Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,691 --> 00:00:50,427
Nathalie!
2
00:00:52,813 --> 00:00:54,601
I'm coming!
3
00:01:02,444 --> 00:01:06,546
Can we put ourselves
in the place of the other?
4
00:01:49,850 --> 00:01:53,132
Definitely not easy
music to listen to.
5
00:01:53,334 --> 00:01:56,486
- I would't play it at home.
- For sure.
6
00:01:57,657 --> 00:01:59,627
You have to see it.
7
00:02:01,006 --> 00:02:03,692
- Music in general?
- Yes.
8
00:02:03,882 --> 00:02:07,040
It's meant to be seen,
not just heard.
9
00:02:07,758 --> 00:02:11,466
"A great French writer
wanted to rest here
10
00:02:11,798 --> 00:02:15,170
"to hear only the
sea and wind.
11
00:02:15,216 --> 00:02:18,124
"Passerby,
respect his last wish. "
12
00:02:43,127 --> 00:02:44,865
Can we go?
13
00:02:47,549 --> 00:02:50,813
Because the tide's coming in.
14
00:02:51,735 --> 00:02:54,657
I don't want to sleep
with Chateaubriand.
15
00:02:58,560 --> 00:03:00,303
Wait up?
16
00:03:03,043 --> 00:03:06,678
- Coming?
- I'll be right there.
17
00:03:24,128 --> 00:03:29,567
THINGS TO COME
18
00:03:30,781 --> 00:03:34,299
Several years later
19
00:03:41,230 --> 00:03:43,968
Don't answer.
It's your mother.
20
00:03:44,625 --> 00:03:47,792
Hello, you've reached
Heinz and Nathalie.
21
00:03:47,797 --> 00:03:50,389
We're not in but you
can leave a message.
22
00:03:52,412 --> 00:03:54,449
Nathalie?
23
00:03:54,577 --> 00:03:56,810
Nathalie, are you there?
24
00:03:56,857 --> 00:03:58,850
It's me.
25
00:03:59,421 --> 00:04:02,531
I'm in such pain, Nathalie.
26
00:04:02,916 --> 00:04:04,923
I can't breathe.
27
00:04:04,986 --> 00:04:08,228
- What is it?
- I can't breathe.
28
00:04:08,481 --> 00:04:12,618
- I took a Xanax.
- How long ago?
29
00:04:12,784 --> 00:04:15,862
45 minutes.
Can I take another?
30
00:04:15,968 --> 00:04:19,401
- Sure, take one now.
- It doesn't help.
31
00:04:20,393 --> 00:04:22,713
It'll be fine!
32
00:04:23,045 --> 00:04:26,733
I'll call the firemen.
I can't stay like this.
33
00:04:26,803 --> 00:04:29,994
We can't call the firemen
for every panic attack.
34
00:04:30,391 --> 00:04:32,657
You can't come?
35
00:04:32,856 --> 00:04:35,718
Now? Are you crazy?
See the time?
36
00:04:36,034 --> 00:04:38,713
I have to sleep.
I get up at 6.
37
00:05:01,141 --> 00:05:03,846
The Radical Loser
38
00:05:08,380 --> 00:05:11,993
If the reform passes,
us kids won't find work.
39
00:05:12,052 --> 00:05:13,993
Already 25% uneployment!
40
00:05:14,348 --> 00:05:17,659
When we finish school,
we won't find jobs!
41
00:05:17,755 --> 00:05:20,430
Let's show them
we won't give up!
42
00:05:20,577 --> 00:05:24,657
- You can't enter!
- You can't stop me from working!
43
00:05:24,675 --> 00:05:28,663
- Majority rules in democracy!
- Let the teacher in.
44
00:05:29,057 --> 00:05:32,876
- Everyone together!
- Unbelievable...
45
00:05:37,574 --> 00:05:39,388
Everyone together...
46
00:05:48,700 --> 00:05:50,741
Good morning.
47
00:05:58,712 --> 00:06:01,597
- Can we have a debate?
- A debate?
48
00:06:01,853 --> 00:06:04,094
On the reform.
To get your opinion.
49
00:06:04,437 --> 00:06:07,375
I don't have to give
my opinion on politics.
50
00:06:07,718 --> 00:06:11,310
But blocking the
entrance is pathetic.
51
00:06:11,616 --> 00:06:14,713
Students deciding if
teachers can work?
52
00:06:14,889 --> 00:06:17,800
We have to ask freshmen
if we can teach now.
53
00:06:18,339 --> 00:06:21,147
They won't let
Antonia come in.
54
00:06:21,359 --> 00:06:23,767
Great!
I've had enough.
55
00:06:25,015 --> 00:06:29,008
- Respect different convictions!
- You have none!
56
00:06:29,136 --> 00:06:31,006
You just want to graduate!
57
00:06:31,219 --> 00:06:34,204
You're in school and
speak of retirement!
58
00:06:35,022 --> 00:06:38,487
- Enough!
- Your talk of '68 is nonsense!
59
00:06:38,834 --> 00:06:41,533
- You're selfish!
- Us, selfish!
60
00:06:41,706 --> 00:06:45,199
This isn't for us,
but for our parents, for workers.
61
00:06:45,373 --> 00:06:49,441
- For people that work hard all their lives!
- For our futures.
62
00:06:49,699 --> 00:06:52,179
And you're not concerned?
63
00:06:52,263 --> 00:06:56,669
- I'm not here to talk politics,
but to teach. - Collaborationist!
64
00:06:56,764 --> 00:07:01,516
- You don't mind working until you're 67?
- I love my job. I'm in no rush.
65
00:07:01,537 --> 00:07:05,694
- Teachers have no lives.
- What about people who slave away?
66
00:07:05,698 --> 00:07:08,662
- Meaning people like you?
- Butt out!
67
00:07:08,857 --> 00:07:13,042
- Listen to you! Unbelievable!
- Let my students enter.
68
00:07:13,097 --> 00:07:14,986
Let the scabs in!
69
00:07:27,101 --> 00:07:29,356
- Open your books.
- Yes, madame.
70
00:07:29,547 --> 00:07:32,182
There's no time for class.
71
00:07:32,531 --> 00:07:34,675
Okay, then.
72
00:07:36,695 --> 00:07:40,232
Then consider this
quotation of Rousseau's:
73
00:07:42,871 --> 00:07:45,735
"If there were a nation of Gods,
74
00:07:46,043 --> 00:07:49,006
"it would govern itself democratically.
75
00:07:51,382 --> 00:07:54,060
"A government so perfect...
76
00:07:55,471 --> 00:07:58,094
"is not suited to men. "
77
00:07:59,652 --> 00:08:02,642
Think it over then
we'll discuss it.
78
00:08:15,453 --> 00:08:17,548
Don't misinterpret it.
79
00:08:17,641 --> 00:08:20,634
Remember, Rousseau wrote
"The Social Contract",
80
00:08:20,818 --> 00:08:24,135
inspiring "The Declaration of the
Rights of Man and of the Citizen".
81
00:08:25,245 --> 00:08:28,211
His ideas formed the Revolution.
82
00:08:51,375 --> 00:08:53,007
Fabien!
83
00:08:54,054 --> 00:08:57,038
- Tutoring?
- Yes. And I wanted to say hi.
84
00:08:57,103 --> 00:08:59,286
- How nice. Is all well?
- Yes.
85
00:08:59,399 --> 00:09:01,534
- And you?
- Fine, very well.
86
00:09:02,029 --> 00:09:04,694
I have two memories
of my senior year.
87
00:09:05,258 --> 00:09:09,587
The hospital where my mom
and I waited as my dad died.
88
00:09:10,467 --> 00:09:14,686
And your class, where I discovered
philosophy. I had to tell you.
89
00:09:14,740 --> 00:09:16,589
I'm touched.
90
00:09:18,553 --> 00:09:20,105
Thank you.
91
00:09:22,553 --> 00:09:27,628
How you said to hold on, to never let go,
all your ideas and books.
92
00:09:27,759 --> 00:09:31,726
It annoyed me, a lot.
But it helped me get by.
93
00:09:31,872 --> 00:09:36,437
- No need. You had an iron will.
- No, it was more complicated.
94
00:09:36,676 --> 00:09:39,692
I skipped classes,
got high at home.
95
00:09:40,018 --> 00:09:42,245
You put pressure on me.
96
00:09:42,280 --> 00:09:46,921
�cole Normale was your idea.
My mom had no idea what it was.
97
00:09:47,042 --> 00:09:50,203
Come on, it was your calling.
It was obvious.
98
00:09:50,689 --> 00:09:53,147
Your essays were excellent,
very clear.
99
00:09:53,219 --> 00:09:56,154
All I did was correct spelling.
100
00:09:56,172 --> 00:09:57,924
That's all.
101
00:09:57,941 --> 00:10:00,746
- Is your PhD coming alone?
- No, not really.
102
00:10:00,933 --> 00:10:06,121
- Since I stopped teaching, I do odd jobs.
- Writing for my Essay Collection.
103
00:10:06,699 --> 00:10:08,582
Or less fun stuff.
104
00:10:08,718 --> 00:10:12,042
- I do other things in my free time.
- Like what?
105
00:10:12,322 --> 00:10:15,607
I'm involved in a an anarchist group.
106
00:10:15,642 --> 00:10:18,664
I see my girlfriend.
I enjoy life.
107
00:10:18,706 --> 00:10:20,926
More to life than philosophy.
108
00:10:22,425 --> 00:10:26,508
Can you get me a few copies
of my essay on Adorno?
109
00:10:26,689 --> 00:10:31,073
Sure, I'll pick some up at Cartet.
I just finished this. It's great.
110
00:10:31,154 --> 00:10:33,576
- Tell me what you think.
- Thank you.
111
00:10:34,597 --> 00:10:36,334
See you.
112
00:10:37,037 --> 00:10:39,045
Thanks for coming by.
113
00:10:54,223 --> 00:10:56,312
How did you manage today?
114
00:10:57,131 --> 00:11:00,323
- It was fine.
- No problem entering the high school?
115
00:11:00,364 --> 00:11:02,146
No... yes.
116
00:11:02,265 --> 00:11:05,995
- As I went in, a kid looked
at me threateningly. - And?
117
00:11:06,686 --> 00:11:12,118
I said: "I know who you are.
One more step and you'll regret it. "
118
00:11:12,228 --> 00:11:14,173
He ran away.
119
00:11:14,283 --> 00:11:16,415
- You were bluffing.
- Nope.
120
00:11:25,546 --> 00:11:27,379
What was your class on?
121
00:11:27,479 --> 00:11:29,348
Empiricism and rationalism.
122
00:11:29,359 --> 00:11:31,638
Were they concentrated?
123
00:11:31,895 --> 00:11:35,168
- Totally concentrated.
- Of course.
124
00:11:35,268 --> 00:11:36,929
You terrorize them.
125
00:11:36,957 --> 00:11:40,978
No, I make them responsible.
On time and attentive.
126
00:11:40,986 --> 00:11:44,081
I said: "One word about
retirement and you're out. "
127
00:11:52,296 --> 00:11:54,384
How many Adornos do you want?
128
00:11:54,666 --> 00:11:58,627
- A dozen. Have you sold any?
- Not many.
129
00:11:59,183 --> 00:12:03,063
We'll see in September.
The Foucaults are downstairs.
130
00:12:03,141 --> 00:12:05,455
They still sell well.
131
00:12:05,942 --> 00:12:08,445
- Nathalie?
- How are you?
132
00:12:08,522 --> 00:12:10,286
- And you?
- Fine.
133
00:12:10,565 --> 00:12:14,033
- Getting through these strikes?
- Don't bring it up.
134
00:12:17,945 --> 00:12:20,299
What are you two
doing this summer?
135
00:12:20,387 --> 00:12:25,827
If my mother lets us leave, we'll go to
Heinz place in Brittany. I can't wait.
136
00:12:27,364 --> 00:12:29,515
- This is Am�lie.
- Hello.
137
00:12:29,806 --> 00:12:33,500
Daniel has replaced Cl�lia.
I don't know if you've met.
138
00:12:33,524 --> 00:12:35,471
I think we spoke on the phone.
139
00:12:37,289 --> 00:12:42,860
So... we want to show you how we
intend to redesign your textbook.
140
00:12:42,889 --> 00:12:46,617
To discuss this new edition
before undertaking anything.
141
00:12:46,787 --> 00:12:51,418
We want to maintain the
specificity of the 2004 version.
142
00:12:51,546 --> 00:12:54,956
It remains an anthology
devoid of commentary
143
00:12:55,051 --> 00:12:58,429
that might come between
teacher and student.
144
00:12:58,925 --> 00:13:00,623
A few figures...
145
00:13:03,887 --> 00:13:05,334
Which way?
146
00:13:05,703 --> 00:13:07,298
Like this.
147
00:13:11,052 --> 00:13:12,741
Can you break them down?
148
00:13:12,782 --> 00:13:15,687
In sum, according to
qualitative analyses,
149
00:13:15,788 --> 00:13:19,084
Cartet remains the first
choice of teachers.
150
00:13:19,269 --> 00:13:22,579
But sales figures give our
competitors a big lead.
151
00:13:22,638 --> 00:13:24,427
Excuse me.
152
00:13:29,588 --> 00:13:34,274
Our aim is to strengthen its
quality as a reference book,
153
00:13:34,367 --> 00:13:37,738
while striving to meet
market expectations.
154
00:13:38,062 --> 00:13:40,724
Look through it at home.
in short,
155
00:13:40,960 --> 00:13:45,386
our aim is to upgrade the textbook,
to humanize it.
156
00:13:45,431 --> 00:13:48,801
To give it the pedagogical
makeover it needs.
157
00:13:48,824 --> 00:13:52,201
We'd like to add facilitators
and product tie-ins.
158
00:13:52,220 --> 00:13:56,481
Make it more attractive,
less austere.
159
00:13:56,656 --> 00:14:00,663
Show her the graphic designer's
suggestions for the Essay Collection.
160
00:14:00,727 --> 00:14:02,916
You're changing my collection?
161
00:14:03,069 --> 00:14:08,700
- It's the most costly and least profitable
collection. - And the most prestigious.
162
00:14:08,910 --> 00:14:13,118
No doubt, but we can't sit back
and watch sales plummet.
163
00:14:13,620 --> 00:14:15,723
Just a proposal.
164
00:14:23,931 --> 00:14:28,002
- If you don't like it...
- It's bad beyond belief.
165
00:14:28,267 --> 00:14:30,460
Like an ad for M&M's.
166
00:14:30,926 --> 00:14:33,364
What I've always fought against.
167
00:14:33,546 --> 00:14:37,957
The original cover is classy,
but very plain.
168
00:14:38,039 --> 00:14:41,582
The new one is modern,
aggressive and catchy.
169
00:14:41,617 --> 00:14:44,392
- We did test.
- It's really hard to miss.
170
00:14:44,756 --> 00:14:46,826
A total eye-sore!
171
00:14:48,235 --> 00:14:49,801
Mrs. Chazeaux!
172
00:14:50,272 --> 00:14:51,812
Mrs. Chazeaux!
173
00:14:52,118 --> 00:14:57,206
Sorry, but you must pay for the books.
You'll get 50% off, of couse.
174
00:14:57,854 --> 00:15:01,933
We used to get 20 copies. Now you
don't send them and we pay?
175
00:15:06,432 --> 00:15:07,857
Taking the metro?
176
00:15:08,129 --> 00:15:11,431
- Can I walk you?
- I'd like that.
177
00:15:13,185 --> 00:15:16,028
I read your prot�g�'s
text on Adorno.
178
00:15:16,478 --> 00:15:18,975
- Brilliant, for sure.
- I agree.
179
00:15:19,233 --> 00:15:23,388
But I wonder if he can
keep writing schoolbooks.
180
00:15:23,511 --> 00:15:25,517
Why?
It's extremely limpid.
181
00:15:25,708 --> 00:15:28,578
He keeps advocating his radical ideas.
182
00:15:28,708 --> 00:15:31,244
It comes across in every line.
183
00:15:31,325 --> 00:15:36,451
I prefer a text a bit rhapsodic by
someone who thinks out of the box,
184
00:15:36,751 --> 00:15:41,929
- over the bland writing of marketing
fiends. - They do their job.
185
00:15:42,135 --> 00:15:44,761
You know I didn't hire them.
186
00:16:03,895 --> 00:16:05,360
Still in bed?
187
00:16:07,078 --> 00:16:09,039
Yeah, Pandora, hide.
188
00:16:10,456 --> 00:16:13,474
I bought you salmon
and sheep-milk jogurt.
189
00:16:18,743 --> 00:16:21,790
I'm in a rush.
I have the kids for lunch.
190
00:16:22,886 --> 00:16:25,637
Staying in bed all day?
191
00:16:26,392 --> 00:16:29,426
I got you the papers.
Le Monde and Lib�.
192
00:16:29,582 --> 00:16:31,997
Anything worth reading?
193
00:16:32,157 --> 00:16:35,900
Besides the strike,
Iranian repression, if you care.
194
00:17:10,204 --> 00:17:14,810
Can't my grandchildren come visit?
I miss them.
195
00:17:14,936 --> 00:17:17,559
They'd come if you left your bed.
196
00:17:17,687 --> 00:17:23,028
- And filled your fridge.
- What do you think? Not bad, huh?
197
00:17:23,107 --> 00:17:25,357
- Where did you get it?
- It's mine.
198
00:17:25,400 --> 00:17:27,118
I never saw it before.
199
00:17:27,467 --> 00:17:29,954
Did you buy clothes again?
200
00:17:31,237 --> 00:17:33,725
Barbara Bui?
Are you kidding?
201
00:17:33,883 --> 00:17:37,726
- With what money? Another bad check?
- I gained weight.
202
00:17:40,522 --> 00:17:44,618
- You went alone?
- In�s came along. We took a taxi.
203
00:17:45,215 --> 00:17:47,601
For someone depressed,
you seem fine.
204
00:17:48,355 --> 00:17:50,776
I had to buy something.
205
00:17:50,839 --> 00:17:53,682
- I have a role next week.
- Really?
206
00:17:53,830 --> 00:17:54,596
As what?
207
00:17:54,845 --> 00:17:58,486
A TV crime movie.
I play a cadaver.
208
00:18:00,033 --> 00:18:02,599
Can you get my glasses?
209
00:18:03,082 --> 00:18:04,762
On the shelf.
210
00:18:11,213 --> 00:18:13,350
At least it won't be tiring.
211
00:18:13,424 --> 00:18:16,498
Guess again.
Two hours of makeup.
212
00:18:19,674 --> 00:18:21,451
Here they are.
213
00:18:22,631 --> 00:18:24,456
- Hello.
- Hello.
214
00:18:25,236 --> 00:18:27,391
- Hello.
- Hello.
215
00:18:28,288 --> 00:18:29,770
Let's eat.
216
00:18:30,910 --> 00:18:32,449
You okay?
217
00:18:32,631 --> 00:18:37,020
- Who wrote the article?
- Simone something. Italian name.
218
00:18:37,103 --> 00:18:39,943
- Not Simone Pozzi?
- That's it.
219
00:18:40,371 --> 00:18:43,420
I know her. A repulsive Stalinist.
220
00:18:43,515 --> 00:18:48,150
When we met, your mom was handing
out comie tracts. A real terror.
221
00:18:48,245 --> 00:18:52,175
Okay, I was a communist.
3 years. No shame.
222
00:18:52,301 --> 00:18:56,525
- Just 3 years...
- Like most intellectuals then.
223
00:18:56,533 --> 00:18:59,257
- Not me.
- No, not you.
224
00:18:59,456 --> 00:19:03,973
- She was even in the USSR. - So what?
I came back disenchanted.
225
00:19:04,147 --> 00:19:09,106
- I read Solzhenitsyn, end of story.
- Always the last word. You never change.
226
00:19:09,837 --> 00:19:12,287
We're not all clairvoyant like you.
227
00:19:13,506 --> 00:19:17,707
True, your father hasn't
changed since he was 18.
228
00:19:17,751 --> 00:19:20,727
"Starry sky above and
moral law within. "
229
00:19:20,831 --> 00:19:24,358
- Already his credo in '68.
- Granted.
230
00:19:24,359 --> 00:19:26,554
A barrel of laughs too.
231
00:19:27,262 --> 00:19:28,948
It's Fabien.
232
00:19:29,824 --> 00:19:32,657
- Who is it?
- Her favorite, you know?
233
00:19:32,692 --> 00:19:35,667
- I have no idea.
- The son she'd have liked.
234
00:19:35,780 --> 00:19:40,665
- My opposite, physically and
intellectually. - You're such idiots!
235
00:19:41,021 --> 00:19:44,089
- Her former student, the writer.
- Now I see.
236
00:19:44,141 --> 00:19:46,563
Quiet down!
He's coming.
237
00:19:50,372 --> 00:19:52,544
- Hello.
- Hello.
238
00:19:52,586 --> 00:19:54,219
You okay?
239
00:19:54,719 --> 00:19:56,291
Come in.
240
00:19:56,355 --> 00:19:59,144
- I won't bother you.
- It's no bother.
241
00:19:59,250 --> 00:20:03,031
- I'm in a rush anyway.
- 5 minutes. Don't just stand there.
242
00:20:04,979 --> 00:20:08,268
- Something wrong?
- Sorry, I look like a bum.
243
00:20:08,409 --> 00:20:12,067
- I spend all night outside.
- Outside?
244
00:20:12,136 --> 00:20:15,952
Hello.
Protesting against an eviction.
245
00:20:16,607 --> 00:20:18,351
Have a seat.
246
00:20:18,700 --> 00:20:22,325
Friends were arrested.
My girlfriend got hit.
247
00:20:22,413 --> 00:20:24,727
- Nothing serious?
- Not really.
248
00:20:24,743 --> 00:20:27,602
- Do you do this often?
- Sometimes.
249
00:20:27,683 --> 00:20:31,405
- I got your books. They're
on the table. - Thank you.
250
00:20:31,425 --> 00:20:33,129
Bon app�tit.
251
00:20:38,261 --> 00:20:41,462
- How are my strawberries?
- Delicious.
252
00:20:42,064 --> 00:20:43,543
Here.
253
00:20:44,320 --> 00:20:46,262
Do you want more?
254
00:20:51,675 --> 00:20:54,279
Have a seat.
Have some strawberries.
255
00:20:58,265 --> 00:21:00,014
I read your book.
256
00:21:00,119 --> 00:21:04,579
- What is it?
- An incredible text on terrorism.
257
00:21:04,698 --> 00:21:08,221
- You never mentioned it.
- What? Sure I did.
258
00:21:08,322 --> 00:21:10,651
I didn't have the honor.
259
00:21:10,730 --> 00:21:14,611
- What do you think?
- Very well written...
260
00:21:14,862 --> 00:21:17,302
but it preaches
to the converted.
261
00:21:17,396 --> 00:21:19,288
I don't think so.
262
00:21:19,340 --> 00:21:23,446
I dislike how it confuses
radicalism and terrorism.
263
00:21:23,555 --> 00:21:25,611
No, I disagree.
264
00:21:26,483 --> 00:21:30,363
Here.
This is just came out in French.
265
00:21:31,376 --> 00:21:33,978
- G�nther Anders.
- Who's he?
266
00:21:34,101 --> 00:21:35,399
A philosopher.
267
00:21:35,402 --> 00:21:38,898
- Hannah Arendt's first husband.
- I'll make the coffee.
268
00:21:39,082 --> 00:21:41,907
I was waiting fot it
to come back out.
269
00:21:41,998 --> 00:21:44,778
Can I write on it
for your collection?
270
00:21:44,888 --> 00:21:48,235
Why not?
I'll read it and tell you.
271
00:21:48,470 --> 00:21:50,728
- Thanks.
- Let's see.
272
00:21:52,352 --> 00:21:54,667
The Obsolescence of Man.
273
00:21:54,826 --> 00:21:57,253
- What "obsolescence"?
- Johann...
274
00:21:57,940 --> 00:22:00,050
Just kidding.
275
00:22:00,125 --> 00:22:02,384
How do you say it in German?
276
00:22:02,716 --> 00:22:04,409
Not great either.
277
00:22:07,353 --> 00:22:10,559
- Pronounce it, Mom.
- Stop teasing me!
278
00:22:10,609 --> 00:22:13,096
What is it?
They've ganged up.
279
00:22:15,037 --> 00:22:17,725
You could have made an effort.
280
00:22:18,083 --> 00:22:20,395
You were like ice.
281
00:22:20,891 --> 00:22:24,331
- I don't like him much.
- What don't you like?
282
00:22:25,426 --> 00:22:29,129
Expert on everything,
a real know-it-all.
283
00:22:29,134 --> 00:22:30,885
You don't know him.
284
00:22:32,519 --> 00:22:35,327
He fawns when he needs you,
285
00:22:35,422 --> 00:22:39,540
- but walks over you when you're
in his way. - You're crazy!
286
00:22:39,646 --> 00:22:43,102
The sweetest, kindest student
I've ever had.
287
00:22:45,610 --> 00:22:48,892
And he's brave.
- Because he's Mr. Protestor?
288
00:22:49,000 --> 00:22:52,301
Not just that.
Spare me your sarcasm.
289
00:22:54,882 --> 00:22:57,060
You're jealous?
290
00:22:57,407 --> 00:22:59,542
Jelaous.
Please!
291
00:23:18,529 --> 00:23:19,915
Dad!
292
00:23:20,766 --> 00:23:22,247
Dad!
293
00:23:23,423 --> 00:23:27,231
- Chlo�. What a nice suprise.
- I was nearby.
294
00:23:37,427 --> 00:23:41,236
- I think you want to
say something. - Yes.
295
00:23:41,369 --> 00:23:43,365
But it's not easy.
296
00:23:44,440 --> 00:23:46,562
- Are you in trouble?
- No.
297
00:23:47,798 --> 00:23:51,141
- I know. You're pregnant.
- Not at all.
298
00:23:52,568 --> 00:23:55,098
What is it then? Tell me.
299
00:23:55,121 --> 00:23:57,908
I know you're seeing someone.
300
00:24:05,529 --> 00:24:07,626
- Does Mom know?
- No.
301
00:24:07,721 --> 00:24:09,636
Don't worry.
I won't say.
302
00:24:13,132 --> 00:24:16,194
But Johann and I
want you to choose.
303
00:24:18,994 --> 00:24:20,978
Quickly, Dad.
304
00:24:32,847 --> 00:24:35,046
Mom
305
00:24:40,841 --> 00:24:42,005
Hello!
306
00:24:42,089 --> 00:24:44,672
"Can the truth be debated?"
307
00:24:46,814 --> 00:24:49,502
- Go ahead.
- I don't get it.
308
00:24:49,706 --> 00:24:51,859
Why couldn't it be debated?
309
00:24:52,181 --> 00:24:53,597
Really?
310
00:24:53,672 --> 00:24:58,022
- What about areas where it's established?
- It's always contestable.
311
00:24:58,623 --> 00:25:02,182
No one still says the Sun
revolves round the Earth.
312
00:25:02,325 --> 00:25:05,440
In science,
there are established truths.
313
00:25:06,457 --> 00:25:08,611
Is that the only area?
314
00:25:08,767 --> 00:25:10,859
- History too.
- Exactly.
315
00:25:10,911 --> 00:25:13,947
The storming of the
Bastille on July 14th, 1789,
316
00:25:13,995 --> 00:25:18,436
or Nazi extermination of Jews
leave no room for debate.
317
00:25:18,532 --> 00:25:23,405
Be careful. Debating truth is one thing,
contesting it another.
318
00:25:23,523 --> 00:25:27,222
- When can we say truth is established?
- That's the question.
319
00:25:28,013 --> 00:25:32,255
In the end, the problem is
less the existence of truth,
320
00:25:32,323 --> 00:25:34,972
than criteria for establishing it.
321
00:25:39,359 --> 00:25:43,647
Distinguish between the areas
where truth can be proved,
322
00:25:43,782 --> 00:25:46,736
from those concerned with belief,
323
00:25:46,776 --> 00:25:51,086
conviction, faith,
but not established truths.
324
00:25:51,175 --> 00:25:55,125
- Like art. We can't speak
of truth in art. - Really?
325
00:25:55,225 --> 00:25:59,008
We still question the genius
of Homer and Shakespeare?
326
00:25:59,043 --> 00:26:03,506
- A recent movie said Shakespeare's
a sham. - It's too late.
327
00:26:03,954 --> 00:26:06,434
Mozart, Proust, Van Gogh:
time decided.
328
00:26:06,530 --> 00:26:09,364
There's truth in art,
established over time.
329
00:26:09,394 --> 00:26:11,801
Why can't time get it wrong?
330
00:26:15,015 --> 00:26:16,950
Excuse me.
331
00:26:19,317 --> 00:26:23,017
Nathalie, it's me.
I turned on the gas.
332
00:26:24,002 --> 00:26:25,707
I'm going to die.
333
00:26:33,520 --> 00:26:37,030
I have to go. It's my mother.
She's crazy.
334
00:26:37,182 --> 00:26:39,700
I have to see her.
Sorry.
335
00:26:40,117 --> 00:26:44,345
Antonia, I'll call you tonight
for the next class.
336
00:26:44,418 --> 00:26:47,427
Tell your classmates,
even the strikers.
337
00:26:47,509 --> 00:26:50,053
- They won't come.
- Still...
338
00:26:50,204 --> 00:26:54,318
I'll send you the corrections.
And read Alain's Propos.
339
00:26:54,321 --> 00:26:57,845
I'll tell you which pages.
Goodbye.
340
00:27:23,032 --> 00:27:24,925
How is she?
I'm her daughter.
341
00:27:25,017 --> 00:27:27,175
- It's not serious.
- Thank you.
342
00:27:29,909 --> 00:27:31,913
- You're her daughter?
- Yes.
343
00:27:31,982 --> 00:27:34,782
Enough!
3 times this week, for nothing.
344
00:27:34,945 --> 00:27:37,546
- Three times?
- Not true!
345
00:27:37,782 --> 00:27:40,414
- He's lying!
- We're firemen, not doctors.
346
00:27:40,479 --> 00:27:43,260
I know. I'm sorry.
I keep telling her.
347
00:27:43,288 --> 00:27:47,826
Consider putting her in hospital.
Call an ambulance, but not us.
348
00:27:47,918 --> 00:27:50,743
I won't go to hospital!
349
00:27:50,975 --> 00:27:54,126
- I won't go!
- Sign this release.
350
00:27:55,441 --> 00:27:59,955
- She said she called you. Answer.
- You know how often she calls?
351
00:27:59,997 --> 00:28:02,994
Your mother is your responsibility.
352
00:28:11,817 --> 00:28:15,791
I'm ice cold.
Can I have my mink?
353
00:28:19,395 --> 00:28:22,958
The firemen who tended
to me was cute.
354
00:28:25,862 --> 00:28:29,174
I'll put you in a rest
home for a bit.
355
00:28:29,319 --> 00:28:31,604
You can't do that, Nathalie.
356
00:28:32,072 --> 00:28:35,858
No choice.
I thought your visitors would help.
357
00:28:36,153 --> 00:28:39,943
- You can't be a minute alone.
- Why don't you take me?
358
00:28:40,033 --> 00:28:43,239
What else?
You'll sleep in my bed too?
359
00:28:43,509 --> 00:28:47,378
- I have a husband.
- Yes, it's true.
360
00:28:48,130 --> 00:28:51,191
- What's his name again?
- You kidding?
361
00:28:51,274 --> 00:28:55,052
- No, I swear I forgot. His name?
- Forget it.
362
00:28:55,083 --> 00:28:57,178
Tell me!
363
00:28:57,564 --> 00:29:00,028
- His name is Heinz.
- What?
364
00:29:00,478 --> 00:29:05,159
- Heinz.
- Oh, yeah... what an awful name.
365
00:29:05,213 --> 00:29:06,391
Hello.
366
00:29:06,490 --> 00:29:09,994
How could you marry a guy
with a name like that?
367
00:29:10,095 --> 00:29:13,483
Hello, Mrs. Lavastre.
How are you today?
368
00:29:22,903 --> 00:29:25,198
Thanks.
Go on in.
369
00:29:54,192 --> 00:29:57,568
- Already?
- I said all I had to.
370
00:29:57,676 --> 00:30:00,935
- You have two hours left. Try.
- What for?
371
00:30:01,060 --> 00:30:03,825
This won't change my
grade point average.
372
00:30:13,508 --> 00:30:15,944
Did Antonia choose the essay too?
373
00:30:17,113 --> 00:30:18,505
Good.
374
00:30:19,215 --> 00:30:21,284
That's not a problem.
375
00:30:22,391 --> 00:30:24,854
Don't worry about references.
376
00:30:29,354 --> 00:30:30,891
Hello!
377
00:30:37,529 --> 00:30:40,026
I'm exausted. You?
378
00:30:45,486 --> 00:30:47,828
What is it?
Why so glum?
379
00:30:47,939 --> 00:30:49,490
Nathalie...
380
00:30:49,522 --> 00:30:51,915
I must tell you.
I met someone.
381
00:30:53,389 --> 00:30:54,983
Meaning?
382
00:30:57,869 --> 00:30:59,911
And why tell me?
383
00:31:00,584 --> 00:31:02,713
Couldn't keep it a secret?
384
00:31:02,925 --> 00:31:05,043
I'm moving in with her.
385
00:31:05,662 --> 00:31:07,407
What?
386
00:31:11,574 --> 00:31:15,215
- Are you sure?
- Yes. I'm sure.
387
00:31:17,133 --> 00:31:20,367
- Since when?
- A while.
388
00:31:21,002 --> 00:31:22,980
- A student?
- No...
389
00:31:24,932 --> 00:31:26,635
Who then?
390
00:31:27,369 --> 00:31:29,114
You don't know her.
391
00:31:40,247 --> 00:31:42,527
I though you'd love me forever.
392
00:31:47,580 --> 00:31:49,643
I'm a goddamn idiot!
393
00:31:49,840 --> 00:31:52,617
I'll always love you, Nathalie.
You know it.
394
00:31:52,668 --> 00:31:54,408
Oh, come on.
395
00:32:20,218 --> 00:32:22,609
Lunch is ready.
Just warm it up.
396
00:32:22,718 --> 00:32:25,514
- You're not eating?
- Not here.
397
00:32:51,819 --> 00:32:53,075
Shit!
398
00:33:03,030 --> 00:33:04,208
Thank you.
399
00:33:19,276 --> 00:33:20,855
See you later.
400
00:33:25,426 --> 00:33:30,403
- Did we forget anything?
- She didn't want her books?
401
00:33:30,918 --> 00:33:35,194
No, oddly enough.
We'll be back for Pandora anyway.
402
00:33:38,373 --> 00:33:39,966
I didn't expect this.
403
00:33:40,018 --> 00:33:42,849
- I thought she'd scream.
- She gave up.
404
00:33:42,889 --> 00:33:47,263
Or worry about her cat. She doesn't care.
She didn't even ask!
405
00:33:59,465 --> 00:34:01,608
Those are our birds.
406
00:34:02,102 --> 00:34:05,777
We have many pets here.
Our residents appreciate them.
407
00:34:06,151 --> 00:34:07,633
Hello.
408
00:34:08,208 --> 00:34:10,590
This is the dining room.
409
00:34:10,677 --> 00:34:13,163
Very pretty view of the countryside.
410
00:34:40,695 --> 00:34:42,925
I asked for a room upstairs.
411
00:34:42,960 --> 00:34:47,651
- I'll tell them to change it.
- It's not a problem. I'm fine here.
412
00:34:52,073 --> 00:34:54,292
I'll come back in two days.
413
00:34:55,932 --> 00:34:58,109
You can always call.
414
00:34:58,246 --> 00:34:59,931
You have a phone.
415
00:35:01,927 --> 00:35:03,977
You can go to the hairdresser.
416
00:35:04,151 --> 00:35:06,050
Get a manicure.
417
00:35:15,832 --> 00:35:18,671
If you knew how much
this place cost...
418
00:35:21,915 --> 00:35:25,162
And it's 5 stars
compared to the others.
419
00:35:33,862 --> 00:35:35,837
That fucking smell...
420
00:35:36,498 --> 00:35:38,675
Smell of death.
421
00:35:39,419 --> 00:35:41,460
Pandora! Come on!
422
00:35:42,428 --> 00:35:44,361
Pandora! Come out!
423
00:35:49,437 --> 00:35:51,580
- Come on, Pandora!
- Pandora!
424
00:35:51,692 --> 00:35:53,078
Come on.
425
00:35:55,566 --> 00:35:57,913
We have to remove the radiator.
426
00:36:02,793 --> 00:36:04,318
Get inside.
427
00:36:15,926 --> 00:36:17,646
It's so heavy!
428
00:36:20,129 --> 00:36:21,921
Damn...
429
00:36:22,072 --> 00:36:25,735
What a gift!
And with my allergies...
430
00:36:33,914 --> 00:36:35,792
Go hide, dummy.
431
00:36:55,115 --> 00:36:56,864
What the hell?
432
00:36:57,346 --> 00:36:59,307
What a nerve!
433
00:37:44,198 --> 00:37:45,822
Sorry, I'm late.
434
00:37:47,844 --> 00:37:49,580
I'll lock my bike.
435
00:37:49,720 --> 00:37:51,559
Another night outside?
436
00:37:51,607 --> 00:37:54,108
- I'm moving out of my studio.
- Really?
437
00:37:54,159 --> 00:37:56,024
To what part of Paris?
438
00:37:57,820 --> 00:38:01,345
- To the mountains, in fact.
- The mountains?
439
00:38:01,492 --> 00:38:03,793
My friend and I bought a farm.
440
00:38:03,828 --> 00:38:07,032
- A real steal. Very remote.
- What will you do there?
441
00:38:07,161 --> 00:38:09,749
- Make cheese.
- No, really?
442
00:38:09,837 --> 00:38:11,603
Yes, really.
443
00:38:12,697 --> 00:38:14,455
Okay, not just that.
444
00:38:15,063 --> 00:38:17,133
I'm going to write too.
445
00:38:19,106 --> 00:38:21,067
I can't come visit?
446
00:38:21,985 --> 00:38:24,103
Of course.
As often as you like.
447
00:38:42,071 --> 00:38:44,681
Can I have a puff?
I'm dying for one.
448
00:38:44,771 --> 00:38:47,040
- Want a cigarette?
- No, just a puff.
449
00:38:53,806 --> 00:38:55,931
I have big news as well.
450
00:38:56,861 --> 00:38:58,974
Heinz and I are separating.
451
00:38:59,923 --> 00:39:01,379
I'm going to divorce.
452
00:39:01,644 --> 00:39:03,534
Divorce?
453
00:39:05,351 --> 00:39:07,271
You seemed so...
454
00:39:07,639 --> 00:39:09,343
I don't know. United.
455
00:39:09,393 --> 00:39:12,823
25 years together and he
found another woman.
456
00:39:12,918 --> 00:39:14,346
There you go.
457
00:39:14,682 --> 00:39:16,475
Shit.
458
00:39:16,856 --> 00:39:19,066
Sorry.
459
00:39:19,157 --> 00:39:21,503
No worries.
I'm taking it very well.
460
00:39:22,916 --> 00:39:26,659
Anyway, after 40 women
are fit for the trash.
461
00:39:27,385 --> 00:39:31,213
- How can you say that? Especially you!
- It's the plain truth.
462
00:39:31,314 --> 00:39:33,984
Do many women my age
leave their husbands?
463
00:39:33,997 --> 00:39:37,068
- There are tons of them.
- In movies.
464
00:39:37,430 --> 00:39:40,832
- You'll obviously find someone.
- Yeah, right...
465
00:39:40,927 --> 00:39:42,757
Why not?
466
00:39:44,005 --> 00:39:46,333
I suddenly find you naive.
467
00:39:46,869 --> 00:39:50,707
Who will I start over with?
An old man? No, thanks.
468
00:39:51,065 --> 00:39:53,722
Try young if you don't like old.
469
00:39:53,998 --> 00:39:56,383
As if I'd settle down
with a young guy.
470
00:39:56,472 --> 00:39:58,295
Not my style.
471
00:39:58,853 --> 00:40:01,879
It's not that serious.
My life isn't over.
472
00:40:03,998 --> 00:40:06,221
Deep down, I was prepared.
473
00:40:07,022 --> 00:40:11,433
No reason to pity me. I'm lucky
to be fulfilled intellectually.
474
00:40:11,587 --> 00:40:13,449
It's enough to be happy.
475
00:40:13,532 --> 00:40:15,752
- Really?
- Yes, really.
476
00:40:15,787 --> 00:40:17,044
What a wisdom.
477
00:40:18,701 --> 00:40:21,492
My house in Brittany saddens me.
478
00:40:21,502 --> 00:40:23,979
I mean...
my husband's family house.
479
00:40:24,910 --> 00:40:27,493
Every vacation since our wedding.
480
00:40:28,669 --> 00:40:31,255
It means so much to me.
481
00:40:32,155 --> 00:40:34,571
The love I put into it.
482
00:40:35,459 --> 00:40:38,937
The garden I planted,
designed from A to Z.
483
00:40:42,512 --> 00:40:45,345
To think I have
to give it all up.
484
00:40:46,655 --> 00:40:48,703
All my memories.
485
00:40:51,263 --> 00:40:54,180
The beach where I
saw my kids grow up.
486
00:40:54,193 --> 00:40:56,488
- Sorry.
- Don't worry about it.
487
00:41:58,990 --> 00:42:01,100
Swim.
The water's amazing.
488
00:42:29,766 --> 00:42:31,757
What are you doing?
489
00:42:32,140 --> 00:42:33,815
Making room.
490
00:42:34,959 --> 00:42:39,384
- It's not your last time here.
- Of course it is. What do you think?
491
00:42:47,081 --> 00:42:50,403
I thought you'd keep on
coming without me.
492
00:42:50,493 --> 00:42:53,488
- With a kids.
- No, I don't think so.
493
00:43:12,422 --> 00:43:14,878
I hope she likes flowers.
494
00:43:15,476 --> 00:43:18,269
It'd be a shame to
abandon the garden.
495
00:43:18,377 --> 00:43:20,431
I worked so hard on it.
496
00:43:20,533 --> 00:43:24,080
- You're not overdoing it?
- You won't face up to reality!
497
00:43:24,176 --> 00:43:27,381
You act like everything's the same.
What planet are you on?
498
00:43:28,013 --> 00:43:29,751
Wake up!
499
00:44:31,197 --> 00:44:33,103
There's no dial tone.
500
00:44:33,495 --> 00:44:36,458
I meant to call the phone
company tonight.
501
00:44:36,471 --> 00:44:39,286
What do I do?
No reception here.
502
00:44:39,807 --> 00:44:43,728
- Did you try up on the road?
- I have no network on the road!
503
00:44:46,435 --> 00:44:48,473
Pain in the ass!
504
00:44:52,236 --> 00:44:55,851
Hallo. Yes, hello.
It's Nathalie Chazeaux.
505
00:44:55,964 --> 00:44:59,194
I'm calling to see
how my mother is.
506
00:45:08,914 --> 00:45:11,525
I don't fucking believe it!
507
00:45:20,221 --> 00:45:22,387
Hallo!
Hello!
508
00:45:23,372 --> 00:45:27,505
It's Nathalie Chazeaux.
I called a few seconds ago.
509
00:45:29,162 --> 00:45:31,605
It's to see how my mother is.
510
00:45:33,036 --> 00:45:35,308
Really?
What do you mean?
511
00:45:36,416 --> 00:45:38,191
Since when?
512
00:45:40,689 --> 00:45:42,733
There's nothing you can do?
513
00:45:46,399 --> 00:45:47,994
But...
514
00:45:50,749 --> 00:45:52,437
Yes...
515
00:46:01,887 --> 00:46:03,630
I'm going back to Paris.
516
00:46:03,950 --> 00:46:06,431
My mother hasn't eaten in 3 days.
517
00:46:08,171 --> 00:46:10,346
There's a train in an hour.
518
00:46:10,445 --> 00:46:14,371
- Can you drop me off?
- It's not a ploy to get you back?
519
00:46:16,128 --> 00:46:20,418
Of course it is.
What should I do, let her die?
520
00:48:19,515 --> 00:48:21,288
Hello.
521
00:48:25,355 --> 00:48:27,019
Are you okay?
522
00:48:34,213 --> 00:48:37,856
Why do I subscribe you to papers
if you don't read them?
523
00:48:37,891 --> 00:48:39,860
I'm hungry.
524
00:48:40,739 --> 00:48:43,000
They don't give me any food.
525
00:48:43,051 --> 00:48:45,224
Got something for me?
526
00:48:45,636 --> 00:48:48,971
Any strawberries?
I'd love strawberries.
527
00:48:49,232 --> 00:48:52,567
- And oysters too.
- You're out of luck.
528
00:48:54,613 --> 00:48:56,606
But I have chocolate.
529
00:49:01,699 --> 00:49:04,813
The nurses complain you
won't leave your room.
530
00:49:05,465 --> 00:49:10,056
- Not even for the rec room.
- Those old folk make me want to puke.
531
00:49:11,543 --> 00:49:13,331
I'm expecting...
532
00:49:13,564 --> 00:49:15,947
more demonstrations.
533
00:49:15,957 --> 00:49:20,203
- I'm aware that people suffer.
- Who is this guy?
534
00:49:20,427 --> 00:49:22,493
Are you acting dumb?
535
00:49:22,857 --> 00:49:26,227
It's Sarkozy.
President of France.
536
00:49:27,185 --> 00:49:28,787
He's ugly.
537
00:49:29,273 --> 00:49:31,406
You preferred Chirac?
538
00:49:32,558 --> 00:49:34,451
He wasn't bad.
539
00:49:35,722 --> 00:49:38,948
- He made love with his boots on.
- What?
540
00:49:39,237 --> 00:49:44,029
- Where did you hear that?
- Everyone knows. Except for you.
541
00:50:16,058 --> 00:50:19,097
- Sorry, I'm a little late.
- No big deal.
542
00:50:19,172 --> 00:50:20,988
- All well?
- Yes, and you?
543
00:50:21,257 --> 00:50:23,879
Are they for me?
How beautiful.
544
00:50:24,984 --> 00:50:27,532
- What's his name?
- I don't know.
545
00:50:28,468 --> 00:50:30,309
What a funny cat.
546
00:50:30,681 --> 00:50:33,377
It's my mother's.
Pandora.
547
00:50:33,547 --> 00:50:37,975
She can't keep her. I'm allergic.
If anyone wants her, she's yours.
548
00:50:39,625 --> 00:50:44,424
- What are your vacation plans?
- We are all going to my dad's, in Corsica.
549
00:50:44,541 --> 00:50:47,688
He'll be away.
It'll be cool. We'll rent a car.
550
00:50:48,315 --> 00:50:49,986
And you?
551
00:50:50,161 --> 00:50:51,834
I'd rather not discuss it.
552
00:50:51,960 --> 00:50:55,041
We'll be back in August
for our project.
553
00:50:55,315 --> 00:50:58,965
A new website. Thanks to Simon.
He's a computer wiz.
554
00:50:59,034 --> 00:51:01,218
- A website for what?
- Philosophy.
555
00:51:01,279 --> 00:51:05,197
- How wonderful! - Don't worry.
We won't write the texts.
556
00:51:05,516 --> 00:51:09,780
What we're good at is doing layout,
getting authors...
557
00:51:10,155 --> 00:51:11,926
The "publishing" side.
558
00:51:13,210 --> 00:51:15,994
We thought maybe
you could sponsor us.
559
00:51:16,067 --> 00:51:20,022
Write on occasional text,
reread the main articles.
560
00:51:20,163 --> 00:51:23,218
Maybe write editorials
on current events.
561
00:51:23,296 --> 00:51:26,214
Seen from a philosophical angle,
of course.
562
00:51:26,229 --> 00:51:29,235
- In fact you want to hire me.
- In a way.
563
00:52:47,268 --> 00:52:48,667
What the hell?
564
00:53:32,640 --> 00:53:34,840
Come on, leave me alone.
565
00:53:35,179 --> 00:53:38,109
I missed the end of
the movie as it is.
566
00:53:38,114 --> 00:53:40,844
- Can I walk beside you?
- You've seen me now.
567
00:53:40,911 --> 00:53:42,374
You are beautiful.
568
00:53:46,942 --> 00:53:49,111
Go away.
I don't feel like it.
569
00:53:57,059 --> 00:53:58,382
Yes?
570
00:54:01,199 --> 00:54:02,654
What?
571
00:54:04,051 --> 00:54:07,091
Fell?
What do you mean she fell?
572
00:54:09,826 --> 00:54:11,836
What, is she in a coma?
573
00:54:13,257 --> 00:54:14,808
Huh?!
574
00:54:16,052 --> 00:54:17,469
What?
575
00:54:47,916 --> 00:54:49,805
- Hello, ma'am.
- Hello, Father.
576
00:54:49,885 --> 00:54:51,817
My daughter, Chlo�.
577
00:54:59,994 --> 00:55:01,991
Have a seat, please.
578
00:55:02,709 --> 00:55:07,564
I want the ceremony to be here.
My mother lived nearby her whole life.
579
00:55:07,584 --> 00:55:10,089
She was very fond of this church.
580
00:55:10,153 --> 00:55:14,790
- She rarely came, but...
- Yes, I don't recall seeing her often.
581
00:55:14,840 --> 00:55:16,862
But she was a believer.
582
00:55:17,201 --> 00:55:19,800
She was raised by her grandmother.
583
00:55:20,184 --> 00:55:23,246
As a child she was very frail,
always sick.
584
00:55:23,567 --> 00:55:25,534
Her mother died young.
585
00:55:25,538 --> 00:55:28,908
Her father was a thug.
She barely knew him.
586
00:55:30,498 --> 00:55:34,881
My mother spent her life suffering
from having felt abandoned.
587
00:55:38,419 --> 00:55:42,478
She didn't go to school.
It was her biggest regret.
588
00:55:44,610 --> 00:55:49,615
She pushed me to go to university
and become a teacher.
589
00:55:51,998 --> 00:55:55,373
She was proud her daughter
taught philosophy.
590
00:55:56,132 --> 00:55:58,085
What did she do?
591
00:55:58,165 --> 00:56:00,208
What was her passion?
592
00:56:01,740 --> 00:56:03,365
Did she work?
593
00:56:03,616 --> 00:56:06,164
She was a model.
She was very pretty.
594
00:56:07,341 --> 00:56:09,675
After that, a medical rep.
595
00:56:10,118 --> 00:56:14,125
She married 3 times.
My father was her second husband.
596
00:56:14,204 --> 00:56:17,802
- They divorced after two years.
- Why divorce?
597
00:56:18,991 --> 00:56:20,856
He was unfaithful.
598
00:56:20,966 --> 00:56:23,957
She loved him to the end.
For her, he was the only one.
599
00:56:24,598 --> 00:56:27,575
- Are you an only child?
- Yes, yes, uh-huh.
600
00:56:29,340 --> 00:56:33,860
She has regained this warmth
in her eternal resting place.
601
00:56:35,090 --> 00:56:38,027
She leaves behind her
a proud heritage...
602
00:56:38,470 --> 00:56:42,253
of love,
and of hope.
603
00:56:44,176 --> 00:56:48,268
What better tribute could you
have rendered to your mother
604
00:56:48,303 --> 00:56:51,105
than becoming a philosophy teacher?
605
00:56:51,752 --> 00:56:53,908
For we know
606
00:56:53,990 --> 00:56:59,612
that doubt and questioning are
inextricably bound up with faith.
607
00:57:00,407 --> 00:57:03,075
You have made this your life.
608
00:57:15,463 --> 00:57:17,887
In the name of the Father,
the Son,
609
00:57:17,999 --> 00:57:20,467
and the Holy Ghost, amen.
610
00:57:30,358 --> 00:57:32,553
Les Ulis, next exit.
611
00:57:32,655 --> 00:57:36,164
Not at all.
We got off at Villebon-sur-Yvette.
612
00:57:36,555 --> 00:57:40,642
Then to the roundabout,
and take Youri Gagarine Street.
613
00:57:40,658 --> 00:57:43,403
- Make up your minds.
- Turn here, Dad.
614
00:57:43,455 --> 00:57:45,491
- When?
- Now!
615
00:57:45,869 --> 00:57:48,728
You try!
Their thing is bullshit.
616
00:58:23,186 --> 00:58:26,292
"This is what I see and
what troubles me.
617
00:58:26,470 --> 00:58:30,608
"I look on all sides,
and see only darkness everywhere.
618
00:58:30,634 --> 00:58:34,810
"Nature presents to me,
nothing but doubt and concern.
619
00:58:35,827 --> 00:58:38,682
"If I saw nothing there
which revealed a Divinity,
620
00:58:39,298 --> 00:58:42,183
"I would come to a
negative conclusion.
621
00:58:42,793 --> 00:58:46,025
"If I saw everywhere
the signs of a Creator,
622
00:58:46,377 --> 00:58:48,746
"I would remain peacefully in faith.
623
00:58:48,838 --> 00:58:52,874
"But, seeing too much to deny
and too little to be sure,
624
00:58:53,465 --> 00:58:55,794
"I am in a state to be pitied.
625
00:58:56,140 --> 00:58:59,477
"I have 100 times wished
that if a God maintains nature,
626
00:58:59,779 --> 00:59:02,635
"it should testify
to Him unequivocally.
627
00:59:03,193 --> 00:59:05,838
"If the signs Nature
gives are deceptive,
628
00:59:05,840 --> 00:59:08,219
"He should suppress them fully.
629
00:59:08,605 --> 00:59:10,983
"Nature should say
everything or nothing
630
00:59:11,049 --> 00:59:13,913
"so I see which cause to follow.
631
00:59:14,650 --> 00:59:17,063
"But in my present state,
632
00:59:17,293 --> 00:59:20,446
"ignorant of what I am
or of what I must do,
633
00:59:20,510 --> 00:59:23,463
"I know neither my
condition nor my duty
634
00:59:23,776 --> 00:59:29,225
"My heart inclines to know where
is the true good in order to follow it.
635
00:59:29,695 --> 00:59:33,127
"Nothing would be too
dear to me for eternity. "
636
01:00:05,837 --> 01:00:07,336
- Hello.
- Hello.
637
01:00:09,275 --> 01:00:10,870
Let's go next door.
638
01:00:13,982 --> 01:00:15,694
Daniel will join us.
639
01:00:20,504 --> 01:00:22,261
You summoned me?
640
01:00:22,958 --> 01:00:27,756
After having consulted
our marketing division,
641
01:00:27,766 --> 01:00:30,627
we decided not to renew
the old textbook.
642
01:00:30,646 --> 01:00:34,318
We prefer to start from scratch,
with a new team.
643
01:00:35,735 --> 01:00:37,362
Okay.
Is that all?
644
01:00:38,371 --> 01:00:39,820
No.
645
01:00:39,886 --> 01:00:44,027
We also have to say that the
Essay Collection is being reviewed.
646
01:00:44,246 --> 01:00:47,830
But even repackaged,
it seems iffy.
647
01:00:48,658 --> 01:00:50,894
The future seems compromised.
648
01:00:52,549 --> 01:00:56,954
- And the Horkheimer book?
- The contract was signed.
649
01:00:57,115 --> 01:01:01,516
Through we do have doubts about an
umpteenth text on the Frankfurt school.
650
01:01:01,613 --> 01:01:03,578
What's done is done.
651
01:01:04,493 --> 01:01:08,948
Christelle will contact you in September
to finalize the layout.
652
01:01:09,277 --> 01:01:11,096
- Bye.
- Bye.
653
01:01:27,921 --> 01:01:32,013
Nathalie, I came by this morning
for the last of my things.
654
01:01:32,045 --> 01:01:35,036
I did my best to
respect our agreement.
655
01:01:35,084 --> 01:01:38,619
I think we misplaced
The World as Will and Representation.
656
01:01:38,924 --> 01:01:41,341
If you find it,
can you put it aside?
657
01:01:41,373 --> 01:01:43,058
Thanks.
658
01:01:49,907 --> 01:01:51,400
Oh, man!
659
01:02:03,634 --> 01:02:07,258
No way!
My Levinas books with all my notes.
660
01:02:07,426 --> 01:02:08,975
Unbelievable.
661
01:02:09,879 --> 01:02:11,835
And Buber too?
662
01:02:11,848 --> 01:02:13,509
How could he?
663
01:02:13,672 --> 01:02:15,094
Bastard!
664
01:02:18,109 --> 01:02:19,958
It's too much!
665
01:02:32,333 --> 01:02:33,656
Thank you.
666
01:02:34,172 --> 01:02:35,826
Thanks a lot.
667
01:03:08,630 --> 01:03:11,502
- How are you?
- And you? Here she is!
668
01:03:11,606 --> 01:03:14,147
- Safe trip?
- It was fine.
669
01:03:14,992 --> 01:03:17,222
- She's heavy.
- What's her name?
670
01:03:17,257 --> 01:03:19,864
- Pandora.
- Hey, Pandora!
671
01:03:20,216 --> 01:03:24,603
- Full house. It's a mess.
- Excellent. Who's there?
672
01:03:24,649 --> 01:03:28,471
German friends who run an
alternative publishing house.
673
01:03:28,549 --> 01:03:31,960
We're finishing a book together.
I'm being unfaithful.
674
01:03:32,076 --> 01:03:34,701
- Go on, I got fired.
- No way.
675
01:03:34,807 --> 01:03:37,353
Your Horkheimer essay
is still coming out.
676
01:03:39,573 --> 01:03:41,948
So what's your book about?
677
01:03:42,164 --> 01:03:45,681
Finding a way out of
the concept of disaster.
678
01:03:46,311 --> 01:03:48,705
But while refusing
political compromise.
679
01:03:49,230 --> 01:03:53,410
Creating a real countervailing power,
alternative lifestyles.
680
01:03:53,508 --> 01:03:55,516
Quite an agenda.
681
01:03:58,755 --> 01:04:02,668
Be good or straight to the forest.
Understand, Pandora?
682
01:04:02,843 --> 01:04:05,117
Don't give me
those googly eyes.
683
01:04:36,204 --> 01:04:37,987
Nice music.
684
01:04:38,363 --> 01:04:42,040
I'm sick of it.
Only CD that works in this car.
685
01:04:42,092 --> 01:04:44,804
- Go figure.
- Who is it?
686
01:04:44,917 --> 01:04:48,924
Woody Guthrie.
Political activist folk singer.
687
01:04:49,014 --> 01:04:52,203
He began in the 30s.
Bob Dylan's idol.
688
01:04:52,613 --> 01:04:56,807
Then a button-nosed kid,
as he kicked up his heel
689
01:04:56,889 --> 01:05:00,767
Said, my Daddy works
in the iron and the steel
690
01:05:02,746 --> 01:05:06,896
My Daddy makes the planes
so they fly through the sky
691
01:05:07,013 --> 01:05:10,851
That's what keeps your
daddy up there so high
692
01:05:12,680 --> 01:05:16,421
That's what keeps your
daddy up there so high
693
01:05:16,641 --> 01:05:20,639
That's what keeps your
daddy up there so high
694
01:05:20,730 --> 01:05:24,364
You ain't afraid,
well neither am I
695
01:05:24,524 --> 01:05:28,422
'Cause my daddy keeps your
daddy up there so high
696
01:05:31,548 --> 01:05:34,663
We listened to the same
records for 20 years.
697
01:05:35,523 --> 01:05:37,795
Brahms and Schumann.
698
01:05:38,411 --> 01:05:40,089
I was sick of it.
699
01:05:45,293 --> 01:05:47,917
To think... my kids are gone,
700
01:05:48,115 --> 01:05:52,193
my husband left me, my mom died.
I've found my freedom.
701
01:05:52,742 --> 01:05:55,981
Total freedom.
I've never experienced it.
702
01:05:56,126 --> 01:05:57,725
It's extraordinary.
703
01:05:58,397 --> 01:06:01,837
My Dad'll bring your daddy
back home again
704
01:06:02,119 --> 01:06:05,939
Don't be afraid if it
gets dark and rains
705
01:06:06,162 --> 01:06:09,851
My Dad'll bring your daddy
back home again
706
01:06:12,010 --> 01:06:15,744
My Dad'll bring your daddy
back home again
707
01:06:15,941 --> 01:06:19,620
My Dad'll bring your daddy
back home again
708
01:06:19,699 --> 01:06:23,850
Don't be afraid if it
gets dark and rains
709
01:06:25,448 --> 01:06:29,711
My Dad'll bring your daddy
back home again
710
01:06:32,354 --> 01:06:35,785
- It's heaven here!
- Yeah, it's not bad.
711
01:06:48,191 --> 01:06:50,869
- Hello!
- So... Nathalie...
712
01:06:50,970 --> 01:06:52,123
Hello.
713
01:07:01,478 --> 01:07:04,661
- Thanks.
- Nathalie, this is Hugo.
714
01:07:04,674 --> 01:07:06,310
- Hello.
- Hello.
715
01:07:06,435 --> 01:07:09,077
- How are you doing?
- Want to see your room?
716
01:07:10,858 --> 01:07:12,342
It's gorgeous!
717
01:07:18,482 --> 01:07:24,125
This cat is unbearable. What a pain.
I really have to get rid of her.
718
01:07:24,346 --> 01:07:26,718
- Give her away.
- To who?
719
01:07:26,776 --> 01:07:29,054
An old black cat.
Obese, to boot.
720
01:07:29,080 --> 01:07:32,968
- Would you take her?
- Not after that description.
721
01:07:36,490 --> 01:07:39,429
Elsa, Nathalie...
and Clemens.
722
01:07:39,748 --> 01:07:41,748
- Hello.
- Hello.
723
01:07:42,702 --> 01:07:45,260
- Fabien speaks highly of you.
- Really?
724
01:07:48,099 --> 01:07:51,477
- Your husband was my teacher.
- Really?
725
01:07:51,665 --> 01:07:54,231
I hope he didn't leave a bad memory.
726
01:07:55,461 --> 01:07:58,979
- He traumatized some students. Not me.
- Really?
727
01:08:02,174 --> 01:08:05,111
It's thanks to him I
went to study in Berlin.
728
01:08:05,249 --> 01:08:06,779
At Humboldt.
729
01:08:09,851 --> 01:08:12,264
I've moved away
from his ideas now.
730
01:08:12,994 --> 01:08:14,796
Old-fashioned, isn't he?
731
01:08:15,041 --> 01:08:18,820
- It's not him who got you
into anarchism. - No.
732
01:08:23,469 --> 01:08:26,749
Why are you here?
I told you not to go out!
733
01:08:27,193 --> 01:08:29,721
Come back on the double!
734
01:08:29,778 --> 01:08:31,303
Pandora!
735
01:08:31,442 --> 01:08:32,880
Pandora!
736
01:08:33,166 --> 01:08:36,043
Where are you going, dummy?
Come back!
737
01:08:38,117 --> 01:08:42,222
- Such authority! - She's never
been out. She won't survive.
738
01:08:42,223 --> 01:08:44,878
Sure she will.
What about instinct?
739
01:08:46,616 --> 01:08:50,488
After 10 years at my mother's feet,
she mustn't have much.
740
01:08:50,588 --> 01:08:52,840
She'll be back
once she's hungry.
741
01:08:52,990 --> 01:08:55,167
Our priority has been print.
742
01:08:55,525 --> 01:08:57,457
But not for readers.
743
01:08:57,469 --> 01:08:58,885
Come back!
744
01:08:59,212 --> 01:09:01,019
Pandora!
745
01:09:03,058 --> 01:09:05,785
We've always been
against authorship.
746
01:09:05,868 --> 01:09:09,257
My text belong to
whoever reads them.
747
01:09:09,765 --> 01:09:13,592
These are dogmas we must question.
748
01:09:13,811 --> 01:09:17,644
If we give up anonymity,
it will be seen as betrayal.
749
01:09:17,821 --> 01:09:20,447
It's the starting point of our review.
750
01:09:20,467 --> 01:09:22,955
We can't call ourselves a collective,
751
01:09:23,045 --> 01:09:27,173
then backtrack to re-establish
the idea of the author.
752
01:09:27,435 --> 01:09:30,614
If we do, we lose all credibility.
753
01:09:31,820 --> 01:09:35,291
Denying reality won't lead
to a new way of thinking.
754
01:09:35,310 --> 01:09:37,548
We're conforming to stereotypes.
755
01:09:37,941 --> 01:09:42,675
You submit to the system you denounce,
ruled by the notion of the individual.
756
01:09:42,898 --> 01:09:47,521
- By signing, you don't submit?
- No, the struggle is elsewhere.
757
01:09:48,504 --> 01:09:50,905
- I agree with Fabian.
- Thank you.
758
01:09:51,467 --> 01:09:56,202
By not signing our name we don't
abolish the notion of author,
759
01:09:56,255 --> 01:09:59,166
we draw even more
attention to ourselve'.
760
01:09:59,209 --> 01:10:03,482
Meanwhile, when think to benefit from
the prestige of the anti-author position...
761
01:10:17,385 --> 01:10:18,985
What do you say?
762
01:10:19,656 --> 01:10:21,254
About what?
763
01:10:21,438 --> 01:10:23,525
Questioning authorship.
764
01:10:24,317 --> 01:10:26,978
Me?
Nothing.
765
01:10:27,858 --> 01:10:30,798
Come on.
A philosophy teacher.
766
01:10:37,122 --> 01:10:39,717
You know, I think I'm
too old for radicality.
767
01:10:41,716 --> 01:10:43,178
Why?
768
01:10:43,442 --> 01:10:45,388
I've than that before.
769
01:10:46,679 --> 01:10:48,548
I've been there.
770
01:10:49,442 --> 01:10:51,831
Okay.
I have changed.
771
01:10:52,697 --> 01:10:54,738
But the world's
just the same...
772
01:10:55,302 --> 01:10:57,111
...only worse.
773
01:11:03,195 --> 01:11:04,754
Pandora!
774
01:11:07,658 --> 01:11:09,207
Pandora!
775
01:11:26,328 --> 01:11:28,215
Pandora!
776
01:11:34,729 --> 01:11:36,235
There you are!
777
01:11:40,924 --> 01:11:43,679
I don't believe it!
A mouse!
778
01:11:46,720 --> 01:11:50,791
You want a compliment?
You're filthy! Yuck!
779
01:11:51,864 --> 01:11:54,212
Little thug!
You'll see.
780
01:11:59,189 --> 01:12:02,473
Here you are.
Punishment time!
781
01:14:08,649 --> 01:14:10,311
Raymond Aron?
782
01:14:27,207 --> 01:14:28,794
Damn.
783
01:14:32,375 --> 01:14:33,709
- Hi.
- Hi.
784
01:14:33,751 --> 01:14:35,714
- Sleep well?
- Yes, and you?
785
01:14:40,943 --> 01:14:46,309
- So? Did the midnight rambler come back?
- Yes, this morning.
786
01:14:46,561 --> 01:14:49,201
She had the nerve to
bring me a mouse.
787
01:14:49,279 --> 01:14:50,859
You see.
788
01:14:50,914 --> 01:14:53,187
- Instinct...
- Yep.
789
01:15:13,346 --> 01:15:16,337
I didn't know �i�ek was
among your references.
790
01:15:17,467 --> 01:15:19,000
Isn't he fishy?
791
01:15:19,638 --> 01:15:23,152
I have lots of books.
I don't agree with all of them.
792
01:15:23,192 --> 01:15:25,234
And the Unabomber
wrote a book?
793
01:15:26,370 --> 01:15:29,379
I hope you place more
value on human life.
794
01:15:30,813 --> 01:15:33,733
I want action to be
compactible with thought.
795
01:15:33,758 --> 01:15:37,150
- It isn't what you teach.
- Why do you say that?
796
01:15:37,937 --> 01:15:42,237
I always insisted on making
actions and thoughts compatible.
797
01:15:43,968 --> 01:15:47,391
- I try to practice it myself.
- Yeah, okay.
798
01:15:47,561 --> 01:15:51,182
- But only in the private sphere.
- How so?
799
01:15:52,057 --> 01:15:55,658
You don't let everyday behavior
betray your values.
800
01:15:55,853 --> 01:16:00,390
You don't envisage a thought system
requiring a change in your lifestyle.
801
01:16:00,416 --> 01:16:01,931
Meaning?
802
01:16:02,058 --> 01:16:07,597
You think demonstrations and petitions
make you a committed intellectual.
803
01:16:07,696 --> 01:16:12,505
- Clear conscience, same lifestyle.
- You mean my bourgeois lifestyle?
804
01:16:13,550 --> 01:16:15,772
Why not outgrow these schemas?
805
01:16:16,371 --> 01:16:18,429
I think they're sterile.
806
01:16:19,724 --> 01:16:21,813
Because it suits you.
807
01:16:23,362 --> 01:16:26,148
Revolution is not my goal.
It's true.
808
01:16:26,191 --> 01:16:30,413
Mine is more humble.
To help kids think for themselves.
809
01:16:31,352 --> 01:16:34,809
We may disagree but I
thought I taught you that.
810
01:18:12,933 --> 01:18:15,970
Fabian, I have to go to
Paris tomorrow morning.
811
01:18:16,077 --> 01:18:17,617
Really?
812
01:18:18,211 --> 01:18:22,051
I just spoke to my super.
There's a leak at my place.
813
01:18:22,134 --> 01:18:23,807
Shit.
814
01:18:24,908 --> 01:18:28,593
- Sure you have to go?
- Yes, unfortunately.
815
01:18:47,034 --> 01:18:48,730
I'm going to bed.
816
01:18:48,977 --> 01:18:51,519
- I've disappointed you.
- No, no...
817
01:18:52,094 --> 01:18:55,070
- It's not the opposite?
- Not at all.
818
01:18:55,071 --> 01:18:56,708
So, all's well.
819
01:18:56,754 --> 01:18:58,602
- Goodnight.
- Goodnight.
820
01:19:06,259 --> 01:19:08,494
- Goodnight.
- Goodnight.
821
01:19:12,950 --> 01:19:14,605
- Goodnight.
- Goodnight.
822
01:19:46,172 --> 01:19:50,150
I wasn't nice, it upsets me.
I think she took it badly.
823
01:20:13,120 --> 01:20:14,963
Here we are, back home.
824
01:20:27,702 --> 01:20:30,493
One year later
825
01:20:34,893 --> 01:20:36,574
How are you?
826
01:20:36,956 --> 01:20:38,751
You're here?
827
01:20:49,521 --> 01:20:52,880
- Can I hold him?
- Let me. I just got here.
828
01:20:53,471 --> 01:20:56,296
- Can you wash your hands?
- Yes.
829
01:21:04,391 --> 01:21:06,045
My turn.
830
01:21:15,108 --> 01:21:17,950
- It seems he looks like me.
- Like you?
831
01:21:18,999 --> 01:21:20,264
You crazy?
832
01:21:20,296 --> 01:21:22,678
- Not at all.
- Yes, a little.
833
01:21:23,682 --> 01:21:26,507
- Absolutely not.
- Yes, his chin.
834
01:21:26,573 --> 01:21:28,504
What crap.
835
01:21:28,539 --> 01:21:31,102
The nonsense you
have to hear!
836
01:21:32,758 --> 01:21:34,304
He looks like me!
837
01:21:38,716 --> 01:21:41,220
- Goodbye.
- Bye.
838
01:21:46,590 --> 01:21:49,390
Finally!
I thought he'd never leave.
839
01:21:51,792 --> 01:21:55,614
You're so beautiful.
Those little hands...
840
01:21:56,053 --> 01:21:57,814
He's yawning!
841
01:21:58,054 --> 01:22:00,089
Time to go to sleep.
842
01:22:04,510 --> 01:22:06,316
What's wrong?
843
01:22:07,045 --> 01:22:09,524
Is it what I said
about your father?
844
01:22:10,647 --> 01:22:12,360
I was joking.
845
01:22:13,135 --> 01:22:14,729
Honey...
846
01:22:15,451 --> 01:22:17,375
It's no big deal.
847
01:22:17,921 --> 01:22:19,904
Don't cry.
848
01:22:21,585 --> 01:22:23,373
Talk to me.
849
01:22:24,965 --> 01:22:27,059
Give me back my baby.
850
01:22:44,920 --> 01:22:48,872
"So long as we desire,
we can do without happiness.
851
01:22:49,040 --> 01:22:51,233
"We expect to achieve it.
852
01:22:51,352 --> 01:22:54,973
"If happiness fails to come,
hope persist,
853
01:22:55,216 --> 01:22:59,176
"and illusion's charm lasts as
long as the passion causing it.
854
01:22:59,453 --> 01:23:02,121
"Thus, this condition
suffices to itself,
855
01:23:02,386 --> 01:23:05,493
"and the anxiety it inflicts
is a pleasure
856
01:23:05,521 --> 01:23:09,432
"which supplants reality,
perhaps bettering it.
857
01:23:09,652 --> 01:23:12,224
"Woe to him who has
nothing to desire!
858
01:23:12,300 --> 01:23:14,472
"He loses everything he owns.
859
01:23:14,747 --> 01:23:18,090
"We enjoy less what we obtain
than what we desire,
860
01:23:18,139 --> 01:23:20,755
"and are happy only
before becoming so. "
861
01:23:22,332 --> 01:23:27,192
Julie is recalling her former passion,
unrequited, with Saint-Preux.
862
01:23:27,214 --> 01:23:32,483
She had hoped to know true bliss with him,
and this hope made her happy.
863
01:23:32,570 --> 01:23:37,241
Julie could then be happy
substituting dream for reality.
864
01:23:39,254 --> 01:23:42,135
"That state sufficed unto itself. "
865
01:23:42,358 --> 01:23:45,195
This is the power of imagination.
866
01:23:45,834 --> 01:23:49,457
It compensates for the
absence of the loved one
867
01:23:49,492 --> 01:23:52,981
with a pleasure that
is purely mental,
868
01:23:52,982 --> 01:23:56,967
unreal in a way,
yet nevertheless effective.
869
01:23:57,362 --> 01:24:01,324
For people with a lot of imagination,
like Julie, but,
870
01:24:01,442 --> 01:24:03,689
probably Rousseau as well,
871
01:24:03,724 --> 01:24:08,784
phantasmagorical satisfaction
is a real comfort
872
01:24:08,895 --> 01:24:13,381
that supplants, replaces,
carnal pleasure.
873
01:25:21,898 --> 01:25:25,069
- Staying a few days?
- No, no, just tonight.
874
01:25:44,808 --> 01:25:47,265
Hello.
How are you?
875
01:25:47,692 --> 01:25:49,507
- Good, and you?
- Very good.
876
01:25:49,598 --> 01:25:51,408
- How was the trip?
- Fine.
877
01:25:51,761 --> 01:25:53,517
He's over there.
878
01:25:54,652 --> 01:25:56,890
- Hello.
- Hey there.
879
01:25:57,032 --> 01:25:58,702
- How are you?
- And you?
880
01:25:58,950 --> 01:26:01,076
- I'm glad to see you.
- Me too.
881
01:26:01,097 --> 01:26:03,737
- Sorry, I couldn't pick you up.
- No problem.
882
01:26:03,748 --> 01:26:06,358
The farmers brought us meal.
883
01:26:06,454 --> 01:26:09,694
I offered them a drink.
They wouldn't leave.
884
01:26:10,033 --> 01:26:12,730
- Can I help?
- No, go get settled.
885
01:26:12,756 --> 01:26:15,923
- Your room is ready.
I won't be long. - Okay.
886
01:26:29,702 --> 01:26:31,077
Go!
887
01:26:34,318 --> 01:26:36,639
Look, Pandora.
Remember?
888
01:26:36,742 --> 01:26:39,119
You already came once.
889
01:26:39,402 --> 01:26:41,817
You'll love it here.
890
01:26:41,914 --> 01:26:44,459
- Can I see the monster?
- Under the bed.
891
01:26:45,516 --> 01:26:47,415
It's still okay?
892
01:26:47,522 --> 01:26:50,275
Adopting her is this
year's good deed.
893
01:26:52,446 --> 01:26:53,653
I see.
894
01:26:55,106 --> 01:26:57,323
We'll train you from scratch.
895
01:26:57,451 --> 01:27:00,825
Not too close, too soon.
She'll claw you.
896
01:27:01,358 --> 01:27:04,691
- We have donkeys now.
- Donkeys?
897
01:27:05,715 --> 01:27:07,683
What are their names?
898
01:27:07,746 --> 01:27:10,271
This is Faloud, the oldest.
899
01:27:11,382 --> 01:27:14,271
- And?
- They're Java and Omega.
900
01:27:14,371 --> 01:27:17,326
- None is named Cadichon?
- No.
901
01:27:17,804 --> 01:27:20,539
- He's fat.
- She's in foal.
902
01:27:21,198 --> 01:27:23,401
- Pregnant?
- Yes.
903
01:27:25,373 --> 01:27:29,757
- Name one baby Cadichon.
- Okay, why not?
904
01:27:30,802 --> 01:27:32,953
I love donkeys.
905
01:27:33,311 --> 01:27:37,810
Remind me of my childhood. I lived
in a house with donkeys as a kid.
906
01:28:01,949 --> 01:28:04,074
Any plans for Christmas?
907
01:28:05,262 --> 01:28:07,640
Elsa and I aren't into family stuff.
908
01:28:09,700 --> 01:28:10,707
Want any?
909
01:28:11,442 --> 01:28:13,733
- Grass?
- Yes.
910
01:28:14,895 --> 01:28:18,951
- Should I? It's not too strong?
- I don't know. Try.
911
01:28:30,929 --> 01:28:32,874
Take it easy.
912
01:28:35,230 --> 01:28:37,742
I don't think you'll
come back to Paris.
913
01:28:37,777 --> 01:28:39,194
I like it here.
914
01:28:39,281 --> 01:28:42,730
- More time to write.
- How do you get by?
915
01:28:42,750 --> 01:28:47,045
We teach at university in Grenoble.
And there's schoolbooks, internet.
916
01:28:47,155 --> 01:28:49,612
- Is that enough?
- For now.
917
01:28:50,123 --> 01:28:52,979
It'll be harder if we have a kid.
918
01:29:02,433 --> 01:29:03,945
And you?
919
01:29:04,229 --> 01:29:06,775
- Met anyone?
- "encountered person"?
920
01:29:06,907 --> 01:29:09,179
You're alone?
No one in your life?
921
01:29:09,641 --> 01:29:12,784
No... and now that
I'm grandmother...
922
01:29:36,424 --> 01:29:40,099
Seen my cat?
I mean, my ex-cat?
923
01:29:45,268 --> 01:29:47,160
You work at night?
924
01:29:47,367 --> 01:29:49,434
I couldn't sleep.
925
01:29:51,706 --> 01:29:53,298
You okay?
926
01:29:54,655 --> 01:29:57,426
- Everything is spinning.
- Shit.
927
01:29:57,449 --> 01:29:59,957
I shouldn't have
let you get high.
928
01:30:00,398 --> 01:30:03,743
- Mind if I stay here?
- No, of course not.
929
01:30:04,051 --> 01:30:05,778
Lie down.
930
01:30:12,598 --> 01:30:15,049
- Some water?
- No, I'm okay.
931
01:30:15,109 --> 01:30:16,640
But talk to me.
932
01:30:18,637 --> 01:30:20,745
What should I talk about?
933
01:30:20,806 --> 01:30:23,068
Talk about yourself.
934
01:30:23,231 --> 01:30:26,558
...of the northern
wind to you
935
01:30:26,895 --> 01:30:32,127
Blue wind of
the south to you
936
01:30:33,057 --> 01:30:38,942
Pure red of the
whirling flame to you
937
01:30:39,257 --> 01:30:45,188
Pure white of the
silver moon to you
938
01:30:45,564 --> 01:30:51,489
Pure green of the
emerald grass to you
939
01:30:51,854 --> 01:30:54,357
Deep peace
940
01:30:54,620 --> 01:30:57,506
Deep peace
941
01:30:57,931 --> 01:31:03,878
Deep peace of the
running wave to you
942
01:31:04,298 --> 01:31:10,146
Deep peace of the
flowing air to you
943
01:31:10,553 --> 01:31:16,256
Deep peace of the
quiet earth to you
944
01:31:16,659 --> 01:31:19,081
Deep peace
945
01:31:19,431 --> 01:31:22,152
Deep peace
946
01:31:22,536 --> 01:31:25,314
Deep peace
947
01:31:25,671 --> 01:31:28,418
Deep peace
948
01:31:28,762 --> 01:31:31,762
Deep peace
949
01:31:31,953 --> 01:31:35,003
Deep peace
950
01:31:43,146 --> 01:31:44,537
Nathalie?
951
01:31:45,324 --> 01:31:46,955
You scared me!
952
01:31:47,016 --> 01:31:51,031
- I was early. It was cold so I came in.
- The nerve of you!
953
01:31:51,207 --> 01:31:53,667
I could have been
with a lover.
954
01:31:53,764 --> 01:31:55,580
Can you imagine?
955
01:31:56,684 --> 01:31:58,503
I swear...
956
01:31:58,751 --> 01:32:00,992
Give me back my keys.
957
01:32:09,345 --> 01:32:11,469
- Here.
- Thanks.
958
01:32:12,199 --> 01:32:15,206
Why are you here again?
Oh, yeah, Schopenhauer.
959
01:32:21,853 --> 01:32:23,285
Here.
960
01:32:23,687 --> 01:32:26,939
Thanks. I'm really glad.
I missed it.
961
01:32:27,070 --> 01:32:30,833
I'd ask you to stay but the
kids are coming. I'm late.
962
01:32:33,725 --> 01:32:36,174
I left gifts under the tree.
963
01:32:36,191 --> 01:32:38,465
Okay.
Thank you!
964
01:32:39,157 --> 01:32:41,132
What are you making?
965
01:32:41,504 --> 01:32:43,478
Cornish hen.
966
01:32:45,254 --> 01:32:47,544
With chestnuts and
mashed potatoes.
967
01:32:48,961 --> 01:32:51,693
- They're lucky.
- You bet they are.
968
01:32:51,820 --> 01:32:53,609
Damn hen cost me a fortune.
969
01:32:54,856 --> 01:32:57,218
Who are you spending
Christmas with?
970
01:32:57,472 --> 01:33:00,765
- Your girlfriend?
- No, she's with her family in Spain.
971
01:33:00,927 --> 01:33:04,050
- She didn't invite you?
- Yes, but I have too much work.
972
01:33:04,094 --> 01:33:07,438
80 exams and I'm behind on
my translation of The Dawn.
973
01:33:08,357 --> 01:33:10,172
Poor guy.
974
01:33:11,482 --> 01:33:13,950
Spending Christmas all alone?
975
01:33:14,429 --> 01:33:17,282
Don't worry about me.
I'll get a good book.
976
01:33:17,392 --> 01:33:20,155
Some salami and wine
and I'll be fine.
977
01:33:20,382 --> 01:33:23,940
Now that you have your Schopenhauer,
all's well.
978
01:33:23,945 --> 01:33:25,379
Exactly.
979
01:33:29,076 --> 01:33:31,800
You should go.
I'm in the rush.
980
01:33:31,901 --> 01:33:34,159
I'm going, I'm going.
981
01:33:40,922 --> 01:33:44,720
- Give my grandson a kiss.
- You can count on me.
982
01:33:52,599 --> 01:33:55,384
Has anyone noticed
anything different?
983
01:33:57,119 --> 01:33:59,347
- Here?
- Yes, here.
984
01:34:00,631 --> 01:34:03,417
- New carpet?
- New hairdo?
985
01:34:03,712 --> 01:34:05,601
You're not very sharp.
986
01:34:05,946 --> 01:34:07,707
Use your heads.
987
01:34:08,112 --> 01:34:09,909
I don't know.
988
01:34:10,355 --> 01:34:11,899
I don't see.
989
01:34:12,198 --> 01:34:14,715
- I give up.
- Pandora!
990
01:34:16,230 --> 01:34:18,597
- No way!
- Pandora's gone.
991
01:34:18,659 --> 01:34:21,018
Found a taker?
Pay him a lot?
992
01:34:21,058 --> 01:34:23,589
- You could have told us.
- Seriously.
993
01:34:23,626 --> 01:34:26,679
- We didn't even say goodbye.
- As if you cared.
994
01:34:26,996 --> 01:34:30,666
- Who's the happy taker?
- Fabien, my former student.
995
01:34:30,713 --> 01:34:32,527
The one in the mountains.
996
01:34:32,623 --> 01:34:34,794
Oh, yeah, by the way...
997
01:34:35,201 --> 01:34:37,042
Give me your plate.
998
01:34:41,207 --> 01:34:42,864
For your son.
999
01:34:42,869 --> 01:34:45,907
- From him.
- For Leonard?
1000
01:34:48,089 --> 01:34:50,144
- How nice.
- Can I see?
1001
01:34:50,286 --> 01:34:51,973
- You'll thank him?
- Yes.
1002
01:34:52,034 --> 01:34:53,229
Look.
1003
01:34:54,006 --> 01:34:55,811
The Mysteries of Plato.
1004
01:34:56,607 --> 01:35:00,240
- Not too early for philosophy?
- It's never too early!
1005
01:35:01,480 --> 01:35:02,385
A little.
1006
01:35:07,393 --> 01:35:09,915
I'll go.
I prefer you eat it hot.
1007
01:35:17,014 --> 01:35:19,007
I'll sing you a song.
1008
01:35:21,182 --> 01:35:23,032
What should I sing?
1009
01:35:30,568 --> 01:35:33,326
By the clear fountain
1010
01:35:33,397 --> 01:35:36,388
As I went for a walk
1011
01:35:36,425 --> 01:35:39,345
I found the water
so beautiful
1012
01:35:39,455 --> 01:35:42,229
I went in to bathe
1013
01:35:42,631 --> 01:35:45,991
I have loved you
for so long
1014
01:35:46,091 --> 01:35:49,108
That I will never
forget you
1015
01:35:49,564 --> 01:35:52,989
Under the oak trees
1016
01:35:53,053 --> 01:35:55,848
I dried myself off
1017
01:35:57,180 --> 01:36:00,038
On the highest branch
1018
01:36:00,112 --> 01:36:03,177
A nightingale sang
1019
01:36:03,424 --> 01:36:06,554
I have loved
you so long
1020
01:36:06,640 --> 01:36:10,304
That I will never
forget you
1021
01:36:10,429 --> 01:36:13,420
Sing, nightingale, sing
1022
01:36:13,422 --> 01:36:16,181
With your carefree heart
1023
01:36:16,442 --> 01:36:19,107
Your heart is full of joy
1024
01:36:19,221 --> 01:36:22,448
And mine is full of tears...
1025
01:36:22,815 --> 01:36:28,327
- Subtitle -
Edited, fixed: titler
1026
01:36:32,749 --> 01:36:37,293
Oh, my love
1027
01:36:38,293 --> 01:36:43,158
Oh, my love
1028
01:36:43,885 --> 01:36:48,967
Oh, my love
1029
01:36:49,183 --> 01:36:52,119
My darling
1030
01:36:52,161 --> 01:36:57,391
I've hungered
for your touch
1031
01:36:57,790 --> 01:37:03,182
A long, lonely time
1032
01:37:06,652 --> 01:37:12,107
Time goes by
1033
01:37:12,192 --> 01:37:15,218
So slowly
1034
01:37:15,316 --> 01:37:20,798
And time can do so much
1035
01:37:21,076 --> 01:37:23,543
Are you...
1036
01:37:23,563 --> 01:37:29,116
Still mine?
1037
01:37:29,290 --> 01:37:34,196
I need your love
1038
01:37:34,749 --> 01:37:40,381
I need your love
1039
01:37:40,708 --> 01:37:45,665
God speed your love...
1040
01:37:45,835 --> 01:37:49,979
To me
1041
01:37:50,144 --> 01:37:52,889
My love
1042
01:37:53,243 --> 01:37:58,443
Oh, my love
1043
01:37:59,170 --> 01:38:04,614
Lonely rivers flow
1044
01:38:05,025 --> 01:38:08,776
To the sea
1045
01:38:08,956 --> 01:38:11,957
To the sea
1046
01:38:12,428 --> 01:38:17,958
To the open arms
1047
01:38:17,993 --> 01:38:23,355
Of the sea
1048
01:38:25,041 --> 01:38:30,576
Lonely rivers sigh
1049
01:38:30,707 --> 01:38:34,759
Wait for me
1050
01:38:34,894 --> 01:38:37,935
Wait for me
1051
01:38:38,585 --> 01:38:42,992
I'll be coming home
1052
01:38:43,078 --> 01:38:48,084
Wait for me
1053
01:38:48,494 --> 01:38:51,471
My love
1054
01:38:51,900 --> 01:38:57,357
Oh, my love
1055
01:38:58,025 --> 01:39:04,024
Oh, my love
1056
01:39:04,145 --> 01:39:08,278
My love
77559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.