All language subtitles for The.Marine.5.Battleground.2017.BluRay.Shaanig
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
فيلم ها را با زيرنويس فارسي دانلود کنيد
.::WWW.KINGMOVIE.BIZ::.
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
ما را در اينستاگرام دنبال کنيد
instagram.com/kingmovie.co
3
00:00:11,000 --> 00:00:16,000
.::WWW.KINGDVD.INFO::.
تهيه و تنظيم : R.E.KIA
4
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
براي سفارش فيلم هاي جديد ايميل بدهيد
KINGDVD2015@GMAIL.COM
5
00:00:21,000 --> 00:00:26,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما
telegram.me/KINGDVD
telegram.me/KING_MOVIE
6
00:00:27,138 --> 00:00:29,514
? به آسمان شليک کنم?
7
00:00:29,515 --> 00:00:32,602
? تو مثل يک روح در تاريکي هستي?
8
00:00:33,227 --> 00:00:35,145
? من اينطور فکر نميکنم?
9
00:00:35,146 --> 00:00:37,941
? عزيزم براي هميشه?
10
00:01:03,465 --> 00:01:05,342
?من جايي دارم?
11
00:01:07,011 --> 00:01:08,596
? اگر تو وقت داشته باشي?
12
00:01:09,681 --> 00:01:12,683
?الان اونا رو بفرست توي خيابان?
13
00:01:12,684 --> 00:01:14,852
? و همشونر و بزن زمين ?
14
00:01:16,145 --> 00:01:17,689
? مثل يک پاک کن ?
15
00:01:19,065 --> 00:01:20,942
? من حسابي پاک ميکنم?
16
00:01:22,193 --> 00:01:25,195
? من حالا يک محافظ هستم، عزيزم ?
17
00:01:25,196 --> 00:01:26,864
? من بيرون نميرم?
18
00:01:40,336 --> 00:01:42,212
? اوه، من کمند دارم ?
19
00:01:43,297 --> 00:01:45,049
? اگر تو قلب داشته باشي?
20
00:01:46,258 --> 00:01:49,302
? ميبرمت به مرکز شهر، عزيزم ?
21
00:01:49,303 --> 00:01:50,930
? برميگرديم به نقطه شروع?
22
00:01:58,312 --> 00:02:00,230
? اوه، من کمند دارم ?
23
00:02:00,231 --> 00:02:01,480
? اگر تو قلب داشته باشي?
24
00:02:01,481 --> 00:02:04,401
? ميبرمت به مرکز شهر، عزيزم ?
25
00:02:04,402 --> 00:02:06,403
? اوه، من کمند دارم ?
26
00:02:06,404 --> 00:02:07,738
? اگر تو قلب داشته باشي?
27
00:02:07,739 --> 00:02:10,991
? ميبرمت به مرکز شهر، عزيزم ?
28
00:02:10,992 --> 00:02:12,366
? اوه، من کمند دارم ?
29
00:02:12,367 --> 00:02:14,077
? اگر تو قلب داشته باشي?
30
00:02:34,307 --> 00:02:36,558
....
31
00:02:49,363 --> 00:02:51,156
خودتو نگه دار مرد
32
00:02:51,157 --> 00:02:53,241
به زودي تموم ميشه
33
00:03:13,721 --> 00:03:15,305
اون خودش نيست
34
00:03:19,393 --> 00:03:20,769
من 150 دلار بهت بدهکارم
35
00:03:20,770 --> 00:03:23,814
پس من يک 150 دلار ديگه هم ازت ميگيرم
36
00:03:23,815 --> 00:03:26,733
خوب من براي اين چي گيرم مياد ؟
37
00:03:26,734 --> 00:03:29,069
...
38
00:03:29,070 --> 00:03:31,446
? جوکرها دارن ديوانه ميشن ?
39
00:03:47,380 --> 00:03:49,505
? يه لعنتي ?
40
00:03:49,506 --> 00:03:52,426
? ?
41
00:03:53,928 --> 00:03:55,220
بچه ها
42
00:03:55,221 --> 00:03:56,264
چطوري ديکون ؟
43
00:03:57,348 --> 00:03:58,431
چه خبر ؟
44
00:03:58,432 --> 00:03:59,516
آره
45
00:04:04,939 --> 00:04:06,983
کجا داري ميري عزيزم ؟
46
00:04:09,485 --> 00:04:10,569
تو
47
00:04:13,322 --> 00:04:15,532
هي
سلام
48
00:04:15,533 --> 00:04:16,783
اون اينجاست
49
00:04:16,784 --> 00:04:19,119
امشب نه
زود باش
50
00:04:19,120 --> 00:04:22,831
آلوزو. چطوري عزيزم. واي !
51
00:04:22,832 --> 00:04:25,208
هي پراسپکت
چه خبر بو ؟
52
00:04:25,209 --> 00:04:26,501
رودريگو کجاست ؟
53
00:04:26,502 --> 00:04:27,628
اون داره مياد
54
00:04:29,379 --> 00:04:30,797
تو با اون نبودي ؟
55
00:04:30,798 --> 00:04:33,718
کار معاون رئيس جمهور در بار هست
56
00:04:36,220 --> 00:04:37,512
زود باش، عزيزم
57
00:04:40,474 --> 00:04:42,434
اين درست نيست، برادر کوچولو ؟
58
00:04:42,435 --> 00:04:43,477
کاملاً درسته
59
00:04:45,229 --> 00:04:46,354
براي گروه
60
00:04:46,355 --> 00:04:47,732
آره
61
00:05:09,419 --> 00:05:12,422
خودشه. بزن بريم
62
00:05:34,362 --> 00:05:36,030
رودريگو
63
00:05:42,536 --> 00:05:44,579
بيا بريم
بيا بريم
64
00:05:44,580 --> 00:05:47,540
لعنت
زود باش، زود باش
65
00:05:47,541 --> 00:05:49,542
اون چي بود ؟
بيا بريم
66
00:05:49,543 --> 00:05:50,920
...
67
00:05:57,509 --> 00:05:58,761
...
68
00:05:59,679 --> 00:06:01,639
آه
69
00:06:03,766 --> 00:06:05,474
ما ميريم دنبالشون
70
00:06:05,475 --> 00:06:07,186
اسلحه ها رو بياريد
71
00:06:08,604 --> 00:06:10,398
آماده بشيد
72
00:06:22,493 --> 00:06:23,534
....
73
00:06:23,535 --> 00:06:25,037
ما انتقام اينو ميگيريم
74
00:06:25,663 --> 00:06:28,373
من بهت قول ميدم
75
00:06:28,374 --> 00:06:30,668
...
76
00:06:39,636 --> 00:06:41,429
...
77
00:06:53,232 --> 00:06:55,275
ما اينجا چي داريم ؟
يک زن حدود 30 ساله
78
00:06:55,276 --> 00:06:57,152
جرثقيل افتاده روي سقفش
79
00:06:57,153 --> 00:06:59,321
يک حمال زيادي بهش بار زده
يکي از زنجيرها پاره شده
80
00:06:59,322 --> 00:07:00,822
نصف بار ريخته روي ماشين
81
00:07:00,823 --> 00:07:02,365
اون هوشياري داره ولي گير افتاده
82
00:07:02,366 --> 00:07:03,450
اين همون حماله ؟
83
00:07:03,451 --> 00:07:05,201
آره
84
00:07:05,202 --> 00:07:07,829
اگر يکي ديگه از اون زنجير ها پاره بشه
تمام بار مياد پائين
85
00:07:07,830 --> 00:07:09,706
الان خيلي خطرناک که نزديک بشيم
86
00:07:09,707 --> 00:07:11,082
ما منتظر FD هستيم که اينجا رو امن کنن
87
00:07:11,083 --> 00:07:12,585
قبل از اينکه کسي سعي
کنه اونو بياره بيرون
88
00:07:12,586 --> 00:07:15,545
اونا کجا هستن ؟
تو راهن، سه دقيقه
89
00:07:15,546 --> 00:07:17,797
سلام عزيزم
ما گروه آمبولانس هستيم
90
00:07:17,798 --> 00:07:20,383
من زوئي هستم، اين جيک هست
اسم تو چيه ؟
91
00:07:20,384 --> 00:07:21,843
آنا
حواست به ما باشه
92
00:07:21,844 --> 00:07:24,429
ما به محظ اينکه بتونيم مياريمت بيرون
باشه ؟
93
00:07:24,430 --> 00:07:27,807
پاهاي من گير کردن
من نميتونم بيام بيرون، نميتونم تکون بخورم
94
00:07:27,808 --> 00:07:29,602
ما بايد از اونجا بياريمش بيرون
95
00:07:29,603 --> 00:07:32,228
هيچ کس نميره اونجا
تا وقتي که آتش نشاني برسه اينجا
96
00:07:32,229 --> 00:07:35,106
جيغ !
97
00:07:35,107 --> 00:07:37,067
هي، تو يک جک ماشين داري ؟
98
00:07:37,068 --> 00:07:38,485
حتي بهش فکر نکن جيک
99
00:07:38,486 --> 00:07:39,903
جک ماشينت رو بده به من
زود باش، عجله کن
100
00:07:39,904 --> 00:07:41,529
زود باش، زود باش
101
00:07:41,530 --> 00:07:43,657
اون آجرها ممکنه هر لحظه بيان پائين
102
00:07:43,658 --> 00:07:44,908
وقتي آوردمش بيرون آماده باش
103
00:07:44,909 --> 00:07:46,618
به محض اينکه پاهاشو آزاد کنم
خون از دست خواهد داد
104
00:07:46,619 --> 00:07:49,246
جيک ! جيک !
105
00:07:50,498 --> 00:07:52,457
کاپيتان از اين خوشش نمياد
106
00:07:52,458 --> 00:07:53,751
لعنت
107
00:07:54,418 --> 00:07:56,295
...
108
00:07:58,673 --> 00:08:03,718
سلام آنا، حالت چطوره ؟
چي ميگي از اينجا ببرمت بيرون ؟
109
00:08:03,719 --> 00:08:07,723
فقط ميخوام اين جک ماشين
رو بزارم زير جعبه فرمان
110
00:08:07,724 --> 00:08:10,685
اين فشار روي پاهاتو کمتر ميکنه، باشه ؟
111
00:08:15,773 --> 00:08:17,107
...
112
00:08:17,108 --> 00:08:18,734
آنا، آنا، آنا
اوه خداي من
113
00:08:18,735 --> 00:08:20,235
هي، نه نه نه
114
00:08:20,236 --> 00:08:22,112
اوه خداي من
من ميميرم
115
00:08:22,113 --> 00:08:23,780
نه، نميميري. تو نميميري
به من نگاه کن
116
00:08:23,781 --> 00:08:25,782
به من نگاه کن، به من نگاه کن
همه چي مرتبه
117
00:08:25,783 --> 00:08:29,703
همه چي مرتبه همه چي مرتبه
داره تموم ميشه
118
00:08:29,704 --> 00:08:31,871
تققريباً تموم شد
119
00:08:31,872 --> 00:08:33,665
يک، دو
120
00:08:33,666 --> 00:08:35,584
جيک !
سه
121
00:08:35,585 --> 00:08:36,586
زود باش
122
00:08:37,712 --> 00:08:39,463
...
123
00:08:42,801 --> 00:08:43,801
از اونجا بيا بيرون
124
00:08:46,887 --> 00:08:48,305
ما آورديمش بيرون
125
00:08:49,807 --> 00:08:52,643
بزارش روي برانکارد
شريان اصلي اون قطع شده
126
00:08:52,644 --> 00:08:54,352
اون در شوک هست
127
00:08:54,353 --> 00:08:57,063
اون قبلاً خيلي خون از دست داده
ما داريم از دستش ميديم
128
00:08:57,064 --> 00:08:58,815
هنوز نه، هنوز نه
129
00:08:58,816 --> 00:09:00,775
زود باش
هيچ ضرباني نداره
130
00:09:00,776 --> 00:09:02,819
آنا آنا
131
00:09:02,820 --> 00:09:04,487
همه بريد کنار
132
00:09:04,488 --> 00:09:06,489
رفقا، بزاريد بهش هوا برسه
بريد عقب
133
00:09:07,867 --> 00:09:09,201
آماده
134
00:09:13,080 --> 00:09:14,415
گروهبان، انجامش بده
135
00:09:17,251 --> 00:09:18,668
زود باش
136
00:09:18,669 --> 00:09:20,254
جيک، من ثبتش ميکنم
137
00:09:22,339 --> 00:09:23,674
هنوز نه
138
00:09:25,677 --> 00:09:27,596
جيک، اون رفته
139
00:09:31,850 --> 00:09:33,017
زود باش آنا !
140
00:09:33,768 --> 00:09:34,810
زود باش !
141
00:09:59,335 --> 00:10:02,004
تو ميخواي بهم بگي اونجا تو سرت چي گذشت ؟
142
00:10:06,092 --> 00:10:08,009
ممکن بود کشته بشي
من بايد يک کاري ميکردم
143
00:10:08,010 --> 00:10:09,344
کاري که تو بايد بکني
اينه که مطمئن بشي
144
00:10:09,345 --> 00:10:12,388
بعد از هر شيفت زنده ميري خونه
145
00:10:12,389 --> 00:10:14,140
ببين، گرفتم
در نيروي دريايي اين فرق ميکنه
146
00:10:14,141 --> 00:10:15,684
ما هيچ وقت مردي رو رها نميکنيم
و همه اين چيزها
147
00:10:15,685 --> 00:10:17,352
ولي هزاران نفر ديگه اون بيرون هستن
148
00:10:17,353 --> 00:10:18,770
که به کمک تو نياز خواهند داشت
149
00:10:18,771 --> 00:10:21,398
و من نميتونم اينکارو بکنم،
اگر مرده باشم، درسته ؟
150
00:10:21,691 --> 00:10:23,025
درسته
151
00:10:23,776 --> 00:10:25,318
آره
152
00:10:25,319 --> 00:10:27,946
عجله نکن
امروز روز اول کار تو هست
153
00:10:27,947 --> 00:10:31,242
...
154
00:10:48,760 --> 00:10:50,052
...
155
00:10:57,810 --> 00:10:59,436
..
156
00:11:01,272 --> 00:11:03,064
911، مشکل شما چيه ؟
157
00:11:03,065 --> 00:11:06,152
من .. من به کمک نياز دارم
158
00:11:07,528 --> 00:11:09,946
پس، تو همه چيز رو در مورد من ميدوني
159
00:11:09,947 --> 00:11:11,740
من همه چيز رو در مورد سابقه نظامي تو ميدونم
160
00:11:11,741 --> 00:11:14,577
گروهبان نيروي دريايي
دو بار رفتي به افغانستان
161
00:11:14,578 --> 00:11:17,036
و يک ستاره نقره اي براي
نشان دادن شجاعت زياد
162
00:11:17,037 --> 00:11:19,707
در مقابل دشمن
163
00:11:19,708 --> 00:11:21,959
و يک دوران خيلي کوتاه در امنيت خصوصي
164
00:11:21,960 --> 00:11:23,459
و حالا تو يک نيروي اورژانس هستي
165
00:11:23,460 --> 00:11:25,503
پزشک 274 ، ما يک کد سه داريم
166
00:11:25,504 --> 00:11:27,632
در تپه بزرگ در شهر بازي
167
00:11:28,925 --> 00:11:30,050
14، ميريم به اونجا
168
00:11:30,885 --> 00:11:33,386
آژير
169
00:11:33,387 --> 00:11:34,888
اون يک حمله قلبي داشته
170
00:11:34,889 --> 00:11:36,766
اون داخل پارکينگ هست
171
00:11:37,726 --> 00:11:38,976
چند سالشه ؟
172
00:11:38,977 --> 00:11:40,185
اين تمام چيزيه که ميدونيم
173
00:11:40,186 --> 00:11:41,979
خدا ميدونه اون پائين چيکار ميکنه
174
00:11:41,980 --> 00:11:43,731
پارک تا تابستان تعطيل هست
175
00:11:43,732 --> 00:11:45,274
...
176
00:11:47,234 --> 00:11:49,153
در خيابان 120 بپيچ به راست، همينجا
177
00:12:04,251 --> 00:12:05,835
اينجا مثل شهر ارواح هست
178
00:12:05,836 --> 00:12:07,588
چند هفته صبر کن
179
00:12:07,589 --> 00:12:09,715
اينجا پر از خانواده ها و بچه ها خواهد بود
180
00:12:09,716 --> 00:12:12,384
اونجا. پارکينگ همونجاست
181
00:12:30,612 --> 00:12:33,614
ما اونجا جا نميشيم
182
00:12:33,615 --> 00:12:37,116
اونجا محدوديت 6.6 داره
و ما 8.4 هستيم
183
00:12:37,117 --> 00:12:40,036
پزشک 274 هستم
184
00:12:40,037 --> 00:12:42,121
274، بگو
185
00:12:42,122 --> 00:12:45,042
تو مطمئني اون توي پارکينگ هست ؟
186
00:12:45,043 --> 00:12:47,001
اين چيزيه که خودش گفت
187
00:12:47,002 --> 00:12:49,838
باشه، خوب ما نميتونيم رد بشيم
پس پياده ميريم
188
00:12:49,839 --> 00:12:52,298
دريافت شد، 274
189
00:12:52,299 --> 00:12:55,010
سر کاريه ؟
احتمالاً
190
00:12:55,011 --> 00:12:56,387
هنوز بايد چک کنيم
191
00:13:24,999 --> 00:13:28,502
دروازه شکسته
يه نفر عجله داشته
192
00:13:36,803 --> 00:13:39,512
سلام ؟ اورژانس
193
00:13:39,513 --> 00:13:42,975
آمبولانس
کسي اينجاست ؟
194
00:13:46,020 --> 00:13:47,937
...
195
00:13:47,938 --> 00:13:51,150
زود باش کارتر
تو قايم موشک خوب بلدي ؟
196
00:14:13,840 --> 00:14:15,799
سلام !
197
00:14:15,800 --> 00:14:17,134
کسي اونجاست ؟
198
00:14:40,240 --> 00:14:42,242
چرا کسي بايد با حمله قلبي
به اينجا رانندگي کنه ؟
199
00:14:44,829 --> 00:14:46,120
اين بايد سر کاري باشه
200
00:14:46,121 --> 00:14:48,290
بيا بريم
صبر کن
201
00:14:50,043 --> 00:14:51,250
اونو شنيدي ؟
202
00:14:51,251 --> 00:14:53,128
...
203
00:14:57,257 --> 00:14:58,843
صداي ماشينه
204
00:15:15,610 --> 00:15:19,113
اورژانس، شما آمبولانس خواستيد ؟
205
00:15:20,364 --> 00:15:22,199
کسي توي وانت هست ؟
206
00:15:26,328 --> 00:15:28,539
سوراخ هاي گلوله
207
00:15:33,044 --> 00:15:34,754
ما يه نفر داريم
سمت تو
208
00:15:42,762 --> 00:15:44,137
موتور خاموش
209
00:15:44,138 --> 00:15:45,222
اون مرده
210
00:15:48,475 --> 00:15:51,603
تو فکر مکيني اون به 91 زنگ زده ؟
211
00:15:51,604 --> 00:15:53,230
چرا اون بايد به صندلي مسافر اومده باشه ؟
212
00:15:56,734 --> 00:15:58,402
اينجا يک نفر ديگه هم هست
213
00:16:12,499 --> 00:16:16,253
هي. ما اورژانس هستيم. آمبولانس
214
00:16:18,505 --> 00:16:20,506
واي، واي
آروم باش جيک
215
00:16:20,507 --> 00:16:22,134
تو صدمه ديدي ؟
تو به 911 زنگ زدي ؟
216
00:16:22,135 --> 00:16:24,553
بزارش زمين، باشه ؟
ما اومديم اينجا کمکت کنيم
217
00:16:26,806 --> 00:16:28,307
...
218
00:16:29,516 --> 00:16:31,060
نفس شديد
219
00:16:32,227 --> 00:16:34,021
اسم تو چيه ؟
کول
220
00:16:34,022 --> 00:16:35,438
تو ميخواي به ما بگي چه خبر شده ؟
221
00:16:35,439 --> 00:16:38,108
به ما زنگ زدن گفتن حمله قلبي داشتن
کار تو بود ؟
222
00:16:38,109 --> 00:16:41,236
به پليس خبر نديد
خواهش ميکنم
223
00:16:41,237 --> 00:16:43,071
...
224
00:16:43,072 --> 00:16:44,991
شليک مستقيم
در خروجي زخم بزرگي ايجاد کرده
225
00:16:45,658 --> 00:16:46,700
...
226
00:16:46,701 --> 00:16:48,702
سوراخ کوچک ورودي در پشت
227
00:16:48,703 --> 00:16:50,078
تو ميخواي به ما بگي چي شده ؟
228
00:16:50,079 --> 00:16:51,997
ببين، ما فقط رفتيم به يک محله اشتباهي
229
00:16:51,998 --> 00:16:54,207
و چند تا ياغي اومدن و به ما شليک کردن
230
00:16:54,208 --> 00:16:57,169
تو يک اسلحه حمل ميکني
فقط براي محافظت از خودت ؟
231
00:16:57,170 --> 00:16:58,838
کار نکردي، ها ؟
232
00:17:01,215 --> 00:17:03,425
ببين مرد
خواهش مکينم، به پليس خبر نده
233
00:17:04,218 --> 00:17:06,345
من اينو گزارش ميدم
234
00:17:08,806 --> 00:17:09,807
آه
235
00:17:12,142 --> 00:17:13,519
هي
236
00:17:15,813 --> 00:17:19,148
دست من تيلور توي وانت هست، اون ..
237
00:17:19,149 --> 00:17:22,695
اون مرده. متاسفم
238
00:17:25,573 --> 00:17:27,365
ما اين پائين آنتن نداريم
239
00:17:27,366 --> 00:17:29,661
من از داخل آمبولانس گزارش ميدم
240
00:17:32,956 --> 00:17:35,414
ميخواي اسلحه ر هم بيارم ؟
تو مشکلي نداري ؟
241
00:17:35,415 --> 00:17:37,333
اولين بارم نيست که با
يک هفت تير کش طرف هستم
242
00:17:37,334 --> 00:17:39,671
برو برو برو
243
00:17:43,132 --> 00:17:45,509
...
244
00:17:57,563 --> 00:17:59,523
بياين شهر بازي رو چک کنيم
245
00:18:09,283 --> 00:18:11,619
آلونزو، اونجا
246
00:18:18,209 --> 00:18:21,211
اين آمبولانس اينجا چه غلطي ميکنه ؟
247
00:18:31,388 --> 00:18:32,889
پارک تعطيله
248
00:18:32,890 --> 00:18:34,391
تو فکر ميکني اون براي
آدم هاي ما اومده ؟
249
00:18:34,392 --> 00:18:35,727
بياين بفهميم
250
00:18:42,357 --> 00:18:43,735
قفل شده
251
00:18:44,694 --> 00:18:47,445
اون کدوم گوريه ؟
252
00:18:47,446 --> 00:18:49,447
اين ميتونه براي هر کسي باشه، مرد
253
00:18:49,448 --> 00:18:51,533
هي، اينو ببين
254
00:19:02,086 --> 00:19:04,504
اين مال وانتي هست
که شليک کرد
255
00:19:08,051 --> 00:19:09,801
نگاه کن
256
00:19:09,802 --> 00:19:12,304
تو ميخواي به وينسنت خبر بدي ؟
257
00:19:12,305 --> 00:19:14,264
گور باباي وينسنت
258
00:19:14,265 --> 00:19:15,682
من اينو رهبري ميکنم
259
00:19:15,683 --> 00:19:17,893
وقتي تموم شد بهش زنگ ميزنم
خيلي خب، تو
260
00:19:17,894 --> 00:19:21,855
مورفي، پله ها رو پوشش بده
آماده باش
261
00:19:21,856 --> 00:19:25,108
اين حروم زاده امشب ميميره
262
00:19:25,109 --> 00:19:26,234
...
263
00:19:26,235 --> 00:19:27,612
لعنت
264
00:19:31,157 --> 00:19:33,116
91، مشکل شما چيه ؟
265
00:19:33,117 --> 00:19:34,367
جيک کارتر، پزشک 274
266
00:19:34,368 --> 00:19:35,368
بگو
267
00:19:35,369 --> 00:19:37,120
الو ؟
268
00:19:37,121 --> 00:19:38,455
لعنتي
269
00:19:41,459 --> 00:19:43,252
تو از اون سراشيبي برو
من از اين يکي ميرم
270
00:20:18,412 --> 00:20:21,498
ما بايد بريم
ما بايد بريم، همين الان
271
00:20:21,499 --> 00:20:22,498
داري از چي حرف ميزني ؟
272
00:20:22,499 --> 00:20:24,292
چند تا ياغي موتورسوار پيداشون شد
273
00:20:24,293 --> 00:20:25,459
گفتن ميخوان اونو بکشن !
274
00:20:25,460 --> 00:20:27,045
لعنت
تو به پشتيباني خبر دادي ؟
275
00:20:27,046 --> 00:20:29,256
نه، نتونستم برم داخل آمبولانس
276
00:20:29,257 --> 00:20:31,133
تو اين آدم ها رو ميشناسي ؟
اونا قرار هسعي کنن تو رو بکشن ؟
277
00:20:31,134 --> 00:20:32,217
آره. ما بايد بريم
278
00:20:32,218 --> 00:20:34,552
باشه، باشه، بياين بريم
کمک کن بلندش کنم
279
00:20:34,553 --> 00:20:36,096
خيلي خب، اونا از کجا ميان ؟
280
00:20:36,097 --> 00:20:37,931
از سراشيبي
281
00:20:37,932 --> 00:20:39,808
خيلي خب، ما از پله ها ميريم
نه نه
282
00:20:39,809 --> 00:20:43,395
اونجا رو پوشش دادن. ببرش توي وانت
اين بهترين شانس ماست
283
00:20:43,396 --> 00:20:44,730
نفس عميق
نفس عميق
284
00:20:44,731 --> 00:20:46,231
بخوابونش
اونو گرفتي ؟
285
00:20:46,232 --> 00:20:49,483
گرفتمش، گرفتمش
واي !
286
00:20:49,484 --> 00:20:52,821
سوار شو، مراقب باش
خيلي خب، آروم
287
00:20:52,822 --> 00:20:54,906
روي زخمت فشار بده کول
باشه ،باشه
288
00:20:54,907 --> 00:20:57,534
هر چقدر ميتوني روش فشار بده، باشه ؟
289
00:20:57,535 --> 00:20:59,120
در، مراقب در باش
290
00:21:06,169 --> 00:21:07,419
واي !
291
00:21:07,420 --> 00:21:08,545
فقط براي احتياط
292
00:21:09,672 --> 00:21:10,923
...
293
00:21:19,556 --> 00:21:21,934
...
294
00:21:32,486 --> 00:21:34,487
کول، به من نگاه کن
295
00:21:34,488 --> 00:21:37,491
به من نگاه کن
روي زخمت فشار بده، باشه، کارت عاليه
296
00:21:40,411 --> 00:21:41,453
لعنت
297
00:21:45,750 --> 00:21:47,417
...
298
00:21:56,385 --> 00:21:57,386
سرتو بدزد
299
00:21:58,095 --> 00:21:59,096
آه !
300
00:22:11,984 --> 00:22:13,567
تو حالت خوبه ؟
من خوبم
301
00:22:13,568 --> 00:22:15,362
فقط ما رو از اينجا ببر بيرون
302
00:22:15,363 --> 00:22:16,906
اين وانت خراب شده
ما بايد يک راه ديگه به بالا پيدا کنيم
303
00:22:23,120 --> 00:22:26,249
اين همون وانته
دو تا پزشک و يک مرد در پشتش
304
00:22:28,251 --> 00:22:29,710
...
305
00:22:35,633 --> 00:22:36,842
برو توي آسانسور
306
00:22:36,843 --> 00:22:38,135
خوتو برشون اين طرف
307
00:22:40,096 --> 00:22:42,139
زود باش، بيا بريم
زود باش
308
00:22:52,149 --> 00:22:53,566
اين کار نميکنه
309
00:22:53,567 --> 00:22:54,901
پله ها، طبقه بعدي
310
00:22:54,902 --> 00:22:55,987
برو !
311
00:23:02,869 --> 00:23:06,455
برو دونبالشون، من از جلو در ميام
برو برو برو
312
00:23:47,496 --> 00:23:49,414
چداري چه غلطي ميکني ؟
313
00:23:49,415 --> 00:23:51,709
اين جائيه که اونا ميان بيرون مرد
314
00:23:51,710 --> 00:23:55,211
دو تا پزشک اورژانس و يک مرد
زخمي تو رو شکست دادن ؟
315
00:23:55,212 --> 00:23:58,340
زود باش مرد
همه پله ها رو چک کن
316
00:23:58,341 --> 00:23:59,549
...
317
00:24:19,613 --> 00:24:23,240
پشت ستون، پشت ستون
بازر بشينه
318
00:24:55,564 --> 00:24:56,816
لعنت
319
00:25:16,210 --> 00:25:18,004
ما پيداش کرديم
کسي مياد بالا ؟
320
00:25:18,630 --> 00:25:19,672
نه
321
00:25:23,175 --> 00:25:25,052
واي، واي ، واي
322
00:25:29,390 --> 00:25:30,975
اونا در راه پله نيستن
323
00:25:31,892 --> 00:25:33,727
شايد اونا از راه ديگري رفتن بيرون
324
00:25:33,728 --> 00:25:36,981
نه. خروجي ديگري وجود نداره
325
00:25:38,190 --> 00:25:40,108
و اين پائين آنتن نميده
326
00:25:40,109 --> 00:25:42,778
پس نميتونن به پليس زنگ بزنن
327
00:25:42,779 --> 00:25:43,862
ميخواي کمک خبر کنم ؟
328
00:25:43,863 --> 00:25:46,991
نه. ما اونا رو توي تله انداختيم
329
00:25:50,202 --> 00:25:53,329
هي هي
ما الان حالمون خوبه
330
00:25:53,330 --> 00:25:54,582
اونا رفتن
331
00:25:54,583 --> 00:25:56,250
باشه باشه
332
00:26:00,171 --> 00:26:01,838
من فرصت نکردم مورفين رو بردارم
333
00:26:01,839 --> 00:26:03,965
چون کيت هاي ما در آمبولانس هستن
334
00:26:03,966 --> 00:26:07,678
و ظربان قلب اون مرتب داره ميره پائين
اون داره ميره توي شوک
335
00:26:07,679 --> 00:26:10,681
ما بايد اونو برسونيم به
يک جراح داخلي، همين الان
336
00:26:10,682 --> 00:26:11,765
...
337
00:26:11,766 --> 00:26:13,516
چرا اين آدم ها دنبال تو هستن ؟
338
00:26:13,517 --> 00:26:14,851
من بهت گفتم
339
00:26:14,852 --> 00:26:16,604
ما رفتيم به يک محله اشتباهي
اونا به ما حمله کردن
340
00:26:16,605 --> 00:26:19,189
با يک مسلسل رفتي به محله اشتباهي ؟
341
00:26:19,190 --> 00:26:20,899
آره
342
00:26:20,900 --> 00:26:23,777
تو در يک تيراندازي گلوله خوردي
و ما رو کشوندي اينجا تا نجاتت بديم
343
00:26:23,778 --> 00:26:27,447
پليس ها براي حمله قلبي پيداشون نميشه
تو کي رو کشتي ؟
344
00:26:27,448 --> 00:26:29,449
چه فرقي ميکنه ؟
چه فرقي ميکنه ؟
345
00:26:29,450 --> 00:26:32,535
من ميخوام بدونم اين آدم ها تا کجا پيش ميرن
تا اين مساله رو حل کنن
346
00:26:32,536 --> 00:26:35,206
تو کي رو کشتي ؟
347
00:26:37,584 --> 00:26:41,253
رهبر اين گروه موتورسوار
سردسته اونا. رودريگو
348
00:26:43,839 --> 00:26:46,424
ببين، من مجبور شدم، چاره اي نداشتم
349
00:26:46,425 --> 00:26:49,220
من حتي ماشه رو نکشيدم
فقط رانندگي ميکردم
350
00:26:53,015 --> 00:26:55,851
اونا جايي نميرن، مگه نه ؟
351
00:27:02,859 --> 00:27:04,318
معلومه که آره
352
00:27:08,740 --> 00:27:10,533
...
353
00:27:32,096 --> 00:27:33,639
...
354
00:27:33,640 --> 00:27:37,184
و خداي بزرگ گفت
بگذاريد در آنجا نور باشد
355
00:27:41,814 --> 00:27:43,692
موبايل ها چطور ؟
356
00:27:46,653 --> 00:27:49,573
ببين، اگر اونا بيان اين بالا
هنوز ميتونن به پليس ها زنگ بزنن
357
00:27:50,990 --> 00:27:53,784
يک برج موبايل
10 بلوک در شرق اينجا هست
358
00:27:53,785 --> 00:27:56,453
اگر ما اونو از کار بندازيم
کاملاً اونا رو زنداني کرديم
359
00:27:58,790 --> 00:28:00,373
اينکارو بکن
360
00:28:00,374 --> 00:28:02,334
هي مرد
موتور من هنوز اون پائينه
361
00:28:03,795 --> 00:28:04,962
خوب، موتور اونو ببر
362
00:28:06,798 --> 00:28:07,882
همين الان
363
00:28:29,445 --> 00:28:32,238
آسانسورها هنوز کار نميکنن
بايد تغذيشون از جاي ديگري باشه
364
00:28:32,239 --> 00:28:33,782
خيلي خب. ما ميتونيم از پله ها بريم
و برسيم به پارک
365
00:28:33,783 --> 00:28:37,119
ما هيچ وقت از اونا رد نميشيم
مخصوصاً با حمل کردن اون
366
00:28:39,914 --> 00:28:41,625
هي، دکترها
367
00:28:43,209 --> 00:28:46,461
ما ديگه قايم موشک بازي نميکنيم
368
00:28:46,462 --> 00:28:49,130
و از اينجا هم نميريم
369
00:28:49,131 --> 00:28:50,966
نه تا وقتي که اون دلقک رو بديد به ما
370
00:28:50,967 --> 00:28:53,552
که اونجا مخفي کرديد
371
00:29:17,869 --> 00:29:20,746
شما سه دقيقه وقت داريد که اونو تسليم کنيد
372
00:29:20,747 --> 00:29:24,457
وگرنه ميايم اونجا تا شما رو بکشيم
373
00:29:24,458 --> 00:29:26,085
انتخاب با شماست
374
00:29:28,755 --> 00:29:30,798
اوه، نه نه نه نه
375
00:29:30,799 --> 00:29:31,482
هي هي هي
376
00:29:31,483 --> 00:29:32,882
اين نميتونه اتفاق بيفته
اين جنون آميزه
377
00:29:32,883 --> 00:29:34,926
من حلش ميکنم
چي رو حل ميکني ؟
378
00:29:34,927 --> 00:29:37,178
ببين، اون در يک ساعت گذشته
کلي خون از دست داده
379
00:29:37,179 --> 00:29:39,055
اون احتمالاً 10 درصد خونش رو از دست داده
380
00:29:39,056 --> 00:29:41,224
من ميتونم وضعيتش رو پايدار کنم
با چي ؟
381
00:29:41,225 --> 00:29:42,976
ببين، ما وسايل لازم رو نداريم
382
00:29:42,977 --> 00:29:45,270
اون به تزريق خون نياز داره
383
00:29:45,271 --> 00:29:49,024
کارتر، ديگه کاري نيست که بتونيم انجام بديم
384
00:29:49,025 --> 00:29:50,234
ما اونو تسليم نميکنيم
385
00:29:51,903 --> 00:29:54,071
ميدوني، من ميتونم صداي تو رو بشنوم
386
00:29:56,741 --> 00:29:58,449
آخرين بار کي با پشتيباني تماس گرفتيم ؟
387
00:29:58,450 --> 00:30:00,994
- 1:50 شب
پس 40 دقيقه پيش بوده
388
00:30:00,995 --> 00:30:02,621
اگر ما تا 20 دقيقه ديگر جواب نديم
389
00:30:02,622 --> 00:30:04,999
اونا يک ماشين پليس به
موقعيت ما ميفرستن، درسته ؟
390
00:30:06,333 --> 00:30:08,711
قانون همينه
باشه
391
00:30:08,712 --> 00:30:12,505
پس ما يه جايي براي مخفي شدن پيدا ميکنيم
و صبر ميکنيم تا اونا برسن اينجا
392
00:30:12,506 --> 00:30:15,593
اون درب تعميرات
ما اونجا ديده نميشيم
393
00:30:19,597 --> 00:30:20,973
ما براي پايدار کردن اون
به کيت خودمون نياز داريم
394
00:30:20,974 --> 00:30:22,641
وگرنه اون دوام نمياره
395
00:30:22,642 --> 00:30:24,184
من کيت رو از کاميون ميارم
تو اونو برسون به در
396
00:30:31,358 --> 00:30:34,863
ببين، اگر ما اينکارو بکنيم
پليس ها ميان
397
00:30:36,114 --> 00:30:37,280
متوجه ميشي ؟
398
00:30:37,281 --> 00:30:40,492
من فقط ميخوام دوباره
دختر کوچولوي خودمو ببينم
399
00:30:46,124 --> 00:30:47,291
باشه. بيا شروع کنيم
400
00:30:49,627 --> 00:30:51,044
...
401
00:30:51,045 --> 00:30:54,130
...
402
00:30:54,131 --> 00:30:58,385
باشه، بزن بريم. آره آره
من گرفتمش. بيا بريم
403
00:30:59,094 --> 00:31:00,597
توقف نکن
404
00:31:09,355 --> 00:31:12,065
پزشک 274، جواب بده
405
00:31:12,066 --> 00:31:14,944
زود باشيد بچه ها
وضعيت اون کد سه چطوره ؟
406
00:31:17,112 --> 00:31:18,739
بيسيم رو بردار زوئي
وگرنه تو دردسر ميفتي
407
00:31:18,740 --> 00:31:21,324
اگر من مجبور بشم به پليس ها خبر بدم
408
00:31:21,325 --> 00:31:22,326
لعنت
409
00:31:31,001 --> 00:31:34,839
ما بايد همين الان پيداشون کنيم
پله ها رو چک کن. برو !
410
00:31:42,054 --> 00:31:43,806
آلونزو
411
00:31:43,807 --> 00:31:46,308
برو اون پائين و کارشون رو تموم کن
412
00:32:08,998 --> 00:32:10,667
تکون نخور !
413
00:32:12,001 --> 00:32:13,292
دستاتو بهم نشون بده
414
00:32:13,293 --> 00:32:14,419
من فقط يک پزشک هستم
415
00:32:14,420 --> 00:32:16,171
تو مجبور نيستي اينکارو بکني
416
00:32:16,172 --> 00:32:19,174
گفتم دستاتو بهم نشون بده
417
00:32:21,301 --> 00:32:23,095
...
418
00:32:51,082 --> 00:32:52,249
...
419
00:32:54,252 --> 00:32:56,086
اينکارو نکن، نکن ..
420
00:33:01,009 --> 00:33:02,342
...
421
00:33:37,544 --> 00:33:40,254
ما تقريباً رسيديم
تقريباً رسيديم
422
00:33:40,255 --> 00:33:41,840
...
423
00:33:41,841 --> 00:33:43,382
خيلي خب
424
00:33:43,383 --> 00:33:45,552
پشت ستون
پشت ستون. لعنت
425
00:34:07,283 --> 00:34:08,993
اون داره برميگرده
426
00:34:13,539 --> 00:34:14,707
کول ..
427
00:34:16,584 --> 00:34:18,377
تو ميتوني خودتو به در برسوني ؟
428
00:34:19,295 --> 00:34:20,378
آره آره
429
00:34:20,379 --> 00:34:22,799
من حواسشون رو پرت ميکنم
نه، صبر کن
430
00:34:29,055 --> 00:34:31,807
جيک، جيک، کمک !
431
00:34:31,808 --> 00:34:34,351
جيک، جيک !
432
00:34:34,352 --> 00:34:36,062
...
433
00:34:55,790 --> 00:34:57,165
زوئي کجاست ؟
اونا گرفتنش
434
00:34:57,166 --> 00:34:59,292
لعنت
435
00:34:59,293 --> 00:35:02,629
هي هي هي ،تو فکر ميکني ميتونم
يه چيزي براي دردم بزنم ؟
436
00:35:02,630 --> 00:35:05,174
خواهش ميکنم
خواهش ميکنم مرد
437
00:35:09,345 --> 00:35:13,472
274 دوباره، وضعيتتون چيه ؟
438
00:35:13,473 --> 00:35:16,351
خوب، تو درست به موقع اومدي
تکون بخور
439
00:35:17,645 --> 00:35:19,646
274 فوراً گزارش بديد
440
00:35:19,647 --> 00:35:22,232
بازش کن و بهشون بگو حالتون خوبه
441
00:35:23,483 --> 00:35:25,028
من کليدش رو ندارم
442
00:35:27,572 --> 00:35:30,407
زود باشيد بچه ها
ازتون ميخوام جواب بديد
443
00:35:38,373 --> 00:35:40,126
بهشون بگو حالتون خوبه
444
00:35:41,794 --> 00:35:44,088
زوئي، من واقعاً دارم از اين خسته ميشم
445
00:35:45,214 --> 00:35:46,924
اين ارزش مردن داره ؟
446
00:35:48,258 --> 00:35:50,177
بهشون بگو
خودشه
447
00:35:50,178 --> 00:35:52,262
من يک ماشين پليس ميفرستم اونجا
448
00:35:56,643 --> 00:35:59,518
پزشک 274 گزارش ميکنم
449
00:35:59,519 --> 00:36:01,104
خوب، به موقع بود ويليامز
450
00:36:01,105 --> 00:36:03,690
تو کجا بودي ؟
به کمک نياز داري ؟
451
00:36:03,691 --> 00:36:05,693
بهشون بگو چيزي نيست
452
00:36:07,737 --> 00:36:10,238
اون فقط سر کاري بود
چيزي نيست که گزارش بدم
453
00:36:10,239 --> 00:36:14,077
دريافت شد 274
در آينده در دسترس باش
454
00:36:24,754 --> 00:36:27,296
حالا هيچ کس نمياد که شما رو نجات بده
455
00:36:27,297 --> 00:36:28,381
تو درباره اين مطمئني ؟
456
00:36:28,382 --> 00:36:30,299
خفه شو
457
00:36:30,300 --> 00:36:33,386
همکار من، فقط يک پزشک نيست
458
00:36:33,387 --> 00:36:37,473
اون تفنگدار سابق هست، يک قاتل آموزش ديده
459
00:36:37,474 --> 00:36:39,142
و اون تک تک شما رو
460
00:36:39,143 --> 00:36:41,436
ميفرسته به جهنم
قبل از اينکه اون کيت رو خالي کنه
461
00:36:46,358 --> 00:36:47,901
آه! لعنت
آروم تر
462
00:36:47,902 --> 00:36:50,445
تو مورفين ميخواي يا نه ؟
463
00:36:50,446 --> 00:36:52,031
...
464
00:36:56,410 --> 00:36:58,121
اسم تو چيه مرد ؟
465
00:36:59,080 --> 00:37:00,581
کارتر
جيک کارتر
466
00:37:03,375 --> 00:37:05,502
ما بايد اينو عوض کنيم
467
00:37:07,171 --> 00:37:10,257
ببين، من متاسفم که شما رو کشوندم اينجا
468
00:37:10,258 --> 00:37:12,509
متاسفم که اين اتفاقات افتاد
469
00:37:12,510 --> 00:37:13,636
اينجا رو فشار بده
470
00:37:15,221 --> 00:37:18,515
من فقط داشتم از دخترم محافظت ميکردم
471
00:37:18,516 --> 00:37:19,975
من ميخواستم اون در امنيت بزرگ بشه
472
00:37:19,976 --> 00:37:22,393
حالا انگار قرار نيست حتي کنارش باشم
473
00:37:22,394 --> 00:37:24,437
تو کنارش خواهي بود
474
00:37:24,438 --> 00:37:25,898
خودت رو کنترل کن
475
00:37:34,365 --> 00:37:36,783
دختر کوچولوي من حالا 5 سالشه
476
00:37:36,784 --> 00:37:39,619
وقتي داخل بودم هر روز اينو با خودم داشتم
477
00:37:39,620 --> 00:37:41,371
تو زندان بودي ؟
478
00:37:41,372 --> 00:37:43,373
ببين مرد
من کارهاي احمقانه اي در زندگيم انجام دادم
479
00:37:43,374 --> 00:37:45,292
ولي من آدم بدي نيستم
480
00:37:45,293 --> 00:37:47,418
من قبل از امشب هيچ وقت يک اسلحه نداشتم
481
00:37:47,419 --> 00:37:51,464
الان در مورد اون فکر نکن
الان به اين فکر کن
482
00:37:51,465 --> 00:37:52,884
براي اين زنده بمون
483
00:37:56,804 --> 00:37:58,722
حالا من بايد برم سراغ همکارم
484
00:37:58,723 --> 00:38:01,225
هي، آش خور
485
00:38:06,355 --> 00:38:09,441
داري گوش ميکني ؟
486
00:38:09,442 --> 00:38:13,527
ما دختر تو رو گرفتيم
و اون ميخواد يه چيزي بهت بگه
487
00:38:13,528 --> 00:38:16,324
بهش بگو. اون بايد بدونه
تو هنوز زنده هستي
488
00:38:19,285 --> 00:38:22,496
اونا مجبورم کردن به پشتيباني جواب بدم
جيک هيچ کس نمياد
489
00:38:26,417 --> 00:38:28,085
من متاسفم
490
00:38:29,670 --> 00:38:31,546
اينو شنيدي ؟
491
00:38:31,547 --> 00:38:36,176
احتمالات به ضرر تو هستن
و ما داريم برنده ميشيم
492
00:38:36,177 --> 00:38:39,805
تنها سوال اينه که
تو به کدوم زندگي بيشتر اهميت ميدي ؟
493
00:38:39,806 --> 00:38:43,810
زندگي اون ؟ يا اون حمالي
که اون پائين نگه داشتي
494
00:38:45,311 --> 00:38:47,896
منو تسليم نکن مرد
خواهش ميکنم
495
00:38:47,897 --> 00:38:50,608
وقتشه انتخاب کني عوضي
496
00:38:53,194 --> 00:38:55,444
زود باش، آش خور
497
00:38:55,445 --> 00:38:58,031
اون گرگ تنها يکي از ما رو کشته
498
00:38:58,032 --> 00:39:02,160
ما حقمونه عدالت رو اجرا کنيم
خون در برابر خون
499
00:39:02,161 --> 00:39:03,453
گرگ تنها ؟
500
00:39:06,874 --> 00:39:10,543
من ميخوام تا سه بشمارم
501
00:39:10,544 --> 00:39:12,630
يک !
اونا تو رو ميشناسن ؟
502
00:39:12,631 --> 00:39:13,504
چي ؟ اونا صورت تو رو ديدن ؟
503
00:39:13,505 --> 00:39:15,464
نميدونم
دو
504
00:39:15,465 --> 00:39:17,425
اونا تو رو ديدن ؟
اونا کاملاً تو رو ديدن ؟
505
00:39:17,426 --> 00:39:18,845
نه نه فقط رئيسشون
506
00:39:20,137 --> 00:39:21,763
سه
507
00:39:21,764 --> 00:39:24,015
بس کن
شليک نکن
508
00:39:24,016 --> 00:39:26,475
اونو نکش
من اينکارو ميکنم
509
00:39:26,476 --> 00:39:28,562
من معامله ميکنم
نه
510
00:39:30,480 --> 00:39:32,859
من در طبقه تحتاني هستم
بيا اونو بگير
511
00:39:41,742 --> 00:39:43,785
من به کت تو نياز دارم
چي ؟
512
00:39:43,786 --> 00:39:46,372
داري چيکار ميکني ؟
اونا فکر ميکنن اون يک مرده
513
00:39:47,666 --> 00:39:48,957
...
514
00:39:48,958 --> 00:39:51,668
سوار موتور شو
دستاتو بده به من
515
00:39:51,669 --> 00:39:53,587
تو ميدوني چيکار کني
516
00:39:53,588 --> 00:39:56,089
وينستن، الونزو هست
517
00:39:56,090 --> 00:39:59,968
ما در پارکينگ زيرزميني
در شهربازي هستيم
518
00:39:59,969 --> 00:40:01,095
کار انجام شد
519
00:41:51,163 --> 00:41:52,707
...
520
00:42:01,633 --> 00:42:02,925
اون مرده
521
00:42:03,801 --> 00:42:06,761
اين تو هستي، آش خور ؟
522
00:42:06,762 --> 00:42:09,264
خودتو نشون بده
523
00:42:09,265 --> 00:42:12,100
تو چيزي که ميخواستي گرفتي
524
00:42:12,101 --> 00:42:15,771
حالا بزار همکار من بره، و از اينجا برو
525
00:42:15,772 --> 00:42:17,648
آره
526
00:42:17,649 --> 00:42:21,861
چطوره من همکار هرزه تو رو بترکونم
و بندازم جلوي سگ هام ؟
527
00:42:22,903 --> 00:42:24,739
و بعد از اينجا ميرم
528
00:42:26,616 --> 00:42:28,867
اونو شنيدي ؟
529
00:42:28,868 --> 00:42:32,537
اون اولين صدايي هست که يک 357 توليد ميکنه
530
00:42:32,538 --> 00:42:34,623
ميخواي يه لحظه صبر کني ؟
531
00:42:34,624 --> 00:42:35,749
مزخرفه
532
00:42:35,750 --> 00:42:37,167
...
533
00:42:37,168 --> 00:42:39,420
لعنت !
تو اونو از کدوم جهنمي آوردي ؟
534
00:42:40,921 --> 00:42:42,672
از دوست تو
535
00:42:42,673 --> 00:42:44,717
بعد از اينکه يک چاقو فرو کردم تو قلبش
536
00:42:45,802 --> 00:42:47,761
من چي گفتم ؟
537
00:42:47,762 --> 00:42:49,847
تو يک حروم زاده اي
538
00:42:49,848 --> 00:42:51,015
...
539
00:42:53,309 --> 00:42:57,480
ديکون. تو محاکمه خواهي شد
540
00:43:01,108 --> 00:43:02,985
تو عدالت ميخواي ؟
541
00:43:04,695 --> 00:43:06,404
اون ما رو غافلگير کرد
542
00:43:06,405 --> 00:43:07,947
اونجاست
543
00:43:07,948 --> 00:43:10,577
بلند شو
544
00:43:12,119 --> 00:43:14,371
هيچ خالکوبي روي اون جسد نيست
545
00:43:15,831 --> 00:43:18,209
اون قاتل نيست
546
00:43:19,543 --> 00:43:20,878
اون کي مرده ؟
547
00:43:21,838 --> 00:43:24,047
بيست دقيقه پيش
548
00:43:24,048 --> 00:43:25,716
من هر کاري ميتونستم کردم
549
00:43:25,717 --> 00:43:28,844
چرا تو اونو قبلاً تسليم نکردي ؟
550
00:43:28,845 --> 00:43:33,389
چون من فکر نميکردم که تو بزاري همکار من بره
حتي اگر اونو تسليم ميکردم
551
00:43:33,390 --> 00:43:35,434
کي ميگه من الان ميزارم بره ؟
552
00:43:36,268 --> 00:43:37,310
...
553
00:43:37,311 --> 00:43:40,731
من خوب شليک ميکنم
554
00:43:40,732 --> 00:43:42,775
اون کدوم گوريه ؟
555
00:43:45,528 --> 00:43:47,947
خيلي خب، اش خور
556
00:43:49,699 --> 00:43:51,242
نوبت توئه
557
00:43:52,911 --> 00:43:54,745
از اون آشغال عکس بگير
558
00:44:38,957 --> 00:44:40,625
ميخواي به من کمک کني از اينجا برم بيرون ؟
559
00:44:46,756 --> 00:44:47,798
نه !
560
00:45:11,405 --> 00:45:14,408
تو واقعاً فکر مکيني ما
بيخيال ميشيم، آش خور ؟
561
00:45:22,416 --> 00:45:25,335
تو ميدوني الان چي رو شروع کردي
562
00:45:25,336 --> 00:45:28,130
کلمات بزرگ از يک موش گوشه گير
563
00:45:52,446 --> 00:45:55,949
وينس به زودي مياد اينجا
ما مردي که دنبالش اومديم گرفتيم
564
00:45:55,950 --> 00:45:57,283
اون آش خور چي ؟
565
00:45:57,284 --> 00:45:59,036
ما اونو در طبقه بالا ميگيريم
566
00:45:59,704 --> 00:46:00,955
بيا بريم
567
00:46:02,039 --> 00:46:04,541
..
568
00:46:24,646 --> 00:46:25,896
...
569
00:46:50,755 --> 00:46:52,380
...
570
00:46:52,381 --> 00:46:54,967
تو گفتي اينجا کارمون تموم شده ؟
571
00:46:54,968 --> 00:46:57,595
کارمون تموم شده
تموم شد
572
00:46:59,013 --> 00:47:01,807
امروز روز تاريکي براي کلوب ما هست
573
00:47:01,808 --> 00:47:06,227
ولي عدالت انجام شد
بهت تبريک ميگم
574
00:47:06,228 --> 00:47:08,605
ما اون حروم زاده رو گرفتيم
575
00:47:08,606 --> 00:47:10,231
اون مرده
576
00:47:10,232 --> 00:47:11,651
اون يکي چي ؟
577
00:47:12,192 --> 00:47:13,526
کدوم يکي ؟
578
00:47:13,527 --> 00:47:15,321
دو نفر بودن که بهش شليک کردن
579
00:47:16,072 --> 00:47:17,113
چي ؟
580
00:47:17,114 --> 00:47:19,950
نه، اون يک گرگ تنها بود. من اونو ديدم
581
00:47:19,951 --> 00:47:21,910
کي ؟
وقتي رسيديم اينجا
582
00:47:21,911 --> 00:47:23,662
پزشک ها سعي کردن اونو با وانت ببرن بيرون
583
00:47:23,663 --> 00:47:25,955
هيچ مرد زخمي در پشت وانت نبود
584
00:47:25,956 --> 00:47:28,792
من به فيلم هاي امنيتي نگاه کردم آلوزو
585
00:47:28,793 --> 00:47:31,544
دو نفر توي اون وانت بودن
دو نفر
586
00:47:31,545 --> 00:47:36,132
يک راننده و يک تير انداز
تو قاطي کردي ؟
587
00:47:36,133 --> 00:47:39,345
يعني هنوز يکي از اون کثافت ها اينجاست
588
00:47:46,144 --> 00:47:47,645
...
589
00:48:20,637 --> 00:48:22,012
ها
590
00:48:22,013 --> 00:48:23,055
گلولت تموم شد، ها ؟
591
00:48:26,266 --> 00:48:28,394
من گلوله خيلي زيادي دارم
592
00:48:33,440 --> 00:48:34,692
..
593
00:48:46,453 --> 00:48:48,455
....
594
00:49:32,000 --> 00:49:33,542
..
595
00:49:40,091 --> 00:49:41,341
..
596
00:49:43,094 --> 00:49:45,095
مردي با تبر داره مياد
597
00:49:58,109 --> 00:49:59,276
..
598
00:50:02,196 --> 00:50:03,656
..
599
00:50:13,373 --> 00:50:14,626
اوه، خواهش ميکنم
600
00:50:16,085 --> 00:50:17,336
...
601
00:50:19,797 --> 00:50:20,965
..
602
00:50:25,177 --> 00:50:27,345
ممنون که کمکم کردي
603
00:50:27,346 --> 00:50:29,015
به خاطر مورفين ممنون
604
00:50:34,854 --> 00:50:36,229
هي، دکتر
605
00:50:36,230 --> 00:50:39,984
ما ميدونيم اون عوضي اونجا تنها نبود
606
00:50:40,818 --> 00:50:41,860
پشتيباني خبر کن
607
00:50:41,861 --> 00:50:45,907
باشه ؟ من اسلحه و گلوله ميخوام
و بي سيم
608
00:50:46,908 --> 00:50:50,327
من اين کثافت رو ميکشم
609
00:50:50,328 --> 00:50:51,579
برو !
610
00:51:09,931 --> 00:51:12,725
يه نفر داشت در مورد داشتن گلوله
زياد دروغ ميگفت، مگه نه ؟
611
00:51:15,061 --> 00:51:16,311
کول
612
00:51:16,312 --> 00:51:17,353
کول، هي، کول
613
00:51:17,354 --> 00:51:18,563
...
614
00:51:18,564 --> 00:51:20,357
تو هنوز با من هستي ؟
615
00:51:20,358 --> 00:51:21,567
آره
616
00:51:22,526 --> 00:51:24,028
همکارت کجاست ؟
617
00:51:27,447 --> 00:51:29,826
اون مرده
اونا کشتنش
618
00:51:32,161 --> 00:51:33,494
لعنت
619
00:51:33,495 --> 00:51:35,330
هي
620
00:51:35,873 --> 00:51:37,290
هي
621
00:51:37,291 --> 00:51:40,459
آقاي دکتر
622
00:51:40,460 --> 00:51:42,545
تو منو نميشناسي
623
00:51:42,546 --> 00:51:45,548
ولي ميبيني، که من رهبر اين نمايش هستم
624
00:51:45,549 --> 00:51:49,177
افراد بيشتر و اسلحه هاي بيشتر دارن ميان
625
00:51:49,178 --> 00:51:51,470
و ما قراره هر اينچ اينجا رو پاکسازي کنيم
626
00:51:51,471 --> 00:51:54,182
تا تو رو پيدا کنيم
627
00:51:54,183 --> 00:51:57,227
و من تو رو پيدا خواهم کرد
628
00:51:58,896 --> 00:52:02,232
ببين، من حالم خرابه مرد
تو هر کاي ميتونستي کردي
629
00:52:02,233 --> 00:52:03,692
فقط برو
630
00:52:03,693 --> 00:52:06,277
اگر تنها بري شانس بهتري
براي رفتن از اينجا داري
631
00:52:06,278 --> 00:52:07,863
اونا همکار منو کشتن
632
00:52:07,864 --> 00:52:11,117
ما حالا باهم هستيم
زود باش
633
00:52:15,830 --> 00:52:19,207
ما اسانسور رو راه ميندازيم
و از اينجا گم ميشيم بيرون
634
00:52:19,208 --> 00:52:21,711
ما امشب اينجا نمي ميريم
635
00:52:38,227 --> 00:52:41,563
طبقه پائين
صورت ها
636
00:53:22,980 --> 00:53:24,356
...
637
00:53:33,616 --> 00:53:35,409
زود باش
638
00:53:41,456 --> 00:53:45,460
کول کول کول
زود باش مرد
639
00:53:49,674 --> 00:53:51,550
بايد کمي خون بهت نزريق کنم
640
00:53:52,467 --> 00:53:54,343
...
641
00:53:54,344 --> 00:53:56,054
بيا بريم
642
00:53:56,055 --> 00:53:57,389
ميگيرمش
643
00:54:11,612 --> 00:54:12,696
بيا بريم
644
00:54:12,697 --> 00:54:14,114
ما ميتونيم اينکارو بکنيم
645
00:54:14,115 --> 00:54:15,448
ما ميتونيم. به خاطر رودريگو
646
00:54:15,449 --> 00:54:16,868
بياين اينجا، اينجا خالي کنيد
647
00:54:25,459 --> 00:54:26,711
گرفتمش
648
00:54:28,212 --> 00:54:29,630
...
649
00:54:51,110 --> 00:54:52,737
...
650
00:55:05,208 --> 00:55:06,457
...
651
00:55:06,458 --> 00:55:07,960
...
652
00:55:09,503 --> 00:55:10,962
ما کجا هستيم ؟
653
00:55:10,963 --> 00:55:12,463
داخل آسانسور
654
00:55:12,464 --> 00:55:15,218
تو داري ميري به شوک قلبي
655
00:55:19,305 --> 00:55:23,475
اين انتقال خون جنگي هست
من O مثبت هستم. مشکلي نيست
656
00:55:23,476 --> 00:55:24,851
چي جنگي ؟
657
00:55:24,852 --> 00:55:26,560
اين در نيروي دريايي تمرين معمولي هست
658
00:55:26,561 --> 00:55:28,396
تو تفنگدار هستي ؟
659
00:55:28,397 --> 00:55:30,106
بله قربان
660
00:55:30,107 --> 00:55:32,567
تعجبي نداره که همچين کارهايي ميکني
661
00:55:34,403 --> 00:55:35,613
اوه خداي من
662
00:55:35,614 --> 00:55:37,573
اوه
663
00:55:37,574 --> 00:55:39,158
....
664
00:55:41,369 --> 00:55:42,787
تو چرا اين کارها رو ميکني ؟
665
00:55:44,496 --> 00:55:47,040
اين يک دين بود
666
00:55:47,041 --> 00:55:48,667
وقتي در زندان بود
يک مردي به من پيشنهاد کرد
667
00:55:48,668 --> 00:55:51,086
که از من و دوستم تيلور محافظت کنه
668
00:55:51,087 --> 00:55:53,046
وقتي اومديم بيرون، گفتيم که بهش مديون هستيم
669
00:55:53,047 --> 00:55:55,464
اون گفت که يک نفر رو براش بکشيد ؟
670
00:55:55,465 --> 00:55:57,217
آره، رئيس يک دسته قاتل
671
00:55:57,218 --> 00:55:58,678
اون حساب شخصي داشت
672
00:56:00,096 --> 00:56:01,096
ما گفتيم نه
673
00:56:01,097 --> 00:56:02,222
ولي بعد اون اومد دنبال برادر تيلور
674
00:56:02,223 --> 00:56:03,890
اونو فرستاد به کما
675
00:56:03,891 --> 00:56:07,436
اون بهم گفت که دختر کوچولوي من نفر بعديه
خداي من
676
00:56:08,562 --> 00:56:10,982
من چاره اي نداشتم
بايد اينکارو ميکردم
677
00:56:16,904 --> 00:56:18,446
...
678
00:56:18,447 --> 00:56:19,448
...
679
00:56:24,787 --> 00:56:28,331
من به رودريگو قول دادم
680
00:56:28,332 --> 00:56:30,834
که انتقام مرگش رو بگيرم
681
00:56:30,835 --> 00:56:32,878
و به عنوان رهبر جديد شما
682
00:56:32,879 --> 00:56:37,591
من اولين دستور کاري خودم رو صادر ميکنم
683
00:56:37,592 --> 00:56:38,800
....
684
00:56:38,801 --> 00:56:40,509
براي گروه !
685
00:56:40,510 --> 00:56:42,553
براي گروه !
686
00:56:42,554 --> 00:56:44,682
...
687
00:56:46,017 --> 00:56:48,019
خيلي خب، اين بايد کافي باشه
688
00:56:49,520 --> 00:56:50,812
..
689
00:56:50,813 --> 00:56:53,274
خداي من
من اينو راه ميندازم
690
00:56:55,652 --> 00:56:57,695
بياين شروع کنيم
بيا بريم
691
00:56:57,696 --> 00:56:59,155
زود باش
براي رودريگو
692
00:57:00,865 --> 00:57:02,491
تو ميدوني داري چيکار ميکني ؟
693
00:57:04,285 --> 00:57:07,121
شما از پله ها بريد
ما از شيب ها ميريم
694
00:57:09,165 --> 00:57:10,749
تو ميدوني چطوري يک ماشين
رو با سيم روشن کني ؟
695
00:57:10,750 --> 00:57:12,292
چيه، فقط به خاطر اينکه
من در زندان بودم
696
00:57:12,293 --> 00:57:14,045
بايد بدونم چطوري ماشين رو با سيم روشن کنم ؟
697
00:57:15,922 --> 00:57:18,716
باشه، من بلدم
ولي اين مثل اون نيست
698
00:57:18,717 --> 00:57:21,135
اين تنها شانس ماست
سريع بهم بگو
699
00:57:26,223 --> 00:57:29,643
تو بايد سيم زرد رو قطع کني
ولي اونو نبر
700
00:57:29,644 --> 00:57:31,687
اونو ببند به سيم سفيد
701
00:57:31,688 --> 00:57:34,064
زرد ؟
اينجا هيچ زردي وجود نداره
702
00:57:34,065 --> 00:57:36,399
زود باشيد پسرها
وقتشه اون لعنتي ها رو بگيريم
703
00:57:36,400 --> 00:57:37,401
بياين انجامش بديم
704
00:57:44,325 --> 00:57:46,576
پس تو ميخواي سيم رو در بياري
و اونو ببندي به ..
705
00:57:46,577 --> 00:57:47,953
يک سبز هست
706
00:57:47,954 --> 00:57:49,413
اره، سبز
ببندش به سيم سبز
707
00:57:52,375 --> 00:57:54,709
واي !
708
00:57:54,710 --> 00:57:56,962
...
709
00:57:56,963 --> 00:57:58,547
اونا داخل آسانسور هستن
710
00:58:00,049 --> 00:58:01,633
نه
711
00:58:01,634 --> 00:58:03,677
من ميخوام بدونم اونا عضو کدوم گروه هستن
و کي دستور شليک رو داده
712
00:58:03,678 --> 00:58:05,721
اونا خودشون هستن مرد
اونا بيرون هستن
713
00:58:09,350 --> 00:58:10,518
بازش کن
714
00:58:15,564 --> 00:58:17,108
زود باش
715
00:58:18,693 --> 00:58:19,859
حروم زاده
716
00:58:19,860 --> 00:58:21,112
در طبقه بالا رو امتحان کن
717
00:58:31,581 --> 00:58:32,999
لعنت
718
00:58:40,798 --> 00:58:42,383
هي، منو تنها نزار مرد
719
00:58:45,428 --> 00:58:46,762
اوه، لعنت
720
00:58:46,763 --> 00:58:48,806
زود باش. زود باش. برو
721
00:58:48,807 --> 00:58:51,349
ترمز ها ما رو پائين نگه داشتن
722
00:58:51,350 --> 00:58:54,228
ما اونا رو ميکشيم
ما تمانم راه رو تا بالا ميريم
723
00:58:58,775 --> 00:59:00,734
اوه، لعنت
724
00:59:00,735 --> 00:59:02,028
شات گان رو بده به من
725
00:59:11,663 --> 00:59:14,122
زود باش کول
شات گان رو بده به من
726
00:59:14,123 --> 00:59:15,458
بالاتر
727
00:59:16,876 --> 00:59:18,628
من ميام دنبالت
728
00:59:25,676 --> 00:59:28,804
اونا دارن از بالا ميان
تفنگ رو بده به من کول
729
00:59:44,737 --> 00:59:46,197
...
730
00:59:51,744 --> 00:59:54,872
بازش کن. بازش کن
731
00:59:56,583 --> 00:59:57,584
خيلي خب
732
01:00:13,474 --> 01:00:14,475
آه !
733
01:00:15,434 --> 01:00:16,769
نه
734
01:00:16,770 --> 01:00:18,020
...
735
01:00:43,880 --> 01:00:45,256
..
736
01:00:46,006 --> 01:00:47,758
...
737
01:00:58,477 --> 01:01:01,271
اونا داخل آسانسور هستن
دارن ميرن به پارک
738
01:01:01,272 --> 01:01:02,565
بياين بريم
739
01:01:08,947 --> 01:01:10,239
ميريم بالا ؟
740
01:01:19,874 --> 01:01:21,417
آسانسور متوقف شد
741
01:01:25,964 --> 01:01:27,339
بيا بريم
742
01:01:28,048 --> 01:01:29,550
...
743
01:01:42,229 --> 01:01:44,982
....
744
01:01:44,983 --> 01:01:46,442
زود باش
زود باش
745
01:01:47,986 --> 01:01:49,236
تکون بخور !
746
01:01:57,579 --> 01:01:58,996
...
747
01:02:01,833 --> 01:02:03,000
اونجا رو ببين
748
01:02:12,802 --> 01:02:14,845
هي
749
01:02:14,846 --> 01:02:16,138
بيا بريم
750
01:02:18,390 --> 01:02:19,642
...
751
01:02:19,643 --> 01:02:21,811
ما داريم ميريم به طرف ورودي
752
01:02:35,115 --> 01:02:36,826
...
753
01:02:37,869 --> 01:02:39,203
اونجا رو ببين
754
01:02:42,874 --> 01:02:45,042
صداي خنده
755
01:02:46,586 --> 01:02:49,546
آره، آره، آره، آره،
756
01:02:59,599 --> 01:03:01,433
صداي خنده
757
01:03:15,573 --> 01:03:18,409
صداي خنده
758
01:03:49,356 --> 01:03:51,065
...
759
01:03:51,066 --> 01:03:53,110
صداي زنگ
760
01:03:53,111 --> 01:03:54,779
...
761
01:03:59,993 --> 01:04:02,035
اگر اونو ديديد، بهش شليک کنيد
762
01:04:02,036 --> 01:04:03,328
ميشنوي ؟
763
01:04:03,329 --> 01:04:04,913
ما اونو زنده لازم داريم
764
01:04:04,914 --> 01:04:07,708
اون امشب ميميره
765
01:04:07,709 --> 01:04:09,208
کاري که بهت گفتم انجام بده
766
01:04:09,209 --> 01:04:10,836
من بايد بدونم چرا
767
01:04:10,837 --> 01:04:15,257
اطاعت کن الونزو
من کسي هستم که دستور ميدم
768
01:04:15,967 --> 01:04:16,966
..
769
01:04:16,967 --> 01:04:18,218
لعنت
770
01:04:19,721 --> 01:04:20,971
...
771
01:04:20,972 --> 01:04:22,055
خنده
772
01:04:22,056 --> 01:04:23,432
...
773
01:04:26,268 --> 01:04:28,312
خانه هاي وحشت لعنتي
774
01:04:40,909 --> 01:04:42,159
گرفتمت
775
01:04:42,160 --> 01:04:43,994
...
776
01:04:51,460 --> 01:04:56,422
گانر؟ اون آش خور اينجا نيست
بايد ردگم کني باشه. اون بايد پيش تو باشه
777
01:04:56,423 --> 01:04:58,258
گانر، صداي منو ميشنوي ؟
778
01:04:58,885 --> 01:05:00,803
جواب بده
779
01:05:00,804 --> 01:05:02,597
چيزي که گفتم شنيدي ؟
780
01:05:03,807 --> 01:05:05,725
گانر، جواب بده
781
01:05:22,200 --> 01:05:23,325
چيزي که گفتم شنيدي ؟
782
01:05:24,035 --> 01:05:25,119
جواب بده
783
01:05:26,036 --> 01:05:27,872
..
784
01:05:31,208 --> 01:05:32,877
...
785
01:05:36,631 --> 01:05:38,215
...
786
01:05:41,010 --> 01:05:43,012
گانر. جواب بده
787
01:05:46,140 --> 01:05:47,223
...
788
01:05:47,224 --> 01:05:49,852
آره. من گانر هستم
789
01:05:49,853 --> 01:05:53,230
من مردم
آش خور الان منو کشت
790
01:05:53,231 --> 01:05:55,232
اون همه اسلحه هاي منو برداشت
791
01:06:01,906 --> 01:06:03,741
...
792
01:06:16,212 --> 01:06:20,090
تو همکار منو بي رحمانه کشتي
پس معامله اينه
793
01:06:22,384 --> 01:06:25,261
خيلي ساده برات توضيح ميدم
794
01:06:25,262 --> 01:06:28,599
من قبلاً 4 تا از افراد تو رو
با دست هاي خودم کشتم
795
01:06:28,600 --> 01:06:31,643
حالا، من اسلحه دارم
796
01:06:31,644 --> 01:06:35,104
و بر خلاف احمق هاي تو
من ميدونم چطور ازش استفاده کنم
797
01:06:35,105 --> 01:06:37,356
پس يا الان از اينجا ميري
798
01:06:37,357 --> 01:06:39,902
يا به دوستانت ملحق ميشي
799
01:06:39,903 --> 01:06:42,071
انتخاب با خودته
800
01:06:45,283 --> 01:06:47,284
...
801
01:06:47,285 --> 01:06:49,535
تو خوبي ؟
تحمل کن
802
01:06:49,536 --> 01:06:52,623
تفنگدار، برو به جهنم
803
01:06:52,624 --> 01:06:54,626
به نظر مياد نميخوان مذاکره کنن
804
01:06:55,334 --> 01:06:57,045
...
805
01:07:02,884 --> 01:07:04,425
من ميخوام سرشون رو گرم کنم
806
01:07:04,426 --> 01:07:06,469
اونا رو بکشونم به اون طرف پارک
807
01:07:06,470 --> 01:07:08,429
صبر کن تا وقتي که صداي شليک بشنوي
808
01:07:08,430 --> 01:07:11,182
بعد برو به طرف خروجي
گرفتي ؟
809
01:07:11,183 --> 01:07:12,727
گرفتم
810
01:07:13,978 --> 01:07:15,145
زود باش
آه !
811
01:07:19,108 --> 01:07:21,485
موفق باشي
تو هم همينطور
812
01:07:34,082 --> 01:07:35,583
....
813
01:07:52,100 --> 01:07:53,475
...
814
01:08:06,197 --> 01:08:07,197
...
815
01:08:10,118 --> 01:08:11,828
موسيقي کارنيوال
816
01:08:14,872 --> 01:08:15,873
...
817
01:08:17,333 --> 01:08:19,002
...
818
01:08:20,169 --> 01:08:22,546
اين چه کوفتيه ؟
819
01:08:23,590 --> 01:08:25,340
اون همينجاهاست
820
01:08:42,316 --> 01:08:43,943
....
821
01:09:14,389 --> 01:09:15,767
اونا کجا هستن ؟
822
01:09:24,274 --> 01:09:25,610
...
823
01:09:27,236 --> 01:09:29,112
بيا پائين
824
01:09:29,113 --> 01:09:31,114
اون کجاست ؟
به من پوشش بده
825
01:09:31,115 --> 01:09:32,116
اونجا ! همونجاست
826
01:09:34,368 --> 01:09:35,786
...
827
01:09:35,787 --> 01:09:36,788
...
828
01:09:46,172 --> 01:09:47,297
اونجا
829
01:09:51,052 --> 01:09:55,388
اون آش خور رو ديدم
ولي اون بچه کدوم گوريه ؟
830
01:09:55,389 --> 01:09:56,974
...
831
01:10:13,323 --> 01:10:14,659
اونجا !
832
01:10:18,329 --> 01:10:20,081
...
833
01:10:37,056 --> 01:10:38,224
زود باش
834
01:11:14,468 --> 01:11:15,886
اون داره فرار ميکنه
835
01:11:15,887 --> 01:11:17,511
از مسير ديگه برو، جلوش در بيا
باشه
836
01:11:17,512 --> 01:11:19,098
تو، با من بيا
837
01:11:37,491 --> 01:11:38,743
...
838
01:12:01,015 --> 01:12:03,100
کارت تمومه، عوضي
839
01:12:05,311 --> 01:12:07,437
بهمون بگو اون کجاست
840
01:12:12,567 --> 01:12:15,028
زود باش
841
01:12:15,029 --> 01:12:18,615
وقتشه تمومش کنيم
اونو تسليم کن
842
01:12:18,616 --> 01:12:19,951
بيا بگيرش
843
01:12:23,579 --> 01:12:24,955
..
844
01:12:24,956 --> 01:12:25,957
شليک گلوله
845
01:12:26,498 --> 01:12:27,959
...
846
01:12:47,519 --> 01:12:48,813
من پيداش کردم مرد
847
01:12:49,606 --> 01:12:51,147
اون کارش تمومه
848
01:12:51,148 --> 01:12:53,776
اون حروم زادي اي که دنبالش اومديم کجاست ؟
849
01:12:56,237 --> 01:12:57,529
..
850
01:13:12,629 --> 01:13:13,629
..
851
01:13:15,256 --> 01:13:17,883
من اونو پيدا کردم. زنده هست
852
01:13:17,884 --> 01:13:19,218
...
853
01:13:20,511 --> 01:13:23,263
حالا ما ميفهميم کي تو رو فرستاده
854
01:13:23,264 --> 01:13:24,556
...
855
01:13:24,557 --> 01:13:25,557
...
856
01:13:29,145 --> 01:13:32,356
خالکوبي نداري
درست مثل اون يکي
857
01:13:32,607 --> 01:13:33,732
آه !
858
01:13:33,733 --> 01:13:35,026
تو کي هستي ؟
859
01:13:39,739 --> 01:13:41,364
تو عضو کدوم گروه هستي ؟
860
01:13:41,365 --> 01:13:42,700
من عضو هيچ گروهي نيستم
861
01:13:42,701 --> 01:13:43,700
پس چرا اينکارو کردي ؟
862
01:13:43,701 --> 01:13:45,535
من چاره اي نداشتم
مجبورم کردن
863
01:13:46,037 --> 01:13:47,454
توسط کي ؟
864
01:13:47,455 --> 01:13:49,123
اون سگ رو بکش
865
01:13:51,250 --> 01:13:53,501
اون! خودش بود
866
01:13:53,502 --> 01:13:55,629
اون مجبورم کرد اينکارو بکنم
برو کنار الونزو
867
01:13:55,630 --> 01:13:58,465
اون داره از چي حرف ميزنه ؟
داره دروغ ميگه. برو کنار
868
01:13:58,466 --> 01:13:59,799
اون داره از چي حرف ميزنه ؟
من بهت شليک ميکنم
869
01:13:59,800 --> 01:14:01,301
من دروغ نميگم
870
01:14:01,302 --> 01:14:04,346
ما در سن کوئينتين باهم بوديم
در بلوک E
871
01:14:04,347 --> 01:14:08,309
اون مجبورم کرد اينکارو بکنم، به محض اينکه
اومدم بيرون خانواده منو تهديد کرد
872
01:14:10,478 --> 01:14:11,811
تو در بلوک E بودي ؟
873
01:14:11,812 --> 01:14:13,521
تو دستور قتل رو دادي ؟
874
01:14:13,522 --> 01:14:15,690
تو دستور قتل رو دادي ؟
مجبور بودم
875
01:14:15,691 --> 01:14:17,525
مجبور بودي ؟
876
01:14:17,526 --> 01:14:18,903
چرا ؟
877
01:14:20,529 --> 01:14:22,530
رودريگو ضعيف بود
878
01:14:22,531 --> 01:14:25,200
با گروه هاي ديگه رفاقت ميکرد
879
01:14:25,201 --> 01:14:28,620
لژيون ها رفاقت نميکنن، ما ميگيريم
880
01:14:28,621 --> 01:14:30,038
اون داشت اين کلوب رو نابود ميکرد
881
01:14:30,039 --> 01:14:33,125
و شما همتون کرو بوديد
اگر اينو نميبينيد !
882
01:14:35,002 --> 01:14:37,421
تو ميخواي رهبر بشي، الونزو ؟
883
01:14:38,422 --> 01:14:41,091
تو يه اشغال خائني
884
01:14:41,092 --> 01:14:42,093
...
885
01:14:43,386 --> 01:14:45,303
لعنت !
886
01:14:45,304 --> 01:14:48,390
حروم زاده
من همه شما رو ميکشم
887
01:14:48,391 --> 01:14:49,392
نه !
888
01:14:50,769 --> 01:14:53,771
اون هم خون منه
ولش کنيد
889
01:14:58,567 --> 01:15:01,695
من اينکارو براي تو کردم
من اينکارو به خاطر خودمون کردم
890
01:15:01,696 --> 01:15:04,281
اين برا لژيون هست، برادر بزرگ
891
01:15:07,243 --> 01:15:09,704
اوه خداي من
نه نه
892
01:15:10,664 --> 01:15:11,998
....
893
01:15:26,262 --> 01:15:27,430
تو بعدي هستي
894
01:15:31,810 --> 01:15:33,144
...
895
01:15:36,731 --> 01:15:37,814
..
896
01:15:37,815 --> 01:15:40,191
اوه، خدا لعنتت کنه
897
01:15:40,192 --> 01:15:41,819
چطور بود، ها ؟
898
01:15:41,820 --> 01:15:42,987
ها ؟
899
01:15:45,574 --> 01:15:47,032
بزار از خونريزي بميره
900
01:15:47,033 --> 01:15:48,491
نه
901
01:15:48,492 --> 01:15:51,662
نه
اون گازوئيل رو بيار
902
01:15:51,663 --> 01:15:54,831
چي ؟
نه نه
903
01:15:54,832 --> 01:15:56,584
آره
نه نه نه نه
904
01:15:56,585 --> 01:15:58,669
امشب
905
01:15:58,670 --> 01:16:03,632
ما براي خودمون يک کباب
کوچک درست ميکنيم، ها ؟
906
01:16:03,633 --> 01:16:07,636
گوش کن مرد، من يه دختر دارم، باشه ؟
907
01:16:07,637 --> 01:16:09,847
اوه. من يه دختر دارم
908
01:16:09,848 --> 01:16:11,390
...
909
01:16:13,934 --> 01:16:15,436
اين صداي پليس هاست ؟
910
01:16:17,897 --> 01:16:19,231
صداي اونه
911
01:16:42,756 --> 01:16:43,881
....
912
01:17:25,840 --> 01:17:27,341
برو کنار
913
01:17:38,728 --> 01:17:40,813
زود باش
تکون بخور
914
01:17:41,648 --> 01:17:42,940
آه !
915
01:17:42,941 --> 01:17:43,983
خدا لعنتش کنه
916
01:17:45,192 --> 01:17:47,527
اون مال منه مرد
اون مال منه
917
01:17:47,528 --> 01:17:49,488
برو برو برو برو برو
http://archiveha.net/
918
01:18:07,423 --> 01:18:08,675
...
919
01:18:14,972 --> 01:18:16,473
برو به جهنم
920
01:18:18,017 --> 01:18:19,768
...
921
01:18:19,769 --> 01:18:21,978
هي کارت
کمي مهارت نيروي دريايي به درمون ميخوره
922
01:18:21,979 --> 01:18:23,981
از اون بند استفاده کن
خفش کن
923
01:18:29,904 --> 01:18:30,779
کارتر
924
01:18:30,780 --> 01:18:33,282
کارتر، فرمان رو بچرخونه
925
01:18:34,408 --> 01:18:35,993
...
926
01:18:43,959 --> 01:18:45,336
تو خوبي ؟
927
01:18:53,177 --> 01:18:56,179
زود باش، يه آنتن بهم بده
928
01:18:56,180 --> 01:18:57,555
اوه، لعنت
929
01:18:57,556 --> 01:19:00,184
حالا چي ؟
اون دارهه مياد، اون داره مياد
930
01:19:02,519 --> 01:19:05,439
آمبولانس خراب شده
محکم بشين
931
01:19:06,816 --> 01:19:08,693
....
932
01:19:27,629 --> 01:19:30,715
زود باش، يه جاي بلند
کسي نيست، بيا
933
01:19:45,437 --> 01:19:47,022
....
934
01:19:48,941 --> 01:19:50,901
زود باش، خودشه
935
01:20:02,914 --> 01:20:04,164
آنتن نميده
936
01:20:07,918 --> 01:20:09,754
اوه، لعنت
937
01:20:11,130 --> 01:20:13,257
ما بايد ادامه بديم، زود باش
938
01:20:21,515 --> 01:20:23,225
زود باش
939
01:20:38,157 --> 01:20:39,784
...
940
01:20:41,493 --> 01:20:44,955
لعنت
زود باش، زود باش، زود باش
941
01:20:54,048 --> 01:20:55,716
تو اونو ميخواي ؟
942
01:20:55,717 --> 01:20:57,843
بايد از من رد بشي
943
01:20:57,844 --> 01:20:58,845
...
944
01:21:20,658 --> 01:21:21,659
لعنت
945
01:21:24,536 --> 01:21:27,957
زود باش، رسيديم. بايد بريم
زود باش زود باش
946
01:21:37,717 --> 01:21:38,968
ادامه بده
947
01:21:39,969 --> 01:21:42,596
زود باش
948
01:21:42,597 --> 01:21:44,932
ما آنتن داريم
ما آنتن داريم
949
01:21:44,933 --> 01:21:46,225
...
950
01:21:48,477 --> 01:21:50,729
جان کارتر، پزشک 274
951
01:21:50,730 --> 01:21:53,189
من يک مرد زخمي دارم
خونريزي شديد داره
952
01:21:53,190 --> 01:21:56,276
درخواست کمک پزشکي فوري
و پشتيباني پليس دارم
953
01:22:00,198 --> 01:22:01,740
ما در محل ساخت و ساز هستيم
954
01:22:01,741 --> 01:22:03,660
در غرب بلوار سن کارلوس
955
01:22:09,123 --> 01:22:10,290
برو روي پشت بام. برو
956
01:22:25,472 --> 01:22:27,851
من اون بچه رو ميکشم، آش خور
957
01:22:39,237 --> 01:22:40,697
..
958
01:22:50,748 --> 01:22:51,916
...
959
01:23:07,514 --> 01:23:09,433
...
960
01:23:15,857 --> 01:23:16,858
...
961
01:23:26,533 --> 01:23:28,285
هي، مرد مرده
962
01:23:30,121 --> 01:23:32,122
آرهف تو يک مرد مرده هستي
963
01:23:33,207 --> 01:23:34,291
صداي منو ميشنوي ؟
964
01:23:38,337 --> 01:23:40,380
من دارم ميام سراغت
965
01:23:42,008 --> 01:23:44,301
فرار کردن ديگه منطقي نيست
966
01:23:52,143 --> 01:23:53,227
...
967
01:24:20,755 --> 01:24:24,341
وقت حساب پس دادنه
حروم زاده
968
01:24:24,342 --> 01:24:25,884
بس کن
969
01:24:25,885 --> 01:24:27,302
پليس ها دارن ميان
970
01:24:28,387 --> 01:24:31,306
آره، خوب بطزار يه نمايش براشون پخش کنيم
971
01:24:33,351 --> 01:24:34,393
تو آماده اي که پرواز کني ؟
972
01:24:35,603 --> 01:24:39,480
اول، تو از اين ساختمان ميري بيرون
973
01:24:39,481 --> 01:24:41,734
بعد من ميام خانواده تو رو پيدا ميکنم
974
01:24:43,152 --> 01:24:45,779
اونا رو در يک خونه زنداني ميکنم
975
01:24:45,780 --> 01:24:48,281
و بعد اونجا رو به آتش ميکشم
976
01:24:48,282 --> 01:24:49,909
صداي منو ميشنوي ؟
977
01:24:57,041 --> 01:24:58,042
لعنت !
978
01:25:03,756 --> 01:25:06,549
رگ اصلي تو پاره شده
979
01:25:06,550 --> 01:25:09,637
تو به جراحي نياز داري
تو تا چند دقيقه از خونريزي ميميري
980
01:25:10,888 --> 01:25:13,849
آره، خوبب.. انجامش بده
981
01:25:13,850 --> 01:25:15,059
انجامش بده
زود باش
982
01:25:16,310 --> 01:25:18,104
تو همکار منو کشتي
983
01:25:21,315 --> 01:25:24,067
نه نه نه نه نه
984
01:25:24,068 --> 01:25:27,113
نه نه نه نه نه
نرو، نه نه نه
985
01:25:28,573 --> 01:25:31,909
تو يک پزشک هستي
اين شغل تو هست
986
01:25:33,452 --> 01:25:35,079
کاري که درسته انجام بده
987
01:25:56,267 --> 01:25:57,602
....
988
01:26:01,856 --> 01:26:03,440
آه !
989
01:26:03,441 --> 01:26:07,277
من تو رو ميکشم
همونطوري که همکار هرزه تو رو کشتم
990
01:26:10,489 --> 01:26:12,407
...
991
01:26:21,459 --> 01:26:22,877
..
992
01:26:46,358 --> 01:26:48,820
اوه، لعنتي
993
01:26:57,161 --> 01:26:58,996
...
994
01:27:14,011 --> 01:27:16,055
حالا، اين يک مهارت نيروي دريايي هست
995
01:27:19,350 --> 01:27:20,517
...
996
01:27:23,271 --> 01:27:25,815
به خاطر سخنراني ممنون
آره، ممنونم
997
01:27:27,900 --> 01:27:29,819
ميشه يه لحظه بهم وقت بدي ؟
998
01:27:34,782 --> 01:27:37,367
اون حالش خوب ميشه ؟
999
01:27:37,368 --> 01:27:39,996
اون خوني که بهش تزريق کردي
احتمالاً جانش رو نجات بده
1000
01:27:40,495 --> 01:27:41,998
اون خوب ميشه
1001
01:27:45,877 --> 01:27:49,922
تو اينو انداختي
فکر نميکنم بخواي از دستش بدي
1002
01:27:54,385 --> 01:27:56,053
من بايد همه چيز رو به پليس ها بگم
1003
01:27:57,388 --> 01:27:58,471
ميدوني چيه ؟
1004
01:27:58,472 --> 01:28:00,807
آره، من فهميدم
1005
01:28:00,808 --> 01:28:02,727
يعني تو برميگردي به زندان
1006
01:28:04,561 --> 01:28:07,064
حداقل ميتونم بزرگ شدن دخترم رو ببينم
1007
01:28:11,819 --> 01:28:13,154
...
1008
01:28:14,071 --> 01:28:15,488
هي، کارتر
1009
01:28:15,489 --> 01:28:17,448
چيه ؟
1010
01:28:17,449 --> 01:28:19,744
ممنون که منو زنده نگه داشتي
1011
01:28:21,453 --> 01:28:23,080
اين شغل منه
1012
01:28:31,464 --> 01:28:33,465
? ?
1013
01:28:36,010 --> 01:28:38,345
? برو به هر کسي ميشناسي بگو ?
1014
01:28:38,346 --> 01:28:42,683
? يک صداي جديد وجود داره ?
? که اونا بايد بشنون ?
1015
01:28:46,103 --> 01:28:48,814
? اونا صق خواهند کشيد ?
1016
01:28:48,815 --> 01:28:52,819
? از من ميخوان براشون سوغاتي بيارم?
1017
01:28:56,364 --> 01:28:59,407
? تو بهترين ها رو براي بقيه ميخواي ?
1018
01:28:59,408 --> 01:29:03,412
?چيزي که به دست مياري
چيزيه که با من به دست مياري?
1019
01:29:07,166 --> 01:29:10,043
?چون اگر من کنار تو از خواب بيدار بشم?
1020
01:29:10,044 --> 01:29:13,840
? خوب، جاي ديگري نيست ?
? که تو بايد باشي?
1021
01:29:15,132 --> 01:29:16,634
? آها ?
1022
01:29:17,636 --> 01:29:20,387
?من از داخل آتش رد ميشم?
1023
01:29:20,388 --> 01:29:23,807
? سيم ها رو قطع ميکنم ?
1024
01:29:23,808 --> 01:29:28,061
? کاري که من ميکنم
تو بايد توقف کني و ستايش کني ?
1025
01:29:28,062 --> 01:29:30,479
? تو بهتره آرزوي خودت رو بدوني ?
1026
01:29:30,480 --> 01:29:33,524
?من براي دلخوشي نميزنم?
1027
01:29:33,525 --> 01:29:38,698
? فقط يک مکان وجود داره ?
? در بالا و من اون يکي هستم ?
1028
01:29:40,491 --> 01:29:43,870
?و من هميشه اون يکي خواهم بود?
1029
01:29:46,497 --> 01:29:49,125
? هميشه اون يکي خواهم بود ?
1030
01:29:51,794 --> 01:29:54,796
?خوب، هر وقتي، هر جايي?
1031
01:29:54,797 --> 01:29:59,176
?چيزي نيست ?
? که من مجبور باشم ثابت کنم ?
1032
01:30:02,471 --> 01:30:05,265
? و اگر تو به من در يک غار نگاه کني ?
1033
01:30:05,266 --> 01:30:09,270
? من تو رو با حرکات عجيب
خودم غافلگير ميکنم ?
1034
01:30:10,605 --> 01:30:12,772
? آها ?
1035
01:30:12,773 --> 01:30:15,525
?من از داخل آتش رد ميشم?
1036
01:30:15,526 --> 01:30:19,112
? سيم ها رو قطع ميکنم ?
1037
01:30:19,113 --> 01:30:23,116
? کاري که من ميکنم
تو بايد توقف کني و ستايش کني ?
1038
01:30:23,117 --> 01:30:25,785
? تو بهتره آرزوي خودت رو بدوني ?
1039
01:30:25,786 --> 01:30:29,497
?من براي دلخوشي نميزنم?
1040
01:30:29,498 --> 01:30:34,045
? فقط يک مکان وجود داره ?
? در بالا و من اون يکي هستم ?
1041
01:30:35,671 --> 01:30:38,966
?و من هميشه اون يکي خواهم بود?
1042
01:30:41,720 --> 01:30:44,096
? هميشه اون يکي خواهم بود ?
1043
01:30:46,641 --> 01:30:49,101
? هميشه اون يکي خواهم بود ?
1044
01:30:51,896 --> 01:30:54,941
? هميشه اون يکي خواهم بود ?
1045
01:30:57,526 --> 01:31:00,153
?من از داخل آتش رد ميشم?
1046
01:31:00,154 --> 01:31:04,032
? سيم ها رو قطع ميکنم ?
1047
01:31:04,033 --> 01:31:07,994
? کاري که من ميکنم
تو بايد توقف کني و ستايش کني ?
1048
01:31:07,995 --> 01:31:10,747
? تو بهتره آرزوي خودت رو بدوني ?
1049
01:31:10,748 --> 01:31:14,501
?من براي دلخوشي نميزنم?
1050
01:31:14,502 --> 01:31:19,048
? فقط يک مکان وجود داره ?
? در بالا و من اون يکي هستم ?
1051
01:31:20,592 --> 01:31:23,844
?و من هميشه اون يکي خواهم بود?
1052
01:31:26,430 --> 01:31:28,933
? هميشه اون يکي خواهم بود ?
1053
01:31:31,560 --> 01:31:34,105
? هميشه اون يکي خواهم بود ?
http://archiveha.net/
1054
01:31:35,560 --> 01:32:33,105
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما
telegram.me/KINGDVD
telegram.me/KING_MOVIE
83292