All language subtitles for The.100.S05E04.Pandoras.Box.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,936 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,104 RAVEN: Meet Eligius IV. 3 00:00:05,129 --> 00:00:07,229 BELLAMY: "No inmates past this point." 4 00:00:07,231 --> 00:00:08,565 MURPHY: The prisoners are still here. 5 00:00:08,590 --> 00:00:09,510 ECHO: This is an army. 6 00:00:09,535 --> 00:00:11,633 Can you rig it so we can kill them remotely? 7 00:00:11,635 --> 00:00:13,302 - Possible. Why? - Leverage. 8 00:00:13,304 --> 00:00:15,270 BELLAMY: Put down your weapons, or we pull the plug. 9 00:00:15,272 --> 00:00:16,772 RAVEN: Pulling the plug from the ground is not an option. 10 00:00:16,774 --> 00:00:18,340 Someone has to stay. 11 00:00:18,342 --> 00:00:20,242 I'm staying, too. 12 00:00:20,696 --> 00:00:22,578 HARRIS: Colonel, we have 5 more hostiles. 13 00:00:22,580 --> 00:00:24,446 What did I tell you would happen if you lied to me? 14 00:00:26,650 --> 00:00:30,146 Bellamy? Clarke knew you would come. 15 00:00:30,943 --> 00:00:35,818 OCTAVIA: You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 16 00:00:35,843 --> 00:00:37,131 Choose. 17 00:00:37,161 --> 00:00:40,329 Each of you has committed crimes against Wonkru. 18 00:00:40,331 --> 00:00:42,832 Win the fight, save your life. 19 00:00:42,834 --> 00:00:44,861 Bring in the next combatants. 20 00:00:44,886 --> 00:00:48,003 [CHEERING] 21 00:00:49,006 --> 00:00:51,073 [HEARTBEAT] 22 00:00:51,075 --> 00:00:53,676 [MUFFLED CHEERING] 23 00:00:58,182 --> 00:01:01,750 [CHEERING BECOMES CLEARER] 24 00:01:10,728 --> 00:01:13,229 [CHEERING STOPS] 25 00:01:13,781 --> 00:01:17,299 Each of these 4 combatants have committed crimes against Wonkru. 26 00:01:17,301 --> 00:01:21,536 They are our enemies... traitors to our people, 27 00:01:21,538 --> 00:01:26,474 traitors to our code of strength, unity, and honor... 28 00:01:26,476 --> 00:01:28,877 but today one of you will be given a chance 29 00:01:28,879 --> 00:01:31,846 to once again be called brother or sister. 30 00:01:31,848 --> 00:01:34,816 However, first, you must survive. 31 00:01:34,818 --> 00:01:38,210 The only rule in this arena is, be the last. 32 00:01:38,235 --> 00:01:40,822 [CHEERING] 33 00:01:40,824 --> 00:01:45,894 As always, as we invite death into this hall, we honor it. 34 00:01:52,029 --> 00:01:54,071 - _ - GAIA: Omon gon oson. 35 00:01:54,096 --> 00:01:57,097 CROWD: Omon gon oson. 36 00:02:01,354 --> 00:02:03,078 Be the last. 37 00:02:03,080 --> 00:02:05,613 [CHEERING] 38 00:02:07,984 --> 00:02:09,984 [COMBATANTS GRUNTING] 39 00:02:46,056 --> 00:02:47,922 Where the hell is Abby? 40 00:02:47,924 --> 00:02:48,811 [POUNDING ON DOOR] 41 00:02:48,836 --> 00:02:50,475 ABBY: Please! 42 00:02:51,495 --> 00:02:54,329 He doesn't deserve to die! 43 00:02:54,331 --> 00:02:58,933 Tell Octavia. Tell Octavia it was me! 44 00:03:01,997 --> 00:03:03,805 It was me. 45 00:03:14,322 --> 00:03:15,641 Yeah! 46 00:03:15,666 --> 00:03:17,051 [CHEERING] 47 00:03:20,490 --> 00:03:23,525 MAN: Finish him! Finish the job! 48 00:03:23,960 --> 00:03:26,085 WOMAN: Finish him! 49 00:03:27,130 --> 00:03:28,718 Yeah! 50 00:03:31,134 --> 00:03:33,234 [CHEERING] 51 00:03:51,521 --> 00:03:53,988 [BOOING] 52 00:03:57,227 --> 00:03:59,694 He's losing them. 53 00:03:59,696 --> 00:04:01,496 [BOOING CONTINUES] 54 00:04:03,700 --> 00:04:05,834 [PANTING] 55 00:04:06,670 --> 00:04:08,703 Marcus Kane, 56 00:04:08,705 --> 00:04:11,139 in stealing life-giving medicine from Wonkru, 57 00:04:11,141 --> 00:04:13,741 you have committed a crime against our people, 58 00:04:14,438 --> 00:04:17,245 but you are the last. 59 00:04:17,247 --> 00:04:20,181 Has he earned his freedom, Blodreina? 60 00:04:29,904 --> 00:04:31,598 No. 61 00:04:32,696 --> 00:04:34,729 He fights again tomorrow. 62 00:04:34,731 --> 00:04:37,265 [CHEERING] 63 00:05:17,889 --> 00:05:21,642 AMZN.WEBRip-CasStudio sync: ShaneHelbin 64 00:05:22,812 --> 00:05:24,712 [INSECTS CHIRPING] 65 00:05:32,237 --> 00:05:33,788 SHAW, ON RADIO: Colonel, it's me. 66 00:05:33,790 --> 00:05:35,156 He's telling the truth. 67 00:05:35,158 --> 00:05:36,491 Somehow they blocked the remote access 68 00:05:36,493 --> 00:05:38,869 to the cryo-room and the pods. 69 00:05:38,947 --> 00:05:40,795 We can't wake anyone up. 70 00:05:40,797 --> 00:05:43,064 Do I have your attention now? 71 00:05:43,066 --> 00:05:45,633 I don't know how you got on my ship, 72 00:05:45,635 --> 00:05:47,936 but if anything happens to any of my people... 73 00:05:47,938 --> 00:05:49,804 Nothing will happen to them 74 00:05:49,806 --> 00:05:52,340 as long as we can make a deal. 75 00:05:52,921 --> 00:05:55,043 MCCREARY: I say we kill him now. 76 00:06:04,122 --> 00:06:05,420 What do you want? 77 00:06:05,422 --> 00:06:07,789 We need your help opening a bunker. 78 00:06:07,791 --> 00:06:08,747 You're miners, 79 00:06:08,772 --> 00:06:11,693 so that shouldn't be a problem for you. 80 00:06:12,115 --> 00:06:15,463 If you do that, I'll let your people go. 81 00:06:16,568 --> 00:06:19,467 And then what, happily ever after? 82 00:06:19,469 --> 00:06:21,603 Then we'll split this valley down the middle. 83 00:06:21,605 --> 00:06:24,536 Whether or not you're happy is on you, 84 00:06:25,598 --> 00:06:28,509 but I'd like to think that we can find a way to coexist. 85 00:06:28,511 --> 00:06:31,512 [MCCREARY CHUCKLES] 86 00:06:32,903 --> 00:06:36,079 DIYOZA: Threatening to kill 283 of my people 87 00:06:36,104 --> 00:06:38,720 is one hell of a way to start a friendship. 88 00:06:38,722 --> 00:06:41,050 Do we have a deal, or not? 89 00:06:45,596 --> 00:06:47,895 [BUZZER] 90 00:07:01,878 --> 00:07:06,114 [GASPS] 91 00:07:10,987 --> 00:07:13,187 Oh, you're really here. 92 00:07:20,596 --> 00:07:22,963 - Madi? - She's safe. 93 00:07:23,433 --> 00:07:25,400 She's in the woods with the others. 94 00:07:25,402 --> 00:07:27,902 Diyoza won't look for them as long as we're in control. 95 00:07:29,706 --> 00:07:32,040 You're all still alive... 96 00:07:32,042 --> 00:07:34,108 Murphy, Monty, Raven? 97 00:07:34,110 --> 00:07:37,612 Echo and Emori. Yeah. 98 00:07:37,614 --> 00:07:40,715 Clarke, you saved us all. 99 00:07:40,927 --> 00:07:42,840 And now you're home. 100 00:07:50,093 --> 00:07:51,859 [SNIFFLES] 101 00:07:51,861 --> 00:07:55,276 Wait. Why'd she release me? 102 00:07:56,612 --> 00:07:59,067 We made a deal. 103 00:07:59,092 --> 00:08:01,692 She agreed to open the bunker. 104 00:08:08,411 --> 00:08:11,079 MURPHY: They're all still asleep. 105 00:08:11,081 --> 00:08:13,247 I told you, you don't have to go all the way down there. 106 00:08:13,249 --> 00:08:14,615 See for yourself. 107 00:08:14,617 --> 00:08:15,983 The sleeping prisoners are green. 108 00:08:15,985 --> 00:08:17,819 As Monty would say, green is good. 109 00:08:17,821 --> 00:08:20,088 The empty pods where the crew slept are red. 110 00:08:20,090 --> 00:08:21,989 - Red is... - Dead. 111 00:08:21,991 --> 00:08:24,833 Yes. That includes our friend Kodiak. 112 00:08:24,858 --> 00:08:26,692 Anyways, it's handled. 113 00:08:26,717 --> 00:08:28,596 The only one waking them up now is me. 114 00:08:28,598 --> 00:08:29,964 If it's handled, why do you still have 115 00:08:29,966 --> 00:08:32,356 that Raven work face on? 116 00:08:33,216 --> 00:08:34,909 Because while you were wandering aimlessly, 117 00:08:34,934 --> 00:08:35,863 I was trying to figure out 118 00:08:35,888 --> 00:08:37,621 who we're dealing with down there. 119 00:08:37,807 --> 00:08:39,307 She look familiar? 120 00:08:39,309 --> 00:08:40,808 It's the woman from the captain's log. 121 00:08:40,810 --> 00:08:42,977 Colonel Charmaine Diyoza. 122 00:08:42,979 --> 00:08:45,323 She was something they called a Navy SEAL, 123 00:08:45,348 --> 00:08:47,115 was decorated for valor 3 times. 124 00:08:47,117 --> 00:08:48,129 I don't understand. 125 00:08:48,154 --> 00:08:49,594 How does a war hero end up leading 126 00:08:49,619 --> 00:08:51,385 a mutiny on board a prison ship? 127 00:08:51,387 --> 00:08:53,087 Good question. 128 00:08:53,089 --> 00:08:54,622 She became a terrorist... 129 00:08:54,624 --> 00:08:56,957 bombing campaigns, assassinations. 130 00:08:56,982 --> 00:08:58,192 At the time of her arrest, 131 00:08:58,194 --> 00:09:00,495 she was the most wanted criminal in the world. 132 00:09:00,497 --> 00:09:03,613 Oh, and we're threatening to kill her people. 133 00:09:03,638 --> 00:09:04,766 What could go wrong? 134 00:09:04,768 --> 00:09:08,169 BELLAMY, ON RADIO: Raven, can you hear me? Come in. 135 00:09:13,112 --> 00:09:14,609 Tell me everyone's OK. 136 00:09:14,611 --> 00:09:16,310 BELLAMY: Everyone's OK. 137 00:09:16,312 --> 00:09:18,346 We reached a deal with the people from that ship, 138 00:09:18,348 --> 00:09:20,948 and, by the way, the lasercom's an open line, 139 00:09:20,950 --> 00:09:22,717 so they can hear every word we say. 140 00:09:22,719 --> 00:09:24,051 Nice to meet you. 141 00:09:24,053 --> 00:09:25,486 We're not bad people. We... 142 00:09:25,488 --> 00:09:26,921 BELLAMY: Raven, keep him away from the radio. 143 00:09:26,923 --> 00:09:28,489 Copy that. 144 00:09:28,491 --> 00:09:30,995 Anyway, they know the rules, but just to be safe, 145 00:09:31,020 --> 00:09:33,104 Colonel Diyoza, here they are again. 146 00:09:33,129 --> 00:09:34,799 If anyone tries to get around your security, 147 00:09:34,824 --> 00:09:36,063 you pull the plug. 148 00:09:36,065 --> 00:09:37,899 If anyone does anything that wasn't agreed upon, 149 00:09:37,901 --> 00:09:39,500 you pull the plug, 150 00:09:39,502 --> 00:09:42,523 and if you don't hear from me every hour on the hour, 151 00:09:42,548 --> 00:09:44,259 you pull the plug. 152 00:09:44,900 --> 00:09:46,094 Is that all? 153 00:09:46,119 --> 00:09:50,337 No. That's not all. Someone wants to say hello. 154 00:09:53,049 --> 00:09:55,817 Raven, Murphy, 155 00:09:56,786 --> 00:09:59,086 it's really good to hear your voices. 156 00:09:59,825 --> 00:10:03,891 Clarke? I don't believe it. 157 00:10:04,535 --> 00:10:06,794 Jeez, and they call me the cockroach. 158 00:10:09,242 --> 00:10:11,566 Hey, you guys just be careful up there, OK? 159 00:10:12,461 --> 00:10:14,936 We'll talk more once this is all over. 160 00:10:15,656 --> 00:10:17,605 I want to hear everything. 161 00:10:17,607 --> 00:10:20,107 OK, but first, 162 00:10:20,612 --> 00:10:23,411 thank you for saving our lives. 163 00:10:24,815 --> 00:10:26,690 I miss you both. 164 00:10:27,861 --> 00:10:29,683 We got to go. 165 00:10:32,115 --> 00:10:35,015 Raven, stay safe. We'll talk soon. 166 00:10:35,040 --> 00:10:36,757 Yeah, every hour on the hour. 167 00:10:36,759 --> 00:10:39,179 Tell me what you're doing because it sure as hell 168 00:10:39,204 --> 00:10:42,437 feels like we're negotiating with terrorists. 169 00:10:42,462 --> 00:10:44,599 Shoe's on the other foot? 170 00:10:45,397 --> 00:10:48,132 I want to be airborne in 90 seconds. 171 00:10:48,233 --> 00:10:50,705 T-minus 90 seconds and counting. 172 00:10:50,707 --> 00:10:52,206 I hate to admit it, 173 00:10:52,208 --> 00:10:54,575 but the girl scout is not wrong. 174 00:10:54,577 --> 00:10:57,144 You, of all people, should know better. 175 00:10:57,146 --> 00:10:59,698 I say we take them out and fly back to Eligius 176 00:10:59,723 --> 00:11:00,948 and gather our people. 177 00:11:01,551 --> 00:11:02,870 How long would it take this Raven 178 00:11:02,895 --> 00:11:04,819 to kill everyone in cryo? 179 00:11:04,821 --> 00:11:07,245 Assuming she's removed the failsafes, 180 00:11:07,270 --> 00:11:09,123 3 minutes. 181 00:11:09,125 --> 00:11:10,900 Everyone strap in. 182 00:11:17,712 --> 00:11:19,567 Do you trust me, or not? 183 00:11:19,569 --> 00:11:22,003 I don't trust anyone. 184 00:11:22,005 --> 00:11:24,986 There's a doctor in that bunker... 185 00:11:26,314 --> 00:11:28,342 Clarke's mother, it turns out. 186 00:11:28,344 --> 00:11:29,502 We grab the doctor, 187 00:11:29,527 --> 00:11:31,612 kill the hostage taker and his girlfriend. 188 00:11:31,614 --> 00:11:34,330 We go home and find a cure. 189 00:11:34,784 --> 00:11:36,684 Will you trust me now? 190 00:11:36,686 --> 00:11:39,787 [WHIRRING] 191 00:11:48,160 --> 00:11:50,131 Ready for liftoff. 192 00:11:50,133 --> 00:11:52,133 SHAW: 3, 2, 1. 193 00:11:52,135 --> 00:11:55,136 [RUMBLING] 194 00:12:00,642 --> 00:12:03,809 [WOMAN SINGING IN TRIGEDASLENG] 195 00:12:25,140 --> 00:12:28,041 [SINGING CONTINUES IN DISTANCE]] 196 00:12:34,493 --> 00:12:36,293 [BUZZER] 197 00:12:36,295 --> 00:12:38,795 [DOOR OPENS] 198 00:12:43,325 --> 00:12:46,994 You could have walked away with your freedom yesterday. 199 00:12:46,996 --> 00:12:50,063 You had the crowd on your side, 200 00:12:50,065 --> 00:12:52,854 but you lost them when you showed weakness. 201 00:12:56,605 --> 00:12:59,548 I know you didn't steal the medicine, Kane. 202 00:13:00,309 --> 00:13:01,751 Admit it. 203 00:13:02,559 --> 00:13:06,795 Tell me who took it, and I'll let you go. 204 00:13:06,841 --> 00:13:09,541 Only the guilty should fight in the arena. 205 00:13:09,543 --> 00:13:10,909 We're all guilty. 206 00:13:10,911 --> 00:13:13,011 I'm not here for a philosophy lesson, Kane. 207 00:13:13,013 --> 00:13:14,913 I'm here to give you a second chance. 208 00:13:14,915 --> 00:13:17,059 And I'm offering you the same. 209 00:13:17,451 --> 00:13:19,318 You kept us together, Octavia. 210 00:13:19,320 --> 00:13:21,186 It's true. Wonkru's strong. 211 00:13:21,188 --> 00:13:24,323 We could have torn ourselves apart during the dark year. 212 00:13:24,325 --> 00:13:26,792 One more word about the dark year, 213 00:13:26,794 --> 00:13:28,427 and I will put you in the arena, 214 00:13:28,429 --> 00:13:30,344 even if you tell the truth. 215 00:13:31,132 --> 00:13:34,166 - You know the law. - I won't fight. 216 00:13:34,168 --> 00:13:37,736 Hmm. Then you die. 217 00:13:39,630 --> 00:13:41,503 KANE: You lost your way. 218 00:13:43,427 --> 00:13:44,966 We all have. 219 00:13:46,239 --> 00:13:49,068 I've been quiet too long. 220 00:13:49,817 --> 00:13:52,851 You think the arena delivers justice? 221 00:13:52,853 --> 00:13:54,073 I know it does. 222 00:13:54,098 --> 00:13:57,456 Your mother... your mother was floated 223 00:13:57,458 --> 00:14:00,526 for having a second child, for having you. 224 00:14:00,528 --> 00:14:03,613 I was party to that and so much more. 225 00:14:04,665 --> 00:14:08,233 We have a chance to do something better here. 226 00:14:10,838 --> 00:14:13,739 We're throwing it away. 227 00:14:13,741 --> 00:14:15,075 Octavia, please. 228 00:14:15,100 --> 00:14:18,544 Strength without mercy is nothing. 229 00:14:18,546 --> 00:14:22,528 It's nothing, but you can end it. 230 00:14:24,145 --> 00:14:26,618 You can save us. 231 00:14:27,596 --> 00:14:29,475 It's not too late. 232 00:14:34,794 --> 00:14:37,150 Tell me who stole the medicine, Kane. 233 00:14:45,105 --> 00:14:46,712 So be it. 234 00:15:03,724 --> 00:15:06,225 Don't try to talk me out of it. 235 00:15:06,227 --> 00:15:08,068 I won't. 236 00:15:08,093 --> 00:15:09,159 [BUZZER] 237 00:15:09,184 --> 00:15:11,317 [DOOR OPENS] 238 00:15:27,680 --> 00:15:29,407 He won yesterday. 239 00:15:29,432 --> 00:15:32,584 I made sure to match him up with a weaker opponent today, 240 00:15:32,586 --> 00:15:35,053 but he's refusing to fight. 241 00:15:35,055 --> 00:15:37,656 Maybe you can talk some sense into him. 242 00:15:39,593 --> 00:15:43,195 Wait. It was me. 243 00:15:44,608 --> 00:15:45,967 ABBY: I took the drugs. 244 00:15:45,992 --> 00:15:49,342 I-I can't function without them, and I... 245 00:15:50,350 --> 00:15:53,705 Please don't let him die because of something that I did. 246 00:15:55,413 --> 00:15:57,940 You were right to have me lock her up. 247 00:15:58,746 --> 00:16:01,813 He knew you'd confess to try to save him. 248 00:16:01,815 --> 00:16:04,383 The only way to save you both 249 00:16:04,385 --> 00:16:06,290 is for him to win. 250 00:16:07,187 --> 00:16:09,079 You have one minute. 251 00:16:10,891 --> 00:16:12,555 Talk to him. 252 00:16:18,198 --> 00:16:22,701 Abby, what have we done? 253 00:16:24,338 --> 00:16:26,624 What we had to do to survive. 254 00:16:26,649 --> 00:16:28,682 How many times can we tell ourselves that? 255 00:16:28,707 --> 00:16:30,240 - It's the truth. - No. 256 00:16:30,265 --> 00:16:32,620 It's what we say to justify the horror 257 00:16:32,645 --> 00:16:34,629 we inflict on each other. 258 00:16:36,684 --> 00:16:38,283 I can't do it anymore. 259 00:16:38,285 --> 00:16:40,352 But you have to fight. You have to fight. 260 00:16:40,354 --> 00:16:41,853 I'll do anything. I'll give up the pills. 261 00:16:41,855 --> 00:16:43,155 I'll do anything. I can't lose you. 262 00:16:43,157 --> 00:16:44,690 Shh shh shh... 263 00:16:49,596 --> 00:16:51,447 I lost myself. 264 00:16:53,934 --> 00:16:56,702 [BUZZER] 265 00:16:56,704 --> 00:16:59,204 - It's time. - No, not yet. 266 00:17:05,512 --> 00:17:08,814 You have to let me go. You have to let me go. 267 00:17:08,816 --> 00:17:11,216 Promise me you won't confess, 268 00:17:11,218 --> 00:17:14,987 even after I'm gone, because if you die, 269 00:17:14,989 --> 00:17:17,845 my sacrifice is for nothing. 270 00:17:18,730 --> 00:17:22,231 - Promise me. - I promise. I promise. 271 00:17:22,256 --> 00:17:25,424 And promise me you'll stop taking the pills. 272 00:17:28,135 --> 00:17:30,402 I will. I promise. 273 00:17:30,404 --> 00:17:33,238 [CHUCKLES] 274 00:17:35,343 --> 00:17:36,775 I love you. 275 00:17:37,111 --> 00:17:38,963 Kane... 276 00:17:58,599 --> 00:18:00,165 [CREAK] 277 00:18:04,605 --> 00:18:07,272 [CRYING] 278 00:18:13,063 --> 00:18:15,567 Yo, look what I found. 279 00:18:16,984 --> 00:18:18,683 Come on. We can at least have a little fun 280 00:18:18,685 --> 00:18:21,386 before our possible genocide. 281 00:18:21,388 --> 00:18:23,588 Kidding, obviously. 282 00:18:23,986 --> 00:18:26,758 What psychopath are we studying up on today? 283 00:18:26,760 --> 00:18:30,061 No one. These are the files for the Eligius missions. 284 00:18:30,063 --> 00:18:31,067 Check it out. 285 00:18:31,092 --> 00:18:32,898 The company funded 3 other long-haul 286 00:18:32,900 --> 00:18:33,923 interstellar missions. 287 00:18:33,948 --> 00:18:35,118 We're in Eligius IV. 288 00:18:35,143 --> 00:18:37,035 Eligius I was an explorer ship, unmanned. 289 00:18:37,037 --> 00:18:39,671 They found hythylodium gold mine on this asteroid 290 00:18:39,673 --> 00:18:41,273 named Proxima Six. 291 00:18:41,275 --> 00:18:43,341 Eligius II was the first mission to mine it, 292 00:18:43,343 --> 00:18:45,610 but it failed because it didn't have enough manpower, 293 00:18:45,612 --> 00:18:48,742 which is why they switched to prison labor for Eligius IV. 294 00:18:48,767 --> 00:18:50,187 So what happened to III? 295 00:18:50,212 --> 00:18:52,684 Exactly. That's the weird part. 296 00:18:52,686 --> 00:18:55,020 I can access the database for I, II, and IV, 297 00:18:55,022 --> 00:18:59,691 but III has an AES 256-bit encryption algorithm. 298 00:18:59,693 --> 00:19:01,393 - English. - Even I can't get in. 299 00:19:01,395 --> 00:19:02,297 Got it. 300 00:19:02,322 --> 00:19:04,195 I just... I've been working on it for hours. 301 00:19:04,197 --> 00:19:06,131 Whoa, what's happening? 302 00:19:06,457 --> 00:19:08,099 They're trying to hack in from the ground. 303 00:19:08,101 --> 00:19:09,167 What are you doing? 304 00:19:09,169 --> 00:19:10,702 Stopping them. What do you think? 305 00:19:10,704 --> 00:19:12,437 What I think is, we need to pull the damn plug. 306 00:19:12,439 --> 00:19:13,705 No. I can do this. 307 00:19:13,707 --> 00:19:15,307 Raven, if you can't and they get in... 308 00:19:15,309 --> 00:19:17,745 OK. Just shut up, Murphy. I'm almost there. 309 00:19:18,719 --> 00:19:20,037 Go. 310 00:19:22,626 --> 00:19:24,266 We're good. 311 00:19:24,885 --> 00:19:27,152 No. No, we're not. We need to tell Bellamy. 312 00:19:27,154 --> 00:19:28,820 Murphy, no. Please don't. 313 00:19:28,845 --> 00:19:30,422 No. You knew the rules, OK? 314 00:19:30,424 --> 00:19:31,890 This is exactly what we signed up for. 315 00:19:31,892 --> 00:19:32,924 What if they get through next time? 316 00:19:32,926 --> 00:19:35,060 They won't. I got this. 317 00:19:35,062 --> 00:19:36,828 Do you? Look, Raven. 318 00:19:36,830 --> 00:19:38,163 I can understand not wanting to kill 319 00:19:38,165 --> 00:19:39,698 300 people in their sleep, 320 00:19:39,700 --> 00:19:40,765 but if we can't go through with this... 321 00:19:40,767 --> 00:19:43,705 I said, I can do this, OK, 322 00:19:43,730 --> 00:19:45,464 so why don't you just go play with your ball 323 00:19:45,489 --> 00:19:47,887 and I'll do the rest like always? 324 00:19:51,778 --> 00:19:53,754 Aye, aye, captain. 325 00:19:53,879 --> 00:19:56,380 [CHEERING] 326 00:20:05,287 --> 00:20:08,593 GAIA: As we invite death into this hall, we honor it. 327 00:20:11,431 --> 00:20:13,137 GAIA: Omon gon oson. 328 00:20:13,162 --> 00:20:15,372 - _ - CROWD: Omon gon oson. 329 00:20:16,145 --> 00:20:19,452 GAIA: And, as always, be the last. 330 00:20:19,477 --> 00:20:22,445 [CHEERING] 331 00:20:27,114 --> 00:20:31,158 What is this? Choose your weapon. 332 00:20:41,028 --> 00:20:42,660 Fight me, damn you, 333 00:20:42,662 --> 00:20:45,430 or neither of us will get out of here alive. 334 00:20:54,601 --> 00:20:56,781 I will not fight you. 335 00:20:57,310 --> 00:21:00,046 I will not kill this man. 336 00:21:02,616 --> 00:21:08,319 KANE: Somehow we allowed justice to become vengeance 337 00:21:08,321 --> 00:21:11,322 and vengeance to become sport, 338 00:21:11,324 --> 00:21:15,527 and I allowed that, that darkness to rise... 339 00:21:15,529 --> 00:21:16,795 [BUZZER] 340 00:21:16,797 --> 00:21:19,864 But my complicity ends today. 341 00:21:19,866 --> 00:21:24,526 You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 342 00:21:25,839 --> 00:21:27,806 Choose. 343 00:21:27,808 --> 00:21:29,815 I already have. 344 00:21:38,251 --> 00:21:39,551 [CHEERING] 345 00:21:39,553 --> 00:21:41,753 Get up. 346 00:21:42,889 --> 00:21:44,289 Come on, Kane. 347 00:21:44,291 --> 00:21:47,216 Where is your survival instinct? 348 00:21:48,829 --> 00:21:52,561 Saving my people is about more 349 00:21:52,586 --> 00:21:54,599 than keeping them alive. 350 00:21:54,601 --> 00:21:58,319 [CHEERING CONTINUES] 351 00:21:58,344 --> 00:22:00,648 It's not too late. 352 00:22:04,377 --> 00:22:06,515 For you, it is. 353 00:22:07,047 --> 00:22:09,948 [RUMBLING] 354 00:22:18,792 --> 00:22:20,706 INDRA: Clear the arena! 355 00:22:20,731 --> 00:22:22,495 Get the prisoners to their cells. 356 00:22:22,520 --> 00:22:24,761 Octavia, it's not safe here. 357 00:22:24,786 --> 00:22:26,729 No. No! 358 00:22:48,488 --> 00:22:50,822 [SWORD CLATTERS] 359 00:22:58,765 --> 00:23:02,800 I knew you'd come. I knew you'd come. 360 00:23:09,142 --> 00:23:11,676 [CLICK] 361 00:23:15,982 --> 00:23:18,516 [OCTAVIA PANTING] 362 00:23:39,624 --> 00:23:41,513 Who are they? 363 00:23:42,260 --> 00:23:44,114 We're here to rescue you. 364 00:23:45,897 --> 00:23:49,232 - Why are you armed? - O., O., it's OK. 365 00:23:50,466 --> 00:23:52,362 We have an understanding. 366 00:23:53,706 --> 00:23:56,768 CLARKE: Before we get to that, where's my mom? 367 00:23:57,408 --> 00:23:59,409 I'll take her to her mother. 368 00:24:04,757 --> 00:24:07,350 DIYOZA: So I take it you're his sister. 369 00:24:07,375 --> 00:24:08,774 BELLAMY: Yes. Sorry. 370 00:24:08,802 --> 00:24:11,269 Octavia, this is Colonel Diyoza. 371 00:24:11,271 --> 00:24:14,005 - Colonel? - Used to be. 372 00:24:15,694 --> 00:24:17,809 Love the war paint, by the way. 373 00:24:21,548 --> 00:24:23,582 OK, so how do we do this? 374 00:24:23,584 --> 00:24:25,350 Two at a time. 375 00:24:25,970 --> 00:24:28,286 Why don't you people get your things, 376 00:24:28,288 --> 00:24:31,156 and we'll get started as soon as we're ready topside? 377 00:24:47,472 --> 00:24:49,004 Exactly how many people 378 00:24:49,029 --> 00:24:51,162 should we be prepping for extraction? 379 00:24:51,187 --> 00:24:54,422 - 1,200. - 814. 380 00:24:59,997 --> 00:25:01,553 Copy that. 381 00:25:04,746 --> 00:25:07,826 The number of people we're saving today is 814. 382 00:25:07,828 --> 00:25:10,295 You got that, Shaw? How's it coming up there? 383 00:25:10,297 --> 00:25:11,830 I'm still locked out. 384 00:25:11,832 --> 00:25:14,613 Whoever this girl is, she's good. 385 00:25:14,761 --> 00:25:16,801 I'll let you know when I get back in. 386 00:25:16,803 --> 00:25:18,703 [TYPING] 387 00:25:18,705 --> 00:25:21,206 [STATIC] 388 00:25:25,112 --> 00:25:27,145 Real cute. 389 00:25:42,663 --> 00:25:45,230 [WHOOSH] 390 00:25:47,461 --> 00:25:49,100 Murphy? 391 00:25:49,102 --> 00:25:51,603 You thought this was a good place to take a nap? 392 00:25:52,679 --> 00:25:53,805 Yeah. Why not? 393 00:25:53,830 --> 00:25:56,464 These guys have been doing it for 100 years. 394 00:25:57,617 --> 00:25:59,778 What, you thought one of them was waking up? 395 00:26:00,023 --> 00:26:01,313 You said that was impossible. 396 00:26:01,315 --> 00:26:02,939 It's not. 397 00:26:04,775 --> 00:26:07,533 What, exactly, are you doing here, Raven, 398 00:26:07,939 --> 00:26:09,428 coming to hang out with all the people 399 00:26:09,453 --> 00:26:12,054 you might have to kill? 400 00:26:15,102 --> 00:26:16,561 Wait. 401 00:26:16,920 --> 00:26:18,709 Raven, wait. 402 00:26:19,266 --> 00:26:21,710 I didn't mean that, all right? 403 00:26:22,469 --> 00:26:24,296 I know how hard this is. 404 00:26:27,882 --> 00:26:29,694 Look. I'm sorry if I was a bitch before. 405 00:26:29,743 --> 00:26:31,358 I just... 406 00:26:34,132 --> 00:26:36,757 I'm just afraid I won't be able to pull the plug. 407 00:26:38,311 --> 00:26:40,585 I know. 408 00:26:40,587 --> 00:26:42,595 That's why I'm gonna do it. 409 00:26:44,119 --> 00:26:46,191 - Murphy... - Just wait. 410 00:26:46,193 --> 00:26:48,293 Everybody was so surprised when I stayed behind, 411 00:26:48,295 --> 00:26:50,195 I mean, most of all me. 412 00:26:50,197 --> 00:26:52,797 Thought maybe I was doing it to impress Emori, 413 00:26:52,799 --> 00:26:55,467 but the more I think about it... 414 00:26:58,689 --> 00:27:01,706 I mean, why do you always have to be the one to sacrifice? 415 00:27:04,278 --> 00:27:06,370 Anyway, if it comes down to it, 416 00:27:06,880 --> 00:27:08,503 I got this. 417 00:27:20,994 --> 00:27:23,321 [BUZZER] 418 00:27:27,200 --> 00:27:31,536 - Is it over? - He's alive... for now. 419 00:27:35,709 --> 00:27:37,506 Hi, Mom. 420 00:27:40,398 --> 00:27:42,005 Clarke? 421 00:27:53,104 --> 00:27:56,104 How? How? 422 00:27:57,564 --> 00:27:58,863 When? When did... 423 00:27:58,865 --> 00:28:01,299 We should move, now. 424 00:28:03,737 --> 00:28:05,870 [SNIFFLES] 425 00:28:05,872 --> 00:28:07,439 [CLEARS THROAT] 426 00:28:07,441 --> 00:28:09,766 Everything's gonna be OK, 427 00:28:10,544 --> 00:28:13,071 but first, we have to get you out of here. 428 00:28:13,613 --> 00:28:15,399 Come on. 429 00:28:18,118 --> 00:28:20,521 What happens to Marcus? 430 00:28:21,121 --> 00:28:22,740 I'll get him to the ground. 431 00:28:22,765 --> 00:28:25,093 After that, it's up to you. 432 00:28:37,404 --> 00:28:40,058 [WHIRRING] 433 00:28:40,083 --> 00:28:42,073 _ 434 00:28:42,075 --> 00:28:45,643 CROWD: Kom falau oso na gyon op. 435 00:28:45,645 --> 00:28:47,645 Kom falau oso na gyon op. 436 00:28:47,647 --> 00:28:50,048 Kom falau oso na gyon op. 437 00:28:50,050 --> 00:28:51,750 Kom falau oso na gyon op. 438 00:28:51,752 --> 00:28:54,486 Kom falau oso na gyon op. 439 00:28:54,488 --> 00:28:56,755 Kom falau oso na gyon op. 440 00:28:56,757 --> 00:28:59,913 Kom falau oso na gyon op. 441 00:28:59,938 --> 00:29:01,796 Kom falau oso na gyon op. 442 00:29:01,821 --> 00:29:04,352 Kom falau oso na gyon op. 443 00:29:05,699 --> 00:29:07,699 [EXHALES] 444 00:29:39,778 --> 00:29:40,988 Come on. 445 00:29:47,164 --> 00:29:48,897 Thank you. 446 00:29:48,899 --> 00:29:50,734 It's good to see you. 447 00:29:58,876 --> 00:30:00,819 The deal was no weapons. 448 00:30:00,844 --> 00:30:02,303 Not my deal. 449 00:30:04,807 --> 00:30:07,128 I need to talk to you in private. 450 00:30:07,130 --> 00:30:09,533 Give me a second, then follow me. 451 00:30:24,406 --> 00:30:26,531 OK. Bring him up. 452 00:30:37,083 --> 00:30:40,639 Blodreina, the red queen. 453 00:30:42,199 --> 00:30:44,018 Tell me about the fighting pit. 454 00:30:44,987 --> 00:30:46,167 How did that happen? 455 00:30:46,682 --> 00:30:48,076 Because it looks to me like someone 456 00:30:48,101 --> 00:30:49,210 read Ovid a few too many... 457 00:30:49,235 --> 00:30:52,269 6 years is a long time. 458 00:30:52,977 --> 00:30:56,304 Things have changed. I've changed. 459 00:31:00,936 --> 00:31:02,729 We have a lot to talk about, O. 460 00:31:02,731 --> 00:31:04,259 We do, 461 00:31:06,001 --> 00:31:07,968 just not right now. 462 00:31:07,970 --> 00:31:10,337 I don't trust these people, Bell. 463 00:31:10,339 --> 00:31:12,339 Who are they? Where'd they come from? 464 00:31:12,341 --> 00:31:13,673 Why are they helping us? 465 00:31:13,675 --> 00:31:16,009 I don't trust them, either, OK? 466 00:31:16,609 --> 00:31:18,578 But I need you to trust me. 467 00:31:18,580 --> 00:31:20,480 We have leverage. 468 00:31:21,510 --> 00:31:23,483 What kind of leverage? 469 00:31:23,485 --> 00:31:25,485 [WHIRRING] 470 00:31:29,458 --> 00:31:31,578 All right. Bring him in. 471 00:31:34,763 --> 00:31:37,164 [WHIRRING] 472 00:31:37,304 --> 00:31:38,999 Clear. 473 00:31:41,603 --> 00:31:44,404 Hi. Hey... 474 00:31:48,577 --> 00:31:50,410 [CLICK] 475 00:31:51,904 --> 00:31:53,180 Wait for night. 476 00:31:53,182 --> 00:31:56,249 If you get caught, I won't be able to help you. 477 00:32:12,452 --> 00:32:14,384 There's our doctor. 478 00:32:17,018 --> 00:32:19,439 DIYOZA: Shaw, what the hell is taking so long? 479 00:32:19,441 --> 00:32:21,608 I told you, this girl is some kind of genius. 480 00:32:21,610 --> 00:32:23,701 Everything I thought of, she thought of first. 481 00:32:23,726 --> 00:32:25,545 She even had time to flip me the bird. 482 00:32:25,547 --> 00:32:26,546 Does that mean she knows you've 483 00:32:26,548 --> 00:32:28,081 been trying to get back in? 484 00:32:28,083 --> 00:32:29,850 - Maybe, but... - I told you to be careful. 485 00:32:29,852 --> 00:32:31,679 Those are our men up there, Shaw. 486 00:32:31,704 --> 00:32:34,600 Relax. They're OK. See? 487 00:32:34,625 --> 00:32:36,807 Snug as criminally insane bugs 488 00:32:36,832 --> 00:32:39,457 in hermetically sealed rugs. 489 00:32:42,658 --> 00:32:44,591 Hermetically sealed. 490 00:32:46,152 --> 00:32:47,734 What? 491 00:32:47,736 --> 00:32:50,403 We still got access to the docking bay doors? 492 00:32:50,405 --> 00:32:51,742 Uh... 493 00:32:52,407 --> 00:32:55,175 [TYPING] 494 00:32:55,820 --> 00:32:57,010 Yeah. 495 00:32:57,187 --> 00:32:58,648 Open them all. 496 00:32:59,248 --> 00:33:01,882 - That'd kill them. - Not our people. 497 00:33:01,884 --> 00:33:04,251 We found our doctor. It's time to end this. 498 00:33:05,821 --> 00:33:07,087 [TYPING] 499 00:33:07,089 --> 00:33:09,923 Opening docking bay doors. 500 00:33:10,596 --> 00:33:12,959 [BEEP BEEP] 501 00:33:12,961 --> 00:33:15,868 John Murphy takes the pass... from himself, mind you... 502 00:33:15,893 --> 00:33:17,130 dribbling down the pitch. 503 00:33:17,132 --> 00:33:19,260 Meanwhile, Go-Sci's monstrously hideous, 504 00:33:19,285 --> 00:33:20,984 - one-legged goalie attempts to defend. - OK. 505 00:33:21,009 --> 00:33:23,670 Can she? No. She can't. He's got too much speed. 506 00:33:23,672 --> 00:33:27,150 Can he do it? Goal! Yes! 507 00:33:27,175 --> 00:33:29,744 Yes! Oh, it's so sweet. 508 00:33:29,769 --> 00:33:31,144 [ALARM BLARING] 509 00:33:31,146 --> 00:33:32,979 What's happening? 510 00:33:32,981 --> 00:33:34,848 VOICE: East docking bay door opening. 511 00:33:34,850 --> 00:33:36,149 They're trying to kill us 512 00:33:36,151 --> 00:33:37,661 by venting the oxygen. 513 00:33:38,052 --> 00:33:40,954 - That's not good. - It's time to pull the plug. 514 00:33:42,427 --> 00:33:44,366 - How long do we have? - Not long. 515 00:33:44,804 --> 00:33:46,536 Wait. Long enough to put us into cryo? 516 00:33:46,561 --> 00:33:47,661 Good idea. Tell me how. 517 00:33:47,663 --> 00:33:49,596 You're you, all right? Figure it out. 518 00:33:49,598 --> 00:33:53,667 Murphy, it's time. Pull the lever. 519 00:33:55,607 --> 00:33:56,836 Fine. I'll do it myself. 520 00:33:56,838 --> 00:33:58,204 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 521 00:33:58,206 --> 00:33:59,472 What? 522 00:33:59,474 --> 00:34:02,384 I'm not ready to die. Are you? 523 00:34:03,564 --> 00:34:05,398 - It's done. - Good job. 524 00:34:05,423 --> 00:34:07,103 Get her ready to fly. 525 00:34:08,016 --> 00:34:09,816 [BEEPING] 526 00:34:09,818 --> 00:34:11,091 Wait. 527 00:34:11,753 --> 00:34:14,421 What is it, Shaw? Talk to me. 528 00:34:14,423 --> 00:34:16,156 They're waking up. 529 00:34:16,959 --> 00:34:18,658 They opened the pods. 530 00:34:18,660 --> 00:34:20,226 Colonel, if we don't close the outer bay doors 531 00:34:20,228 --> 00:34:22,228 right now, your people are gonna die, too. 532 00:34:22,253 --> 00:34:24,661 You mean our people, don't you, Lieutenant? 533 00:34:24,686 --> 00:34:26,766 What are your orders? 534 00:34:26,768 --> 00:34:29,736 [BEEPING CONTINUES] 535 00:34:29,738 --> 00:34:31,438 Close the doors. 536 00:34:31,440 --> 00:34:32,672 [TYPING] 537 00:34:32,674 --> 00:34:34,674 Either way, we're back in control. 538 00:34:34,676 --> 00:34:38,778 Your friend may be smart, but she's a coward. 539 00:34:43,761 --> 00:34:45,512 Live coward. 540 00:34:47,222 --> 00:34:49,456 [WHOOSHING] 541 00:34:52,311 --> 00:34:55,378 [COUGHING] 542 00:34:59,274 --> 00:35:01,747 Survival instinct sucks. 543 00:35:23,494 --> 00:35:25,101 This is a mistake, brother. 544 00:35:25,204 --> 00:35:27,070 She's starting with her fighters. 545 00:35:27,072 --> 00:35:28,605 You know I'm right. 546 00:35:28,607 --> 00:35:30,941 That's an army right there. 547 00:35:31,312 --> 00:35:33,777 More of us are loyal to you than to her. 548 00:35:34,070 --> 00:35:36,013 Just say the word. 549 00:35:36,436 --> 00:35:38,027 Not yet. 550 00:35:42,655 --> 00:35:44,464 The time will come. 551 00:35:44,489 --> 00:35:46,769 Just don't do anything stupid. 552 00:35:46,794 --> 00:35:48,660 DIYOZA: Let's go. 553 00:35:51,534 --> 00:35:53,234 Where's my doctor? 554 00:36:05,244 --> 00:36:08,011 OK. We're safe here. Let's get those cuffs off. 555 00:36:08,440 --> 00:36:10,647 If you're right and that valley's 556 00:36:10,649 --> 00:36:14,184 the only survivable place, where will your mother and I go? 557 00:36:14,186 --> 00:36:16,586 I'll talk to Octavia, see if I can reason with her. 558 00:36:16,588 --> 00:36:18,522 You won't be able to. 559 00:36:18,524 --> 00:36:21,024 Regardless, that's tomorrow's problem. 560 00:36:21,026 --> 00:36:22,693 Today we have to keep you out of sight 561 00:36:22,695 --> 00:36:23,994 until everyone is safely... 562 00:36:23,996 --> 00:36:26,263 [EXPLOSION] 563 00:36:26,468 --> 00:36:27,632 What the hell was that? 564 00:36:27,657 --> 00:36:30,157 I know what that was. Stay here. 565 00:36:32,805 --> 00:36:35,092 DIYOZA: Sorry about your pretty fountain, 566 00:36:35,117 --> 00:36:37,180 but that was only half power. 567 00:36:37,476 --> 00:36:39,976 I know most of you are armed. 568 00:36:40,133 --> 00:36:42,479 If anyone moves for a weapon, 569 00:36:42,481 --> 00:36:45,982 you'll see what full power does to human flesh. 570 00:36:45,984 --> 00:36:47,718 - It's not pretty. - Hey! 571 00:36:47,720 --> 00:36:49,847 Hey, what the hell are you doing? 572 00:36:49,872 --> 00:36:53,140 - One call from me... - Make your call. 573 00:36:57,939 --> 00:37:01,095 Raven, come in. You read me? 574 00:37:08,394 --> 00:37:11,225 The deal's off, but nobody has to get hurt. 575 00:37:11,227 --> 00:37:13,121 MAN: Someone's coming. 576 00:37:13,363 --> 00:37:16,597 DIYOZA: Hold your fire. Where's your mother? 577 00:37:19,121 --> 00:37:22,069 She's our doctor. You can't have her. 578 00:37:22,071 --> 00:37:24,171 MCCREARY: She asked you a question. 579 00:37:24,173 --> 00:37:26,183 Where is the doctor? 580 00:37:26,776 --> 00:37:27,917 SZYBUNKA: That's right. 581 00:37:27,942 --> 00:37:29,510 You're not so tough now, are you? 582 00:37:29,512 --> 00:37:32,331 OCTAVIA: No! Hold. 583 00:37:38,288 --> 00:37:40,621 ABBY: I'm right here. 584 00:37:45,361 --> 00:37:47,467 ABBY: Don't shoot. 585 00:37:48,803 --> 00:37:50,675 We'll come without a fight. 586 00:37:51,170 --> 00:37:54,502 I bet you will, traitor. 587 00:37:54,999 --> 00:37:56,804 - "We"? - The two of us. 588 00:37:56,806 --> 00:37:59,282 Those are my terms. 589 00:38:02,399 --> 00:38:04,879 I see where your daughter gets it from. 590 00:38:04,881 --> 00:38:06,547 Take them both. 591 00:38:06,549 --> 00:38:08,007 Mom, what are you doing? 592 00:38:08,032 --> 00:38:09,836 I love you, Clarke. 593 00:38:09,861 --> 00:38:13,828 - Let's go. Move. - OK, then. Here are my terms. 594 00:38:13,853 --> 00:38:15,923 The valley is ours. 595 00:38:15,925 --> 00:38:19,713 Any attempt to get there will be met by overwhelming force. 596 00:38:20,997 --> 00:38:22,997 As long as you stay here, 597 00:38:22,999 --> 00:38:25,232 we won't have a problem. 598 00:38:27,804 --> 00:38:30,137 Is that a problem? 599 00:38:32,445 --> 00:38:34,508 What about Raven and Murphy? 600 00:38:34,510 --> 00:38:36,844 For now, insurance. 601 00:38:36,846 --> 00:38:40,247 Let's go. On me. 602 00:38:45,505 --> 00:38:48,309 DIYOZA: Szybunka, that's an order. 603 00:38:53,830 --> 00:38:56,130 [WEAPON FIRES] 604 00:38:56,653 --> 00:38:58,366 DIYOZA: Szybunka, you idiot! 605 00:38:58,368 --> 00:39:01,068 Get to the ship. Move! Now! 606 00:39:01,070 --> 00:39:03,104 Prep for emergency evac. 607 00:39:03,106 --> 00:39:06,407 [GASPING] 608 00:39:08,211 --> 00:39:10,544 [WINCES] 609 00:39:12,148 --> 00:39:14,215 Octavia, can you hear me? 610 00:39:14,217 --> 00:39:16,317 I've got you. 611 00:39:16,319 --> 00:39:18,953 [WHIRRING] 612 00:39:21,891 --> 00:39:24,266 VOICE: Auto pilot engaged. 613 00:39:24,856 --> 00:39:26,093 What the hell happened? 614 00:39:26,095 --> 00:39:27,928 What happened is, we're at war. 615 00:39:27,930 --> 00:39:29,463 Go missiles hot... one into the crowd, 616 00:39:29,465 --> 00:39:30,422 one into the bunker. 617 00:39:30,447 --> 00:39:31,422 Wait. What are you talking about? 618 00:39:31,447 --> 00:39:32,700 - Get them out of here. - No. Wait. 619 00:39:32,702 --> 00:39:34,001 - Do it now. - Hold on. 620 00:39:34,003 --> 00:39:35,369 - Please! - My daughter is down there. 621 00:39:35,371 --> 00:39:37,782 Whoa. Slow down. This is a mining ship. 622 00:39:37,807 --> 00:39:38,915 Those missiles are designed 623 00:39:38,940 --> 00:39:41,321 to break up asteroids, not crowds. 624 00:39:41,346 --> 00:39:43,782 Because of this idiot, we have no choice. 625 00:39:43,807 --> 00:39:46,580 They will retaliate. We have to end this now. 626 00:39:46,582 --> 00:39:48,082 Colonel, just think. 627 00:39:48,084 --> 00:39:50,551 By my count, there are less than 1,500 people left 628 00:39:50,553 --> 00:39:52,482 in the human race. 629 00:39:52,919 --> 00:39:56,424 - She gave you an order. - I'm flying this ship. 630 00:39:56,426 --> 00:39:58,859 Shoot me, we all die. 631 00:39:58,861 --> 00:40:01,562 I'm not gonna ask you again, Lieutenant. 632 00:40:05,469 --> 00:40:07,452 This is a mistake. 633 00:40:11,174 --> 00:40:13,240 [TYPING] 634 00:40:14,908 --> 00:40:17,178 - _ - [BEEP] 635 00:40:17,180 --> 00:40:18,546 [TYPING] 636 00:40:18,548 --> 00:40:19,980 MCCREARY: What's taking so long? 637 00:40:19,982 --> 00:40:22,344 [BEEP] 638 00:40:22,369 --> 00:40:24,890 - What is it? - I don't know. It's jammed. 639 00:40:24,915 --> 00:40:28,122 - Your friend Raven? - Has to be. 640 00:40:32,278 --> 00:40:34,094 Let's go get her. 641 00:40:34,096 --> 00:40:37,097 Copy that. Everybody strap in. 642 00:40:37,099 --> 00:40:40,023 Main rocket burn in 3, 2... 643 00:40:40,048 --> 00:40:41,530 [BANG] 644 00:40:52,976 --> 00:40:55,534 Only have 283 more. 645 00:40:56,285 --> 00:40:59,286 [RUMBLING] 646 00:41:05,795 --> 00:41:09,330 [WHIMPERING] 647 00:41:11,377 --> 00:41:16,159 I trusted you. This is your fault. 648 00:41:16,253 --> 00:41:18,472 MILLER: Blodreina... 649 00:41:19,316 --> 00:41:21,342 what do we do now? 650 00:41:21,625 --> 00:41:24,683 Now we go to war. 651 00:41:31,977 --> 00:41:36,977 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 43965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.