Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,936
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,104
RAVEN: Meet Eligius IV.
3
00:00:05,129 --> 00:00:07,229
BELLAMY: "No inmates past this point."
4
00:00:07,231 --> 00:00:08,565
MURPHY: The prisoners are still here.
5
00:00:08,590 --> 00:00:09,510
ECHO: This is an army.
6
00:00:09,535 --> 00:00:11,633
Can you rig it so we
can kill them remotely?
7
00:00:11,635 --> 00:00:13,302
- Possible. Why?
- Leverage.
8
00:00:13,304 --> 00:00:15,270
BELLAMY: Put down your
weapons, or we pull the plug.
9
00:00:15,272 --> 00:00:16,772
RAVEN: Pulling the plug from
the ground is not an option.
10
00:00:16,774 --> 00:00:18,340
Someone has to stay.
11
00:00:18,342 --> 00:00:20,242
I'm staying, too.
12
00:00:20,696 --> 00:00:22,578
HARRIS: Colonel, we
have 5 more hostiles.
13
00:00:22,580 --> 00:00:24,446
What did I tell you would
happen if you lied to me?
14
00:00:26,650 --> 00:00:30,146
Bellamy? Clarke knew you would come.
15
00:00:30,943 --> 00:00:35,818
OCTAVIA: You are Wonkru, or
you are the enemy of Wonkru.
16
00:00:35,843 --> 00:00:37,131
Choose.
17
00:00:37,161 --> 00:00:40,329
Each of you has committed
crimes against Wonkru.
18
00:00:40,331 --> 00:00:42,832
Win the fight, save your life.
19
00:00:42,834 --> 00:00:44,861
Bring in the next combatants.
20
00:00:44,886 --> 00:00:48,003
[CHEERING]
21
00:00:49,006 --> 00:00:51,073
[HEARTBEAT]
22
00:00:51,075 --> 00:00:53,676
[MUFFLED CHEERING]
23
00:00:58,182 --> 00:01:01,750
[CHEERING BECOMES CLEARER]
24
00:01:10,728 --> 00:01:13,229
[CHEERING STOPS]
25
00:01:13,781 --> 00:01:17,299
Each of these 4 combatants have
committed crimes against Wonkru.
26
00:01:17,301 --> 00:01:21,536
They are our enemies...
traitors to our people,
27
00:01:21,538 --> 00:01:26,474
traitors to our code of
strength, unity, and honor...
28
00:01:26,476 --> 00:01:28,877
but today one of you
will be given a chance
29
00:01:28,879 --> 00:01:31,846
to once again be called
brother or sister.
30
00:01:31,848 --> 00:01:34,816
However, first, you must survive.
31
00:01:34,818 --> 00:01:38,210
The only rule in this
arena is, be the last.
32
00:01:38,235 --> 00:01:40,822
[CHEERING]
33
00:01:40,824 --> 00:01:45,894
As always, as we invite death
into this hall, we honor it.
34
00:01:52,029 --> 00:01:54,071
- _
- GAIA: Omon gon oson.
35
00:01:54,096 --> 00:01:57,097
CROWD: Omon gon oson.
36
00:02:01,354 --> 00:02:03,078
Be the last.
37
00:02:03,080 --> 00:02:05,613
[CHEERING]
38
00:02:07,984 --> 00:02:09,984
[COMBATANTS GRUNTING]
39
00:02:46,056 --> 00:02:47,922
Where the hell is Abby?
40
00:02:47,924 --> 00:02:48,811
[POUNDING ON DOOR]
41
00:02:48,836 --> 00:02:50,475
ABBY: Please!
42
00:02:51,495 --> 00:02:54,329
He doesn't deserve to die!
43
00:02:54,331 --> 00:02:58,933
Tell Octavia. Tell Octavia it was me!
44
00:03:01,997 --> 00:03:03,805
It was me.
45
00:03:14,322 --> 00:03:15,641
Yeah!
46
00:03:15,666 --> 00:03:17,051
[CHEERING]
47
00:03:20,490 --> 00:03:23,525
MAN: Finish him! Finish the job!
48
00:03:23,960 --> 00:03:26,085
WOMAN: Finish him!
49
00:03:27,130 --> 00:03:28,718
Yeah!
50
00:03:31,134 --> 00:03:33,234
[CHEERING]
51
00:03:51,521 --> 00:03:53,988
[BOOING]
52
00:03:57,227 --> 00:03:59,694
He's losing them.
53
00:03:59,696 --> 00:04:01,496
[BOOING CONTINUES]
54
00:04:03,700 --> 00:04:05,834
[PANTING]
55
00:04:06,670 --> 00:04:08,703
Marcus Kane,
56
00:04:08,705 --> 00:04:11,139
in stealing life-giving
medicine from Wonkru,
57
00:04:11,141 --> 00:04:13,741
you have committed a
crime against our people,
58
00:04:14,438 --> 00:04:17,245
but you are the last.
59
00:04:17,247 --> 00:04:20,181
Has he earned his freedom, Blodreina?
60
00:04:29,904 --> 00:04:31,598
No.
61
00:04:32,696 --> 00:04:34,729
He fights again tomorrow.
62
00:04:34,731 --> 00:04:37,265
[CHEERING]
63
00:05:17,889 --> 00:05:21,642
AMZN.WEBRip-CasStudio sync:
ShaneHelbin
64
00:05:22,812 --> 00:05:24,712
[INSECTS CHIRPING]
65
00:05:32,237 --> 00:05:33,788
SHAW, ON RADIO: Colonel, it's me.
66
00:05:33,790 --> 00:05:35,156
He's telling the truth.
67
00:05:35,158 --> 00:05:36,491
Somehow they blocked the remote access
68
00:05:36,493 --> 00:05:38,869
to the cryo-room and the pods.
69
00:05:38,947 --> 00:05:40,795
We can't wake anyone up.
70
00:05:40,797 --> 00:05:43,064
Do I have your attention now?
71
00:05:43,066 --> 00:05:45,633
I don't know how you got on my ship,
72
00:05:45,635 --> 00:05:47,936
but if anything happens
to any of my people...
73
00:05:47,938 --> 00:05:49,804
Nothing will happen to them
74
00:05:49,806 --> 00:05:52,340
as long as we can make a deal.
75
00:05:52,921 --> 00:05:55,043
MCCREARY: I say we kill him now.
76
00:06:04,122 --> 00:06:05,420
What do you want?
77
00:06:05,422 --> 00:06:07,789
We need your help opening a bunker.
78
00:06:07,791 --> 00:06:08,747
You're miners,
79
00:06:08,772 --> 00:06:11,693
so that shouldn't be a problem for you.
80
00:06:12,115 --> 00:06:15,463
If you do that, I'll let your people go.
81
00:06:16,568 --> 00:06:19,467
And then what, happily ever after?
82
00:06:19,469 --> 00:06:21,603
Then we'll split this
valley down the middle.
83
00:06:21,605 --> 00:06:24,536
Whether or not you're happy is on you,
84
00:06:25,598 --> 00:06:28,509
but I'd like to think that
we can find a way to coexist.
85
00:06:28,511 --> 00:06:31,512
[MCCREARY CHUCKLES]
86
00:06:32,903 --> 00:06:36,079
DIYOZA: Threatening to
kill 283 of my people
87
00:06:36,104 --> 00:06:38,720
is one hell of a way
to start a friendship.
88
00:06:38,722 --> 00:06:41,050
Do we have a deal, or not?
89
00:06:45,596 --> 00:06:47,895
[BUZZER]
90
00:07:01,878 --> 00:07:06,114
[GASPS]
91
00:07:10,987 --> 00:07:13,187
Oh, you're really here.
92
00:07:20,596 --> 00:07:22,963
- Madi?
- She's safe.
93
00:07:23,433 --> 00:07:25,400
She's in the woods with the others.
94
00:07:25,402 --> 00:07:27,902
Diyoza won't look for them
as long as we're in control.
95
00:07:29,706 --> 00:07:32,040
You're all still alive...
96
00:07:32,042 --> 00:07:34,108
Murphy, Monty, Raven?
97
00:07:34,110 --> 00:07:37,612
Echo and Emori. Yeah.
98
00:07:37,614 --> 00:07:40,715
Clarke, you saved us all.
99
00:07:40,927 --> 00:07:42,840
And now you're home.
100
00:07:50,093 --> 00:07:51,859
[SNIFFLES]
101
00:07:51,861 --> 00:07:55,276
Wait. Why'd she release me?
102
00:07:56,612 --> 00:07:59,067
We made a deal.
103
00:07:59,092 --> 00:08:01,692
She agreed to open the bunker.
104
00:08:08,411 --> 00:08:11,079
MURPHY: They're all still asleep.
105
00:08:11,081 --> 00:08:13,247
I told you, you don't have
to go all the way down there.
106
00:08:13,249 --> 00:08:14,615
See for yourself.
107
00:08:14,617 --> 00:08:15,983
The sleeping prisoners are green.
108
00:08:15,985 --> 00:08:17,819
As Monty would say, green is good.
109
00:08:17,821 --> 00:08:20,088
The empty pods where
the crew slept are red.
110
00:08:20,090 --> 00:08:21,989
- Red is...
- Dead.
111
00:08:21,991 --> 00:08:24,833
Yes. That includes our friend Kodiak.
112
00:08:24,858 --> 00:08:26,692
Anyways, it's handled.
113
00:08:26,717 --> 00:08:28,596
The only one waking them up now is me.
114
00:08:28,598 --> 00:08:29,964
If it's handled, why do you still have
115
00:08:29,966 --> 00:08:32,356
that Raven work face on?
116
00:08:33,216 --> 00:08:34,909
Because while you were
wandering aimlessly,
117
00:08:34,934 --> 00:08:35,863
I was trying to figure out
118
00:08:35,888 --> 00:08:37,621
who we're dealing with down there.
119
00:08:37,807 --> 00:08:39,307
She look familiar?
120
00:08:39,309 --> 00:08:40,808
It's the woman from the captain's log.
121
00:08:40,810 --> 00:08:42,977
Colonel Charmaine Diyoza.
122
00:08:42,979 --> 00:08:45,323
She was something they
called a Navy SEAL,
123
00:08:45,348 --> 00:08:47,115
was decorated for valor 3 times.
124
00:08:47,117 --> 00:08:48,129
I don't understand.
125
00:08:48,154 --> 00:08:49,594
How does a war hero end up leading
126
00:08:49,619 --> 00:08:51,385
a mutiny on board a prison ship?
127
00:08:51,387 --> 00:08:53,087
Good question.
128
00:08:53,089 --> 00:08:54,622
She became a terrorist...
129
00:08:54,624 --> 00:08:56,957
bombing campaigns, assassinations.
130
00:08:56,982 --> 00:08:58,192
At the time of her arrest,
131
00:08:58,194 --> 00:09:00,495
she was the most wanted
criminal in the world.
132
00:09:00,497 --> 00:09:03,613
Oh, and we're threatening
to kill her people.
133
00:09:03,638 --> 00:09:04,766
What could go wrong?
134
00:09:04,768 --> 00:09:08,169
BELLAMY, ON RADIO: Raven,
can you hear me? Come in.
135
00:09:13,112 --> 00:09:14,609
Tell me everyone's OK.
136
00:09:14,611 --> 00:09:16,310
BELLAMY: Everyone's OK.
137
00:09:16,312 --> 00:09:18,346
We reached a deal with
the people from that ship,
138
00:09:18,348 --> 00:09:20,948
and, by the way, the
lasercom's an open line,
139
00:09:20,950 --> 00:09:22,717
so they can hear every word we say.
140
00:09:22,719 --> 00:09:24,051
Nice to meet you.
141
00:09:24,053 --> 00:09:25,486
We're not bad people. We...
142
00:09:25,488 --> 00:09:26,921
BELLAMY: Raven, keep
him away from the radio.
143
00:09:26,923 --> 00:09:28,489
Copy that.
144
00:09:28,491 --> 00:09:30,995
Anyway, they know the
rules, but just to be safe,
145
00:09:31,020 --> 00:09:33,104
Colonel Diyoza, here they are again.
146
00:09:33,129 --> 00:09:34,799
If anyone tries to get
around your security,
147
00:09:34,824 --> 00:09:36,063
you pull the plug.
148
00:09:36,065 --> 00:09:37,899
If anyone does anything
that wasn't agreed upon,
149
00:09:37,901 --> 00:09:39,500
you pull the plug,
150
00:09:39,502 --> 00:09:42,523
and if you don't hear from
me every hour on the hour,
151
00:09:42,548 --> 00:09:44,259
you pull the plug.
152
00:09:44,900 --> 00:09:46,094
Is that all?
153
00:09:46,119 --> 00:09:50,337
No. That's not all.
Someone wants to say hello.
154
00:09:53,049 --> 00:09:55,817
Raven, Murphy,
155
00:09:56,786 --> 00:09:59,086
it's really good to hear your voices.
156
00:09:59,825 --> 00:10:03,891
Clarke? I don't believe it.
157
00:10:04,535 --> 00:10:06,794
Jeez, and they call me the cockroach.
158
00:10:09,242 --> 00:10:11,566
Hey, you guys just be
careful up there, OK?
159
00:10:12,461 --> 00:10:14,936
We'll talk more once this is all over.
160
00:10:15,656 --> 00:10:17,605
I want to hear everything.
161
00:10:17,607 --> 00:10:20,107
OK, but first,
162
00:10:20,612 --> 00:10:23,411
thank you for saving our lives.
163
00:10:24,815 --> 00:10:26,690
I miss you both.
164
00:10:27,861 --> 00:10:29,683
We got to go.
165
00:10:32,115 --> 00:10:35,015
Raven, stay safe. We'll talk soon.
166
00:10:35,040 --> 00:10:36,757
Yeah, every hour on the hour.
167
00:10:36,759 --> 00:10:39,179
Tell me what you're doing
because it sure as hell
168
00:10:39,204 --> 00:10:42,437
feels like we're
negotiating with terrorists.
169
00:10:42,462 --> 00:10:44,599
Shoe's on the other foot?
170
00:10:45,397 --> 00:10:48,132
I want to be airborne in 90 seconds.
171
00:10:48,233 --> 00:10:50,705
T-minus 90 seconds and counting.
172
00:10:50,707 --> 00:10:52,206
I hate to admit it,
173
00:10:52,208 --> 00:10:54,575
but the girl scout is not wrong.
174
00:10:54,577 --> 00:10:57,144
You, of all people, should know better.
175
00:10:57,146 --> 00:10:59,698
I say we take them out
and fly back to Eligius
176
00:10:59,723 --> 00:11:00,948
and gather our people.
177
00:11:01,551 --> 00:11:02,870
How long would it take this Raven
178
00:11:02,895 --> 00:11:04,819
to kill everyone in cryo?
179
00:11:04,821 --> 00:11:07,245
Assuming she's removed the failsafes,
180
00:11:07,270 --> 00:11:09,123
3 minutes.
181
00:11:09,125 --> 00:11:10,900
Everyone strap in.
182
00:11:17,712 --> 00:11:19,567
Do you trust me, or not?
183
00:11:19,569 --> 00:11:22,003
I don't trust anyone.
184
00:11:22,005 --> 00:11:24,986
There's a doctor in that bunker...
185
00:11:26,314 --> 00:11:28,342
Clarke's mother, it turns out.
186
00:11:28,344 --> 00:11:29,502
We grab the doctor,
187
00:11:29,527 --> 00:11:31,612
kill the hostage taker
and his girlfriend.
188
00:11:31,614 --> 00:11:34,330
We go home and find a cure.
189
00:11:34,784 --> 00:11:36,684
Will you trust me now?
190
00:11:36,686 --> 00:11:39,787
[WHIRRING]
191
00:11:48,160 --> 00:11:50,131
Ready for liftoff.
192
00:11:50,133 --> 00:11:52,133
SHAW: 3, 2, 1.
193
00:11:52,135 --> 00:11:55,136
[RUMBLING]
194
00:12:00,642 --> 00:12:03,809
[WOMAN SINGING IN TRIGEDASLENG]
195
00:12:25,140 --> 00:12:28,041
[SINGING CONTINUES IN DISTANCE]]
196
00:12:34,493 --> 00:12:36,293
[BUZZER]
197
00:12:36,295 --> 00:12:38,795
[DOOR OPENS]
198
00:12:43,325 --> 00:12:46,994
You could have walked away
with your freedom yesterday.
199
00:12:46,996 --> 00:12:50,063
You had the crowd on your side,
200
00:12:50,065 --> 00:12:52,854
but you lost them when
you showed weakness.
201
00:12:56,605 --> 00:12:59,548
I know you didn't steal
the medicine, Kane.
202
00:13:00,309 --> 00:13:01,751
Admit it.
203
00:13:02,559 --> 00:13:06,795
Tell me who took it,
and I'll let you go.
204
00:13:06,841 --> 00:13:09,541
Only the guilty should
fight in the arena.
205
00:13:09,543 --> 00:13:10,909
We're all guilty.
206
00:13:10,911 --> 00:13:13,011
I'm not here for a
philosophy lesson, Kane.
207
00:13:13,013 --> 00:13:14,913
I'm here to give you a second chance.
208
00:13:14,915 --> 00:13:17,059
And I'm offering you the same.
209
00:13:17,451 --> 00:13:19,318
You kept us together, Octavia.
210
00:13:19,320 --> 00:13:21,186
It's true. Wonkru's strong.
211
00:13:21,188 --> 00:13:24,323
We could have torn ourselves
apart during the dark year.
212
00:13:24,325 --> 00:13:26,792
One more word about the dark year,
213
00:13:26,794 --> 00:13:28,427
and I will put you in the arena,
214
00:13:28,429 --> 00:13:30,344
even if you tell the truth.
215
00:13:31,132 --> 00:13:34,166
- You know the law.
- I won't fight.
216
00:13:34,168 --> 00:13:37,736
Hmm. Then you die.
217
00:13:39,630 --> 00:13:41,503
KANE: You lost your way.
218
00:13:43,427 --> 00:13:44,966
We all have.
219
00:13:46,239 --> 00:13:49,068
I've been quiet too long.
220
00:13:49,817 --> 00:13:52,851
You think the arena delivers justice?
221
00:13:52,853 --> 00:13:54,073
I know it does.
222
00:13:54,098 --> 00:13:57,456
Your mother... your mother was floated
223
00:13:57,458 --> 00:14:00,526
for having a second
child, for having you.
224
00:14:00,528 --> 00:14:03,613
I was party to that and so much more.
225
00:14:04,665 --> 00:14:08,233
We have a chance to do
something better here.
226
00:14:10,838 --> 00:14:13,739
We're throwing it away.
227
00:14:13,741 --> 00:14:15,075
Octavia, please.
228
00:14:15,100 --> 00:14:18,544
Strength without mercy is nothing.
229
00:14:18,546 --> 00:14:22,528
It's nothing, but you can end it.
230
00:14:24,145 --> 00:14:26,618
You can save us.
231
00:14:27,596 --> 00:14:29,475
It's not too late.
232
00:14:34,794 --> 00:14:37,150
Tell me who stole the medicine, Kane.
233
00:14:45,105 --> 00:14:46,712
So be it.
234
00:15:03,724 --> 00:15:06,225
Don't try to talk me out of it.
235
00:15:06,227 --> 00:15:08,068
I won't.
236
00:15:08,093 --> 00:15:09,159
[BUZZER]
237
00:15:09,184 --> 00:15:11,317
[DOOR OPENS]
238
00:15:27,680 --> 00:15:29,407
He won yesterday.
239
00:15:29,432 --> 00:15:32,584
I made sure to match him up
with a weaker opponent today,
240
00:15:32,586 --> 00:15:35,053
but he's refusing to fight.
241
00:15:35,055 --> 00:15:37,656
Maybe you can talk some sense into him.
242
00:15:39,593 --> 00:15:43,195
Wait. It was me.
243
00:15:44,608 --> 00:15:45,967
ABBY: I took the drugs.
244
00:15:45,992 --> 00:15:49,342
I-I can't function
without them, and I...
245
00:15:50,350 --> 00:15:53,705
Please don't let him die
because of something that I did.
246
00:15:55,413 --> 00:15:57,940
You were right to have me lock her up.
247
00:15:58,746 --> 00:16:01,813
He knew you'd confess
to try to save him.
248
00:16:01,815 --> 00:16:04,383
The only way to save you both
249
00:16:04,385 --> 00:16:06,290
is for him to win.
250
00:16:07,187 --> 00:16:09,079
You have one minute.
251
00:16:10,891 --> 00:16:12,555
Talk to him.
252
00:16:18,198 --> 00:16:22,701
Abby, what have we done?
253
00:16:24,338 --> 00:16:26,624
What we had to do to survive.
254
00:16:26,649 --> 00:16:28,682
How many times can we
tell ourselves that?
255
00:16:28,707 --> 00:16:30,240
- It's the truth.
- No.
256
00:16:30,265 --> 00:16:32,620
It's what we say to justify the horror
257
00:16:32,645 --> 00:16:34,629
we inflict on each other.
258
00:16:36,684 --> 00:16:38,283
I can't do it anymore.
259
00:16:38,285 --> 00:16:40,352
But you have to fight.
You have to fight.
260
00:16:40,354 --> 00:16:41,853
I'll do anything.
I'll give up the pills.
261
00:16:41,855 --> 00:16:43,155
I'll do anything. I can't lose you.
262
00:16:43,157 --> 00:16:44,690
Shh shh shh...
263
00:16:49,596 --> 00:16:51,447
I lost myself.
264
00:16:53,934 --> 00:16:56,702
[BUZZER]
265
00:16:56,704 --> 00:16:59,204
- It's time.
- No, not yet.
266
00:17:05,512 --> 00:17:08,814
You have to let me go.
You have to let me go.
267
00:17:08,816 --> 00:17:11,216
Promise me you won't confess,
268
00:17:11,218 --> 00:17:14,987
even after I'm gone, because if you die,
269
00:17:14,989 --> 00:17:17,845
my sacrifice is for nothing.
270
00:17:18,730 --> 00:17:22,231
- Promise me.
- I promise. I promise.
271
00:17:22,256 --> 00:17:25,424
And promise me you'll
stop taking the pills.
272
00:17:28,135 --> 00:17:30,402
I will. I promise.
273
00:17:30,404 --> 00:17:33,238
[CHUCKLES]
274
00:17:35,343 --> 00:17:36,775
I love you.
275
00:17:37,111 --> 00:17:38,963
Kane...
276
00:17:58,599 --> 00:18:00,165
[CREAK]
277
00:18:04,605 --> 00:18:07,272
[CRYING]
278
00:18:13,063 --> 00:18:15,567
Yo, look what I found.
279
00:18:16,984 --> 00:18:18,683
Come on. We can at
least have a little fun
280
00:18:18,685 --> 00:18:21,386
before our possible genocide.
281
00:18:21,388 --> 00:18:23,588
Kidding, obviously.
282
00:18:23,986 --> 00:18:26,758
What psychopath are we
studying up on today?
283
00:18:26,760 --> 00:18:30,061
No one. These are the files
for the Eligius missions.
284
00:18:30,063 --> 00:18:31,067
Check it out.
285
00:18:31,092 --> 00:18:32,898
The company funded 3 other long-haul
286
00:18:32,900 --> 00:18:33,923
interstellar missions.
287
00:18:33,948 --> 00:18:35,118
We're in Eligius IV.
288
00:18:35,143 --> 00:18:37,035
Eligius I was an
explorer ship, unmanned.
289
00:18:37,037 --> 00:18:39,671
They found hythylodium
gold mine on this asteroid
290
00:18:39,673 --> 00:18:41,273
named Proxima Six.
291
00:18:41,275 --> 00:18:43,341
Eligius II was the
first mission to mine it,
292
00:18:43,343 --> 00:18:45,610
but it failed because it
didn't have enough manpower,
293
00:18:45,612 --> 00:18:48,742
which is why they switched to
prison labor for Eligius IV.
294
00:18:48,767 --> 00:18:50,187
So what happened to III?
295
00:18:50,212 --> 00:18:52,684
Exactly. That's the weird part.
296
00:18:52,686 --> 00:18:55,020
I can access the database
for I, II, and IV,
297
00:18:55,022 --> 00:18:59,691
but III has an AES 256-bit
encryption algorithm.
298
00:18:59,693 --> 00:19:01,393
- English.
- Even I can't get in.
299
00:19:01,395 --> 00:19:02,297
Got it.
300
00:19:02,322 --> 00:19:04,195
I just... I've been
working on it for hours.
301
00:19:04,197 --> 00:19:06,131
Whoa, what's happening?
302
00:19:06,457 --> 00:19:08,099
They're trying to hack
in from the ground.
303
00:19:08,101 --> 00:19:09,167
What are you doing?
304
00:19:09,169 --> 00:19:10,702
Stopping them. What do you think?
305
00:19:10,704 --> 00:19:12,437
What I think is, we need
to pull the damn plug.
306
00:19:12,439 --> 00:19:13,705
No. I can do this.
307
00:19:13,707 --> 00:19:15,307
Raven, if you can't and they get in...
308
00:19:15,309 --> 00:19:17,745
OK. Just shut up,
Murphy. I'm almost there.
309
00:19:18,719 --> 00:19:20,037
Go.
310
00:19:22,626 --> 00:19:24,266
We're good.
311
00:19:24,885 --> 00:19:27,152
No. No, we're not. We
need to tell Bellamy.
312
00:19:27,154 --> 00:19:28,820
Murphy, no. Please don't.
313
00:19:28,845 --> 00:19:30,422
No. You knew the rules, OK?
314
00:19:30,424 --> 00:19:31,890
This is exactly what we signed up for.
315
00:19:31,892 --> 00:19:32,924
What if they get through next time?
316
00:19:32,926 --> 00:19:35,060
They won't. I got this.
317
00:19:35,062 --> 00:19:36,828
Do you? Look, Raven.
318
00:19:36,830 --> 00:19:38,163
I can understand not wanting to kill
319
00:19:38,165 --> 00:19:39,698
300 people in their sleep,
320
00:19:39,700 --> 00:19:40,765
but if we can't go through with this...
321
00:19:40,767 --> 00:19:43,705
I said, I can do this, OK,
322
00:19:43,730 --> 00:19:45,464
so why don't you just
go play with your ball
323
00:19:45,489 --> 00:19:47,887
and I'll do the rest like always?
324
00:19:51,778 --> 00:19:53,754
Aye, aye, captain.
325
00:19:53,879 --> 00:19:56,380
[CHEERING]
326
00:20:05,287 --> 00:20:08,593
GAIA: As we invite death
into this hall, we honor it.
327
00:20:11,431 --> 00:20:13,137
GAIA: Omon gon oson.
328
00:20:13,162 --> 00:20:15,372
- _
- CROWD: Omon gon oson.
329
00:20:16,145 --> 00:20:19,452
GAIA: And, as always, be the last.
330
00:20:19,477 --> 00:20:22,445
[CHEERING]
331
00:20:27,114 --> 00:20:31,158
What is this? Choose your weapon.
332
00:20:41,028 --> 00:20:42,660
Fight me, damn you,
333
00:20:42,662 --> 00:20:45,430
or neither of us will
get out of here alive.
334
00:20:54,601 --> 00:20:56,781
I will not fight you.
335
00:20:57,310 --> 00:21:00,046
I will not kill this man.
336
00:21:02,616 --> 00:21:08,319
KANE: Somehow we allowed
justice to become vengeance
337
00:21:08,321 --> 00:21:11,322
and vengeance to become sport,
338
00:21:11,324 --> 00:21:15,527
and I allowed that,
that darkness to rise...
339
00:21:15,529 --> 00:21:16,795
[BUZZER]
340
00:21:16,797 --> 00:21:19,864
But my complicity ends today.
341
00:21:19,866 --> 00:21:24,526
You are Wonkru, or you
are the enemy of Wonkru.
342
00:21:25,839 --> 00:21:27,806
Choose.
343
00:21:27,808 --> 00:21:29,815
I already have.
344
00:21:38,251 --> 00:21:39,551
[CHEERING]
345
00:21:39,553 --> 00:21:41,753
Get up.
346
00:21:42,889 --> 00:21:44,289
Come on, Kane.
347
00:21:44,291 --> 00:21:47,216
Where is your survival instinct?
348
00:21:48,829 --> 00:21:52,561
Saving my people is about more
349
00:21:52,586 --> 00:21:54,599
than keeping them alive.
350
00:21:54,601 --> 00:21:58,319
[CHEERING CONTINUES]
351
00:21:58,344 --> 00:22:00,648
It's not too late.
352
00:22:04,377 --> 00:22:06,515
For you, it is.
353
00:22:07,047 --> 00:22:09,948
[RUMBLING]
354
00:22:18,792 --> 00:22:20,706
INDRA: Clear the arena!
355
00:22:20,731 --> 00:22:22,495
Get the prisoners to their cells.
356
00:22:22,520 --> 00:22:24,761
Octavia, it's not safe here.
357
00:22:24,786 --> 00:22:26,729
No. No!
358
00:22:48,488 --> 00:22:50,822
[SWORD CLATTERS]
359
00:22:58,765 --> 00:23:02,800
I knew you'd come. I knew you'd come.
360
00:23:09,142 --> 00:23:11,676
[CLICK]
361
00:23:15,982 --> 00:23:18,516
[OCTAVIA PANTING]
362
00:23:39,624 --> 00:23:41,513
Who are they?
363
00:23:42,260 --> 00:23:44,114
We're here to rescue you.
364
00:23:45,897 --> 00:23:49,232
- Why are you armed?
- O., O., it's OK.
365
00:23:50,466 --> 00:23:52,362
We have an understanding.
366
00:23:53,706 --> 00:23:56,768
CLARKE: Before we get
to that, where's my mom?
367
00:23:57,408 --> 00:23:59,409
I'll take her to her mother.
368
00:24:04,757 --> 00:24:07,350
DIYOZA: So I take it you're his sister.
369
00:24:07,375 --> 00:24:08,774
BELLAMY: Yes. Sorry.
370
00:24:08,802 --> 00:24:11,269
Octavia, this is Colonel Diyoza.
371
00:24:11,271 --> 00:24:14,005
- Colonel?
- Used to be.
372
00:24:15,694 --> 00:24:17,809
Love the war paint, by the way.
373
00:24:21,548 --> 00:24:23,582
OK, so how do we do this?
374
00:24:23,584 --> 00:24:25,350
Two at a time.
375
00:24:25,970 --> 00:24:28,286
Why don't you people get your things,
376
00:24:28,288 --> 00:24:31,156
and we'll get started as
soon as we're ready topside?
377
00:24:47,472 --> 00:24:49,004
Exactly how many people
378
00:24:49,029 --> 00:24:51,162
should we be prepping for extraction?
379
00:24:51,187 --> 00:24:54,422
- 1,200.
- 814.
380
00:24:59,997 --> 00:25:01,553
Copy that.
381
00:25:04,746 --> 00:25:07,826
The number of people
we're saving today is 814.
382
00:25:07,828 --> 00:25:10,295
You got that, Shaw?
How's it coming up there?
383
00:25:10,297 --> 00:25:11,830
I'm still locked out.
384
00:25:11,832 --> 00:25:14,613
Whoever this girl is, she's good.
385
00:25:14,761 --> 00:25:16,801
I'll let you know when I get back in.
386
00:25:16,803 --> 00:25:18,703
[TYPING]
387
00:25:18,705 --> 00:25:21,206
[STATIC]
388
00:25:25,112 --> 00:25:27,145
Real cute.
389
00:25:42,663 --> 00:25:45,230
[WHOOSH]
390
00:25:47,461 --> 00:25:49,100
Murphy?
391
00:25:49,102 --> 00:25:51,603
You thought this was a
good place to take a nap?
392
00:25:52,679 --> 00:25:53,805
Yeah. Why not?
393
00:25:53,830 --> 00:25:56,464
These guys have been
doing it for 100 years.
394
00:25:57,617 --> 00:25:59,778
What, you thought one
of them was waking up?
395
00:26:00,023 --> 00:26:01,313
You said that was impossible.
396
00:26:01,315 --> 00:26:02,939
It's not.
397
00:26:04,775 --> 00:26:07,533
What, exactly, are
you doing here, Raven,
398
00:26:07,939 --> 00:26:09,428
coming to hang out with all the people
399
00:26:09,453 --> 00:26:12,054
you might have to kill?
400
00:26:15,102 --> 00:26:16,561
Wait.
401
00:26:16,920 --> 00:26:18,709
Raven, wait.
402
00:26:19,266 --> 00:26:21,710
I didn't mean that, all right?
403
00:26:22,469 --> 00:26:24,296
I know how hard this is.
404
00:26:27,882 --> 00:26:29,694
Look. I'm sorry if I was a bitch before.
405
00:26:29,743 --> 00:26:31,358
I just...
406
00:26:34,132 --> 00:26:36,757
I'm just afraid I won't
be able to pull the plug.
407
00:26:38,311 --> 00:26:40,585
I know.
408
00:26:40,587 --> 00:26:42,595
That's why I'm gonna do it.
409
00:26:44,119 --> 00:26:46,191
- Murphy...
- Just wait.
410
00:26:46,193 --> 00:26:48,293
Everybody was so surprised
when I stayed behind,
411
00:26:48,295 --> 00:26:50,195
I mean, most of all me.
412
00:26:50,197 --> 00:26:52,797
Thought maybe I was
doing it to impress Emori,
413
00:26:52,799 --> 00:26:55,467
but the more I think about it...
414
00:26:58,689 --> 00:27:01,706
I mean, why do you always have
to be the one to sacrifice?
415
00:27:04,278 --> 00:27:06,370
Anyway, if it comes down to it,
416
00:27:06,880 --> 00:27:08,503
I got this.
417
00:27:20,994 --> 00:27:23,321
[BUZZER]
418
00:27:27,200 --> 00:27:31,536
- Is it over?
- He's alive... for now.
419
00:27:35,709 --> 00:27:37,506
Hi, Mom.
420
00:27:40,398 --> 00:27:42,005
Clarke?
421
00:27:53,104 --> 00:27:56,104
How? How?
422
00:27:57,564 --> 00:27:58,863
When? When did...
423
00:27:58,865 --> 00:28:01,299
We should move, now.
424
00:28:03,737 --> 00:28:05,870
[SNIFFLES]
425
00:28:05,872 --> 00:28:07,439
[CLEARS THROAT]
426
00:28:07,441 --> 00:28:09,766
Everything's gonna be OK,
427
00:28:10,544 --> 00:28:13,071
but first, we have to
get you out of here.
428
00:28:13,613 --> 00:28:15,399
Come on.
429
00:28:18,118 --> 00:28:20,521
What happens to Marcus?
430
00:28:21,121 --> 00:28:22,740
I'll get him to the ground.
431
00:28:22,765 --> 00:28:25,093
After that, it's up to you.
432
00:28:37,404 --> 00:28:40,058
[WHIRRING]
433
00:28:40,083 --> 00:28:42,073
_
434
00:28:42,075 --> 00:28:45,643
CROWD: Kom falau oso na gyon op.
435
00:28:45,645 --> 00:28:47,645
Kom falau oso na gyon op.
436
00:28:47,647 --> 00:28:50,048
Kom falau oso na gyon op.
437
00:28:50,050 --> 00:28:51,750
Kom falau oso na gyon op.
438
00:28:51,752 --> 00:28:54,486
Kom falau oso na gyon op.
439
00:28:54,488 --> 00:28:56,755
Kom falau oso na gyon op.
440
00:28:56,757 --> 00:28:59,913
Kom falau oso na gyon op.
441
00:28:59,938 --> 00:29:01,796
Kom falau oso na gyon op.
442
00:29:01,821 --> 00:29:04,352
Kom falau oso na gyon op.
443
00:29:05,699 --> 00:29:07,699
[EXHALES]
444
00:29:39,778 --> 00:29:40,988
Come on.
445
00:29:47,164 --> 00:29:48,897
Thank you.
446
00:29:48,899 --> 00:29:50,734
It's good to see you.
447
00:29:58,876 --> 00:30:00,819
The deal was no weapons.
448
00:30:00,844 --> 00:30:02,303
Not my deal.
449
00:30:04,807 --> 00:30:07,128
I need to talk to you in private.
450
00:30:07,130 --> 00:30:09,533
Give me a second, then follow me.
451
00:30:24,406 --> 00:30:26,531
OK. Bring him up.
452
00:30:37,083 --> 00:30:40,639
Blodreina, the red queen.
453
00:30:42,199 --> 00:30:44,018
Tell me about the fighting pit.
454
00:30:44,987 --> 00:30:46,167
How did that happen?
455
00:30:46,682 --> 00:30:48,076
Because it looks to me like someone
456
00:30:48,101 --> 00:30:49,210
read Ovid a few too many...
457
00:30:49,235 --> 00:30:52,269
6 years is a long time.
458
00:30:52,977 --> 00:30:56,304
Things have changed. I've changed.
459
00:31:00,936 --> 00:31:02,729
We have a lot to talk about, O.
460
00:31:02,731 --> 00:31:04,259
We do,
461
00:31:06,001 --> 00:31:07,968
just not right now.
462
00:31:07,970 --> 00:31:10,337
I don't trust these people, Bell.
463
00:31:10,339 --> 00:31:12,339
Who are they? Where'd they come from?
464
00:31:12,341 --> 00:31:13,673
Why are they helping us?
465
00:31:13,675 --> 00:31:16,009
I don't trust them, either, OK?
466
00:31:16,609 --> 00:31:18,578
But I need you to trust me.
467
00:31:18,580 --> 00:31:20,480
We have leverage.
468
00:31:21,510 --> 00:31:23,483
What kind of leverage?
469
00:31:23,485 --> 00:31:25,485
[WHIRRING]
470
00:31:29,458 --> 00:31:31,578
All right. Bring him in.
471
00:31:34,763 --> 00:31:37,164
[WHIRRING]
472
00:31:37,304 --> 00:31:38,999
Clear.
473
00:31:41,603 --> 00:31:44,404
Hi. Hey...
474
00:31:48,577 --> 00:31:50,410
[CLICK]
475
00:31:51,904 --> 00:31:53,180
Wait for night.
476
00:31:53,182 --> 00:31:56,249
If you get caught, I
won't be able to help you.
477
00:32:12,452 --> 00:32:14,384
There's our doctor.
478
00:32:17,018 --> 00:32:19,439
DIYOZA: Shaw, what the
hell is taking so long?
479
00:32:19,441 --> 00:32:21,608
I told you, this girl
is some kind of genius.
480
00:32:21,610 --> 00:32:23,701
Everything I thought
of, she thought of first.
481
00:32:23,726 --> 00:32:25,545
She even had time to flip me the bird.
482
00:32:25,547 --> 00:32:26,546
Does that mean she knows you've
483
00:32:26,548 --> 00:32:28,081
been trying to get back in?
484
00:32:28,083 --> 00:32:29,850
- Maybe, but...
- I told you to be careful.
485
00:32:29,852 --> 00:32:31,679
Those are our men up there, Shaw.
486
00:32:31,704 --> 00:32:34,600
Relax. They're OK. See?
487
00:32:34,625 --> 00:32:36,807
Snug as criminally insane bugs
488
00:32:36,832 --> 00:32:39,457
in hermetically sealed rugs.
489
00:32:42,658 --> 00:32:44,591
Hermetically sealed.
490
00:32:46,152 --> 00:32:47,734
What?
491
00:32:47,736 --> 00:32:50,403
We still got access to
the docking bay doors?
492
00:32:50,405 --> 00:32:51,742
Uh...
493
00:32:52,407 --> 00:32:55,175
[TYPING]
494
00:32:55,820 --> 00:32:57,010
Yeah.
495
00:32:57,187 --> 00:32:58,648
Open them all.
496
00:32:59,248 --> 00:33:01,882
- That'd kill them.
- Not our people.
497
00:33:01,884 --> 00:33:04,251
We found our doctor.
It's time to end this.
498
00:33:05,821 --> 00:33:07,087
[TYPING]
499
00:33:07,089 --> 00:33:09,923
Opening docking bay doors.
500
00:33:10,596 --> 00:33:12,959
[BEEP BEEP]
501
00:33:12,961 --> 00:33:15,868
John Murphy takes the pass...
from himself, mind you...
502
00:33:15,893 --> 00:33:17,130
dribbling down the pitch.
503
00:33:17,132 --> 00:33:19,260
Meanwhile, Go-Sci's
monstrously hideous,
504
00:33:19,285 --> 00:33:20,984
- one-legged goalie attempts to defend.
- OK.
505
00:33:21,009 --> 00:33:23,670
Can she? No. She can't.
He's got too much speed.
506
00:33:23,672 --> 00:33:27,150
Can he do it? Goal! Yes!
507
00:33:27,175 --> 00:33:29,744
Yes! Oh, it's so sweet.
508
00:33:29,769 --> 00:33:31,144
[ALARM BLARING]
509
00:33:31,146 --> 00:33:32,979
What's happening?
510
00:33:32,981 --> 00:33:34,848
VOICE: East docking bay door opening.
511
00:33:34,850 --> 00:33:36,149
They're trying to kill us
512
00:33:36,151 --> 00:33:37,661
by venting the oxygen.
513
00:33:38,052 --> 00:33:40,954
- That's not good.
- It's time to pull the plug.
514
00:33:42,427 --> 00:33:44,366
- How long do we have?
- Not long.
515
00:33:44,804 --> 00:33:46,536
Wait. Long enough to put us into cryo?
516
00:33:46,561 --> 00:33:47,661
Good idea. Tell me how.
517
00:33:47,663 --> 00:33:49,596
You're you, all right? Figure it out.
518
00:33:49,598 --> 00:33:53,667
Murphy, it's time. Pull the lever.
519
00:33:55,607 --> 00:33:56,836
Fine. I'll do it myself.
520
00:33:56,838 --> 00:33:58,204
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
521
00:33:58,206 --> 00:33:59,472
What?
522
00:33:59,474 --> 00:34:02,384
I'm not ready to die. Are you?
523
00:34:03,564 --> 00:34:05,398
- It's done.
- Good job.
524
00:34:05,423 --> 00:34:07,103
Get her ready to fly.
525
00:34:08,016 --> 00:34:09,816
[BEEPING]
526
00:34:09,818 --> 00:34:11,091
Wait.
527
00:34:11,753 --> 00:34:14,421
What is it, Shaw? Talk to me.
528
00:34:14,423 --> 00:34:16,156
They're waking up.
529
00:34:16,959 --> 00:34:18,658
They opened the pods.
530
00:34:18,660 --> 00:34:20,226
Colonel, if we don't
close the outer bay doors
531
00:34:20,228 --> 00:34:22,228
right now, your people
are gonna die, too.
532
00:34:22,253 --> 00:34:24,661
You mean our people,
don't you, Lieutenant?
533
00:34:24,686 --> 00:34:26,766
What are your orders?
534
00:34:26,768 --> 00:34:29,736
[BEEPING CONTINUES]
535
00:34:29,738 --> 00:34:31,438
Close the doors.
536
00:34:31,440 --> 00:34:32,672
[TYPING]
537
00:34:32,674 --> 00:34:34,674
Either way, we're back in control.
538
00:34:34,676 --> 00:34:38,778
Your friend may be
smart, but she's a coward.
539
00:34:43,761 --> 00:34:45,512
Live coward.
540
00:34:47,222 --> 00:34:49,456
[WHOOSHING]
541
00:34:52,311 --> 00:34:55,378
[COUGHING]
542
00:34:59,274 --> 00:35:01,747
Survival instinct sucks.
543
00:35:23,494 --> 00:35:25,101
This is a mistake, brother.
544
00:35:25,204 --> 00:35:27,070
She's starting with her fighters.
545
00:35:27,072 --> 00:35:28,605
You know I'm right.
546
00:35:28,607 --> 00:35:30,941
That's an army right there.
547
00:35:31,312 --> 00:35:33,777
More of us are loyal to you than to her.
548
00:35:34,070 --> 00:35:36,013
Just say the word.
549
00:35:36,436 --> 00:35:38,027
Not yet.
550
00:35:42,655 --> 00:35:44,464
The time will come.
551
00:35:44,489 --> 00:35:46,769
Just don't do anything stupid.
552
00:35:46,794 --> 00:35:48,660
DIYOZA: Let's go.
553
00:35:51,534 --> 00:35:53,234
Where's my doctor?
554
00:36:05,244 --> 00:36:08,011
OK. We're safe here.
Let's get those cuffs off.
555
00:36:08,440 --> 00:36:10,647
If you're right and that valley's
556
00:36:10,649 --> 00:36:14,184
the only survivable place,
where will your mother and I go?
557
00:36:14,186 --> 00:36:16,586
I'll talk to Octavia, see
if I can reason with her.
558
00:36:16,588 --> 00:36:18,522
You won't be able to.
559
00:36:18,524 --> 00:36:21,024
Regardless, that's tomorrow's problem.
560
00:36:21,026 --> 00:36:22,693
Today we have to keep you out of sight
561
00:36:22,695 --> 00:36:23,994
until everyone is safely...
562
00:36:23,996 --> 00:36:26,263
[EXPLOSION]
563
00:36:26,468 --> 00:36:27,632
What the hell was that?
564
00:36:27,657 --> 00:36:30,157
I know what that was. Stay here.
565
00:36:32,805 --> 00:36:35,092
DIYOZA: Sorry about
your pretty fountain,
566
00:36:35,117 --> 00:36:37,180
but that was only half power.
567
00:36:37,476 --> 00:36:39,976
I know most of you are armed.
568
00:36:40,133 --> 00:36:42,479
If anyone moves for a weapon,
569
00:36:42,481 --> 00:36:45,982
you'll see what full
power does to human flesh.
570
00:36:45,984 --> 00:36:47,718
- It's not pretty.
- Hey!
571
00:36:47,720 --> 00:36:49,847
Hey, what the hell are you doing?
572
00:36:49,872 --> 00:36:53,140
- One call from me...
- Make your call.
573
00:36:57,939 --> 00:37:01,095
Raven, come in. You read me?
574
00:37:08,394 --> 00:37:11,225
The deal's off, but
nobody has to get hurt.
575
00:37:11,227 --> 00:37:13,121
MAN: Someone's coming.
576
00:37:13,363 --> 00:37:16,597
DIYOZA: Hold your fire.
Where's your mother?
577
00:37:19,121 --> 00:37:22,069
She's our doctor. You can't have her.
578
00:37:22,071 --> 00:37:24,171
MCCREARY: She asked you a question.
579
00:37:24,173 --> 00:37:26,183
Where is the doctor?
580
00:37:26,776 --> 00:37:27,917
SZYBUNKA: That's right.
581
00:37:27,942 --> 00:37:29,510
You're not so tough now, are you?
582
00:37:29,512 --> 00:37:32,331
OCTAVIA: No! Hold.
583
00:37:38,288 --> 00:37:40,621
ABBY: I'm right here.
584
00:37:45,361 --> 00:37:47,467
ABBY: Don't shoot.
585
00:37:48,803 --> 00:37:50,675
We'll come without a fight.
586
00:37:51,170 --> 00:37:54,502
I bet you will, traitor.
587
00:37:54,999 --> 00:37:56,804
- "We"?
- The two of us.
588
00:37:56,806 --> 00:37:59,282
Those are my terms.
589
00:38:02,399 --> 00:38:04,879
I see where your daughter gets it from.
590
00:38:04,881 --> 00:38:06,547
Take them both.
591
00:38:06,549 --> 00:38:08,007
Mom, what are you doing?
592
00:38:08,032 --> 00:38:09,836
I love you, Clarke.
593
00:38:09,861 --> 00:38:13,828
- Let's go. Move.
- OK, then. Here are my terms.
594
00:38:13,853 --> 00:38:15,923
The valley is ours.
595
00:38:15,925 --> 00:38:19,713
Any attempt to get there will
be met by overwhelming force.
596
00:38:20,997 --> 00:38:22,997
As long as you stay here,
597
00:38:22,999 --> 00:38:25,232
we won't have a problem.
598
00:38:27,804 --> 00:38:30,137
Is that a problem?
599
00:38:32,445 --> 00:38:34,508
What about Raven and Murphy?
600
00:38:34,510 --> 00:38:36,844
For now, insurance.
601
00:38:36,846 --> 00:38:40,247
Let's go. On me.
602
00:38:45,505 --> 00:38:48,309
DIYOZA: Szybunka, that's an order.
603
00:38:53,830 --> 00:38:56,130
[WEAPON FIRES]
604
00:38:56,653 --> 00:38:58,366
DIYOZA: Szybunka, you idiot!
605
00:38:58,368 --> 00:39:01,068
Get to the ship. Move! Now!
606
00:39:01,070 --> 00:39:03,104
Prep for emergency evac.
607
00:39:03,106 --> 00:39:06,407
[GASPING]
608
00:39:08,211 --> 00:39:10,544
[WINCES]
609
00:39:12,148 --> 00:39:14,215
Octavia, can you hear me?
610
00:39:14,217 --> 00:39:16,317
I've got you.
611
00:39:16,319 --> 00:39:18,953
[WHIRRING]
612
00:39:21,891 --> 00:39:24,266
VOICE: Auto pilot engaged.
613
00:39:24,856 --> 00:39:26,093
What the hell happened?
614
00:39:26,095 --> 00:39:27,928
What happened is, we're at war.
615
00:39:27,930 --> 00:39:29,463
Go missiles hot... one into the crowd,
616
00:39:29,465 --> 00:39:30,422
one into the bunker.
617
00:39:30,447 --> 00:39:31,422
Wait. What are you talking about?
618
00:39:31,447 --> 00:39:32,700
- Get them out of here.
- No. Wait.
619
00:39:32,702 --> 00:39:34,001
- Do it now.
- Hold on.
620
00:39:34,003 --> 00:39:35,369
- Please!
- My daughter is down there.
621
00:39:35,371 --> 00:39:37,782
Whoa. Slow down. This is a mining ship.
622
00:39:37,807 --> 00:39:38,915
Those missiles are designed
623
00:39:38,940 --> 00:39:41,321
to break up asteroids, not crowds.
624
00:39:41,346 --> 00:39:43,782
Because of this idiot,
we have no choice.
625
00:39:43,807 --> 00:39:46,580
They will retaliate.
We have to end this now.
626
00:39:46,582 --> 00:39:48,082
Colonel, just think.
627
00:39:48,084 --> 00:39:50,551
By my count, there are
less than 1,500 people left
628
00:39:50,553 --> 00:39:52,482
in the human race.
629
00:39:52,919 --> 00:39:56,424
- She gave you an order.
- I'm flying this ship.
630
00:39:56,426 --> 00:39:58,859
Shoot me, we all die.
631
00:39:58,861 --> 00:40:01,562
I'm not gonna ask you again, Lieutenant.
632
00:40:05,469 --> 00:40:07,452
This is a mistake.
633
00:40:11,174 --> 00:40:13,240
[TYPING]
634
00:40:14,908 --> 00:40:17,178
- _
- [BEEP]
635
00:40:17,180 --> 00:40:18,546
[TYPING]
636
00:40:18,548 --> 00:40:19,980
MCCREARY: What's taking so long?
637
00:40:19,982 --> 00:40:22,344
[BEEP]
638
00:40:22,369 --> 00:40:24,890
- What is it?
- I don't know. It's jammed.
639
00:40:24,915 --> 00:40:28,122
- Your friend Raven?
- Has to be.
640
00:40:32,278 --> 00:40:34,094
Let's go get her.
641
00:40:34,096 --> 00:40:37,097
Copy that. Everybody strap in.
642
00:40:37,099 --> 00:40:40,023
Main rocket burn in 3, 2...
643
00:40:40,048 --> 00:40:41,530
[BANG]
644
00:40:52,976 --> 00:40:55,534
Only have 283 more.
645
00:40:56,285 --> 00:40:59,286
[RUMBLING]
646
00:41:05,795 --> 00:41:09,330
[WHIMPERING]
647
00:41:11,377 --> 00:41:16,159
I trusted you. This is your fault.
648
00:41:16,253 --> 00:41:18,472
MILLER: Blodreina...
649
00:41:19,316 --> 00:41:21,342
what do we do now?
650
00:41:21,625 --> 00:41:24,683
Now we go to war.
651
00:41:31,977 --> 00:41:36,977
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
43965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.