:16:32,480 Je wordt belazerd. 816 01:16:36,760 --> 01:16:40,400 Laten we het 'n val noemen. 817 01:16:40,520 --> 01:16:44,720 Van wie ? - Je moet me geen vragen stellen. 818 01:16:46,200 --> 01:16:49,040 Ga weg nu het nog kan. 819 01:17:11,000 --> 01:17:12,800 Wat is dit ? 820 01:17:21,000 --> 01:17:22,400 Hoor je me ? 821 01:17:24,600 --> 01:17:27,240 Luistervink. 822 01:17:27,360 --> 01:17:28,800 Rat. 823 01:17:33,600 --> 01:17:39,680 Kijk die troep nou. Je kunt hier in L.A... niet eens sigaretten krijgen. 824 01:17:39,800 --> 01:17:44,000 Ga dan in Miami wonen. - Er is 'n probleem. Reed is kwaad. 825 01:17:44,120 --> 01:17:50,160 En terecht. Je bent te nonchalant. Je hebt je vest niet aan. 826 01:17:50,280 --> 01:17:55,080 Doe nou maar aan. - Heb jij de.80 ? 827 01:17:55,200 --> 01:18:00,800 Bruno is er morgen bij. Maar die twee krengen zitten me dwars. 828 01:18:00,920 --> 01:18:03,720 Dat knap ik wel op. Neem mee. 829 01:18:03,840 --> 01:18:09,960 Het vliegveld zit dicht. Ze kan 't vergeten in die Ferrari van 'r. 830 01:18:10,080 --> 01:18:13,680 Alfa Romeo. - Ze kan de pot op met 'r Alfa. 831 01:18:13,800 --> 01:18:18,000 Tweezijdig bedrog. Twee op een dag. - Jij verraadde Virginia. 832 01:18:18,120 --> 01:18:22,080 Toevallig. - Tony is 'n agent en wil jou zijn. 833 01:18:26,200 --> 01:18:31,680 Je gaat 'm toch niet doden, h� ? - Ik niet. Laat hem maar gaan. 834 01:18:31,800 --> 01:18:34,360 Laat ze allemaal maar gaan. 835 01:18:39,440 --> 01:18:42,400 Geld en liefde. En het kwijtraken daarvan. 836 01:18:42,520 --> 01:18:47,000 Wat is dertien procent van hoeveel ? - 169 miljoen. 837 01:18:47,120 --> 01:18:52,280 Het is 'n teken. Ik ben te oud om geld na te jagen. 838 01:18:52,400 --> 01:18:57,400 Tijd voor 'n nieuw begin, Bruno. Je moet er niet tegen vechten. 839 01:18:58,000 --> 01:18:59,800 Hoor je dat ? 840 01:19:04,520 --> 01:19:09,920 Lyle, met mij. Wil je me vanavond naar 't vliegveld brengen ? 841 01:19:10,040 --> 01:19:14,440 Is het urgent ? - Kom aan de achterkant van m'n huis. 842 01:19:14,560 --> 01:19:16,480 Hoe laat ? - Om elf uur. 843 01:19:16,600 --> 01:19:18,000 Ik zal er zijn. 844 01:19:38,720 --> 01:19:40,120 Kom hier. 845 01:19:41,000 --> 01:19:43,680 Waar dacht je godverdomme heen te gaan ? 846 01:19:43,800 --> 01:19:48,400 Waar is ie ? - Hij heeft ze gevonden. 847 01:19:48,520 --> 01:19:53,800 Hij heeft je zender gevonden. - Wat ? Godverdomme. 848 01:19:53,920 --> 01:19:57,840 En jij hebt 'm niet gegeven ? Dat weet je zeker ? 849 01:19:57,960 --> 01:20:00,200 Echt niet. - Je liegt. 850 01:20:00,320 --> 01:20:06,920 Je hebt me verraden, rotwijf. Ik haat je. Door jou ga ik er aan. 851 01:20:08,480 --> 01:20:15,080 Klote Bruno. Hij is ervandoor, h� ? Ik moet 'm hebben, die klootzak. 852 01:20:15,840 --> 01:20:21,080 Waar is die floppy ? - Ik weet het niet. 853 01:20:21,200 --> 01:20:26,040 Weet je dat zeker ? Ik breek je nek. Zeg op. 854 01:20:26,200 --> 01:20:28,200 De tas ligt op de tafel. 855 01:20:28,800 --> 01:20:32,200 Laten we dan maar even gaan kijken. 856 01:20:32,320 --> 01:20:33,960 We gaan kijken. 857 01:20:34,080 --> 01:20:36,280 Blijf jij maar daar. 858 01:20:36,400 --> 01:20:40,320 En niet bewegen, anders schiet ik je door je kop, rothoer. 859 01:20:40,440 --> 01:20:43,920 Je hoeft maar iets te doen... 860 01:20:47,760 --> 01:20:50,920 Ik hoop maar dat je niet tegen me liegt. 861 01:21:01,000 --> 01:21:05,080 We zullen 's zien hoe het met die floppy zit. 862 01:21:12,760 --> 01:21:19,200 Dit is 'm. Je hebt 't verknald. Rotwijf. Je wilde me dood hebben. 863 01:21:19,320 --> 01:21:23,640 Maar ik leef nog. Zie je dat ? 864 01:21:23,760 --> 01:21:28,040 En jij wordt gepakt. Jij gaat de gevangenis in. 865 01:21:28,160 --> 01:21:31,040 Wat dacht je daarvan ? - Klootzak. 866 01:21:34,360 --> 01:21:36,600 Ik ga je neuken. Kom mee. 867 01:21:43,800 --> 01:21:47,560 kan je me nog naar het vliegveld brengen ? 868 01:21:47,680 --> 01:21:51,240 Dit is niet persoonlijk bedoeld. Ik word hiervoor betaald. 869 01:21:51,360 --> 01:21:55,640 Ik heb je er niet voor betaald. Het is wel persoonlijk. 870 01:21:55,760 --> 01:22:00,800 Jij bent overgelopen naar Bruno-land. 871 01:22:00,920 --> 01:22:05,520 Je bent uitgespeeld. Je bent uit de tijd, net als Elvis. 872 01:22:05,640 --> 01:22:09,240 Weet je hoe de Fransen dit noemen ? Een m�nage � trois. 873 01:22:09,360 --> 01:22:13,800 Kom. Het is 'n intern probleem. Geweld binnen 't gezin. 874 01:22:13,920 --> 01:22:17,320 Ik ben tegen incest. 875 01:22:18,320 --> 01:22:21,880 Ik ben katholiek. Ik geef om familiewaarden. 876 01:22:22,000 --> 01:22:25,720 Ik kom uit Cuba. - Niet hier. Laat die hufter gaan. 877 01:22:25,840 --> 01:22:29,840 Hij gaat, ja. - Schiet me maar neer van achteren. 878 01:22:29,960 --> 01:22:35,880 Als je dat wilt. Schiet me maar dood. Dan zal je nooit meer kunnen slapen... 879 01:22:36,000 --> 01:22:39,200 tot je gepakt wordt voor moord op 'n F.B.I.-agent. 880 01:22:43,320 --> 01:22:46,720 Je wilde voor mij door het vuur ? Pak aan. 881 01:22:53,920 --> 01:22:55,160 Je bent ontslagen. 882 01:22:59,280 --> 01:23:01,480 Ik wilde je laten gaan. 883 01:23:02,640 --> 01:23:04,360 Maar toen dacht ik... 884 01:23:04,480 --> 01:23:05,880 Bekijk het maar. 885 01:23:15,680 --> 01:23:18,360 Vroeger was ik net als jij. 886 01:23:18,480 --> 01:23:21,400 Jong. Fris. 887 01:23:27,400 --> 01:23:31,240 Daar is m'n helikopter. De tijd dringt. 888 01:23:31,360 --> 01:23:32,760 We gaan. 889 01:23:33,880 --> 01:23:37,600 Ik heb iemand anders. - Virginia kan ook mee. 890 01:23:40,120 --> 01:23:42,120 Dag, Bruno. 891 01:25:03,800 --> 01:25:08,000 Er komen nog twee passagiers. 892 01:25:08,120 --> 01:25:12,600 Laten we nog even wachten. - We hebben al op u gewacht. 893 01:25:12,720 --> 01:25:15,640 Het is mijn zuster. - We moeten weg. 894 01:25:20,120 --> 01:25:21,720 Gaat u maar zitten. 895 01:25:40,040 --> 01:25:41,720 Net op tijd ? 896 01:25:41,840 --> 01:25:45,040 Ja, ik heb geluk gehad. 897 01:27:07,920 --> 01:27:10,320 We gingen naar het zuiden. 898 01:27:10,440 --> 01:27:13,960 Eerst naar Mazatl�n en toen per schip naar China. 899 01:27:14,080 --> 01:27:20,000 Ik had de 375.000 dollar teruggestort naar Shanghai. 900 01:27:20,120 --> 01:27:22,640 Het was tenslotte Virginia's geld. 901 01:27:22,760 --> 01:27:26,080 Dat geld zou genoeg zijn voor de schoenfabriek. 902 01:27:26,240 --> 01:27:29,000 Een dollar is in Shanghai nog 'n dollar. 903 01:27:43,880 --> 01:27:46,800 Ben je aan 't flirten ? 904 01:27:46,920 --> 01:27:49,320 Je denkt zeker dat ik Bruno ben. 905 01:27:50,600 --> 01:27:53,680 Hier is je ontbijt. 906 01:27:53,800 --> 01:27:55,320 Dank je. 907 01:27:57,000 --> 01:27:58,400 Heb je 't warm ? 908 01:28:17,480 --> 01:28:22,200 Hij doet me denken aan m'n eerste man. Je weet wel, die... 909 01:28:22,320 --> 01:28:27,280 Ik weet wie je bedoelt. Dat ben ik heus niet vergeten. 910 01:28:27,400 --> 01:28:29,880 Ik ben blij dat je erom kunt lachen. 911 01:28:30,000 --> 01:28:32,560 Ik ben 'n vrouw met een verleden. 912 01:29:13,000 --> 01:29:17,560 Eindelijk maak ik de overstap naar de Derde Wereld. 913 01:29:17,680 --> 01:29:22,440 Ik heb op een of andere manier altijd geweten dat ik daar thuishoorde. 914 01:29:41,480 --> 01:29:44,680 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : ToYoSoFt 70075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.