All language subtitles for The.Flash.S01E05.720p.ResaFilmcom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,136 --> 00:00:04,941 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:06,132 --> 00:00:07,969 When I was a child, I saw my mother killed 3 00:00:07,971 --> 00:00:08,873 by something impossible. 4 00:00:08,875 --> 00:00:10,411 Run, Barry. Run. 5 00:00:10,413 --> 00:00:13,288 My father went to prison for her murder. 6 00:00:13,290 --> 00:00:17,205 Then an accident made me the impossible. 7 00:00:17,207 --> 00:00:19,841 To the outside world, I'm an ordinary forensics scientist, 8 00:00:19,843 --> 00:00:21,813 but secretly, I use my speed 9 00:00:21,815 --> 00:00:24,558 to fight crime and find others like me. 10 00:00:24,560 --> 00:00:26,859 And one day, I'll find who killed my mother. 11 00:00:26,861 --> 00:00:29,563 - Mom. - And get justice for my father. 12 00:00:29,565 --> 00:00:31,633 I am The Flash. 13 00:00:32,603 --> 00:00:34,038 Previously, on The Flash... 14 00:00:34,040 --> 00:00:35,775 Who do you think you are? 15 00:00:35,777 --> 00:00:38,448 This is what we talked about, using my speed to do good. 16 00:00:38,450 --> 00:00:41,285 We talked about you helping us contain other meta-humans. 17 00:00:41,287 --> 00:00:43,523 After all of these journalism classes, I sed a blog. 18 00:00:43,525 --> 00:00:44,694 I thought you were taking journalism, 19 00:00:44,696 --> 00:00:46,065 not science fiction writing. 20 00:00:46,067 --> 00:00:47,468 Ever since I have known you, 21 00:00:47,470 --> 00:00:49,302 you have believed in the impossible. 22 00:00:49,304 --> 00:00:50,902 What if you were right about the night that your mom died? 23 00:00:50,904 --> 00:00:53,876 Something out there is saving people. 24 00:00:57,316 --> 00:00:58,951 See you soon, Barry. 25 00:01:00,420 --> 00:01:02,587 How often do you think about 26 00:01:02,589 --> 00:01:04,323 why your friends came into your life? 27 00:01:04,325 --> 00:01:08,434 Was it random, by design, or maybe a little of both? 28 00:01:08,436 --> 00:01:10,939 Nice. 29 00:01:10,941 --> 00:01:14,349 Regardless of the reason, some friends you just know 30 00:01:14,351 --> 00:01:17,423 are gonna be by your side for a while. 31 00:01:17,425 --> 00:01:20,596 Others, you're not so sure. 32 00:01:20,598 --> 00:01:24,535 And then there's that one friend who, well, you hope, 33 00:01:24,537 --> 00:01:28,441 someday becomes something more. 34 00:01:28,443 --> 00:01:31,542 But “friend” will have to do for now. 35 00:01:31,544 --> 00:01:33,610 And that's okay. 36 00:01:33,612 --> 00:01:35,446 I guess. 37 00:01:35,448 --> 00:01:37,752 I'm glad you invited Caitlin and Cisco. 38 00:01:37,754 --> 00:01:38,854 They're cool, right? 39 00:01:38,856 --> 00:01:40,558 They saved your life, Barry. 40 00:01:40,560 --> 00:01:42,693 That makes them the coolest people I've ever met. 41 00:01:42,695 --> 00:01:45,499 It's nice that you guys became friends. 42 00:01:45,501 --> 00:01:50,104 To friends, old and new. 43 00:01:52,874 --> 00:01:55,479 Ooh. I'm up. 44 00:01:55,481 --> 00:01:59,385 Wish me luck. 45 00:01:59,387 --> 00:02:01,055 I'm going to destroy you. 46 00:02:01,057 --> 00:02:03,127 Don't get cocky, West. 47 00:02:07,398 --> 00:02:10,369 Guys? I have a problem. 48 00:02:10,371 --> 00:02:13,341 We all do when guys like him exist. 49 00:02:13,343 --> 00:02:15,778 Yeah, he's so hot. 50 00:02:15,780 --> 00:02:18,484 Uh, I mean, genetically speaking. 51 00:02:18,486 --> 00:02:20,355 Because I'm a geneticist, of course. 52 00:02:20,357 --> 00:02:21,723 Oh, my God, do I sound like Felicity? 53 00:02:21,725 --> 00:02:23,425 I'm not talking about Eddie. 54 00:02:23,427 --> 00:02:27,599 I'm talking about this. 55 00:02:27,601 --> 00:02:29,436 I can't feel anything. 56 00:02:29,438 --> 00:02:32,673 Yeah, that's usually what happens when you drink too much. 57 00:02:32,675 --> 00:02:35,011 No, the alcohol is not affecting me. 58 00:02:35,013 --> 00:02:37,316 I mean I literally feel nothing. 59 00:02:37,318 --> 00:02:39,551 It's your hyper-metabolism. I need a sample. 60 00:02:39,553 --> 00:02:40,685 I'll get more shots. 61 00:02:40,687 --> 00:02:42,621 I swear, I had a Vacutainer here. 62 00:02:42,623 --> 00:02:44,624 Wait, you carry a blood collection kit in your purse? 63 00:02:44,626 --> 00:02:46,762 You have your hobbies. 64 00:02:48,000 --> 00:02:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 65 00:02:57,374 --> 00:02:59,076 - 14th floor is secure. - Roger that. 66 00:02:59,078 --> 00:03:03,214 [Whistling] 67 00:03:06,989 --> 00:03:09,657 Hold off on that check. 68 00:03:17,136 --> 00:03:18,471 Lock down the building! 69 00:03:18,473 --> 00:03:20,910 Hold it! 70 00:03:20,912 --> 00:03:22,076 Don't come near me. 71 00:03:22,078 --> 00:03:26,679 You need to come with me. Come on. 72 00:03:26,681 --> 00:03:28,348 Get down! 73 00:03:28,350 --> 00:03:33,219 [Loud blast] 74 00:03:46,475 --> 00:03:48,875 - Still nothing? - I can't get drunk. 75 00:03:48,877 --> 00:03:50,342 I mean, I'm only 25, 76 00:03:50,344 --> 00:03:51,644 and my drinking days are already over. 77 00:03:51,646 --> 00:03:52,979 Come on, Allen. You're up. 78 00:03:52,981 --> 00:03:56,051 [Cell phone sounds] 79 00:03:56,053 --> 00:03:58,551 There was a bombing on 8th and pass. 80 00:03:58,553 --> 00:04:00,520 - I got to go, babe. - Okay. 81 00:04:00,522 --> 00:04:02,024 Sorry, guys. 82 00:04:02,026 --> 00:04:04,092 I've got an early shift at jitters. 83 00:04:04,094 --> 00:04:05,925 Barry, we'll catch up tomorrow. 84 00:04:05,927 --> 00:04:09,028 It's getting late, anyway, so I'm just gonna... 85 00:04:15,337 --> 00:04:18,440 Help! Help! 86 00:04:18,442 --> 00:04:20,309 Somebody! 87 00:04:20,311 --> 00:04:22,777 Guys, there's a window washer, and he's gonna fall. 88 00:04:22,779 --> 00:04:23,878 Don't try and catch him. 89 00:04:23,880 --> 00:04:25,480 You don't have super strength. 90 00:04:25,482 --> 00:04:27,016 Well, is there, like, a bed store near here? 91 00:04:27,018 --> 00:04:29,052 What if I get a bunch of mattresses and stack them? 92 00:04:29,054 --> 00:04:31,553 Barry, this isn't a roadrunner cartoon. 93 00:04:31,555 --> 00:04:33,355 Help! Help! 94 00:04:33,357 --> 00:04:35,993 How fast would I need to go to run up the side of a building? 95 00:04:35,995 --> 00:04:38,563 How far up do you need to go? 96 00:04:38,565 --> 00:04:41,800 Hurry, somebody! 97 00:04:41,802 --> 00:04:43,768 I don't know. 50 meters, give or take. 98 00:04:43,770 --> 00:04:46,637 32.56... [murmuring] 99 00:04:49,844 --> 00:04:51,445 - Guys, hurry! - Help! 100 00:04:51,447 --> 00:04:53,413 Just run really fast and you'll be fine. 101 00:04:53,415 --> 00:04:56,485 But you need to maintain your velocity on the way down, or... 102 00:04:56,487 --> 00:04:58,723 Or what? 103 00:04:58,725 --> 00:04:59,859 Splat. 104 00:04:59,861 --> 00:05:01,560 - Great. - Help! 105 00:05:01,562 --> 00:05:05,731 All right. All right, all right, all right. 106 00:05:05,733 --> 00:05:09,035 Here goes. 107 00:05:39,076 --> 00:05:41,667 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 108 00:05:45,142 --> 00:05:48,414 Barry? What do you got? 109 00:05:48,416 --> 00:05:52,118 Bombers typically have their own unique signatures. 110 00:05:52,120 --> 00:05:54,419 Crimped wires, fragmentation. 111 00:05:54,421 --> 00:05:57,687 The level of sophistication is telling once I've analyzed it. 112 00:05:57,689 --> 00:06:00,055 You show me a bomb, I can usually find a clue in it. 113 00:06:00,057 --> 00:06:01,790 It sounds like there's a “but” coming. 114 00:06:01,792 --> 00:06:04,325 Yeah, I haven't found any sign of an oxidizing agent. 115 00:06:04,327 --> 00:06:06,327 It's as if the floor just blew itself up. 116 00:06:06,329 --> 00:06:07,794 Things don't just blow up. 117 00:06:07,796 --> 00:06:11,361 Security guard said our bomber was a woman, red hair. 118 00:06:11,363 --> 00:06:13,329 Must've cut the security camera's feed. 119 00:06:13,331 --> 00:06:16,365 There's no footage, but there might be something else. 120 00:06:16,367 --> 00:06:20,802 Some kind of small charge blasted the doorknob off. 121 00:06:21,671 --> 00:06:22,872 Any idea what's missing? 122 00:06:22,874 --> 00:06:24,675 My guess is one of these files. 123 00:06:24,677 --> 00:06:26,910 It's gonna take days to figure out which one. 124 00:06:26,912 --> 00:06:31,811 Let's let Barry do his thing. 125 00:06:57,033 --> 00:06:58,833 - What's going on? - I have no idea. 126 00:06:58,835 --> 00:07:00,904 But they came in here like they own the place. 127 00:07:00,906 --> 00:07:03,874 Been talking to Singh for the last half hour. 128 00:07:03,876 --> 00:07:05,907 This can't be good. 129 00:07:10,741 --> 00:07:13,711 General Eiling, this is detective West. 130 00:07:13,713 --> 00:07:16,581 Detective. 131 00:07:16,583 --> 00:07:18,048 What's this all about? 132 00:07:18,050 --> 00:07:21,050 The army's taking over the bombing investigation. 133 00:07:21,052 --> 00:07:22,752 I'll need everything you have. 134 00:07:22,754 --> 00:07:25,279 Physical evidence, photographs, witness interviews, 135 00:07:25,279 --> 00:07:26,410 and all your personal notes. 136 00:07:26,837 --> 00:07:28,192 I've been on the job nearly 20 years 137 00:07:28,192 --> 00:07:29,857 and never heard of the army investigating anything civilian. 138 00:07:29,859 --> 00:07:34,626 Well, it's not civilian. She's one of ours. 139 00:07:34,628 --> 00:07:36,392 We'll send over everything we got. 140 00:07:36,394 --> 00:07:38,026 Very kind of you. 141 00:07:38,028 --> 00:07:42,097 I think we'll take it now, though. 142 00:07:42,099 --> 00:07:45,697 Give them what they want, Joe. 143 00:07:45,699 --> 00:07:49,235 You heard him, Joe. Give me what I want. 144 00:08:00,077 --> 00:08:01,642 Hey, what's going on? 145 00:08:01,644 --> 00:08:04,483 General Eiling is relieving us from the bombing case. 146 00:08:04,485 --> 00:08:08,919 Give these men everything that's relevant. 147 00:08:08,921 --> 00:08:10,885 Sure thing, yeah. 148 00:08:16,691 --> 00:08:19,324 You and a few civilians from S.T.A.R. Labs 149 00:08:19,326 --> 00:08:21,457 might want to check into that. 150 00:08:21,459 --> 00:08:23,026 I think we might. 151 00:08:23,028 --> 00:08:25,562 Can I talk to you for a minute, Joe? 152 00:08:25,564 --> 00:08:27,196 It's about Iris. 153 00:08:28,364 --> 00:08:30,300 Hey, dad. You're home early. 154 00:08:30,302 --> 00:08:33,268 What were you doing at the bomb site last night? 155 00:08:33,270 --> 00:08:37,001 Don't deny you were there. Officer Vukuvich saw you. 156 00:08:37,003 --> 00:08:39,371 It's... Complicated. 157 00:08:39,373 --> 00:08:41,339 You can't be coming to every crime scene 158 00:08:41,341 --> 00:08:42,438 because you're worried about Eddie. 159 00:08:42,440 --> 00:08:43,671 He's a big boy, Iris. 160 00:08:43,673 --> 00:08:45,438 I didn't go there to see Eddie. 161 00:08:45,440 --> 00:08:49,005 I went there to see the streak. 162 00:08:51,410 --> 00:08:56,778 The streak. Hmm, why is that? 163 00:08:56,780 --> 00:08:58,013 My blog. 164 00:08:58,015 --> 00:08:59,714 I've been collecting Internet posts 165 00:08:59,716 --> 00:09:03,953 about the streak sightings, and writing about them. 166 00:09:03,955 --> 00:09:05,754 Baby, there's no streak. 167 00:09:05,756 --> 00:09:07,323 Yes, there is. 168 00:09:07,325 --> 00:09:10,558 I saw him last night, dad. I looked right at him. 169 00:09:10,560 --> 00:09:13,258 Something incredible is happening in Central City. 170 00:09:13,260 --> 00:09:14,725 And I am gonna write about it. 171 00:09:14,727 --> 00:09:16,728 Now, if you'll excuse me, I have to get to work. 172 00:09:16,730 --> 00:09:22,566 Blogging about supernatural events doesn't really pay well. 173 00:09:28,275 --> 00:09:31,280 A va file number is all the info you have on the bomber? 174 00:09:31,282 --> 00:09:33,213 C.C.P.D's been ordered off the case. 175 00:09:33,215 --> 00:09:34,778 Well, who has the power to do that? 176 00:09:34,780 --> 00:09:37,380 The army. Some general. 177 00:09:37,382 --> 00:09:39,380 His name was Eiling, I think. 178 00:09:39,382 --> 00:09:41,214 General Wade Eiling. 179 00:09:41,216 --> 00:09:43,350 - You know him? - Yeah, I know him. 180 00:09:43,352 --> 00:09:45,321 About ten years ago, general Wade Eiling 181 00:09:45,323 --> 00:09:47,054 contracted S.T.A.R. Labs to develop 182 00:09:47,056 --> 00:09:49,688 enhanced gene therapies for soldiers. 183 00:09:49,688 --> 00:09:51,092 I was interested in the potential 184 00:09:51,092 --> 00:09:52,092 medical benefits for civilians. 185 00:09:52,094 --> 00:09:54,195 General Eiling really wanted to develop 186 00:09:54,197 --> 00:09:57,834 mind reading capabilities for interrogation purposes. 187 00:09:57,836 --> 00:09:59,938 I stopped the study when I saw his techniques up close, 188 00:09:59,940 --> 00:10:02,371 but our split was less than amicable. 189 00:10:02,373 --> 00:10:04,942 He took all the evidence I collected on the bombing. 190 00:10:04,944 --> 00:10:07,013 Everything but the folder. 191 00:10:07,015 --> 00:10:09,885 Well... Lucky for us, the va finally 192 00:10:09,887 --> 00:10:13,455 joined the new millennium and digitized their records. 193 00:10:13,457 --> 00:10:15,057 A lot of redacted info. 194 00:10:15,059 --> 00:10:17,594 But our girl's name is Bette Sans Souci, 195 00:10:17,596 --> 00:10:19,529 an EOD specialist for the army. 196 00:10:19,531 --> 00:10:21,429 - EOD? - Bombs. 197 00:10:21,431 --> 00:10:22,496 Is there an address? 198 00:10:22,498 --> 00:10:24,030 Hold on. Here, we go. 199 00:10:24,032 --> 00:10:26,002 One pee on in case of emergency. 200 00:10:26,004 --> 00:10:29,241 Cameron Scott. Inglewood. 201 00:10:47,572 --> 00:10:52,079 Bette Sans Souci? 202 00:10:52,081 --> 00:10:53,113 I need you to come with me. 203 00:10:53,115 --> 00:10:56,317 Don't touch me. 204 00:10:56,319 --> 00:10:58,353 Get whatever you're wearing off of you. 205 00:10:59,555 --> 00:11:01,412 Hurry. 206 00:11:13,693 --> 00:11:14,794 Barry? 207 00:11:14,921 --> 00:11:16,701 Can you hear me? Barry? 208 00:11:16,915 --> 00:11:18,766 There must be a perfectly reasonable explanation 209 00:11:18,766 --> 00:11:19,999 for why he's not answering. 210 00:11:20,755 --> 00:11:21,797 Barry? 211 00:11:24,455 --> 00:11:25,481 Uh... 212 00:11:25,522 --> 00:11:26,473 Don't ask. 213 00:11:28,164 --> 00:11:31,199 I'm gonna ask. Where's my suit? 214 00:11:31,201 --> 00:11:34,566 It's... Gone. 215 00:11:34,568 --> 00:11:36,265 What do you mean, it's gone? 216 00:11:36,267 --> 00:11:37,566 What did you do with my suit? 217 00:11:37,568 --> 00:11:39,165 It blew up, dude. 218 00:11:39,167 --> 00:11:42,468 I managed to get out of it before it went, “kaboom.” 219 00:11:42,470 --> 00:11:45,071 my suit went “kaboom”? 220 00:11:45,073 --> 00:11:47,006 Fun fact about Bette Sans Souci. 221 00:11:47,008 --> 00:11:48,205 She's not carrying bombs. 222 00:11:48,207 --> 00:11:49,673 She touched the emblem on the suit 223 00:11:49,675 --> 00:11:52,242 and turned it into a bomb. 224 00:11:52,244 --> 00:11:53,643 She's a meta-human. 225 00:11:53,645 --> 00:11:56,076 With the ability to cause spontaneous combustion 226 00:11:56,078 --> 00:11:58,411 upon tactile contact. 227 00:11:58,413 --> 00:12:00,546 - She blew up my suit. - You have, like, three more. 228 00:12:00,548 --> 00:12:03,417 Okay, I have two. And I loved that one. 229 00:12:03,419 --> 00:12:05,085 All right, what else do we know about her? 230 00:12:05,087 --> 00:12:07,921 Oh, I don't know. She's pure evil. 231 00:12:07,923 --> 00:12:09,222 We're gonna find this girl 232 00:12:09,224 --> 00:12:11,824 and send her butt into the pipeline. 233 00:12:11,826 --> 00:12:13,459 No one blows my tech to smithereens 234 00:12:13,461 --> 00:12:16,997 and gets away with it... 235 00:12:16,999 --> 00:12:20,936 Unless she looks like that. 236 00:12:20,938 --> 00:12:22,504 I don't think she meant to hurt me. 237 00:12:22,506 --> 00:12:24,037 Well, her being a meta-human 238 00:12:24,039 --> 00:12:26,973 explains general Eiling's interest in her. 239 00:12:26,975 --> 00:12:29,410 And why he stole the case from us. 240 00:12:29,412 --> 00:12:33,811 He didn't want anyone to know what she could do. 241 00:12:33,813 --> 00:12:35,248 - Detective. - Doctor. 242 00:12:35,250 --> 00:12:38,318 So... Human bomb. 243 00:12:38,320 --> 00:12:39,952 Must be Tuesday in Central City. 244 00:12:39,954 --> 00:12:41,821 Yes, and general Eiling's 245 00:12:41,823 --> 00:12:44,992 not one to give up a potential asset without a fight. 246 00:12:44,994 --> 00:12:46,626 We have to find her before he does. 247 00:12:46,628 --> 00:12:49,763 Barry? Can I see you for a second? 248 00:12:55,939 --> 00:12:57,272 When were you planning on telling me 249 00:12:57,274 --> 00:12:59,008 that Iris saw the streak? 250 00:12:59,010 --> 00:13:01,180 That was not planned. She caught me off guard. 251 00:13:01,182 --> 00:13:02,881 We had a deal. 252 00:13:02,883 --> 00:13:04,484 You keep her in the dark about the meta-humans, 253 00:13:04,486 --> 00:13:06,855 and I don't go Floyd Mayweather on you. 254 00:13:06,857 --> 00:13:08,123 Okay, Joe, I know. 255 00:13:08,125 --> 00:13:09,959 And she's writing a blog now. 256 00:13:09,961 --> 00:13:11,328 I already talked to her about that. 257 00:13:11,330 --> 00:13:14,531 Talk to her again. And be more convincing. 258 00:13:14,533 --> 00:13:19,199 Okay. 259 00:13:19,201 --> 00:13:21,033 - You mean, right now? - Yes, I do. 260 00:13:21,035 --> 00:13:23,070 All right. 261 00:13:23,072 --> 00:13:25,339 You've got to stop writing about this guy. 262 00:13:25,341 --> 00:13:27,341 - He doesn't even exist. - I saw him, Barry. 263 00:13:27,343 --> 00:13:29,844 He wears a red suit, like, a uniform or something, 264 00:13:29,846 --> 00:13:32,451 with a lighting bolt on his chest. 265 00:13:32,453 --> 00:13:33,886 I mean, Iris, come on. 266 00:13:33,888 --> 00:13:36,089 You were drinking last night at the bar. 267 00:13:36,091 --> 00:13:38,656 I was not drunk, and I know what I saw. 268 00:13:38,658 --> 00:13:40,623 He wears a mask. 269 00:13:40,625 --> 00:13:44,290 I think he smiled at me. 270 00:13:44,292 --> 00:13:47,026 Okay, first of all, if he is wearing a mask, 271 00:13:47,028 --> 00:13:49,193 that probably means he doesn't want people to know who he is. 272 00:13:49,195 --> 00:13:50,962 It doesn't matter who he is. 273 00:13:50,964 --> 00:13:54,667 What matters is that people know that he's out there. 274 00:13:54,669 --> 00:13:56,902 What is wrong with you? This is important to me. 275 00:13:56,904 --> 00:13:59,437 Why can't you be more supportive? 276 00:13:59,439 --> 00:14:02,573 I'm just... you haven't even put your name on it. 277 00:14:02,575 --> 00:14:07,276 How serious can you be about an anonymous blog? 278 00:14:08,546 --> 00:14:10,847 Okay, you know what? Our entire lives, 279 00:14:10,849 --> 00:14:13,415 you couldn't scream loud enough that the impossible existed. 280 00:14:13,417 --> 00:14:15,982 And now it's actually happening in Central City. 281 00:14:15,984 --> 00:14:19,386 I have proof of it, and you don't want to know about it? 282 00:14:19,388 --> 00:14:21,519 That doesn't make sense, Barry. 283 00:14:21,521 --> 00:14:23,220 So when you're ready to tell me what this whole routine 284 00:14:23,222 --> 00:14:27,160 is really about, then we can talk. 285 00:14:28,295 --> 00:14:31,531 - [Cell phone vibrates] - Yeah. 286 00:14:31,533 --> 00:14:33,497 We've piggybacked onto general Eiling's own surveillance. 287 00:14:33,499 --> 00:14:35,266 According to what they're saying, 288 00:14:35,268 --> 00:14:38,937 the lovely Ms. Sans Souci was just spotted in inglewood. 289 00:14:38,939 --> 00:14:41,572 The same neighborhood as Dr. Harold Hadley's office, 290 00:14:41,574 --> 00:14:43,073 the military surgeon who performed 291 00:14:43,075 --> 00:14:44,440 several procedures on her. 292 00:14:44,442 --> 00:14:46,074 That's why she was looking for the folder. 293 00:14:46,076 --> 00:14:48,311 You got to get to her before Eiling does. 294 00:14:48,313 --> 00:14:49,714 Okay. 295 00:15:03,460 --> 00:15:06,395 - Sgt. Sans Souci. - You remember me. 296 00:15:06,397 --> 00:15:10,101 Good. Because I remember you, doctor. 297 00:15:10,103 --> 00:15:12,002 I remember waking up from a coma. 298 00:15:12,004 --> 00:15:13,403 You started cutting me open. 299 00:15:13,405 --> 00:15:16,406 I was only trying to help ease your condition. 300 00:15:16,408 --> 00:15:17,842 You couldn't control it. 301 00:15:17,844 --> 00:15:21,577 You did this to me. You and Eiling. 302 00:15:39,435 --> 00:15:41,202 Go bring me my asset. 303 00:15:47,245 --> 00:15:48,479 You okay? 304 00:15:48,481 --> 00:15:50,046 Look, I can get you out of here. 305 00:15:50,048 --> 00:15:51,415 I can help you understand what happened to you. 306 00:15:51,417 --> 00:15:53,952 - How? - Because it happened to me too. 307 00:15:53,954 --> 00:15:55,752 Please. 308 00:16:10,968 --> 00:16:12,501 Target is gone. 309 00:16:19,568 --> 00:16:21,701 As the detonation dispersed throughout Central City. 310 00:16:21,703 --> 00:16:23,603 A number of people were exposed to a wave 311 00:16:23,605 --> 00:16:25,106 of unquantifiable energy. 312 00:16:25,108 --> 00:16:27,741 One of those people... Was you. 313 00:16:27,743 --> 00:16:30,881 You were in Central City ten months ago. 314 00:16:32,150 --> 00:16:35,354 I had just returned from Afghanistan. 315 00:16:35,356 --> 00:16:36,653 I was there defusing roadside bombs 316 00:16:36,655 --> 00:16:41,454 and... Shrapnel ripped through me. 317 00:16:41,456 --> 00:16:42,757 I was flown back state side. 318 00:16:42,759 --> 00:16:44,491 Spent months at the base recuperating 319 00:16:44,493 --> 00:16:48,060 and next thing I know, 320 00:16:48,062 --> 00:16:50,597 I became the thing that almost killed me. 321 00:16:50,599 --> 00:16:54,100 And Eiling's favorite, new lab rat. 322 00:16:54,102 --> 00:16:55,467 The dark matter must have combined 323 00:16:55,469 --> 00:16:58,734 with the bomb particulate inside your body. 324 00:16:58,736 --> 00:17:01,438 I thought Eiling did this to me. 325 00:17:01,440 --> 00:17:06,408 Eiling is not smart enough to create someone like you. 326 00:17:06,410 --> 00:17:08,479 Clever enough to see your value. 327 00:17:08,481 --> 00:17:11,481 Do you know of any others who were changed? 328 00:17:11,483 --> 00:17:13,014 There've been a few. 329 00:17:13,016 --> 00:17:18,156 But no one that looks like you. 330 00:17:18,158 --> 00:17:22,328 I'm sorry. That was inappropriate. 331 00:17:22,330 --> 00:17:23,563 Please don't leave. 332 00:17:23,565 --> 00:17:26,533 I know how to perform a lobotomy. 333 00:17:26,535 --> 00:17:28,638 Her cellular structure's unlike anything I've ever seen. 334 00:17:28,640 --> 00:17:32,507 Her nitrogen levels are off the charts. 335 00:17:35,541 --> 00:17:37,109 Do you think we can help her? 336 00:17:37,111 --> 00:17:38,378 To answer that question, we have to understand 337 00:17:38,380 --> 00:17:40,114 how she works, and to understand that, 338 00:17:40,116 --> 00:17:42,115 first we have to study her in action. 339 00:17:42,117 --> 00:17:44,016 You want her to blow stuff up. 340 00:17:44,018 --> 00:17:45,683 - Yes, now we're talking. - Not in here. 341 00:17:45,685 --> 00:17:47,752 - She's too unstable. - I know. 342 00:17:47,754 --> 00:17:49,287 I know you know. 343 00:17:49,289 --> 00:17:50,789 So this is your life now, huh? 344 00:17:50,791 --> 00:17:53,226 Testing people like me? 345 00:17:53,228 --> 00:17:55,795 Stopping people like you. 346 00:17:55,797 --> 00:17:59,828 It's not what I thought I'd be doing. 347 00:17:59,830 --> 00:18:01,528 Actually, aside from Barry, 348 00:18:01,530 --> 00:18:04,130 you're the first meta-human that we've tested. 349 00:18:04,132 --> 00:18:09,169 - “Meta-human”? - It's just a term. 350 00:18:09,171 --> 00:18:12,542 Oh, my God, what happened? 351 00:18:12,544 --> 00:18:14,676 Why didn't you say that you were shot? 352 00:18:14,678 --> 00:18:17,144 It just graze. 353 00:18:17,146 --> 00:18:19,783 There's something in there. 354 00:18:26,292 --> 00:18:28,962 A tracker. 355 00:18:33,034 --> 00:18:34,734 Lock down the pipeline. Get Bette out of here. 356 00:18:34,736 --> 00:18:37,270 I'll take care of Eiling. 357 00:18:42,379 --> 00:18:46,414 Harrison Wells. How the mighty have fallen. 358 00:18:46,416 --> 00:18:48,083 General. 359 00:18:48,085 --> 00:18:51,055 S.T.A.R. Labs. 360 00:18:51,057 --> 00:18:54,258 This place used to be so important. 361 00:18:54,260 --> 00:18:55,524 Tell me, what does one do 362 00:18:55,526 --> 00:18:58,093 after such a spectacular, public failure? 363 00:18:58,095 --> 00:19:02,032 One adapts. One evolves. 364 00:19:02,034 --> 00:19:04,500 One becomes intent on reversing one's fortune. 365 00:19:04,502 --> 00:19:06,938 Always the idealist. 366 00:19:06,940 --> 00:19:09,676 - What do you want, Wade? - Where's my asset? 367 00:19:09,678 --> 00:19:11,479 I have no idea what you're talking about. 368 00:19:11,481 --> 00:19:13,246 We tracked her here, Harrison. 369 00:19:13,248 --> 00:19:14,813 Turn her over to me before you see the rest 370 00:19:14,815 --> 00:19:16,480 of your precious palace crumble. 371 00:19:16,482 --> 00:19:20,317 Oh, Wade, Wade, Wade. 372 00:19:24,987 --> 00:19:28,327 We could've changed the world, you and I. 373 00:19:40,472 --> 00:19:42,474 427 kPa's. 374 00:19:42,476 --> 00:19:44,509 Her Trauzl rating is around 45. 375 00:19:44,511 --> 00:19:46,742 That's the same as any plastique. 376 00:19:46,744 --> 00:19:50,081 Plastique. Ha... first try! 377 00:19:50,083 --> 00:19:52,985 Didn't really think this one through, did you? 378 00:19:56,189 --> 00:19:59,389 Downrange, insurgents started booby trapping cars. 379 00:19:59,391 --> 00:20:01,123 The rest of my tour, I was terrified 380 00:20:01,125 --> 00:20:04,760 to touch another vehicle. 381 00:20:04,762 --> 00:20:06,395 Now, I'm gonna spend the rest 382 00:20:06,397 --> 00:20:11,634 of my life terrified to touch another human being. 383 00:20:11,636 --> 00:20:17,040 Have they tried to help you? 384 00:20:17,042 --> 00:20:20,175 Yeah, they've helped me learn how to use my powers. 385 00:20:20,177 --> 00:20:21,773 Not reverse them. 386 00:20:21,775 --> 00:20:26,413 If they could reverse it so you weren't a meta-human, 387 00:20:26,415 --> 00:20:29,583 would you? 388 00:20:29,585 --> 00:20:33,622 A friend told me I was given my speed for a reason. 389 00:20:33,624 --> 00:20:37,365 That I was chosen. 390 00:20:37,367 --> 00:20:38,768 I don't know if I believe that, 391 00:20:38,770 --> 00:20:43,171 but I always wanted to help people. 392 00:20:43,173 --> 00:20:45,107 Now I can. 393 00:20:45,109 --> 00:20:47,777 [Cell phone vibrates] 394 00:20:47,779 --> 00:20:51,345 Sorry. Hey, Joe. 395 00:20:51,347 --> 00:20:54,549 I see your little conversation with Iris was a rousing success. 396 00:20:54,551 --> 00:20:57,653 She just posted another story about the streak. 397 00:20:57,655 --> 00:20:59,489 Joe, I tried. I really tried. 398 00:20:59,491 --> 00:21:01,910 She's got her name on it now, Barry. 399 00:21:01,910 --> 00:21:03,299 - What? - Joe... 400 00:21:03,301 --> 00:21:05,200 It's my fault, I shouldn't have asked you to say anything. 401 00:21:05,202 --> 00:21:06,300 I just wanted you to know. 402 00:21:06,302 --> 00:21:08,402 Okay? Bye. 403 00:21:12,108 --> 00:21:14,211 What was that about? 404 00:21:14,213 --> 00:21:16,778 Iris posted about the streak again. 405 00:21:16,780 --> 00:21:18,612 She signed her name to it. 406 00:21:18,614 --> 00:21:21,315 - Oh, that's not good. - No. 407 00:21:21,317 --> 00:21:23,083 If one of these bad meta-humans 408 00:21:23,085 --> 00:21:24,616 we're dealing with figures she knows something... 409 00:21:24,618 --> 00:21:28,582 Then they may target her, I know. 410 00:21:34,695 --> 00:21:35,727 [Knock at door, bell chiming] 411 00:21:35,729 --> 00:21:37,927 Sorry, we're closed. 412 00:21:41,199 --> 00:21:42,601 Oh, my God, it's you. 413 00:21:42,603 --> 00:21:44,102 Iris West, 414 00:21:44,104 --> 00:21:45,602 I hear you've been writing about me. 415 00:21:53,205 --> 00:21:54,938 You are real. 416 00:21:56,490 --> 00:22:00,891 I should, um... let me just clean up... 417 00:22:04,698 --> 00:22:06,498 Meet me on the roof. 418 00:22:06,500 --> 00:22:08,232 I'll give you a head start. 419 00:22:17,069 --> 00:22:20,842 I need you to stop writing about me. 420 00:22:20,844 --> 00:22:22,675 There are a lot of people who need someone 421 00:22:22,677 --> 00:22:24,644 like you right now. 422 00:22:24,646 --> 00:22:27,816 To know that you're out there. 423 00:22:27,818 --> 00:22:30,016 I have so many questions. 424 00:22:30,018 --> 00:22:32,787 Where are you from? 425 00:22:32,789 --> 00:22:35,059 I can't say. 426 00:22:35,061 --> 00:22:37,230 Who are you? 427 00:22:37,232 --> 00:22:40,033 I can't tell you that, either. 428 00:22:40,035 --> 00:22:44,437 How can you do what you do? 429 00:22:47,008 --> 00:22:50,080 You're a terrible interview. 430 00:22:50,082 --> 00:22:52,683 There's more to this than you can understand. 431 00:22:52,685 --> 00:22:54,485 Just trust me, please. 432 00:22:54,487 --> 00:22:57,189 I need you to stop. 433 00:22:57,191 --> 00:22:59,125 Can you stop? 434 00:22:59,127 --> 00:23:01,129 Running into buildings and rescuing people 435 00:23:01,131 --> 00:23:03,032 without them even knowing that you're there? 436 00:23:03,034 --> 00:23:04,800 I don't do this for the glory. 437 00:23:04,802 --> 00:23:06,335 So why do you? 438 00:23:13,113 --> 00:23:15,679 Look, I have this friend, 439 00:23:15,681 --> 00:23:20,622 an he had something terrible happen to him when he was a kid. 440 00:23:20,624 --> 00:23:22,990 His whole life, he's been telling stories 441 00:23:22,992 --> 00:23:26,758 about this impossible thing. 442 00:23:26,760 --> 00:23:31,894 And people laughed at him. And shrinks analyzed him. 443 00:23:31,896 --> 00:23:36,061 And he's been searching for an explanation ever since. 444 00:23:36,063 --> 00:23:40,936 But now, suddenly, it's like he's lost his faith. 445 00:23:40,938 --> 00:23:44,839 But you... you are proof that he wasn't crazy. 446 00:23:49,614 --> 00:23:51,649 Help me save my friend. 447 00:23:55,724 --> 00:23:58,694 He's a lucky guy. 448 00:24:17,451 --> 00:24:19,087 Hey, what's wrong? 449 00:24:19,089 --> 00:24:20,790 Did Eiling find out you're here? 450 00:24:20,792 --> 00:24:22,690 No. 451 00:24:22,692 --> 00:24:27,425 Caitlin was about to give me the not-so-good news. 452 00:24:27,427 --> 00:24:29,528 The shrapnel in your body 453 00:24:29,530 --> 00:24:33,734 has merged with you on a cellular level. 454 00:24:33,736 --> 00:24:39,539 And the technology required to unsplice your DNA... 455 00:24:39,541 --> 00:24:41,376 it hasn't been invented yet. 456 00:24:46,884 --> 00:24:49,151 Bette. 457 00:24:49,153 --> 00:24:54,053 It's okay. Roger that. 458 00:24:54,055 --> 00:24:57,091 I just need a minute. Don't worry. 459 00:24:57,093 --> 00:24:59,727 Pretty sure I can cry without blowing stuff up. 460 00:25:08,105 --> 00:25:12,044 - What now? - She joins us. 461 00:25:12,046 --> 00:25:14,414 - Becomes a part of the team. - Barry... 462 00:25:14,416 --> 00:25:17,718 You have an amazing ability to help people. 463 00:25:17,720 --> 00:25:21,487 She makes things explode. 464 00:25:21,489 --> 00:25:23,521 She's the first meta-human not hell-bent 465 00:25:23,523 --> 00:25:24,791 on destroying this city. 466 00:25:24,793 --> 00:25:26,594 It's too dangerous. 467 00:25:26,596 --> 00:25:27,962 Well, she's not going in the pipeline. 468 00:25:27,964 --> 00:25:29,463 I'm not suggesting she go in the pipeline, 469 00:25:29,465 --> 00:25:30,798 but were she to remain at S.T.A.R. Labs, 470 00:25:30,800 --> 00:25:32,967 it would put all of us at risk. 471 00:25:32,969 --> 00:25:35,137 From who? Eiling? 472 00:25:35,139 --> 00:25:36,739 Eiling is a dangerous man, Barry. 473 00:25:36,741 --> 00:25:41,547 We do not want him as an enemy. 474 00:25:41,549 --> 00:25:44,886 After the lighting bolt, what if you hadn't found me? 475 00:25:44,888 --> 00:25:46,689 It could've been me. 476 00:25:46,691 --> 00:25:51,528 Hunted, on the run, cut off from everyone I know and care about. 477 00:25:51,530 --> 00:25:52,995 You guys saved me. 478 00:25:52,997 --> 00:25:56,464 And I want to save her just as bad as you do, Barry. 479 00:25:56,466 --> 00:25:58,799 We all do. 480 00:26:07,409 --> 00:26:10,112 Joe. What are you doing here? 481 00:26:10,114 --> 00:26:13,917 Going over the materials in your mom's case. 482 00:26:13,919 --> 00:26:16,419 How's it going with you? 483 00:26:16,421 --> 00:26:19,720 Stellar... I made friends with a human bomb 484 00:26:19,722 --> 00:26:23,660 who I promised I could help, and then, I couldn't. 485 00:26:23,662 --> 00:26:29,396 And I finally diagnosed why Iris is writing about the streak. 486 00:26:30,432 --> 00:26:34,434 She's doing it for me. 487 00:26:34,436 --> 00:26:38,603 To prove the impossible is possible. 488 00:26:38,605 --> 00:26:41,841 How do you know that? 489 00:26:41,843 --> 00:26:43,745 The streak may have talked to her. 490 00:26:43,747 --> 00:26:47,015 Barry, don't you think Iris would recognize your voice? 491 00:26:47,017 --> 00:26:49,815 No, I can do this cool thing with my vocal cords, 492 00:26:49,817 --> 00:26:53,754 where I vibrate them so I sound like this. 493 00:26:53,756 --> 00:26:57,588 I know. It's cool, it's cool. 494 00:26:57,590 --> 00:26:58,692 Whoa. 495 00:27:00,491 --> 00:27:04,730 Well, you put that out there now, so. 496 00:27:04,732 --> 00:27:06,589 I want to keep her safe. 497 00:27:09,564 --> 00:27:11,137 You know the only real way to get her to stop 498 00:27:11,297 --> 00:27:12,400 is to tell her the truth. 499 00:27:12,606 --> 00:27:15,875 Man, you really want to tell her. 500 00:27:15,877 --> 00:27:19,677 - I tell her everything. - Mm... 501 00:27:19,679 --> 00:27:22,849 Not everything. 502 00:27:32,998 --> 00:27:36,802 Is it that obvious? 503 00:27:36,804 --> 00:27:40,572 Not to her. 504 00:27:40,574 --> 00:27:43,443 But how long have you known for? 505 00:27:43,445 --> 00:27:45,748 I have watched you be in love with Iris 506 00:27:45,750 --> 00:27:48,151 since you were old enough to know what love is. 507 00:27:48,153 --> 00:27:52,719 And I've been waiting years for you to tell her. 508 00:27:54,754 --> 00:27:58,755 But you haven't. 509 00:27:58,757 --> 00:28:01,626 Guess I was too slow. 510 00:28:01,628 --> 00:28:04,062 Now, she's happy and with someone else, so... 511 00:28:04,064 --> 00:28:06,130 When the universe wants to make something happen, 512 00:28:06,132 --> 00:28:09,100 whether it be giving a young man lighting speed 513 00:28:09,102 --> 00:28:11,702 or putting two people together, 514 00:28:11,704 --> 00:28:16,704 it has a way of figuring those things out. 515 00:28:16,706 --> 00:28:19,238 And I got to get home. 516 00:28:23,646 --> 00:28:26,114 Thanks. 517 00:28:34,826 --> 00:28:36,661 Cisco? 518 00:28:36,663 --> 00:28:38,863 He went home. 519 00:28:39,386 --> 00:28:42,621 I think our Cisco's developing a little bit of a crush on you. 520 00:28:42,623 --> 00:28:45,690 Not sure I'm prize winning date material anymore. 521 00:28:45,692 --> 00:28:48,662 Change is hard. 522 00:28:48,664 --> 00:28:52,466 The same accident that changed you put me in this chair. 523 00:28:52,468 --> 00:28:54,335 Sorry. I didn't know. 524 00:28:54,337 --> 00:28:57,038 I don't share that story with you to garner sympathy. 525 00:28:57,040 --> 00:28:58,675 I tell it to you to illustrate a larger point. 526 00:28:58,677 --> 00:29:00,277 And what point is that? 527 00:29:00,279 --> 00:29:05,249 That I would do anything to get back what I lost. 528 00:29:06,352 --> 00:29:10,687 - As would you. - I would. 529 00:29:10,689 --> 00:29:12,524 I just don't know how. 530 00:29:20,503 --> 00:29:22,104 Am I right? 531 00:29:22,106 --> 00:29:24,372 Happy and normal until someone attacks our flock. 532 00:29:24,374 --> 00:29:26,406 Every good person who was changed that night, 533 00:29:26,408 --> 00:29:29,108 people like you, people like Barry Allen, 534 00:29:29,110 --> 00:29:32,343 those people are your flock now, Bette. 535 00:29:32,345 --> 00:29:36,176 And general Eiling will never stop attacking that flock, 536 00:29:36,178 --> 00:29:40,946 and he always gets his target. 537 00:29:40,948 --> 00:29:43,446 Unless you stop him. 538 00:29:47,518 --> 00:29:51,286 You know your duty, sergeant. 539 00:29:51,288 --> 00:29:54,423 Kill Eiling. 540 00:29:54,425 --> 00:29:58,698 One last mission. And then you go home. 541 00:30:15,385 --> 00:30:16,986 Where's Bette? 542 00:30:16,988 --> 00:30:18,355 - She left. - What do you mean? 543 00:30:18,357 --> 00:30:20,357 - Where did she go? - She didn't say. 544 00:30:20,359 --> 00:30:22,725 Well, where the hell could she be? 545 00:30:30,229 --> 00:30:32,431 - Go, go! - Go, go! 546 00:30:36,167 --> 00:30:37,867 On me. 547 00:30:42,509 --> 00:30:44,209 I'm ready to give myself up. 548 00:30:44,211 --> 00:30:47,709 Oh, I highly doubt that. 549 00:30:47,711 --> 00:30:52,545 You think you can pull one over on me? 550 00:30:52,547 --> 00:30:54,844 You can't. 551 00:30:54,846 --> 00:30:56,212 Stand down, soldier. 552 00:30:56,214 --> 00:30:57,612 I got back on the military feed. 553 00:30:57,614 --> 00:30:58,746 Looks like they've gone to the waterfront 554 00:30:58,748 --> 00:31:01,217 to rendezvous with Bette. 555 00:31:01,219 --> 00:31:02,886 She's turning herself in. 556 00:31:02,888 --> 00:31:05,320 She's not turning herself in. 557 00:31:07,487 --> 00:31:09,621 Please, let him get to her in time. 558 00:31:09,623 --> 00:31:13,228 All over the world, people are plotting to destroy our country. 559 00:31:13,230 --> 00:31:16,128 To end our lives. 560 00:31:16,130 --> 00:31:18,295 Brave American soldiers are gonna die in that fight, 561 00:31:18,297 --> 00:31:19,529 but they don't have to. 562 00:31:19,531 --> 00:31:23,602 Because of you, we could have victory. 563 00:31:23,604 --> 00:31:26,503 All I've ever wanted was to make the world a safer place. 564 00:31:26,505 --> 00:31:29,537 And it will be when you're not in it. 565 00:31:29,539 --> 00:31:31,439 Take cover! 566 00:31:41,516 --> 00:31:43,249 What are you doing here? 567 00:31:43,251 --> 00:31:45,584 Being a soldier doesn't mean you're a murderer. 568 00:31:45,586 --> 00:31:48,454 Don't become one now. 569 00:31:51,326 --> 00:31:52,995 I'm sorry. I didn't see him. 570 00:31:52,997 --> 00:31:55,630 Don't be. It's not your fault. 571 00:31:55,632 --> 00:31:57,131 I'm glad you stopped me. 572 00:31:57,133 --> 00:31:58,464 I'm gonna get you back to S.T.A.R. Labs. 573 00:31:58,466 --> 00:32:04,639 Barry, Dr. Wells. He... he... 574 00:32:15,624 --> 00:32:18,092 Guys, we have a problem. 575 00:32:18,094 --> 00:32:20,563 Is Bette okay? 576 00:32:20,565 --> 00:32:24,334 No. Eiling killed her. 577 00:32:24,336 --> 00:32:27,106 She's glowing. She's gonna detonate. 578 00:32:27,108 --> 00:32:29,074 Oh, my God, a mass that size, the explosion, it would be... 579 00:32:29,076 --> 00:32:30,475 Devastating. 580 00:32:30,477 --> 00:32:33,142 Barry, you have to get her away from the city. 581 00:32:33,144 --> 00:32:37,211 But there's no time. 582 00:32:37,213 --> 00:32:39,547 Can I run on water? 583 00:32:39,549 --> 00:32:41,315 I built up enough speed to run up a building. 584 00:32:41,317 --> 00:32:44,118 How fast do I need to go to run on water? 585 00:32:44,120 --> 00:32:46,086 Assuming your weight... 586 00:32:46,088 --> 00:32:49,589 450 pounds of force per step for vertical suspension. 587 00:32:49,591 --> 00:32:50,757 Accounting for fluid drag. 588 00:32:50,759 --> 00:32:53,524 Approximately 650 miles an hour. 589 00:32:53,526 --> 00:32:59,031 You have to outrun the blast or you'll die too. 590 00:34:23,600 --> 00:34:25,578 Nothing out of the ordinary occurred. 591 00:34:25,578 --> 00:34:27,150 The military was simply conducting 592 00:34:27,150 --> 00:34:28,964 an underwater weapons test. 593 00:34:30,172 --> 00:34:32,610 There is no need for panic or alarm. 594 00:34:32,612 --> 00:34:35,612 Central City is safe. I guarantee you. 595 00:34:35,614 --> 00:34:38,780 He murdered Bette right in front of me. 596 00:34:38,782 --> 00:34:40,650 And there's nothing we can do to him. 597 00:34:40,652 --> 00:34:44,720 Powerful men have a way of avoiding consequences. 598 00:34:44,722 --> 00:34:48,056 - You gonna be okay? - Yeah. 599 00:34:48,058 --> 00:34:49,961 You can walk on water. 600 00:34:49,963 --> 00:34:53,164 Puts you in pretty interesting company. 601 00:35:06,016 --> 00:35:10,956 If you came to do laundry, I already have a load in. 602 00:35:10,958 --> 00:35:15,093 Uh, no. I-I came to talk. 603 00:35:28,909 --> 00:35:31,976 I was working a case. 604 00:35:31,978 --> 00:35:35,578 Someone I really thought I could help befriend. 605 00:35:35,580 --> 00:35:38,546 But they died. 606 00:35:38,548 --> 00:35:40,080 Barry, I'm really sorry. 607 00:35:40,082 --> 00:35:45,019 I didn't know her that well. But it still hurts. 608 00:35:45,021 --> 00:35:48,186 And as bad as I feel right now, 609 00:35:48,188 --> 00:35:53,459 I know how much worse it is to lose someone who's family. 610 00:35:55,061 --> 00:36:00,162 Iris... Writing about this stuff, putting your name out there, 611 00:36:00,164 --> 00:36:02,231 it's dangerous. 612 00:36:02,233 --> 00:36:07,906 So I'm asking you one last time, please, stop. 613 00:36:07,908 --> 00:36:10,475 And I am asking you one last time 614 00:36:10,477 --> 00:36:14,114 to tell me what is really going on with you. 615 00:36:14,116 --> 00:36:18,388 Why am I the only one of us who's interested in this? 616 00:36:30,798 --> 00:36:33,937 I guess, just, all this stuff with my family, 617 00:36:33,939 --> 00:36:39,008 I finally just put it behind me. 618 00:36:39,010 --> 00:36:43,848 I'm asking you to also. 619 00:36:43,850 --> 00:36:45,717 That may have been how this started, 620 00:36:45,719 --> 00:36:49,655 but it's about something more than that for me now. 621 00:36:49,657 --> 00:36:53,496 Whoever this streak is, wherever he comes from, 622 00:36:53,498 --> 00:36:57,868 I am not stopping until the rest of the world believes in him. 623 00:37:08,084 --> 00:37:11,256 Maybe we shouldn't see each other for a while. 624 00:37:14,961 --> 00:37:18,164 Yeah. 625 00:37:36,510 --> 00:37:38,911 Can I get another club soda, please? 626 00:37:43,785 --> 00:37:45,252 Hey. 627 00:37:45,254 --> 00:37:47,185 Hey, what are you guys doing here? 628 00:37:47,187 --> 00:37:49,820 We thought we should have a toast. 629 00:37:49,822 --> 00:37:51,821 Doesn't work on me, remember? 630 00:37:51,823 --> 00:37:53,556 Barry Allen, you of all people 631 00:37:53,558 --> 00:37:57,091 should know that nothing is impossible. 632 00:37:57,093 --> 00:38:01,195 I distilled a highly fermented, potent suspension. 633 00:38:01,197 --> 00:38:03,631 It's basically 500 proof. 634 00:38:03,633 --> 00:38:08,105 I figured if anybody could use a drink tonight, it was you. 635 00:38:08,107 --> 00:38:09,974 So here's to Bette. 636 00:38:11,809 --> 00:38:15,243 Bette. 637 00:38:19,845 --> 00:38:22,749 Whoa, oh. 638 00:38:22,751 --> 00:38:24,551 That hit too quick. 639 00:38:24,553 --> 00:38:26,819 Are you buzzed? 640 00:38:26,821 --> 00:38:30,555 Yeah. Yeah, I'm buzzed for sure. 641 00:38:30,557 --> 00:38:35,160 Whoa. Whoa, that is good stuff. 642 00:38:36,794 --> 00:38:39,830 And it's gone. 643 00:38:39,832 --> 00:38:41,598 Work in progress. 644 00:38:41,600 --> 00:38:44,904 For a guy who has experienced his fair share of mysteries, 645 00:38:44,906 --> 00:38:46,840 one mystery I still can't figure out 646 00:38:46,842 --> 00:38:49,977 is why some people come into our lives. 647 00:38:49,979 --> 00:38:51,845 Why some people go, 648 00:38:51,847 --> 00:38:54,247 and others become a part of you. 649 00:38:54,249 --> 00:38:57,888 Some friendships feel like they'll last forever. 650 00:38:57,890 --> 00:38:59,989 - Hey, sweetheart. - Hey. 651 00:38:59,991 --> 00:39:03,126 There's dinner in the fridge. 652 00:39:03,128 --> 00:39:04,694 Okay, thanks. 653 00:39:04,696 --> 00:39:05,927 Iris, about your blog... 654 00:39:05,929 --> 00:39:07,995 I don't want to talk about it, okay? 655 00:39:07,997 --> 00:39:11,795 And others end far too soon. 656 00:39:11,797 --> 00:39:15,533 Not every friendship is meant to last a lifetime. 657 00:39:15,535 --> 00:39:21,134 What does last forever is the pain when that person is gone. 658 00:39:29,613 --> 00:39:35,253 [Alarm sounds] 659 00:39:41,962 --> 00:39:44,563 I was wrong about you, Harrison. 660 00:39:44,565 --> 00:39:46,734 You're still one step ahead. 661 00:39:46,736 --> 00:39:50,103 Impressive for a man without the use of his legs. 662 00:39:50,105 --> 00:39:52,773 I'm afraid I don't know what you're talking about, Wade. 663 00:39:52,775 --> 00:39:54,708 A girl who can transform ordinary objects 664 00:39:54,710 --> 00:39:57,179 into explosives with the touch of her hand. 665 00:39:57,181 --> 00:40:00,218 Today I saw a man who can move faster than the blink of an eye. 666 00:40:00,220 --> 00:40:02,151 Extraordinary. 667 00:40:02,153 --> 00:40:04,857 The night your particle accelerator died 668 00:40:04,859 --> 00:40:07,125 was the night the impossible was born. 669 00:40:07,127 --> 00:40:09,927 I think we should start working together again, Harrison. 670 00:40:09,929 --> 00:40:11,562 I think you should leave. 671 00:40:11,564 --> 00:40:13,130 You know, I can have a squadron of soldiers here 672 00:40:13,132 --> 00:40:14,797 in minutes. 673 00:40:14,799 --> 00:40:16,664 You know, I can have an army of press here like that. 674 00:40:16,666 --> 00:40:18,667 Believe me, general, I'd be more than happy 675 00:40:18,669 --> 00:40:19,969 to testify to your involvement 676 00:40:19,971 --> 00:40:24,573 in activities that were less than humane. 677 00:40:24,575 --> 00:40:27,546 Threaten me again and I. 678 00:40:27,548 --> 00:40:31,185 And I am not talking about your career. 679 00:40:35,121 --> 00:40:39,529 You know, I figured out your little secret, Wells. 680 00:40:39,531 --> 00:40:42,232 Won't be long before the public catches on as well. 681 00:40:54,779 --> 00:40:57,113 This is everything we've been working to achieve. 682 00:40:57,115 --> 00:41:00,249 We may have the same goals, general, but not the same means. 683 00:41:00,251 --> 00:41:03,619 I will not have this project end before it even begins. 684 00:41:03,621 --> 00:41:05,888 And as long as he's on my premises, 685 00:41:05,890 --> 00:41:08,923 I will not have him subjected to that kind of cruelty anymore. 686 00:41:08,925 --> 00:41:12,256 We're done. 687 00:41:12,258 --> 00:41:16,761 We're done. General. 688 00:41:16,763 --> 00:41:20,129 Get out. 689 00:41:38,850 --> 00:41:42,184 Hey. 690 00:41:42,186 --> 00:41:45,189 - It's okay. - [Heavy breathing] 691 00:41:45,191 --> 00:41:46,693 It's okay, boy. 692 00:41:46,695 --> 00:41:48,895 - It's okay. - [Snarling] 693 00:41:48,897 --> 00:41:51,162 He's gone. 694 00:41:51,164 --> 00:41:54,600 Don't you worry. 695 00:41:54,602 --> 00:41:57,807 I have a whole different future in mind for you. 696 00:42:01,769 --> 00:42:03,776 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 696 00:42:04,305 --> 00:42:10,773 Please rate this subtitle at www.osdb.link/dbsy Help other users to choose the best subtitles 51045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.