All language subtitles for Villain Malayalam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:06:03.308 --> 00:06:04.956 But doctor, you? 00:06:05.222 --> 00:06:06.518 Unbelievable! 00:06:14.648 --> 00:06:18.006 You should have told us earlier that your wife is the legal heir of this building. 00:06:18.086 --> 00:06:20.265 Since you guys are already close, 00:06:20.539 --> 00:06:22.335 things will be easier. 00:06:31.165 --> 00:06:34.082 Well, you'll leave only after everything is over, right? 00:06:34.310 --> 00:06:35.488 If all goes well, 00:06:35.568 --> 00:06:37.748 we can close the deal by the time we count to three. 00:06:38.183 --> 00:06:39.183 Right, doctor? 00:06:39.426 --> 00:06:40.374 Of course! 00:06:40.454 --> 00:06:43.625 It is said that you shouldn't delay a sale once it's fixed. 00:06:44.137 --> 00:06:46.805 You've reached an agreement with your relatives, right? 00:06:47.204 --> 00:06:48.703 And once the sale is over, 00:06:48.837 --> 00:06:51.790 if there's a case or any other trouble, it would be uncomfortable for us. 00:06:54.244 --> 00:06:55.391 Not just for us. 00:06:56.191 --> 00:06:57.402 For you, as well. 00:07:06.797 --> 00:07:10.124 Sir, you'll be able to settle the rest of the heirs, right? 00:07:41.817 --> 00:07:43.410 Hey! What is this? What are you doing? 00:07:43.490 --> 00:07:45.317 Are you playing tricks after inviting us here? 00:07:45.576 --> 00:07:47.349 You don't know who I am! 00:08:08.210 --> 00:08:09.511 You should understand something. 00:08:09.792 --> 00:08:12.386 I don't have anything to do with what you showed right now. 00:08:12.826 --> 00:08:13.893 That's all done by them! 00:08:13.973 --> 00:08:14.918 Just them! 00:08:15.182 --> 00:08:17.150 Sir, please. Don't hurt us. 00:08:18.122 --> 00:08:19.243 Bygones are bygones. 00:08:19.323 --> 00:08:20.777 I'm ready to pay a compensation. 00:08:22.425 --> 00:08:24.230 I'm ready to do whatever their family needs. 00:08:26.997 --> 00:08:28.041 No! 00:08:28.121 --> 00:08:29.386 No! 00:08:56.383 --> 00:08:58.047 Sir, please! 00:08:58.426 --> 00:08:59.391 No! 00:10:01.596 --> 00:10:03.119 You can be seated at that table, Ma'am. 00:10:09.463 --> 00:10:11.047 Madam, order? 00:10:12.149 --> 00:10:13.094 Water, please. 00:10:13.174 --> 00:10:14.306 Okay, ma'am. 00:10:27.632 --> 00:10:28.632 Excuse me. 00:10:29.484 --> 00:10:31.100 Are you in some sort of trouble? 00:10:33.842 --> 00:10:34.781 I can help you. 00:10:36.226 --> 00:10:37.171 No. 00:10:37.251 --> 00:10:38.451 You can't help us. 00:10:39.075 --> 00:10:40.481 That means you are in trouble. 00:10:42.332 --> 00:10:43.732 I'm Harshitha Chopra. 00:10:48.351 --> 00:10:49.634 I'm a police officer. 00:10:52.848 --> 00:10:53.963 I can help you. 00:10:54.397 --> 00:10:56.014 No! Please don't call the police. 00:10:56.437 --> 00:10:58.100 Had I known that you're a police officer, 00:10:58.180 --> 00:10:59.656 I wouldn't have talked to you. 00:10:59.849 --> 00:11:01.966 No! No one can help us! 00:12:50.231 --> 00:12:51.660 Tea! Tea! 00:12:51.886 --> 00:12:53.293 Sir, do you want tea? - Yeah. 00:12:59.747 --> 00:13:00.747 Sir, this? 00:13:10.579 --> 00:13:13.024 Sir, that varicose vein has started troubling me again. 00:13:13.228 --> 00:13:16.086 Oh God! Send me wherever, but don't shift me to traffic! 00:13:16.275 --> 00:13:17.341 Can you do something, sir? 00:13:17.421 --> 00:13:18.421 Just keep praying! 00:13:19.539 --> 00:13:20.468 Good morning sir. 00:13:20.548 --> 00:13:21.687 How come you're here? 00:13:28.966 --> 00:13:30.827 Did he take charge again? - There goes my newspaper. 00:13:30.907 --> 00:13:31.967 Let me get another one. 00:13:32.047 --> 00:13:33.694 Otherwise I can't use the toilet properly. 00:13:33.774 --> 00:13:35.844 This is why it is said that news is bad! 00:13:46.333 --> 00:13:47.505 Mathew sir will come. 00:13:47.886 --> 00:13:49.091 You start eating. 00:13:53.345 --> 00:13:54.644 Come, Mathew. 00:13:54.837 --> 00:13:56.254 Good morning, Mathew sir. - Sit down. 00:13:56.664 --> 00:13:57.433 Good morning. 00:13:57.513 --> 00:13:58.737 While you were getting late, 00:13:58.946 --> 00:14:01.395 I thought you lost your on-dot punctuality. 00:14:01.475 --> 00:14:03.357 It's okay. Late by ten minutes. Not a big deal. 00:14:03.437 --> 00:14:05.178 Breakfast for you, sir? - No. It's okay. 00:14:05.962 --> 00:14:06.932 Have it, Mathew. 00:14:07.053 --> 00:14:08.053 No, sir. 00:14:10.609 --> 00:14:13.508 So you're joining today after a leave of 7 months. 00:14:15.853 --> 00:14:17.866 And you're getting relieved today evening itself. 00:14:18.524 --> 00:14:19.938 No change in your decision? 00:14:22.125 --> 00:14:23.272 So, 00:14:23.352 --> 00:14:25.422 today is your last day in service. 00:14:28.761 --> 00:14:30.308 Don't be upset when I tell this to you. 00:14:31.753 --> 00:14:33.213 This is a kind of escapism. 00:14:34.558 --> 00:14:36.026 Escapism? - Yes. 00:14:37.131 --> 00:14:38.082 From where? 00:14:38.299 --> 00:14:39.214 Where to? 00:14:39.721 --> 00:14:42.143 Everyone knows what happened in your life. 00:14:42.940 --> 00:14:46.471 And more than anyone else, I know how it affected you. 00:14:47.089 --> 00:14:49.291 But this voluntary retirement, 00:14:49.768 --> 00:14:51.158 is not a solution, Mathew. 00:14:51.467 --> 00:14:53.241 When you're idle with nothing to do, 00:14:53.321 --> 00:14:55.219 unwanted thoughts will creep into your mind. 00:14:56.439 --> 00:14:58.087 They're not unwanted thoughts, sir. 00:14:58.625 --> 00:14:59.556 Memories! 00:15:00.840 --> 00:15:02.355 That's all I have left now. 00:15:02.597 --> 00:15:03.864 I live in the past. 00:15:05.305 --> 00:15:09.175 And that's exactly why I am psychologically unfit for policing. 00:15:12.621 --> 00:15:13.621 I'm not forcing you. 00:15:14.824 --> 00:15:17.699 So tomorrow morning, you're going on a journey. 00:15:18.105 --> 00:15:20.050 You didn't tell me where. 00:15:20.434 --> 00:15:21.766 It's a mission, sir. 00:15:22.694 --> 00:15:24.784 I have to fulfil Neelima's desire. 00:15:25.277 --> 00:15:28.440 She has requested only one thing to me, in her life. 00:15:28.877 --> 00:15:31.620 Anyway, I'm not posting anyone as your replacement now. 00:15:32.217 --> 00:15:34.408 Let the Commissioner handle City Task Force as well. 00:15:35.519 --> 00:15:37.222 A replacement for you? 00:15:38.000 --> 00:15:39.378 That's not so easy, man! 00:15:40.519 --> 00:15:41.894 But the show must go on, sir. 00:15:43.157 --> 00:15:45.081 I have a fear whether the show would be interrupted. 00:15:45.891 --> 00:15:46.839 Sir? 00:15:47.464 --> 00:15:49.675 You know about certain health issues of mine, right? 00:15:50.269 --> 00:15:51.769 This constant fatigue, 00:15:52.066 --> 00:15:53.401 and the weight-loss. 00:15:53.980 --> 00:15:56.120 Doctors have done detailed tests. 00:15:56.738 --> 00:15:59.214 Some samples were sent to Tata Institute in Bombay. 00:15:59.924 --> 00:16:02.597 And, the results are expected today. 00:16:02.917 --> 00:16:03.917 Sir? 00:16:04.534 --> 00:16:05.534 Leave it. 00:16:06.542 --> 00:16:08.018 Are you going to get shaved today? 00:16:08.324 --> 00:16:09.324 Sir.. 00:16:09.671 --> 00:16:10.605 No, man! 00:16:10.925 --> 00:16:12.878 You have a philosopher's look now. 00:16:13.076 --> 00:16:14.255 And it suits you. 00:16:16.147 --> 00:16:17.024 Carry on. 00:16:23.944 --> 00:16:26.498 If there's one person to whom I want to say, 'You'll be missed', 00:16:26.578 --> 00:16:28.421 it is to you, sir. 00:16:30.250 --> 00:16:31.961 You stood by me whenever I needed you. 00:16:33.133 --> 00:16:34.828 Let me salute you for one last time. 00:16:35.594 --> 00:16:36.594 No! 00:16:37.435 --> 00:16:39.952 I hate hearing the word 'last' now. 00:16:40.429 --> 00:16:41.452 You carry on. 00:16:41.532 --> 00:16:43.690 We will meet again! Soon! 00:16:43.770 --> 00:16:44.903 It's my intuition. 00:16:45.241 --> 00:16:46.227 See you, Mathew. 00:16:46.570 --> 00:16:47.449 Sir! 00:17:22.479 --> 00:17:23.479 Hey Anil, - Sir. 00:17:24.198 --> 00:17:26.254 I need a couple of cardboard boxes. - Okay, sir. 00:17:26.334 --> 00:17:28.790 To pack my books and personal files. 00:17:28.870 --> 00:17:30.070 Sir, today itself? 00:17:30.494 --> 00:17:31.978 You know it, right? Then why are you asking again? 00:17:32.058 --> 00:17:32.951 Sir. 00:17:33.158 --> 00:17:34.103 Sir, may I? 00:17:34.183 --> 00:17:35.183 Sreeni, come! 00:17:36.845 --> 00:17:38.164 What's happening? 00:17:38.595 --> 00:17:40.290 So have you decided, sir? 00:17:41.118 --> 00:17:42.118 No re-thinking? 00:17:42.712 --> 00:17:43.846 I had met the DG. 00:17:44.485 --> 00:17:46.508 I have told him whatever I had to say. 00:17:47.126 --> 00:17:49.852 That means you're not interested to talk to me about this? 00:17:50.509 --> 00:17:51.798 Don't get offended, man! 00:17:52.756 --> 00:17:53.756 You know right? 00:17:57.405 --> 00:17:58.913 I can't take this anymore. 00:17:59.491 --> 00:18:01.256 You won't understand it, sir. 00:18:01.757 --> 00:18:03.772 I have been saluting for the past 25 years. 00:18:03.952 --> 00:18:06.764 Superiors, the losers who rule the country. 00:18:06.952 --> 00:18:10.684 There's this sensation that comes from within, when I salute someone worthy of it. 00:18:10.764 --> 00:18:12.164 Out of sheer respect. 00:18:12.288 --> 00:18:13.467 When you leave... 00:18:13.692 --> 00:18:15.039 That's what I'm gonna miss! 00:18:15.382 --> 00:18:17.731 Sreeni, I know you feel bad. - Sir. 00:18:17.811 --> 00:18:21.296 City Task Force is a division that I created through my lone effort. 00:18:21.617 --> 00:18:22.506 Sir. 00:18:22.586 --> 00:18:25.241 Even when I was on leave for the past 7 months. 00:18:25.628 --> 00:18:28.210 I know that you handled that division as an extra burden, 00:18:28.290 --> 00:18:31.062 without handing it over to anyone else, just for me. 00:18:31.757 --> 00:18:34.351 And on the same day that I'm joining back on duty, 00:18:34.557 --> 00:18:37.124 when I say that I'm leaving, through voluntary retirement, 00:18:38.860 --> 00:18:40.202 you'd feel let down. 00:18:41.062 --> 00:18:42.062 Leave it, sir. 00:18:42.396 --> 00:18:44.896 If I was the one who experienced what you went through, 00:18:45.327 --> 00:18:47.023 I would have gone mad already! 00:18:47.586 --> 00:18:48.586 Are you sure? 00:18:49.478 --> 00:18:50.422 Sir? 00:18:52.601 --> 00:18:53.866 That I'm not mad? 00:18:59.357 --> 00:19:00.568 You're in some kind of trouble. 00:19:00.648 --> 00:19:02.241 Is there anything bothering you? 00:19:02.417 --> 00:19:04.148 Didn't you see the news in the morning? 00:19:04.523 --> 00:19:05.523 No. Why? 00:19:05.898 --> 00:19:07.952 3 murders have happened, sir. 00:19:08.625 --> 00:19:09.851 And all three are bigwigs. 00:19:10.117 --> 00:19:11.880 One is an old colleague of ours, 00:19:11.960 --> 00:19:13.780 Retired Assistant Commissioner Vinod Abraham. 00:19:14.132 --> 00:19:16.632 You will get a true sense only if you see the scene of crime. 00:19:16.718 --> 00:19:19.140 No signs of violence, or struggle. 00:19:19.421 --> 00:19:20.796 With black masks on their face, 00:19:20.876 --> 00:19:23.595 the three bodies have been placed equidistantly. 00:19:23.922 --> 00:19:25.455 It's really weird, sir. 00:19:26.453 --> 00:19:27.453 Murder, 00:19:28.009 --> 00:19:30.784 even if it is one, or three, it is weird. 00:19:33.073 --> 00:19:35.495 Who killed whom? For what? When? 00:19:35.675 --> 00:19:38.008 All these questions are irrelevant. 00:19:40.620 --> 00:19:43.940 There is nothing more unnatural in this world than, 00:19:45.061 --> 00:19:48.628 a person taking the life of another person. 00:19:50.080 --> 00:19:56.454 "All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand." 00:19:58.072 --> 00:20:00.697 It was said by Lady MacBeth after she committed the murder. 00:20:04.642 --> 00:20:06.251 I love my Shakespeare! 00:20:11.547 --> 00:20:12.656 Let's go then! 00:20:12.736 --> 00:20:13.648 Sir! 00:20:14.898 --> 00:20:18.679 Until 5 PM today, I'm heading the Task Force officially. 00:20:19.461 --> 00:20:21.538 So I should come and see the scene of crime. 00:20:21.906 --> 00:20:24.226 You came here to take me there, right? 00:20:24.695 --> 00:20:27.327 The last crime-scene that I'm going to see in my career. 00:20:27.484 --> 00:20:29.259 Now you may brief me on the specifics. 00:20:29.339 --> 00:20:30.945 As I told you, 00:20:31.404 --> 00:20:32.929 3 people have been murdered. 00:20:33.288 --> 00:20:36.350 Tharakan's multi-speciality medical centre owner, Dr. Dhanesh Tharakan. 00:20:36.757 --> 00:20:39.007 Then, State Drug Controller Mohan Nair.. 00:20:39.810 --> 00:20:43.575 and our ex-assistant commissioner Vinod Abraham, who retired the month before last. 00:20:43.655 --> 00:20:46.357 As you may know, this Vinod Abraham was quite a fraud. 00:20:46.544 --> 00:20:49.989 Even while he was in service, he had strong connections with the real estate Mafia. 00:20:50.481 --> 00:20:52.707 After retiring, he turned full time into real estate. 00:20:53.036 --> 00:20:54.675 And the strangest thing is that, 00:20:54.755 --> 00:20:56.590 the building where the crime happened, 00:20:56.670 --> 00:20:59.224 was locked since many years because of a feud between the heirs. 00:20:59.304 --> 00:21:01.270 A cleaning agency appointed by the family trust, 00:21:01.350 --> 00:21:03.318 opens the place every Friday and cleans it. 00:21:03.428 --> 00:21:06.482 They saw the corpses when they came and opened the building today. 00:21:08.964 --> 00:21:10.564 Sir. - Sir, please. 00:21:10.756 --> 00:21:12.005 I'll speak to you later. 00:21:12.085 --> 00:21:13.358 Please. Move. 00:21:13.522 --> 00:21:15.069 Sir, please. - Move, please. 00:21:15.149 --> 00:21:17.052 I forgot to ask you when I saw you in the morning. 00:21:17.132 --> 00:21:18.810 How is your varicose vein? 00:21:18.890 --> 00:21:21.045 It's terrible, sir. I'm on Ayurveda medication. 00:21:21.890 --> 00:21:23.154 Try to reduce this as well. 00:21:23.234 --> 00:21:24.905 I heard that you shifted me to traffic, sir? 00:21:24.985 --> 00:21:26.359 I can't keep standing for too long. 00:21:26.439 --> 00:21:27.470 Please help me, sir. 00:21:27.550 --> 00:21:30.000 They start demanding even if we ask them how they're doing. 00:21:30.266 --> 00:21:33.367 Have you ever thought what's missing in our entire policing system? 00:21:33.555 --> 00:21:34.555 Sir? 00:21:35.429 --> 00:21:36.360 Humanity! 00:21:39.815 --> 00:21:41.154 Sir. - What's happening? 00:21:41.234 --> 00:21:42.246 Forensic department has started work. 00:21:42.326 --> 00:21:45.007 Since the area is huge, it would take some time. 00:21:48.952 --> 00:21:50.998 There are absolutely no signs of a break-in? 00:21:51.093 --> 00:21:52.093 No, sir. 00:21:58.228 --> 00:22:00.610 Those cleaning agency guys? Don't leave them. 00:22:00.735 --> 00:22:02.214 They have all the keys. 00:22:02.294 --> 00:22:03.968 They would be the source for duplication. 00:22:04.048 --> 00:22:05.985 Sir, I've sent them to the station. 00:22:06.472 --> 00:22:09.378 And the relatives of the deceased.. - Ask them to wait there. 00:22:13.790 --> 00:22:15.485 Sir! - Sir, this is Harshitha Chopra. 00:22:15.671 --> 00:22:17.040 She is in our Task Force now. 00:22:17.120 --> 00:22:18.954 She was the ASP in Irinjalakkuda earlier. 00:22:31.013 --> 00:22:34.855 Our inference is that the mode of killing was by administering poison. 00:22:35.225 --> 00:22:38.049 There are needle marks on the right hands of all three of them. 00:22:38.182 --> 00:22:39.182 Sir! 00:22:41.037 --> 00:22:42.046 Anything to say? 00:22:43.151 --> 00:22:45.580 I don't know if what I'm going to say is relevant. 00:22:45.823 --> 00:22:47.932 Last night, I had a strange experience. 00:22:48.111 --> 00:22:49.034 What? 00:22:53.344 --> 00:22:56.079 That restaurant is just 1 kilometre away from here. 00:22:56.408 --> 00:22:58.845 So, that incident and these killings, 00:22:59.502 --> 00:23:00.665 some link between them. 00:23:01.158 --> 00:23:02.158 Just my hunch! 00:23:02.356 --> 00:23:04.070 Some random girl came to the coffee shop 00:23:04.150 --> 00:23:06.399 after fighting with her husband or boyfriend. 00:23:06.628 --> 00:23:07.679 When you asked her, 00:23:07.759 --> 00:23:10.305 she didn't want the police to interfere and make it an issue and left quickly. 00:23:10.447 --> 00:23:12.524 How is that related to this murder case? 00:23:13.267 --> 00:23:14.267 I'm sorry, sir. 00:23:14.438 --> 00:23:15.505 It's my mistake. 00:23:15.987 --> 00:23:16.899 Okay. 00:23:17.673 --> 00:23:18.673 What is this, man? 00:23:19.238 --> 00:23:21.531 She's a migrant labourer, right? That's why! 00:23:21.611 --> 00:23:23.180 Sreeni, I'm leaving. 00:23:24.837 --> 00:23:26.626 I came and saw everything, as you wished. 00:23:26.758 --> 00:23:28.124 Now everything is in your hands. 00:23:28.451 --> 00:23:30.735 I'm going on a journey tomorrow morning. Okay? 00:23:31.607 --> 00:23:32.421 Good luck! 00:23:32.501 --> 00:23:33.501 But? 00:23:34.522 --> 00:23:35.455 Sir, one minute. 00:23:37.600 --> 00:23:38.560 Sir! 00:23:39.022 --> 00:23:40.748 You joined day before, right? - Yes sir. 00:23:40.828 --> 00:23:42.943 I had called you. But your mobile was switched off. 00:23:43.194 --> 00:23:45.232 I called on your land line. No one answered. 00:23:45.807 --> 00:23:46.426 Sir, 00:23:46.506 --> 00:23:49.583 the DG interfered and cancelled my suspension because you told him. 00:23:50.310 --> 00:23:53.285 And the Commissioner told me that I was appointed back in Task Force itself, 00:23:53.365 --> 00:23:54.497 because you asked them to. 00:23:54.740 --> 00:23:56.082 I don't know how to thank.. 00:23:56.162 --> 00:23:57.449 Your daughter Sainaba? 00:23:57.529 --> 00:23:58.866 She got admission for medicine, sir. 00:23:58.946 --> 00:24:00.605 I had to pay a huge sum as donation. 00:24:00.685 --> 00:24:02.091 I ran from pillar to post, sir. 00:24:02.224 --> 00:24:03.826 But it was a great desire of hers, sir. 00:24:14.589 --> 00:24:15.449 Sir! 00:24:17.059 --> 00:24:19.799 Sir, can a person change so much in 7 months? 00:24:19.976 --> 00:24:21.253 Why do you need 7 months? 00:24:21.464 --> 00:24:23.684 A person can lose the grip over his life in just 7 minutes! 00:25:05.253 --> 00:25:06.253 Are you a cop? 00:25:06.564 --> 00:25:07.511 Yes, my dear! 00:26:55.846 --> 00:26:56.791 Get up! 00:26:56.871 --> 00:26:57.816 Police! 00:26:57.896 --> 00:26:58.896 Come on, get up! 00:27:05.105 --> 00:27:06.753 Found nothing, sir. - Come! 00:27:09.425 --> 00:27:11.940 Hey! Leave everyone only after checking thoroughly. - Okay sir. 00:27:17.580 --> 00:27:18.823 Yeah, I will... 00:27:19.904 --> 00:27:21.362 Yes? - Police! 00:27:21.939 --> 00:27:23.494 Police? 00:27:25.674 --> 00:27:27.790 Sir, I'm Madhusudhan Reddy from Hyderabad. 00:27:28.408 --> 00:27:29.587 What brings you here? 00:27:29.862 --> 00:27:30.862 Sir.. 00:27:30.987 --> 00:27:33.524 I came for my friend's daughter's marriage. 00:27:33.604 --> 00:27:35.424 Some young friends have invited me. 00:27:35.619 --> 00:27:37.336 Party, music.. I love music, sir. 00:27:37.416 --> 00:27:38.561 But no drugs, sir. 00:27:38.641 --> 00:27:39.586 I swear, sir. 00:27:39.666 --> 00:27:41.430 Believe me, sir. - Okay. 00:27:46.321 --> 00:27:47.616 I'll take a picture. 00:27:47.696 --> 00:27:48.696 Sure, sir. 00:27:50.001 --> 00:27:51.001 Thank you. 00:28:04.256 --> 00:28:05.607 Felix D Vincent. 00:28:05.982 --> 00:28:07.794 The drug baron based in Goa. 00:28:07.874 --> 00:28:10.568 The most trusted ally of Russian Mafia there. 00:28:11.779 --> 00:28:12.950 Look, Mr. Mathew. 00:28:13.662 --> 00:28:14.880 This is a deal! 00:28:16.037 --> 00:28:17.570 You have never seen me! 00:28:18.420 --> 00:28:20.255 Just close your eyes. 00:28:21.373 --> 00:28:23.474 You can take those 2 bags that are lying there. 00:28:23.754 --> 00:28:24.885 And the rest, 00:28:24.965 --> 00:28:26.505 would reach you at a place of your choice. 00:28:26.685 --> 00:28:27.685 Let me go. 00:28:27.943 --> 00:28:29.458 Or your life will change. 00:28:30.091 --> 00:28:31.512 Everything will change. 00:28:32.513 --> 00:28:34.446 Don't make that mistake, sir. 00:28:34.576 --> 00:28:35.833 Come on, Felix. 00:28:36.470 --> 00:28:39.759 I expected that your threat would have some class! 00:28:40.166 --> 00:28:42.173 But you have disappointed me. 00:28:42.509 --> 00:28:43.509 Iqbal, - Sir! 00:28:43.688 --> 00:28:44.661 Take it. 00:28:44.741 --> 00:28:46.623 And round up this place with him. 00:28:46.813 --> 00:28:48.099 What if you get a bonus? 00:29:01.953 --> 00:29:03.703 Without answering my questions, 00:29:04.036 --> 00:29:05.953 how long can you resist, Felix? 00:29:06.286 --> 00:29:09.244 This place is a black site that not many outside would know about. 00:29:09.671 --> 00:29:11.498 You have never come here earlier. 00:29:11.704 --> 00:29:13.036 How would you go back from here? 00:29:13.369 --> 00:29:15.744 Your threat has class! 00:29:17.036 --> 00:29:18.289 If you stay away for some time, 00:29:18.369 --> 00:29:19.619 I will question him, sir. 00:29:20.078 --> 00:29:21.911 It won't be so classy. 00:29:22.373 --> 00:29:23.828 It would be slightly local instead. 00:29:24.146 --> 00:29:25.151 What say? 00:29:27.078 --> 00:29:29.286 The movement of substances to Kerala. 00:29:29.940 --> 00:29:31.494 Your dealer network here. 00:29:31.929 --> 00:29:33.286 Raw material sourcing, 00:29:33.994 --> 00:29:35.453 I need all the information. 00:29:36.276 --> 00:29:38.369 Without giving that to me, you won't leave from here. 00:29:38.719 --> 00:29:40.536 I am not at all in a hurry. 00:29:40.730 --> 00:29:42.453 I kind of like this place. 00:30:09.627 --> 00:30:11.539 This mobile has been switched off since last night. 00:30:11.757 --> 00:30:13.369 She must be furious that I was away for too long. 00:30:13.449 --> 00:30:14.373 You carry on, sir. 00:30:14.453 --> 00:30:15.519 You're leaving to Delhi tomorrow, right? 00:30:15.599 --> 00:30:17.373 She would have made shopping plans. 00:30:17.453 --> 00:30:18.744 That's what she is here for. 00:30:19.022 --> 00:30:22.161 How can I leave to Delhi with this Felix in our custody? 00:30:22.384 --> 00:30:24.081 You'll be back day after, right? 00:30:24.161 --> 00:30:25.539 I'll take care of him for 2 days. 00:30:25.619 --> 00:30:27.411 Also, it's good that you stay away now. 00:30:28.091 --> 00:30:29.661 No third degree stuff, Iqbal. 00:30:29.994 --> 00:30:31.581 You also saw DG's circular, right? 00:30:31.661 --> 00:30:33.248 Asking the police not to hit someone, 00:30:33.421 --> 00:30:35.164 is like asking a monkey not to climb a tree! 00:30:35.244 --> 00:30:37.036 Our very definition is hitting people, sir! 00:30:37.842 --> 00:30:38.869 What is this, man? 00:30:40.911 --> 00:30:42.453 What about your daughter Sainaba? 00:30:42.848 --> 00:30:46.078 Sir, I don't think I can get her admission in the college she prefers. 00:30:46.161 --> 00:30:47.744 You are lucky in that case. 00:30:47.828 --> 00:30:50.706 3rd rank in the AIIMS entrance exam, is not a small feat! 00:30:50.945 --> 00:30:52.578 Convey my congratulations to your daughter. 00:30:53.269 --> 00:30:54.119 Thanks. 00:30:57.744 --> 00:30:58.744 Hey Malu. 00:30:59.215 --> 00:31:00.994 Sorry, dear. I was stuck with work. 00:31:01.078 --> 00:31:02.369 Shall we go? Where's mom? 00:31:02.783 --> 00:31:04.619 Mom is selecting clothes for me at the shop. 00:31:04.869 --> 00:31:07.244 She told me not to trouble you. 00:31:07.464 --> 00:31:08.498 But I'm leaving, right? 00:31:08.772 --> 00:31:10.539 I don't know when I can go shopping with you again. 00:31:10.619 --> 00:31:12.456 Sorry, dear. I've told you earlier, right? 00:31:12.536 --> 00:31:13.911 Dad's work is like this. 00:31:14.161 --> 00:31:16.869 Do you know which profession I hate the most in this world? 00:31:17.907 --> 00:31:19.075 Police! 00:31:20.080 --> 00:31:21.953 Because it involves violence. 00:31:37.151 --> 00:31:38.828 What I'm saying is that.. 00:31:39.399 --> 00:31:42.328 The job of the police is law enforcement. 00:31:42.599 --> 00:31:45.578 So it might need some force and violence at times. 00:31:45.897 --> 00:31:47.869 The profession I chose is the best, dad. 00:31:48.113 --> 00:31:50.328 To be a doctor, is to heal everyone. 00:31:50.578 --> 00:31:52.244 To heal the whole world. 00:31:54.611 --> 00:31:56.748 The school that mom is starting for street children? 00:31:56.828 --> 00:31:58.623 I want a small hospital right next to that. 00:31:58.703 --> 00:32:02.289 With you and your mom's plans, I think I'll go bankrupt soon. 00:32:02.369 --> 00:32:04.093 Life is entertaining only when such things happen, dad. 00:32:04.173 --> 00:32:05.828 Live adventurously! 00:32:10.342 --> 00:32:12.807 Sorry! Sorry! 00:32:13.161 --> 00:32:15.623 Malu, see whether you like what I've selected. 00:32:15.703 --> 00:32:17.039 It's your mom's selection, right? 00:32:17.119 --> 00:32:18.581 It will be superb anyway! 00:32:18.661 --> 00:32:19.994 I'll go check. - Go on. 00:32:20.181 --> 00:32:21.161 Hey! 00:32:21.986 --> 00:32:24.369 I know whatever you're going to say next, by heart! 00:32:24.904 --> 00:32:26.953 How many times have I heard these explanations! 00:32:27.596 --> 00:32:28.578 I saw on TV. 00:32:29.286 --> 00:32:30.494 Daredevil combing, 00:32:30.699 --> 00:32:31.921 Substance hunting? 00:32:34.266 --> 00:32:38.081 I wanted to spend time with her taking leave for 3-4 days before she leaves. 00:32:38.161 --> 00:32:39.161 Didn't happen. 00:32:39.380 --> 00:32:40.526 That's okay. 00:32:40.742 --> 00:32:43.078 She's much more understanding than we think. 00:32:43.748 --> 00:32:44.789 And, 00:32:44.869 --> 00:32:46.869 what you did yesterday is a great deed. 00:32:47.272 --> 00:32:50.373 Do you know how many of my students' mothers come to me crying, 00:32:50.453 --> 00:32:52.526 about their children's drug abuse? 00:32:56.666 --> 00:32:58.223 Did you hear what her desire is? 00:32:58.687 --> 00:33:02.244 She wants a small hospital next to the school we're planning to start, 00:33:02.328 --> 00:33:04.203 and provide treatment there, absolutely free. 00:33:04.953 --> 00:33:06.786 She is an idealist like you. 00:33:07.726 --> 00:33:08.869 Like you too! 00:33:12.527 --> 00:33:13.536 Tell me the truth. 00:33:13.910 --> 00:33:16.494 You're really sad that she's going to Delhi to study, right? 00:33:17.748 --> 00:33:19.661 It's a great opportunity for her. 00:33:20.786 --> 00:33:21.953 But still, dear, 00:33:22.202 --> 00:33:24.536 you are going to miss her like anything! 00:33:25.435 --> 00:33:27.244 Aren't you sad that she's going away? 00:33:27.921 --> 00:33:29.153 Yes, I am! 00:33:29.786 --> 00:33:31.203 But I'm a little stronger. 00:33:31.889 --> 00:33:33.619 This is just like an ice candy! 00:33:36.159 --> 00:33:38.078 It's going to be just the two of us then. 00:33:38.953 --> 00:33:39.953 Like old times. 00:33:42.699 --> 00:33:44.661 Let us rediscover ourselves. 00:37:45.619 --> 00:37:46.813 Dad! 00:38:53.710 --> 00:38:55.018 Sreeni? - Sir. 00:38:55.429 --> 00:38:56.873 Why are you here so early in the morning? 00:38:56.953 --> 00:39:00.161 Sir, before you leave, the DG wants to meet you urgently. 00:39:00.877 --> 00:39:04.123 He told me not to send anyone else and I myself should take you to him. 00:39:04.203 --> 00:39:05.328 Shall we go, sir? 00:39:10.911 --> 00:39:12.706 I will come in my car. You get your car too. 00:39:12.933 --> 00:39:14.369 I'll also come with you, sir. 00:39:20.119 --> 00:39:22.369 All those who were murdered were important people. 00:39:22.855 --> 00:39:24.536 And one of them was one amongst us. 00:39:25.017 --> 00:39:28.748 You haven't been able to give even a primary inference to me so far. 00:39:28.931 --> 00:39:32.869 It's not a crime in which we can get to a conclusion quickly, sir. 00:39:33.557 --> 00:39:36.328 I was in front of the CM for half an hour, with my head hanging in shame. 00:39:36.606 --> 00:39:38.119 For a neat dressing down. 00:39:41.189 --> 00:39:42.335 What do you feel? 00:39:42.616 --> 00:39:43.703 Any take on this? 00:39:46.249 --> 00:39:47.578 I don't feel anything, sir. 00:39:48.953 --> 00:39:50.494 Mathew, I need your help. 00:39:51.157 --> 00:39:56.078 No one can re-construct a crime as intuitively as you. 00:39:57.119 --> 00:39:58.619 This is your kind of game, Mathew. 00:39:58.911 --> 00:40:00.119 I'm not game, sir. 00:40:00.533 --> 00:40:01.494 Not just that, 00:40:01.744 --> 00:40:03.369 I'm no longer part of the force. 00:40:03.873 --> 00:40:05.149 Mathew, 00:40:05.581 --> 00:40:07.411 what I need now is a guidance from you. 00:40:08.078 --> 00:40:10.828 It's not a problem that you're not in service now. 00:40:11.138 --> 00:40:12.226 The entire team. 00:40:12.306 --> 00:40:14.578 The entire infrastructure, is at your disposal. 00:40:15.744 --> 00:40:16.680 Mathew, 00:40:16.760 --> 00:40:18.998 can't you postpone your journey a little? 00:40:19.214 --> 00:40:20.078 Sorry sir. 00:40:20.317 --> 00:40:21.164 Sir, please. 00:40:21.244 --> 00:40:22.206 Please, Sreeni. 00:40:22.286 --> 00:40:23.766 Sir... - Leave it. 00:40:24.350 --> 00:40:26.119 Sreeni, one second. - Sir. 00:40:27.409 --> 00:40:28.328 You wait here. 00:40:29.193 --> 00:40:31.078 Mathew, one minute. 00:40:37.086 --> 00:40:38.744 I want to share something to you. 00:40:40.740 --> 00:40:42.453 What I feared has happened. 00:40:44.230 --> 00:40:45.536 The test results came. 00:40:46.522 --> 00:40:47.578 It's positive. 00:40:49.286 --> 00:40:51.619 The malignancy is in the bone marrow. 00:40:54.494 --> 00:40:58.161 The ideal solution for this is supposed to be a bone marrow transplant. 00:40:59.256 --> 00:41:00.161 But.. 00:41:00.586 --> 00:41:02.553 there's no guarantee for anything, man. 00:41:03.170 --> 00:41:05.369 From the next stage onwards, the pain would be excruciating. 00:41:06.024 --> 00:41:08.355 And in between all this, when this case also came up, 00:41:08.435 --> 00:41:09.948 I am feeling really low. 00:41:10.391 --> 00:41:11.828 That's why I asked you to come. 00:41:14.286 --> 00:41:16.661 I won't share any of this with anyone else. 00:41:19.440 --> 00:41:21.078 You are the only one, 00:41:21.646 --> 00:41:23.119 who's so close to my heart. 00:41:25.591 --> 00:41:27.169 Don't cancel your journey. 00:41:35.926 --> 00:41:37.321 Sreeni. - Sir! 00:41:37.602 --> 00:41:39.328 You go ahead with the investigation. - Sir! 00:41:39.818 --> 00:41:41.789 I'm also coming for the review meeting today evening. 00:41:41.869 --> 00:41:42.831 We'll do our best, sir. 00:41:43.061 --> 00:41:43.965 Good. - Sir. 00:41:44.045 --> 00:41:45.369 Then I'll call you by.. - Sreeni! 00:41:45.710 --> 00:41:46.498 Sir? 00:41:46.578 --> 00:41:48.994 That officer.. What's her name? Harshitha? 00:41:49.397 --> 00:41:52.703 She told you about an incident, right? A girl in a Burkha at a restaurant? 00:41:53.462 --> 00:41:54.661 That's pointless, sir. 00:41:56.045 --> 00:41:57.743 There's a point, Sreeni. - Sir. 00:41:58.629 --> 00:42:00.161 Ask Harshitha and Iqbal, 00:42:00.943 --> 00:42:02.359 to come to that restaurant. 00:42:02.543 --> 00:42:04.408 I will be there. - So.. 00:42:04.488 --> 00:42:05.994 you have postponed your journey? 00:42:08.899 --> 00:42:10.286 You can cancel the review meeting. 00:42:10.942 --> 00:42:13.169 I will come and meet you in the evening, sir. 00:42:14.293 --> 00:42:15.706 Thank you, Mathew. 00:42:15.786 --> 00:42:16.996 Thank you very much. 00:42:20.536 --> 00:42:21.786 He is on, sir. 00:42:23.180 --> 00:42:25.289 Sreeni. - Sir? 00:42:25.369 --> 00:42:26.873 Every crime is simple. 00:42:26.953 --> 00:42:29.289 A murderer will try to execute a simple logic 00:42:29.369 --> 00:42:31.869 in the most simple and effective manner. 00:42:32.483 --> 00:42:35.703 The obscurity and complications are all images that he creates for us. 00:42:36.968 --> 00:42:38.453 Don't lose your focus. 00:42:38.744 --> 00:42:39.744 Sir! 00:42:51.244 --> 00:42:53.744 How long has it been since you joined the service, Harshitha? 00:42:54.119 --> 00:42:55.369 10 and a half months, sir. 00:42:55.638 --> 00:43:00.203 How did you connect the incident that happened here and those murders? 00:43:00.882 --> 00:43:02.994 Honestly, I don't know, sir. 00:43:03.343 --> 00:43:05.286 But I felt so. 00:43:05.578 --> 00:43:06.911 A gut feeling. 00:43:07.078 --> 00:43:08.373 Shall I say, 00:43:08.453 --> 00:43:11.703 why you linked these two incidents? 00:43:11.783 --> 00:43:12.786 Sir! 00:43:13.171 --> 00:43:15.494 When you offered to help her, 00:43:15.808 --> 00:43:17.328 how did that girl reply? 00:43:18.998 --> 00:43:19.831 No. 00:43:19.911 --> 00:43:21.203 You can't help us. 00:43:22.825 --> 00:43:23.744 Okay. 00:43:24.057 --> 00:43:25.328 She didn't say 'me'. 00:43:26.847 --> 00:43:28.025 She said 'us'. 00:43:28.696 --> 00:43:29.456 Yes, sir. 00:43:29.536 --> 00:43:31.119 A slip of tongue that she made. 00:43:31.679 --> 00:43:33.078 You felt that as an indication, 00:43:33.387 --> 00:43:36.786 that she is not alone and someone else is along with her. 00:43:37.387 --> 00:43:38.994 You left that feeling there. 00:43:39.689 --> 00:43:42.081 Later when you saw 3 corpses lying at an equal distance, 00:43:42.161 --> 00:43:44.703 the girl who used the plural 'us', 00:43:45.149 --> 00:43:47.244 you posted her to that scene of crime. 00:43:48.536 --> 00:43:50.306 That's what happened. - Sir. 00:43:51.203 --> 00:43:53.078 As soon as she opened the door and came inside, 00:43:53.203 --> 00:43:55.661 she looked outside through that glass partition. 00:43:56.436 --> 00:43:57.998 As if someone was following her. 00:43:58.230 --> 00:43:58.998 Right? 00:43:59.078 --> 00:44:00.039 Right, sir. 00:44:00.263 --> 00:44:02.119 Have you looked outside through that glass? 00:44:02.652 --> 00:44:03.706 No, sir. 00:44:03.786 --> 00:44:04.911 Then go and look. 00:44:05.703 --> 00:44:08.244 Don't you want to see things from another person's perspective? 00:44:08.502 --> 00:44:10.078 That's what an efficient cop should do. 00:44:10.567 --> 00:44:12.340 Just go and see. - Sir. 00:44:21.619 --> 00:44:23.244 Sir, it's not transparent. 00:44:23.328 --> 00:44:24.328 Yes. 00:44:24.578 --> 00:44:29.578 You said that she looked out through the glass standing there, for around a minute. 00:44:30.978 --> 00:44:32.789 If you can't see what's outside looking through that, 00:44:32.869 --> 00:44:34.161 what was she doing? 00:44:34.988 --> 00:44:36.536 Sir, that glass has a reflection, 00:44:36.661 --> 00:44:37.661 of this table. 00:44:38.102 --> 00:44:41.328 She was observing the person who was sitting at that table. 00:44:42.078 --> 00:44:43.248 So that's what it is. 00:44:43.328 --> 00:44:45.244 Her fear and nervousness were all, 00:44:45.786 --> 00:44:49.869 a drama to grab the attention of the person who was at that table. 00:44:50.036 --> 00:44:52.789 She expected that the person sitting there would get up, 00:44:52.869 --> 00:44:55.494 go to her and ask what's happening. 00:44:55.995 --> 00:44:58.328 So let's find out who was at that table on that day. 00:44:58.453 --> 00:45:01.244 Iqbal, let's get the CCTV footage. 00:45:16.994 --> 00:45:18.539 Sir, in this CCTV footage.. 00:45:18.619 --> 00:45:20.036 Yes. It's me. 00:45:21.661 --> 00:45:23.036 For a long time now, 00:45:23.244 --> 00:45:24.703 I come here around 8.30 PM, 00:45:24.953 --> 00:45:25.914 have dinner, 00:45:25.994 --> 00:45:27.536 and I leave by 9.30 PM. 00:45:27.703 --> 00:45:31.453 That girl did such an act here, after identifying this habit of mine. 00:45:31.786 --> 00:45:33.911 No! No one can help us! 00:45:34.078 --> 00:45:36.119 She expected that I would respond to it. 00:45:36.286 --> 00:45:37.869 But that never happened. 00:45:38.869 --> 00:45:39.869 But why, sir? 00:45:41.119 --> 00:45:42.119 I don't know. 00:45:43.494 --> 00:45:45.286 Harshitha, what can you remember about her? 00:45:45.786 --> 00:45:47.164 How did she talk? 00:45:47.244 --> 00:45:48.578 She's educated, sir. 00:45:48.744 --> 00:45:51.286 She had a very urbanized diction, sir. 00:45:51.619 --> 00:45:53.953 And sir, it's strange! 00:45:54.175 --> 00:45:55.036 What? 00:45:55.119 --> 00:45:56.119 She smokes. 00:45:56.369 --> 00:45:57.453 I think so, sir. 00:45:58.453 --> 00:45:59.744 What about her hands? 00:45:59.953 --> 00:46:01.369 Fingers? Nails? 00:46:01.994 --> 00:46:03.119 Can you remember? 00:46:04.619 --> 00:46:07.244 She had long, beautiful fingers. 00:46:07.369 --> 00:46:09.453 Violet nail-polish and, 00:46:09.536 --> 00:46:10.873 'Ohm' tattooed on her hand. 00:46:10.953 --> 00:46:13.494 Whatever that happened here on that day, I saw it all very casually. 00:46:13.578 --> 00:46:14.744 I wasn't bothered. 00:46:14.869 --> 00:46:16.994 But I had noticed that girl's footwear. 00:46:17.453 --> 00:46:18.664 That's a habit of mine. 00:46:18.744 --> 00:46:21.581 I have a theory that you can see a person's character and sensibility 00:46:21.661 --> 00:46:23.161 through his or her footwear. 00:46:23.536 --> 00:46:24.994 She was wearing boots. 00:46:25.328 --> 00:46:26.328 Cigarette smell, 00:46:26.578 --> 00:46:28.036 Violet nail-polish, 00:46:28.453 --> 00:46:29.536 'Ohm' tattoo, 00:46:29.744 --> 00:46:30.744 Boots. 00:46:33.328 --> 00:46:34.998 With the image of a Burkha-clad girl, 00:46:35.078 --> 00:46:37.164 who is running away in fear, escaping from someone, 00:46:37.244 --> 00:46:39.536 who can be in danger any moment, 00:46:40.453 --> 00:46:41.994 it doesn't match. 00:46:43.161 --> 00:46:44.369 No doubt about it, sir. 00:46:44.494 --> 00:46:45.414 She means trouble. 00:46:45.494 --> 00:46:46.619 We have to trace her. 00:46:48.286 --> 00:46:50.994 We should move to the murdered people next, Iqbal. 00:46:52.369 --> 00:46:54.661 Why those three together? 00:46:56.578 --> 00:46:59.536 Tharakan's Medi City Chairman and Managing Director, Dr. Tharakan. 00:47:00.142 --> 00:47:02.078 State Drug Controller, Mohan Nair. 00:47:02.391 --> 00:47:04.536 Retired DYSP Vinod Abraham. 00:47:09.224 --> 00:47:11.161 What's the connection between these three people? 00:47:11.948 --> 00:47:13.828 Sir, I think you remember. 00:47:14.453 --> 00:47:15.453 10 months back. 00:47:15.578 --> 00:47:18.286 To be precise, on October 23rd, 2016. 00:47:18.369 --> 00:47:20.703 A huge issue happened at Tharakan's Medi City. 00:47:20.911 --> 00:47:24.164 Because they used an unlicensed imported drug for dengue fever, 00:47:24.244 --> 00:47:27.328 8 children aged between 9 and 16, died. 00:47:27.494 --> 00:47:29.619 It was a sensational news back then. 00:47:30.034 --> 00:47:32.369 The government asked the drug controller for a report. 00:47:33.915 --> 00:47:37.369 Through a contrived report from the drug controller, Dr. Tharakan got away. 00:47:37.861 --> 00:47:41.373 There's an unholy connection between Tharakan and drug controller Mohan Nair. 00:47:41.453 --> 00:47:43.911 They have invested together in properties, sir. 00:47:44.244 --> 00:47:46.328 Especially after October 2016. 00:47:46.683 --> 00:47:48.789 Even if we think that Tharakan and Mohan being murdered, 00:47:48.869 --> 00:47:52.494 is connected to the unlicensed drug usage case, 00:47:52.828 --> 00:47:55.161 the third person who was killed, Vinod, 00:47:55.343 --> 00:47:56.953 has no connection to that case whatsoever. 00:47:57.536 --> 00:47:58.911 He is an odd man out. 00:48:00.328 --> 00:48:02.161 There's something wrong with this grouping. 00:48:02.286 --> 00:48:04.831 Sir, in Tharakan's and Mohan's real estate businesses, 00:48:05.061 --> 00:48:07.706 this Vinod Sir was the middle-man for most of them. 00:48:07.786 --> 00:48:11.369 Vinod sir used to do illegal land dealings through these guys. 00:48:11.453 --> 00:48:13.619 'Joint' Kannappi and 'Pipe' Kunjumon. 00:48:13.828 --> 00:48:14.956 That's true. 00:48:15.036 --> 00:48:16.539 It's only 46 in the document. 00:48:16.748 --> 00:48:19.072 But along with that, another 8.5, Unaccounted. 00:48:19.369 --> 00:48:20.911 That will also come along with it. 00:48:21.376 --> 00:48:23.123 Single price. 9 C. 00:48:23.290 --> 00:48:24.494 In that, 5 as cash. 00:48:24.869 --> 00:48:25.869 Leave that. 00:48:26.079 --> 00:48:27.665 I know you have much more than that. 00:48:27.745 --> 00:48:30.164 And if you want to bring it as cash from Karnataka, let me know. 00:48:30.244 --> 00:48:31.411 We have our boys there. 00:48:31.703 --> 00:48:33.161 Ramesh sir, it's me Kunjumon. 00:48:33.619 --> 00:48:35.036 Yes. 'Pipe' Kunjumon. 00:48:35.661 --> 00:48:37.786 We can do Kochi-Karnataka at 0.5%. 00:48:38.119 --> 00:48:40.744 Best competitive rate of the latest market. 00:48:41.216 --> 00:48:42.494 If it's 5 C... 00:48:42.994 --> 00:48:44.623 How much is 0.5%? 00:48:44.817 --> 00:48:45.876 Give it here! 00:48:46.203 --> 00:48:47.911 Ramesh sir, I'll call you in the evening. 00:48:48.286 --> 00:48:50.828 When someone is fixing a deal, don't interfere in that. 00:48:51.487 --> 00:48:53.703 I've been trying to get rid of that place for the past 8 months! 00:48:53.783 --> 00:48:57.123 And when I'm trying to convince that idiot Ramesh somehow, you and your.. 00:48:57.203 --> 00:48:59.164 Hey! Money laundering is my department. 00:48:59.335 --> 00:49:00.706 I will decide the commission for that. 00:49:00.881 --> 00:49:02.248 I won't ask you to use your brains. 00:49:02.481 --> 00:49:03.748 You can't use what you don't have! 00:49:03.828 --> 00:49:05.539 But you mouth! Please keep it shut. 00:49:05.619 --> 00:49:07.414 The guy whom we're going to meet is dangerous. 00:49:07.494 --> 00:49:09.123 Very dangerous! - What danger? 00:49:09.203 --> 00:49:10.828 He is under suspension. Follow me. 00:49:12.438 --> 00:49:13.369 What is it? 00:49:14.232 --> 00:49:17.331 When I said I want to meet you guys, you've kept me waiting here for half an hour! 00:49:17.411 --> 00:49:18.411 No, sir. 00:49:18.661 --> 00:49:20.661 We got a 'quotation' on the way. That's why. 00:49:20.744 --> 00:49:22.244 Do you want any munchies, sir? 00:49:22.453 --> 00:49:23.453 No? 00:49:24.744 --> 00:49:26.161 Why did you want to meet us? 00:49:26.619 --> 00:49:27.911 Nothing, Kannappi. 00:49:28.165 --> 00:49:30.494 I didn't see you both for Vinod Sir's funeral. 00:49:30.911 --> 00:49:33.328 Well, you both were his constant side-kicks, right? 00:49:33.661 --> 00:49:35.998 We were out of town, sir. We were in Coimbatore. 00:49:36.078 --> 00:49:38.703 All are saying that real estate business is very dull. 00:49:38.953 --> 00:49:42.744 But when I see the kind of money Vinod Sir made in such a short time, 00:49:43.149 --> 00:49:44.536 what's the game behind this? 00:49:46.555 --> 00:49:48.494 Are you planning to barge into the gap? 00:49:49.657 --> 00:49:52.244 Since Vinod Sir was gone all of a sudden, there's a space now. 00:49:52.739 --> 00:49:54.369 You can easily fill that, sir. 00:49:55.280 --> 00:49:57.411 Vinod Sir wasn't like you, sir. 00:49:57.578 --> 00:49:59.123 That's the advantage of corruption. 00:49:59.203 --> 00:50:01.203 You will have great connections everywhere, 00:50:01.463 --> 00:50:02.703 and a lot of value too. 00:50:02.828 --> 00:50:05.244 Well, will your suspension be over anytime soon? 00:50:06.652 --> 00:50:09.373 Sir, a policeman who's suspended, 00:50:09.590 --> 00:50:10.873 and a superstar who's outdated, 00:50:10.953 --> 00:50:12.380 are the same! 00:50:14.120 --> 00:50:15.369 Philosophy? 00:50:17.288 --> 00:50:18.164 Dude, 00:50:18.244 --> 00:50:22.578 how's that closed bungalow, Vinod Sir and the other guys connected to each other? 00:50:22.876 --> 00:50:24.786 The heirs were in a feud, right? 00:50:24.953 --> 00:50:27.494 Did Vinod Sir arrange a compromise with each one of them? 00:50:28.401 --> 00:50:30.494 So this is why you wanted to meet us for? 00:50:30.704 --> 00:50:32.661 Are you interested in that property, sir? 00:50:32.869 --> 00:50:33.869 Yeah. 00:50:34.109 --> 00:50:35.369 Kind of. 00:50:36.434 --> 00:50:37.331 It's difficult, sir. 00:50:37.688 --> 00:50:38.812 We tried a lot. 00:50:39.212 --> 00:50:40.039 Not just that, 00:50:40.119 --> 00:50:42.161 the heirs of that building are all over the world. 00:50:42.401 --> 00:50:43.828 And they hate each other. 00:50:44.423 --> 00:50:46.786 Vinod Sir had sketched that property for quite some time. 00:50:47.180 --> 00:50:49.244 When he realized it's not gonna happen, he left it. 00:50:50.899 --> 00:50:51.789 Still, 00:50:51.869 --> 00:50:54.289 how did they get inside that locked building? 00:50:54.369 --> 00:50:56.994 No idea, sir. We are also thinking the same for the past 2 days. 00:50:57.547 --> 00:51:00.328 Not just entering the place, but lying dead over there means? 00:51:00.753 --> 00:51:01.914 You don't need that property, sir. 00:51:02.148 --> 00:51:03.744 There are many other stunning properties. 00:51:04.148 --> 00:51:06.411 If you are with us, we will have a blast. 00:51:06.578 --> 00:51:08.039 Start living at least now, sir. 00:51:08.119 --> 00:51:09.661 That's exactly my plan. 00:51:09.786 --> 00:51:11.994 And yeah, do you deal dope now? 00:51:12.078 --> 00:51:13.369 It's highly risky, sir. 00:51:13.494 --> 00:51:15.953 Ever since Rishiraj Singh Sir came, it's not moving. 00:51:16.161 --> 00:51:18.244 And if some rare items arrive, we'll join hands. 00:51:18.328 --> 00:51:20.539 Mushrooms, fish, chemical or something like that. 00:51:20.718 --> 00:51:23.953 You have good connections with the excise dept. and anti-narcotics, right? 00:51:24.751 --> 00:51:26.328 If so, I can be active again. 00:51:27.453 --> 00:51:29.123 You don't have to be active. 00:51:29.203 --> 00:51:30.253 Why? 00:51:30.458 --> 00:51:32.244 I joined back on duty two days back. 00:51:32.685 --> 00:51:33.658 What? 00:51:33.831 --> 00:51:36.411 If I catch you doing anything notorious, 00:51:36.848 --> 00:51:38.328 that will be your end, you rogue! 00:51:39.994 --> 00:51:41.248 Come here. 00:51:41.328 --> 00:51:42.494 What did you say? 00:51:43.036 --> 00:51:46.411 A suspended policeman and an outdated superstar are the same? 00:51:47.787 --> 00:51:48.748 What a slap! 00:51:48.828 --> 00:51:49.789 Get lost! 00:51:49.869 --> 00:51:51.661 Which superstar's fan is this guy? 00:51:53.992 --> 00:51:55.494 Yes. That's it. 00:51:56.994 --> 00:51:59.976 The building is opened and cleaned every Friday, right? 00:52:00.056 --> 00:52:01.115 Yes sir. 00:52:02.034 --> 00:52:06.703 So Thursday night was selected for these killings deliberately. 00:52:07.328 --> 00:52:10.286 When the building is opened on Friday, the bodies should be found. 00:52:11.233 --> 00:52:13.494 Without any damages, without any decay. 00:52:13.785 --> 00:52:14.744 But why, sir? 00:52:16.369 --> 00:52:20.244 The outside world should know the identity of those killed, as soon as possible. 00:52:21.050 --> 00:52:24.706 The murderer is trying to send across a precise message to the society, 00:52:24.786 --> 00:52:26.703 through these murders. 00:52:27.578 --> 00:52:30.744 Some message which we have overlooked and are yet to find, 00:52:31.078 --> 00:52:32.748 is present at that scene of crime, Iqbal. 00:52:32.828 --> 00:52:33.828 I'm sure. 00:52:35.744 --> 00:52:37.703 3 people who are physically strong, 00:52:38.078 --> 00:52:42.494 agreeing for a poisonous injection without any kind of retaliation. 00:52:43.661 --> 00:52:44.911 Is that not odd? 00:52:46.161 --> 00:52:47.744 What if they couldn't do it, sir? 00:52:48.119 --> 00:52:49.427 Because.. 00:52:49.744 --> 00:52:51.869 Because, they would've been at gun-point. 00:52:53.244 --> 00:52:54.244 Exactly. 00:52:55.453 --> 00:52:57.161 If so, the murderer is not just one person. 00:52:57.611 --> 00:52:59.036 There should be at least 2 of them. 00:52:59.203 --> 00:53:00.703 One was holding a gun, 00:53:00.994 --> 00:53:02.869 while the other was holding a syringe. 00:53:02.994 --> 00:53:06.161 Sir, exactly two weeks before the incident, 00:53:06.328 --> 00:53:08.161 this is an Ahmedabad number. 00:53:08.369 --> 00:53:10.828 There was a call from this number to Vinod sir. 00:53:11.039 --> 00:53:13.536 It lasted 7 minutes, 38 seconds. 00:53:13.994 --> 00:53:16.623 Vinod sir's very next call was to Dr. Tharakan. 00:53:16.703 --> 00:53:18.831 And Tharakan's very next call was to Mohan Nair. 00:53:18.911 --> 00:53:21.286 And then Dr. Tharakan calls Vinod sir. 00:53:21.494 --> 00:53:23.369 Vinod Sir calls back to the UP number. 00:53:23.619 --> 00:53:26.328 A group of calls which included only the people who were murdered. 00:53:26.661 --> 00:53:29.411 And this repeated again, on the previous day of the incident. 00:53:33.286 --> 00:53:35.244 So let's build a narrative from this. 00:53:36.286 --> 00:53:38.328 2 weeks back, from Ahmedabad, 00:53:38.911 --> 00:53:40.369 Vinod receives a call. 00:53:41.319 --> 00:53:46.453 Introducing themselves as one of the owners of the building that was stuck in a feud. 00:53:47.579 --> 00:53:51.661 Imagine that they told Vinod that there's a possibility to sell the building. 00:53:56.466 --> 00:53:57.453 Hello. 00:53:57.915 --> 00:53:58.869 Yes? 00:54:01.266 --> 00:54:02.148 Yeah Vinod! 00:54:02.228 --> 00:54:03.933 That property we talked about that day? 00:54:04.013 --> 00:54:06.078 We tried for it earlier and didn't happen. You know right? 00:54:06.286 --> 00:54:07.953 I'm leaving now. Wait for 5 minutes. 00:54:09.036 --> 00:54:12.286 So he and his wife would reach here on the 24th. 00:54:13.276 --> 00:54:15.528 Yeah, tell me. - I've reached. 00:54:16.994 --> 00:54:18.357 When they reached the building, 00:54:18.437 --> 00:54:21.161 using a duplicate key to open the main door, 00:54:21.578 --> 00:54:23.078 they would have been waiting inside, 00:54:23.248 --> 00:54:24.318 the assassins! 00:54:27.378 --> 00:54:28.911 This is a wild guess. 00:54:29.536 --> 00:54:31.369 What could possibly have happened. 00:54:32.696 --> 00:54:35.786 What if the people who were waiting in the building were a man and a woman? 00:54:37.485 --> 00:54:39.994 If they introduced themselves as husband and wife, 00:54:41.369 --> 00:54:43.786 that sale would seem more authentic. 00:54:43.869 --> 00:54:47.703 So was the lady we saw at the restaurant, one among the killers, sir? 00:54:49.453 --> 00:54:50.828 I won't be surprised. 00:54:55.244 --> 00:54:57.369 You needn't have taken the trouble to drop me. 00:54:57.578 --> 00:54:58.578 Come on, sir. 00:54:58.661 --> 00:54:59.661 Don't say that. 00:55:03.869 --> 00:55:05.328 Junk food and fat tax. 00:55:05.578 --> 00:55:07.911 So you dine out regularly? 00:55:08.703 --> 00:55:09.703 I hardly cook. 00:55:11.369 --> 00:55:12.914 I heard many things from many people, 00:55:12.994 --> 00:55:14.953 about your voluntary retirement. 00:55:17.161 --> 00:55:19.869 I think that we should always keep working. 00:55:21.661 --> 00:55:22.828 Since it's policing, 00:55:22.911 --> 00:55:24.578 a self-expression is possible. 00:55:24.953 --> 00:55:26.703 Your anger, frustration, 00:55:26.828 --> 00:55:27.994 etc, etc. 00:55:31.441 --> 00:55:33.661 Do you mean the people of this town should suffer all that? 00:55:38.035 --> 00:55:40.911 You are in the pain of a broken relationship, right? 00:55:41.106 --> 00:55:42.161 Are you done with it? 00:55:43.117 --> 00:55:44.203 How do you know that? 00:55:44.661 --> 00:55:45.953 Who told you about that? 00:55:48.911 --> 00:55:51.009 What you just said about self-expression, 00:55:51.831 --> 00:55:53.203 your whole attitude, 00:55:54.494 --> 00:55:56.331 and those three marks on your right hand, 00:55:56.411 --> 00:55:57.578 it is so evident! 00:56:02.786 --> 00:56:03.786 I was a fool. 00:56:04.578 --> 00:56:05.911 He was not worth it. 00:56:06.934 --> 00:56:10.411 I don't know if I should be saying this to someone like you, sir. 00:56:11.907 --> 00:56:13.983 What's wrong in talking? Go ahead. 00:56:14.786 --> 00:56:16.411 Love is nothing but betrayal. 00:56:17.356 --> 00:56:19.203 Either the man will betray the woman, 00:56:19.619 --> 00:56:21.411 or the woman will betray the man. 00:56:22.535 --> 00:56:25.786 If not both, then both of them would betray love, together. 00:56:39.036 --> 00:56:40.578 Are you all right, sir? 00:56:41.195 --> 00:56:42.276 Yeah. 00:56:42.774 --> 00:56:43.747 Hey! 00:57:15.733 --> 00:57:16.814 Give up that property, sir. 00:57:17.089 --> 00:57:17.921 Hey Iqbal. 00:57:18.001 --> 00:57:19.131 Yes, madam. 00:57:19.763 --> 00:57:21.214 Mathew sir... 00:57:22.034 --> 00:57:23.381 He's a strange man. 00:57:23.719 --> 00:57:25.223 Very, very brilliant, but.. 00:57:25.303 --> 00:57:27.389 Little.. you know.. kind of.. 00:57:27.469 --> 00:57:29.636 Do you think he's a little crazy, ma'am? 00:57:29.808 --> 00:57:30.844 Not like that. 00:57:30.928 --> 00:57:33.223 Considering what he went through for the past 7 months, 00:57:33.303 --> 00:57:35.178 he's able to interact at least like this, right? 00:57:35.511 --> 00:57:37.594 His daughter and wife.. 00:57:37.883 --> 00:57:39.511 Tragedy, right? - Yes, madam. 00:57:39.844 --> 00:57:42.598 Sir's daughter got admission at AIIMS for MBBS. 00:57:42.678 --> 00:57:44.706 It was while sir and his wife were going to the airport 00:57:44.786 --> 00:57:46.344 to take their daughter to Delhi, 00:57:49.594 --> 00:57:51.223 Tell me, Sreeni. - Where are you, sir? 00:57:51.303 --> 00:57:52.511 We are on our way. 00:57:52.928 --> 00:57:54.803 Sir, that Felix has escaped. 00:57:54.969 --> 00:57:56.261 What? - Sir.. 00:57:56.511 --> 00:57:57.844 What are you saying? 00:57:58.094 --> 00:57:59.094 Yes sir. 00:57:59.303 --> 00:58:00.684 I'm coming. - Sir. 00:58:02.386 --> 00:58:04.011 Sridhar, stop the car at that corner. 00:58:14.077 --> 00:58:15.223 What happened? 00:58:15.553 --> 00:58:16.473 Dear, dad has to.. 00:58:16.553 --> 00:58:17.461 You're not coming? 00:58:17.541 --> 00:58:19.889 I am coming. I'll take the next flight. Promise. 00:58:19.969 --> 00:58:21.556 Don't give her a false promise. 00:58:21.785 --> 00:58:23.623 If you're not able to come, don't come. That's all. 00:58:23.703 --> 00:58:24.723 I am helpless. 00:58:24.803 --> 00:58:25.803 You go ahead. 00:58:25.883 --> 00:58:27.389 Don't be tensed about us. 00:58:27.469 --> 00:58:29.681 You can come tomorrow, day after or whenever possible. 00:58:29.761 --> 00:58:31.511 Until you come, I will stay there. 00:58:33.094 --> 00:58:34.473 Don't be upset with dad. 00:58:34.553 --> 00:58:36.098 What is this, dad? Take it easy. 00:58:36.178 --> 00:58:37.219 You can come later. 00:58:37.303 --> 00:58:38.428 Sure? - Yes. 00:58:40.011 --> 00:58:40.867 Okay. Bye. 00:58:40.947 --> 00:58:42.053 Bye. - Bye dad. 00:58:53.553 --> 00:58:54.931 Didn't you tie your hair properly? 00:58:55.011 --> 00:58:56.011 It's okay. 00:58:56.136 --> 00:58:57.136 Fine. 01:00:00.489 --> 01:00:01.806 My daughter.. - Mathew! 01:00:01.886 --> 01:00:03.386 You needn't see her now, Mathew. 01:00:03.844 --> 01:00:05.051 Mathew, please. 01:00:12.094 --> 01:00:13.094 Mathew.. 01:01:29.678 --> 01:01:30.928 Where's our daughter? 01:01:36.011 --> 01:01:37.719 Relax. Nothing happened to her. 01:01:51.502 --> 01:01:53.303 I have some very bad news. 01:01:53.815 --> 01:01:55.719 Mrs. Neelima Mathew is in coma. 01:01:56.517 --> 01:01:58.094 What I'm going to say next, 01:01:58.178 --> 01:01:59.386 is very important. 01:01:59.719 --> 01:02:00.719 Sit down. 01:02:01.386 --> 01:02:03.594 Neelima's is a peculiar case. 01:02:04.094 --> 01:02:05.094 At times, 01:02:05.428 --> 01:02:07.761 a precise time-frame cannot be predicted, 01:02:08.011 --> 01:02:09.594 Neelima will come back to her senses. 01:02:09.890 --> 01:02:11.178 For a few seconds. 01:02:11.344 --> 01:02:12.928 Maximum one or two minutes. 01:02:13.553 --> 01:02:14.719 ARAS. 01:02:14.982 --> 01:02:17.803 Ascending Reticular Activating System. 01:02:18.386 --> 01:02:20.844 It's a mechanism that makes the brain functional. 01:02:21.344 --> 01:02:22.678 Severely erratic, 01:02:22.851 --> 01:02:24.389 for the shortest time-period, 01:02:24.469 --> 01:02:26.553 it becomes active and that's the reason for this. 01:02:27.178 --> 01:02:29.011 When she comes back to her senses like that, 01:02:29.219 --> 01:02:33.678 she would suffer from the most intolerable pain that a person can experience. 01:02:34.212 --> 01:02:37.098 That's why we have shifted her to a room at Trauma Care Centre, 01:02:37.178 --> 01:02:38.844 with all facilities. 01:02:39.153 --> 01:02:41.386 Mr. Mathew can be with her. Always. 01:02:41.877 --> 01:02:42.723 But, 01:02:42.803 --> 01:02:45.219 he should be prepared to face anything. 01:02:46.202 --> 01:02:47.553 Will she survive long? 01:02:49.175 --> 01:02:50.219 He knows! 01:03:34.761 --> 01:03:35.761 Sister! 01:03:46.553 --> 01:03:47.553 Mr. Mathew, 01:03:48.136 --> 01:03:49.514 Chief Doctor wants to meet you. 01:03:49.594 --> 01:03:50.594 Okay. 01:03:53.626 --> 01:03:55.344 For a second opinion, 01:03:55.972 --> 01:03:58.969 we had sent Neelima's case files to Denmark. 01:03:59.678 --> 01:04:00.678 You know that. 01:04:01.886 --> 01:04:04.761 Even they aren't saying anything further, Mathew. 01:04:05.248 --> 01:04:06.803 DGP had told me.. 01:04:07.529 --> 01:04:08.870 that you and Neelima, 01:04:08.950 --> 01:04:11.094 don't have any relatives. 01:04:12.219 --> 01:04:13.428 In this condition, 01:04:13.553 --> 01:04:16.386 to stay with Neelima all the time, 01:04:17.140 --> 01:04:19.469 it will severely affect you mentally. 01:04:22.383 --> 01:04:24.803 Why don't you just meet Dr. Vishweshwar? 01:04:25.335 --> 01:04:27.428 Our psychiatrist, for a counselling. 01:04:28.373 --> 01:04:31.378 In your present condition, it'll be very helpful, Mathew. 01:04:44.136 --> 01:04:46.969 Don't you doctors always talk about a.. 01:04:47.833 --> 01:04:49.094 A miracle! 01:04:49.768 --> 01:04:51.094 Something like that? 01:04:52.261 --> 01:04:53.553 Can I expect it? 01:04:53.941 --> 01:04:57.094 I don't feel like giving you a false hope, sir. 01:04:57.714 --> 01:04:59.178 I am really sorry. 01:05:53.272 --> 01:05:54.303 Neelima! 01:06:01.636 --> 01:06:02.806 Nothing will happen to you. 01:06:02.886 --> 01:06:04.219 I talked to the doctor. 01:06:04.386 --> 01:06:05.542 You're fine. 01:06:07.532 --> 01:06:08.494 You are okay. 01:06:10.594 --> 01:06:12.094 Our daughter.. 01:06:12.344 --> 01:06:14.844 Where's our daughter? Malu!! 01:06:16.094 --> 01:06:18.219 Malu! 01:06:44.969 --> 01:06:45.969 For 6 months, 01:06:46.323 --> 01:06:48.178 he stayed with Madam in the same room. 01:06:48.844 --> 01:06:50.261 And finally when Madam died, 01:06:50.344 --> 01:06:51.844 I had gone to see him. 01:06:56.011 --> 01:06:57.511 He had changed a lot. 01:06:58.094 --> 01:06:59.844 Like he was totally abnormal. 01:07:01.188 --> 01:07:03.553 And he extended his leave for one more month. 01:07:04.183 --> 01:07:06.094 He applied for voluntary retirement. 01:07:07.761 --> 01:07:09.261 He was a wonderful husband. 01:07:09.663 --> 01:07:10.844 Wonderful father. 01:07:11.761 --> 01:07:13.555 And Iqbal, - Madam. 01:07:14.094 --> 01:07:16.303 was Felix's escape from custody, 01:07:16.428 --> 01:07:18.014 the reason for your suspension? 01:07:18.094 --> 01:07:19.056 Yes madam. 01:07:19.136 --> 01:07:20.261 I was in charge then. 01:07:20.469 --> 01:07:21.973 But how did he manage to escape? 01:07:22.053 --> 01:07:23.053 Madam, 01:07:23.261 --> 01:07:24.803 that's still a mystery. 01:07:25.053 --> 01:07:27.219 A power failure happened at our shelter. 01:07:27.428 --> 01:07:29.136 The inverter back up didn't work. 01:07:29.428 --> 01:07:32.178 The generator was faulty and took 20 minutes to start. 01:07:33.143 --> 01:07:34.905 By the time the guard went with an emergency lamp, 01:07:34.985 --> 01:07:36.553 he had already escaped, madam. 01:07:36.844 --> 01:07:38.344 How did the power failure happen? 01:07:38.469 --> 01:07:40.764 Why didn't the back up system work? 01:07:40.844 --> 01:07:42.431 Don't you have an answer for that yet? 01:07:42.511 --> 01:07:43.761 No clue, madam. 01:07:44.011 --> 01:07:45.636 Superiors just need scape-goats. 01:07:45.761 --> 01:07:49.053 They closed that issue by suspending me and three others. 01:07:49.344 --> 01:07:52.469 And now my suspension was revoked because Mathew Sir talked to DG. 01:07:55.283 --> 01:07:57.294 Sir. Sir. 01:07:58.602 --> 01:07:59.469 Okay sir. 01:08:00.061 --> 01:08:01.219 No. We are here, sir. 01:08:02.178 --> 01:08:03.181 It's Mathew sir. 01:08:03.261 --> 01:08:04.636 He wants to meet us urgently. 01:08:04.969 --> 01:08:06.261 When is he coming? 01:08:06.469 --> 01:08:07.678 Within 10 minutes, ma'am. 01:08:16.741 --> 01:08:17.761 Iqbal, - Sir. 01:08:18.636 --> 01:08:21.882 The kids who died because of the unlicensed drug at Tharakan's Medi City. 01:08:21.962 --> 01:08:22.969 Their photographs? 01:08:23.386 --> 01:08:24.928 Put them on the screen. - Okay sir. 01:08:37.636 --> 01:08:38.973 Print these photographs. 01:08:39.053 --> 01:08:40.219 Then come with me. 01:09:26.178 --> 01:09:28.094 Ever since I left from here that day, 01:09:28.294 --> 01:09:29.678 something that I saw over here, 01:09:29.844 --> 01:09:31.261 was haunting me. 01:09:31.636 --> 01:09:33.719 I could connect what it was, only today. 01:09:34.136 --> 01:09:37.928 Among the photographs hung here, this one alone, had a brand new frame. 01:09:38.844 --> 01:09:40.553 It looks recent and modern. 01:09:45.928 --> 01:09:46.889 So, 01:09:46.969 --> 01:09:48.844 this is a clear message for us, right sir? 01:09:49.160 --> 01:09:53.678 A message that clarifies why Dr. Tharakan and Mohan Nair were murdered. 01:09:54.447 --> 01:09:55.511 Yes. 01:09:56.094 --> 01:09:57.636 As we suspected earlier, 01:09:57.803 --> 01:09:59.928 the person behind the death of these children, 01:10:00.011 --> 01:10:01.511 and the person who covered it up. 01:10:01.761 --> 01:10:03.723 A capital punishment that the law didn't give them, 01:10:03.803 --> 01:10:05.139 was executed over here. 01:10:05.219 --> 01:10:06.219 Sir, then.. 01:10:06.511 --> 01:10:07.511 Mr. Vinod? 01:10:07.930 --> 01:10:11.261 He doesn't have any connection to these children's deaths, right? 01:10:11.341 --> 01:10:13.428 That's the question mark in front of us. 01:10:13.803 --> 01:10:14.803 But one thing. 01:10:15.443 --> 01:10:17.014 These killings are not personal. 01:10:17.094 --> 01:10:18.014 It's all about 01:10:18.094 --> 01:10:20.511 justice, and justice denied. 01:10:21.428 --> 01:10:24.094 And for the very same reason, more murders will happen soon. 01:13:58.636 --> 01:13:59.636 Hello! 01:13:59.886 --> 01:14:00.886 Meet Mr. Kumar. 01:14:01.178 --> 01:14:02.428 He is a big shot builder. 01:14:03.386 --> 01:14:04.386 Hello. - Hello. 01:14:04.829 --> 01:14:05.702 Hi. 01:14:07.969 --> 01:14:09.764 Kumar has also been asking me for some time, 01:14:09.844 --> 01:14:12.261 that we'll go somewhere and have a blast. 01:14:13.303 --> 01:14:14.803 When you recommended this place, 01:14:15.093 --> 01:14:16.433 I brought Kumar also with me. 01:14:16.513 --> 01:14:17.848 Hope you don't mind. 01:14:17.928 --> 01:14:20.389 Usually I don't agree for partnerships with unknown people. 01:14:20.469 --> 01:14:21.594 But this is okay. 01:14:22.506 --> 01:14:23.469 Great! 01:14:23.803 --> 01:14:25.261 I have a surprise for you all. 01:14:26.928 --> 01:14:28.094 You're quite something! 01:14:28.535 --> 01:14:29.844 Too many surprises, huh? 01:14:29.969 --> 01:14:30.969 What is it? 01:14:53.928 --> 01:14:54.928 Who are you? 01:14:56.803 --> 01:14:57.803 Shreya, this.. 01:14:58.219 --> 01:14:59.803 Seeing is believing! 01:15:01.219 --> 01:15:02.219 What? 01:15:30.774 --> 01:15:31.492 What the f... 01:15:31.572 --> 01:15:32.844 You! 01:15:33.299 --> 01:15:34.136 Shreya? 01:15:36.187 --> 01:15:37.469 Shreya, listen. Please. 01:15:43.487 --> 01:15:44.678 Who is this girl? 01:15:45.389 --> 01:15:47.094 I don't have anything to do with this! 01:15:53.719 --> 01:15:54.719 Strip! 01:15:55.053 --> 01:15:56.053 What? 01:15:56.875 --> 01:15:57.844 Strip! 01:16:00.178 --> 01:16:01.469 Are you kidding me? 01:16:03.325 --> 01:16:04.261 Not at all! 01:16:04.683 --> 01:16:05.678 Strip off! 01:16:07.094 --> 01:16:10.011 Both of you wooed me and brought me here, right? 01:16:11.145 --> 01:16:12.053 Now, 01:16:12.312 --> 01:16:13.469 it's show time! 01:16:14.077 --> 01:16:14.969 Both of you, 01:16:15.348 --> 01:16:16.344 strip! 01:16:18.971 --> 01:16:19.969 Okay. 01:16:30.969 --> 01:16:31.889 No! 01:16:31.969 --> 01:16:32.931 Please. 01:16:33.011 --> 01:16:33.931 No! 01:16:34.011 --> 01:16:35.011 Please. 01:16:52.346 --> 01:16:53.261 Sir, 01:16:53.386 --> 01:16:55.306 don't hurt me, sir. I am innocent. 01:16:55.386 --> 01:16:57.303 Sir, please. 01:17:15.094 --> 01:17:16.094 Sir.. 01:17:16.701 --> 01:17:19.987 Sir.. sir.. please, sir. 01:17:20.558 --> 01:17:23.490 I am innocent, sir. Please. 01:18:10.259 --> 01:18:12.032 Sir.. - Sir, please. 01:18:13.940 --> 01:18:15.791 This farmhouse belongs to Sravan Kulaveedan. 01:18:16.299 --> 01:18:17.299 You know right? 01:18:17.549 --> 01:18:19.041 He's from a big business family. 01:18:19.417 --> 01:18:20.417 But.. 01:18:20.651 --> 01:18:22.057 He was quite a promiscuous guy. 01:18:22.620 --> 01:18:24.611 When he has secret meetings here, 01:18:24.691 --> 01:18:26.339 he sends the servants away from here. 01:18:27.279 --> 01:18:28.650 By yesterday evening, 01:18:28.825 --> 01:18:30.393 he came here with his friend Sinoj, 01:18:30.503 --> 01:18:33.344 sent away all the servants and waited for someone. 01:19:04.494 --> 01:19:06.970 Both the killings have the same pattern. 01:19:07.080 --> 01:19:08.257 But the mode of killings, 01:19:08.337 --> 01:19:10.321 are different in both incidents. 01:19:11.279 --> 01:19:15.696 The punishment that popular imagination wishes for those who commit sexual crimes. 01:19:15.978 --> 01:19:17.991 Do they have any such background? 01:19:18.071 --> 01:19:19.078 You don't know, madam. 01:19:19.158 --> 01:19:21.171 It's an infamous case that was widely discussed. 01:19:21.251 --> 01:19:22.296 Karukutty rape case. 01:19:22.376 --> 01:19:24.867 A 14 year old girl was brutally raped. 01:19:24.947 --> 01:19:26.524 2 people were accused in that case. 01:19:26.688 --> 01:19:28.851 Sravan and Sinoj, who have been murdered now. 01:19:28.931 --> 01:19:31.946 But due to the lack of proper evidence, both of them got away. 01:19:32.274 --> 01:19:34.766 ACP Vinod was the one who investigated that case. 01:19:35.339 --> 01:19:36.826 The way in which he handled that case, 01:19:36.906 --> 01:19:38.473 was a big controversy back then. 01:19:39.788 --> 01:19:42.448 The girl's parents had revealed to the media that, 01:19:42.528 --> 01:19:45.160 the victim had mentioned their names to him once. 01:19:45.240 --> 01:19:46.185 Say it, dear. 01:19:46.383 --> 01:19:47.265 I'll say. 01:19:48.631 --> 01:19:49.648 You both, please step out. 01:19:49.728 --> 01:19:51.635 Doctor, you too. Step out. 01:19:53.373 --> 01:19:54.373 Tell me. 01:19:54.592 --> 01:19:55.592 Sravan. 01:19:57.031 --> 01:19:58.031 Sravan.. 01:19:58.929 --> 01:20:02.343 They complained to the Chief Minister that Vinod didn't record that statement. 01:20:02.843 --> 01:20:06.225 That case is still under the consideration of the High Court. 01:20:06.429 --> 01:20:07.475 I'll take care of that. 01:20:07.569 --> 01:20:08.569 Okay sir. 01:20:11.347 --> 01:20:13.057 So, is that the pattern, sir? 01:20:13.388 --> 01:20:17.878 The odd man out from the first series is pointing towards the second series. 01:20:18.761 --> 01:20:20.283 Sir, in that case, 01:20:20.363 --> 01:20:22.690 the odd one out here, Kumar Valiyaveedan, 01:20:22.770 --> 01:20:24.635 is pointing to the next crime. 01:20:25.604 --> 01:20:27.269 What is this Kumar's background? 01:20:27.349 --> 01:20:29.900 Madam, he's the biggest real estate player in Kerala. 01:20:29.980 --> 01:20:32.167 Haven't you heard of land bank, land Mafia, etc? 01:20:32.340 --> 01:20:33.854 The embodiment of that. 01:20:43.843 --> 01:20:47.208 One of the most poisonous beings on this earth - Puffer Fish. 01:20:47.288 --> 01:20:49.764 To be precise, even more poisonous than a viper. 01:20:50.050 --> 01:20:54.006 They have a kind of chemical compound called tetrodotoxin within them. 01:20:54.321 --> 01:20:58.241 It's a kind of neuro-toxin that can affect the nerves. 01:20:58.321 --> 01:21:01.295 In a mild dosage, it's a very powerful narcotic. 01:21:01.559 --> 01:21:03.012 But if the dosage is high, 01:21:03.092 --> 01:21:04.492 it's a lethal poison. 01:21:04.827 --> 01:21:07.108 In our case, it is this Puffer Fish's serum, 01:21:07.188 --> 01:21:09.858 that has been injected to all those who were murdered. 01:21:13.328 --> 01:21:15.476 This serum is a very expensive dope too. 01:21:15.851 --> 01:21:16.801 Yes. 01:21:16.881 --> 01:21:19.530 Provided it is in a very, very mild potency. 01:21:20.650 --> 01:21:21.664 Iqbal, 01:21:22.142 --> 01:21:23.136 Sir. 01:21:23.617 --> 01:21:24.909 We need to meet 2 people immediately. 01:21:24.989 --> 01:21:26.266 Thank you, Ma'am. 01:21:27.244 --> 01:21:28.255 Come, dude! 01:21:28.335 --> 01:21:29.335 Stop! 01:21:34.681 --> 01:21:35.814 Oh God! Here too? 01:21:35.894 --> 01:21:37.373 Hey! Stop! 01:21:38.649 --> 01:21:39.744 Hey! Stop! 01:21:41.460 --> 01:21:42.530 Hey! Stop! 01:21:42.768 --> 01:21:44.237 Not there. Come here. 01:21:47.265 --> 01:21:48.575 Leave me, sir. 01:21:48.833 --> 01:21:50.520 Come. - What did I do, sir? 01:21:50.600 --> 01:21:51.439 Why me? 01:21:51.519 --> 01:21:53.708 Walk. I'll tell you all that. Walk, I say! 01:22:00.617 --> 01:22:02.303 This is not a police operation. 01:22:03.947 --> 01:22:06.498 I just wanted to talk to you guys personally. 01:22:07.676 --> 01:22:09.222 That's why I thought I'll meet you here. 01:22:09.308 --> 01:22:10.174 Sir, 01:22:10.254 --> 01:22:12.284 this sir chased us all around town. 01:22:12.377 --> 01:22:14.744 And as soon as he caught us, he punched me in my gut. 01:22:15.001 --> 01:22:16.931 And just threw me into the Jeep. 01:22:17.119 --> 01:22:18.369 We are also humans. 01:22:18.650 --> 01:22:19.790 Not police.. I mean.. 01:22:20.025 --> 01:22:20.910 We are not objects. 01:22:20.990 --> 01:22:21.904 Same here, sir. 01:22:21.984 --> 01:22:24.086 This sir doesn't know much about human rights. 01:22:24.272 --> 01:22:25.166 That's why! 01:22:25.710 --> 01:22:27.626 Is this your human rights? 01:22:27.916 --> 01:22:29.874 Sir, all these were found from their pockets. 01:22:31.786 --> 01:22:33.845 We are not active in the field like earlier, sir. 01:22:34.337 --> 01:22:36.180 We need to know something from you. 01:22:36.629 --> 01:22:38.305 Once you say that, you can leave. 01:22:39.635 --> 01:22:43.836 There won't be any action taken for these materials found from you now. 01:22:44.305 --> 01:22:45.395 That's the deal. 01:22:47.116 --> 01:22:48.180 Do you agree? 01:22:48.875 --> 01:22:50.297 What do you want to know, sir? 01:22:51.591 --> 01:22:52.633 Play it. 01:22:52.781 --> 01:22:53.843 It's highly risky, sir. 01:22:54.056 --> 01:22:56.320 Ever since Rishiraj Singh sir came, it's not moving much. 01:22:56.640 --> 01:22:58.412 And if some rare items arrive, we join hands. 01:22:58.607 --> 01:23:00.694 Mushrooms, fish, chemicals, or something like that. 01:23:00.774 --> 01:23:03.554 The dope that's extracted from the fish that you've mentioned in this. 01:23:03.958 --> 01:23:05.530 The serum that's injected. 01:23:06.367 --> 01:23:07.688 What's the source for it? 01:23:07.872 --> 01:23:08.873 Who is its dealer? 01:23:08.953 --> 01:23:09.953 Sir, 01:23:10.033 --> 01:23:11.552 it's a very rare item. 01:23:11.742 --> 01:23:14.038 An item meant only for super special customers. 01:23:14.391 --> 01:23:15.495 It's dangerous, sir. 01:23:15.575 --> 01:23:17.667 If it's not made in the correct measure, 01:23:17.747 --> 01:23:18.973 the user would die! 01:23:19.764 --> 01:23:21.284 It's not our product anyway. 01:23:21.800 --> 01:23:23.784 Is this why you beat us up? 01:23:24.184 --> 01:23:25.503 All that is wasted now. 01:23:26.779 --> 01:23:27.813 Good shot, sir. 01:23:27.893 --> 01:23:29.032 Now talk! 01:23:29.611 --> 01:23:30.978 Over there! - Sir. 01:23:31.649 --> 01:23:34.382 We have dealt this stuff only twice. 01:23:35.048 --> 01:23:36.836 As I said, it's a rare item. 01:23:37.367 --> 01:23:40.101 It comes from Mandapam area in Tamil Nadu. 01:23:40.725 --> 01:23:43.156 First time it was bought by a Captain of a ship. 01:23:43.236 --> 01:23:44.194 He was a.. 01:23:44.274 --> 01:23:45.437 Russian! - Yes. Russian. 01:23:45.517 --> 01:23:47.211 We took it to the port and gave him. 01:23:47.353 --> 01:23:49.321 Second time, we didn't know who the person was. 01:23:49.525 --> 01:23:52.586 We were asked to get the stuff and drop it at the waste bin near Jawahar Nagar. 01:23:52.666 --> 01:23:53.946 And we dropped it there. 01:23:56.837 --> 01:24:00.126 By your nature, you wouldn't leave it that, right? 01:24:00.220 --> 01:24:02.798 Didn't you hide in this area and check who took it from there? 01:24:03.219 --> 01:24:04.219 Yes I did. 01:24:09.782 --> 01:24:11.960 Didn't you see who was inside that car? 01:24:12.040 --> 01:24:12.985 No sir. 01:24:13.065 --> 01:24:14.465 I saw only the hands. 01:24:14.844 --> 01:24:16.111 But it was a woman. 01:24:17.673 --> 01:24:19.102 Did you see the fingers? 01:24:23.048 --> 01:24:24.048 Try to remember! 01:24:25.134 --> 01:24:27.649 Didn't those nails have a violet nail-polish on them? 01:24:30.001 --> 01:24:31.001 Yes. 01:24:31.893 --> 01:24:34.098 Did you note the number of that car? - No sir. 01:24:34.310 --> 01:24:35.770 I had noted it back then. 01:24:35.942 --> 01:24:37.442 But later I forgot it. 01:24:39.526 --> 01:24:40.609 I swear. 01:24:40.689 --> 01:24:41.915 The guy who gave you this job, 01:24:41.995 --> 01:24:44.027 hasn't he made you deliver this stuff earlier? 01:24:46.867 --> 01:24:48.438 Who gave you this job? 01:24:56.791 --> 01:24:57.963 This guy, right? 01:25:22.226 --> 01:25:24.929 The accident that happened to Mathew Sir's family, right? 01:25:25.117 --> 01:25:27.296 I was going through its records. 01:25:27.494 --> 01:25:29.490 The driver of the truck that rammed into their vehicle, 01:25:29.570 --> 01:25:31.419 also died on the spot, right? - Yes, ma'am. 01:25:31.499 --> 01:25:33.699 I checked his post-mortem report. 01:25:33.779 --> 01:25:36.600 A very strong impact behind his head. 01:25:36.680 --> 01:25:39.210 That's what the report claims to be the cause of death. 01:25:39.698 --> 01:25:41.648 If so, what is the cause of impact? 01:25:42.122 --> 01:25:43.708 Forensic Chief Geetha Madam said that, 01:25:43.788 --> 01:25:46.786 it's a possible injury from a heavy metal object. 01:25:46.866 --> 01:25:48.164 He must have banged his head somewhere there. 01:25:48.244 --> 01:25:51.136 And the driver shattered the front glass and fell outside, 01:25:51.216 --> 01:25:52.739 from the impact of the collision. 01:25:54.283 --> 01:25:55.342 After the accident, 01:25:55.422 --> 01:25:57.164 around almost 40 minutes, 01:25:57.244 --> 01:25:59.942 sir's wife and daughter were lying on that road. 01:26:00.975 --> 01:26:02.060 Unattended. 01:26:06.273 --> 01:26:09.598 If they want to punish all those who have escaped from the law, 01:26:10.078 --> 01:26:11.419 how many people should they kill? 01:26:11.591 --> 01:26:14.067 From such a huge probability, 01:26:14.147 --> 01:26:16.965 Dr. Tharakan, Vinod, Mohanan, 01:26:17.185 --> 01:26:19.098 and the three people who were murdered now. 01:26:19.364 --> 01:26:21.379 What's the logic behind that selection? 01:26:23.051 --> 01:26:24.395 It has a logic, sir. 01:26:26.833 --> 01:26:28.325 There's a simple common factor. 01:26:28.700 --> 01:26:31.894 The setting of the crimes that were the reason for these 2 killings, 01:26:31.974 --> 01:26:33.574 is Tharakan's Medi City. 01:26:36.681 --> 01:26:40.157 I need an access to the total database of this hospital. 01:26:40.720 --> 01:26:43.524 When I say database, it does not include financial details. 01:26:43.604 --> 01:26:44.579 Okay sir. 01:26:44.659 --> 01:26:45.726 Okay. Thank you. 01:27:09.766 --> 01:27:12.598 Dr. Shakthivel Palanisamy. 01:27:12.805 --> 01:27:15.008 Shakthivel is a Tamilian born and brought up in Kerala. 01:27:16.112 --> 01:27:17.898 His father Palanisamy was the security guard 01:27:17.978 --> 01:27:20.610 of the morgue at Alappuzha Medical College. 01:27:21.279 --> 01:27:24.871 Shaktivel's name was present in the rank-list of the medical entrance exam. 01:27:25.150 --> 01:27:26.080 But, 01:27:26.160 --> 01:27:29.492 he was avoided from the allotment list of the college. 01:27:30.048 --> 01:27:33.865 Instead, that seat was offered to someone close to the management. 01:27:34.167 --> 01:27:35.789 You don't understand? 01:27:36.200 --> 01:27:38.643 Sir, please. - Don't do that, dad. 01:27:38.833 --> 01:27:40.176 Even after several requests, 01:27:40.256 --> 01:27:41.942 when he realized that he won't get justice, 01:27:42.448 --> 01:27:44.590 Shaktivel's father Palanisamy decided to do that. 01:27:46.092 --> 01:27:49.821 With all the students of that college as witnesses. 01:28:18.850 --> 01:28:21.053 Dad! 01:28:21.334 --> 01:28:23.680 Dad! 01:28:24.609 --> 01:28:26.101 Dad! 01:28:27.997 --> 01:28:30.801 Shaktivel, who witnessed his father's death right in front of him, 01:28:31.365 --> 01:28:32.641 lost his mental balance. 01:28:34.965 --> 01:28:39.895 And as you know, Kerala faced a very grave students' agitation following that. 01:28:40.737 --> 01:28:42.089 By the end of the agitation, 01:28:42.169 --> 01:28:43.676 the Government had to intervene. 01:28:44.014 --> 01:28:46.749 Shaktivel was given admission in the same college. 01:28:46.933 --> 01:28:49.598 He was a complete loner in college. 01:28:50.111 --> 01:28:53.294 All his pent up anger and frustration, 01:28:53.690 --> 01:28:57.169 can be seen in the features he wrote for some little magazines back then. 01:29:01.786 --> 01:29:03.821 Shakti was really an eccentric, sir. 01:29:03.901 --> 01:29:05.970 We would never know when he would explode! 01:29:12.523 --> 01:29:14.944 I think Shakti was the one who introduced shoe-throwing as a protest, 01:29:15.024 --> 01:29:17.074 for the first time in India. 01:29:17.344 --> 01:29:20.926 It was when the education minister of that term came to visit our college. 01:29:21.571 --> 01:29:23.426 He was remanded for that offence. 01:29:24.511 --> 01:29:26.434 But the case didn't reach anywhere. 01:29:26.638 --> 01:29:27.638 So, 01:29:28.056 --> 01:29:30.543 Dr. Shaktivel Palaniswamy is our man! 01:29:38.067 --> 01:29:41.489 In this investigation, usual methods are irrelevant, sir. 01:29:41.893 --> 01:29:43.893 Because the murders that have happened here, 01:29:44.066 --> 01:29:46.163 are utterly unconventional. 01:29:46.779 --> 01:29:48.340 4 culprits who escaped from 2 cases, 01:29:48.420 --> 01:29:52.218 which were discarded through corruption and influence from powerful positions, 01:29:52.298 --> 01:29:55.726 and 2 people those who helped them, are the ones who have been murdered. 01:30:00.683 --> 01:30:02.963 How did Vinod become a victim in the first crime? 01:30:03.043 --> 01:30:04.823 We had a confusion regarding that. 01:30:05.321 --> 01:30:08.316 We found an answer to why he was murdered, 01:30:08.396 --> 01:30:11.135 through the second incident that happened later. 01:30:11.215 --> 01:30:15.095 The 2 people who got killed here, are the accused in a rape case, 01:30:15.175 --> 01:30:17.104 who got acquitted with Vinod's help. 01:30:17.184 --> 01:30:19.557 Even here, there is an odd man out. 01:30:19.862 --> 01:30:21.216 Kumar Valiyaveedan. 01:30:21.559 --> 01:30:23.800 His murder indicates, 01:30:24.391 --> 01:30:26.285 a crime that is yet to happen. 01:30:29.494 --> 01:30:32.815 I checked his Facebook posts and blogs. 01:30:35.310 --> 01:30:38.867 A superhuman who can stop corruption and justice denials. 01:30:39.040 --> 01:30:40.362 A lone crusader. 01:30:40.575 --> 01:30:42.706 There's such a concept in his writing. 01:30:44.373 --> 01:30:45.373 So you think, 01:30:46.013 --> 01:30:48.317 in the hospital where he used to work, 01:30:48.682 --> 01:30:50.630 two incidents that he witnessed, 01:30:50.953 --> 01:30:52.568 two instances where justice was denied. 01:30:52.899 --> 01:30:54.910 That's what triggered him for these murders. 01:30:54.990 --> 01:30:57.343 But unlike what you said now, Dr. Shaktivel is not someone, 01:30:57.423 --> 01:31:00.271 who committed murders hastily upon a provocation. 01:31:00.351 --> 01:31:01.863 A build-up of several years. 01:31:01.943 --> 01:31:05.566 I mean, he had a detailed psychological preparation. 01:31:06.209 --> 01:31:08.576 Without his knowledge, along with his senses, 01:31:09.344 --> 01:31:14.255 there was a violent nature growing within him subconsciously. 01:31:15.377 --> 01:31:17.563 Yes. As you have rightly pointed out. 01:31:18.566 --> 01:31:21.743 In a conspiracy that happened at his working place, 01:31:21.949 --> 01:31:25.141 a heinous crime that was silenced. 01:31:25.907 --> 01:31:30.797 8 children who lost their lives as a result of the bargaining among the medical mafia. 01:31:31.409 --> 01:31:34.109 The collective tears of their parents, 01:31:34.189 --> 01:31:36.508 and helpless protests. 01:31:37.128 --> 01:31:39.592 These incidents might have brought out, 01:31:39.672 --> 01:31:42.530 the dormant but dangerous other self of Shaktivel. 01:31:42.923 --> 01:31:44.506 That's what I guess. 01:32:08.696 --> 01:32:10.969 There are absolutely no leads to trace him, sir. 01:32:11.563 --> 01:32:14.164 He changes the SIM cards that he uses one after the other. 01:32:14.360 --> 01:32:16.969 No surveillance camera has captured his face. 01:32:17.298 --> 01:32:21.070 Sir, right now, all we have is a speculation! 01:32:21.524 --> 01:32:24.219 So the girl who was with him? 01:32:24.640 --> 01:32:26.205 I'm coming to that. - Sir. 01:32:26.285 --> 01:32:28.735 She is Shreya Venkitesh from Bangalore. 01:32:29.102 --> 01:32:30.102 Father is a Kannadiga, 01:32:30.242 --> 01:32:31.304 Mother is a Malayali. 01:32:32.407 --> 01:32:34.265 She was one year junior to him. 01:32:34.345 --> 01:32:37.617 Even though Shaktivel tried hard to distance himself, she drew closer to him. 01:32:37.852 --> 01:32:41.644 A strange bonding that happens between two lonely people. 01:32:42.094 --> 01:32:44.413 Their friends who know both of them, 01:32:44.493 --> 01:32:48.328 told me that there was a peculiar neurotic intensity between them. 01:33:00.635 --> 01:33:05.080 Someone who mercilessly punishes culprits who escape through the loopholes of law. 01:33:05.581 --> 01:33:06.994 A maniac! 01:33:07.276 --> 01:33:08.979 One-man alternate judiciary. 01:33:09.143 --> 01:33:11.853 It's a very dangerous state of mind. 01:33:12.190 --> 01:33:13.939 Who's going to be the next target, sir? 01:33:14.019 --> 01:33:15.019 No! No! 01:33:15.343 --> 01:33:17.657 More than such speculations, it's important now 01:33:17.862 --> 01:33:20.670 to capture Dr. Shaktivel and his girlfriend. 01:33:21.251 --> 01:33:23.894 A man-hunt that would cover this entire state. 01:33:24.381 --> 01:33:26.821 Let me contact the zonal ADGP's. 01:33:27.353 --> 01:33:29.024 Allow me to leave now, sir. 01:33:29.712 --> 01:33:31.218 This man-hunt should be performed by 01:33:31.298 --> 01:33:33.098 the State Police machinery. 01:33:33.665 --> 01:33:35.149 I don't have any role in that. 01:33:37.396 --> 01:33:38.408 Are you sure? 01:33:38.488 --> 01:33:39.408 Yes sir. 01:33:39.963 --> 01:33:40.963 I am very sure. 01:33:41.558 --> 01:33:43.494 I must complete this operation at any cost! 01:33:45.590 --> 01:33:46.887 I'm running out of time. 01:33:48.433 --> 01:33:49.324 Sir. 01:34:03.104 --> 01:34:04.191 Sir! 01:34:04.271 --> 01:34:05.354 One minute, sir. 01:34:08.412 --> 01:34:10.063 I have to talk to you before you go. 01:34:10.146 --> 01:34:11.146 Yes? 01:34:12.104 --> 01:34:14.479 The accident that happened to your family. 01:34:14.979 --> 01:34:16.938 It was not an accident. It was a planned thing. 01:34:17.763 --> 01:34:19.104 Got to show you something. 01:34:32.227 --> 01:34:33.274 So you think, 01:34:33.354 --> 01:34:36.146 the driver who got down from the lorry after the collision, 01:34:36.479 --> 01:34:38.271 was struck on his head and killed by someone. 01:34:38.938 --> 01:34:40.771 After that, with the same object, 01:34:40.854 --> 01:34:42.646 the lorry's glasses were broken. 01:34:42.854 --> 01:34:43.854 Yes. 01:34:44.354 --> 01:34:45.483 Didn't I tell you earlier? 01:34:45.563 --> 01:34:47.438 You have that police instinct in you. 01:34:48.188 --> 01:34:49.729 Since there is a lack of experience, 01:34:49.896 --> 01:34:52.688 you take some time to connect realities and form a picture. 01:34:52.771 --> 01:34:53.771 That's all. 01:34:54.682 --> 01:34:56.854 On the last day I spent in service, 01:34:57.882 --> 01:35:00.479 I had gone to the police vehicle yard early in the morning. 01:35:02.313 --> 01:35:03.604 I saw that lorry. 01:35:06.729 --> 01:35:09.438 Whatever you told me now, are facts that I already know, Harshitha. 01:35:10.271 --> 01:35:11.854 How can you let go like this? 01:35:12.229 --> 01:35:13.938 We have to catch the one who did this. 01:35:16.563 --> 01:35:18.396 I'm avoiding certain things, 01:35:18.479 --> 01:35:19.479 consciously! 01:35:20.931 --> 01:35:21.896 I know, 01:35:22.401 --> 01:35:23.688 that it's not so easy. 01:35:24.520 --> 01:35:25.771 I don't get you, sir. 01:35:26.063 --> 01:35:28.146 Someone who ruined your life... 01:35:28.931 --> 01:35:30.354 How can you spare him? 01:35:32.186 --> 01:35:34.646 A pretty doll lost is a pretty doll lost. 01:35:35.451 --> 01:35:36.858 Nothing can bring it back. 01:35:36.938 --> 01:35:38.813 But sir.. - No, Harshitha! 01:35:41.521 --> 01:35:43.479 I am on a border-line now. 01:35:43.938 --> 01:35:46.813 Have you heard about being in between suicide and murder? 01:35:48.729 --> 01:35:49.729 Don't push me! 01:35:53.563 --> 01:35:54.792 Don't push me. 01:36:03.896 --> 01:36:07.354 'Have something important. Check your mail. Shreya' 01:36:13.679 --> 01:36:14.563 Hi. 01:36:14.854 --> 01:36:15.854 Shreya here. 01:36:17.106 --> 01:36:18.563 First, I want to tell you something. 01:36:19.658 --> 01:36:22.063 The IP address of the mail I sent you, 01:36:22.313 --> 01:36:24.896 don't waste your time trying to trace it. 01:36:25.646 --> 01:36:26.771 It's a proxy one. 01:36:28.004 --> 01:36:29.396 Before you leave, 01:36:30.102 --> 01:36:31.104 listen to this. 01:36:31.813 --> 01:36:34.899 That car accident which ruined your life, 01:36:34.979 --> 01:36:37.229 was planned and executed by, 01:36:38.521 --> 01:36:39.983 Felix D Vincent. 01:36:49.161 --> 01:36:50.249 Tomorrow, 01:36:50.329 --> 01:36:51.604 he will be at Ernakulam wharf. 01:36:51.771 --> 01:36:53.354 I'm sending you his location. 01:36:54.242 --> 01:36:56.146 An opportunity to settle scores with him. 01:36:56.340 --> 01:36:58.146 You can use it if you want to. 01:37:01.615 --> 01:37:03.172 A criminal like him, 01:37:04.469 --> 01:37:05.979 should definitely be punished. 01:37:06.604 --> 01:37:07.813 Our desire, 01:37:08.113 --> 01:37:10.146 is that you should be the one serving justice. 01:37:10.729 --> 01:37:11.729 Because, 01:37:11.854 --> 01:37:13.979 there is nothing sweeter than vengeance. 01:37:14.896 --> 01:37:15.896 Bye. 01:37:17.561 --> 01:37:19.563 Sir, this is a trap. You should be careful. 01:37:21.104 --> 01:37:23.271 Sir, I'm telling you. Let's take this chance. 01:37:23.918 --> 01:37:26.104 Whatever happens, it will be a break-through, sir. 01:37:26.854 --> 01:37:28.149 Sir, even if we are going, 01:37:28.229 --> 01:37:29.649 we have to inform the total force, 01:37:29.729 --> 01:37:31.521 as a full-fledged operation.. 01:37:32.313 --> 01:37:34.938 However much we try to stay away, certain things come after us. 01:37:35.389 --> 01:37:37.733 Only three of us know about this now. 01:37:37.940 --> 01:37:39.354 No one else should know this. 01:37:39.854 --> 01:37:41.896 I needn't tell you about Felix's network, right? 01:37:42.104 --> 01:37:43.271 Iqbal? - Yes sir. 01:37:44.243 --> 01:37:45.521 It will be just the two of us. 01:37:46.935 --> 01:37:47.983 You are out of this. 01:37:48.063 --> 01:37:49.063 But sir.. 01:38:40.949 --> 01:38:41.813 Mathew? 01:38:43.396 --> 01:38:44.771 Oh my God! 01:38:50.479 --> 01:38:52.271 Mathew! Mathew! 01:38:52.688 --> 01:38:53.938 You are impossible! 01:38:54.313 --> 01:38:56.188 I thought I put an end to your story! 01:38:56.646 --> 01:38:57.771 But, look at you! 01:38:58.688 --> 01:38:59.688 You are here! 01:38:59.896 --> 01:39:01.354 Why have you come now? 01:39:01.816 --> 01:39:02.979 For revenge, right? 01:39:04.104 --> 01:39:05.276 But you're no longer a cop! 01:39:05.356 --> 01:39:06.281 You idiot! 01:39:06.361 --> 01:39:07.729 I'm still a cop! 01:41:45.599 --> 01:41:46.854 Sir, 01:41:47.646 --> 01:41:49.979 seeing you, my heart is flooded. 01:41:51.015 --> 01:41:52.271 You know with what? 01:41:53.271 --> 01:41:54.646 Sympathy! 01:41:55.604 --> 01:41:57.233 You know nothing, Mr. Mathew! 01:41:57.313 --> 01:41:58.563 Shut up, you rogue! 01:42:00.104 --> 01:42:01.271 Why Iqbal? 01:42:01.646 --> 01:42:03.063 Why should I shut up? 01:42:04.635 --> 01:42:05.483 Sir, 01:42:05.563 --> 01:42:08.191 to finish you and your family, 01:42:08.271 --> 01:42:12.646 I was the one who planned and created that accident! 01:42:14.354 --> 01:42:17.271 I planned everything sitting in your custody, 01:42:17.563 --> 01:42:19.563 right before escaping early in the morning, 01:42:19.896 --> 01:42:22.563 there must have been an inside help, sir. 01:42:24.229 --> 01:42:25.604 Isn't that true? 01:42:41.854 --> 01:42:42.854 Iqbal? 01:42:44.518 --> 01:42:45.479 Yes sir. 01:42:45.938 --> 01:42:47.396 I was the one who helped him. 01:42:49.271 --> 01:42:50.271 You know right? 01:42:50.563 --> 01:42:52.271 My daughter's greatest desire, 01:42:52.605 --> 01:42:53.854 was to get admission for medicine. 01:42:55.063 --> 01:42:57.149 I never took a single rupee as bribe in my life... 01:42:57.513 --> 01:42:59.188 So how will I pay such a huge donation, sir? 01:42:59.979 --> 01:43:01.479 When I thought about my daughter, 01:43:01.854 --> 01:43:03.521 I forgot about my ideals. 01:43:04.604 --> 01:43:05.854 And I shook hands with him, 01:43:06.271 --> 01:43:07.271 for his offer. 01:43:13.146 --> 01:43:15.604 But when I let him escape, I swear I didn't know, 01:43:15.938 --> 01:43:17.604 that he would finish your family. 01:43:18.604 --> 01:43:20.229 Believe me, sir. 01:43:23.188 --> 01:43:24.274 Leave him to me, sir. 01:43:24.354 --> 01:43:26.646 He needn't live anymore. I'll take full responsibility! 01:43:35.146 --> 01:43:36.396 This is what he wants. 01:43:37.313 --> 01:43:38.604 Dr. Shaktivel. 01:43:39.563 --> 01:43:42.438 I have to kill him with my own hands over here. 01:43:43.785 --> 01:43:46.563 He threw this guy in front of us, 01:43:47.460 --> 01:43:49.688 to execute his stance through me! 01:43:53.938 --> 01:43:56.604 I don't have a problem with Dr. Shaktivel winning. 01:43:58.354 --> 01:44:00.729 But it should not happen while my beliefs are defeated. 01:44:03.604 --> 01:44:05.563 Sreeni, got to tell you something. 01:44:11.229 --> 01:44:13.492 Iqbal. - Sir. 01:44:14.104 --> 01:44:15.563 Surrender to the police. 01:44:27.771 --> 01:44:29.729 You made the right decision now. 01:44:30.076 --> 01:44:31.479 But how can you, sir? 01:44:32.217 --> 01:44:33.979 If it was me, I would have killed them. 01:44:34.313 --> 01:44:35.688 I would have killed them both! 01:44:37.021 --> 01:44:38.771 Revenge is a disease, Sreeni. 01:44:40.120 --> 01:44:42.438 A disease that eats up the ailing from within. 01:44:56.289 --> 01:44:59.539 My journey that was postponed, begins here. 01:45:17.015 --> 01:45:19.557 I know the depth of the relation between you and your wife. 01:45:22.544 --> 01:45:23.544 So I feel.. 01:45:24.514 --> 01:45:26.836 really, really sorry. 01:45:27.627 --> 01:45:30.252 Neelima's condition, is much worse now. 01:45:31.127 --> 01:45:33.169 There are infections in all the vital organs. 01:45:34.096 --> 01:45:35.836 When she comes to her senses, 01:45:36.294 --> 01:45:39.214 the pain will be much more excruciating than what she's going through now, 01:45:39.294 --> 01:45:40.294 hereafter. 01:45:40.877 --> 01:45:42.669 I shouldn't be saying this. 01:45:44.044 --> 01:45:46.002 Still, I'm telling you, Mathew. 01:45:47.461 --> 01:45:49.127 Let's pray to God. 01:45:50.627 --> 01:45:52.502 Not to prolong her suffering any further. 01:47:07.544 --> 01:47:08.544 Great. 01:47:09.336 --> 01:47:10.586 I salute you! 01:47:11.127 --> 01:47:13.836 You found such a place all alone, got it registered, 01:47:14.669 --> 01:47:16.502 and you've brought me here to show it. 01:47:16.724 --> 01:47:18.127 You are an efficient lady. 01:47:18.502 --> 01:47:20.211 Did you realize that only now? 01:47:21.711 --> 01:47:23.502 All my savings are over. 01:47:23.961 --> 01:47:25.794 Hereafter, it's a joint effort. 01:47:25.961 --> 01:47:27.964 We can sell my family property, dear. 01:47:28.044 --> 01:47:29.044 Don't worry! 01:47:31.081 --> 01:47:32.086 Tell me the truth. 01:47:32.169 --> 01:47:34.252 Are you unhappy about what I'm doing here? 01:47:34.419 --> 01:47:35.419 Why? 01:47:36.252 --> 01:47:37.836 All we have is Malu, right? 01:47:38.119 --> 01:47:41.919 Once her career is set, why do we need money and assets? 01:47:49.086 --> 01:47:50.502 After my mother died, 01:47:50.627 --> 01:47:52.294 when I was all alone in a rented house, 01:47:52.711 --> 01:47:54.669 clueless about where to go, 01:47:55.211 --> 01:47:57.169 there was a deep fear that cropped up in my mind. 01:47:57.961 --> 01:48:00.002 A cold shiver that ran down my spine! 01:48:01.429 --> 01:48:02.461 Even now, 01:48:02.856 --> 01:48:04.127 after a nap, 01:48:04.456 --> 01:48:06.752 I can feel that cold shiver during certain nights. 01:48:10.044 --> 01:48:13.544 Later, it was through the good hearts of so many people that I survived. 01:48:14.629 --> 01:48:16.544 Why do you have to repeat this again and again? 01:48:18.294 --> 01:48:21.002 Even if I keep repeating it, none of this will leave my system. 01:48:24.110 --> 01:48:26.294 If my life has to have some meaning, 01:48:26.919 --> 01:48:28.419 this school should be completed. 01:48:29.915 --> 01:48:32.377 When I told them about a school for street-children, 01:48:32.671 --> 01:48:35.877 my colleagues told me that I've gone crazy with idealism. 01:48:37.504 --> 01:48:38.961 This is not idealism for me. 01:48:41.375 --> 01:48:42.752 This place is myself. 01:48:46.502 --> 01:48:47.502 My breath.. 01:48:48.294 --> 01:48:49.294 My life.. 01:48:51.044 --> 01:48:52.044 Even if I die, 01:48:52.228 --> 01:48:53.961 my soul would always be here. 01:49:34.211 --> 01:49:39.794 It's a visual that I saw on Tharakan's Medi City car park's CCTV footage. 01:49:40.752 --> 01:49:42.211 DG's private car, 01:49:42.377 --> 01:49:45.252 was there on July 12th. 01:49:46.294 --> 01:49:47.627 Khalid Mustafa. 01:49:48.304 --> 01:49:51.711 He was a social activist, who got a stay from the court, 01:49:51.990 --> 01:49:56.377 against Kumar Valiyaveedan's mega mall project. 01:49:57.044 --> 01:49:58.836 On July 12th, 01:49:59.002 --> 01:50:00.169 along with Kumar, 01:50:00.544 --> 01:50:01.922 the DG had also reached his room. 01:50:02.002 --> 01:50:03.252 I'm the State Police Chief here. 01:50:03.877 --> 01:50:04.877 That means, 01:50:05.211 --> 01:50:06.211 DGP. 01:50:06.711 --> 01:50:07.711 Did you recognize me now? 01:50:09.169 --> 01:50:10.169 I came here, 01:50:10.377 --> 01:50:12.794 to meet you in person and tell you something, Khalid. 01:50:13.925 --> 01:50:16.669 This Kumar is very dear to me. 01:50:17.494 --> 01:50:20.836 That case you filed against a shopping mall that he's building? 01:50:21.211 --> 01:50:22.336 You should cancel it. 01:50:22.419 --> 01:50:24.877 The alliance between DG and Kumar, 01:50:25.294 --> 01:50:27.294 was a strange revelation for me. 01:50:27.419 --> 01:50:28.627 I can't do that, sir. 01:50:29.763 --> 01:50:31.336 You can't say no. 01:50:31.795 --> 01:50:32.877 You should do it. 01:50:33.544 --> 01:50:34.711 After 2 days, 01:50:34.919 --> 01:50:36.669 Kumar will bring some papers. 01:50:37.200 --> 01:50:38.669 Sign on all of them! 01:50:40.162 --> 01:50:42.752 This treatment is to extend your life, right? 01:50:43.644 --> 01:50:45.169 What if it ends all of a sudden? 01:50:46.836 --> 01:50:47.881 Shall we go, Kumar? 01:50:47.961 --> 01:50:51.044 The fact that DG and Kumar threatened him, 01:50:51.438 --> 01:50:55.252 Khalid would have told it to Dr. Shaktivel who was very close to him. 01:50:55.336 --> 01:50:56.794 They threatened me. 01:50:56.874 --> 01:50:59.544 If something happens to me, you should realize, 01:51:00.281 --> 01:51:02.127 behind that, it will be them! 01:51:02.929 --> 01:51:05.169 That Kumar and DGP. 01:51:07.568 --> 01:51:09.127 Nothing like that will happen. 01:51:16.711 --> 01:51:20.214 2 days after Khalid was discharged, 01:51:20.294 --> 01:51:21.502 what Shaktivel saw, 01:51:21.958 --> 01:51:24.086 was his lifeless body. 01:51:24.836 --> 01:51:26.294 A fatal accident. 01:51:29.331 --> 01:51:30.336 Harshitha, 01:51:30.747 --> 01:51:32.586 DG's life is in danger. 01:51:33.115 --> 01:51:35.002 He is going to be the next target. 01:51:53.223 --> 01:51:54.250 Sreeni. 01:51:54.456 --> 01:51:55.502 Sir. 01:51:57.294 --> 01:51:58.669 When did it happen? 01:52:36.458 --> 01:52:37.485 Who are you? 01:53:05.211 --> 01:53:07.169 They will negotiate only with you, sir. 01:53:07.461 --> 01:53:08.794 You should go alone. 01:53:09.336 --> 01:53:10.336 Unarmed. 01:53:12.377 --> 01:53:16.211 I don't understand what fixation this Dr. Shaktivel has on you, sir. 01:53:22.586 --> 01:53:24.419 There's a reason for everything, Sreeni. 01:53:26.419 --> 01:53:28.336 Nothing happens without a reason. 01:53:29.252 --> 01:53:31.339 Sir, don't be upset when I ask this to you. 01:53:31.419 --> 01:53:34.631 All the incidents that provoked Dr. Shaktivel to do all this, 01:53:34.711 --> 01:53:36.294 happened at Tharakan's Medi City. 01:53:37.169 --> 01:53:40.794 And it was the same hospital where your wife was admitted for around 6 months. 01:53:41.690 --> 01:53:42.877 Around the same period. 01:53:43.919 --> 01:53:45.131 And you were there. 01:53:45.211 --> 01:53:46.211 Throughout. 01:53:49.669 --> 01:53:53.336 Sir, do you have any connection with these incidents, that I don't know of? 01:54:04.711 --> 01:54:07.086 Nothing is white, Nothing is black. 01:54:08.211 --> 01:54:09.461 Everything is grey. 01:54:55.279 --> 01:54:56.627 Hello sir. I'm Shreya. 01:54:59.252 --> 01:55:01.752 For your meeting with Dr. Shaktivel, 01:55:01.994 --> 01:55:03.336 there's a pre-condition. 01:55:05.711 --> 01:55:06.961 You need to get sedated. 01:55:08.211 --> 01:55:09.752 You'll be sleeping for one hour. 01:55:12.446 --> 01:55:14.127 Only if you agree, 01:55:15.463 --> 01:55:16.627 let's move ahead. 01:55:17.279 --> 01:55:18.711 Otherwise, I'll go back. 01:55:19.397 --> 01:55:21.086 You can forget the DGP. 01:55:23.711 --> 01:55:24.711 Okay. 01:55:26.794 --> 01:55:27.756 I'm coming. 01:55:27.950 --> 01:55:29.027 Good. 01:55:29.107 --> 01:55:30.080 Let's go. 01:55:30.588 --> 01:55:32.669 You will be in a trance for some time. 01:58:16.523 --> 01:58:17.523 Hello sir. 01:58:17.961 --> 01:58:19.273 So we meet again. 01:58:21.889 --> 01:58:23.389 The last time I saw you, 01:58:24.098 --> 01:58:25.514 was on the day your wife died. 01:58:26.101 --> 01:58:27.681 I was working in the same department. 01:58:28.848 --> 01:58:31.184 I had joined the same medical team which was treating her, 01:58:31.264 --> 01:58:33.139 just a week before that. 01:58:33.848 --> 01:58:35.309 With the available information, 01:58:35.389 --> 01:58:38.723 in creating a clear picture of any criminal, 01:58:39.848 --> 01:58:41.014 you were the best! 01:58:41.764 --> 01:58:44.598 When you uncovered my identity so soon, 01:58:45.203 --> 01:58:46.473 I was not surprised. 01:58:46.931 --> 01:58:47.851 In fact, 01:58:47.931 --> 01:58:49.389 you finding me, 01:58:50.139 --> 01:58:51.681 was my need! 01:58:52.642 --> 01:58:53.639 See. 01:58:54.014 --> 01:58:55.348 I have done my home work. 01:58:57.181 --> 01:58:58.889 Not just about me. 01:58:59.973 --> 01:59:03.514 About all the victims you murdered, 01:59:04.098 --> 01:59:05.766 you had done proper home-work, Doctor. 01:59:05.846 --> 01:59:08.348 Victims! 01:59:09.889 --> 01:59:11.806 None of the people I killed are victims! 01:59:11.931 --> 01:59:13.348 They are all hunters! 01:59:13.973 --> 01:59:16.389 Those who were affected by them, are the true victims. 01:59:16.889 --> 01:59:18.264 So what about you, Doctor? 01:59:20.681 --> 01:59:21.848 Are you a victim, 01:59:22.098 --> 01:59:23.098 or a hunter? 01:59:28.639 --> 01:59:30.139 I am both! 01:59:30.738 --> 01:59:32.639 All of us are both. 01:59:33.278 --> 01:59:35.931 At the same time, a victim, and a hunter. 01:59:37.598 --> 01:59:39.139 I want to see the DG once. 01:59:39.394 --> 01:59:40.306 Don't worry. 01:59:40.389 --> 01:59:41.389 He is safe. 01:59:42.313 --> 01:59:43.389 But not for long. 01:59:44.348 --> 01:59:47.351 You were the most upright police office in the entire system. 01:59:47.431 --> 01:59:48.431 Till you quit. 01:59:49.806 --> 01:59:50.806 In a sense, 01:59:51.806 --> 01:59:53.181 you symbolized the law! 01:59:53.681 --> 01:59:55.264 So, with you as a witness, 01:59:55.973 --> 01:59:57.598 the State Police Chief, 01:59:57.973 --> 01:59:59.223 will be punished by me. 01:59:59.681 --> 02:00:01.889 For the heinous crime that he has committed. 02:00:03.598 --> 02:00:04.848 What are you looking at? 02:00:05.056 --> 02:00:06.973 This is nothing but alternate justice. 02:00:08.848 --> 02:00:11.764 Sir, the only thing that controls a person in this world is fear. 02:00:12.723 --> 02:00:14.514 The fear that lies within each of us. 02:00:14.889 --> 02:00:15.889 Even, 02:00:16.098 --> 02:00:18.931 the belief in God, is fear in a different sense. 02:00:20.083 --> 02:00:21.931 If you commit a crime, you should be afraid! 02:00:22.181 --> 02:00:23.514 They will be afraid! 02:00:24.223 --> 02:00:25.431 Because hereafter, 02:00:25.715 --> 02:00:27.098 fear has a new name, 02:00:28.201 --> 02:00:30.014 Dr. Shaktivel Palanisamy. 02:00:35.014 --> 02:00:37.389 Sacrificing everything else in life. 02:00:39.223 --> 02:00:42.514 With a belief that whatever may happen, it doesn't matter, 02:00:43.931 --> 02:00:46.598 she, who was part of all your crimes. 02:00:47.764 --> 02:00:49.514 Is it love that she has towards you? 02:00:50.751 --> 02:00:51.994 Or fear? 02:00:56.098 --> 02:00:58.889 There's no emotion stronger than fear. 02:00:59.181 --> 02:01:00.181 Right, doctor? 02:01:00.348 --> 02:01:02.851 Don't you dare get personal with me, Mr. Mathew! 02:01:02.931 --> 02:01:05.389 I dare to get personal with you, Doctor. 02:01:06.889 --> 02:01:09.514 Because everything about you, is personal. 02:01:09.931 --> 02:01:10.931 Yes. 02:01:11.223 --> 02:01:12.723 Everything is personal. 02:01:13.014 --> 02:01:14.723 We keep hearing, right? 02:01:14.973 --> 02:01:16.643 That the respected court sentenced. 02:01:16.723 --> 02:01:18.434 The Government decided, etc. 02:01:18.514 --> 02:01:19.434 But actually, 02:01:19.514 --> 02:01:23.056 it's not the system which sentences and decides, 02:01:23.889 --> 02:01:25.264 it's done by individuals, right? 02:01:25.389 --> 02:01:27.684 If it's the court, one, two or three judges. 02:01:27.764 --> 02:01:29.889 If it's the government, the chief minister and others. 02:01:29.973 --> 02:01:31.639 If it's religion, the priests. 02:01:31.848 --> 02:01:34.431 Their decisions become the final words, 02:01:34.731 --> 02:01:35.931 and becomes the law! 02:01:37.181 --> 02:01:41.223 That's why, I am doing whatever that I feel is right. 02:01:42.556 --> 02:01:44.514 It is from these words you said right now, 02:01:44.969 --> 02:01:47.973 that the most hated dictators in this world were born. 02:01:49.466 --> 02:01:54.348 And, do I need to tell you what happened to them finally? 02:01:55.306 --> 02:01:56.306 Come on, sir. 02:01:56.784 --> 02:01:58.806 What we need right now, is a dictator! 02:01:59.181 --> 02:02:00.639 Our country needs one. 02:02:01.952 --> 02:02:03.306 Someone like me. 02:02:05.889 --> 02:02:11.639 There's nothing more foolish in this world than the hero-worship towards dictators. 02:02:14.352 --> 02:02:15.431 And he thinks, 02:02:16.389 --> 02:02:17.389 he is the law! 02:02:18.461 --> 02:02:20.306 And I am very sorry to say that, 02:02:20.973 --> 02:02:22.806 he is a maniac. 02:02:23.056 --> 02:02:24.056 I'm a maniac? 02:02:25.348 --> 02:02:26.348 I'm a maniac? 02:02:26.828 --> 02:02:28.639 Shreya, did you hear what he said? 02:02:28.764 --> 02:02:30.139 He says I'm a maniac! 02:02:30.556 --> 02:02:34.473 Those who escaped the law using their wealth and influence. 02:02:35.264 --> 02:02:37.306 You who set forth to punish them. 02:02:38.223 --> 02:02:41.931 Why did you kill three policemen who were standing guard to the DG? 02:02:42.098 --> 02:02:43.556 Oh! That? 02:02:43.973 --> 02:02:45.348 I couldn't stop that. 02:02:46.431 --> 02:02:48.389 Petty sacrifices for a noble cause. 02:02:48.681 --> 02:02:51.014 So what about their families which were orphaned? 02:02:51.598 --> 02:02:53.264 Don't they deserve justice? 02:02:54.017 --> 02:02:56.514 Yours is a selective justice, Doctor. 02:02:57.985 --> 02:03:00.723 Even this girl would be the same for you. 02:03:01.431 --> 02:03:03.014 Another petty sacrifice. 02:03:03.139 --> 02:03:05.431 Mr. Mathew, don't cross your limits. 02:03:06.038 --> 02:03:07.723 Don't play your mind games with me. 02:03:09.014 --> 02:03:11.223 Life is a dark comedy, Doctor. 02:03:12.556 --> 02:03:13.806 You got to live it. 02:03:15.473 --> 02:03:17.098 You know that I know it. 02:03:18.319 --> 02:03:20.723 Yes, Doctor. I know that you know it. 02:03:24.598 --> 02:03:29.223 I was also waiting for this day when I would meet you. 02:03:37.098 --> 02:03:38.848 Let us pray to God, 02:03:39.223 --> 02:03:41.264 not to prolong her suffering any further. 02:03:43.410 --> 02:03:44.431 I can't. 02:03:45.431 --> 02:03:47.889 I can't tolerate the pain. 02:03:52.639 --> 02:03:54.264 Shall I save you? 02:04:07.302 --> 02:04:08.848 I have never loved anyone, 02:04:09.973 --> 02:04:11.598 as much as I loved you! 02:04:25.764 --> 02:04:28.473 My desire, shouldn't remain unfulfilled. 02:04:38.473 --> 02:04:39.681 Promise me! 02:04:40.806 --> 02:04:42.014 That you'll be here. 02:05:57.264 --> 02:05:58.806 Let us pray to God, 02:05:59.389 --> 02:06:01.306 not to prolong her suffering any further. 02:06:06.681 --> 02:06:10.431 I realized what decision you would have made there, only after your wife died. 02:06:12.223 --> 02:06:14.806 Thinking about it, what you did is also an alternate justice. 02:06:15.139 --> 02:06:16.139 You're like me. 02:06:16.556 --> 02:06:19.306 That's why I destroyed all the evidence. 02:06:25.973 --> 02:06:26.973 Euthanasia, 02:06:28.135 --> 02:06:29.217 Mercy killing. 02:06:30.639 --> 02:06:31.639 Mercy killing. 02:06:32.406 --> 02:06:34.431 The law still says that it's wrong. 02:06:35.014 --> 02:06:36.139 Still you did it. 02:06:37.098 --> 02:06:38.556 I also did the same thing, right? 02:06:39.098 --> 02:06:41.473 To the wretched criminals who escaped from law. 02:06:41.735 --> 02:06:43.681 The capital punishment that they deserved. 02:06:44.265 --> 02:06:45.473 I gave it to them. 02:06:46.639 --> 02:06:47.639 In fact, 02:06:48.639 --> 02:06:50.639 just like you, I have also broken the law. 02:06:52.557 --> 02:06:53.556 Now tell me, 02:06:54.139 --> 02:06:55.431 who is the villain among us? 02:06:56.190 --> 02:06:57.181 You? 02:06:57.563 --> 02:06:58.639 Or me? 02:06:59.953 --> 02:07:01.473 You are wrong, Doctor. 02:07:04.644 --> 02:07:05.848 We are never alike! 02:07:12.931 --> 02:07:14.431 Without sensing anything, 02:07:15.556 --> 02:07:17.226 Without even a minute movement. 02:07:17.306 --> 02:07:19.848 My Neelima was just a body lying there. 02:07:21.595 --> 02:07:24.348 A small gap in which she would regain memory. 02:07:25.973 --> 02:07:29.139 You also know the kind of pain she experienced then, right? 02:07:32.889 --> 02:07:34.431 Even while going through that pain, 02:07:35.139 --> 02:07:36.806 she kept asking me, 02:07:37.639 --> 02:07:39.098 about our daughter. 02:07:40.973 --> 02:07:43.389 She knew that she would never be able to see her again. 02:07:45.431 --> 02:07:47.348 Still, she kept asking. 02:07:48.014 --> 02:07:49.014 When I asked her, 02:07:49.607 --> 02:07:51.764 'Shall I save you?' 02:07:53.174 --> 02:07:55.931 she smiled, looking into my eyes. 02:07:57.348 --> 02:07:59.181 Those eyes closing. 02:08:00.889 --> 02:08:02.639 Her heartbeat ceasing, 02:08:03.152 --> 02:08:04.473 I stood there watching that. 02:08:05.556 --> 02:08:07.181 That's when I realized, 02:08:09.223 --> 02:08:11.431 that the last definition of love, 02:08:12.014 --> 02:08:13.473 is death. 02:08:16.598 --> 02:08:18.223 I killed her out of love. 02:08:19.556 --> 02:08:21.598 You kill people out of hate. 02:08:22.556 --> 02:08:24.348 We are far apart, Doctor. 02:08:24.431 --> 02:08:26.764 Cut the crap, Mr. Mathew Manjooran! 02:08:28.389 --> 02:08:31.098 What I brought you here for, it will happen! 02:08:32.139 --> 02:08:33.139 Now go sit. 02:08:37.639 --> 02:08:39.014 Shreya, watch him. 02:08:48.598 --> 02:08:49.598 My daughter, 02:08:50.483 --> 02:08:52.514 hated this profession of mine. 02:08:54.514 --> 02:08:57.014 Her greatest desire was to become a doctor. 02:08:59.473 --> 02:09:00.889 She wanted to heal, 02:09:03.014 --> 02:09:04.556 Heal the whole world. 02:09:06.848 --> 02:09:07.848 Shreya, 02:09:09.098 --> 02:09:10.098 please. 02:09:11.514 --> 02:09:13.098 Please go back to your life. 02:09:14.848 --> 02:09:16.806 You still have a life left to live. 02:09:18.223 --> 02:09:19.598 It's never too late. 02:09:20.306 --> 02:09:21.306 Please. 02:09:37.389 --> 02:09:41.764 This man whose job is to protect the life and wealth of a common man. 02:09:42.332 --> 02:09:43.389 He didn't do it. 02:09:43.931 --> 02:09:46.139 A great man who was 78 years old, 02:09:46.386 --> 02:09:47.473 Khalid Mustafa. 02:09:48.431 --> 02:09:49.351 He killed him! 02:09:49.431 --> 02:09:51.014 No, Mathew! No! 02:09:52.223 --> 02:09:53.931 There's a mystery behind his death. 02:09:54.431 --> 02:09:56.389 But there's no one to file a case. 02:09:56.723 --> 02:09:58.601 At least you should believe me. 02:09:58.681 --> 02:10:01.184 When I realized that I was going to face a huge financial loss, 02:10:01.264 --> 02:10:04.306 it's true that I went to the hospital and threatened Khalid. 02:10:04.598 --> 02:10:07.431 But, I don't have anything to do with his death. 02:10:08.014 --> 02:10:09.514 That accident was real. 02:10:09.889 --> 02:10:11.223 I'm saying the truth. 02:10:12.098 --> 02:10:13.348 Believe me, Mathew. 02:10:13.764 --> 02:10:14.764 Please. 02:10:16.181 --> 02:10:17.514 But I don't believe you. 02:10:17.723 --> 02:10:18.723 Doctor! 02:10:19.264 --> 02:10:21.598 Don't make me mad, Mister. - Doctor, please. 02:10:21.973 --> 02:10:23.848 I said, don't make me mad. 02:10:48.764 --> 02:10:49.764 Shaktivel! 02:10:50.473 --> 02:10:52.551 He is innocent. 02:10:53.014 --> 02:10:54.264 Innocent? 02:11:04.181 --> 02:11:05.181 Doctor! 02:11:06.473 --> 02:11:07.473 Please. 02:11:08.598 --> 02:11:09.598 Please listen. 02:13:42.264 --> 02:13:43.264 You think, 02:13:44.889 --> 02:13:45.889 you won? 02:13:48.445 --> 02:13:49.389 No! 02:14:39.931 --> 02:14:40.931 Shreya? 02:14:42.431 --> 02:14:43.431 You too? 02:14:45.098 --> 02:14:47.598 Now I'm going to kill you both! 02:14:58.514 --> 02:14:59.514 Shoot me. 02:15:00.973 --> 02:15:02.098 Shoot me, I say! 02:15:03.681 --> 02:15:07.389 But tomorrow, this world would say that whatever I did was right! 02:15:08.889 --> 02:15:11.348 You guardian of law! 02:15:12.598 --> 02:15:15.473 Pull the trigger! 02:15:24.389 --> 02:15:26.014 What a man you are, sir? 02:15:34.098 --> 02:15:35.098 Even now, 02:15:36.223 --> 02:15:38.723 you are damn lawful! 02:15:41.056 --> 02:15:43.431 You could have killed me! 02:15:45.764 --> 02:15:49.098 There is nothing more unnatural in this world, 02:15:51.181 --> 02:15:54.264 than a person taking another person's life, Shaktivel. 02:15:56.223 --> 02:15:57.848 Didn't you ask me? 02:15:58.343 --> 02:15:59.931 Who is the villain among us? 02:16:02.014 --> 02:16:03.264 There is a villain, 02:16:03.973 --> 02:16:05.098 in every hero. 02:16:07.098 --> 02:16:08.848 And there is a hero, 02:16:08.973 --> 02:16:10.431 in every villain. 02:16:13.639 --> 02:16:15.223 You are a gifted doctor. 02:16:16.223 --> 02:16:19.223 You have a sense of justice which many others lack. 02:16:20.931 --> 02:16:22.768 If you regain the balance of your mind, 02:16:22.848 --> 02:16:24.223 you can do wonders. 02:16:50.348 --> 02:16:51.514 I'm sorry, Mathew. 02:16:53.139 --> 02:16:54.598 Sorry for my mistakes. 02:17:12.409 --> 02:17:13.393 Sir. 02:17:47.013 --> 02:17:47.931 Sir, 02:17:48.848 --> 02:17:49.848 you.. 02:18:32.603 --> 02:18:38.689 To Neelima's dream how much distance and how many days? 02:18:49.083 --> 02:18:51.818 'There is a hero, in every villain.' 02:18:52.143 --> 02:18:55.008 'There is a villain, in every hero.' 02:19:02.165 --> 02:19:04.457 'Villain.' 02:19:09.462 --> 02:19:10.208 'Villain.' 02:20:03.472 --> 02:20:06.715 'There is nothing more unnatural in this world than, 02:20:07.008 --> 02:20:09.916 a person taking the life of another person.' 02:20:10.738 --> 02:20:16.673 'All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand.'121708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.