Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,804
My name is Barry Allen,
and I am the fastest man alive.
2
00:00:07,100 --> 00:00:08,868
When I was a child, I saw my mother killed
3
00:00:08,870 --> 00:00:09,870
by something impossible.
4
00:00:09,872 --> 00:00:11,309
Run, Barry, run!
5
00:00:11,311 --> 00:00:14,182
My father went to prison for her murder.
6
00:00:14,184 --> 00:00:18,130
Then an accident made me the impossible.
7
00:00:18,132 --> 00:00:20,668
To the outside world, I'm
an ordinary forensic scientist,
8
00:00:20,670 --> 00:00:23,843
but secretly, I use my speed to fight crime
9
00:00:23,845 --> 00:00:25,546
and find others like me.
10
00:00:25,548 --> 00:00:27,883
And one day, I'll find
who killed my mother...
11
00:00:27,885 --> 00:00:29,120
Mom!
12
00:00:29,122 --> 00:00:30,422
And get justice for my father.
13
00:00:30,424 --> 00:00:33,228
I am The Flash.
14
00:00:33,230 --> 00:00:35,401
Previously on The Flash...
15
00:00:35,403 --> 00:00:37,040
Last night, on my way to the morgue,
16
00:00:37,042 --> 00:00:39,545
I saw something.
17
00:00:39,547 --> 00:00:41,616
Taxi! Oh, come on!
18
00:00:41,618 --> 00:00:42,987
I'm gonna be late!
19
00:00:42,989 --> 00:00:44,726
Simon Stagg, remember him?
20
00:00:44,728 --> 00:00:46,562
Hasn't been seen in, like, six months.
21
00:00:46,564 --> 00:00:48,400
You're saying Wells knows where Stagg is.
22
00:00:48,402 --> 00:00:49,837
No, I'm saying Wells killed him.
23
00:00:49,839 --> 00:00:51,777
I have evidence in a secure digital file
24
00:00:51,779 --> 00:00:53,147
that will explain everything.
25
00:00:53,149 --> 00:00:55,450
There is a tsunami heading for the city.
26
00:00:55,548 --> 00:00:57,119
You need to get as far
away from here as possible.
27
00:00:57,121 --> 00:01:01,190
I have not been able
to stop thinking about you.
28
00:01:01,192 --> 00:01:03,660
Go!
29
00:01:06,098 --> 00:01:09,135
Aah!
30
00:01:31,480 --> 00:01:32,780
No, no...
31
00:01:32,782 --> 00:01:35,450
Taxi! Taxi!
32
00:01:35,452 --> 00:01:38,423
Oh, come on! I'm gonna be late!
33
00:01:38,425 --> 00:01:39,691
Oh, boy.
34
00:01:39,693 --> 00:01:41,828
Hey, what's going on?
35
00:01:41,830 --> 00:01:44,268
- Dude?
- Yeah, Cisco.
36
00:01:44,270 --> 00:01:45,502
I'm...here...
37
00:01:45,504 --> 00:01:48,339
What happened? Why'd you stop?
38
00:01:48,341 --> 00:01:50,476
I just got a little disoriented.
39
00:01:50,478 --> 00:01:51,745
Well, you need to make up some time, man.
40
00:01:51,747 --> 00:01:53,316
You better hurry up.
41
00:01:53,318 --> 00:01:54,685
Hurry? What are you...
42
00:01:54,687 --> 00:01:57,956
Hurry, as in get to the morgue.
43
00:01:57,958 --> 00:02:01,162
The morgue? I was there.
44
00:02:01,164 --> 00:02:03,332
Yesterday.
45
00:02:03,334 --> 00:02:04,566
What are you talking about?
46
00:02:04,568 --> 00:02:06,769
Come on, you gotta go.
47
00:02:07,766 --> 00:02:09,566
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com
48
00:02:26,422 --> 00:02:29,293
Hey, Barr. What's with all the water?
49
00:02:29,295 --> 00:02:31,161
Did the sprinkler system
go off or something?
50
00:02:31,163 --> 00:02:33,865
What? No, I checked the sprinklers.
51
00:02:33,867 --> 00:02:34,869
They're all intact.
52
00:02:34,966 --> 00:02:37,267
But the water has ice in it.
53
00:02:37,269 --> 00:02:39,170
And the bruises on the coroner
54
00:02:39,172 --> 00:02:40,573
aren't just on his face.
55
00:02:40,575 --> 00:02:43,343
Check... look at his torso.
56
00:02:45,181 --> 00:02:48,083
Whoa.
57
00:02:48,085 --> 00:02:49,484
How the hell did you know that?
58
00:02:49,486 --> 00:02:51,454
He was killed by hail.
59
00:02:51,456 --> 00:02:53,055
We have to listen to the recording.
60
00:02:53,057 --> 00:02:54,123
Recording?
61
00:02:54,125 --> 00:02:55,391
Joe, we got something.
62
00:02:55,393 --> 00:02:56,526
The coroner's office just installed
63
00:02:56,528 --> 00:02:58,394
an automated dictation system.
64
00:02:58,396 --> 00:02:59,860
Listen to this.
65
00:02:59,862 --> 00:03:01,661
Please... no more...
66
00:03:01,663 --> 00:03:03,297
I'll stop when you tell me...
67
00:03:03,299 --> 00:03:04,700
Just stop!
68
00:03:04,702 --> 00:03:05,735
Who killed him?
69
00:03:05,737 --> 00:03:07,336
It's Mark Mardon.
70
00:03:07,338 --> 00:03:08,671
He wants revenge.
71
00:03:13,306 --> 00:03:14,608
And I really don't wanna go.
72
00:03:14,610 --> 00:03:15,875
He's your brother, Cisco.
73
00:03:15,877 --> 00:03:17,208
Not by choice.
74
00:03:17,210 --> 00:03:19,174
Okay, well, how bad can
a birthday party be?
75
00:03:19,176 --> 00:03:22,409
Um, my folks think
Dante's stink don't stink.
76
00:03:22,411 --> 00:03:24,380
Doesn't matter how much he screws up,
77
00:03:24,382 --> 00:03:25,782
or how many times he gets into trouble.
78
00:03:25,784 --> 00:03:27,748
In their eyes, he can do no wrong.
79
00:03:27,750 --> 00:03:30,515
And yet, they never fail to remind me
80
00:03:30,517 --> 00:03:33,185
that I can do no right.
81
00:03:33,187 --> 00:03:34,621
What if I came with you?
82
00:03:34,623 --> 00:03:36,058
What? Seriously?
83
00:03:36,060 --> 00:03:37,459
Absolutely. You've done so much for me.
84
00:03:37,461 --> 00:03:39,894
Let me be there for you for a change.
85
00:03:39,896 --> 00:03:41,930
And I could look at old family photo albums
86
00:03:41,932 --> 00:03:43,465
and see what little Cisco looks like
87
00:03:43,467 --> 00:03:45,300
without long hair.
88
00:03:45,302 --> 00:03:47,768
I'm rescinding your invite.
89
00:03:48,771 --> 00:03:50,272
Clyde Mardon has a brother?
90
00:03:50,274 --> 00:03:53,276
So, both Mardon brothers
survived the plane crash
91
00:03:53,278 --> 00:03:54,644
and then the dark matter released
92
00:03:54,646 --> 00:03:56,246
by the Particle Accelerator explosion
93
00:03:56,248 --> 00:03:57,746
affects them both in...
94
00:03:57,748 --> 00:03:58,981
Virtually the same way.
95
00:03:58,983 --> 00:04:00,516
That's right.
96
00:04:00,518 --> 00:04:03,085
Only Mark's not like Clyde at all.
97
00:04:03,087 --> 00:04:05,020
He can do things that
98
00:04:05,022 --> 00:04:06,589
you couldn't even imagine.
99
00:04:06,591 --> 00:04:07,758
You mean he's sort of like a...
100
00:04:07,760 --> 00:04:09,926
- Weather wizard?
- Weather wizard?
101
00:04:09,928 --> 00:04:11,726
Yeah.
102
00:04:11,728 --> 00:04:13,994
Mm.
103
00:04:13,996 --> 00:04:17,495
- Trigeminal headache?
- Trigeminal headache?
104
00:04:17,497 --> 00:04:19,996
Mr. Allen.
105
00:04:19,998 --> 00:04:22,432
A word please.
106
00:04:22,434 --> 00:04:24,002
Yeah.
107
00:04:27,373 --> 00:04:29,675
You ruptured the
time continuum, didn't you?
108
00:04:29,677 --> 00:04:31,645
You're experiencing temporal reversion.
109
00:04:31,647 --> 00:04:32,911
- Yeah!
- How long?
110
00:04:32,913 --> 00:04:34,978
Uh, a day and some change.
111
00:04:34,980 --> 00:04:36,545
It's like I'm living it all over again.
112
00:04:36,547 --> 00:04:37,846
Yeah, well that's good. That means there's
113
00:04:37,848 --> 00:04:39,649
not too much you could've messed up yet.
114
00:04:39,651 --> 00:04:41,017
How did this happen?
115
00:04:41,019 --> 00:04:42,417
I... I don't know. I mean,
116
00:04:42,419 --> 00:04:45,152
I was running faster than I've ever ran,
117
00:04:45,154 --> 00:04:46,353
and the first time that I lived this day
118
00:04:46,355 --> 00:04:47,520
some really horrible things happened.
119
00:04:47,522 --> 00:04:48,454
There was a tidal wave and...
120
00:04:48,456 --> 00:04:50,055
No. Do not tell me.
121
00:04:50,057 --> 00:04:51,423
I do not want to know anything
122
00:04:51,425 --> 00:04:53,626
about the future you experienced. Nothing!
123
00:04:53,628 --> 00:04:54,627
Okay, but Dr. Wells, I...
124
00:04:54,629 --> 00:04:56,029
Barry.
125
00:04:56,031 --> 00:04:58,401
Time...
126
00:04:58,403 --> 00:05:01,338
is an extremely fragile construct.
127
00:05:01,340 --> 00:05:04,075
Any deviation, no matter how small,
128
00:05:04,077 --> 00:05:05,875
could result in a cataclysm.
129
00:05:05,877 --> 00:05:07,309
Now here's what you're going to do.
130
00:05:07,311 --> 00:05:10,846
Everything you did before.
131
00:05:10,848 --> 00:05:11,813
Every word you uttered,
132
00:05:11,815 --> 00:05:13,648
every step you took,
133
00:05:13,650 --> 00:05:15,117
you're going to do again.
134
00:05:15,119 --> 00:05:16,351
And you're not going to tell anyone
135
00:05:16,353 --> 00:05:19,587
this happened.
136
00:05:24,227 --> 00:05:26,494
Good day, Dr. Wells.
137
00:05:26,496 --> 00:05:28,427
Time will tell, Gideon.
138
00:05:28,429 --> 00:05:29,993
Show me the future.
139
00:05:29,995 --> 00:05:31,562
As you wish.
140
00:05:31,564 --> 00:05:34,365
The future remains intact, Dr. Wells.
141
00:05:34,367 --> 00:05:36,066
If anything changes,
142
00:05:36,068 --> 00:05:37,468
alert me immediately.
143
00:05:37,470 --> 00:05:39,570
Of course, Doctor.
144
00:05:55,180 --> 00:05:58,048
- Hey.
- Hey.
145
00:05:58,050 --> 00:05:59,250
What's going on with you?
146
00:05:59,252 --> 00:06:00,386
How'd you figure all that stuff out
147
00:06:00,388 --> 00:06:01,487
at the morgue?
148
00:06:01,489 --> 00:06:03,754
Lucky guesses, I guess.
149
00:06:03,756 --> 00:06:05,389
Look, I'm telling you,
150
00:06:05,391 --> 00:06:08,828
I'm gonna get Mardon if it kills me.
151
00:06:08,830 --> 00:06:13,095
Joe, um...
152
00:06:13,097 --> 00:06:14,563
I gotta run an errand.
153
00:06:14,565 --> 00:06:16,799
I'll see you later. All right?
154
00:06:32,816 --> 00:06:35,985
I didn't know there was
anyone else like me.
155
00:06:39,855 --> 00:06:41,757
I'm gonna break out of here!
156
00:06:41,759 --> 00:06:46,127
I'm gonna create a tidal wave
that destroys your entire city!
157
00:06:46,129 --> 00:06:48,229
So, I still don't understand.
158
00:06:48,231 --> 00:06:49,831
How did you find him?
159
00:06:49,833 --> 00:06:51,734
I just had a hunch.
160
00:06:51,736 --> 00:06:53,369
That's gotta be some kind of record.
161
00:06:53,371 --> 00:06:54,870
Yeah.
162
00:06:54,872 --> 00:06:56,438
Well, there goes my excuse
163
00:06:56,440 --> 00:06:59,477
for bailing on my brother's birthday.
164
00:06:59,479 --> 00:07:03,278
Do you have any idea what you've just done?
165
00:07:03,280 --> 00:07:04,913
Yeah, I do.
166
00:07:04,915 --> 00:07:06,918
I just saved a lot of lives.
167
00:07:06,920 --> 00:07:09,055
I warned you not to mess with the timeline.
168
00:07:09,057 --> 00:07:10,523
Dr. Wells, if you would just let me
169
00:07:10,525 --> 00:07:11,789
tell you what was gonna happen,
170
00:07:11,791 --> 00:07:13,390
you'd understand why I did this.
171
00:07:13,392 --> 00:07:16,831
Whatever tragedy you think
you've just averted,
172
00:07:16,833 --> 00:07:18,499
time will find a way to replace it
173
00:07:18,501 --> 00:07:20,034
and trust me, Barry,
174
00:07:20,036 --> 00:07:23,302
the next one could be much worse.
175
00:07:35,315 --> 00:07:36,715
Don Santini, they're here.
176
00:07:36,717 --> 00:07:38,284
Move it.
177
00:07:44,590 --> 00:07:48,494
Oh, love the paneling. Mahogany?
178
00:07:48,496 --> 00:07:51,029
So glad your house is made out of wood.
179
00:07:51,031 --> 00:07:53,329
It's gonna be a pleasure watching it burn.
180
00:07:53,331 --> 00:07:56,100
Aah! Refreshing!
181
00:07:56,102 --> 00:07:58,404
What are you doing back
in Central City, Snart?
182
00:07:58,406 --> 00:08:00,738
This is my city.
183
00:08:00,740 --> 00:08:02,073
Our city.
184
00:08:02,075 --> 00:08:03,843
I told you if I ever saw you again
185
00:08:03,845 --> 00:08:05,545
I'd put the hurt on you.
186
00:08:05,547 --> 00:08:09,815
You stir up trouble.
Trouble is bad for business.
187
00:08:09,817 --> 00:08:12,152
It's time for you
and your family to pack up.
188
00:08:12,154 --> 00:08:15,888
Leave town. Retire to warmer climates.
189
00:08:15,890 --> 00:08:17,357
Finito.
190
00:08:17,359 --> 00:08:18,693
And if we don't?
191
00:08:18,695 --> 00:08:20,697
You will all freeze.
192
00:08:20,699 --> 00:08:22,065
Or burn.
193
00:08:22,067 --> 00:08:24,332
I heard about your guns.
194
00:08:24,334 --> 00:08:26,804
I also heard that you lost them.
195
00:08:26,806 --> 00:08:28,240
So, tell me, Snart.
196
00:08:28,242 --> 00:08:30,206
What the hell are you and your pyro friend
197
00:08:30,208 --> 00:08:32,878
gonna do without your fancy weapons?
198
00:08:32,880 --> 00:08:34,246
This.
199
00:08:48,001 --> 00:08:49,666
Now that was fun!
200
00:08:49,668 --> 00:08:53,105
Fun. Fun. Fun.
201
00:08:53,107 --> 00:08:55,141
Go.
202
00:08:55,143 --> 00:08:57,508
Tell the rest of the Santini family
203
00:08:57,510 --> 00:09:00,076
there's a new Godfather.
204
00:09:00,078 --> 00:09:02,714
And his name is Cold.
205
00:09:09,503 --> 00:09:12,801
- Hola.
- Coma esta.
206
00:09:14,737 --> 00:09:16,270
Wow.
207
00:09:16,636 --> 00:09:18,834
Your parents really
went all out with the cake.
208
00:09:18,836 --> 00:09:21,736
Oh, well... it is Dante's birthday.
209
00:09:21,738 --> 00:09:23,338
The most important day of the year.
210
00:09:23,340 --> 00:09:25,104
Mi hijo was invited to play Carnegie Hall
211
00:09:25,106 --> 00:09:26,673
when he was just 13 years old.
212
00:09:26,675 --> 00:09:28,608
They invited the entire band, Mama.
213
00:09:28,610 --> 00:09:30,144
That doesn't make it any less worthwhile.
214
00:09:31,815 --> 00:09:33,013
Hey. What's up, man?
215
00:09:33,015 --> 00:09:34,847
- Hey.
- Glad you could make it.
216
00:09:34,849 --> 00:09:36,314
Of course.
217
00:09:36,316 --> 00:09:38,447
Hi, I'm Dante.
218
00:09:38,449 --> 00:09:39,711
This is my friend, Caitlin.
219
00:09:39,713 --> 00:09:40,912
Hi, Caitlin.
220
00:09:40,914 --> 00:09:42,012
- Happy birthday, Dante.
- Thank you.
221
00:09:42,014 --> 00:09:43,447
Here, I... I got you this.
222
00:09:43,449 --> 00:09:45,115
- Oh...
- I think you'll really like it.
223
00:09:45,117 --> 00:09:46,751
- It's...
- Thanks, man.
224
00:09:46,753 --> 00:09:48,720
- Yeah.
- Excuse me.
225
00:09:58,162 --> 00:10:00,264
I don't get it.
226
00:10:00,361 --> 00:10:02,263
I've been running just as fast as I was
227
00:10:02,265 --> 00:10:03,330
when it happened, and nothing.
228
00:10:03,332 --> 00:10:04,963
I'm still here.
229
00:10:04,965 --> 00:10:06,431
Any number of things could've
triggered the wormhole
230
00:10:06,433 --> 00:10:08,034
that allows you to repeat your day.
231
00:10:08,330 --> 00:10:09,864
Your emotions, your circumstances,
232
00:10:09,866 --> 00:10:11,902
your cortisol levels, all of the above.
233
00:10:11,904 --> 00:10:14,137
Well, I mean, my adrenaline was super high
234
00:10:14,139 --> 00:10:15,270
since Iris and the entire city...
235
00:10:15,272 --> 00:10:16,271
No, no, no.
236
00:10:16,273 --> 00:10:17,905
No details. I told you.
237
00:10:17,907 --> 00:10:19,572
All right, I'm sorry,
238
00:10:19,574 --> 00:10:21,075
but Mark Mardon's
already locked in the pipeline
239
00:10:21,077 --> 00:10:22,378
and nothing bad has happened.
240
00:10:22,380 --> 00:10:23,412
Yet.
241
00:10:25,116 --> 00:10:26,182
Detective.
242
00:10:26,184 --> 00:10:28,318
Hey. What are you doing here?
243
00:10:28,320 --> 00:10:29,888
So when were you planning on telling me
244
00:10:29,890 --> 00:10:31,892
you took down Mardon?
245
00:10:31,894 --> 00:10:33,994
I... I just haven't had a chance yet.
246
00:10:33,996 --> 00:10:35,228
You got sidetracked, you mean?
247
00:10:35,230 --> 00:10:36,797
No, Joe, you can't be mad.
248
00:10:36,799 --> 00:10:37,998
I'm not mad.
249
00:10:38,000 --> 00:10:39,333
But I am curious. I mean,
250
00:10:39,335 --> 00:10:42,137
you were acting so weird
at the crime scene.
251
00:10:42,139 --> 00:10:43,473
I always act weird.
252
00:10:43,475 --> 00:10:45,673
Okay. Weirder.
253
00:10:48,440 --> 00:10:50,105
Look, Joe, there are just
254
00:10:50,107 --> 00:10:53,008
some things that I can't tell you,
255
00:10:53,010 --> 00:10:54,010
and you're gonna have to trust me.
256
00:10:57,915 --> 00:10:59,950
Hey, Linda. Yeah, I know.
257
00:10:59,952 --> 00:11:01,921
I'm so sorry. I... I lost track.
258
00:11:01,923 --> 00:11:03,291
I'm gonna head that way now.
259
00:11:03,293 --> 00:11:05,293
All right, bye.
260
00:11:05,295 --> 00:11:06,494
I have a lunch date with Linda.
261
00:11:06,496 --> 00:11:09,764
I gotta run.
262
00:11:09,766 --> 00:11:11,830
And I don't suppose you're
gonna fill me in either?
263
00:11:11,832 --> 00:11:12,830
No.
264
00:11:12,832 --> 00:11:13,830
Mm.
265
00:11:15,735 --> 00:11:18,635
Que linda, Dante!
266
00:11:18,637 --> 00:11:21,838
Well, here is one who was touched by God.
267
00:11:24,943 --> 00:11:26,077
Ah, I was a little rusty.
268
00:11:26,079 --> 00:11:27,511
I haven't played in a while.
269
00:11:27,513 --> 00:11:28,979
Oh, well...
270
00:11:28,981 --> 00:11:30,513
If that was what you sounded like rusty,
271
00:11:30,515 --> 00:11:31,613
I can't imagine what you sound like
272
00:11:31,615 --> 00:11:33,148
when you've practiced.
273
00:11:33,150 --> 00:11:35,150
Oh, for you, I'd practice
morning, noon, and night.
274
00:11:35,152 --> 00:11:36,586
That means you'd actually
275
00:11:36,588 --> 00:11:39,589
have to get up in the morning.
276
00:11:39,591 --> 00:11:41,056
So, Mom tells me you're still working
277
00:11:41,058 --> 00:11:42,157
at S.T.A.R. Labs, huh?
278
00:11:42,159 --> 00:11:44,159
Yeah. Why?
279
00:11:44,161 --> 00:11:45,528
No reason, man.
280
00:11:45,530 --> 00:11:47,564
Guess it was just hard
to find another job, huh?
281
00:11:47,566 --> 00:11:48,933
Oh, I wasn't looking.
282
00:11:48,935 --> 00:11:50,535
I actually like working at S.T.A.R. Labs.
283
00:11:50,537 --> 00:11:53,810
And we couldn't do what we do
without Cisco.
284
00:11:53,812 --> 00:11:55,446
Oh, he's loyal.
285
00:11:55,448 --> 00:11:58,278
Just like a dog.
286
00:11:58,280 --> 00:12:01,513
Oh, come on.
Why are you so serious, mi hija?
287
00:12:07,749 --> 00:12:10,181
Happy birthday.
288
00:12:11,182 --> 00:12:14,921
Hey! I am here. So sorry, again.
289
00:12:16,591 --> 00:12:20,489
Well, you get a pass
considering you're never late.
290
00:12:20,491 --> 00:12:22,491
Hey, um...
291
00:12:22,493 --> 00:12:24,962
What's going on with you lately?
292
00:12:24,964 --> 00:12:26,562
Nothing.
293
00:12:26,564 --> 00:12:27,661
Come on.
294
00:12:27,663 --> 00:12:30,563
Give me a little credit here.
295
00:12:34,235 --> 00:12:37,033
I've just been dealing with
296
00:12:37,035 --> 00:12:39,602
a lot of things lately.
297
00:12:39,604 --> 00:12:42,105
I like you, Linda. And we really get along.
298
00:12:42,107 --> 00:12:45,742
Relationships should be more
than just getting along.
299
00:12:45,744 --> 00:12:49,911
Your heart should ache for me.
300
00:12:49,913 --> 00:12:53,083
Does it?
301
00:13:00,591 --> 00:13:02,859
You're not upset with me?
302
00:13:02,861 --> 00:13:06,261
No one did anything wrong.
303
00:13:06,263 --> 00:13:09,562
I really do feel a lot for you, Linda.
304
00:13:09,564 --> 00:13:10,964
It's just...
305
00:13:10,966 --> 00:13:14,233
Just not as much as
you feel for someone else.
306
00:13:17,642 --> 00:13:20,076
Go get her.
307
00:13:25,622 --> 00:13:29,157
"The Flash, speeding his way
into our lives."
308
00:13:29,159 --> 00:13:31,061
It's a little bit on
the nose, don't you think?
309
00:13:31,063 --> 00:13:33,029
I have something to show you.
310
00:13:33,031 --> 00:13:34,597
Simon Stagg, remember him?
311
00:13:34,599 --> 00:13:36,601
Hasn't been heard from in nearly a year.
312
00:13:36,603 --> 00:13:39,438
Hey, Iris. Mr. Bridge, hi.
313
00:13:39,440 --> 00:13:40,639
Do I know you?
314
00:13:40,641 --> 00:13:43,940
Oh, no, we haven't met yet...
315
00:13:43,942 --> 00:13:45,640
fully, you know, um...
316
00:13:45,642 --> 00:13:47,441
Iris, can I talk to you for a second?
317
00:13:47,443 --> 00:13:48,877
Uh, yeah, sure.
318
00:13:48,879 --> 00:13:50,380
- We'll catch up later.
- Yeah.
319
00:13:50,382 --> 00:13:54,117
Nice meeting you, strange young man.
320
00:13:54,119 --> 00:13:56,053
Is everything okay with you and Linda?
321
00:13:56,055 --> 00:14:00,658
Uh... No, that's done.
322
00:14:00,660 --> 00:14:02,460
Oh, I... I am so sorry.
323
00:14:02,462 --> 00:14:04,296
No, no, no, it's okay.
We're gonna be friends.
324
00:14:04,298 --> 00:14:06,397
Um, yeah, no, it's gonna be awesome.
325
00:14:06,399 --> 00:14:09,499
Uh...anyway, are you...
326
00:14:09,501 --> 00:14:10,798
are you free tomorrow?
327
00:14:10,800 --> 00:14:12,801
Do you want to get some coffee
328
00:14:12,803 --> 00:14:14,771
and we can just talk and just
329
00:14:14,773 --> 00:14:16,373
tell each other stuff...
330
00:14:16,375 --> 00:14:17,941
I don't know, stuff we got
331
00:14:17,943 --> 00:14:19,341
rolling around in there, you know?
332
00:14:19,343 --> 00:14:20,509
I don't know.
333
00:14:20,511 --> 00:14:21,577
O... okay, yeah, sure.
334
00:14:21,579 --> 00:14:22,579
It sounds great.
335
00:14:22,581 --> 00:14:24,148
Okay, great. Great!
336
00:14:24,150 --> 00:14:26,385
All right, I'll see you.
337
00:14:31,991 --> 00:14:33,358
I know you think Harrison Wells
338
00:14:33,360 --> 00:14:34,426
had something to do with
339
00:14:34,428 --> 00:14:35,593
Simon Stagg's disappearance,
340
00:14:35,595 --> 00:14:38,728
but you're wrong.
341
00:14:45,434 --> 00:14:47,669
- Hey.
- Oh, hey, man.
342
00:14:47,671 --> 00:14:49,172
Thanks for meeting me here.
343
00:14:49,174 --> 00:14:51,206
Even though... you can't get drunk.
344
00:14:52,209 --> 00:14:53,640
No worries.
345
00:14:53,642 --> 00:14:56,445
So, how was your day?
346
00:14:56,447 --> 00:14:58,081
Great. But...
347
00:14:58,083 --> 00:15:01,213
Linda and I did break up.
348
00:15:01,215 --> 00:15:02,513
That's the first time I ever heard anyone
349
00:15:02,515 --> 00:15:04,885
use the word "great"
to describe a break-up.
350
00:15:04,887 --> 00:15:07,456
I have a feeling that I'm about to
351
00:15:07,458 --> 00:15:10,527
move forward with someone really special.
352
00:15:10,529 --> 00:15:12,329
Okay. Go ahead, Barry.
353
00:15:13,932 --> 00:15:15,431
Hi.
354
00:15:15,433 --> 00:15:17,201
I don't normally do this,
355
00:15:17,203 --> 00:15:20,137
but I was watching you, and...
356
00:15:20,139 --> 00:15:23,374
can I buy you a drink?
357
00:15:23,376 --> 00:15:25,243
Uh...wow.
358
00:15:25,245 --> 00:15:27,946
I mean, I'm really flattered, but I...
359
00:15:27,948 --> 00:15:30,449
Actually, I was talking to him.
360
00:15:30,451 --> 00:15:32,285
Um... I'm... I'm sorry,
361
00:15:32,287 --> 00:15:34,121
you said... you said you were talking to me?
362
00:15:34,123 --> 00:15:35,953
Yeah, I just told my friends over there
363
00:15:35,955 --> 00:15:37,287
that I thought you were cute
364
00:15:37,289 --> 00:15:38,355
and they dared me to come over here
365
00:15:38,357 --> 00:15:40,457
and talk to you, so...
366
00:15:40,459 --> 00:15:43,091
please talk to me.
367
00:15:43,093 --> 00:15:46,159
Yeah. Yeah, I suppose I can talk to you
368
00:15:46,161 --> 00:15:48,293
for a little bit.
369
00:15:49,394 --> 00:15:51,792
Yeah, no, I was just leaving.
370
00:15:51,794 --> 00:15:53,326
Make me proud.
371
00:15:55,165 --> 00:15:56,966
I'm Lisa, by the way.
372
00:15:56,968 --> 00:15:58,566
Hi, Cisco.
373
00:15:58,568 --> 00:16:01,702
I'm just in town for
this symposium at Mercury Labs.
374
00:16:01,704 --> 00:16:03,472
Really? You... what do you do?
375
00:16:03,474 --> 00:16:05,708
Oh, I'm a structural engineer.
376
00:16:05,710 --> 00:16:07,143
Why do you look so surprised?
377
00:16:07,145 --> 00:16:08,744
Can't a girl be an engineer?
378
00:16:08,746 --> 00:16:10,978
No, of course. That's...
379
00:16:10,980 --> 00:16:13,644
You just don't look like an engineer.
380
00:16:13,646 --> 00:16:15,779
I can't help how I look.
381
00:16:15,781 --> 00:16:17,380
I... I mean, it's good.
382
00:16:17,382 --> 00:16:19,149
It's a... it's a good look.
383
00:16:19,151 --> 00:16:20,850
It's a great look.
384
00:16:20,852 --> 00:16:25,055
Well, you don't look so bad yourself.
385
00:16:25,057 --> 00:16:28,258
Am I being pranked right now?
386
00:16:37,400 --> 00:16:39,602
What do you think?
387
00:16:41,604 --> 00:16:43,570
I can't believe this. The day started out
388
00:16:43,572 --> 00:16:45,973
pretty terrible, but now it's
turning out pretty damn good.
389
00:16:45,975 --> 00:16:47,911
- I'll say.
- Wow.
390
00:16:47,913 --> 00:16:49,146
Look at this.
391
00:16:49,148 --> 00:16:50,647
These are nice things.
392
00:16:50,649 --> 00:16:52,347
Oh, we're just squatting.
393
00:16:52,349 --> 00:16:53,513
We?
394
00:16:53,515 --> 00:16:55,685
Yeah.
395
00:16:55,687 --> 00:16:57,789
Me and my brother.
396
00:16:57,791 --> 00:17:01,459
Hello, Cisco.
397
00:17:01,461 --> 00:17:04,899
What exactly are
your intentions with my sister?
398
00:17:04,901 --> 00:17:06,502
Oh, come on.
399
00:17:06,504 --> 00:17:07,502
I should've known better.
400
00:17:07,504 --> 00:17:10,068
I am not that lucky.
401
00:17:10,070 --> 00:17:12,438
Please don't kill me
for kissing your sister.
402
00:17:12,440 --> 00:17:13,506
You kissed him?
403
00:17:13,508 --> 00:17:14,571
You're not dad, Lenny.
404
00:17:14,573 --> 00:17:15,972
I know. Dad's in jail.
405
00:17:15,974 --> 00:17:17,873
Sterling role model.
406
00:17:17,875 --> 00:17:19,174
What do you want, Snart?
407
00:17:19,176 --> 00:17:23,309
Guns. Heat and cold, to be precise.
408
00:17:23,311 --> 00:17:25,812
There's no way I am making weapons for you.
409
00:17:25,814 --> 00:17:27,045
Never again.
410
00:17:27,047 --> 00:17:30,550
Mick.
411
00:17:34,489 --> 00:17:36,554
I know I would do everything in my power
412
00:17:36,556 --> 00:17:39,091
to protect my family.
413
00:17:39,093 --> 00:17:42,328
The question is, will you?
414
00:18:03,085 --> 00:18:03,985
Dante.
415
00:18:03,986 --> 00:18:05,452
Dante, just keep cool, okay?
416
00:18:05,485 --> 00:18:07,185
- Let me do my thing.
- Oh, really?
417
00:18:07,187 --> 00:18:08,486
And what? You're gonna save us
418
00:18:08,488 --> 00:18:09,854
with your mechanical engineering skills?
419
00:18:09,856 --> 00:18:11,054
Right now, my skills are the only things
420
00:18:11,056 --> 00:18:12,224
keeping us alive,
421
00:18:12,226 --> 00:18:13,393
so if I were you, I would shut up.
422
00:18:13,395 --> 00:18:14,627
You shut up!
423
00:18:14,629 --> 00:18:18,362
Ah! There she is.
424
00:18:18,364 --> 00:18:21,168
I missed this baby.
425
00:18:21,170 --> 00:18:25,106
Here it is. All finished.
You gonna let us go now?
426
00:18:25,108 --> 00:18:27,143
You know, I took the
first gun you made me apart
427
00:18:27,145 --> 00:18:28,579
dozens of times.
428
00:18:28,581 --> 00:18:29,781
Learned how it ticked.
429
00:18:29,783 --> 00:18:32,718
What went where.
430
00:18:42,027 --> 00:18:44,096
Thought you could tamper
with the firing pin
431
00:18:44,098 --> 00:18:46,803
without me noticing.
432
00:18:46,805 --> 00:18:49,270
Nice try, kid.
433
00:18:53,374 --> 00:18:55,141
- Yes.
- Lenny?
434
00:18:55,143 --> 00:18:56,944
Where's my gun?
435
00:18:56,946 --> 00:18:59,080
Girl's gotta defend herself.
436
00:18:59,082 --> 00:19:02,583
Besides, why should
you two have all the fun?
437
00:19:02,585 --> 00:19:04,751
My sister needs a weapon.
438
00:19:04,753 --> 00:19:07,018
Something that suits her personality.
439
00:19:07,020 --> 00:19:09,520
Make me something pretty and toxic,
440
00:19:09,522 --> 00:19:11,089
like me.
441
00:19:11,091 --> 00:19:15,662
How about something with gold?
442
00:19:15,664 --> 00:19:16,663
Gold.
443
00:19:25,075 --> 00:19:26,475
- Hey!
- Hey.
444
00:19:26,477 --> 00:19:27,845
One incredibly heavy cronut
445
00:19:27,847 --> 00:19:30,047
and one Americano with an extra shot.
446
00:19:30,049 --> 00:19:31,481
- Just the way you like it.
- Just the way I like it.
447
00:19:31,483 --> 00:19:33,084
Yeah, I know.
448
00:19:33,086 --> 00:19:34,822
I know you, Iris.
449
00:19:38,327 --> 00:19:41,198
So...what is going on with you?
450
00:19:41,200 --> 00:19:43,233
You're acting like Christmas came early.
451
00:19:43,235 --> 00:19:44,734
Uh...
452
00:19:44,736 --> 00:19:49,033
Yeah, no, I guess it did, kind of.
453
00:19:49,035 --> 00:19:51,669
Look, Iris, um...
454
00:19:51,671 --> 00:19:53,370
I still think about you all the time
455
00:19:53,372 --> 00:19:55,604
and I know you've been
thinking about me too,
456
00:19:55,606 --> 00:19:58,236
so let's just stop thinking
457
00:19:58,238 --> 00:19:59,236
and start doing.
458
00:19:59,238 --> 00:20:00,603
- Barry...
- I know.
459
00:20:00,605 --> 00:20:03,070
I know that we both have awful timing,
460
00:20:03,072 --> 00:20:04,305
but we were meant to be...
461
00:20:04,307 --> 00:20:07,143
Barry, what are you talking about?
462
00:20:07,145 --> 00:20:09,178
You and me.
463
00:20:09,180 --> 00:20:13,046
We like each other.
464
00:20:13,048 --> 00:20:14,547
Barry, we've been over this.
465
00:20:14,549 --> 00:20:16,651
Okay? Nothing has changed for me.
466
00:20:16,653 --> 00:20:19,221
No, but it has.
467
00:20:19,223 --> 00:20:22,822
How do you know that?
468
00:20:22,824 --> 00:20:24,791
I just...
469
00:20:24,793 --> 00:20:28,162
I just know some stuff somehow.
470
00:20:28,164 --> 00:20:29,363
I don't know, maybe it's like
471
00:20:29,365 --> 00:20:30,396
ESP or something, but...
472
00:20:30,398 --> 00:20:31,997
Barry.
473
00:20:31,999 --> 00:20:34,667
I love Eddie, okay?
474
00:20:34,669 --> 00:20:36,905
I'm sorry, but nothing has changed for me
475
00:20:36,907 --> 00:20:38,340
since Christmas.
476
00:20:38,342 --> 00:20:40,507
And you can't keep springing this on me.
477
00:20:40,509 --> 00:20:42,040
Okay? It's not fair
478
00:20:42,042 --> 00:20:43,207
that you keep making me the bad guy
479
00:20:43,209 --> 00:20:46,009
who keeps telling you no.
480
00:20:55,220 --> 00:20:57,185
What? No whoosh-in?
481
00:20:57,187 --> 00:20:59,020
I needed the walk.
482
00:20:59,022 --> 00:21:00,889
What happened?
483
00:21:00,891 --> 00:21:02,358
Nothing, uh...
484
00:21:02,360 --> 00:21:05,595
Linda... Iris...
485
00:21:05,597 --> 00:21:08,398
I don't want to talk about it, actually.
486
00:21:08,400 --> 00:21:09,433
Okay.
487
00:21:10,404 --> 00:21:11,969
Have you talked to Cisco?
488
00:21:11,971 --> 00:21:13,271
I've been trying him on his cell,
489
00:21:13,273 --> 00:21:14,572
but he's not answering.
490
00:21:14,574 --> 00:21:16,639
Kind of... worried about him.
491
00:21:16,641 --> 00:21:18,006
He had a rough night.
492
00:21:18,008 --> 00:21:20,207
Trust me, it got better.
493
00:21:23,910 --> 00:21:25,642
Hey, Joe. What's up?
494
00:21:25,644 --> 00:21:27,744
Yeah, Snart's back.
495
00:21:27,746 --> 00:21:29,646
Wait, Cold is back?
496
00:21:29,648 --> 00:21:32,015
Yeah, he was spotted at
the Santini crime family casino.
497
00:21:32,017 --> 00:21:33,750
If he's hitting the Santinis,
we could be looking at
498
00:21:33,752 --> 00:21:37,155
the beginning of a mob war.
499
00:21:39,327 --> 00:21:43,897
Well, this day just keeps
getting better, doesn't it?
500
00:21:56,244 --> 00:21:58,043
You killed my brother.
501
00:21:58,045 --> 00:22:00,278
You shouldn't have messed with my family.
502
00:22:00,280 --> 00:22:02,547
That's funny.
503
00:22:02,549 --> 00:22:05,081
I was gonna say the same thing about ours.
504
00:22:06,819 --> 00:22:08,320
All that glitters...
505
00:22:19,970 --> 00:22:21,404
This is sick.
506
00:22:21,406 --> 00:22:23,307
Well, you wanted us
to spend more time together.
507
00:22:33,452 --> 00:22:36,625
How many times are we
gonna go through this, Snart?
508
00:22:36,627 --> 00:22:40,196
Until the best man wins!
509
00:22:40,198 --> 00:22:44,132
Drop the gun!
510
00:22:44,134 --> 00:22:48,270
We both know you're not
going to do anything to her.
511
00:22:48,272 --> 00:22:51,842
Oh, by the way, meet my baby sister.
512
00:22:51,844 --> 00:22:55,479
Lisa, Flash. Flash, Lisa.
513
00:22:55,481 --> 00:22:58,812
Cisco has been very, very busy.
514
00:22:58,814 --> 00:23:00,313
Unless you want me to mail
515
00:23:00,315 --> 00:23:04,284
small, frozen pieces
of him back to his family,
516
00:23:04,286 --> 00:23:07,489
I'd take your hands off her.
517
00:23:12,897 --> 00:23:16,801
Let him go, Snart.
518
00:23:16,803 --> 00:23:19,604
I'll think about it.
519
00:23:38,406 --> 00:23:41,176
Barr.
520
00:23:41,178 --> 00:23:43,011
Witnesses reported seeing The Flash.
521
00:23:43,013 --> 00:23:44,411
They said you had Snart dead to rights
522
00:23:44,413 --> 00:23:45,411
but you let him go?
523
00:23:45,413 --> 00:23:46,646
Why?
524
00:23:46,648 --> 00:23:47,847
Cisco.
525
00:23:47,849 --> 00:23:49,519
Snart and his sister have him.
526
00:23:49,521 --> 00:23:50,654
Oh, man.
527
00:23:50,656 --> 00:23:52,656
Okay. Get to S.T.A.R. Labs.
528
00:23:52,658 --> 00:23:54,057
I'll get there when I can.
529
00:23:54,059 --> 00:23:57,364
All right.
530
00:23:57,366 --> 00:23:58,399
Allen.
531
00:23:58,401 --> 00:23:59,333
Yeah, Eddie, I...
532
00:23:59,335 --> 00:24:01,235
Whoa.
533
00:24:01,237 --> 00:24:02,337
Stay away from Iris.
534
00:24:02,339 --> 00:24:03,906
What the hell is going on here?
535
00:24:03,908 --> 00:24:05,375
Hey, if you two have a beef,
you take it outside.
536
00:24:05,377 --> 00:24:07,745
You know what the worst part is, Barry?
537
00:24:07,747 --> 00:24:10,949
I thought you and I were friends.
538
00:24:16,591 --> 00:24:19,491
So there's Cisco getting
into a car with Snart's sister.
539
00:24:19,493 --> 00:24:23,158
And the license plate is iced over.
540
00:24:23,160 --> 00:24:25,695
All right, Dr. Wells, you were right.
541
00:24:25,697 --> 00:24:27,798
I... I... I screwed with time and
now time is screwing with me.
542
00:24:27,800 --> 00:24:30,335
Cold is back, he kidnapped
Cisco, and Iris is...
543
00:24:30,337 --> 00:24:31,970
Stop right there before
you cause another disruption
544
00:24:31,972 --> 00:24:32,972
to the timeline.
545
00:24:32,974 --> 00:24:35,975
Please, Dr. Wells.
546
00:24:35,977 --> 00:24:40,047
Please, I have to talk to someone.
547
00:24:43,120 --> 00:24:45,689
Go ahead.
548
00:24:45,691 --> 00:24:50,892
In the previous version of today,
549
00:24:50,894 --> 00:24:54,564
Captain Singh is seriously injured,
550
00:24:54,566 --> 00:24:56,066
Joe is in danger,
551
00:24:56,068 --> 00:25:00,806
and Iris said she had feelings for me.
552
00:25:00,808 --> 00:25:02,375
And now Cisco's life is on the line,
553
00:25:02,377 --> 00:25:06,947
and Iris has no idea
she confessed those feelings.
554
00:25:06,949 --> 00:25:10,883
But she still has them, right?
555
00:25:10,885 --> 00:25:15,553
The unconscious mind, Barry,
556
00:25:15,555 --> 00:25:19,089
it... it's a powerful thing.
557
00:25:19,091 --> 00:25:23,729
It sounds like it took
this apparent disaster
558
00:25:23,731 --> 00:25:26,698
to jar those feelings loose
559
00:25:26,700 --> 00:25:29,134
and without a disaster, those feelings
560
00:25:29,136 --> 00:25:31,736
remain deeper down.
561
00:25:31,738 --> 00:25:33,570
Unaccessed.
562
00:25:33,572 --> 00:25:35,772
I don't understand.
563
00:25:35,774 --> 00:25:38,675
I thought that I was helping people
564
00:25:38,677 --> 00:25:40,076
by stopping Mardon.
565
00:25:40,078 --> 00:25:42,447
Yes, but this new ability of yours,
566
00:25:42,449 --> 00:25:45,751
Barry, is dangerous.
567
00:25:45,753 --> 00:25:47,518
You only traveled back in time one day.
568
00:25:47,520 --> 00:25:50,519
What if you traveled back decades?
569
00:25:50,521 --> 00:25:52,624
Centuries?
570
00:25:52,626 --> 00:25:55,161
Imagine the havoc you could wreak.
571
00:25:57,665 --> 00:26:01,372
But I will have the opportunity
572
00:26:01,374 --> 00:26:05,545
to travel back in time in the near future
573
00:26:05,547 --> 00:26:08,781
and save my mom.
574
00:26:08,783 --> 00:26:12,890
Or...you're saying I shouldn't?
575
00:26:12,892 --> 00:26:14,860
I'm saying
576
00:26:14,862 --> 00:26:17,899
how many more people could die
577
00:26:17,901 --> 00:26:20,204
if your mother lives?
578
00:26:20,206 --> 00:26:22,105
Did you guys find Cisco?
579
00:26:26,448 --> 00:26:28,584
Most people think
the hottest part of the flame
580
00:26:28,586 --> 00:26:30,453
is the white part.
581
00:26:30,455 --> 00:26:31,688
They're wrong.
582
00:26:33,293 --> 00:26:36,893
You gonna admire those
or you gonna drink 'em?
583
00:26:36,895 --> 00:26:39,564
Both.
584
00:26:39,566 --> 00:26:42,665
_
585
00:26:43,165 --> 00:26:45,365
_
586
00:26:50,265 --> 00:26:52,565
_
587
00:26:53,465 --> 00:26:54,865
_
588
00:26:55,965 --> 00:26:57,865
_
589
00:27:00,165 --> 00:27:02,365
_
590
00:27:04,270 --> 00:27:06,965
_
591
00:27:10,165 --> 00:27:11,966
_
592
00:27:13,494 --> 00:27:16,833
I told her you wanted to become a priest.
593
00:27:16,835 --> 00:27:18,469
Broke her heart.
594
00:27:18,471 --> 00:27:20,704
Why'd you do that?
595
00:27:20,706 --> 00:27:23,975
Because I was jealous of you, man.
596
00:27:23,977 --> 00:27:26,044
I mean, even then I...
597
00:27:26,046 --> 00:27:29,013
I knew exactly where my life was headed.
598
00:27:29,015 --> 00:27:32,084
- Nowhere.
- Dante.
599
00:27:32,086 --> 00:27:32,985
That's not true.
600
00:27:32,987 --> 00:27:34,751
I live at home.
601
00:27:34,753 --> 00:27:36,887
And I work a crap job for no pay.
602
00:27:36,889 --> 00:27:38,156
Yeah, but you still manage
603
00:27:38,158 --> 00:27:39,925
to be mom and dad's favorite.
604
00:27:39,927 --> 00:27:43,093
I don't even know why.
605
00:27:43,095 --> 00:27:45,062
It's because they... they still think of me
606
00:27:45,064 --> 00:27:47,794
as their son, the concert pianist.
607
00:27:47,796 --> 00:27:51,133
But you, man, they never
understood your talents.
608
00:27:51,135 --> 00:27:53,167
Never understood that
you pursued your passion
609
00:27:53,169 --> 00:27:54,333
no matter what.
610
00:27:54,335 --> 00:27:55,699
And me, I was just too scared
611
00:27:55,701 --> 00:27:58,900
to even try.
612
00:27:58,902 --> 00:28:01,601
_
613
00:28:03,700 --> 00:28:05,201
_
614
00:28:06,338 --> 00:28:08,474
Dant... Dante...
615
00:28:08,476 --> 00:28:11,110
No!
616
00:28:11,112 --> 00:28:12,309
Aah!
617
00:28:17,617 --> 00:28:19,652
Oh!
618
00:28:19,654 --> 00:28:20,987
Mick!
619
00:28:20,989 --> 00:28:23,220
Mick, calm down!
620
00:28:23,222 --> 00:28:25,556
Mick! We need them!
621
00:28:25,558 --> 00:28:29,128
Mick? Baby?
622
00:28:29,130 --> 00:28:30,595
It sounds like you're hungry.
623
00:28:30,597 --> 00:28:33,667
How about you and I grab some dinner?
624
00:28:33,669 --> 00:28:35,970
I like you, kid.
625
00:28:35,972 --> 00:28:37,103
You're smart.
626
00:28:37,105 --> 00:28:38,136
You pulled yourself up
627
00:28:38,138 --> 00:28:40,339
from humble beginnings.
628
00:28:40,341 --> 00:28:43,043
You seem like a good brother.
629
00:28:43,045 --> 00:28:44,312
You too.
630
00:28:44,314 --> 00:28:45,980
Debatable.
631
00:28:45,982 --> 00:28:47,648
You answer one question for me,
632
00:28:47,650 --> 00:28:51,718
I'll let you and your brother walk.
633
00:28:51,720 --> 00:28:52,720
What's the question?
634
00:28:52,722 --> 00:28:58,491
The Flash. Who is he?
635
00:28:59,093 --> 00:29:02,528
I swear...he always wears a mask.
636
00:29:02,530 --> 00:29:03,496
Aah!
637
00:29:03,498 --> 00:29:04,531
No!
638
00:29:04,533 --> 00:29:05,733
No! Stop!
639
00:29:07,003 --> 00:29:09,472
This is first degree frost bite.
640
00:29:09,474 --> 00:29:11,675
Your brother could
recover with proper treatment.
641
00:29:11,677 --> 00:29:14,381
If not, all his tendons,
blood vessels, and nerves
642
00:29:14,383 --> 00:29:15,850
will freeze.
643
00:29:15,852 --> 00:29:18,551
His fingers will need to be amputated.
644
00:29:18,553 --> 00:29:21,587
No more concertos for
the Ramon family holidays.
645
00:29:21,589 --> 00:29:23,023
Now tell me,
646
00:29:23,025 --> 00:29:26,432
who is The Flash?
647
00:29:35,525 --> 00:29:37,359
There's nothing the satellite thermography.
648
00:29:37,361 --> 00:29:38,827
You were right. This is all my fault.
649
00:29:38,829 --> 00:29:39,862
How is this your fault?
650
00:29:39,864 --> 00:29:43,336
Brave heart, Barry. We'll get Cisco back.
651
00:29:43,338 --> 00:29:45,173
I'm back.
652
00:29:45,175 --> 00:29:47,141
Oh, my God. Are you okay?
653
00:29:47,143 --> 00:29:49,344
We were so worried.
654
00:29:49,346 --> 00:29:50,881
What happened?
655
00:29:50,883 --> 00:29:52,584
How did you escape?
656
00:29:54,020 --> 00:29:55,786
I didn't.
657
00:29:55,788 --> 00:29:59,391
Snart just let you go? Why?
658
00:29:59,393 --> 00:30:03,399
He, um... he tortured my brother.
659
00:30:03,401 --> 00:30:06,500
And he said he was gonna kill him
660
00:30:06,502 --> 00:30:09,470
if I didn't...
661
00:30:09,472 --> 00:30:11,739
if I didn't tell him...
662
00:30:11,741 --> 00:30:14,972
Tell him what?
663
00:30:14,974 --> 00:30:19,277
Who The Flash really is.
664
00:30:19,279 --> 00:30:21,980
I, honestly, man, they...
665
00:30:21,982 --> 00:30:25,483
they could've killed me.
666
00:30:25,485 --> 00:30:28,454
But they were gonna kill my brother.
667
00:30:28,456 --> 00:30:30,088
I couldn't let him do that.
668
00:30:32,592 --> 00:30:33,724
Hey.
669
00:30:33,726 --> 00:30:34,725
I'm sorry, Barry.
670
00:30:34,727 --> 00:30:37,091
- No.
- I'm so sorry.
671
00:30:37,093 --> 00:30:40,296
I put you in that position.
672
00:30:43,503 --> 00:30:46,606
I'm the one who's sorry.
673
00:30:51,882 --> 00:30:53,448
Where are you going?
674
00:30:55,718 --> 00:30:59,022
I don't deserve to be here.
675
00:30:59,024 --> 00:31:01,692
I won't be the one to put you in jeopardy.
676
00:31:01,694 --> 00:31:04,329
Not again.
677
00:31:04,331 --> 00:31:06,930
Never again.
678
00:31:15,440 --> 00:31:16,774
Hey.
679
00:31:16,776 --> 00:31:18,142
What?
680
00:31:18,144 --> 00:31:19,243
What a surprise.
681
00:31:19,245 --> 00:31:20,911
Oh.
682
00:31:20,913 --> 00:31:24,278
As big a surprise as Eddie punching Barry
683
00:31:24,280 --> 00:31:25,711
at a crime scene this evening.
684
00:31:25,713 --> 00:31:27,681
Oh, my God. Is Barry okay?
685
00:31:27,683 --> 00:31:30,486
Yeah. He...heals fast.
686
00:31:30,488 --> 00:31:32,955
Look, Iris. This got complicated.
687
00:31:32,957 --> 00:31:36,660
I know. I'm sorry.
688
00:31:36,662 --> 00:31:40,298
Barry was too late. I'm with Eddie.
689
00:31:40,300 --> 00:31:43,001
Let me ask you something.
690
00:31:43,003 --> 00:31:47,677
Who do you love?
691
00:31:47,679 --> 00:31:49,780
I mean, I love Eddie.
692
00:31:49,782 --> 00:31:52,351
Okay. You need to make them believe that,
693
00:31:52,353 --> 00:31:54,620
because right now, I'm not
sure either one of them does.
694
00:31:54,622 --> 00:31:56,220
Okay?
695
00:31:56,222 --> 00:31:59,925
Okay.
696
00:31:59,927 --> 00:32:02,265
Did I ever tell you
how wise and amazing you are?
697
00:32:02,267 --> 00:32:03,666
Not enough.
698
00:32:03,668 --> 00:32:08,068
See you later.
699
00:32:08,070 --> 00:32:12,139
- Bad time?
- Yes, actually.
700
00:32:26,926 --> 00:32:29,827
Don't worry, I'll be out of here soon.
701
00:32:29,829 --> 00:32:34,397
Well, before you shuffle off forever,
702
00:32:34,399 --> 00:32:36,499
may I show you something?
703
00:32:44,538 --> 00:32:48,006
I get it. I failed.
704
00:32:48,008 --> 00:32:51,447
No, no, no. Now, you're
an incredibly clever guy, Cisco.
705
00:32:51,449 --> 00:32:55,385
So why don't you tell me
706
00:32:55,387 --> 00:32:57,655
why would I bring you down here?
707
00:33:00,428 --> 00:33:02,564
Because we all failed that night.
708
00:33:02,566 --> 00:33:05,268
But we kept going.
709
00:33:05,270 --> 00:33:07,304
We kept trying to protect each other,
710
00:33:07,306 --> 00:33:08,772
and Barry,
711
00:33:08,774 --> 00:33:10,710
in spite of the setbacks.
712
00:33:10,712 --> 00:33:12,445
Making a choice
713
00:33:12,447 --> 00:33:14,146
between two people you love,
714
00:33:14,148 --> 00:33:17,049
that is the hardest dilemma
you will ever face.
715
00:33:17,051 --> 00:33:20,222
Well, you won't have to worry about me
716
00:33:20,224 --> 00:33:21,756
making the wrong decision again.
717
00:33:21,758 --> 00:33:24,591
All you proved today, Mr. Ramon,
718
00:33:24,593 --> 00:33:26,026
is that you're human.
719
00:33:26,028 --> 00:33:28,866
All you proved today
720
00:33:28,868 --> 00:33:30,734
is that you love your brother.
721
00:33:30,736 --> 00:33:35,072
And the reason that we all want you to stay
722
00:33:35,074 --> 00:33:37,911
is that we love you too.
723
00:33:37,913 --> 00:33:41,082
Now, I am not a parent,
724
00:33:41,084 --> 00:33:44,486
but, in many ways,
725
00:33:44,488 --> 00:33:46,055
you have shown me what it's like
726
00:33:46,057 --> 00:33:50,423
to have a son.
727
00:33:50,425 --> 00:33:55,095
Guys, you should get up here.
728
00:33:55,097 --> 00:33:57,264
Shall we?
729
00:34:00,632 --> 00:34:02,833
The casino wasn't the target.
730
00:34:02,835 --> 00:34:04,235
Then why did he do it?
731
00:34:04,237 --> 00:34:06,205
Casinos keep tons of cash on hand
732
00:34:06,207 --> 00:34:07,472
to cover their markers, not to mention
733
00:34:07,474 --> 00:34:08,672
the money that they make.
734
00:34:08,674 --> 00:34:10,408
But if they're under attack,
735
00:34:10,410 --> 00:34:12,511
the protocol is to relocate
the money outside the casino.
736
00:34:12,513 --> 00:34:14,880
So, that was Snart's plan all along.
737
00:34:14,882 --> 00:34:17,180
- To trigger the move.
- Okay, where is it now?
738
00:34:30,997 --> 00:34:32,696
Get ready, we got company.
739
00:34:52,155 --> 00:34:53,957
Aah!
740
00:35:13,673 --> 00:35:14,872
Oh!
741
00:35:25,255 --> 00:35:27,990
Good to see you...
742
00:35:27,992 --> 00:35:30,555
Barry.
743
00:35:30,557 --> 00:35:32,325
We have to talk.
744
00:35:37,556 --> 00:35:39,857
I know Cisco told you who I am.
745
00:35:40,055 --> 00:35:42,455
Can't really blame
the kid for giving you up.
746
00:35:42,693 --> 00:35:44,226
You or his brother? Come on!
747
00:35:44,228 --> 00:35:46,560
I put him in a tight spot.
748
00:35:46,562 --> 00:35:49,498
Same kind I got you in right now.
749
00:35:49,500 --> 00:35:52,467
Can't really stop me now
that I know who you are.
750
00:35:52,469 --> 00:35:54,803
I could speed you to my own private prison
751
00:35:54,805 --> 00:35:56,506
where you'll never see the light of day.
752
00:35:56,508 --> 00:35:58,009
You could, but then I won't be around
753
00:35:58,011 --> 00:35:59,676
to stop my own private uplink
754
00:35:59,678 --> 00:36:01,845
that'll broadcast
your identity to the world.
755
00:36:01,847 --> 00:36:04,984
So, the million dollar question.
756
00:36:04,986 --> 00:36:07,386
What to do with me now, Barry Allen?
757
00:36:07,388 --> 00:36:08,854
I won't let you keep stealing
758
00:36:08,856 --> 00:36:11,590
whatever you want,
whenever you feel like it.
759
00:36:11,592 --> 00:36:13,755
- It needs to end.
- Can't do that.
760
00:36:13,757 --> 00:36:14,823
It's what I do.
761
00:36:14,825 --> 00:36:16,626
Then find a new line of work.
762
00:36:16,628 --> 00:36:17,794
Don't want to.
763
00:36:17,796 --> 00:36:19,262
Why is that?
764
00:36:19,264 --> 00:36:21,863
The same reason you keep
running after guys like me.
765
00:36:21,865 --> 00:36:24,633
The adrenaline. The thrill of the chase.
766
00:36:24,635 --> 00:36:26,234
I love this game.
767
00:36:26,236 --> 00:36:28,501
And I'm very good at it.
768
00:36:28,503 --> 00:36:30,734
Then go play it somewhere else.
769
00:36:30,736 --> 00:36:33,436
- Leave Central City.
- Can't do that either.
770
00:36:33,438 --> 00:36:35,437
I love it here.
771
00:36:35,439 --> 00:36:39,038
This city is my home.
772
00:36:40,381 --> 00:36:43,014
You've seen what I can do.
773
00:36:43,016 --> 00:36:45,916
You know that I can stop you.
774
00:36:45,918 --> 00:36:47,720
You want to keep pushing your luck,
775
00:36:47,722 --> 00:36:49,356
go for it.
776
00:36:49,358 --> 00:36:51,058
But from here on out,
777
00:36:51,060 --> 00:36:53,326
no one else dies.
778
00:36:53,328 --> 00:36:54,661
If you're as good as you say you are,
779
00:36:54,663 --> 00:36:56,063
you don't have to kill anyone
780
00:36:56,065 --> 00:37:00,132
to get what you want.
781
00:37:00,134 --> 00:37:03,436
That's true.
782
00:37:03,438 --> 00:37:09,410
And if you, or anyone
in your Rogues' gallery
783
00:37:09,412 --> 00:37:13,548
goes near any of my friends
or family again,
784
00:37:13,550 --> 00:37:17,520
I don't care who you tell my identity to.
785
00:37:17,522 --> 00:37:19,656
I'm putting you away.
786
00:37:23,094 --> 00:37:25,664
I guess your secret's safe...
787
00:37:25,666 --> 00:37:28,365
Flash.
788
00:37:28,367 --> 00:37:30,135
For now.
789
00:37:37,209 --> 00:37:39,545
Oh, I don't suppose you'd give me a ride
790
00:37:39,547 --> 00:37:42,214
back to town, would you?
791
00:37:47,251 --> 00:37:50,286
The Rogues.
792
00:37:50,288 --> 00:37:52,520
Cute.
793
00:38:02,499 --> 00:38:05,967
I...
794
00:38:05,969 --> 00:38:07,837
I am so sorry, pal.
795
00:38:07,839 --> 00:38:09,172
It's not like me to hit anyone.
796
00:38:09,174 --> 00:38:11,075
I don't know what came over me.
797
00:38:11,077 --> 00:38:13,845
Uh... thanks, Eddie. It's... it's okay.
798
00:38:13,847 --> 00:38:16,647
You poor thing. I had no idea.
799
00:38:16,649 --> 00:38:18,315
Is that right? Um...
800
00:38:18,317 --> 00:38:21,051
what exactly did you have no idea about?
801
00:38:21,053 --> 00:38:22,752
I was just explaining to Iris and Eddie
802
00:38:22,754 --> 00:38:24,823
about your Lightning Psychosis.
803
00:38:24,825 --> 00:38:25,791
My what now?
804
00:38:25,793 --> 00:38:27,358
Your Lightning Psychosis.
805
00:38:27,360 --> 00:38:29,193
How your recent odd behavior
806
00:38:29,195 --> 00:38:31,596
is a side effect
of being struck by lightning.
807
00:38:31,598 --> 00:38:34,767
Mood swings, sudden outbursts of affection,
808
00:38:34,769 --> 00:38:36,636
and other lapses in judgment.
809
00:38:36,638 --> 00:38:37,771
He has had all of those things.
810
00:38:37,773 --> 00:38:39,674
He told me that he had ESP.
811
00:38:39,676 --> 00:38:41,276
Yeah, it's a very uncommon
812
00:38:41,278 --> 00:38:42,409
neurological phenomenon.
813
00:38:42,411 --> 00:38:43,810
We're really only just now
814
00:38:43,812 --> 00:38:45,646
starting to research in kerauno-medicine.
815
00:38:45,648 --> 00:38:46,947
That's why Barry's been
816
00:38:46,949 --> 00:38:49,280
spending so much time at S.T.A.R. Labs.
817
00:38:49,282 --> 00:38:51,049
I just... I wish you would've told me.
818
00:38:51,051 --> 00:38:54,454
I didn't... it hardly feels real sometimes.
819
00:38:54,456 --> 00:38:55,853
We're just glad you're getting help.
820
00:38:55,855 --> 00:38:57,052
Yeah.
821
00:38:57,054 --> 00:38:58,718
So, we're good?
822
00:38:58,720 --> 00:39:01,121
Yeah, we're good.
823
00:39:01,123 --> 00:39:03,756
- Coffee?
- Yeah.
824
00:39:05,860 --> 00:39:08,564
- Thank you.
- You are welcome.
825
00:39:26,585 --> 00:39:30,154
Come on. Hey.
826
00:39:33,559 --> 00:39:37,462
Harrison Wells.
827
00:39:37,464 --> 00:39:39,565
What do you know about him?
828
00:39:39,567 --> 00:39:41,165
Ooh!
829
00:39:46,242 --> 00:39:49,144
What do you know?
830
00:39:49,146 --> 00:39:51,684
Everything I know is in that drive.
831
00:39:51,686 --> 00:39:52,952
I swear.
832
00:39:52,954 --> 00:39:54,717
Oh!
833
00:39:54,719 --> 00:39:57,050
Ugh!
834
00:39:57,052 --> 00:39:59,889
Everything?
835
00:39:59,891 --> 00:40:02,992
Everything! Just take it!
836
00:40:15,776 --> 00:40:19,446
You really were on to the story
of the century.
837
00:40:19,448 --> 00:40:20,748
Well...
838
00:40:20,750 --> 00:40:23,351
this century, anyway.
839
00:40:33,200 --> 00:40:34,968
Do you think I made a mistake
840
00:40:34,970 --> 00:40:38,172
letting Snart go?
841
00:40:38,174 --> 00:40:40,641
I think you did what you felt
was right in the moment.
842
00:40:40,643 --> 00:40:43,011
And really, Barry,
843
00:40:43,013 --> 00:40:47,279
that's the best any of us can hope for.
844
00:40:47,281 --> 00:40:51,483
Now, let's be thankful
the timeline remains intact.
845
00:40:51,485 --> 00:40:54,018
Oh! I keep forgetting.
846
00:40:54,020 --> 00:40:55,252
I've been meaning to ask you.
847
00:40:55,254 --> 00:40:57,822
It's about Simon...
848
00:40:59,794 --> 00:41:01,495
You were saying, Mr. Allen?
849
00:41:01,497 --> 00:41:03,361
Uh...
850
00:41:03,363 --> 00:41:06,631
Nothing. Sorry.
851
00:41:06,761 --> 00:41:09,661
- Goodnight Dr. Wells.
- Goodnight Barry.
852
00:41:37,755 --> 00:41:39,355
Barr, what's up?
853
00:41:40,455 --> 00:41:42,255
Why did you want to meet up here so late?
854
00:41:43,555 --> 00:41:46,655
I think that maybe you were
right, about Dr. Wells.
855
00:41:48,455 --> 00:41:49,755
Which part?
856
00:41:51,055 --> 00:41:52,655
All of it.
56705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.