Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:13,632
WORLD ON A WIRE
2
00:00:30,200 --> 00:00:33,397
Einstein! Don't be a fool,
you've no chance.
3
00:00:33,560 --> 00:00:35,551
I won't go back,
I want to live!
4
00:00:39,040 --> 00:00:41,395
Get help! Call Edelkern!
5
00:00:43,320 --> 00:00:44,958
Call someone for help.
6
00:00:45,360 --> 00:00:48,158
You have to speak up,
I can't hear you.
7
00:00:48,320 --> 00:00:49,719
I'm hard of hearing.
8
00:00:50,400 --> 00:00:52,436
Telephone! Help!
9
00:01:04,400 --> 00:01:08,598
Edelkern, I'm in the cafeteria.
I need help, quick!
10
00:01:21,240 --> 00:01:22,559
What's wrong, Fred?
11
00:01:24,680 --> 00:01:25,829
What happened?
12
00:01:26,840 --> 00:01:29,957
Take him to a hook-up station, fast.
13
00:01:30,160 --> 00:01:33,357
And load the program for 0001.
14
00:01:34,000 --> 00:01:36,594
He looks like Fritz Walfang, right?
15
00:01:36,920 --> 00:01:40,469
In reality, he's identity unit 0001.
16
00:01:40,960 --> 00:01:42,791
Vollmer named him Einstein.
17
00:01:43,600 --> 00:01:45,909
Yes, but, I mean...
18
00:01:47,320 --> 00:01:48,719
I just saw him.
19
00:01:49,920 --> 00:01:51,114
Come with me.
20
00:02:00,960 --> 00:02:02,154
Ready?
21
00:02:02,320 --> 00:02:03,389
Nearly.
22
00:02:05,960 --> 00:02:07,439
Let me do that.
23
00:02:07,960 --> 00:02:08,995
I had no idea...
24
00:02:09,680 --> 00:02:11,159
About what, Holm?
25
00:02:11,800 --> 00:02:12,755
What could happen.
26
00:02:13,440 --> 00:02:15,431
What in God's name happened?
27
00:02:15,600 --> 00:02:16,715
Careful.
28
00:02:17,360 --> 00:02:18,713
Quiet now.
29
00:02:19,880 --> 00:02:20,551
Anything?
30
00:02:20,960 --> 00:02:22,996
- No, but...
- That's OK.
31
00:02:23,160 --> 00:02:26,755
I wanted to see
if I could hook myself up, too.
32
00:02:27,400 --> 00:02:28,515
But...
33
00:02:30,200 --> 00:02:32,760
He switched their minds.
34
00:02:33,000 --> 00:02:34,831
He should be here.
35
00:02:47,480 --> 00:02:48,913
Hi, Fred.
36
00:03:03,720 --> 00:03:05,358
Don't bother, she's not in.
37
00:03:07,280 --> 00:03:08,235
Why not?
38
00:03:08,760 --> 00:03:12,036
She's been gone for six weeks.
Sick.
39
00:03:12,920 --> 00:03:13,432
Yes, but...
40
00:03:13,960 --> 00:03:16,155
On sick leave. For six weeks.
41
00:03:16,560 --> 00:03:18,949
Do you have a key?
42
00:03:19,480 --> 00:03:20,435
Me?
43
00:03:21,160 --> 00:03:25,199
Oh, it's you.
We haven't seen you for a while.
44
00:03:25,360 --> 00:03:25,951
No.
45
00:03:26,120 --> 00:03:28,839
Where were you? Were you sick?
46
00:03:29,560 --> 00:03:34,315
We wondered where you were.
We were talking about you.
47
00:03:35,080 --> 00:03:38,868
The key's under the mat,
where it belongs.
48
00:03:40,320 --> 00:03:42,629
I always see it when I'm cleaning.
49
00:03:44,960 --> 00:03:46,871
The upper lock.
50
00:03:49,320 --> 00:03:51,959
Please, after you,
you know the way.
51
00:03:57,720 --> 00:04:01,076
A real ambulance
came and took her.
52
00:04:04,000 --> 00:04:07,629
I wasn't there,
but I sure heard about it.
53
00:04:11,720 --> 00:04:12,994
Six weeks...
54
00:04:14,040 --> 00:04:15,553
A long time.
55
00:04:16,320 --> 00:04:20,359
I could do with a leave,
but our sort...
56
00:04:23,320 --> 00:04:25,436
Where are you going? The key!
57
00:04:34,040 --> 00:04:35,359
Strange...
58
00:04:35,800 --> 00:04:38,917
She was always
compulsively tidy.
59
00:04:41,800 --> 00:04:43,392
Lovely little bar, huh?
60
00:04:44,400 --> 00:04:45,753
If you say so.
61
00:04:46,080 --> 00:04:47,752
No, it's lovely.
62
00:04:48,680 --> 00:04:52,514
Especially in the afternoon,
when everyone's working.
63
00:04:53,040 --> 00:04:55,031
It gives you a feeling of...
64
00:04:55,880 --> 00:04:57,393
Is that your line?
65
00:04:57,560 --> 00:05:00,074
- Line?
- For meeting women.
66
00:05:01,160 --> 00:05:04,152
No, I don't have a set routine.
67
00:05:04,680 --> 00:05:07,797
On the contrary,
I'm a bit of a chameleon, you know?
68
00:05:10,040 --> 00:05:11,268
I adapt.
69
00:05:22,960 --> 00:05:25,235
Hahn? Hello.
70
00:05:26,720 --> 00:05:27,755
Whiskey?
71
00:05:28,560 --> 00:05:31,438
Whiskey... Hi...
milk, anything at all.
72
00:05:31,600 --> 00:05:32,555
Angry?
73
00:05:32,840 --> 00:05:34,114
- Pardon?
- You angry?
74
00:05:34,280 --> 00:05:35,269
Two whiskeys.
75
00:05:35,440 --> 00:05:36,634
I'm not angry, I'm...
76
00:05:36,800 --> 00:05:39,598
- Heard you hit a glitch.
- I did.
77
00:05:39,760 --> 00:05:43,719
Strange, I always thought
switching minds was a utopian joke.
78
00:05:43,880 --> 00:05:46,075
- A joke?
- A very sophisticated one, but...
79
00:05:46,240 --> 00:05:47,832
It's not a joke.
80
00:05:48,000 --> 00:05:50,036
You seem pretty upset about it.
81
00:05:52,640 --> 00:05:53,868
Not about that.
82
00:05:54,040 --> 00:05:57,350
Come on, out with it.
What's eating you?
83
00:05:58,840 --> 00:06:00,114
I know why Vollmer died.
84
00:06:00,560 --> 00:06:01,515
High voltage.
85
00:06:02,520 --> 00:06:04,909
Right, high voltage.
86
00:06:06,560 --> 00:06:07,390
Tell me.
87
00:06:07,800 --> 00:06:09,279
He couldn't take it.
88
00:06:09,440 --> 00:06:10,953
800 volts, you mean?
89
00:06:12,240 --> 00:06:13,434
Sorry, bad joke.
90
00:06:16,240 --> 00:06:18,549
- Why didn't I think of it?
- What?
91
00:06:19,440 --> 00:06:21,954
The people in our simulation model
92
00:06:22,120 --> 00:06:24,953
think their world
is the only real one.
93
00:06:25,400 --> 00:06:26,515
So?
94
00:06:26,680 --> 00:06:30,275
Who says this isn't
also a computer?
95
00:06:30,440 --> 00:06:32,431
You, me, all of us...
96
00:06:33,240 --> 00:06:35,276
Just electronic circuits.
97
00:06:35,840 --> 00:06:39,355
Identity unit 3, 124,000,
named Hahn.
98
00:06:39,760 --> 00:06:41,239
How does that sound?
99
00:06:41,440 --> 00:06:42,031
Drunk.
100
00:06:43,680 --> 00:06:45,989
The whiskey, peanuts...
all artificial.
101
00:06:51,280 --> 00:06:54,272
Why are you gobbling them down?
Nervous?
102
00:06:54,480 --> 00:06:58,951
No, I was thinking they taste good,
for artificial peanuts.
103
00:06:59,560 --> 00:07:02,996
Don't joke about it.
You must have a screw loose.
104
00:07:03,160 --> 00:07:05,390
Yeah, an artificial screw.
105
00:07:12,920 --> 00:07:14,672
I bet Vollmer panicked.
106
00:07:14,840 --> 00:07:16,956
- Vollmer, why?
- Because he knew.
107
00:07:17,120 --> 00:07:18,189
Knew what?
108
00:07:19,080 --> 00:07:21,196
That this isn't
the real world.
109
00:07:22,880 --> 00:07:25,997
I mean, he was convinced of it.
110
00:07:26,160 --> 00:07:29,391
And, if he was right,
then they'd...
111
00:07:30,240 --> 00:07:31,593
Yes, they.
112
00:07:31,840 --> 00:07:35,310
They'd have simply deleted him.
Exit Vollmer.
113
00:07:38,960 --> 00:07:41,030
How did we deprogram Nobody?
114
00:07:41,200 --> 00:07:42,189
Who?
115
00:07:42,360 --> 00:07:45,670
Christopher Nobody.
His name was a joke. Well, how?
116
00:07:45,840 --> 00:07:47,159
By pressing a button.
117
00:07:48,120 --> 00:07:50,680
Yes, but discretely.
118
00:07:51,480 --> 00:07:53,118
Do you understand?
119
00:07:53,280 --> 00:07:55,510
It has to look like an accident
120
00:07:55,680 --> 00:07:59,116
so the other units don't suspect.
Like Vollmer.
121
00:07:59,280 --> 00:08:02,716
The system remains stable.
Do you see the parallel?
122
00:08:03,560 --> 00:08:04,993
I see you're drunk.
123
00:08:05,240 --> 00:08:05,877
And Lause?
124
00:08:06,400 --> 00:08:08,152
Who? Oh, yeah.
125
00:08:09,280 --> 00:08:13,671
Lause was removed
from the system too quickly
126
00:08:13,840 --> 00:08:17,116
for them to have time
to think up a plausible excuse.
127
00:08:18,400 --> 00:08:21,039
So they deleted him
from people's minds.
128
00:08:21,600 --> 00:08:24,034
No one remembers G�nther Lause.
129
00:08:24,200 --> 00:08:25,553
- Who?
- You see?
130
00:08:25,720 --> 00:08:26,516
How it works.
131
00:08:26,960 --> 00:08:28,109
God!
132
00:08:29,160 --> 00:08:30,195
I was taken in.
133
00:08:30,360 --> 00:08:33,352
Want me to drive you home?
You need to rest.
134
00:08:34,320 --> 00:08:37,198
The contact unit! That's it!
135
00:08:37,960 --> 00:08:39,439
The contact unit.
136
00:08:39,760 --> 00:08:43,673
We needed a contact unit
for our simulation model to work.
137
00:08:43,840 --> 00:08:45,034
Einstein.
138
00:08:45,240 --> 00:08:48,596
If we're the simulation model
of a real world
139
00:08:48,920 --> 00:08:51,753
there must be
an Einstein here who knows...
140
00:08:51,920 --> 00:08:55,435
who's in contact with above.
Help me find him, Hahn!
141
00:08:55,600 --> 00:08:57,397
You can always count on me.
142
00:08:57,560 --> 00:09:00,916
It could be anyone,
Siskins, Gloria Fromm
143
00:09:01,080 --> 00:09:04,038
Eva Vollmer, Walfang,
even you, Hahn.
144
00:09:04,200 --> 00:09:04,871
Me?
145
00:09:05,040 --> 00:09:06,712
Even you. Why not you?
146
00:09:07,280 --> 00:09:08,838
Why not me? Well...
147
00:09:09,000 --> 00:09:12,037
It's true,
I wouldn't just admit it.
148
00:09:12,200 --> 00:09:14,270
You'd have to corner me,
trip me up.
149
00:09:14,520 --> 00:09:15,953
OK, fine.
150
00:09:16,760 --> 00:09:18,352
Besides, there's proof.
151
00:09:18,920 --> 00:09:21,957
- People keep disappearing.
- Who else?
152
00:09:22,120 --> 00:09:23,394
First, Lause.
153
00:09:24,640 --> 00:09:27,108
- Now Maja Schmidt-Gentner.
- Who?
154
00:09:27,320 --> 00:09:28,958
- My secretary.
- Gloria?
155
00:09:29,120 --> 00:09:30,189
No, before her.
156
00:09:30,560 --> 00:09:31,310
Oh, her.
157
00:09:31,480 --> 00:09:32,833
On leave, supposedly.
158
00:09:34,600 --> 00:09:38,275
But no one would go away
leaving their flat like that.
159
00:09:38,440 --> 00:09:38,952
Yes, but...
160
00:09:47,120 --> 00:09:48,758
Come, I'll show you!
161
00:09:49,480 --> 00:09:50,833
If you insist.
162
00:09:52,880 --> 00:09:53,756
The tab!
163
00:10:03,000 --> 00:10:06,151
I don't know,
everything looks normal to me.
164
00:10:06,480 --> 00:10:10,917
But two hours ago, it was completely
different. Everything was...
165
00:10:12,840 --> 00:10:13,909
The bed...
166
00:10:17,040 --> 00:10:18,234
the bathroom.
167
00:10:31,120 --> 00:10:32,075
You?
168
00:10:54,080 --> 00:10:56,196
I think he's gone crazy.
169
00:10:57,400 --> 00:10:58,833
When did you get back?
170
00:10:59,400 --> 00:11:02,073
An hour ago. The janitor...
171
00:11:02,240 --> 00:11:04,754
Oh, forget it.
172
00:11:08,200 --> 00:11:09,189
Come here...
173
00:11:14,080 --> 00:11:16,753
When do you say the story appeared?
174
00:11:16,920 --> 00:11:18,478
May 31.
175
00:11:18,720 --> 00:11:20,551
On May 30 the world ends.
176
00:11:20,720 --> 00:11:22,392
Uschi! Bring me May.
177
00:11:22,920 --> 00:11:23,989
Right away.
178
00:11:25,960 --> 00:11:27,598
How's the computer?
179
00:11:29,520 --> 00:11:30,475
OK.
180
00:11:30,640 --> 00:11:31,914
And Siskins?
181
00:11:32,800 --> 00:11:33,835
Fine, thanks.
182
00:11:34,000 --> 00:11:35,991
Still pals with Hartmann?
183
00:11:37,560 --> 00:11:38,754
Maybe.
184
00:11:39,200 --> 00:11:42,749
Why not? There are stranger reasons
to be friends.
185
00:11:43,760 --> 00:11:45,751
Yeah, I guess.
186
00:11:46,160 --> 00:11:48,071
Look, I'm doing you a favour.
187
00:11:48,240 --> 00:11:51,232
You could give me
some information.
188
00:11:52,040 --> 00:11:54,076
I'm lousy at making deals.
189
00:11:54,680 --> 00:11:57,797
Does United Steel
have a deal with IKZ?
190
00:11:58,120 --> 00:11:59,235
Thank you.
191
00:12:00,800 --> 00:12:02,233
I think so.
192
00:12:04,280 --> 00:12:09,115
But I can't provide photocopies,
if that's what you mean.
193
00:12:11,600 --> 00:12:15,673
The official simulation program
must contain projections
194
00:12:16,600 --> 00:12:19,273
that would be very useful
to United Steel.
195
00:12:20,200 --> 00:12:21,519
I guess so.
196
00:12:24,280 --> 00:12:25,793
May 31.
197
00:12:27,800 --> 00:12:29,028
It's a new article.
198
00:12:29,720 --> 00:12:31,039
Let me see.
199
00:12:32,240 --> 00:12:36,199
"CS"... Christoph Simon,
our correspondent in Rome.
200
00:12:37,720 --> 00:12:39,915
Could it have been another day?
201
00:12:41,920 --> 00:12:42,875
No.
202
00:12:43,560 --> 00:12:47,109
Here, ladies and gentlemen,
you see our reporters.
203
00:12:47,280 --> 00:12:49,714
It's they who write
the stories.
204
00:12:49,880 --> 00:12:51,916
They start with news leads
205
00:12:52,080 --> 00:12:54,958
the yeast for any article -
206
00:12:55,120 --> 00:12:59,750
then add background information
to write their stories.
207
00:12:59,920 --> 00:13:03,435
The copy, once it's finished
208
00:13:03,600 --> 00:13:06,672
is sent for typesetting,
as you'll now see.
209
00:13:09,880 --> 00:13:11,836
Thank you, and good-bye.
210
00:13:14,720 --> 00:13:16,073
Tell me...
211
00:13:16,760 --> 00:13:20,230
Was there another edition
on May 31?
212
00:13:20,400 --> 00:13:22,152
They're both there.
213
00:13:22,920 --> 00:13:27,152
If the existing forecasts
don't meet Hartmann's needs,
214
00:13:27,520 --> 00:13:29,670
could they program others in?
215
00:13:29,840 --> 00:13:31,512
Yes, if they wanted to.
216
00:13:31,680 --> 00:13:35,229
It was on this page.
But here's CS's article again.
217
00:13:35,400 --> 00:13:36,719
Do they want to?
218
00:13:38,440 --> 00:13:41,000
They, perhaps. Me, no.
219
00:13:42,000 --> 00:13:45,754
"Vanished into Thin Air",
I remember it perfectly.
220
00:13:45,920 --> 00:13:49,629
"Vanished"... No idea.
"Drug Ring Broken up in Rimini".
221
00:13:49,800 --> 00:13:53,156
Not as punchy, but there it is,
black on white.
222
00:13:54,840 --> 00:13:56,432
I don't get it.
223
00:13:58,400 --> 00:14:00,231
- This guy...
- Christoph Simon?
224
00:14:00,400 --> 00:14:03,790
Yeah. Couldn't you
check with him to see
225
00:14:03,960 --> 00:14:06,349
if he actually wrote this article?
226
00:14:06,880 --> 00:14:09,110
Come on, I'll look like a fool.
227
00:14:10,800 --> 00:14:13,439
Alright, if it helps clear this up.
228
00:14:13,600 --> 00:14:14,430
Please!
229
00:14:15,880 --> 00:14:20,396
Cable Christoph Simon in Rome
about his May 31 article.
230
00:14:20,720 --> 00:14:23,109
Ask if there are any developments.
231
00:14:25,520 --> 00:14:27,192
I'll see you out.
232
00:14:32,360 --> 00:14:34,351
So this steel analysis?
233
00:14:34,520 --> 00:14:36,431
- I forget.
- Forget?
234
00:14:36,600 --> 00:14:40,639
Alright. Simulacron forecasts
transportation needs
235
00:14:40,800 --> 00:14:42,313
through the year 2000.
236
00:14:42,640 --> 00:14:46,872
That could be quite important
for a steel conglomerate.
237
00:14:47,040 --> 00:14:48,632
Well, that's something.
238
00:14:52,600 --> 00:14:53,999
Not Chinese.
239
00:14:54,160 --> 00:14:56,594
- Why not?
- I dunno, it's too sweet.
240
00:14:56,760 --> 00:14:59,399
No, it's not. It can be spicy, too.
241
00:14:59,560 --> 00:15:01,915
That Stiller is definitely screwy.
242
00:15:02,280 --> 00:15:04,316
I sent off your cable.
243
00:15:04,480 --> 00:15:06,948
What? I just said that
to humour him.
244
00:15:07,640 --> 00:15:09,153
It doesn't matter.
245
00:15:09,320 --> 00:15:13,029
Uschi, get me a book on forecasting
transportation needs.
246
00:15:28,680 --> 00:15:32,639
You've been looking at me
so strangely. Is something wrong?
247
00:15:35,520 --> 00:15:36,748
I don't know.
248
00:15:38,760 --> 00:15:39,510
A headache.
249
00:15:40,080 --> 00:15:41,911
Then go lie down.
250
00:15:47,800 --> 00:15:51,236
I don't feel bad,
I just have a headache.
251
00:15:52,720 --> 00:15:54,631
Maybe I'm just going crazy.
252
00:16:13,600 --> 00:16:16,717
Employees are continuingto work to rule
253
00:16:16,880 --> 00:16:20,190
to back up demandsfor a wage increase
254
00:16:20,920 --> 00:16:24,515
The Daily News
quotes a reliable source
255
00:16:24,680 --> 00:16:28,639
that the CEO of the prominentCybernetics /nstitute
256
00:16:28,800 --> 00:16:30,119
Herbert Siskins
257
00:16:30,280 --> 00:16:33,829
maintains close tiesto a certain steel conglomerate
258
00:16:34,240 --> 00:16:37,789
The paper has expressed suspicionsthat Simulacron 1
259
00:16:37,960 --> 00:16:41,032
the simulation computerdeveloped by /KZ
260
00:16:41,200 --> 00:16:43,475
is being used fornot only scientific
261
00:16:43,640 --> 00:16:45,835
but also commercial purposes
262
00:16:47,040 --> 00:16:51,238
The News writes "The computer'srevolutionary findings
263
00:16:51,400 --> 00:16:54,756
must remain in the handsof responsible individuals
264
00:16:54,920 --> 00:16:58,629
to ensure they are appliedfor the good of society "
265
00:16:58,800 --> 00:17:00,756
End of quote
266
00:17:01,040 --> 00:17:05,716
The Science Ministry has nameda commission to investigate
267
00:17:05,880 --> 00:17:06,756
And Siskins?
268
00:17:06,920 --> 00:17:11,675
Herbert Siskins has vigorouslydenied the allegations
269
00:17:11,840 --> 00:17:15,037
and initiated legal actionagainst the paper
270
00:17:15,720 --> 00:17:17,119
And now in brief
271
00:17:17,280 --> 00:17:21,239
Helsinki The Finnish poetessAraba Suukoonen
272
00:17:21,400 --> 00:17:25,552
distinguished for her translationof the Nibelungenlied
273
00:17:25,720 --> 00:17:28,029
died yesterday at the age of 86
274
00:17:28,200 --> 00:17:32,113
when her small private planecollided with a glider
275
00:17:32,280 --> 00:17:34,748
at an airport near Helsinki
276
00:17:34,920 --> 00:17:38,310
The glider pilotsuffered minor injuries
277
00:17:40,440 --> 00:17:43,796
This brings an endto our broadcast schedule
278
00:17:43,960 --> 00:17:45,518
We wish you good night
279
00:17:45,680 --> 00:17:46,669
Good night.
280
00:17:49,040 --> 00:17:50,519
Siskins...
281
00:17:50,800 --> 00:17:52,916
or not Siskins.
282
00:17:53,120 --> 00:17:54,633
Holm or...
283
00:17:56,040 --> 00:17:56,517
Pardon?
284
00:17:57,160 --> 00:17:59,879
I only said good night
to the announcer.
285
00:18:54,720 --> 00:18:56,995
It's Stiller, give me Siskins.
286
00:18:59,360 --> 00:19:01,112
Hello, this is Stiller.
287
00:19:01,800 --> 00:19:03,995
Feel like visiting
the computer room?
288
00:19:04,160 --> 00:19:05,991
I have a surprise for you.
289
00:19:30,600 --> 00:19:31,237
Come in.
290
00:19:32,080 --> 00:19:33,354
What's up?
291
00:19:35,520 --> 00:19:36,714
What's this?
292
00:19:36,880 --> 00:19:38,108
It's you.
293
00:19:40,240 --> 00:19:43,471
I programmed it myself.
Interesting, isn't it?
294
00:19:43,880 --> 00:19:46,758
Yes, indeed. Very interesting.
295
00:19:48,480 --> 00:19:49,993
It's funny.
296
00:19:50,560 --> 00:19:52,516
You find it funny?
297
00:19:53,680 --> 00:19:55,830
How many Siskins are there?
298
00:19:56,080 --> 00:19:59,629
I have no idea.
Have you programmed others?
299
00:20:02,600 --> 00:20:04,989
It's the only one in that world.
300
00:20:06,760 --> 00:20:08,671
You're the only one here.
301
00:20:09,960 --> 00:20:11,154
And above?
302
00:20:12,760 --> 00:20:13,829
Where, above?
303
00:20:17,360 --> 00:20:18,873
Don't you know "up"?
304
00:20:19,320 --> 00:20:21,117
You're talking nonsense.
305
00:20:21,360 --> 00:20:23,590
This is above, and that's below.
306
00:20:23,760 --> 00:20:26,274
Or, how much deeper does it go?
307
00:20:27,000 --> 00:20:28,069
Infinitely, maybe.
308
00:20:29,560 --> 00:20:31,357
Yes, quite true.
309
00:20:32,640 --> 00:20:34,312
And infinitely higher.
310
00:20:41,880 --> 00:20:43,438
That's very funny.
311
00:20:43,800 --> 00:20:45,119
What's he doing now?
312
00:20:52,120 --> 00:20:55,112
Very impressive, Mr. Siskins.
313
00:20:58,000 --> 00:20:59,069
Isn't it?
314
00:21:02,720 --> 00:21:05,473
I began to carry out my scheme
315
00:21:05,640 --> 00:21:08,313
Jessie's eyes gleamed of love
316
00:21:08,480 --> 00:21:10,232
And she whispered Maybe
317
00:21:10,400 --> 00:21:13,119
Hey maybe the sofa'swide enough for
318
00:21:14,840 --> 00:21:15,590
three!
319
00:21:21,320 --> 00:21:23,151
Nice setup, Mark.
320
00:21:25,840 --> 00:21:27,319
Really nice.
321
00:21:27,640 --> 00:21:28,993
What do you mean, nice?
322
00:21:29,920 --> 00:21:32,878
Like the entire world.
It's nice, isn't it?
323
00:21:33,920 --> 00:21:36,753
Quit playing around.
What do you want?
324
00:21:37,920 --> 00:21:39,433
I know, Mark.
325
00:21:40,680 --> 00:21:42,591
You can stop pretending.
326
00:21:43,920 --> 00:21:45,273
What do you know?
327
00:21:54,680 --> 00:21:56,716
That you're the contact.
328
00:22:00,760 --> 00:22:02,273
You found out?
329
00:22:07,320 --> 00:22:08,548
So what?
330
00:22:17,280 --> 00:22:19,919
I just wanted to tell you,
Stiller knows.
331
00:22:22,600 --> 00:22:24,511
- Put him on
- Sure.
332
00:22:24,680 --> 00:22:25,192
It's him.
333
00:22:39,880 --> 00:22:42,394
But Stiller it was clearfrom the start
334
00:22:42,560 --> 00:22:43,629
What was clear?
335
00:22:43,800 --> 00:22:47,839
That Holm was to be Hartmann'scontact The decision was mine
336
00:22:48,000 --> 00:22:49,319
Mine alone
337
00:22:50,120 --> 00:22:51,997
Hartmann's contact?
338
00:22:53,960 --> 00:22:55,313
Oh, God!
339
00:23:02,880 --> 00:23:03,949
What was that?
340
00:23:04,120 --> 00:23:08,432
He seems pretty screwy, our Fred.
He just walked out.
341
00:23:09,360 --> 00:23:11,555
I think we can proceed.
342
00:23:11,720 --> 00:23:14,314
Yes I agree
343
00:24:08,560 --> 00:24:11,438
Hey, you? Are you OK?
344
00:24:14,320 --> 00:24:15,070
Is he dead?
345
00:24:19,480 --> 00:24:21,835
No, not exactly.
Hey, wake up!
346
00:24:22,400 --> 00:24:24,072
Right, he's not dead.
347
00:24:25,720 --> 00:24:27,278
Thanks, I'm OK.
348
00:24:45,480 --> 00:24:48,040
Mr. Siskins ordered me
349
00:24:48,200 --> 00:24:50,555
to take you home
and look after you.
350
00:24:50,720 --> 00:24:51,869
Come along.
351
00:24:52,440 --> 00:24:54,635
Go back to work, it's over.
352
00:25:04,000 --> 00:25:06,878
Wake up. Breakfast's ready.
353
00:25:09,880 --> 00:25:12,269
That's right, you're still here.
354
00:25:12,640 --> 00:25:15,313
They're Mr. Siskins' orders.
They are.
355
00:25:15,480 --> 00:25:16,435
Well, then...
356
00:25:38,200 --> 00:25:39,553
Got a cigarette?
357
00:25:44,520 --> 00:25:45,475
Thanks.
358
00:25:46,720 --> 00:25:48,073
I think...
359
00:25:53,000 --> 00:25:54,592
therefore I am. Right?
360
00:25:57,120 --> 00:25:58,758
Yes, I exist.
361
00:25:59,480 --> 00:26:03,268
I can't be alone in thinking
that nothing really exists.
362
00:26:05,440 --> 00:26:09,115
Right. For Plato, reality exists
in the realm of ideas.
363
00:26:09,280 --> 00:26:10,918
And Aristotle!
364
00:26:11,680 --> 00:26:15,434
He conceived of matter
as passive non-substance
365
00:26:15,720 --> 00:26:19,110
that only becomes reality
by thought.
366
00:26:22,600 --> 00:26:23,589
Got a friend?
367
00:26:24,080 --> 00:26:26,116
What? Of course.
368
00:26:26,760 --> 00:26:30,469
Good. Let's suppose
he disappears without a trace.
369
00:26:31,280 --> 00:26:34,795
He's standing next to you,
and suddenly he's gone.
370
00:26:35,120 --> 00:26:36,030
But that's...
371
00:26:36,200 --> 00:26:37,838
We're just supposing.
372
00:26:38,400 --> 00:26:40,516
So, you inform the police.
373
00:26:40,680 --> 00:26:43,638
Next day, the papers
run a story on it.
374
00:26:46,320 --> 00:26:49,756
Suddenly everyone maintains
375
00:26:50,080 --> 00:26:53,356
this friend never existed.
So they maintain.
376
00:26:53,520 --> 00:26:54,873
What would you tell them?
377
00:26:55,040 --> 00:26:58,271
Me? I'd tell them they're crazy.
378
00:26:58,640 --> 00:27:00,870
After all, even the police...
379
00:27:01,800 --> 00:27:04,872
The police also say
they never heard of him.
380
00:27:05,040 --> 00:27:08,589
But it was in the papers.
According to you.
381
00:27:08,760 --> 00:27:12,275
It's not there anymore.
There's something different.
382
00:27:12,920 --> 00:27:13,591
I see.
383
00:27:14,160 --> 00:27:17,516
You realize that
I've given you a hot tip
384
00:27:17,680 --> 00:27:21,195
how to get yourself
declared crazy. In case
385
00:27:21,360 --> 00:27:22,918
you ever need it.
386
00:27:24,160 --> 00:27:25,513
More coffee?
387
00:27:25,680 --> 00:27:27,033
No, thanks.
388
00:27:29,040 --> 00:27:30,712
I'll take a shower.
389
00:27:36,320 --> 00:27:39,676
I'm sure you all know
the reason we're here.
390
00:27:39,840 --> 00:27:41,159
Of course, we...
391
00:27:41,320 --> 00:27:45,996
The story in the News took us all
by surprise, aroused our concern.
392
00:27:46,560 --> 00:27:49,996
Mr. Siskins, I'd like to hear you
answer the charges.
393
00:27:50,720 --> 00:27:53,280
Certainly, Mr. Secretary of State.
394
00:27:54,000 --> 00:27:56,719
To my regret, I must acknowledge
395
00:27:57,200 --> 00:28:01,239
that Simulacron 1 has been
the object of misuse.
396
00:28:03,920 --> 00:28:06,798
Mr. Holm will report
on the situation.
397
00:28:06,960 --> 00:28:07,915
Excuse me...
398
00:28:08,280 --> 00:28:10,669
but who is Mr. Holm?
399
00:28:11,480 --> 00:28:14,677
Mr. Holm is assistant
to Mr. Stiller, our director.
400
00:28:15,200 --> 00:28:16,110
I see.
401
00:28:17,240 --> 00:28:18,832
So, well...
402
00:28:19,960 --> 00:28:21,951
during an inspection we discovered
403
00:28:22,120 --> 00:28:26,033
that a program completely
unrelated to our research
404
00:28:26,760 --> 00:28:28,910
had been loaded into Simulacron.
405
00:28:30,120 --> 00:28:31,473
And for what purpose?
406
00:28:33,040 --> 00:28:34,553
That's hard to say.
407
00:28:35,120 --> 00:28:38,112
The answers obtained
by this new program
408
00:28:38,280 --> 00:28:41,158
are meaningful only
if one knows the questions.
409
00:28:42,360 --> 00:28:43,236
I see, and...
410
00:28:43,720 --> 00:28:47,429
And the questions are known
only to the programmer.
411
00:28:47,920 --> 00:28:48,830
Who is?
412
00:28:49,000 --> 00:28:51,833
We're not absolutely sure yet.
413
00:28:52,920 --> 00:28:55,115
But we have suspects in mind.
414
00:28:55,760 --> 00:28:56,909
And they are?
415
00:28:58,320 --> 00:28:59,799
Mr. Holm, please.
416
00:29:00,680 --> 00:29:03,831
Naturally, I can only
report on things
417
00:29:04,000 --> 00:29:05,797
that I've seen for myself.
418
00:29:07,160 --> 00:29:08,673
Draw your own conclusions.
419
00:29:12,400 --> 00:29:16,075
Lately I've been doing
a lot of testing at night
420
00:29:16,440 --> 00:29:19,876
and Dr. Stiller has always been
at the computer.
421
00:29:22,200 --> 00:29:22,916
Dr. Stiller?
422
00:29:24,640 --> 00:29:27,837
Several times he's thrown me out
423
00:29:28,480 --> 00:29:29,993
saying he wanted to be alone.
424
00:29:31,480 --> 00:29:35,393
I asked what he was doing.
He said, "None of your business. "
425
00:29:36,120 --> 00:29:39,556
I'm sure he'll deny it all.
426
00:29:42,160 --> 00:29:43,388
Dr. Stiller?
427
00:29:45,440 --> 00:29:48,591
What do you have to say
to these accusations?
428
00:29:49,600 --> 00:29:50,191
Which ones?
429
00:29:50,440 --> 00:29:53,955
That you were alone at the computer,
and threw Holm out.
430
00:29:56,160 --> 00:29:58,549
If he says so, it must be true.
431
00:29:59,080 --> 00:30:00,195
I can't stand him.
432
00:30:01,720 --> 00:30:02,789
Yes or no...
433
00:30:03,520 --> 00:30:06,956
Did you use the computer
for unauthorized purposes?
434
00:30:11,360 --> 00:30:12,509
What if I did?
435
00:30:13,800 --> 00:30:15,199
What would it matter?
436
00:30:16,000 --> 00:30:17,035
Unheard of!
437
00:30:17,520 --> 00:30:18,236
Yes, unheard of!
438
00:30:19,720 --> 00:30:20,994
I hear...
439
00:30:21,560 --> 00:30:22,629
you.
440
00:30:23,920 --> 00:30:24,909
I hear.
441
00:30:27,880 --> 00:30:28,357
He's...
442
00:30:28,600 --> 00:30:29,635
Crazy.
443
00:30:33,240 --> 00:30:34,514
Yes, he is.
444
00:30:38,720 --> 00:30:39,914
Is he?
445
00:30:41,480 --> 00:30:42,959
Stop! Your cigarette...
446
00:30:43,200 --> 00:30:45,350
Are you sure that's a cigarette?
447
00:30:45,640 --> 00:30:46,231
It's...
448
00:30:46,400 --> 00:30:48,436
The idea of a cigarette.
449
00:30:51,480 --> 00:30:52,435
You see?
450
00:30:54,360 --> 00:30:56,828
The real cigarettes
are somewhere else.
451
00:30:58,000 --> 00:31:01,834
Where real people sit
on real chairs. Is that a chair?
452
00:31:03,840 --> 00:31:05,751
Say, "It's a chair. "
453
00:31:06,840 --> 00:31:09,035
- It's a chair.
- It's not a chair.
454
00:31:10,160 --> 00:31:11,036
It's...
455
00:31:13,440 --> 00:31:17,353
the idea of an idea of an idea...
456
00:31:17,600 --> 00:31:19,192
- The man is...
- Crazy.
457
00:31:19,360 --> 00:31:21,351
We agreed on the term long ago.
458
00:31:22,680 --> 00:31:24,318
What colour's your coffee?
459
00:31:28,400 --> 00:31:28,991
It's brown.
460
00:31:29,600 --> 00:31:30,999
Why is it brown?
461
00:31:32,840 --> 00:31:34,990
Because coffee's brown. Isn't it?
462
00:31:35,360 --> 00:31:36,315
Of course.
463
00:31:38,440 --> 00:31:42,752
Your coffee's not brown
because coffee is brown.
464
00:31:43,960 --> 00:31:45,075
But rather
465
00:31:45,600 --> 00:31:49,195
because somewhere outside this box
466
00:31:53,360 --> 00:31:56,033
there's real coffee
that may be brown.
467
00:31:58,840 --> 00:32:02,549
But it may be purple, too
468
00:32:02,840 --> 00:32:06,276
and some idiot
made this stuff brown
469
00:32:07,080 --> 00:32:09,753
to laugh at us
drinking brown coffee.
470
00:32:09,920 --> 00:32:11,558
You're not a human, sir...
471
00:32:11,880 --> 00:32:12,756
Stop it.
472
00:32:20,960 --> 00:32:21,790
You're nothing.
473
00:32:22,800 --> 00:32:24,313
There's the rub.
474
00:32:25,240 --> 00:32:27,276
Because nothing doesn't think
475
00:32:28,720 --> 00:32:30,517
it's secretary of state.
476
00:32:31,080 --> 00:32:32,229
That's it.
477
00:32:33,880 --> 00:32:35,836
Do you remember... who was it?
478
00:32:37,560 --> 00:32:41,030
Professor Vollmer, right.
A similar situation.
479
00:32:42,600 --> 00:32:43,316
Still...
480
00:32:44,800 --> 00:32:46,233
Excuse me, but...
481
00:32:47,600 --> 00:32:51,275
I'm the psychologist
at the Institute.
482
00:32:52,400 --> 00:32:55,597
I've been observing Stiller
for some time
483
00:32:56,680 --> 00:32:57,908
very closely.
484
00:32:59,080 --> 00:33:02,516
He's suffering from a case
of acute paranoia.
485
00:33:03,720 --> 00:33:07,633
He's an extreme example
of psychological degeneration.
486
00:33:08,960 --> 00:33:11,997
He is, in so many words,
487
00:33:13,280 --> 00:33:15,475
not responsible for his actions.
488
00:33:16,480 --> 00:33:20,758
I recommend he be put
on leave immediately.
489
00:33:21,280 --> 00:33:22,793
For treatment...
490
00:33:23,400 --> 00:33:24,389
I mean
491
00:33:25,240 --> 00:33:27,549
I'm certain he'll return to normal
492
00:33:27,960 --> 00:33:30,554
one day, perhaps.
493
00:33:31,160 --> 00:33:34,038
Thank you, Hahn.
Thanks so much.
494
00:33:36,160 --> 00:33:39,596
I think that would eliminate
the problem, gentlemen.
495
00:33:40,640 --> 00:33:42,392
Yes, indeed. If Stiller...
496
00:33:43,200 --> 00:33:45,430
So he's not responsible, Hirse?
497
00:33:46,600 --> 00:33:47,999
No, definitely not.
498
00:33:49,440 --> 00:33:51,510
For now
I recommend Mr. Holm assume
499
00:33:52,160 --> 00:33:53,957
Stiller's responsibilities.
500
00:33:55,280 --> 00:33:59,831
As you like. You're still free
to make personnel decisions.
501
00:34:01,560 --> 00:34:03,039
Thank you, gentlemen.
502
00:34:03,640 --> 00:34:08,077
I'd be grateful if you'd prepare
a clarification for the press.
503
00:34:09,200 --> 00:34:09,916
Of course.
504
00:34:10,560 --> 00:34:13,279
Still, the parallel to...
505
00:34:14,800 --> 00:34:17,872
Professor Vollmer
is quite baffling.
506
00:34:22,600 --> 00:34:23,828
And now?
507
00:34:24,800 --> 00:34:26,119
Nothing, I'm on leave.
508
00:34:26,280 --> 00:34:30,068
That's terrific.
There's no one in Holm's way.
509
00:34:30,400 --> 00:34:31,515
So what?
510
00:34:32,440 --> 00:34:33,919
"So what"?
511
00:34:34,080 --> 00:34:37,516
You used to care about
what happened to the computer.
512
00:34:37,680 --> 00:34:39,875
That was then, this is now.
513
00:34:40,040 --> 00:34:42,156
I can't figure you out.
514
00:34:43,360 --> 00:34:44,588
Tell me...
515
00:34:45,680 --> 00:34:48,638
What are the limits
to the perceptive faculties
516
00:34:48,800 --> 00:34:50,233
of our identity units?
517
00:34:50,400 --> 00:34:52,231
Listen, suppose
518
00:34:53,320 --> 00:34:56,949
we were beings who had been
programmed in a computer.
519
00:34:57,120 --> 00:34:59,156
We'd sit here, drinking whiskey.
520
00:35:00,440 --> 00:35:04,479
We'd perceive what is in fact
our imaginary world
521
00:35:04,960 --> 00:35:07,155
as if it were the real one.
522
00:35:07,320 --> 00:35:10,551
Of course. An electronically
simulated environment
523
00:35:10,720 --> 00:35:13,280
would appear real
to an electronic being.
524
00:35:14,160 --> 00:35:15,229
Good.
525
00:35:17,160 --> 00:35:18,957
And can glitches occur?
526
00:35:19,240 --> 00:35:21,196
It's possible, but not very.
527
00:35:22,400 --> 00:35:25,312
And what would a glitch be like?
528
00:35:26,080 --> 00:35:27,354
A glitch?
529
00:35:28,200 --> 00:35:30,475
Here's a simple example:
530
00:35:31,320 --> 00:35:34,949
You're driving down a street
that suddenly ends because
531
00:35:35,120 --> 00:35:36,951
it hasn't been fully programmed.
532
00:35:37,720 --> 00:35:40,678
But after a few seconds
the artificial being
533
00:35:40,840 --> 00:35:42,831
would see a completed street
534
00:35:43,000 --> 00:35:45,992
because the correcting software
had kicked in.
535
00:35:48,360 --> 00:35:49,759
It's obvious:
536
00:35:50,640 --> 00:35:52,710
What can't exist, doesn't.
537
00:36:01,120 --> 00:36:02,872
Did you read my headline?
538
00:36:03,040 --> 00:36:05,508
"Director Suffers Nervous Breakdown"
539
00:36:05,680 --> 00:36:08,148
- I don't like it.
- Why not?
540
00:36:09,040 --> 00:36:10,075
It's too simple.
541
00:36:10,600 --> 00:36:13,398
Stories written by life
are never simple.
542
00:36:13,760 --> 00:36:16,149
No? But truth
is stranger than fiction.
543
00:36:17,000 --> 00:36:18,433
Either way. Two sides
544
00:36:18,680 --> 00:36:20,910
of the same coin.
You read it?
545
00:36:21,080 --> 00:36:22,308
What?
546
00:36:22,960 --> 00:36:25,155
The cable from Simon in Rome.
547
00:36:25,320 --> 00:36:26,594
No, what's he say?
548
00:36:26,760 --> 00:36:29,593
"Never wrote about
drugs in Rimini.
549
00:36:29,760 --> 00:36:32,035
Besides, was sick at the time. "
550
00:36:32,200 --> 00:36:33,758
That's impossible.
551
00:36:34,440 --> 00:36:35,429
That's not all.
552
00:36:35,600 --> 00:36:39,912
Naturally I asked
what's in his edition of May 31.
553
00:36:40,720 --> 00:36:42,631
- Want to see?
- Give it to me.
554
00:36:46,480 --> 00:36:49,711
"Mine reads
'Vanished into Thin Air'.
555
00:36:49,880 --> 00:36:52,997
Hope that helps.
Christoph Simon. "
556
00:36:53,760 --> 00:36:55,751
I must be going crazy.
557
00:36:56,320 --> 00:36:58,595
I can't help think that
558
00:36:58,760 --> 00:37:01,513
Stiller's caught up
in a massive intrigue.
559
00:37:02,320 --> 00:37:06,029
Siskins must be a bigger gangster
than I thought.
560
00:37:09,360 --> 00:37:10,952
I brought your things.
561
00:37:11,120 --> 00:37:12,599
That's very kind.
562
00:37:14,480 --> 00:37:16,914
Fred, I'm so sorry.
563
00:37:17,440 --> 00:37:18,350
About what?
564
00:37:18,840 --> 00:37:20,353
Your sick leave.
565
00:37:21,080 --> 00:37:23,958
Especially since
I'm partly to blame.
566
00:37:24,800 --> 00:37:25,994
What do you mean?
567
00:37:26,560 --> 00:37:28,551
I've been spying for Siskins.
568
00:37:28,840 --> 00:37:32,150
I was obliged to tell him
all you said that night
569
00:37:32,560 --> 00:37:33,993
and everything else.
570
00:37:34,680 --> 00:37:35,795
Of course.
571
00:37:37,440 --> 00:37:39,635
I've known that for a long time.
572
00:37:39,960 --> 00:37:41,188
But?
573
00:37:46,120 --> 00:37:47,792
But I still like you.
574
00:37:50,680 --> 00:37:51,954
Me, too.
575
00:37:56,240 --> 00:37:57,195
Whiskey?
576
00:37:57,800 --> 00:37:58,949
Yes, please.
577
00:38:08,440 --> 00:38:10,556
Does he pay you, or?
578
00:38:10,720 --> 00:38:11,948
Or what?
579
00:38:13,200 --> 00:38:14,474
Do you love him?
580
00:38:17,600 --> 00:38:18,794
Both.
581
00:38:31,400 --> 00:38:33,038
At least you're honest.
582
00:38:50,840 --> 00:38:53,354
You're my type of man,
well almost.
583
00:38:54,200 --> 00:38:56,111
You're exactly my type of woman.
584
00:38:58,560 --> 00:39:01,518
Siskins is exactly my type of man.
585
00:39:06,480 --> 00:39:08,994
I can't bring myself to leave him.
586
00:39:09,840 --> 00:39:11,068
Do you want to?
587
00:39:11,680 --> 00:39:12,954
I don't know.
588
00:39:13,120 --> 00:39:14,553
Probably not.
589
00:39:15,160 --> 00:39:17,116
I don't know if I could.
590
00:39:17,720 --> 00:39:19,119
You can if you want.
591
00:39:19,280 --> 00:39:20,872
That's a fairy tale.
592
00:39:21,040 --> 00:39:22,075
Right.
593
00:39:23,400 --> 00:39:26,676
I'm one of his puppets.
594
00:39:27,320 --> 00:39:29,629
But what's even worse is...
595
00:39:30,680 --> 00:39:32,398
I love it.
596
00:39:33,440 --> 00:39:34,953
At least at night.
597
00:39:38,000 --> 00:39:39,513
Want to sleep with me?
598
00:39:53,400 --> 00:39:54,594
How's it going?
599
00:39:54,760 --> 00:39:56,716
We're running the analysis.
600
00:39:56,880 --> 00:39:59,519
I hope you can interpret the data.
601
00:40:00,120 --> 00:40:01,189
No need to insult me.
602
00:40:02,920 --> 00:40:06,799
I don't want our friend Hartmann
to make a bad investment.
603
00:40:11,360 --> 00:40:14,636
I told you, you're not wanted here.
Beat it!
604
00:40:15,000 --> 00:40:19,118
This department is still
my responsibility, Mr. Holm.
605
00:40:19,880 --> 00:40:21,472
Don't be impertinent.
606
00:40:21,640 --> 00:40:24,234
I'm not being impertinent.
Not at all.
607
00:40:24,800 --> 00:40:26,950
I'm merely doing my job.
608
00:40:28,400 --> 00:40:32,279
We'll decide what your job is,
my good man.
609
00:40:33,480 --> 00:40:36,631
You're mistaken there, my good man.
610
00:40:37,200 --> 00:40:41,637
My contract contains
a precise job description.
611
00:40:42,960 --> 00:40:45,076
Contracts can be terminated.
612
00:40:45,240 --> 00:40:48,471
Or broken, like Dr. Stiller's.
613
00:40:48,640 --> 00:40:50,596
What's he got to do with it?
614
00:40:50,760 --> 00:40:52,751
Quite a bit, doesn't it?
615
00:40:53,160 --> 00:40:54,593
- Does who?
- What?
616
00:40:54,760 --> 00:40:57,672
What, what?
Besides, Stiller's on leave.
617
00:40:57,840 --> 00:41:00,912
I see.
That's something else entirely.
618
00:41:01,440 --> 00:41:03,670
What you did to him's scandalous...
619
00:41:03,840 --> 00:41:04,477
Watch it!
620
00:41:04,640 --> 00:41:07,393
Both of you.
But personally I'm curious
621
00:41:08,520 --> 00:41:11,956
why you're so intent
on keeping me out of here.
622
00:41:14,600 --> 00:41:17,194
Because you're incompetent,
that's why.
623
00:41:17,360 --> 00:41:18,998
That's the only reason.
624
00:41:20,080 --> 00:41:22,878
And now, please, we're busy.
625
00:41:23,840 --> 00:41:25,717
OK, my good man.
626
00:41:26,600 --> 00:41:28,272
But you'll hear from me.
627
00:41:29,360 --> 00:41:31,078
Good-bye, Mr. Siskins.
628
00:41:38,000 --> 00:41:39,513
He's next.
629
00:41:41,000 --> 00:41:44,151
You should watch what you say.
630
00:41:44,400 --> 00:41:45,389
Why?
631
00:41:45,800 --> 00:41:48,189
There are employee committees,
unions.
632
00:41:48,480 --> 00:41:50,038
Don't forget that.
633
00:41:50,360 --> 00:41:52,749
Alright, I'll do my best.
634
00:41:54,080 --> 00:41:55,229
I hope so.
635
00:41:55,520 --> 00:41:58,557
Finally! Make sure
he doesn't stir up trouble.
636
00:41:59,360 --> 00:42:01,396
- Yes, sir.
- Of course, Mr. Holm.
637
00:42:07,480 --> 00:42:09,311
Tell me, Holm.
638
00:42:10,680 --> 00:42:12,830
What about Stiller?
639
00:42:17,440 --> 00:42:20,000
If everything went
according to plan,
640
00:42:21,280 --> 00:42:25,398
he's in a straightjacket right now.
641
00:42:44,240 --> 00:42:45,639
My head!
642
00:42:51,880 --> 00:42:53,472
Yes, it's me.
643
00:43:03,600 --> 00:43:04,999
What time is it?
644
00:43:05,160 --> 00:43:06,354
330.
645
00:43:07,680 --> 00:43:10,478
Morning or afternoon?
646
00:43:12,320 --> 00:43:13,548
Afternoon.
647
00:43:17,120 --> 00:43:19,873
Then we slept for 18 hours.
648
00:43:20,240 --> 00:43:22,595
You slept for 18 hours.
649
00:43:28,600 --> 00:43:30,636
I'll see who the idiot is.
650
00:44:13,840 --> 00:44:17,071
Great. Siskins' latest trick.
651
00:44:17,280 --> 00:44:18,508
- What?
- Have a look.
652
00:44:25,880 --> 00:44:27,518
Hurry, you must get away.
653
00:44:30,840 --> 00:44:32,159
I don't care.
654
00:44:32,320 --> 00:44:35,153
They'll put you
in a straightjacket!
655
00:44:35,600 --> 00:44:37,352
Maybe I belong in one.
656
00:44:37,520 --> 00:44:38,509
Stop joking.
657
00:44:58,760 --> 00:45:00,193
Hurry up!
658
00:45:01,760 --> 00:45:03,079
Take the fire escape.
659
00:45:50,200 --> 00:45:52,270
What can I do for you?
660
00:45:57,400 --> 00:45:58,196
The madman.
661
00:45:58,920 --> 00:46:01,275
Which madman?
What do you mean?
662
00:46:01,800 --> 00:46:03,677
Stiller. He lives here.
663
00:46:05,840 --> 00:46:09,276
You mean Freddy?
Yes, he is crazy...
664
00:46:09,520 --> 00:46:12,239
in bed, if you get my drift.
665
00:46:12,680 --> 00:46:13,556
In bed?
666
00:46:14,800 --> 00:46:16,233
Crazy. Definitely.
667
00:46:16,840 --> 00:46:18,353
Let us by.
668
00:46:19,120 --> 00:46:20,030
Or else...
669
00:46:21,120 --> 00:46:23,588
Alright, if you insist.
670
00:47:58,720 --> 00:47:59,630
Eva!
671
00:49:29,920 --> 00:49:32,639
Open up police!
672
00:49:33,360 --> 00:49:35,237
We know you're inside
673
00:49:37,080 --> 00:49:39,958
Stiller don't make it any harder
674
00:49:40,480 --> 00:49:42,232
We'll break down the door
675
00:50:47,560 --> 00:50:49,471
Get in, you can't escape.
676
00:51:15,840 --> 00:51:17,990
I'll take you to a room here.
677
00:51:19,360 --> 00:51:21,032
No one will find you.
678
00:51:24,520 --> 00:51:25,589
Thank you.
679
00:51:27,000 --> 00:51:28,433
My God! You?
680
00:51:29,960 --> 00:51:30,517
Yes, me.
681
00:51:31,640 --> 00:51:32,868
What's wrong?
682
00:51:34,000 --> 00:51:37,151
Don't you get it? It's him!
683
00:51:38,920 --> 00:51:40,353
The contact unit.
684
00:51:41,040 --> 00:51:42,519
Of course, him!
685
00:51:47,240 --> 00:51:49,629
What an idiot I am!
I fell for it!
686
00:51:50,800 --> 00:51:52,028
But Stiller...
687
00:51:52,280 --> 00:51:56,398
Hahn's been providing us
information on IKZ for months.
688
00:51:56,920 --> 00:51:58,433
What's the problem?
689
00:52:04,920 --> 00:52:05,875
Information?
690
00:52:06,040 --> 00:52:09,589
Yes. On Siskins and the computer.
691
00:52:26,560 --> 00:52:27,117
Then...
692
00:52:28,720 --> 00:52:31,234
Still suffering
from your delusions?
693
00:52:35,960 --> 00:52:37,439
Delusions?
694
00:52:42,120 --> 00:52:45,430
Listen, Hahn.
I like Vollmer's delusions
695
00:52:45,760 --> 00:52:47,034
more and more.
696
00:52:47,200 --> 00:52:49,873
Yeah, I know what you'll say...
697
00:52:50,840 --> 00:52:53,400
A madman finds proof everywhere.
698
00:52:53,760 --> 00:52:57,196
Maybe I am crazy after all.
699
00:52:58,600 --> 00:52:59,476
But...
700
00:53:02,240 --> 00:53:04,276
Vollmer died for a reason.
701
00:53:07,800 --> 00:53:10,109
If he was right,
God, or someone, help us!
702
00:53:10,680 --> 00:53:13,353
By the way,
I got an answer from Italy.
703
00:53:14,240 --> 00:53:16,708
You got... What did it say?
704
00:53:17,640 --> 00:53:18,709
You were right.
705
00:53:26,080 --> 00:53:27,274
I was right.
706
00:53:30,840 --> 00:53:34,310
Simon never wrote the article
on the Rimini bust.
707
00:53:34,840 --> 00:53:39,038
In his edition, the headline is
"Vanished into Thin Air".
708
00:53:39,200 --> 00:53:39,871
What?
709
00:53:41,800 --> 00:53:42,789
It's troubling
710
00:53:43,800 --> 00:53:46,439
but we'll figure it out,
don't worry.
711
00:53:46,920 --> 00:53:48,558
When is the strike?
712
00:53:49,040 --> 00:53:50,268
What strike?
713
00:53:51,160 --> 00:53:53,628
The strike at IKZ. You said...
714
00:53:53,800 --> 00:53:56,792
Oh, that. I don't know.
715
00:53:57,240 --> 00:53:58,434
Tomorrow or...
716
00:53:59,760 --> 00:54:02,274
What's wrong? Don't you feel well?
717
00:54:02,800 --> 00:54:06,634
Sure, I'm fine.
718
00:54:08,680 --> 00:54:09,556
For now.
719
00:54:10,080 --> 00:54:10,796
What strike?
720
00:54:11,240 --> 00:54:15,199
A certain Fritz Walfang
has been organizing the workers.
721
00:54:15,400 --> 00:54:18,153
To have you reinstated.
722
00:54:18,640 --> 00:54:19,789
Reinstated?
723
00:54:20,200 --> 00:54:24,716
It's great: Worker initiative,
solidarity. You should be proud.
724
00:54:25,880 --> 00:54:27,632
None of it matters anymore.
725
00:54:29,160 --> 00:54:30,559
You're right, Hahn.
726
00:54:38,800 --> 00:54:41,075
His nerves are completely shot.
727
00:54:43,280 --> 00:54:45,396
G�nther Lause?
728
00:54:48,040 --> 00:54:51,794
Chief of security at IKZ?
729
00:54:54,320 --> 00:54:57,232
Siskins' party.
730
00:55:00,920 --> 00:55:01,670
Say something!
731
00:55:02,480 --> 00:55:03,993
Like what?
732
00:55:05,120 --> 00:55:07,554
- We can't both be...
- Crazy?
733
00:55:08,160 --> 00:55:09,513
Why not?
734
00:55:12,400 --> 00:55:14,072
You're the expert.
735
00:55:14,280 --> 00:55:15,713
Where are you going?
736
00:55:16,120 --> 00:55:18,509
- I'm just going.
- You can't go.
737
00:55:18,800 --> 00:55:19,755
Why not?
738
00:55:19,960 --> 00:55:22,599
Every cop is carrying your picture.
739
00:55:24,960 --> 00:55:26,188
Tell me...
740
00:55:27,680 --> 00:55:31,355
the story about
your so-called contact unit...
741
00:55:34,240 --> 00:55:36,151
I just meant...
742
00:55:39,200 --> 00:55:42,556
I want to find out who's crazy...
743
00:55:43,760 --> 00:55:45,955
us, or everyone else.
744
00:55:46,640 --> 00:55:49,791
Well now, that's what I call
a noble motive.
745
00:55:50,240 --> 00:55:52,959
Come with me,
I'll smuggle you out.
746
00:55:54,560 --> 00:55:55,959
Your only chance.
747
00:55:56,560 --> 00:55:59,950
It's not Siskins, Holms,
Gloria Fromm or Walfang...
748
00:56:00,120 --> 00:56:03,271
It can't be Rupp
or you or me or Eva...
749
00:56:03,440 --> 00:56:05,795
That's ridiculous. Eva Vollmer...
750
00:56:07,400 --> 00:56:09,038
Stop at that pay phone.
751
00:56:31,720 --> 00:56:33,438
My God, where were you?
752
00:56:33,680 --> 00:56:37,195
I slept at your place,
I climbed in through a window.
753
00:56:38,560 --> 00:56:40,994
No, but I was worried.
754
00:56:41,560 --> 00:56:45,473
OK, fine.
Could I see you, right now?
755
00:56:46,440 --> 00:56:47,555
Anywhere.
756
00:56:49,720 --> 00:56:53,679
No, nothing urgent.
My God, I just want to see you.
757
00:56:54,400 --> 00:56:55,549
I need you.
758
00:56:57,360 --> 00:56:58,998
I'm not tense, I'm...
759
00:57:08,600 --> 00:57:10,079
Can you hear me?
760
00:57:24,120 --> 00:57:26,315
That's Stiller, the murderer.
761
00:57:29,000 --> 00:57:31,070
The murderer's getting away!
762
00:57:32,160 --> 00:57:33,309
Murderer!
763
00:58:01,040 --> 00:58:02,519
Are you sick?
764
00:58:04,680 --> 00:58:06,636
No, it's nothing. I'm fine.
765
00:59:06,760 --> 00:59:10,435
Today we're going marching
766
00:59:11,160 --> 00:59:13,799
to the sound of a new beat.
767
00:59:15,520 --> 00:59:19,229
/n the lovely Westerwald forest
768
00:59:19,400 --> 00:59:22,551
the wind blows so cold
769
00:59:24,160 --> 00:59:27,630
/n the lovely Westerwald
770
00:59:27,880 --> 00:59:31,077
the wind blows so cold
771
00:59:34,440 --> 00:59:39,434
Oh you lovely Westerwald!
772
00:59:39,600 --> 00:59:41,113
Eucalyptus cough drops
773
00:59:41,280 --> 00:59:44,955
The wind blows so coldover the hill
774
01:00:30,040 --> 01:00:30,916
Yes, sir?
775
01:00:35,240 --> 01:00:38,789
Roast filet of wild boar
and some Gew�rztraminer.
776
01:00:39,320 --> 01:00:41,072
Very good. Excellent.
777
01:01:00,080 --> 01:01:01,035
Halt!
778
01:01:04,000 --> 01:01:05,797
Left face!
779
01:01:08,120 --> 01:01:09,269
Halt!
780
01:01:11,160 --> 01:01:12,673
Right face!
781
01:01:50,600 --> 01:01:51,316
Fire!
782
01:02:06,360 --> 01:02:08,794
Oh you lovely Westerwald
783
01:02:12,320 --> 01:02:13,799
Eucalyptus cough drops
784
01:02:13,960 --> 01:02:16,679
The wind blows so coldover the hill
785
01:02:18,000 --> 01:02:21,754
but the weakest ray of sunshine
786
01:02:22,240 --> 01:02:25,152
penetrates deep into our hearts
787
01:03:36,160 --> 01:03:40,073
I'm a public safety inspector.
I'm here to check the exits.
788
01:03:45,400 --> 01:03:46,628
Sent it back!
789
01:03:47,120 --> 01:03:48,394
Barbarians!
790
01:03:49,560 --> 01:03:51,152
Where does this door lead?
791
01:03:51,520 --> 01:03:54,273
- The garbage cans.
- I'll have a look.
792
01:06:43,680 --> 01:06:45,272
Were killed
793
01:06:45,440 --> 01:06:47,112
The highway between Essen
794
01:06:47,320 --> 01:06:49,117
and Bochum was closed
795
01:06:50,680 --> 01:06:53,513
The police have launcheda manhunt for
796
01:06:55,000 --> 01:06:56,877
36-year-old Fred Stiller
797
01:06:57,040 --> 01:07:01,352
a former employeeof the Cybernetics /nstitute
798
01:07:02,200 --> 01:07:03,713
Stiller is a suspect
799
01:07:03,960 --> 01:07:05,951
in the murder of Henri Vollmer
800
01:07:06,120 --> 01:07:09,157
the former technical directorat /KZ
801
01:07:09,320 --> 01:07:11,197
and that of Franz Hahn
802
01:07:11,360 --> 01:07:14,397
a colleague of Stiller's at /KZ
803
01:07:14,560 --> 01:07:18,155
who died todayin mysterious circumstances
804
01:07:19,040 --> 01:07:22,237
Stiller is describedas unstable and dangerous
805
01:07:22,960 --> 01:07:27,636
People are warned to avoid contactwith the fugitive
806
01:07:28,120 --> 01:07:29,758
and to inform the police
807
01:07:30,000 --> 01:07:32,639
of any informationregarding his whereabouts
808
01:08:04,200 --> 01:08:05,519
Franz Hahn.
809
01:08:07,440 --> 01:08:09,192
A man who knew too much.
810
01:09:27,920 --> 01:09:30,878
My God, are you hurt?
811
01:09:32,240 --> 01:09:34,117
Say something, please.
812
01:09:38,440 --> 01:09:41,352
What's going on?
Someone fired a shot.
813
01:09:42,240 --> 01:09:44,071
I fired, because...
814
01:09:44,800 --> 01:09:46,028
I was afraid.
815
01:11:07,600 --> 01:11:09,352
Why are you here?
816
01:11:10,640 --> 01:11:13,438
I heard you're wanted
for my father's death.
817
01:11:14,880 --> 01:11:17,599
I just don't believe it.
818
01:11:18,960 --> 01:11:23,192
I thought you needed me,
I wanted to be with you.
819
01:11:24,400 --> 01:11:26,868
- You can't stay here.
- But...
820
01:11:27,040 --> 01:11:28,189
No buts!
821
01:11:29,920 --> 01:11:32,195
I didn't murder anyone.
822
01:11:34,320 --> 01:11:37,232
It's all a plot
by Siskins and the police.
823
01:11:38,480 --> 01:11:41,153
All I can do now is defend myself...
824
01:11:42,400 --> 01:11:44,709
by any means.
No one believes me.
825
01:11:45,200 --> 01:11:46,553
I believe you.
826
01:11:52,400 --> 01:11:53,992
And I love you.
827
01:11:55,240 --> 01:11:56,514
Go now.
828
01:11:58,040 --> 01:12:02,113
When I know more,
I'll come into town or I'll call.
829
01:12:04,840 --> 01:12:06,910
I'm scared for you.
830
01:12:07,800 --> 01:12:10,598
Go now, Eva. You must go.
831
01:12:11,160 --> 01:12:12,354
Believe me.
832
01:14:27,480 --> 01:14:29,630
How did she know I was here?
833
01:14:33,720 --> 01:14:37,429
I never told her about my cabin
834
01:14:47,600 --> 01:14:49,033
Then it's her
835
01:14:56,080 --> 01:14:57,433
And I'm nothing
836
01:17:30,440 --> 01:17:31,919
Why are you here?
837
01:17:33,560 --> 01:17:34,959
Aren't you afraid?
838
01:17:37,120 --> 01:17:39,714
I'm a murderer. Do you hear?
839
01:17:39,880 --> 01:17:40,790
A murderer!
840
01:18:57,520 --> 01:18:58,111
Tell me...
841
01:19:00,040 --> 01:19:01,917
- What was your name?
- Echo.
842
01:19:02,840 --> 01:19:04,637
An unusual name.
843
01:19:06,440 --> 01:19:08,112
Not in my family.
844
01:19:10,800 --> 01:19:13,997
Perhaps I should take you
to a hospital.
845
01:19:15,160 --> 01:19:17,515
No, I'm fine.
It was just the car.
846
01:19:18,720 --> 01:19:20,119
Please don't smoke
847
01:19:21,080 --> 01:19:21,830
monsieur?
848
01:19:22,280 --> 01:19:23,235
Echo.
849
01:19:24,920 --> 01:19:26,319
Mr. Echo.
850
01:19:26,480 --> 01:19:30,268
I'm extremely allergic to nicotine.
851
01:19:31,600 --> 01:19:35,718
The other day
I saw a fantastic accident.
852
01:19:36,840 --> 01:19:38,478
Simply awful.
853
01:19:39,000 --> 01:19:42,675
A lamppost went right through a car
854
01:19:44,280 --> 01:19:45,679
and the driver...
855
01:19:52,880 --> 01:19:54,632
Stop! I feel sick. I'll throw up.
856
01:19:55,480 --> 01:19:58,995
Mon dieu, please, not on the seats.
The leather...
857
01:20:00,000 --> 01:20:02,036
Stop, the man wants to get out.
858
01:21:14,000 --> 01:21:16,036
I wouldn't try to run away.
859
01:21:17,880 --> 01:21:21,634
Sorry, darling, but I don't
want you to escape from me.
860
01:21:22,400 --> 01:21:23,628
Naturally.
861
01:21:33,440 --> 01:21:37,069
But you must have
more subtle methods...
862
01:21:38,360 --> 01:21:39,793
you people up there.
863
01:21:41,520 --> 01:21:43,954
Up there, yes,
but not down here.
864
01:21:46,800 --> 01:21:49,109
You understand a lot,
Fred Stiller.
865
01:21:50,000 --> 01:21:53,231
You've become a bit too
intelligent for us.
866
01:21:56,040 --> 01:21:57,871
Are you the contact unit...
867
01:22:01,400 --> 01:22:02,515
as we call it?
868
01:22:04,080 --> 01:22:07,914
I'm the projection of a real Eva
from the real world.
869
01:22:08,760 --> 01:22:11,320
We don't have
contact units anymore.
870
01:22:11,960 --> 01:22:14,679
They were a mistake,
we got rid of them.
871
01:22:14,920 --> 01:22:17,070
And now you'll get rid of me.
872
01:22:17,680 --> 01:22:20,672
Like a caged rat
after your experiment.
873
01:22:22,200 --> 01:22:24,475
I want to help you, believe me.
874
01:22:24,640 --> 01:22:28,235
Please come with me.
Don't cause trouble. Please.
875
01:23:20,040 --> 01:23:21,473
I don't give a damn.
876
01:23:24,120 --> 01:23:26,076
Do what you want with me.
877
01:23:26,240 --> 01:23:27,468
I give up.
878
01:23:28,560 --> 01:23:33,111
Deprogram me, kill me, anything.
I just want it to end...
879
01:23:33,840 --> 01:23:35,478
this horrible nightmare.
880
01:23:37,160 --> 01:23:38,878
You can trust me, Fred.
881
01:23:41,160 --> 01:23:42,070
Here.
882
01:24:29,240 --> 01:24:31,470
There's a lot I have to explain.
883
01:24:32,760 --> 01:24:35,354
You can do anything
you want with me.
884
01:24:38,040 --> 01:24:39,359
Even so, listen...
885
01:24:39,520 --> 01:24:42,557
There never was an Eva Vollmer
in your world.
886
01:24:42,880 --> 01:24:47,271
When I appeared, you quickly
threw together a memory.
887
01:24:48,040 --> 01:24:50,759
That's how simulation units react.
888
01:24:50,920 --> 01:24:53,480
I know how simulation units react.
889
01:24:54,640 --> 01:24:58,519
We shouldn't have let you develop
your own simulation model.
890
01:24:59,480 --> 01:25:01,516
It's easy to learn too much.
891
01:25:02,240 --> 01:25:05,710
But we needed the closest
possible resemblance
892
01:25:05,880 --> 01:25:08,314
to our own technological standard.
893
01:25:09,080 --> 01:25:10,399
Got any cigarettes?
894
01:25:20,400 --> 01:25:21,435
And Vollmer?
895
01:25:22,520 --> 01:25:24,988
At first we found it interesting
896
01:25:25,480 --> 01:25:27,869
and wanted to observe
what happened.
897
01:25:36,920 --> 01:25:40,799
Of course he became a threat
to the entire system
898
01:25:41,680 --> 01:25:43,796
so he had to have
an accident. Right?
899
01:25:47,920 --> 01:25:51,959
There was a decision to send
an observer down here.
900
01:25:52,880 --> 01:25:54,233
That's me.
901
01:25:55,600 --> 01:25:58,478
I was periodically
called back to report.
902
01:26:00,640 --> 01:26:03,950
That's why you were gone
that night.
903
01:26:04,360 --> 01:26:05,315
I understand.
904
01:26:06,160 --> 01:26:06,797
And Lause?
905
01:26:07,560 --> 01:26:10,279
He knew all about Vollmer.
906
01:26:10,440 --> 01:26:14,353
We programmed him away
because he was going to tell you.
907
01:26:17,360 --> 01:26:18,918
I love you, Fred.
908
01:26:20,520 --> 01:26:24,035
I want to stay with you.
We have to find a solution.
909
01:26:24,240 --> 01:26:25,434
We?
910
01:26:26,280 --> 01:26:28,032
What's it got to do with you?
911
01:26:28,480 --> 01:26:29,754
I love you.
912
01:26:30,680 --> 01:26:32,033
OK, fine.
913
01:26:33,040 --> 01:26:35,031
They have to delete you.
914
01:26:35,440 --> 01:26:38,830
You could cause
your world to be deleted.
915
01:26:40,440 --> 01:26:42,874
They'll pull the plug
916
01:26:43,440 --> 01:26:44,634
and it'll be over.
917
01:26:46,880 --> 01:26:51,112
The man in my world
who's sitting at the computer
918
01:26:51,800 --> 01:26:53,756
is a total megalomaniac.
919
01:26:54,400 --> 01:26:58,075
His power over this artificial world
drove him crazy.
920
01:26:58,800 --> 01:27:03,112
He thinks he's God,
he's playing his games with you.
921
01:27:05,520 --> 01:27:10,116
You, for example... He didn't want
to kill you right away.
922
01:27:11,200 --> 01:27:12,633
On the contrary.
923
01:27:13,320 --> 01:27:16,198
He got enormous pleasure
from your fear
924
01:27:17,000 --> 01:27:18,513
and your despair.
925
01:27:23,920 --> 01:27:25,717
What will he do to me?
926
01:27:26,240 --> 01:27:27,559
You'll be shot.
927
01:27:29,480 --> 01:27:30,469
When?
928
01:27:30,640 --> 01:27:31,868
Tomorrow morning.
929
01:27:34,400 --> 01:27:36,755
- So we still have some time.
- Yes.
930
01:27:36,920 --> 01:27:40,515
At night, there's only technical
supervision of the computer.
931
01:27:41,640 --> 01:27:43,039
Like a drink?
932
01:27:44,400 --> 01:27:45,594
Yes, a whiskey.
933
01:27:51,320 --> 01:27:52,389
Tell me...
934
01:27:59,240 --> 01:28:01,276
Why should I trust you?
935
01:28:04,440 --> 01:28:05,555
I want to help you.
936
01:28:08,040 --> 01:28:09,712
Well, we'll see.
937
01:28:10,080 --> 01:28:11,149
Cheers.
938
01:28:16,680 --> 01:28:18,432
What happened to Hahn?
939
01:28:18,760 --> 01:28:20,113
You saw.
940
01:28:21,120 --> 01:28:23,873
We had to, after that screw-up
at the paper.
941
01:28:24,320 --> 01:28:26,595
- Imagine what would've...
- Bravo.
942
01:28:28,440 --> 01:28:29,873
Good work.
943
01:28:31,880 --> 01:28:34,155
My attacks, all my dizzy spells?
944
01:28:34,360 --> 01:28:37,989
You get them when he tries
to hook-up with your mind.
945
01:28:38,160 --> 01:28:41,277
And the street that vanished
and reappeared?
946
01:28:42,920 --> 01:28:45,480
A faulty circuit, nothing more.
947
01:28:49,480 --> 01:28:51,710
Something doesn't add up.
948
01:28:54,120 --> 01:28:55,155
Why?
949
01:29:01,400 --> 01:29:04,278
How can a real person
love someone who's not?
950
01:29:05,480 --> 01:29:06,833
Very simple.
951
01:29:07,360 --> 01:29:10,875
Because you remind me
of someone I loved, up there.
952
01:29:11,800 --> 01:29:12,516
Who was he?
953
01:29:13,200 --> 01:29:14,349
He's...
954
01:29:15,000 --> 01:29:16,956
You'd call him technical director,
955
01:29:17,120 --> 01:29:19,395
responsible
for our simulation model.
956
01:29:20,320 --> 01:29:23,437
Tell me, what's his name?
957
01:29:25,680 --> 01:29:26,908
Fred Stiller.
958
01:29:32,480 --> 01:29:34,755
That's me.
959
01:29:35,440 --> 01:29:36,270
No.
960
01:29:46,000 --> 01:29:47,991
But you just said...
961
01:29:48,560 --> 01:29:52,758
Like Vollmer did with Lause,
and you with Siskins.
962
01:29:54,120 --> 01:29:57,669
He programmed a copy of himself
for the fun of it.
963
01:29:59,920 --> 01:30:01,273
Do I resemble him?
964
01:30:02,440 --> 01:30:03,953
In appearance, yes.
965
01:30:04,920 --> 01:30:07,150
But not in character.
966
01:30:08,480 --> 01:30:10,277
Fred is a megalomaniac
967
01:30:11,640 --> 01:30:13,358
and you are you.
968
01:30:14,120 --> 01:30:15,439
I love you.
969
01:30:17,360 --> 01:30:18,679
I love you, too.
970
01:30:24,080 --> 01:30:25,559
Come here, please.
971
01:31:04,160 --> 01:31:06,230
Why are you getting dressed?
972
01:31:12,520 --> 01:31:14,158
I have another headache.
973
01:31:15,280 --> 01:31:16,838
But this time it's worse.
974
01:31:18,680 --> 01:31:20,033
Where are you going?
975
01:31:23,640 --> 01:31:24,709
I don't know.
976
01:31:26,040 --> 01:31:27,678
The Institute, probably.
977
01:31:28,320 --> 01:31:31,153
No, Fred. Please stay!
Let me help you.
978
01:32:05,320 --> 01:32:06,912
Since Holm's been here
979
01:32:07,400 --> 01:32:09,152
everything's upside down
980
01:32:09,440 --> 01:32:12,113
We can't go near the computer
981
01:32:12,280 --> 01:32:16,796
For that reason aloneI urge you to join in the strike
982
01:32:16,960 --> 01:32:19,235
so Stiller will be reinstated
983
01:32:19,920 --> 01:32:22,388
But he's a murderer! A madman!
984
01:32:22,560 --> 01:32:25,199
He lined his own pockets!
985
01:32:25,360 --> 01:32:27,749
Murderer! Murderer!
986
01:32:52,960 --> 01:32:57,033
Quiet down pleaseJust for one second
987
01:32:57,480 --> 01:33:00,950
Stiller was set up
988
01:33:01,120 --> 01:33:02,917
Set up by Siskins and Holm
989
01:33:04,640 --> 01:33:07,438
Friends, listen to me!
990
01:33:08,040 --> 01:33:09,792
I am Fred Stiller.
991
01:33:11,000 --> 01:33:15,437
What Fritz Walfang just told you
992
01:33:16,160 --> 01:33:17,275
is true.
993
01:33:18,240 --> 01:33:20,390
Friends, listen to me, please!
994
01:33:20,600 --> 01:33:23,353
It's true, what he just said.
995
01:33:23,720 --> 01:33:24,436
It's true!
996
01:34:00,000 --> 01:34:03,629
I switched your mind
as you lay dying down there.
997
01:34:03,800 --> 01:34:07,429
Like that time Einstein came,
instead of Walfang.
998
01:36:38,640 --> 01:36:40,835
Hair, eyes...
999
01:36:41,400 --> 01:36:42,469
mouth
1000
01:36:43,000 --> 01:36:44,149
neck
1001
01:36:44,520 --> 01:36:45,714
shoulders.
1002
01:37:46,880 --> 01:37:48,074
I am.
1003
01:37:49,960 --> 01:37:51,029
I am.
67618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.