Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,964 --> 00:01:31,799
THREE COLORS
RED
2
00:01:54,448 --> 00:01:55,782
Come here.
3
00:02:37,282 --> 00:02:39,492
This is 320 04 86.
4
00:02:39,618 --> 00:02:43,329
Leave your name and numberand I'll get back to you.
5
00:02:45,624 --> 00:02:46,958
Valentine?
6
00:02:47,376 --> 00:02:48,793
Valentine?
7
00:02:49,378 --> 00:02:52,004
Are you home?Are you there?
8
00:02:52,965 --> 00:02:54,423
I'll call back later.
9
00:02:54,550 --> 00:02:56,050
Michel...
10
00:02:56,385 --> 00:02:58,511
I was having breakfast.
11
00:02:58,887 --> 00:03:02,223
First it was busy, and nowthe machine. Are you alone?
12
00:03:02,349 --> 00:03:03,224
Yes.
13
00:03:03,392 --> 00:03:05,893
- All alone?
- All alone.
14
00:03:06,019 --> 00:03:09,063
The agency was on the line
about a photo shoot,
15
00:03:09,231 --> 00:03:11,065
setting up a time.
16
00:03:11,608 --> 00:03:13,276
When did you get back?
17
00:03:13,402 --> 00:03:16,737
Yesterday.I called, but you weren't home.
18
00:03:16,864 --> 00:03:19,740
Our car was stolen in Poland.They got everything:
19
00:03:19,867 --> 00:03:22,493
passports, money, clothes.
20
00:03:22,744 --> 00:03:24,829
So what happened?
21
00:03:24,955 --> 00:03:27,039
A nice guy put us up.
22
00:03:27,207 --> 00:03:30,084
The embassy gave us moneyand passports, and we got home.
23
00:03:30,252 --> 00:03:31,794
Michel?
24
00:03:33,797 --> 00:03:35,923
I felt lonely last night.
25
00:03:37,551 --> 00:03:39,260
What did you do?
26
00:03:40,888 --> 00:03:44,432
I slept with your jacket
the whole night.
27
00:03:47,769 --> 00:03:49,729
I wanted to be with you.
28
00:03:49,855 --> 00:03:52,064
I can't right now, Valentine.
29
00:03:52,357 --> 00:03:55,610
I know.
What's the weather like there?
30
00:03:55,736 --> 00:03:57,778
Typical English weather:It's pouring.
31
00:03:58,113 --> 00:04:00,323
It rained here yesterday too.
32
00:04:01,617 --> 00:04:04,076
The sun's out now.
It's spring.
33
00:04:04,202 --> 00:04:06,203
Where were youwhen I called last night?
34
00:04:06,330 --> 00:04:09,999
I took your advice and saw
Dead Poets Society.
35
00:04:10,125 --> 00:04:12,418
- Great movie.
- I liked it a lot.
36
00:04:12,544 --> 00:04:14,128
I'll call you tonight.
37
00:04:14,254 --> 00:04:16,797
I'll be back at 7:00,
and I'll stay in.
38
00:04:16,965 --> 00:04:18,382
Talk to you later.
39
00:04:21,136 --> 00:04:23,596
- I miss you.
- Me too.
40
00:04:24,264 --> 00:04:25,640
A big hug.
41
00:04:35,817 --> 00:04:38,194
Personalized weather reports.
42
00:05:18,110 --> 00:05:19,819
Hello.
43
00:05:27,202 --> 00:05:28,202
Lose?
44
00:05:36,003 --> 00:05:37,628
Take that out.
45
00:05:40,173 --> 00:05:41,841
Take your sweater.
46
00:05:44,344 --> 00:05:46,262
Put it around your neck.
47
00:05:47,556 --> 00:05:50,182
Sleeves too.
- Like this?
48
00:05:50,767 --> 00:05:52,601
Give me a profile.
49
00:05:54,187 --> 00:05:56,147
No, don't smile.
50
00:05:56,606 --> 00:05:58,232
Look sad.
51
00:05:59,192 --> 00:06:01,694
Sadder.
Think of something awful.
52
00:06:01,820 --> 00:06:03,404
That's it.
53
00:06:03,572 --> 00:06:04,739
Sad.
54
00:06:04,865 --> 00:06:07,825
Now it's coming! That's it!
55
00:06:07,951 --> 00:06:10,786
Turn and six
and seven on the barre.
56
00:06:10,912 --> 00:06:13,914
And one and two
and three and four.
57
00:06:14,041 --> 00:06:17,001
Stretch and six
and seven and eight.
58
00:06:17,127 --> 00:06:20,212
And one, plié,
and three and four.
59
00:06:20,338 --> 00:06:24,133
Back and six
and seven and stretch.
60
00:06:24,259 --> 00:06:26,093
Keep stretching.
61
00:06:26,219 --> 00:06:30,056
Stretch your chin, your arm,
out to your fingertips.
62
00:06:30,182 --> 00:06:33,434
Stretch your hand, your neck.
63
00:06:34,352 --> 00:06:38,272
Relax through your toes.
Stretch.
64
00:07:27,030 --> 00:07:28,656
I almost fell.
65
00:13:46,284 --> 00:13:49,328
Excuse me. The door was open.
66
00:13:51,122 --> 00:13:54,124
I'm sorry.
I think I ran over your dog.
67
00:13:56,336 --> 00:13:58,879
Rita. A German shepherd.
68
00:14:00,256 --> 00:14:01,340
That's possible.
69
00:14:02,050 --> 00:14:03,884
She disappeared yesterday.
70
00:14:04,052 --> 00:14:06,261
She's in my car. Alive.
71
00:14:06,930 --> 00:14:08,597
I don't know what to do.
72
00:14:13,061 --> 00:14:17,105
Would you like me
to take her to a vet?
73
00:14:18,650 --> 00:14:20,067
As you wish.
74
00:14:22,111 --> 00:14:24,238
If I ran over your daughter,
75
00:14:25,073 --> 00:14:27,574
would you react the same way?
76
00:14:28,910 --> 00:14:30,994
I don't have a daughter, miss.
77
00:14:35,250 --> 00:14:36,750
Go away.
78
00:14:42,590 --> 00:14:43,966
Don't close the door!
79
00:15:38,479 --> 00:15:40,981
Everything's fine.
We stitched her up.
80
00:15:41,149 --> 00:15:42,983
Otherwise just a few bruises.
81
00:15:44,902 --> 00:15:47,029
She'll need some rest.
82
00:15:47,155 --> 00:15:49,156
She's pregnant.
83
00:15:50,491 --> 00:15:52,659
Will you take her or leave her here?
84
00:15:53,453 --> 00:15:54,828
I'll take her.
85
00:15:54,954 --> 00:15:56,872
We'll help you carry her.
86
00:15:57,707 --> 00:15:59,166
Marc.
87
00:16:11,512 --> 00:16:13,013
Are you alone?
88
00:16:15,433 --> 00:16:17,851
Say something.
89
00:16:23,358 --> 00:16:25,400
You hear that? I have a dog.
90
00:16:25,610 --> 00:16:28,487
A dog.
I ran over her yesterday.
91
00:16:31,407 --> 00:16:32,991
Michel, I'm sorry.
92
00:16:33,242 --> 00:16:34,701
That wasn't funny.
93
00:16:34,869 --> 00:16:36,078
No, it wasn't.
94
00:16:36,204 --> 00:16:39,581
I knew it was a joke.I could see you laughing.
95
00:16:39,832 --> 00:16:41,917
You remember how we met?
96
00:16:42,043 --> 00:16:43,627
I remember.
97
00:16:45,338 --> 00:16:48,924
If I hadn't stepped out during
the break, we'd never have met.
98
00:16:49,050 --> 00:16:50,634
That's true.
99
00:16:51,636 --> 00:16:53,220
Valentine, return the dog.
100
00:16:53,346 --> 00:16:54,805
I tried.
101
00:16:55,306 --> 00:16:57,224
The owner doesn't want it.
102
00:16:57,517 --> 00:16:58,725
Who is it?
103
00:17:00,019 --> 00:17:03,021
I hear an alarm.
It might be my car.
104
00:17:05,358 --> 00:17:06,733
It's my car.
105
00:17:08,736 --> 00:17:10,612
Wait while I turn it off.
106
00:17:10,738 --> 00:17:13,115
- I'm in a hurry.
- I understand.
107
00:17:39,600 --> 00:17:40,851
Move.
108
00:17:41,144 --> 00:17:42,436
Move!
109
00:17:57,577 --> 00:17:59,494
They prefer these.
110
00:18:01,289 --> 00:18:05,417
They'll be using the slogan
"A breath of life."
111
00:18:06,878 --> 00:18:08,587
Which do you prefer?
112
00:18:16,471 --> 00:18:17,471
I like this one.
113
00:18:17,638 --> 00:18:19,014
Me too.
114
00:18:25,021 --> 00:18:27,063
It'll be 65 by 25 feet.
115
00:18:28,649 --> 00:18:30,609
Will people recognize you?
116
00:18:33,488 --> 00:18:35,030
Like who?
117
00:18:44,540 --> 00:18:46,333
Who are you thinking of?
118
00:18:58,471 --> 00:19:00,472
Not you.
119
00:19:52,400 --> 00:19:54,734
Bad sign, eh?
120
00:19:55,611 --> 00:19:58,405
I think I know why I won.
Good-bye.
121
00:19:58,531 --> 00:19:59,948
So long.
122
00:20:39,614 --> 00:20:41,364
Back already?
123
00:20:41,490 --> 00:20:44,451
The mailman delivered
some money for you.
124
00:20:47,163 --> 00:20:49,456
- Who could have sent it?
- No idea.
125
00:20:50,958 --> 00:20:53,209
Isn't that your brother?
126
00:20:56,088 --> 00:20:57,964
Or someone who looks like him.
127
00:20:58,090 --> 00:21:01,635
What a shame.
Does your family read this paper?
128
00:21:03,596 --> 00:21:05,305
I don't know. Thank you.
129
00:21:05,473 --> 00:21:06,973
Good-bye.
130
00:21:36,837 --> 00:21:40,006
May I speak to Marie, please?
131
00:21:43,302 --> 00:21:46,846
It's Valentine.
Will you see Marc soon?
132
00:21:47,014 --> 00:21:48,848
Tonight, probably.
133
00:21:50,017 --> 00:21:52,394
Tell him to call me.
As late as he wants.
134
00:22:01,696 --> 00:22:03,697
I'll let you run around.
135
00:22:04,865 --> 00:22:06,950
But don't run away, okay?
136
00:22:07,910 --> 00:22:09,244
Promise?
137
00:22:11,539 --> 00:22:12,872
There.
138
00:22:46,699 --> 00:22:49,159
Excuse me. My dog ran away.
139
00:23:46,467 --> 00:23:48,593
Call her. She's yours.
140
00:24:19,041 --> 00:24:21,167
- Did you send this?
- For the vet.
141
00:24:21,502 --> 00:24:24,295
- How'd you get my address?
- It wasn't hard.
142
00:24:26,173 --> 00:24:28,466
You don't know what it cost.
143
00:24:29,802 --> 00:24:31,678
It was 130 francs.
144
00:24:33,264 --> 00:24:35,098
You sent 600.
145
00:24:44,900 --> 00:24:46,484
Wait here. I'll get the rest.
146
00:24:50,531 --> 00:24:52,198
What about Rita?
147
00:24:52,449 --> 00:24:55,118
She's a very intelligent dog.
148
00:24:55,744 --> 00:24:57,245
Take her.
149
00:24:57,663 --> 00:24:59,998
- You don't want her?
- I want nothing.
150
00:25:02,793 --> 00:25:05,044
Then just stop breathing.
151
00:25:05,713 --> 00:25:07,005
Good idea.
152
00:26:05,105 --> 00:26:07,106
Did you stop breathing?
153
00:26:23,123 --> 00:26:26,459
If you don't come over,you'll never see me again.
154
00:26:26,835 --> 00:26:29,712
But today is Sunday.
155
00:26:29,838 --> 00:26:32,966
Yesterday was Saturdayand we were together.
156
00:26:33,133 --> 00:26:36,970
I can't talk right now, my friend.We're about to have lunch.
157
00:26:37,596 --> 00:26:41,015
I just ask one thing:Don't call me "my friend."
158
00:26:41,308 --> 00:26:44,435
Talk to me like yesterday.Call me Pierre... or Pierrot...
159
00:26:44,853 --> 00:26:46,562
or "my love."
160
00:26:46,689 --> 00:26:48,314
Say "my love."
161
00:26:48,482 --> 00:26:50,984
Let me go to another room.
162
00:27:05,082 --> 00:27:07,125
- Pierre, I'm alone now.- So am I.
163
00:27:07,960 --> 00:27:09,335
Far from you.
164
00:27:09,461 --> 00:27:12,213
I want you to come over.I can't be alone!
165
00:27:12,506 --> 00:27:16,843
Pierre, we agreed to meet tomorrow.I miss you too.
166
00:27:17,344 --> 00:27:19,637
You have to understand —- I don't want to!
167
00:27:19,763 --> 00:27:21,431
I'm thinking of you.
168
00:27:21,557 --> 00:27:26,227
You're naked in front of the mirror.But for someone else, not for me.
169
00:27:27,271 --> 00:27:29,564
I want to kiss you.I lean forward...
170
00:27:30,649 --> 00:27:32,275
and with my lips I touch...
171
00:27:32,401 --> 00:27:34,235
What are you doing?
172
00:27:40,576 --> 00:27:42,744
- I'm eavesdropping.
- What?
173
00:27:48,250 --> 00:27:51,753
Listening in
on my neighbors' phone calls.
174
00:27:51,879 --> 00:27:55,715
You shouldn't have turned it off.
It was getting interesting.
175
00:27:59,428 --> 00:28:01,721
You don't seem amused.
176
00:28:02,139 --> 00:28:04,182
- That's disgusting.
- Yes...
177
00:28:05,017 --> 00:28:06,893
and illegal too.
178
00:28:09,938 --> 00:28:11,564
Your 30 francs.
179
00:28:17,196 --> 00:28:18,863
One minute, miss.
180
00:28:24,453 --> 00:28:27,163
You feel certain you're right,
don't you?
181
00:28:27,498 --> 00:28:28,915
Yes.
182
00:28:29,416 --> 00:28:32,126
Then why don't you do
something about it?
183
00:28:32,711 --> 00:28:34,128
Like what?
184
00:28:35,631 --> 00:28:37,882
Can't I touch your scar
185
00:28:38,008 --> 00:28:39,634
like I did —
186
00:28:44,431 --> 00:28:46,516
Go see that man.
187
00:28:46,975 --> 00:28:50,436
Tell him someone's listening
to his conversations.
188
00:28:51,772 --> 00:28:53,481
While you're at it,
189
00:28:53,607 --> 00:28:55,441
tell him it's me.
190
00:28:55,943 --> 00:28:57,110
I will.
191
00:29:00,614 --> 00:29:02,281
It's that house there.
192
00:29:06,328 --> 00:29:07,829
Hello.
193
00:29:09,915 --> 00:29:12,250
- I'd like to see Mr. —
- My husband?
194
00:29:12,376 --> 00:29:15,795
He's upstairs on the phone.
Let me turn off the stove.
195
00:29:20,134 --> 00:29:21,801
Go on in, please.
196
00:29:49,329 --> 00:29:50,580
Have a seat.
197
00:29:50,706 --> 00:29:52,290
He'll be right down.
198
00:29:52,416 --> 00:29:56,210
Caroline, don't play around.
Daddy's talking.
199
00:29:57,379 --> 00:30:00,089
I'm sorry.
I have the wrong address.
200
00:30:00,424 --> 00:30:01,924
This is number 22.
201
00:30:02,050 --> 00:30:03,843
Yes. I'm very sorry.
202
00:30:03,969 --> 00:30:05,386
Don't mention it.
203
00:30:06,054 --> 00:30:07,555
Have a nice day.
204
00:30:46,803 --> 00:30:49,138
- Good-bye.
- I'll call you later.
205
00:31:02,402 --> 00:31:04,111
You dropped this.
206
00:31:18,126 --> 00:31:19,627
Well?
207
00:31:19,920 --> 00:31:21,837
Did you tell him?
208
00:31:28,595 --> 00:31:30,429
Would you like something to drink?
209
00:31:30,556 --> 00:31:32,348
No, I wouldn't.
210
00:31:35,644 --> 00:31:37,562
I only came back —
211
00:31:38,230 --> 00:31:40,731
I came back to ask something of you.
212
00:31:41,984 --> 00:31:43,693
Stop doing this.
213
00:31:45,737 --> 00:31:48,155
I've done it all my life.
214
00:32:05,465 --> 00:32:07,341
What were you?
215
00:32:07,467 --> 00:32:09,093
A cop?
216
00:32:09,219 --> 00:32:11,971
Worse. A judge.
217
00:32:19,605 --> 00:32:20,646
A judge?
218
00:32:20,814 --> 00:32:22,857
Never seen a judge in person?
219
00:32:32,200 --> 00:32:34,201
Would you like to try?
220
00:32:34,620 --> 00:32:36,662
It makes a very nice sound.
221
00:32:42,794 --> 00:32:46,339
I don't know if I was
on the side of right or wrong.
222
00:32:47,507 --> 00:32:49,634
Here at least...
223
00:32:49,760 --> 00:32:52,511
I know more or less
where the truth lies.
224
00:32:52,888 --> 00:32:56,015
You have a much better
vantage point than in a courtroom.
225
00:32:59,186 --> 00:33:01,604
People have a right
to their secrets.
226
00:33:01,730 --> 00:33:03,189
Of course.
227
00:33:05,692 --> 00:33:09,695
You didn't tell him.
What stopped you?
228
00:33:12,991 --> 00:33:15,534
The fact that he has a nice wife
229
00:33:16,036 --> 00:33:17,745
who's devoted to him,
230
00:33:18,121 --> 00:33:20,831
and a sweet little daughter
who loves him?
231
00:33:21,708 --> 00:33:23,709
Is that why you couldn't do it?
232
00:33:24,211 --> 00:33:26,712
Were you seized by remorse
233
00:33:26,880 --> 00:33:29,382
or just afraid to cause harm?
234
00:33:30,175 --> 00:33:31,842
Maybe both.
235
00:33:34,721 --> 00:33:36,472
Let me tell you.
236
00:33:37,224 --> 00:33:41,018
I can eavesdrop on them or not.
You can tell him or not.
237
00:33:42,354 --> 00:33:44,063
But sooner or later,
238
00:33:44,564 --> 00:33:46,732
he'll jump out the window,
239
00:33:47,693 --> 00:33:50,528
or she'll find out everything.
240
00:33:51,655 --> 00:33:56,742
Someone will tell their daughter,
and their lives will be a living hell.
241
00:33:59,579 --> 00:34:01,414
And what can we do about it?
242
00:34:05,752 --> 00:34:07,461
You have nothing to say?
243
00:34:09,339 --> 00:34:11,340
Does this remind you of something?
244
00:34:11,466 --> 00:34:13,175
- Yes.
- What?
245
00:34:13,468 --> 00:34:14,885
Say it.
246
00:34:17,431 --> 00:34:19,306
A boy I know.
247
00:34:19,433 --> 00:34:22,101
A boy you know who...
248
00:34:22,853 --> 00:34:23,936
what?
249
00:34:24,104 --> 00:34:26,605
Found out his mother was a whore?
250
00:34:29,735 --> 00:34:31,402
Who found out...
251
00:34:32,946 --> 00:34:35,114
he wasn't his father's son.
252
00:34:36,032 --> 00:34:37,700
He was 15.
253
00:34:41,329 --> 00:34:43,372
That man's daughter...
254
00:34:46,460 --> 00:34:48,294
she knows too.
255
00:34:49,129 --> 00:34:50,880
Stay a minute.
256
00:34:55,802 --> 00:34:57,303
Why?
257
00:34:59,556 --> 00:35:01,474
The light is beautiful.
258
00:35:09,357 --> 00:35:11,484
Personalized weather reports.
259
00:35:11,651 --> 00:35:14,153
I'm the one drivingto Turin tomorrow.
260
00:35:14,321 --> 00:35:17,364
Ah, yes. The weatherwill be fine to Chamonix.
261
00:35:17,491 --> 00:35:20,868
From Chamonix to the tunnel,it may snow.
262
00:35:20,994 --> 00:35:23,913
And after the tunnel —just a minute —
263
00:35:24,039 --> 00:35:26,916
This way I know
the weather all over Europe.
264
00:35:27,501 --> 00:35:31,670
Up to Turin, the weather will be fine.Leave early to avoid snow.
265
00:35:31,838 --> 00:35:33,756
Thanks.This is a wonderful service.
266
00:35:33,882 --> 00:35:35,591
Thank you. Good-bye.
267
00:35:50,357 --> 00:35:52,942
Personalized weather reports.
268
00:35:53,735 --> 00:35:55,236
It's me.
269
00:35:56,196 --> 00:35:58,614
Did you get any sleep?- A little.
270
00:35:59,157 --> 00:36:03,285
I didn't tell you this —it may be easier on the phone —
271
00:36:03,662 --> 00:36:05,663
but it was really wonderful.
272
00:36:06,206 --> 00:36:09,416
We've never made loveso intensely, for so long.
273
00:36:10,293 --> 00:36:14,380
We each learned something.Me from you, you from me.
274
00:36:15,048 --> 00:36:18,717
When I woke up, you werestill sleeping. Like a child.
275
00:36:18,885 --> 00:36:21,053
- I'm older than you!- By a year.
276
00:36:21,179 --> 00:36:23,347
- Two.
- Okay, two.
277
00:36:23,473 --> 00:36:27,935
But as I watched you, I got scared.Where is this leading?
278
00:36:28,728 --> 00:36:30,729
You're not in great spirits.
279
00:36:31,314 --> 00:36:32,857
Nervous about your exams?
280
00:36:32,983 --> 00:36:36,652
No, about what I'm going to do.Will it be enough for you?
281
00:36:36,778 --> 00:36:38,779
How about going bowling?
282
00:36:38,905 --> 00:36:40,990
I just got all my books out.
283
00:36:41,241 --> 00:36:43,576
But maybe you're right.You got a coin?
284
00:36:43,910 --> 00:36:45,578
Toss it.
285
00:36:45,704 --> 00:36:48,122
Tails is bowling.Heads is criminal law.
286
00:36:53,378 --> 00:36:55,170
Tails. Bowling.
287
00:36:55,714 --> 00:36:57,715
I'll study for an hourand then call you.
288
00:36:57,924 --> 00:37:00,217
- Or I'll call you.- Okay, I'll wait.
289
00:37:00,343 --> 00:37:03,888
If I go out,it's just for cigarettes. Bye.
290
00:37:09,769 --> 00:37:11,604
You didn't listen?
291
00:37:15,275 --> 00:37:18,319
Too bad. It was romantic.
292
00:37:19,529 --> 00:37:21,488
I heard the beginning.
293
00:37:21,948 --> 00:37:23,616
They're in love.
294
00:37:25,160 --> 00:37:26,869
Yes.
295
00:37:27,871 --> 00:37:30,664
He hasn't met the right woman yet.
296
00:37:31,791 --> 00:37:33,375
How do you know?
297
00:37:34,210 --> 00:37:36,962
I watch them sometimes
from my window.
298
00:37:41,343 --> 00:37:44,094
You think I'm a bastard?
- Yes.
299
00:37:44,429 --> 00:37:45,721
Come look.
300
00:37:49,142 --> 00:37:53,812
That guy bought a telephone in Japan
that uses a different wavelength.
301
00:37:55,523 --> 00:37:57,816
My radio can't pick it up.
302
00:37:58,151 --> 00:37:59,860
Too bad.
303
00:38:00,862 --> 00:38:05,324
I suspect he controls most
of the heroin trade in Geneva.
304
00:38:06,368 --> 00:38:08,118
No one can touch him.
305
00:38:09,162 --> 00:38:11,246
He never takes any risks.
306
00:38:16,920 --> 00:38:19,338
You like him?
- Very much.
307
00:38:22,634 --> 00:38:23,842
I'll call him.
308
00:38:25,303 --> 00:38:27,304
You have his phone number?
309
00:38:54,040 --> 00:38:56,500
You deserve to die.
310
00:39:13,435 --> 00:39:14,768
What did I do?
311
00:39:16,354 --> 00:39:18,188
Here's his phone number.
312
00:39:18,732 --> 00:39:22,943
If you get the urge to assault him
verbally again, don't be shy.
313
00:39:33,621 --> 00:39:37,374
I turned out the lights at 10:00,but I couldn't sleep.
314
00:39:37,500 --> 00:39:40,085
Next program.
Not very interesting.
315
00:39:40,253 --> 00:39:43,797
I kept tossing and turning,and it kept hurting.
316
00:39:44,382 --> 00:39:46,091
It still does.
317
00:39:47,177 --> 00:39:49,261
I haven't shopped for groceries.
318
00:39:50,013 --> 00:39:53,265
- I'm sorry, Mother.- I have no milk or bread.
319
00:39:53,391 --> 00:39:56,602
I bought you some.I put it in the freezer.
320
00:39:57,771 --> 00:39:58,896
I ate it all.
321
00:39:59,022 --> 00:40:01,190
Stop it.You didn't eat seven loaves
322
00:40:01,316 --> 00:40:03,776
in four days.I'm sick of this.
323
00:40:05,945 --> 00:40:08,447
You should go do her shopping.
324
00:40:09,449 --> 00:40:11,283
You'd feel better.
325
00:40:18,124 --> 00:40:20,542
Maybe she's the one
who'd feel better.
326
00:40:21,294 --> 00:40:23,837
Why did you stop and pick up Rita?
327
00:40:25,048 --> 00:40:26,882
Because I'd hit her.
328
00:40:27,300 --> 00:40:29,301
She was bleeding.
329
00:40:30,053 --> 00:40:31,970
Otherwise you'd have felt guilty.
330
00:40:32,972 --> 00:40:36,975
You'd have had dreams
about a dog with its skull crushed.
331
00:40:38,144 --> 00:40:39,061
Yes.
332
00:40:39,771 --> 00:40:42,106
So who did you do it for?
333
00:40:47,487 --> 00:40:50,322
There's no point doing
that old lady's shopping.
334
00:40:50,448 --> 00:40:52,366
She has everything she needs.
335
00:40:52,659 --> 00:40:55,828
She wants to see her daughter,
but her daughter won't come by.
336
00:40:56,204 --> 00:40:57,996
She came by five times
337
00:40:58,123 --> 00:41:01,083
when her mother faked a heart attack.
338
00:41:03,086 --> 00:41:05,420
When she dies,
I'll have to notify the daughter,
339
00:41:05,547 --> 00:41:07,840
because she won't believe
her mother now.
340
00:41:09,050 --> 00:41:10,968
She doesn't believe her anymore.
341
00:41:15,014 --> 00:41:16,682
You're wrong.
342
00:41:17,517 --> 00:41:19,059
About what?
343
00:41:19,853 --> 00:41:21,353
Everything.
344
00:41:23,565 --> 00:41:25,691
You're wrong about everything.
345
00:41:30,363 --> 00:41:31,572
People aren't bad.
346
00:41:31,698 --> 00:41:33,323
It's not true.
347
00:41:34,701 --> 00:41:36,034
Yes, it is.
348
00:41:36,161 --> 00:41:38,662
They may be weak sometimes, but —
349
00:41:38,913 --> 00:41:42,749
That boy who found out
his father wasn't his father —
350
00:41:42,876 --> 00:41:45,210
was that your boyfriend
or your brother?
351
00:41:47,672 --> 00:41:48,881
My brother.
352
00:41:49,048 --> 00:41:50,549
How old is he?
353
00:41:52,677 --> 00:41:53,802
Sixteen.
354
00:41:53,928 --> 00:41:56,263
Has he been shooting up
a long time?
355
00:41:59,225 --> 00:42:00,642
How did you know?
356
00:42:00,768 --> 00:42:03,353
It wasn't hard to guess.
357
00:42:09,444 --> 00:42:12,029
One can only feel pity for you.
358
00:42:20,205 --> 00:42:21,747
Maybe you didn't know.
359
00:42:21,915 --> 00:42:24,124
Your dog is going to have puppies.
360
00:44:44,849 --> 00:44:47,142
- It's Valentine.
- Hello, darling.
361
00:44:47,268 --> 00:44:49,144
Hi, Mom. Did Marc arrive?
362
00:44:49,270 --> 00:44:52,356
Two days ago, with his lovely girlfriend.Do you know her?
363
00:44:52,482 --> 00:44:53,732
Yes. Marie.
364
00:44:53,858 --> 00:44:56,735
We're all together.They're watching TV.
365
00:44:57,570 --> 00:44:58,779
I'm sorry I can't be there.
366
00:44:58,946 --> 00:45:01,156
Yes, too bad. It's like old times.
367
00:45:01,282 --> 00:45:02,949
Your brother's a good boy.
368
00:45:03,076 --> 00:45:04,409
Can I talk to him?
369
00:45:04,577 --> 00:45:06,119
Marc! Here he comes.
370
00:45:06,245 --> 00:45:07,996
Call me, Mom. I love you.
371
00:45:08,456 --> 00:45:11,625
- Hi, Valentine.
- Thanks for going there.
372
00:45:11,751 --> 00:45:15,337
At your service.We're leaving tomorrow. I can't take it.
373
00:45:16,255 --> 00:45:17,964
Mom didn't see the paper?
374
00:45:18,091 --> 00:45:21,176
I don't think so.She'd never believe it anyway.
375
00:45:22,345 --> 00:45:25,389
- You're right. You should go home.
- Bye.
376
00:45:30,645 --> 00:45:32,521
Call me, Michel.
377
00:45:32,939 --> 00:45:34,648
Please call.
378
00:45:37,443 --> 00:45:39,069
Did you see the picture?
379
00:45:39,237 --> 00:45:40,654
The picture?
380
00:45:41,489 --> 00:45:42,781
Jacques?
381
00:45:42,949 --> 00:45:45,450
Isn't it great? You didn't see it?
382
00:45:46,786 --> 00:45:48,453
I forgot. I've had a hard day.
383
00:45:48,621 --> 00:45:51,623
- Come join us. It'll relax you.
- Where?
384
00:45:57,130 --> 00:45:58,588
Not bad.
385
00:49:24,795 --> 00:49:26,963
Sorry to bother you,
386
00:49:27,089 --> 00:49:30,008
but someone's played
a stupid prank and I can't get in.
387
00:49:33,012 --> 00:49:36,181
Those Turkish kids.
Always causing trouble.
388
00:49:36,474 --> 00:49:40,352
I don't know.
Someone stuck gum in the lock.
389
00:49:40,728 --> 00:49:42,687
Tweezers.
390
00:49:52,907 --> 00:49:54,949
- It's me.
- Michel...
391
00:49:55,076 --> 00:49:57,202
I just called.There was no answer.
392
00:49:58,204 --> 00:50:01,373
Someone stuck gum in the lock.
I couldn't get in.
393
00:50:01,540 --> 00:50:02,916
I heard the phone.
394
00:50:03,084 --> 00:50:04,584
Gum?
395
00:50:06,128 --> 00:50:09,381
I did an ad for chewing gum.
That must be why.
396
00:50:10,216 --> 00:50:13,843
You shouldn't do that work.They're taking advantage of you!
397
00:50:14,929 --> 00:50:16,554
Forget it.
398
00:50:17,056 --> 00:50:19,099
Didn't you turn the machine on?
399
00:50:22,937 --> 00:50:24,562
I just want some peace.
400
00:50:26,065 --> 00:50:27,732
A life of peace and quiet.
401
00:50:27,900 --> 00:50:30,902
Then I'm not your guy.You won't have peace with me.
402
00:50:32,988 --> 00:50:34,823
Did you meet someone?
403
00:50:35,241 --> 00:50:37,659
No, I'm waiting for you.
404
00:50:37,993 --> 00:50:40,745
Why didn't you pick up before?
405
00:50:40,913 --> 00:50:43,456
I told you. I couldn't get in.
406
00:50:43,874 --> 00:50:45,500
I understand.
407
00:50:47,962 --> 00:50:49,421
How are you?
408
00:50:49,588 --> 00:50:51,715
I'm going to Hungary next week.
409
00:50:53,008 --> 00:50:54,676
What are you going to do?
410
00:50:54,802 --> 00:50:57,095
- I'm going to bed.
- Then go ahead.
411
00:50:57,847 --> 00:50:59,347
Go on!
412
00:51:01,767 --> 00:51:03,435
Are you there?
413
00:51:04,603 --> 00:51:06,479
Michel, are you there?
414
00:51:11,652 --> 00:51:13,486
It's starting again...
415
00:51:37,303 --> 00:51:38,803
Are you asleep?
416
00:51:38,929 --> 00:51:40,138
No, I'm not.
417
00:51:40,306 --> 00:51:42,015
Well, get in bed!
418
00:51:43,684 --> 00:51:45,101
Are you in bed?
419
00:51:45,227 --> 00:51:47,479
I'm taking a shower.
I was getting undressed.
420
00:51:47,605 --> 00:51:49,606
No one's helping you?
421
00:51:53,611 --> 00:51:55,570
Valentine, are you there?
422
00:51:56,197 --> 00:51:57,947
No. Good night.
423
00:52:12,004 --> 00:52:14,255
I knew you could do it.
Congratulations.
424
00:52:15,633 --> 00:52:17,509
Did they ask the question?
425
00:52:17,635 --> 00:52:20,887
The one in the book
you dropped in the street.
426
00:52:53,003 --> 00:52:54,879
Don't you like it?
427
00:52:55,297 --> 00:52:57,006
Very much.
428
00:52:58,759 --> 00:53:01,845
What will be
the first judgment I sign with it?
429
00:53:29,248 --> 00:53:31,624
Civil hearing in the case of...
430
00:53:31,750 --> 00:53:34,294
the residents of Pinchat
431
00:53:34,420 --> 00:53:37,255
versus Joseph Kern.
Please come inside.
432
00:54:40,611 --> 00:54:44,906
I'd like number 432.
Van den Budenmayer.
433
00:54:45,240 --> 00:54:47,325
Did I pronounce it right?
- Yes.
434
00:54:48,994 --> 00:54:50,453
This one?
435
00:54:52,790 --> 00:54:54,874
I just sold the last one.
436
00:54:56,794 --> 00:55:00,421
I'll have more this afternoon.
I'll set one aside if you like.
437
00:55:11,350 --> 00:55:13,101
Whose newspaper is that?
438
00:55:13,310 --> 00:55:14,811
Yours.
439
00:55:26,782 --> 00:55:31,869
RETIRED JUDGE
IN INVASION-OF-PRIVACY CASE
440
00:55:47,094 --> 00:55:49,387
Hello. I've come —
441
00:55:51,015 --> 00:55:52,849
I saw the newspaper.
442
00:55:52,975 --> 00:55:55,059
I want you to know I didn't tell a soul.
443
00:55:55,227 --> 00:55:56,728
I know.
444
00:55:57,396 --> 00:56:00,523
Not a soul.
Not the police or anyone.
445
00:56:00,649 --> 00:56:02,150
I know.
446
00:56:05,404 --> 00:56:07,071
I know who it was.
447
00:56:08,407 --> 00:56:09,824
Who?
448
00:56:10,659 --> 00:56:12,160
Me.
449
00:56:13,829 --> 00:56:15,913
You asked me to.
450
00:56:16,665 --> 00:56:18,541
Won't you come in?
451
00:56:19,752 --> 00:56:21,919
There's something
I'd like to show you.
452
00:56:41,023 --> 00:56:43,608
One, two, three, four,
453
00:56:43,734 --> 00:56:46,944
five, six... seven?
454
00:56:47,905 --> 00:56:49,113
Seven.
455
00:56:50,783 --> 00:56:53,826
Would you like some pear brandy?
456
00:57:01,293 --> 00:57:04,545
I've had it for ages
but never had the occasion.
457
00:57:20,813 --> 00:57:22,355
To my health.
458
00:57:28,320 --> 00:57:30,238
Why did you do it?
459
00:57:30,864 --> 00:57:33,116
Why did I turn myself in?
460
00:57:33,242 --> 00:57:34,742
Yes.
461
00:57:36,578 --> 00:57:40,581
To see what you'd do
when you saw it in the paper.
462
00:57:41,667 --> 00:57:43,626
Did you think I'd come by?
463
00:57:43,752 --> 00:57:46,671
After our last conversation,
I thought so.
464
00:57:48,048 --> 00:57:49,590
Why?
465
00:57:57,933 --> 00:57:59,809
Do you expect something from me?
466
00:57:59,935 --> 00:58:01,102
Yes.
467
00:58:03,897 --> 00:58:07,692
Before leaving the other day,
you spoke of pity.
468
00:58:09,069 --> 00:58:11,529
I realized later it was disgust.
469
00:58:23,876 --> 00:58:26,085
Would you sit down for a moment?
470
00:58:35,012 --> 00:58:37,054
Would you smile for me?
471
00:58:43,854 --> 00:58:45,771
You cried when you left here
472
00:58:45,898 --> 00:58:47,481
the other day.
473
00:58:47,608 --> 00:58:49,150
Yes, I did.
474
00:58:52,404 --> 00:58:54,405
And I turned off my radio.
475
00:58:56,491 --> 00:58:58,534
I sat down at my desk.
476
00:58:59,411 --> 00:59:03,456
The fountain pen I'd used
all my life was out of ink,
477
00:59:03,582 --> 00:59:05,208
so I took a pencil
478
00:59:05,751 --> 00:59:09,420
and wrote letters
to my neighbors and to the police.
479
00:59:10,172 --> 00:59:12,089
I mailed them that same night
480
00:59:12,758 --> 00:59:14,926
while you were sound asleep.
481
00:59:15,302 --> 00:59:17,220
I wasn't asleep.
482
00:59:18,847 --> 00:59:21,140
I'd gone bowling.
- Bowling?
483
00:59:22,559 --> 00:59:25,353
Do you remember
that couple's conversation?
484
00:59:25,479 --> 00:59:27,355
The boy and the girl?
485
00:59:29,441 --> 00:59:30,942
I remember.
486
00:59:31,151 --> 00:59:34,320
They were going bowling
that evening too.
487
00:59:35,405 --> 00:59:37,657
You might have been
right next to them.
488
00:59:40,661 --> 00:59:42,161
Perhaps.
489
00:59:45,082 --> 00:59:46,916
You didn't like her.
490
00:59:49,670 --> 00:59:51,796
I was right. It's almost over.
491
00:59:55,509 --> 00:59:57,593
You seem pleased.
492
01:00:04,351 --> 01:00:06,686
Did you do something to end it?
493
01:00:14,987 --> 01:00:16,654
Yes or no?
494
01:00:19,157 --> 01:00:23,953
Because of my eavesdropping
and my trial,
495
01:00:24,079 --> 01:00:26,080
the girl met another man.
496
01:00:57,362 --> 01:00:58,988
Ladies and gentlemen...
497
01:01:02,367 --> 01:01:04,827
She's been all alone since then.
498
01:01:05,287 --> 01:01:07,455
I asked my brother to go see her.
499
01:01:08,123 --> 01:01:10,041
He stayed three days.
500
01:01:14,296 --> 01:01:17,548
I'm going to England in a week
for I don't know how long.
501
01:01:17,674 --> 01:01:19,759
I'm abandoning my mother
and my brother.
502
01:01:19,885 --> 01:01:22,178
He's a little worse every day.
503
01:01:22,804 --> 01:01:24,597
I shouldn't go.
504
01:01:24,723 --> 01:01:27,350
Go. It's your destiny.
505
01:01:28,060 --> 01:01:29,769
You can't live your brother's life
506
01:01:29,895 --> 01:01:31,562
for him.
507
01:01:37,402 --> 01:01:39,070
I love him.
508
01:01:41,198 --> 01:01:42,907
If only I could do something.
509
01:01:43,575 --> 01:01:46,577
You can: Be.
510
01:01:47,913 --> 01:01:49,580
What do you mean?
511
01:01:49,915 --> 01:01:52,750
Just that: Be.
512
01:01:57,214 --> 01:01:59,465
Do you like flying?
513
01:01:59,591 --> 01:02:01,342
Then take the ferry.
514
01:02:02,803 --> 01:02:04,887
I've never taken one.
515
01:02:05,013 --> 01:02:07,556
It's less expensive and healthier.
516
01:02:07,682 --> 01:02:09,850
It's a good idea.
517
01:02:18,902 --> 01:02:20,611
Do you like it?
518
01:02:21,571 --> 01:02:25,157
Today's my birthday.
- I didn't know.
519
01:02:28,370 --> 01:02:30,454
Thirty-five years ago today,
520
01:02:30,580 --> 01:02:33,207
at about this time — 5:00 p.m. —
521
01:02:33,750 --> 01:02:35,960
I acquitted a man. A sailor.
522
01:02:37,838 --> 01:02:42,133
One of my first big cases,
and I was going through a tough time.
523
01:02:44,302 --> 01:02:47,638
I've since realized I made a mistake.
524
01:02:49,391 --> 01:02:50,975
He was guilty.
525
01:02:56,231 --> 01:02:58,232
I don't think I have any more bulbs.
526
01:03:27,137 --> 01:03:28,971
What became of him?
527
01:03:29,764 --> 01:03:31,640
I did my own investigation.
528
01:03:32,434 --> 01:03:35,853
He got married
and had three children,
529
01:03:35,979 --> 01:03:38,272
and a grandson not long ago.
530
01:03:39,524 --> 01:03:41,317
He's living a peaceful life.
531
01:03:43,445 --> 01:03:45,821
So you did the right thing.
532
01:03:49,701 --> 01:03:51,410
And you did it well.
533
01:03:57,334 --> 01:03:59,043
Don't you understand?
534
01:04:01,296 --> 01:04:02,922
You saved him.
535
01:04:04,174 --> 01:04:05,799
Perhaps.
536
01:04:06,468 --> 01:04:10,137
But how many others
could I have acquitted?
537
01:04:10,263 --> 01:04:11,931
Even if they were guilty?
538
01:04:12,224 --> 01:04:16,644
Deciding what's true and what isn't
now seems to me...
539
01:04:17,938 --> 01:04:20,189
to show a lack of humility.
540
01:04:21,942 --> 01:04:23,150
Pride?
541
01:04:25,028 --> 01:04:26,612
Yes, pride.
542
01:04:36,373 --> 01:04:38,207
May I have another drop?
543
01:04:48,635 --> 01:04:50,135
Here's to you.
544
01:04:54,224 --> 01:04:56,267
If I were ever taken to court...
545
01:04:57,644 --> 01:05:01,230
you think there are still
judges like you around?
546
01:05:01,606 --> 01:05:03,857
You'll never be taken to court.
547
01:05:04,568 --> 01:05:06,986
The courts don't deal
with the innocent.
548
01:05:09,990 --> 01:05:11,615
See that?
549
01:05:11,950 --> 01:05:14,285
That's the sixth window
they've broken,
550
01:05:14,452 --> 01:05:16,787
even though
the wavelength's been changed
551
01:05:16,955 --> 01:05:19,456
and it's impossible
to eavesdrop anymore.
552
01:05:21,042 --> 01:05:22,585
Where's the broom?
553
01:05:22,711 --> 01:05:24,920
In the kitchen closet.
554
01:05:46,610 --> 01:05:48,694
Put the stone on the piano.
555
01:06:07,589 --> 01:06:09,256
Aren't you afraid?
556
01:06:11,760 --> 01:06:14,511
I ask myself
what I'd do in their place.
557
01:06:16,514 --> 01:06:18,140
I'd do the same.
558
01:06:19,517 --> 01:06:21,185
You'd throw stones?
559
01:06:21,519 --> 01:06:24,438
In their place? Of course.
560
01:06:25,523 --> 01:06:28,275
And that goes for everyone
I passed judgment on.
561
01:06:28,401 --> 01:06:33,113
Given their lives, their circumstances,
I'd steal and kill and lie.
562
01:06:33,239 --> 01:06:34,865
Of course I would.
563
01:06:37,952 --> 01:06:39,620
It's only because
564
01:06:39,746 --> 01:06:41,789
I was in my shoes, not theirs.
565
01:06:47,253 --> 01:06:49,380
Is there anyone you love?
566
01:06:55,887 --> 01:06:57,763
Have you ever loved?
567
01:07:05,313 --> 01:07:07,064
Yesterday I had a dream —
568
01:07:09,734 --> 01:07:11,610
I had a dream about you.
569
01:07:15,031 --> 01:07:17,366
You were 40 or 50 years old...
570
01:07:19,577 --> 01:07:21,453
and you were happy.
571
01:07:23,164 --> 01:07:25,457
Do your dreams come true?
572
01:07:28,586 --> 01:07:32,214
It's been years since I've had
a really pleasant dream.
573
01:08:20,305 --> 01:08:21,805
Stay there!
574
01:11:10,850 --> 01:11:12,726
I bought a ticket for the ferry.
575
01:11:12,852 --> 01:11:16,355
I arrive in England next Wednesday...
576
01:11:19,067 --> 01:11:21,777
at 7:30 a.m.
577
01:11:22,236 --> 01:11:23,862
Why the ferry?
578
01:11:24,989 --> 01:11:27,991
That way I can visit
my mother near Calais.
579
01:11:28,534 --> 01:11:31,662
I'll be there by 8:30 at the latest.
580
01:11:32,664 --> 01:11:34,665
I'm happy you're coming.
581
01:11:35,959 --> 01:11:37,668
Michel, tell me...
582
01:11:38,544 --> 01:11:39,711
do you love me?
583
01:11:39,837 --> 01:11:41,463
I think so.
584
01:11:42,674 --> 01:11:44,549
You love me, or you think you do?
585
01:11:44,676 --> 01:11:46,426
Same thing.
586
01:13:13,347 --> 01:13:14,931
The battery...
587
01:14:17,203 --> 01:14:18,703
Auguste!
588
01:14:53,739 --> 01:14:55,991
Personalized weather reports.
589
01:14:56,117 --> 01:14:58,660
I've tried calling for a few days.
590
01:14:58,786 --> 01:15:00,537
I was sick. I'm sorry.
591
01:15:00,705 --> 01:15:04,124
What will the weather be
on the English Channel next week?
592
01:15:04,250 --> 01:15:07,794
Wonderful. Sunny, a slight breeze,chilly in the morning.
593
01:15:08,004 --> 01:15:09,504
Why do you laugh?
594
01:15:09,630 --> 01:15:12,632
I'm heading there myself.And beyond.
595
01:15:12,758 --> 01:15:13,925
For your work?
596
01:15:14,093 --> 01:15:16,720
No, for pleasure. On a yacht.
597
01:15:16,888 --> 01:15:19,514
- It's nice sailing.
- Yes, very.
598
01:15:19,849 --> 01:15:22,434
- Will you be closing?
- I'll have to.
599
01:15:22,894 --> 01:15:25,395
Too bad.
It was a good idea. Good-bye.
600
01:16:03,351 --> 01:16:04,267
We said not to smile!
601
01:16:04,268 --> 01:16:06,061
We said not to smile!
602
01:16:06,938 --> 01:16:08,396
Be serious!
603
01:16:09,815 --> 01:16:13,276
Could you send
an invitation to this address?
604
01:16:13,402 --> 01:16:15,278
Just one person?
605
01:19:05,825 --> 01:19:07,450
Everything okay?
606
01:19:08,619 --> 01:19:10,370
Have a good time.
607
01:19:18,129 --> 01:19:20,630
- Anyone got makeup remover?
- Here.
608
01:19:33,811 --> 01:19:36,479
Everyone noticed that guy.
609
01:19:36,647 --> 01:19:40,316
I kept staring at him
during the whole show.
610
01:20:05,342 --> 01:20:06,885
You came.
611
01:20:08,220 --> 01:20:10,221
Did you know
the invitation was from me?
612
01:20:10,347 --> 01:20:12,015
I hoped it was.
613
01:20:12,766 --> 01:20:14,476
Did you look for me?
614
01:20:15,019 --> 01:20:16,936
During the entire show.
615
01:20:20,191 --> 01:20:22,650
I'm leaving tomorrow.
I wanted to say good-bye.
616
01:20:24,028 --> 01:20:25,945
Good-bye.
617
01:20:27,865 --> 01:20:30,867
I'd like you to tell me in detail
618
01:20:31,035 --> 01:20:32,952
about that dream you had.
619
01:20:35,247 --> 01:20:37,582
You were 50 years old,
620
01:20:37,958 --> 01:20:39,834
and you were happy.
621
01:20:40,961 --> 01:20:42,629
In this dream...
622
01:20:44,298 --> 01:20:46,299
was there anyone else?
623
01:20:47,301 --> 01:20:48,968
There was.
624
01:20:50,471 --> 01:20:51,804
Who?
625
01:20:55,893 --> 01:20:57,852
You woke up...
626
01:20:58,229 --> 01:21:01,564
and smiled at someone next to you.
627
01:21:01,690 --> 01:21:03,316
I don't know who.
628
01:21:04,902 --> 01:21:06,736
And that's what will happen...
629
01:21:07,821 --> 01:21:10,031
in 20 or 25 years?
630
01:21:10,574 --> 01:21:11,824
Yes.
631
01:21:17,289 --> 01:21:19,207
What else do you know?
632
01:21:21,502 --> 01:21:23,253
Who are you?
633
01:21:23,754 --> 01:21:25,421
A retired judge.
634
01:21:27,633 --> 01:21:31,094
It feels like something important
is happening around me...
635
01:21:32,429 --> 01:21:34,097
and it scares me.
636
01:21:44,525 --> 01:21:46,359
Is that better?
637
01:21:50,364 --> 01:21:52,865
I used to come here often.
638
01:21:53,701 --> 01:21:55,702
Where did you usually sit?
639
01:21:56,537 --> 01:21:58,079
Where I sat today.
640
01:21:59,707 --> 01:22:01,958
That's why you couldn't see me.
641
01:22:07,798 --> 01:22:10,049
One day, during intermission,
642
01:22:10,801 --> 01:22:13,511
the strap around my books broke.
643
01:22:14,972 --> 01:22:18,808
One large book fell
all the way down...
644
01:22:19,685 --> 01:22:21,686
somewhere around there.
645
01:22:23,272 --> 01:22:27,066
It was just before my exams.
I ran down immediately.
646
01:22:27,568 --> 01:22:31,362
The book had opened to a random page.
I read a few sentences.
647
01:22:31,739 --> 01:22:34,782
It was the question
they asked during my exam.
648
01:22:35,826 --> 01:22:38,828
Getting out of the house
did you good.
649
01:22:39,955 --> 01:22:41,664
It recharged my battery.
650
01:22:42,499 --> 01:22:44,000
It was dead.
651
01:22:46,378 --> 01:22:47,503
The storm.
652
01:23:17,618 --> 01:23:19,369
Pretty lousy coffee.
653
01:23:21,538 --> 01:23:25,708
I was wondering
why you told me about that sailor.
654
01:23:26,877 --> 01:23:29,170
You know why?
655
01:23:31,757 --> 01:23:32,840
Yes.
656
01:23:41,058 --> 01:23:42,558
Because...
657
01:23:44,770 --> 01:23:48,898
there was something much more
important you couldn't tell me about.
658
01:23:52,152 --> 01:23:54,904
About the woman you loved.
659
01:23:59,284 --> 01:24:01,077
She betrayed you.
660
01:24:04,748 --> 01:24:06,624
She betrayed you...
661
01:24:07,918 --> 01:24:10,294
and you never understood why.
662
01:24:14,174 --> 01:24:17,176
And you went on loving her
for a long time.
663
01:24:18,721 --> 01:24:21,264
How do you know all this?
664
01:24:26,228 --> 01:24:28,271
It wasn't hard to guess.
665
01:24:31,108 --> 01:24:32,984
What was she like?
666
01:24:34,737 --> 01:24:37,989
She was two years
ahead of me at the university.
667
01:24:41,744 --> 01:24:43,327
She was blond...
668
01:24:44,288 --> 01:24:45,997
delicate...
669
01:24:47,249 --> 01:24:48,791
radiant...
670
01:24:48,917 --> 01:24:50,918
with a long neck.
671
01:24:53,297 --> 01:24:57,967
Her clothes were light-colored,
and all her furniture was too.
672
01:24:58,135 --> 01:25:02,013
In the foyer there was
a mirror in a white frame.
673
01:25:04,349 --> 01:25:07,810
It was in that mirror one night...
674
01:25:09,062 --> 01:25:11,981
that I saw her white legs
spread wide...
675
01:25:13,817 --> 01:25:15,985
with a man between them.
676
01:25:20,616 --> 01:25:21,699
Why...
677
01:25:22,451 --> 01:25:24,327
did that happen?
678
01:25:24,995 --> 01:25:26,704
Do you know?
679
01:25:27,039 --> 01:25:28,664
That man...
680
01:25:28,874 --> 01:25:31,501
whose name was Hugo Holbling...
681
01:25:35,297 --> 01:25:37,465
could give her what she wanted.
682
01:25:39,843 --> 01:25:41,469
They left.
683
01:25:43,847 --> 01:25:45,723
I followed them.
684
01:25:47,226 --> 01:25:50,102
I crossed France
and the English Channel.
685
01:25:52,064 --> 01:25:55,358
I felt humiliated.
686
01:25:58,278 --> 01:26:01,155
Until the day
she died in an accident.
687
01:26:03,909 --> 01:26:07,203
I've never been involved
with another woman since.
688
01:26:08,497 --> 01:26:09,372
Yes...
689
01:26:09,790 --> 01:26:12,083
I stopped believing.
690
01:26:13,836 --> 01:26:16,295
Or maybe I never met the woman —
691
01:26:20,217 --> 01:26:23,177
Perhaps I just never met you.
692
01:26:25,389 --> 01:26:27,390
The story doesn't end there.
693
01:26:30,686 --> 01:26:32,436
A while ago,
694
01:26:32,729 --> 01:26:35,314
I was assigned a difficult case.
695
01:26:35,440 --> 01:26:38,901
On the file was the name
of the defendant:
696
01:26:39,027 --> 01:26:40,736
Hugo Holbling.
697
01:26:40,904 --> 01:26:42,405
The same man.
698
01:26:43,240 --> 01:26:45,074
He'd come back here.
699
01:26:51,081 --> 01:26:52,915
I'm closing up.
700
01:26:54,668 --> 01:26:57,336
Have you seen a woman
with some buckets?
701
01:27:01,049 --> 01:27:03,384
The storm flooded
the wardrobe department.
702
01:27:03,510 --> 01:27:06,345
If you see her,
tell her I'm upstairs.
703
01:27:12,769 --> 01:27:15,104
You should have declined the case.
704
01:27:15,272 --> 01:27:16,814
I didn't want to.
705
01:27:21,945 --> 01:27:24,196
Back then I'd wanted to kill him.
706
01:27:25,616 --> 01:27:29,243
And I would have,
if it would have changed anything.
707
01:27:31,705 --> 01:27:33,372
But now...
708
01:27:33,624 --> 01:27:35,791
he awaited my verdict.
709
01:27:38,253 --> 01:27:41,339
He'd been building
a covered market that caved in.
710
01:27:41,465 --> 01:27:43,466
Several people died.
711
01:27:46,178 --> 01:27:48,137
I found him guilty.
712
01:27:49,514 --> 01:27:51,641
It was a perfectly legal sentence.
713
01:27:55,979 --> 01:27:59,065
After that I asked for early retirement.
714
01:28:03,028 --> 01:28:04,862
Did you see her?
715
01:28:07,699 --> 01:28:09,325
I'm always running after her.
716
01:28:12,371 --> 01:28:13,871
Milana!
717
01:28:22,673 --> 01:28:24,173
There you are!
718
01:28:24,299 --> 01:28:27,635
Give me those buckets.
They're too heavy for you.
719
01:28:35,143 --> 01:28:37,144
You seemed to like my pear brandy.
720
01:28:37,312 --> 01:28:40,022
Thank you.
I have another favor to ask.
721
01:28:40,857 --> 01:28:42,942
I'll be gone two or three weeks.
722
01:28:43,527 --> 01:28:45,528
I'll come see you when I'm back.
723
01:28:47,030 --> 01:28:49,615
I'd like one of Rita's puppies.
724
01:28:52,577 --> 01:28:55,037
Will the fashion show be on TV?
725
01:28:55,664 --> 01:28:57,164
Probably.
726
01:28:57,499 --> 01:28:59,667
I'll have to get one.
727
01:28:59,918 --> 01:29:02,336
I have one I never use.
728
01:29:02,462 --> 01:29:05,339
My brother could bring it by.
His name is Marc.
729
01:29:05,465 --> 01:29:08,551
I'd like to meet him.
Until next time.
730
01:29:09,594 --> 01:29:11,137
Good-bye.
731
01:29:15,517 --> 01:29:17,476
Do you have your ticket with you?
732
01:30:44,981 --> 01:30:46,690
Where do I go?
733
01:30:46,817 --> 01:30:48,818
This deck. That corridor.
734
01:30:56,243 --> 01:30:59,286
- I'm a bit lost. F38?
- The deck above.
735
01:33:52,752 --> 01:33:56,755
TRAGEDY ON THE ENGLISH CHANNEL
SEVEN SURVIVE
736
01:34:00,302 --> 01:34:03,095
Very bad weatheron the English Channel
737
01:34:03,221 --> 01:34:06,348
is making the rescuers' taskmore difficult.
738
01:34:06,474 --> 01:34:08,934
Several fishing boatsare reported missing ,
739
01:34:09,060 --> 01:34:12,313
as is a yachtwith two people aboard.
740
01:34:12,814 --> 01:34:15,232
The cause of the disaster is unknown.
741
01:34:15,400 --> 01:34:16,859
According to sources,
742
01:34:16,985 --> 01:34:20,070
the ferry was carrying1,435 passengers.
743
01:34:20,572 --> 01:34:22,865
Rescue operationsare still under way.
744
01:34:23,033 --> 01:34:25,659
Hundreds of bodieshave been recovered.
745
01:34:25,785 --> 01:34:28,787
Many passengers are still missing.
746
01:34:32,500 --> 01:34:35,961
A police boat,first to respond to the SOS,
747
01:34:36,087 --> 01:34:39,506
retrieved seven passengers.All are reported unharmed.
748
01:34:52,520 --> 01:34:56,899
The widow of a French composerwho died last year, Julie Vignon.
749
01:34:58,651 --> 01:35:02,154
Steven Killian, English citizen,bartender on the ferry.
750
01:35:02,697 --> 01:35:05,407
Polish businessman Karol Karol.
751
01:35:06,951 --> 01:35:09,620
Dominique Vidal, French citizen.
752
01:35:12,999 --> 01:35:15,084
Frenchman Olivier Benoît.
753
01:35:21,466 --> 01:35:25,094
There are also two Swiss citizensamong the survivors:
754
01:35:35,105 --> 01:35:37,523
Auguste Bruner, a judge...
755
01:35:43,696 --> 01:35:46,698
and a young model,a student at the University of Geneva,
756
01:35:46,825 --> 01:35:49,284
Valentine Dussaut.
52461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.