All language subtitles for White.Tiger.1996.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,835 --> 00:02:17,970 We understand you're experimenting 2 00:02:17,971 --> 00:02:19,506 with a new product. 3 00:02:24,077 --> 00:02:25,645 Would you care to explain yourself? 4 00:02:26,779 --> 00:02:28,981 Respectfully, Uncles 5 00:02:28,982 --> 00:02:34,354 great things are born of experimentation and vision. 6 00:02:40,293 --> 00:02:41,760 You have served us well, Victor. 7 00:02:41,761 --> 00:02:44,930 But your new interest concerns us. 8 00:02:44,931 --> 00:02:47,966 This is not why we sent you to America. 9 00:02:47,967 --> 00:02:49,801 Yes, that's true. 10 00:02:49,802 --> 00:02:51,270 But I have achieved my purpose. 11 00:02:51,271 --> 00:02:53,505 I simply want to pay back more. 12 00:02:53,506 --> 00:02:55,375 As a token of gratitude. 13 00:02:58,711 --> 00:03:02,114 This new product threatens our existing business. 14 00:03:02,115 --> 00:03:04,049 Have you given thought to that? 15 00:03:04,050 --> 00:03:05,384 Yes, I have. 16 00:03:05,385 --> 00:03:08,854 The threat is temporary and manageable. 17 00:03:08,855 --> 00:03:12,090 You have acted without authority. 18 00:03:12,091 --> 00:03:13,625 Without order, there's chaos. 19 00:03:13,626 --> 00:03:18,398 Respectfully, chaos can be used to our advantage. 20 00:03:25,305 --> 00:03:30,375 You have a good position here. Be satisfied. 21 00:03:30,376 --> 00:03:32,979 And don't be impatient. 22 00:03:51,531 --> 00:03:56,302 How did they know? Please. 23 00:03:57,704 --> 00:04:00,172 I didn't say anything, man. 24 00:04:00,173 --> 00:04:04,309 Don't you ever go to anyone else. 25 00:04:04,310 --> 00:04:06,412 Come to me first. 26 00:04:09,048 --> 00:04:10,849 Just so you don't forget. 27 00:04:10,850 --> 00:04:12,417 No. 28 00:04:12,418 --> 00:04:14,454 Oh, please. 29 00:04:19,993 --> 00:04:22,795 No! No! 30 00:04:25,665 --> 00:04:26,666 It's okay. 31 00:04:44,117 --> 00:04:47,286 - That's what we look like. - And we were in the middle of... 32 00:04:47,287 --> 00:04:49,254 Well, you can guess. 33 00:04:49,255 --> 00:04:51,223 And she says that to me. 34 00:04:51,224 --> 00:04:54,126 - She said that to you? - That's cold. 35 00:04:54,127 --> 00:04:56,763 Tell me about it. 36 00:05:04,437 --> 00:05:07,639 Okay, before we do anything, let me just figure this out. 37 00:05:07,640 --> 00:05:09,541 She wants you to ask her out 38 00:05:09,542 --> 00:05:11,777 but she says she doesn't wanna marry you. 39 00:05:11,778 --> 00:05:14,780 She sounds incredibly neurotic. I say, dump her. 40 00:05:14,781 --> 00:05:15,948 Let's go! 41 00:05:31,330 --> 00:05:33,965 Can you hear a cellular phone? 42 00:05:33,966 --> 00:05:37,903 Yeah. That must be Dad's. 43 00:05:37,904 --> 00:05:40,238 Did your father ask you to bring the phone? 44 00:05:40,239 --> 00:05:43,041 No. It's for emergencies. 45 00:05:43,042 --> 00:05:45,243 What kind of emergencies are we talking about? 46 00:05:45,244 --> 00:05:46,311 From your girlfriend? 47 00:05:46,312 --> 00:05:47,413 No. 48 00:05:49,649 --> 00:05:53,151 Do you think Josh'll be ready for this next year? 49 00:05:53,152 --> 00:05:55,620 Okay. So, listen. 50 00:05:55,621 --> 00:05:57,989 Do you wanna recall the last 300 or ya wanna... 51 00:05:57,990 --> 00:06:00,426 I think it's time to get our rocks off, twinkle toes. 52 00:06:23,850 --> 00:06:25,885 Feels good to be down. 53 00:06:27,120 --> 00:06:28,787 You did good today. You did good, man. 54 00:06:28,788 --> 00:06:30,323 Yeah? Hey, what's wrong? 55 00:06:33,126 --> 00:06:34,659 Hold him. 56 00:06:34,660 --> 00:06:37,963 Boom, boom, boom. I got him. 57 00:06:37,964 --> 00:06:39,598 In the head. Get him down. Get down. 58 00:06:39,599 --> 00:06:42,135 Get down. Down, down, down. 59 00:06:43,569 --> 00:06:46,138 - Hey did you see us up there? - Yeah, it's pretty cool. 60 00:06:46,139 --> 00:06:47,873 - Yeah? How'd we look? - Good. 61 00:06:47,874 --> 00:06:50,642 Where's your mom? She's over there. 62 00:06:50,643 --> 00:06:53,945 Do me a favor. Bring that for me. 63 00:06:53,946 --> 00:06:56,481 Where's my hat? I wanna go up there. 64 00:06:56,482 --> 00:06:58,451 Yeah, I'm sure you do. 65 00:07:03,122 --> 00:07:04,456 What's wrong? 66 00:07:04,457 --> 00:07:07,026 I miss my husband, and I wanna spend some time with him. 67 00:07:08,227 --> 00:07:09,595 Yowl. 68 00:07:12,298 --> 00:07:13,865 What are you talking about? 69 00:07:13,866 --> 00:07:16,134 Don't tell me we're going to spend the weekend together 70 00:07:16,135 --> 00:07:17,736 and then bring this. It's not fair. 71 00:07:17,737 --> 00:07:19,138 Hey, Mom, check this out. 72 00:07:25,945 --> 00:07:28,681 Look, baby, I, you know I had no... 73 00:07:29,816 --> 00:07:34,052 I still love you. Now make the call. 74 00:07:34,053 --> 00:07:36,988 He told me he wasn't gonna call. I'm sorry. 75 00:07:36,989 --> 00:07:38,924 Stand still. 76 00:07:38,925 --> 00:07:42,027 Can you do that? 77 00:07:42,028 --> 00:07:46,598 Yeah, Bob. It's me. Grogan. 78 00:07:46,599 --> 00:07:50,268 Come on! We just got here. 79 00:07:50,269 --> 00:07:51,570 What's wrong? Practice. 80 00:07:51,571 --> 00:07:52,938 I want you to practice. Now? 81 00:07:52,939 --> 00:07:54,539 Practice that. Okay. 82 00:07:54,540 --> 00:07:56,942 Seattle. 83 00:07:56,943 --> 00:07:58,977 I don't give a shit. 84 00:07:58,978 --> 00:08:00,512 - Well, Mike... - Fuck them! 85 00:08:00,513 --> 00:08:03,381 It looks like you got my husband for another weekend. 86 00:08:03,382 --> 00:08:05,717 Six months. This is the first weekend in six months 87 00:08:05,718 --> 00:08:06,952 that I've been with my family. 88 00:08:06,953 --> 00:08:08,453 He loves you guys very much. 89 00:08:08,454 --> 00:08:11,022 He's been looking forward to this weekend for a long time. 90 00:08:11,023 --> 00:08:12,824 I know. Give him a break? 91 00:08:12,825 --> 00:08:14,693 You talk to me about it when you get married. 92 00:08:14,694 --> 00:08:17,662 Me, get married? Don't hold your breath, okay? 93 00:08:17,663 --> 00:08:21,633 I won't. How many guys? 94 00:08:21,634 --> 00:08:23,936 Yeah, yeah, he's right here... 95 00:08:26,138 --> 00:08:27,839 Okay. 96 00:08:27,840 --> 00:08:29,942 In two and a half hours we gotta go to Seattle. 97 00:08:31,577 --> 00:08:35,580 This is bullshit. I just want you to know this is bullshit. 98 00:08:35,581 --> 00:08:37,550 Yeah, fuck you too! 99 00:09:22,228 --> 00:09:24,095 I'm gettin' too old for this shit. 100 00:09:24,096 --> 00:09:25,630 It's time for a promotion. 101 00:09:25,631 --> 00:09:27,999 Maybe you should start thinkin' about that. 102 00:09:28,000 --> 00:09:30,001 - Why? - Are you gettin' sick of me? 103 00:09:30,002 --> 00:09:31,970 No, but if you move up, we all move up. 104 00:09:31,971 --> 00:09:34,639 And besides, you gotta start thinkin' of your family. 105 00:09:34,640 --> 00:09:36,741 That's true. Hey, guys. 106 00:09:36,742 --> 00:09:38,143 Hey, John, how you doin'? 107 00:09:38,144 --> 00:09:40,478 We got a new development, guys. 108 00:09:40,479 --> 00:09:43,014 Don't worry, your operation's still a go. 109 00:09:43,015 --> 00:09:44,616 At least as of the moment. 110 00:09:44,617 --> 00:09:46,351 I don't have all the specifics yet, 111 00:09:46,352 --> 00:09:49,454 but our sources tell us Tang's gonna be there in person. 112 00:09:49,455 --> 00:09:51,890 There must be a lot of product. Who's the other player? 113 00:09:51,891 --> 00:09:53,692 We're still workin' on the other player. 114 00:09:53,693 --> 00:09:55,060 How much prep time we got? 115 00:09:55,061 --> 00:09:56,895 Not enough. I got the layout in the van. 116 00:09:56,896 --> 00:09:58,863 - You can go over it on the way. - Bodies? 117 00:09:58,864 --> 00:10:00,932 There'll be ten of you on the first team. 118 00:10:00,933 --> 00:10:02,400 It's a pretty contained area 119 00:10:02,401 --> 00:10:04,369 so we gotta make sure we don't blow your cover. 120 00:10:04,370 --> 00:10:06,237 Which means I'll be off site, with a backup. 121 00:10:06,238 --> 00:10:09,174 Don't worry, if things start to go sideways, we gotcha backed. 122 00:10:09,175 --> 00:10:10,308 All right? 123 00:10:10,309 --> 00:10:12,243 Okay, this is where the meet's gonna happen. 124 00:10:12,244 --> 00:10:14,946 We got shooters up top. Here, here, here, and here. 125 00:10:14,947 --> 00:10:16,481 We're comin' in on the ground. 126 00:10:16,482 --> 00:10:19,451 Now, if the product is not on site, we do not go in. 127 00:10:19,452 --> 00:10:21,586 Remember that. We don't eyeball this shit. 128 00:10:21,587 --> 00:10:23,054 We sit tight. 129 00:10:23,055 --> 00:10:25,123 Okay, there's a chance we don't even go in on this. 130 00:10:25,124 --> 00:10:27,525 Remember to keep channel two open for the shooters. 131 00:10:27,526 --> 00:10:28,994 That's it. 132 00:10:28,995 --> 00:10:31,197 They ruined our weekend for a fuckin' maybe. 133 00:11:35,494 --> 00:11:37,263 Chill, ladies. 134 00:11:39,799 --> 00:11:41,767 Nice suit. 135 00:11:47,306 --> 00:11:49,674 Move it out. Look alive, pal. 136 00:11:49,675 --> 00:11:52,078 Move. Move. 137 00:12:03,923 --> 00:12:07,092 Uncle. Good to see you, Victor. 138 00:12:07,093 --> 00:12:09,261 Okay. It's been awhile. 139 00:12:16,502 --> 00:12:19,838 So, what exactly do you want me to do? 140 00:12:19,839 --> 00:12:23,442 Well, I think of it more as what we can do for each other. 141 00:12:25,277 --> 00:12:28,379 My suppliers are already in place. 142 00:12:28,380 --> 00:12:31,784 Respectfully, your suppliers have old product. 143 00:12:37,323 --> 00:12:39,158 You're looking at the future. 144 00:12:40,826 --> 00:12:42,928 Nothing abstract about the concept. 145 00:12:44,230 --> 00:12:47,299 New product, new markets. New suppliers. 146 00:12:52,404 --> 00:12:54,106 Come on, let's move! 147 00:12:55,007 --> 00:12:58,710 But the demand is untested. 148 00:12:58,711 --> 00:13:02,947 Make no mistake. We would design it for addiction. 149 00:13:02,948 --> 00:13:04,482 No side effects like the old product. 150 00:13:04,483 --> 00:13:06,451 And look at the pharmaceutical companies, 151 00:13:06,452 --> 00:13:09,822 we simply eliminate the middleman. 152 00:13:13,459 --> 00:13:15,827 Rabble team, holding and clear. 153 00:13:15,828 --> 00:13:19,165 Okay, all clear. It's showtime, partner. 154 00:13:24,703 --> 00:13:26,337 How're you doing out there? 155 00:13:26,338 --> 00:13:29,307 Moving into position. 156 00:13:29,308 --> 00:13:32,544 Rabble team in position. 157 00:13:32,545 --> 00:13:35,580 And you produce it yourself? 158 00:13:35,581 --> 00:13:37,516 Where? 159 00:13:38,651 --> 00:13:41,619 What kind of quantities can you handle? 160 00:13:41,620 --> 00:13:43,088 No limit. 161 00:13:53,165 --> 00:13:56,035 Okay, this is Grogan. We're in position number one. 162 00:13:58,137 --> 00:14:00,171 I gotta send Wilson in, over. 163 00:14:00,172 --> 00:14:02,107 Roger. Send him in. 164 00:14:10,783 --> 00:14:13,285 There are risks? 165 00:14:14,420 --> 00:14:16,921 Take risk crossing the street. 166 00:14:16,922 --> 00:14:18,390 I think more about the rewards. 167 00:14:20,092 --> 00:14:21,626 We're here, John. 168 00:14:21,627 --> 00:14:23,862 Outside shed three. 169 00:14:23,863 --> 00:14:25,331 Well, look. 170 00:14:26,899 --> 00:14:29,200 I have a good position. 171 00:14:29,201 --> 00:14:32,670 I have no desire to upset the status quo. 172 00:14:32,671 --> 00:14:34,105 You know? 173 00:14:34,106 --> 00:14:36,942 You call a life on your knees a good position? 174 00:14:38,777 --> 00:14:40,044 What the fuck was that? 175 00:14:40,045 --> 00:14:41,879 Come on somebody talk to me. 176 00:14:41,880 --> 00:14:44,515 Captain. We have bikers on the scene. 177 00:14:44,516 --> 00:14:47,585 Oh, beautiful. Beautiful. 178 00:14:47,586 --> 00:14:49,921 I don't remember reading this in the program. 179 00:14:49,922 --> 00:14:55,260 Change has many enemies, Victor. 180 00:14:55,261 --> 00:15:00,399 You and I both know, change is the only constant in life. 181 00:15:05,037 --> 00:15:07,305 Watch out, guys. 182 00:15:07,306 --> 00:15:10,109 There are no short cuts, Victor. 183 00:15:14,880 --> 00:15:16,382 I can't help you. 184 00:15:31,130 --> 00:15:32,430 Who the fuck is shooting? 185 00:15:32,431 --> 00:15:34,899 It's coming from inside shed three. 186 00:15:34,900 --> 00:15:37,435 Captain, this is Alpha team, 187 00:15:37,436 --> 00:15:39,237 we're standing by orders. 188 00:15:39,238 --> 00:15:40,998 We gotta go in now or we're gonna loose them. 189 00:15:41,023 --> 00:15:44,942 Mike, do not go in! Mike, Mike. Do not go in. 190 00:15:44,943 --> 00:15:47,746 Do not go in. 191 00:15:53,285 --> 00:15:56,020 I want backup and I want fucking backup now! 192 00:15:56,021 --> 00:15:58,123 You know what I always liked about you, Uncle? 193 00:15:59,091 --> 00:16:00,693 Nothing. 194 00:16:30,055 --> 00:16:32,857 Bravo team, we got those bikers tied up. 195 00:16:32,858 --> 00:16:34,727 We got backup on the way. 196 00:16:48,874 --> 00:16:50,476 Fuck! 197 00:17:07,326 --> 00:17:09,460 This is Ryan. I'm in shed three. 198 00:17:09,461 --> 00:17:11,963 We got one agent down and Tang is dead. 199 00:17:11,964 --> 00:17:13,765 Okay, Mike. 200 00:17:13,766 --> 00:17:17,135 I'm at number one, I'm coming to you. 201 00:17:17,136 --> 00:17:19,605 I am following a suspect heading eastbound. 202 00:17:32,651 --> 00:17:34,720 Come on, let's move! We're outta here! 203 00:17:41,293 --> 00:17:43,796 This is Wilson. I'm approaching shed four. 204 00:18:08,120 --> 00:18:09,821 Our friends are headed east, John. 205 00:18:09,822 --> 00:18:12,824 Yeah, Mike. I'm in the tunnel approaching shed five. 206 00:18:12,825 --> 00:18:14,593 They're between us. 207 00:18:16,361 --> 00:18:19,331 There's no way out. We've got 'em. 208 00:18:40,619 --> 00:18:43,889 - Don't stop. - We're losing ground. Over. 209 00:19:40,512 --> 00:19:43,781 Okay, Mike. I'm in shed number five. 210 00:19:43,782 --> 00:19:45,750 It looks clear. 211 00:19:45,751 --> 00:19:46,919 Got a man down. 212 00:19:48,253 --> 00:19:50,322 It's Wilson. 213 00:19:52,491 --> 00:19:54,826 Okay, I'm entering the machine shop. 214 00:19:56,762 --> 00:20:01,566 Machine shop is clear. I'm on my way to you. 215 00:20:01,567 --> 00:20:03,702 Okay, I'm goin' in. 216 00:20:05,637 --> 00:20:08,673 John, this is Mike. You gotta get out the building. 217 00:20:08,674 --> 00:20:11,542 Back off. You gotta get off of Mike. 218 00:20:11,543 --> 00:20:13,811 Do you copy? John? 219 00:20:13,812 --> 00:20:16,180 John? 220 00:20:16,181 --> 00:20:17,548 John's a little tied up right now. 221 00:20:17,549 --> 00:20:19,251 Can I take a message? 222 00:20:20,319 --> 00:20:22,588 Move. 223 00:21:06,298 --> 00:21:08,633 Come on, take it easy, man. You don't wanna do this. 224 00:21:08,634 --> 00:21:10,368 Save it for summer, punk. 225 00:21:10,369 --> 00:21:13,170 Think, man. Think about what you're doing, okay? 226 00:21:13,171 --> 00:21:14,772 If you're gonna shoot me, 227 00:21:14,773 --> 00:21:16,941 what are you gonna get for fucking shooting me? 228 00:21:16,942 --> 00:21:19,276 You never know, it might relieve a little stress. 229 00:21:19,277 --> 00:21:21,545 Murder one, okay, murder one. 230 00:21:21,546 --> 00:21:23,981 You're just a fuckin' drug dealer. 231 00:21:23,982 --> 00:21:25,850 What, do you wanna shoot fuckin' cops, man? 232 00:21:25,851 --> 00:21:28,352 I could shoot right now. 233 00:21:28,353 --> 00:21:30,121 Michael! 234 00:21:30,122 --> 00:21:32,891 Mike! He's got my gun! 235 00:21:34,426 --> 00:21:35,926 He's got my gun, man! He's got it! 236 00:21:35,927 --> 00:21:39,363 - Let him go! - Go away, we're bonding. 237 00:21:39,364 --> 00:21:40,931 Let him go! 238 00:21:40,932 --> 00:21:44,335 Hold it right there, Mike. Drop the gun! 239 00:21:44,336 --> 00:21:46,604 Shoot the fuck! Hold on! 240 00:21:46,605 --> 00:21:48,439 I can't get a line, John. You're in the way. 241 00:21:48,440 --> 00:21:50,808 Drop the gun! Don't drop it, Mike. 242 00:21:50,809 --> 00:21:54,011 Don't drop it! Shoot the fuck! 243 00:21:54,012 --> 00:21:56,080 Shoot him! 244 00:21:56,081 --> 00:22:00,618 Good night, Dick. My ride's here. 245 00:22:00,619 --> 00:22:02,554 No! 246 00:24:01,406 --> 00:24:02,741 Tang has been murdered. 247 00:24:03,975 --> 00:24:07,111 Victor Chow. 248 00:24:07,112 --> 00:24:09,713 - I don't know what happened. - We were right there. 249 00:24:09,714 --> 00:24:11,482 Now we've got five dead cops. 250 00:24:11,483 --> 00:24:14,151 We checked all the records of the boat description. 251 00:24:14,152 --> 00:24:16,754 Zilch on ID's. Zilch on ownership. 252 00:24:16,755 --> 00:24:19,690 Zilch on the make. 253 00:24:19,691 --> 00:24:22,459 Two years of scrapin' down back alleys 254 00:24:22,460 --> 00:24:23,561 and this is all we got. 255 00:24:23,562 --> 00:24:24,662 You tell me. 256 00:24:24,663 --> 00:24:26,263 How are we doin' on background? 257 00:24:26,264 --> 00:24:28,866 Yeah, we know this guy. He runs a little protection racket. 258 00:24:28,867 --> 00:24:31,101 - Got a file on this guy? - Yep. 259 00:24:31,102 --> 00:24:33,971 We pick him up three years ago. Assault charge. 260 00:24:33,972 --> 00:24:36,373 The guy wouldn't testify. He walked. 261 00:24:36,374 --> 00:24:38,542 No drugs? No. 262 00:24:38,543 --> 00:24:40,244 Any connections with Hong Kong? 263 00:24:40,245 --> 00:24:43,881 - Not that we know of. - Then why kill Tang? 264 00:24:43,882 --> 00:24:45,950 I guess he wanted to expand. 265 00:24:45,951 --> 00:24:49,854 - Look at this. - The guy's a Stanford graduate. 266 00:24:49,855 --> 00:24:51,990 Biochemistry, philosophy. 267 00:24:53,558 --> 00:24:55,125 Mr. Big Brain. 268 00:24:55,126 --> 00:24:58,295 Get his picture out there and find this prick. 269 00:24:58,296 --> 00:25:00,866 Let's get this shit down to the lab. See what it is. 270 00:25:03,635 --> 00:25:05,036 See you back at the office. 271 00:25:06,872 --> 00:25:09,207 Ryan, I want you to... 272 00:25:11,343 --> 00:25:12,978 Ryan. 273 00:25:16,181 --> 00:25:18,717 Let's get you on a plane and get you home. 274 00:25:20,606 --> 00:25:22,286 You can't leave me outta this one, Captain. 275 00:25:22,287 --> 00:25:27,291 Michael. I know this is tough, but you gotta let it go. 276 00:25:27,292 --> 00:25:29,860 You've done your job. You're goin' home. 277 00:25:29,861 --> 00:25:31,862 Now, there's gonna be a full investigation 278 00:25:31,863 --> 00:25:34,231 into this entire operation. 279 00:25:34,232 --> 00:25:40,204 My advice is go home and get on with your life. 280 00:25:40,205 --> 00:25:42,841 I'd like you to be a pallbearer. 281 00:25:44,242 --> 00:25:46,978 I've got John's body coming in. 282 00:25:48,546 --> 00:25:50,180 There's so many arrangements to make 283 00:25:50,181 --> 00:25:52,683 and I don't even have a ticket for him yet. 284 00:25:52,684 --> 00:25:55,152 It's gonna be a non-denominational funeral 285 00:25:55,153 --> 00:25:59,356 because well, John sort of made up his own religion 286 00:25:59,357 --> 00:26:00,991 as he went along. 287 00:26:00,992 --> 00:26:05,363 So, and he didn't believe in funerals. 288 00:26:08,967 --> 00:26:11,535 Don't worry. I'll take care of her. 289 00:26:11,536 --> 00:26:13,370 Good boy, Josh. 290 00:26:13,371 --> 00:26:16,907 He always said just throw him a big party. 291 00:26:16,908 --> 00:26:21,813 So that's what I'm gonna do. Throw him a big party. 292 00:27:10,261 --> 00:27:12,297 Do you know what bad timing is? 293 00:27:14,366 --> 00:27:16,167 It's you... 294 00:27:18,003 --> 00:27:19,970 You call that protection? 295 00:27:19,971 --> 00:27:21,739 I get more protection from a rubber. 296 00:27:21,740 --> 00:27:26,011 Look, you wanna be out a job and out of a life, keep it up. 297 00:27:28,880 --> 00:27:31,082 What's wrong? 298 00:27:32,650 --> 00:27:34,185 Nothing. 299 00:30:10,375 --> 00:30:12,543 All right, let's speed up production. 300 00:30:12,544 --> 00:30:13,911 Twenty-four hours a day. 301 00:30:13,912 --> 00:30:15,479 We need five hundred keys in two weeks. 302 00:30:15,480 --> 00:30:19,517 Don't make any mistakes. You understand? 303 00:32:11,529 --> 00:32:15,632 Yo, bartender. Get me a beer. 304 00:32:15,633 --> 00:32:20,071 Wait a minute. Get me one of those. 305 00:32:23,007 --> 00:32:25,576 Hi. My name's Mike Ryan. 306 00:32:31,849 --> 00:32:33,618 Okay. 307 00:32:36,421 --> 00:32:39,089 I'm looking for an asshole by the name of Victor Chow. 308 00:32:39,090 --> 00:32:41,591 Seen him around? Guess not? 309 00:32:41,592 --> 00:32:45,296 Give me some change on that? 310 00:32:48,199 --> 00:32:50,534 You know, Mike, 311 00:32:50,535 --> 00:32:53,737 you don't look like you're really fitting in around here. 312 00:32:53,738 --> 00:32:57,674 You see, I'm tryin' to penetrate the Chinese underworld. 313 00:32:57,675 --> 00:33:01,011 Really? Maybe I can help you. 314 00:33:01,012 --> 00:33:02,579 Great. 315 00:33:02,580 --> 00:33:04,648 Who are you lookin' for? 316 00:33:04,649 --> 00:33:06,217 A guy by the name of Victor Chow. 317 00:33:17,328 --> 00:33:19,830 That's cute. Thank you. 318 00:33:19,831 --> 00:33:21,632 Good luck. 319 00:34:45,116 --> 00:34:48,385 What's my name? Do you know my name? 320 00:34:48,386 --> 00:34:53,824 - Yeah, Mike Ryan. - Don't you forget it. 321 00:34:53,825 --> 00:34:55,792 Did you find who you're lookin' for? 322 00:34:55,793 --> 00:34:59,396 Not quite. But I'm getting warmer. 323 00:34:59,397 --> 00:35:02,099 Well, these guys have a lot of friends. 324 00:35:02,100 --> 00:35:04,235 You might wanna move on outta here. 325 00:35:10,441 --> 00:35:11,676 Thanks for the advice. 326 00:35:15,947 --> 00:35:19,216 You should be careful who you look for down here. 327 00:35:19,217 --> 00:35:21,619 People don't like attention. 328 00:35:25,323 --> 00:35:28,291 So you know those guys back there in the alley? 329 00:35:28,292 --> 00:35:30,727 Small timers who do enforcement contracts. 330 00:35:30,728 --> 00:35:35,031 Friends of yours? This is Chinatown. 331 00:35:35,032 --> 00:35:36,933 Everybody knows everybody. 332 00:35:36,934 --> 00:35:40,737 So, you know Victor Chow? Are you a cop, Mike? 333 00:35:40,738 --> 00:35:42,806 Does it matter? 334 00:35:42,807 --> 00:35:45,909 Why are you looking for him? It's a long story. 335 00:35:45,910 --> 00:35:48,311 I like long stories. 336 00:35:48,312 --> 00:35:49,814 Not me. 337 00:35:52,783 --> 00:35:57,087 Jade, can I ask you a few questions? 338 00:35:57,088 --> 00:35:58,956 No, I don't think so. 339 00:36:00,725 --> 00:36:02,793 Well, can I at least walk you home? 340 00:36:04,028 --> 00:36:05,196 You just did. 341 00:36:11,035 --> 00:36:11,969 Good night, Mike. 342 00:36:31,656 --> 00:36:34,225 I'd like to talk with Victor Chow... 343 00:36:36,627 --> 00:36:39,429 I think he'll wanna speak with me. 344 00:36:39,430 --> 00:36:41,232 Tell him it's Jade. 345 00:38:30,174 --> 00:38:31,841 Come on. I got it. 346 00:38:31,842 --> 00:38:33,710 Come on guys, let's get this done. Let's go. 347 00:38:33,711 --> 00:38:35,779 I want you to wrap this up real quick. 348 00:38:35,780 --> 00:38:38,815 It's the last of it. Cordero. 349 00:38:38,816 --> 00:38:42,353 Hello. 350 00:38:44,689 --> 00:38:46,556 I thought the union says you gotta rest them 351 00:38:46,557 --> 00:38:49,826 ten minutes every hour. That's amusing. 352 00:38:49,827 --> 00:38:52,996 Look, we got a way to make you more money than this. 353 00:38:52,997 --> 00:38:54,864 You know, that sounds very tempting, 354 00:38:54,865 --> 00:38:57,467 but I can't help you, man. I'm maxed out. 355 00:38:57,468 --> 00:39:01,538 You're maxed out? Maxed out. 356 00:39:01,539 --> 00:39:03,173 Why is that? 357 00:39:03,174 --> 00:39:05,575 Well, you know, I got a big deal with the Italians. 358 00:39:05,576 --> 00:39:07,110 And the Koreans. 359 00:39:07,111 --> 00:39:09,512 Smart guy, that's right. And the Koreans. 360 00:39:09,513 --> 00:39:13,249 And the Russians. Hey well, you know how it is. 361 00:39:13,250 --> 00:39:15,085 Fuckin' guy. 362 00:39:15,086 --> 00:39:17,621 You're makin' us Americans feel left out, Cordero. 363 00:39:21,992 --> 00:39:23,793 Look, Chow. 364 00:39:23,794 --> 00:39:25,662 I'm just trying to make a living. Okay? 365 00:39:25,663 --> 00:39:27,230 So why don't you come back 366 00:39:27,231 --> 00:39:29,500 if you have something more substantial to offer? 367 00:39:42,346 --> 00:39:43,980 Put 'em down. Put 'em down. 368 00:39:43,981 --> 00:39:47,817 - Fuck you! - Get in the fuckin' van! 369 00:39:47,818 --> 00:39:50,687 - Now, go! Go on. - Fuck you, Chow. 370 00:39:50,688 --> 00:39:53,957 You be nasty to me once, I'll be nasty to you two times! 371 00:39:53,958 --> 00:39:55,960 Then I owe you one, Cordero. 372 00:39:57,628 --> 00:39:59,496 Okay. 373 00:39:59,497 --> 00:40:03,233 Hey. Hey. Let's not blow this thing out of proportion. 374 00:40:03,234 --> 00:40:08,538 Don't you think it's a little late for that? 375 00:40:08,539 --> 00:40:10,641 Hey! 376 00:40:12,810 --> 00:40:17,081 Happy birthday, Cordero. Sorry I couldn't wrap it. 377 00:40:19,016 --> 00:40:21,618 - What the hell is this? - Hey. Come on, Chow, Chow. 378 00:40:21,619 --> 00:40:23,720 Come on, Chow, open the door. Come on. 379 00:40:23,721 --> 00:40:25,723 What is the matter with... 380 00:40:27,758 --> 00:40:29,794 Open up. Open the door Chow! 381 00:41:22,980 --> 00:41:25,281 Police. Drop the gun! I'm a cop. 382 00:41:25,282 --> 00:41:27,817 Drop the fuckin' gun now! 383 00:41:27,818 --> 00:41:29,452 There's a badge that goes with this. 384 00:41:29,453 --> 00:41:30,721 Slowly. 385 00:41:33,657 --> 00:41:35,859 There's a badge... Shut the fuck up! 386 00:41:35,860 --> 00:41:40,763 Down. Down. Down, asshole! All right. All right. 387 00:41:40,764 --> 00:41:45,603 Take it easy, will ya? Look, just chill out. 388 00:41:46,737 --> 00:41:48,571 I'm a cop. 389 00:41:48,572 --> 00:41:53,176 Easy, Bobby. I know this guy. 390 00:41:53,177 --> 00:41:54,278 He's DEA. 391 00:41:58,515 --> 00:42:00,184 Hi, Mike. 392 00:42:02,920 --> 00:42:04,621 Mike, I know how you feel. 393 00:42:04,622 --> 00:42:06,389 I know, but you just have to let it go. 394 00:42:06,390 --> 00:42:08,725 These kind of things happen in this place. 395 00:42:08,726 --> 00:42:10,995 Hi, Captain. George. 396 00:42:12,830 --> 00:42:15,098 What are you doing here, Ryan? 397 00:42:15,099 --> 00:42:16,065 Sightseeing. 398 00:42:16,066 --> 00:42:17,667 You want me to arrest you? 399 00:42:17,668 --> 00:42:18,868 On what charge? 400 00:42:18,869 --> 00:42:20,470 Carrying a concealed weapon. 401 00:42:20,471 --> 00:42:22,572 Resisting arrest. General annoyance. 402 00:42:22,573 --> 00:42:24,174 That's bullshit, and you know it. 403 00:42:26,377 --> 00:42:28,378 It's too personal, Mike. 404 00:42:28,379 --> 00:42:30,146 Now, Chow is a local problem, 405 00:42:30,147 --> 00:42:33,049 and I'm fully capable of dealing with it. 406 00:42:33,050 --> 00:42:35,251 Detective Fong will take you to the airport. 407 00:42:35,252 --> 00:42:38,721 And I suggest you get on that plane and go home. 408 00:42:38,722 --> 00:42:40,156 Quite finished? 409 00:42:40,157 --> 00:42:42,425 Give him back his gun. 410 00:42:42,426 --> 00:42:44,527 Get the hell outta here. 411 00:42:44,528 --> 00:42:46,596 Come on, let's go. 412 00:42:46,597 --> 00:42:48,598 Why don't you do yourself a favor, 413 00:42:48,599 --> 00:42:50,233 and let me help you on this? 414 00:42:50,234 --> 00:42:52,402 What are you gonna tell me that I don't already know? 415 00:42:52,403 --> 00:42:55,204 Tang was the number one heroin dealer on the coast? 416 00:42:55,205 --> 00:42:57,740 That Chow wanted his place in line, so he took him out? 417 00:42:57,741 --> 00:42:59,576 Your partner is dead, Mike. 418 00:42:59,577 --> 00:43:00,844 Hey, hey easy, easy! 419 00:43:02,313 --> 00:43:03,713 Do you really believe 420 00:43:03,714 --> 00:43:05,148 that Chow is interested in heroin? 421 00:43:05,149 --> 00:43:06,649 Take a look at your crime scene. 422 00:43:06,650 --> 00:43:08,451 Along with those bad guys he just torched 423 00:43:08,452 --> 00:43:11,121 two hundred keys of product. 424 00:43:16,293 --> 00:43:17,962 Come on. Let's go, Mike. 425 00:43:19,163 --> 00:43:20,097 Come on. 426 00:43:51,428 --> 00:43:53,196 How long do you need? 427 00:43:53,197 --> 00:43:55,799 Twenty minutes. Make it ten. 428 00:44:13,417 --> 00:44:15,219 What the... 429 00:44:17,021 --> 00:44:19,255 George, my uncle always told me 430 00:44:19,256 --> 00:44:22,191 the superior man must be patient. 431 00:44:22,192 --> 00:44:25,094 But you only have two problems. 432 00:44:25,095 --> 00:44:29,465 I never liked him, and I never listened to him. 433 00:44:29,466 --> 00:44:30,533 Yeah. 434 00:44:30,534 --> 00:44:32,169 Take him out. 435 00:44:57,361 --> 00:45:01,330 - Got Price on it? Good. - Keep him under wraps. 436 00:45:01,331 --> 00:45:03,032 Yeah, yeah. 437 00:45:03,033 --> 00:45:05,002 Be right there. 438 00:45:06,637 --> 00:45:08,171 What's up? We just got a tip 439 00:45:08,172 --> 00:45:11,307 on the lab operation that might be Chow's. 440 00:45:11,308 --> 00:45:12,842 Price is on his way. 441 00:45:12,843 --> 00:45:15,179 He says you're on, if you want. 442 00:45:33,564 --> 00:45:35,331 What do we got, Bobby? 443 00:45:35,332 --> 00:45:38,000 Chow and three Asian guys went in while I was waitin'. 444 00:45:38,001 --> 00:45:40,703 And Cutler's watchin' the back entrance. 445 00:45:40,704 --> 00:45:44,040 Backup's on the way? Yeah. 446 00:45:44,041 --> 00:45:46,309 We'll go join up with Cutler. 447 00:45:46,310 --> 00:45:50,079 What if they get spooked? Ryan. We wait. 448 00:45:50,080 --> 00:45:52,081 Backup will be here in a few minutes. 449 00:45:52,082 --> 00:45:54,518 We can't wait. What if we lose him? 450 00:45:56,286 --> 00:45:59,423 Bobby, you stay out here and wait for backup. 451 00:46:00,591 --> 00:46:02,426 We'll go check it out. 452 00:48:16,326 --> 00:48:18,861 You just killed my partner. 453 00:48:18,862 --> 00:48:20,330 And now you're gonna die. 454 00:49:51,621 --> 00:49:54,223 Doesn't look good, Tom, am I right? 455 00:49:54,224 --> 00:49:56,992 I'm gonna need to bring in the media on this. 456 00:49:56,993 --> 00:50:01,298 - Let me talk to your guy. - Bobby, come here. 457 00:50:02,666 --> 00:50:04,200 Bobby, are you all right? Yeah. 458 00:50:04,201 --> 00:50:06,303 Ya sure? Yeah. 459 00:50:07,704 --> 00:50:09,805 This is Commander Clarke of the DEA. 460 00:50:09,806 --> 00:50:11,941 Bobby. 461 00:50:11,942 --> 00:50:14,610 So, what happened? What happened? 462 00:50:14,611 --> 00:50:17,146 I saw Jim's car parked outside. 463 00:50:17,147 --> 00:50:18,581 I go inside looking for him, 464 00:50:18,582 --> 00:50:20,549 and that's when your fuckin' DEA guy comes out 465 00:50:20,550 --> 00:50:22,618 and he starts blastin' all over the place. 466 00:50:22,619 --> 00:50:25,055 I return fire, and he bolts. 467 00:50:27,057 --> 00:50:28,858 That's when I found Fong and Cutler. 468 00:50:28,859 --> 00:50:30,761 They were both dead. 469 00:50:33,830 --> 00:50:36,533 Do whatever you think you should do. 470 00:50:42,706 --> 00:50:45,742 You don't get along with people very well, do you? 471 00:50:47,911 --> 00:50:50,079 Chow's a dangerous man. 472 00:50:50,080 --> 00:50:53,249 Why are you after him? 473 00:50:53,250 --> 00:50:54,450 It's personal. 474 00:50:54,451 --> 00:50:56,219 You don't wanna tell me? 475 00:50:57,421 --> 00:51:02,392 I said, it's personal. Private. 476 00:51:03,960 --> 00:51:05,694 He's grown very powerful. 477 00:51:05,695 --> 00:51:08,197 A lot of people here are afraid. 478 00:51:08,198 --> 00:51:10,699 Are you? 479 00:51:10,700 --> 00:51:13,569 They come, they go. It doesn't affect me. 480 00:51:13,570 --> 00:51:16,705 What are you gonna do when you find him? 481 00:51:16,706 --> 00:51:18,375 That's up to Chow. 482 00:51:20,210 --> 00:51:23,946 Are you tryin' to settle some gambling debts? 483 00:51:23,947 --> 00:51:25,881 No. He murdered my partner. 484 00:51:25,882 --> 00:51:29,685 Who just happened to be my best friend. 485 00:51:29,686 --> 00:51:32,355 So, you are a cop. Kinda. 486 00:51:33,590 --> 00:51:34,691 DEA. 487 00:51:38,261 --> 00:51:40,397 Sorry about your partner. 488 00:51:42,399 --> 00:51:44,266 I'm havin' a hard time figurin' out 489 00:51:44,267 --> 00:51:46,335 who my friends are down here. 490 00:51:46,336 --> 00:51:49,672 I'd really like to help you, Mike. 491 00:51:49,673 --> 00:51:51,875 But I can't. 492 00:51:54,811 --> 00:51:57,213 Maybe you can. 493 00:51:57,214 --> 00:52:00,316 Does this mean anything to you? 494 00:52:00,317 --> 00:52:02,017 Yeah. It's Chow's seal. 495 00:52:02,018 --> 00:52:03,586 If you see it on a business, 496 00:52:03,587 --> 00:52:05,989 it means they pay for his protection. 497 00:52:07,624 --> 00:52:12,429 So, how would they feel if he didn't do his job? 498 00:52:13,930 --> 00:52:16,999 He'd lose face. 499 00:52:17,000 --> 00:52:18,401 I'm done. 500 00:52:19,669 --> 00:52:20,904 Thanks. 501 00:52:26,176 --> 00:52:28,644 Well, I guess I should be going. 502 00:52:28,645 --> 00:52:33,250 You wanna stay here? That would be great. 503 00:53:42,285 --> 00:53:45,722 Hi, guys. I'm looking for a little Mah Jong action. 504 00:53:49,059 --> 00:53:51,094 I'll try upstairs. 505 00:54:20,223 --> 00:54:21,358 Come on. Get up! 506 00:54:46,282 --> 00:54:47,784 Gentlemen. 507 00:54:50,020 --> 00:54:51,755 My name's Mike Ryan. 508 00:55:01,197 --> 00:55:02,931 I'm looking for Victor Chow. 509 00:55:02,932 --> 00:55:04,800 I understand he provides protection 510 00:55:04,801 --> 00:55:06,735 for this little establishment. 511 00:55:06,736 --> 00:55:10,106 I want you to give him a message. 512 00:55:15,712 --> 00:55:18,915 Tell him Mike Ryan says Neh Ho Me. 513 00:55:26,790 --> 00:55:28,058 Say what? 514 00:55:30,360 --> 00:55:31,861 Yeah. 515 00:55:32,829 --> 00:55:34,497 Tell him I'd love to dance. 516 00:55:36,099 --> 00:55:38,233 The fuck. 517 00:55:38,234 --> 00:55:39,635 Where are you? 518 00:55:39,636 --> 00:55:41,704 I'm not quite sure. 519 00:55:41,705 --> 00:55:43,338 Let me guess. 520 00:55:43,339 --> 00:55:44,640 Standing on the street corner, 521 00:55:44,641 --> 00:55:46,208 surrounded by Asians 522 00:55:46,209 --> 00:55:49,278 trying to cover your light skin and fair hair. 523 00:55:49,279 --> 00:55:50,779 You must be in trouble. 524 00:55:50,780 --> 00:55:52,849 Tell me where you are. I'll come and get you. 525 00:55:54,851 --> 00:55:57,252 Across the street, there's a restaurant. 526 00:55:57,253 --> 00:55:59,521 It's called Ho Ho's. Ring a bell? 527 00:55:59,522 --> 00:56:04,426 Yeah. I'll be there in about ten minutes. 528 00:56:04,427 --> 00:56:05,928 Keep a low profile. 529 00:56:05,929 --> 00:56:07,864 Chow has a lot of influence in that area. 530 00:56:10,700 --> 00:56:12,535 Are you sure you wanna do this? 531 00:56:13,470 --> 00:56:15,171 Not at all. 532 00:56:38,061 --> 00:56:41,396 I saw you on the news. It was a set-up. 533 00:56:41,397 --> 00:56:43,032 I was defending myself. 534 00:56:46,236 --> 00:56:48,037 Let's go to your place? 535 00:56:50,707 --> 00:56:54,110 What do you mean you were set up? 536 00:57:13,496 --> 00:57:15,164 You know, it just all seemed too easy 537 00:57:15,165 --> 00:57:17,332 from the very beginning. 538 00:57:17,333 --> 00:57:18,634 Fong was good. 539 00:57:18,635 --> 00:57:20,870 Ya know, he... he really worked this well. 540 00:57:23,973 --> 00:57:27,177 Who would have known that he was in league with Chow? 541 00:57:31,314 --> 00:57:33,983 Then I turned around, and that other cop was firing at me. 542 00:57:36,219 --> 00:57:39,122 Once we got there everything changed, ya know. 543 00:57:46,596 --> 00:57:49,532 Jesus! Jade. 544 00:58:20,096 --> 00:58:21,030 Christ! 545 00:58:27,003 --> 00:58:29,072 Get down! 546 00:58:41,618 --> 00:58:42,919 Are you okay? 547 00:58:46,990 --> 00:58:50,560 Let's get the car. Jade, we'll take the bike. 548 00:58:51,661 --> 00:58:52,928 You're gonna kill me. 549 00:58:52,929 --> 00:58:54,697 You're gonna fucking kill me! 550 00:59:30,700 --> 00:59:34,136 What's goin' on, Mike? What's goin' on? 551 00:59:34,137 --> 00:59:37,272 Why don't you tell me what's going on? 552 00:59:37,273 --> 00:59:39,341 What do you mean? 553 00:59:39,342 --> 00:59:43,345 I come and help you. 554 00:59:43,346 --> 00:59:44,713 I get shot at. 555 00:59:44,714 --> 00:59:48,017 I think my life is in a little bit of danger. 556 00:59:49,085 --> 00:59:50,954 I need a light. 557 00:59:52,255 --> 00:59:54,723 Who the hell were the guys in the car, Jade? 558 00:59:54,724 --> 00:59:56,792 I don't know. 559 00:59:56,793 --> 00:59:58,560 Mr. Chow has some powerful enemies. 560 00:59:58,561 --> 01:00:00,296 Maybe they're just fighting back. 561 01:00:02,932 --> 01:00:04,733 What is it with you? 562 01:00:04,734 --> 01:00:06,668 Why don't you just walk away? 563 01:00:06,669 --> 01:00:09,571 Have you ever been pushed so far that you have no choice? 564 01:00:09,572 --> 01:00:11,673 I can't just walk away. 565 01:00:11,674 --> 01:00:15,811 When my partner was killed, he left behind a wife and a son. 566 01:00:15,812 --> 01:00:19,214 It was my fault. 567 01:00:19,215 --> 01:00:22,017 I can't go on with this thing hangin' over my head. 568 01:00:22,018 --> 01:00:24,153 I've gotta take care of it. 569 01:00:32,428 --> 01:00:34,597 Captain Kirk. 570 01:00:36,866 --> 01:00:39,101 You men almost killed me. 571 01:00:39,102 --> 01:00:40,268 Shit happens. 572 01:00:40,269 --> 01:00:42,004 Just figured you were a big enough girl 573 01:00:42,005 --> 01:00:44,007 to take care of yourself, Jade. 574 01:00:45,174 --> 01:00:46,942 It was hard to think properly 575 01:00:46,943 --> 01:00:48,910 with your men shooting at me. 576 01:00:48,911 --> 01:00:51,646 Maybe, you just need more practice. 577 01:00:51,647 --> 01:00:53,349 He's there, isn't he? 578 01:00:55,351 --> 01:00:56,586 Waste him. 579 01:00:59,622 --> 01:01:02,557 I've heard that somewhere before. 580 01:01:02,558 --> 01:01:05,828 Tell me where he is and we'll send someone. 581 01:01:16,806 --> 01:01:18,840 Oh, yeah, he scares me. 582 01:01:18,841 --> 01:01:21,910 But you scare me more, Jade. 583 01:01:21,911 --> 01:01:25,313 Look, business first. Tomorrow night. 584 01:01:25,314 --> 01:01:28,351 Then we get back to pleasure. 585 01:02:09,725 --> 01:02:12,995 Who was it? Doesn't matter. 586 01:02:13,896 --> 01:02:15,230 A girlfriend of mine knows a girl 587 01:02:15,231 --> 01:02:17,834 who services him regularly. 588 01:02:19,469 --> 01:02:22,404 Men are such creatures of habit. 589 01:02:22,405 --> 01:02:25,674 So, are you telling me you know where he is? 590 01:02:25,675 --> 01:02:27,643 Are you gonna kill him? 591 01:02:28,911 --> 01:02:31,180 Why do you care? 592 01:02:37,086 --> 01:02:41,123 I can deliver you into the fire. 593 01:02:41,124 --> 01:02:46,129 But will the flames cleanse you or consume you? 594 01:02:47,864 --> 01:02:50,566 That's a risk I have to take. 595 01:07:32,915 --> 01:07:38,587 Hello, Victor. You've got a great house. 596 01:07:39,955 --> 01:07:42,590 You can just take the gun out. 597 01:07:42,591 --> 01:07:44,727 Nice and easy. 598 01:08:02,878 --> 01:08:06,581 What? I'm a little early? 599 01:08:06,582 --> 01:08:09,284 No, everybody's just a little late. 600 01:08:09,285 --> 01:08:11,286 Where's the rest of your gang? 601 01:08:11,287 --> 01:08:13,154 I'm a selfish man, Victor. 602 01:08:13,155 --> 01:08:15,256 I want all of your attention. 603 01:08:15,257 --> 01:08:16,891 I'm into one night stands. 604 01:08:16,892 --> 01:08:18,927 I don't have that much attention to give. 605 01:08:18,928 --> 01:08:21,797 I used to follow the same path. 606 01:08:24,033 --> 01:08:26,235 But you changed everything. 607 01:08:32,141 --> 01:08:35,076 Ya got cop blood, Mike. 608 01:08:35,077 --> 01:08:38,346 You guys are all the same. 609 01:08:38,347 --> 01:08:41,416 You wanna be big and bad like us, 610 01:08:41,417 --> 01:08:46,755 but you guys are just fuckin' wimps. 611 01:08:48,390 --> 01:08:49,525 You can't shoot me. 612 01:08:52,361 --> 01:08:55,531 You gotta abide by the code. 613 01:08:56,866 --> 01:08:58,534 You've gotta take me. 614 01:09:05,341 --> 01:09:07,343 You're under arrest, Victor Chow. 615 01:09:08,677 --> 01:09:11,679 For the murder of DEA agent, John Grogan. 616 01:09:11,680 --> 01:09:13,848 Why don't you just shoot him, Mike? 617 01:09:13,849 --> 01:09:18,686 Go on, kill him. Now's your chance. 618 01:09:18,687 --> 01:09:22,156 You can say he was shot resisting arrest. 619 01:09:22,157 --> 01:09:24,226 What are you doing? 620 01:09:26,562 --> 01:09:28,464 No, Jade. 621 01:09:36,972 --> 01:09:40,441 I don't wanna do this Mike, but I don't have any choice. 622 01:09:40,442 --> 01:09:42,210 You gotta kill him for me, Mike. 623 01:09:42,211 --> 01:09:45,580 Then it'll be over. We can just walk out of here. 624 01:09:45,581 --> 01:09:46,881 You think she's so pure? 625 01:09:46,882 --> 01:09:48,716 You think she sells flowers on the street? 626 01:09:48,717 --> 01:09:51,986 She's an assassin. Shut up! 627 01:09:51,987 --> 01:09:53,589 You're unredeemable, Chow. 628 01:13:28,537 --> 01:13:30,738 Mr. Ryan. 629 01:13:30,739 --> 01:13:33,374 I believe we have a common enemy. 630 01:13:33,375 --> 01:13:35,977 Chow's tactics are good. 631 01:13:35,978 --> 01:13:39,180 "Begin by seizing something your opponent holds dear." 632 01:13:39,181 --> 01:13:42,584 "Then he will be amenable to your will." 633 01:13:44,386 --> 01:13:46,087 He has the advantage. 634 01:13:46,088 --> 01:13:48,756 Do you know how you will counter? 635 01:13:48,757 --> 01:13:50,158 No. 636 01:13:50,159 --> 01:13:54,629 He uses the girl to bring you to anger and recklessness. 637 01:13:54,630 --> 01:13:57,198 And ultimately, destruction. 638 01:13:57,199 --> 01:14:00,736 You must forget her, until the battle is won. 639 01:14:01,770 --> 01:14:03,638 Have no misconceptions, Mr. Ryan. 640 01:14:03,639 --> 01:14:06,374 She was raised to do an unpleasant, 641 01:14:06,375 --> 01:14:09,044 but necessary job. 642 01:14:12,214 --> 01:14:15,016 Victor is producing a synthetic drug 643 01:14:15,017 --> 01:14:18,519 that will bring chaos to your streets. 644 01:14:18,520 --> 01:14:20,154 It is in both of our interests 645 01:14:20,155 --> 01:14:24,392 to see that his operation is destroyed by you. 646 01:14:24,393 --> 01:14:26,929 And what makes you think that I'll work with you? 647 01:14:29,731 --> 01:14:32,366 Two men can be enemies. 648 01:14:32,367 --> 01:14:36,170 Yet, if they were crossing a river in the same boat, 649 01:14:36,171 --> 01:14:37,672 and caught by a storm 650 01:14:37,673 --> 01:14:40,241 they would come to each other's assistance. 651 01:14:40,242 --> 01:14:44,112 Just like the left hand helps the right. 652 01:14:46,949 --> 01:14:48,884 And when they get to the other side? 653 01:14:50,085 --> 01:14:53,054 They, once again, are enemies. 654 01:14:53,055 --> 01:14:56,525 As long as that is clearly understood. 655 01:15:04,833 --> 01:15:07,736 I'll be waiting in the car, Mr. Ryan. 656 01:15:32,928 --> 01:15:35,062 Sleeping Beauty awakens. 657 01:15:35,063 --> 01:15:38,366 Your plan's worked well, Victor. 658 01:15:38,367 --> 01:15:40,669 I'm very impressed. 659 01:15:42,638 --> 01:15:45,640 I love making good impressions. 660 01:15:45,641 --> 01:15:48,343 A shame you won't be alive to enjoy it. 661 01:15:50,646 --> 01:15:53,781 You think you really could have killed me? 662 01:15:53,782 --> 01:15:55,918 You're already dead, Victor. 663 01:15:57,386 --> 01:15:59,120 It's not my decision. 664 01:15:59,121 --> 01:16:03,358 You were so young and beautiful when you came to our family. 665 01:16:05,027 --> 01:16:07,461 But, my father would never approve of me 666 01:16:07,462 --> 01:16:09,298 sleeping with you. 667 01:16:12,534 --> 01:16:15,203 I wonder if he'd change his mind. 668 01:16:17,272 --> 01:16:22,644 I guess I should have asked him, before I killed him. 669 01:16:42,831 --> 01:16:46,134 We treated you like family. 670 01:16:47,769 --> 01:16:49,570 Where do you think he was then? 671 01:16:49,571 --> 01:16:52,975 Night after night? 672 01:17:00,449 --> 01:17:05,420 I've been dying since I was eight years old. 673 01:17:07,889 --> 01:17:10,391 Well, you picked the right profession. 674 01:17:10,392 --> 01:17:14,663 Dying's an occupational hazard for an assassin. 675 01:17:27,342 --> 01:17:30,679 This hurts me more than it hurts you. 676 01:18:52,494 --> 01:18:54,496 Why did you leave me? 677 01:18:58,100 --> 01:19:00,167 I'm not gonna let you go. 678 01:19:00,168 --> 01:19:01,903 I'm not gonna let you go. 679 01:19:42,878 --> 01:19:44,179 Get that guy! 680 01:19:54,589 --> 01:19:56,191 Where are you going? 681 01:20:18,680 --> 01:20:21,583 I knew you'd be back. 682 01:20:26,121 --> 01:20:27,289 Where is he? 683 01:20:31,826 --> 01:20:33,127 Get him! Get him! 684 01:20:33,128 --> 01:20:35,063 Cut him off! Come on! 685 01:21:35,123 --> 01:21:39,661 It's just you and me. 686 01:22:51,700 --> 01:22:53,234 Hey, Mikey. 687 01:22:54,202 --> 01:22:56,571 Just put her down. 688 01:22:59,341 --> 01:23:01,675 You have to wait your turn, man. 689 01:23:01,676 --> 01:23:04,112 I said put her down. 690 01:23:09,150 --> 01:23:10,551 Okay. 691 01:23:10,552 --> 01:23:12,119 Your turn, Mike! 692 01:23:12,120 --> 01:23:14,222 Come on! Play! 693 01:23:18,426 --> 01:23:20,295 What the hell did he do to you? 694 01:23:21,262 --> 01:23:22,896 Get the bastard. 695 01:23:22,897 --> 01:23:27,736 - How's the music, Mike? - Come on down. 696 01:23:29,838 --> 01:23:32,741 I got something for ya. 697 01:24:12,747 --> 01:24:17,918 Karma time, Mike. I got one more. 698 01:24:17,919 --> 01:24:20,187 You fuckin' joke. 699 01:24:20,188 --> 01:24:21,955 You're not a killer, you're a cop. 700 01:24:21,956 --> 01:24:24,558 How do you think you got here? 701 01:24:24,559 --> 01:24:27,128 That makes you one of us, Mike. 702 01:24:32,934 --> 01:24:34,102 Come on. 703 01:24:45,814 --> 01:24:48,149 It's for you, Mike. 704 01:26:28,850 --> 01:26:30,785 You look like shit. 705 01:27:52,433 --> 01:27:54,968 Where are you going, Ryan? 706 01:27:54,969 --> 01:27:57,371 I fucked your partner! 707 01:27:57,372 --> 01:27:59,340 Come back here, Ryan! 708 01:28:02,877 --> 01:28:04,879 Fuck you, loser! 709 01:28:06,247 --> 01:28:10,317 Ryan! Don't leave me! 710 01:28:10,318 --> 01:28:14,889 Ryan! Ryan! 711 01:28:56,097 --> 01:28:57,799 Oh, Sukien. 712 01:29:02,437 --> 01:29:03,571 Let me see you. 713 01:29:12,880 --> 01:29:13,981 Come here. 714 01:29:16,517 --> 01:29:18,652 I missed you. 715 01:29:18,653 --> 01:29:22,924 Look at you. Such a big girl. 716 01:29:24,092 --> 01:29:25,593 I love you. 717 01:29:41,843 --> 01:29:43,410 So you think you can handle this? 718 01:29:43,411 --> 01:29:44,478 Yeah. 719 01:29:44,479 --> 01:29:46,446 Are you ready? You bet. 720 01:29:46,447 --> 01:29:47,982 Let's do it. 50753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.