All language subtitles for The.100.S05E04.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,894 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,919 --> 00:00:04,062 Meet Eligius IV. 3 00:00:04,087 --> 00:00:06,187 "No inmates past this point." 4 00:00:06,189 --> 00:00:07,523 The prisoners are still here. 5 00:00:07,548 --> 00:00:08,468 This is an army. 6 00:00:08,493 --> 00:00:10,591 Can you rig it so we can kill them remotely? 7 00:00:10,593 --> 00:00:12,260 - Possible. Why? - Leverage. 8 00:00:12,262 --> 00:00:14,228 Put down your weapons, or we pull the plug. 9 00:00:14,230 --> 00:00:15,730 Pulling the plug from the ground is not an option. 10 00:00:15,732 --> 00:00:17,298 Someone has to stay. 11 00:00:17,300 --> 00:00:19,200 I'm staying, too. 12 00:00:19,654 --> 00:00:21,536 Colonel, we have 5 more hostiles. 13 00:00:21,538 --> 00:00:23,404 What did I tell you would happen if you lied to me? 14 00:00:25,608 --> 00:00:29,104 Bellamy? Clarke knew you would come. 15 00:00:29,901 --> 00:00:34,776 You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 16 00:00:34,801 --> 00:00:36,089 Choose. 17 00:00:36,119 --> 00:00:39,287 Each of you has committed crimes against Wonkru. 18 00:00:39,289 --> 00:00:41,790 Win the fight, save your life. 19 00:00:41,792 --> 00:00:43,819 Bring in the next combatants. 20 00:01:12,739 --> 00:01:16,257 Each of these 4 combatants have committed crimes against Wonkru. 21 00:01:16,259 --> 00:01:20,494 They are our enemies... traitors to our people, 22 00:01:20,496 --> 00:01:25,432 traitors to our code of strength, unity, and honor... 23 00:01:25,434 --> 00:01:27,835 but today one of you will be given a chance 24 00:01:27,837 --> 00:01:30,804 to once again be called brother or sister. 25 00:01:30,806 --> 00:01:33,774 However, first, you must survive. 26 00:01:33,776 --> 00:01:37,168 The only rule in this arena is, be the last. 27 00:01:39,782 --> 00:01:44,852 As always, as we invite death into this hall, we honor it. 28 00:01:50,987 --> 00:01:53,029 - _ - Omon gon oson. 29 00:01:53,054 --> 00:01:56,055 Omon gon oson. 30 00:02:00,312 --> 00:02:02,036 Be the last. 31 00:02:45,014 --> 00:02:46,880 Where the hell is Abby? 32 00:02:47,794 --> 00:02:49,433 Please! 33 00:02:50,453 --> 00:02:53,287 He doesn't deserve to die! 34 00:02:53,289 --> 00:02:57,891 Tell Octavia. Tell Octavia it was me! 35 00:03:00,955 --> 00:03:02,763 It was me. 36 00:03:13,280 --> 00:03:14,599 Yeah! 37 00:03:19,448 --> 00:03:22,483 Finish him! Finish the job! 38 00:03:22,918 --> 00:03:25,043 Finish him! 39 00:03:26,088 --> 00:03:27,676 Yeah! 40 00:03:56,185 --> 00:03:58,652 He's losing them. 41 00:04:05,628 --> 00:04:07,661 Marcus Kane, 42 00:04:07,663 --> 00:04:10,097 in stealing life-giving medicine from Wonkru, 43 00:04:10,099 --> 00:04:12,699 you have committed a crime against our people, 44 00:04:13,396 --> 00:04:16,203 but you are the last. 45 00:04:16,205 --> 00:04:19,139 Has he earned his freedom, Blodreina? 46 00:04:28,862 --> 00:04:30,556 No. 47 00:04:31,654 --> 00:04:33,687 He fights again tomorrow. 48 00:05:31,195 --> 00:05:32,746 Colonel, it's me. 49 00:05:32,748 --> 00:05:34,114 He's telling the truth. 50 00:05:34,116 --> 00:05:35,449 Somehow they blocked the remote access 51 00:05:35,451 --> 00:05:37,827 to the cryo-room and the pods. 52 00:05:37,905 --> 00:05:39,753 We can't wake anyone up. 53 00:05:39,755 --> 00:05:42,022 Do I have your attention now? 54 00:05:42,024 --> 00:05:44,591 I don't know how you got on my ship, 55 00:05:44,593 --> 00:05:46,894 but if anything happens to any of my people... 56 00:05:46,896 --> 00:05:48,762 Nothing will happen to them 57 00:05:48,764 --> 00:05:51,298 as long as we can make a deal. 58 00:05:51,879 --> 00:05:54,001 I say we kill him now. 59 00:06:03,080 --> 00:06:04,378 What do you want? 60 00:06:04,380 --> 00:06:06,747 We need your help opening a bunker. 61 00:06:06,749 --> 00:06:07,705 You're miners, 62 00:06:07,730 --> 00:06:10,651 so that shouldn't be a problem for you. 63 00:06:11,073 --> 00:06:14,421 If you do that, I'll let your people go. 64 00:06:15,526 --> 00:06:18,425 And then what, happily ever after? 65 00:06:18,427 --> 00:06:20,561 Then we'll split this valley down the middle. 66 00:06:20,563 --> 00:06:23,494 Whether or not you're happy is on you, 67 00:06:24,556 --> 00:06:27,467 but I'd like to think that we can find a way to coexist. 68 00:06:31,861 --> 00:06:35,037 Threatening to kill 283 of my people 69 00:06:35,062 --> 00:06:37,678 is one hell of a way to start a friendship. 70 00:06:37,680 --> 00:06:40,008 Do we have a deal, or not? 71 00:07:09,945 --> 00:07:12,145 Oh, you're really here. 72 00:07:19,554 --> 00:07:21,921 - Madi? - She's safe. 73 00:07:22,391 --> 00:07:24,358 She's in the woods with the others. 74 00:07:24,360 --> 00:07:26,860 Diyoza won't look for them as long as we're in control. 75 00:07:28,664 --> 00:07:30,998 You're all still alive... 76 00:07:31,000 --> 00:07:33,066 Murphy, Monty, Raven? 77 00:07:33,068 --> 00:07:36,570 Echo and Emori. Yeah. 78 00:07:36,572 --> 00:07:39,673 Clarke, you saved us all. 79 00:07:39,885 --> 00:07:41,798 And now you're home. 80 00:07:50,819 --> 00:07:54,234 Wait. Why'd she release me? 81 00:07:55,570 --> 00:07:58,025 We made a deal. 82 00:07:58,050 --> 00:08:00,650 She agreed to open the bunker. 83 00:08:07,369 --> 00:08:10,037 They're all still asleep. 84 00:08:10,039 --> 00:08:12,205 I told you, you don't have to go all the way down there. 85 00:08:12,207 --> 00:08:13,573 See for yourself. 86 00:08:13,575 --> 00:08:14,941 The sleeping prisoners are green. 87 00:08:14,943 --> 00:08:16,777 As Monty would say, green is good. 88 00:08:16,779 --> 00:08:19,046 The empty pods where the crew slept are red. 89 00:08:19,048 --> 00:08:20,947 - Red is... - Dead. 90 00:08:20,949 --> 00:08:23,791 Yes. That includes our friend Kodiak. 91 00:08:23,816 --> 00:08:25,650 Anyways, it's handled. 92 00:08:25,675 --> 00:08:27,554 The only one waking them up now is me. 93 00:08:27,556 --> 00:08:28,922 If it's handled, why do you still have 94 00:08:28,924 --> 00:08:31,314 that Raven work face on? 95 00:08:32,174 --> 00:08:33,867 Because while you were wandering aimlessly, 96 00:08:33,892 --> 00:08:34,821 I was trying to figure out 97 00:08:34,846 --> 00:08:36,579 who we're dealing with down there. 98 00:08:36,765 --> 00:08:38,265 She look familiar? 99 00:08:38,267 --> 00:08:39,766 It's the woman from the captain's log. 100 00:08:39,768 --> 00:08:41,935 Colonel Charmaine Diyoza. 101 00:08:41,937 --> 00:08:44,281 She was something they called a Navy SEAL, 102 00:08:44,306 --> 00:08:46,073 was decorated for valor 3 times. 103 00:08:46,075 --> 00:08:47,087 I don't understand. 104 00:08:47,112 --> 00:08:48,552 How does a war hero end up leading 105 00:08:48,577 --> 00:08:50,343 a mutiny on board a prison ship? 106 00:08:50,345 --> 00:08:52,045 Good question. 107 00:08:52,047 --> 00:08:53,580 She became a terrorist... 108 00:08:53,582 --> 00:08:55,915 bombing campaigns, assassinations. 109 00:08:55,940 --> 00:08:57,150 At the time of her arrest, 110 00:08:57,152 --> 00:08:59,453 she was the most wanted criminal in the world. 111 00:08:59,455 --> 00:09:02,571 Oh, and we're threatening to kill her people. 112 00:09:02,596 --> 00:09:03,724 What could go wrong? 113 00:09:03,726 --> 00:09:07,127 Raven, can you hear me? Come in. 114 00:09:12,070 --> 00:09:13,567 Tell me everyone's OK. 115 00:09:13,569 --> 00:09:15,268 Everyone's OK. 116 00:09:15,270 --> 00:09:17,304 We reached a deal with the people from that ship, 117 00:09:17,306 --> 00:09:19,906 and, by the way, the lasercom's an open line, 118 00:09:19,908 --> 00:09:21,675 so they can hear every word we say. 119 00:09:21,677 --> 00:09:23,009 Nice to meet you. 120 00:09:23,011 --> 00:09:24,444 We're not bad people. We... 121 00:09:24,446 --> 00:09:25,879 Raven, keep him away from the radio. 122 00:09:25,881 --> 00:09:27,447 Copy that. 123 00:09:27,449 --> 00:09:29,953 Anyway, they know the rules, but just to be safe, 124 00:09:29,978 --> 00:09:32,062 Colonel Diyoza, here they are again. 125 00:09:32,087 --> 00:09:33,757 If anyone tries to get around your security, 126 00:09:33,782 --> 00:09:35,021 you pull the plug. 127 00:09:35,023 --> 00:09:36,857 If anyone does anything that wasn't agreed upon, 128 00:09:36,859 --> 00:09:38,458 you pull the plug, 129 00:09:38,460 --> 00:09:41,481 and if you don't hear from me every hour on the hour, 130 00:09:41,506 --> 00:09:43,217 you pull the plug. 131 00:09:43,858 --> 00:09:45,052 Is that all? 132 00:09:45,077 --> 00:09:49,295 No. That's not all. Someone wants to say hello. 133 00:09:52,007 --> 00:09:54,775 Raven, Murphy, 134 00:09:55,744 --> 00:09:58,044 it's really good to hear your voices. 135 00:09:58,783 --> 00:10:02,849 Clarke? I don't believe it. 136 00:10:03,493 --> 00:10:05,752 Jeez, and they call me the cockroach. 137 00:10:08,200 --> 00:10:10,524 Hey, you guys just be careful up there, OK? 138 00:10:11,419 --> 00:10:13,894 We'll talk more once this is all over. 139 00:10:14,614 --> 00:10:16,563 I want to hear everything. 140 00:10:16,565 --> 00:10:19,065 OK, but first, 141 00:10:19,570 --> 00:10:22,369 thank you for saving our lives. 142 00:10:23,773 --> 00:10:25,648 I miss you both. 143 00:10:26,819 --> 00:10:28,641 We got to go. 144 00:10:31,073 --> 00:10:33,973 Raven, stay safe. We'll talk soon. 145 00:10:33,998 --> 00:10:35,715 Yeah, every hour on the hour. 146 00:10:35,717 --> 00:10:38,137 Tell me what you're doing because it sure as hell 147 00:10:38,162 --> 00:10:41,395 feels like we're negotiating with terrorists. 148 00:10:41,420 --> 00:10:43,557 Shoe's on the other foot? 149 00:10:44,355 --> 00:10:47,090 I want to be airborne in 90 seconds. 150 00:10:47,191 --> 00:10:49,663 T-minus 90 seconds and counting. 151 00:10:49,665 --> 00:10:51,164 I hate to admit it, 152 00:10:51,166 --> 00:10:53,533 but the girl scout is not wrong. 153 00:10:53,535 --> 00:10:56,102 You, of all people, should know better. 154 00:10:56,104 --> 00:10:58,656 I say we take them out and fly back to Eligius 155 00:10:58,681 --> 00:10:59,906 and gather our people. 156 00:11:00,509 --> 00:11:01,828 How long would it take this Raven 157 00:11:01,853 --> 00:11:03,777 to kill everyone in cryo? 158 00:11:03,779 --> 00:11:06,203 Assuming she's removed the failsafes, 159 00:11:06,228 --> 00:11:08,081 3 minutes. 160 00:11:08,083 --> 00:11:09,858 Everyone strap in. 161 00:11:16,670 --> 00:11:18,525 Do you trust me, or not? 162 00:11:18,527 --> 00:11:20,961 I don't trust anyone. 163 00:11:20,963 --> 00:11:23,944 There's a doctor in that bunker... 164 00:11:25,272 --> 00:11:27,300 Clarke's mother, it turns out. 165 00:11:27,302 --> 00:11:28,460 We grab the doctor, 166 00:11:28,485 --> 00:11:30,570 kill the hostage taker and his girlfriend. 167 00:11:30,572 --> 00:11:33,288 We go home and find a cure. 168 00:11:33,742 --> 00:11:35,642 Will you trust me now? 169 00:11:47,118 --> 00:11:49,089 Ready for liftoff. 170 00:11:49,091 --> 00:11:51,091 3, 2, 1. 171 00:12:42,144 --> 00:12:45,813 You could have walked away with your freedom yesterday. 172 00:12:45,815 --> 00:12:48,882 You had the crowd on your side, 173 00:12:48,884 --> 00:12:51,673 but you lost them when you showed weakness. 174 00:12:55,424 --> 00:12:58,367 I know you didn't steal the medicine, Kane. 175 00:12:59,128 --> 00:13:00,570 Admit it. 176 00:13:01,378 --> 00:13:05,614 Tell me who took it, and I'll let you go. 177 00:13:05,660 --> 00:13:08,360 Only the guilty should fight in the arena. 178 00:13:08,362 --> 00:13:09,728 We're all guilty. 179 00:13:09,730 --> 00:13:11,830 I'm not here for a philosophy lesson, Kane. 180 00:13:11,832 --> 00:13:13,732 I'm here to give you a second chance. 181 00:13:13,734 --> 00:13:15,878 And I'm offering you the same. 182 00:13:16,270 --> 00:13:18,137 You kept us together, Octavia. 183 00:13:18,139 --> 00:13:20,005 It's true. Wonkru's strong. 184 00:13:20,007 --> 00:13:23,142 We could have torn ourselves apart during the dark year. 185 00:13:23,144 --> 00:13:25,611 One more word about the dark year, 186 00:13:25,613 --> 00:13:27,246 and I will put you in the arena, 187 00:13:27,248 --> 00:13:29,163 even if you tell the truth. 188 00:13:29,951 --> 00:13:32,985 - You know the law. - I won't fight. 189 00:13:32,987 --> 00:13:36,555 Hmm. Then you die. 190 00:13:38,449 --> 00:13:40,322 You lost your way. 191 00:13:42,246 --> 00:13:43,785 We all have. 192 00:13:45,058 --> 00:13:47,887 I've been quiet too long. 193 00:13:48,636 --> 00:13:51,670 You think the arena delivers justice? 194 00:13:51,672 --> 00:13:52,892 I know it does. 195 00:13:52,917 --> 00:13:56,275 Your mother... your mother was floated 196 00:13:56,277 --> 00:13:59,345 for having a second child, for having you. 197 00:13:59,347 --> 00:14:02,432 I was party to that and so much more. 198 00:14:03,484 --> 00:14:07,052 We have a chance to do something better here. 199 00:14:09,657 --> 00:14:12,558 We're throwing it away. 200 00:14:12,560 --> 00:14:13,894 Octavia, please. 201 00:14:13,919 --> 00:14:17,363 Strength without mercy is nothing. 202 00:14:17,365 --> 00:14:21,347 It's nothing, but you can end it. 203 00:14:22,964 --> 00:14:25,437 You can save us. 204 00:14:26,415 --> 00:14:28,294 It's not too late. 205 00:14:33,613 --> 00:14:35,969 Tell me who stole the medicine, Kane. 206 00:14:43,924 --> 00:14:45,531 So be it. 207 00:15:02,543 --> 00:15:05,044 Don't try to talk me out of it. 208 00:15:05,046 --> 00:15:06,887 I won't. 209 00:15:26,499 --> 00:15:28,226 He won yesterday. 210 00:15:28,251 --> 00:15:31,403 I made sure to match him up with a weaker opponent today, 211 00:15:31,405 --> 00:15:33,872 but he's refusing to fight. 212 00:15:33,874 --> 00:15:36,475 Maybe you can talk some sense into him. 213 00:15:38,412 --> 00:15:42,014 Wait. It was me. 214 00:15:43,427 --> 00:15:44,786 I took the drugs. 215 00:15:44,811 --> 00:15:48,161 I-I can't function without them, and I... 216 00:15:49,169 --> 00:15:52,524 Please don't let him die because of something that I did. 217 00:15:54,232 --> 00:15:56,759 You were right to have me lock her up. 218 00:15:57,565 --> 00:16:00,632 He knew you'd confess to try to save him. 219 00:16:00,634 --> 00:16:03,202 The only way to save you both 220 00:16:03,204 --> 00:16:05,109 is for him to win. 221 00:16:06,006 --> 00:16:07,898 You have one minute. 222 00:16:09,710 --> 00:16:11,374 Talk to him. 223 00:16:17,017 --> 00:16:21,520 Abby, what have we done? 224 00:16:23,157 --> 00:16:25,443 What we had to do to survive. 225 00:16:25,468 --> 00:16:27,501 How many times can we tell ourselves that? 226 00:16:27,526 --> 00:16:29,059 - It's the truth. - No. 227 00:16:29,084 --> 00:16:31,439 It's what we say to justify the horror 228 00:16:31,464 --> 00:16:33,448 we inflict on each other. 229 00:16:35,503 --> 00:16:37,102 I can't do it anymore. 230 00:16:37,104 --> 00:16:39,171 But you have to fight. You have to fight. 231 00:16:39,173 --> 00:16:40,672 I'll do anything. I'll give up the pills. 232 00:16:40,674 --> 00:16:41,974 I'll do anything. I can't lose you. 233 00:16:41,976 --> 00:16:43,509 Shh shh shh... 234 00:16:48,415 --> 00:16:50,266 I lost myself. 235 00:16:55,523 --> 00:16:58,023 - It's time. - No, not yet. 236 00:17:04,331 --> 00:17:07,633 You have to let me go. You have to let me go. 237 00:17:07,635 --> 00:17:10,035 Promise me you won't confess, 238 00:17:10,037 --> 00:17:13,806 even after I'm gone, because if you die, 239 00:17:13,808 --> 00:17:16,664 my sacrifice is for nothing. 240 00:17:17,549 --> 00:17:21,050 - Promise me. - I promise. I promise. 241 00:17:21,075 --> 00:17:24,243 And promise me you'll stop taking the pills. 242 00:17:26,954 --> 00:17:29,221 I will. I promise. 243 00:17:34,162 --> 00:17:35,594 I love you. 244 00:17:35,930 --> 00:17:37,782 Kane... 245 00:18:11,882 --> 00:18:14,386 Yo, look what I found. 246 00:18:15,803 --> 00:18:17,502 Come on. We can at least have a little fun 247 00:18:17,504 --> 00:18:20,205 before our possible genocide. 248 00:18:20,207 --> 00:18:22,407 Kidding, obviously. 249 00:18:22,805 --> 00:18:25,577 What psychopath are we studying up on today? 250 00:18:25,579 --> 00:18:28,880 No one. These are the files for the Eligius missions. 251 00:18:28,882 --> 00:18:29,886 Check it out. 252 00:18:29,911 --> 00:18:31,717 The company funded 3 other long-haul 253 00:18:31,719 --> 00:18:32,742 interstellar missions. 254 00:18:32,767 --> 00:18:33,937 We're in Eligius IV. 255 00:18:33,962 --> 00:18:35,854 Eligius I was an explorer ship, unmanned. 256 00:18:35,856 --> 00:18:38,490 They found hythylodium gold mine on this asteroid 257 00:18:38,492 --> 00:18:40,092 named Proxima Six. 258 00:18:40,094 --> 00:18:42,160 Eligius II was the first mission to mine it, 259 00:18:42,162 --> 00:18:44,429 but it failed because it didn't have enough manpower, 260 00:18:44,431 --> 00:18:47,561 which is why they switched to prison labor for Eligius IV. 261 00:18:47,586 --> 00:18:49,006 So what happened to III? 262 00:18:49,031 --> 00:18:51,503 Exactly. That's the weird part. 263 00:18:51,505 --> 00:18:53,839 I can access the database for I, II, and IV, 264 00:18:53,841 --> 00:18:58,510 but III has an AES 256-bit encryption algorithm. 265 00:18:58,512 --> 00:19:00,212 - English. - Even I can't get in. 266 00:19:00,214 --> 00:19:01,116 Got it. 267 00:19:01,141 --> 00:19:03,014 I just... I've been working on it for hours. 268 00:19:03,016 --> 00:19:04,950 Whoa, what's happening? 269 00:19:05,276 --> 00:19:06,918 They're trying to hack in from the ground. 270 00:19:06,920 --> 00:19:07,986 What are you doing? 271 00:19:07,988 --> 00:19:09,521 Stopping them. What do you think? 272 00:19:09,523 --> 00:19:11,256 What I think is, we need to pull the damn plug. 273 00:19:11,258 --> 00:19:12,524 No. I can do this. 274 00:19:12,526 --> 00:19:14,126 Raven, if you can't and they get in... 275 00:19:14,128 --> 00:19:16,564 OK. Just shut up, Murphy. I'm almost there. 276 00:19:17,538 --> 00:19:18,856 Go. 277 00:19:21,445 --> 00:19:23,085 We're good. 278 00:19:23,704 --> 00:19:25,971 No. No, we're not. We need to tell Bellamy. 279 00:19:25,973 --> 00:19:27,639 Murphy, no. Please don't. 280 00:19:27,664 --> 00:19:29,241 No. You knew the rules, OK? 281 00:19:29,243 --> 00:19:30,709 This is exactly what we signed up for. 282 00:19:30,711 --> 00:19:31,743 What if they get through next time? 283 00:19:31,745 --> 00:19:33,879 They won't. I got this. 284 00:19:33,881 --> 00:19:35,647 Do you? Look, Raven. 285 00:19:35,649 --> 00:19:36,982 I can understand not wanting to kill 286 00:19:36,984 --> 00:19:38,517 300 people in their sleep, 287 00:19:38,519 --> 00:19:39,584 but if we can't go through with this... 288 00:19:39,586 --> 00:19:42,524 I said, I can do this, OK, 289 00:19:42,549 --> 00:19:44,283 so why don't you just go play with your ball 290 00:19:44,308 --> 00:19:46,706 and I'll do the rest like always? 291 00:19:50,597 --> 00:19:52,573 Aye, aye, captain. 292 00:20:04,106 --> 00:20:07,412 As we invite death into this hall, we honor it. 293 00:20:10,250 --> 00:20:11,956 Omon gon oson. 294 00:20:11,981 --> 00:20:14,191 - _ - Omon gon oson. 295 00:20:14,964 --> 00:20:18,271 And, as always, be the last. 296 00:20:25,933 --> 00:20:29,977 What is this? Choose your weapon. 297 00:20:39,847 --> 00:20:41,479 Fight me, damn you, 298 00:20:41,481 --> 00:20:44,249 or neither of us will get out of here alive. 299 00:20:53,420 --> 00:20:55,600 I will not fight you. 300 00:20:56,129 --> 00:20:58,865 I will not kill this man. 301 00:21:01,435 --> 00:21:07,138 Somehow we allowed justice to become vengeance 302 00:21:07,140 --> 00:21:10,141 and vengeance to become sport, 303 00:21:10,143 --> 00:21:14,346 and I allowed that, that darkness to rise... 304 00:21:15,616 --> 00:21:18,683 But my complicity ends today. 305 00:21:18,685 --> 00:21:23,345 You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 306 00:21:24,658 --> 00:21:26,625 Choose. 307 00:21:26,627 --> 00:21:28,634 I already have. 308 00:21:38,372 --> 00:21:40,572 Get up. 309 00:21:41,708 --> 00:21:43,108 Come on, Kane. 310 00:21:43,110 --> 00:21:46,035 Where is your survival instinct? 311 00:21:47,648 --> 00:21:51,380 Saving my people is about more 312 00:21:51,405 --> 00:21:53,418 than keeping them alive. 313 00:21:57,163 --> 00:21:59,467 It's not too late. 314 00:22:03,196 --> 00:22:05,334 For you, it is. 315 00:22:17,611 --> 00:22:19,525 Clear the arena! 316 00:22:19,550 --> 00:22:21,314 Get the prisoners to their cells. 317 00:22:21,339 --> 00:22:23,580 Octavia, it's not safe here. 318 00:22:23,605 --> 00:22:25,548 No. No! 319 00:22:57,584 --> 00:23:01,619 I knew you'd come. I knew you'd come. 320 00:23:38,876 --> 00:23:40,765 Who are they? 321 00:23:41,512 --> 00:23:43,366 We're here to rescue you. 322 00:23:45,149 --> 00:23:48,484 - Why are you armed? - O., O., it's OK. 323 00:23:49,718 --> 00:23:51,614 We have an understanding. 324 00:23:52,958 --> 00:23:56,020 Before we get to that, where's my mom? 325 00:23:56,660 --> 00:23:58,661 I'll take her to her mother. 326 00:24:04,009 --> 00:24:06,602 So I take it you're his sister. 327 00:24:06,627 --> 00:24:08,026 Yes. Sorry. 328 00:24:08,054 --> 00:24:10,521 Octavia, this is Colonel Diyoza. 329 00:24:10,523 --> 00:24:13,257 - Colonel? - Used to be. 330 00:24:14,946 --> 00:24:17,061 Love the war paint, by the way. 331 00:24:20,800 --> 00:24:22,834 OK, so how do we do this? 332 00:24:22,836 --> 00:24:24,602 Two at a time. 333 00:24:25,222 --> 00:24:27,538 Why don't you people get your things, 334 00:24:27,540 --> 00:24:30,408 and we'll get started as soon as we're ready topside? 335 00:24:46,724 --> 00:24:48,256 Exactly how many people 336 00:24:48,281 --> 00:24:50,414 should we be prepping for extraction? 337 00:24:50,439 --> 00:24:53,674 - 1,200. - 814. 338 00:24:59,249 --> 00:25:00,805 Copy that. 339 00:25:03,998 --> 00:25:07,078 The number of people we're saving today is 814. 340 00:25:07,080 --> 00:25:09,547 You got that, Shaw? How's it coming up there? 341 00:25:09,549 --> 00:25:11,082 I'm still locked out. 342 00:25:11,084 --> 00:25:13,865 Whoever this girl is, she's good. 343 00:25:14,013 --> 00:25:16,053 I'll let you know when I get back in. 344 00:25:24,364 --> 00:25:26,397 Real cute. 345 00:25:46,713 --> 00:25:48,352 Murphy? 346 00:25:48,354 --> 00:25:50,855 You thought this was a good place to take a nap? 347 00:25:51,931 --> 00:25:53,057 Yeah. Why not? 348 00:25:53,082 --> 00:25:55,716 These guys have been doing it for 100 years. 349 00:25:56,869 --> 00:25:59,030 What, you thought one of them was waking up? 350 00:25:59,275 --> 00:26:00,565 You said that was impossible. 351 00:26:00,567 --> 00:26:02,191 It's not. 352 00:26:04,027 --> 00:26:06,785 What, exactly, are you doing here, Raven, 353 00:26:07,191 --> 00:26:08,680 coming to hang out with all the people 354 00:26:08,705 --> 00:26:11,306 you might have to kill? 355 00:26:14,354 --> 00:26:15,813 Wait. 356 00:26:16,172 --> 00:26:17,961 Raven, wait. 357 00:26:18,518 --> 00:26:20,962 I didn't mean that, all right? 358 00:26:21,721 --> 00:26:23,548 I know how hard this is. 359 00:26:27,134 --> 00:26:28,946 Look. I'm sorry if I was a bitch before. 360 00:26:28,995 --> 00:26:30,610 I just... 361 00:26:33,384 --> 00:26:36,009 I'm just afraid I won't be able to pull the plug. 362 00:26:37,563 --> 00:26:39,837 I know. 363 00:26:39,839 --> 00:26:41,847 That's why I'm gonna do it. 364 00:26:43,371 --> 00:26:45,443 - Murphy... - Just wait. 365 00:26:45,445 --> 00:26:47,545 Everybody was so surprised when I stayed behind, 366 00:26:47,547 --> 00:26:49,447 I mean, most of all me. 367 00:26:49,449 --> 00:26:52,049 Thought maybe I was doing it to impress Emori, 368 00:26:52,051 --> 00:26:54,719 but the more I think about it... 369 00:26:57,941 --> 00:27:00,958 I mean, why do you always have to be the one to sacrifice? 370 00:27:03,530 --> 00:27:05,622 Anyway, if it comes down to it, 371 00:27:06,132 --> 00:27:07,755 I got this. 372 00:27:26,452 --> 00:27:30,788 - Is it over? - He's alive... for now. 373 00:27:34,961 --> 00:27:36,758 Hi, Mom. 374 00:27:39,650 --> 00:27:41,257 Clarke? 375 00:27:52,356 --> 00:27:55,356 How? How? 376 00:27:56,816 --> 00:27:58,115 When? When did... 377 00:27:58,117 --> 00:28:00,551 We should move, now. 378 00:28:06,693 --> 00:28:09,018 Everything's gonna be OK, 379 00:28:09,796 --> 00:28:12,323 but first, we have to get you out of here. 380 00:28:12,865 --> 00:28:14,651 Come on. 381 00:28:17,370 --> 00:28:19,773 What happens to Marcus? 382 00:28:20,373 --> 00:28:21,992 I'll get him to the ground. 383 00:28:22,017 --> 00:28:24,345 After that, it's up to you. 384 00:28:39,335 --> 00:28:41,325 _ 385 00:28:41,327 --> 00:28:44,895 Kom falau oso na gyon op. 386 00:28:44,897 --> 00:28:46,897 Kom falau oso na gyon op. 387 00:28:46,899 --> 00:28:49,300 Kom falau oso na gyon op. 388 00:28:49,302 --> 00:28:51,002 Kom falau oso na gyon op. 389 00:28:51,004 --> 00:28:53,738 Kom falau oso na gyon op. 390 00:28:53,740 --> 00:28:56,007 Kom falau oso na gyon op. 391 00:28:56,009 --> 00:28:59,165 Kom falau oso na gyon op. 392 00:28:59,190 --> 00:29:01,048 Kom falau oso na gyon op. 393 00:29:01,073 --> 00:29:03,604 Kom falau oso na gyon op. 394 00:29:39,899 --> 00:29:41,109 Come on. 395 00:29:47,285 --> 00:29:49,018 Thank you. 396 00:29:49,020 --> 00:29:50,855 It's good to see you. 397 00:29:58,997 --> 00:30:00,940 The deal was no weapons. 398 00:30:00,965 --> 00:30:02,424 Not my deal. 399 00:30:04,928 --> 00:30:07,249 I need to talk to you in private. 400 00:30:07,251 --> 00:30:09,654 Give me a second, then follow me. 401 00:30:24,527 --> 00:30:26,652 OK. Bring him up. 402 00:30:37,204 --> 00:30:40,760 Blodreina, the red queen. 403 00:30:42,320 --> 00:30:44,139 Tell me about the fighting pit. 404 00:30:45,108 --> 00:30:46,288 How did that happen? 405 00:30:46,803 --> 00:30:48,197 Because it looks to me like someone 406 00:30:48,222 --> 00:30:49,331 read Ovid a few too many... 407 00:30:49,356 --> 00:30:52,390 6 years is a long time. 408 00:30:53,098 --> 00:30:56,425 Things have changed. I've changed. 409 00:31:01,057 --> 00:31:02,850 We have a lot to talk about, O. 410 00:31:02,852 --> 00:31:04,380 We do, 411 00:31:06,122 --> 00:31:08,089 just not right now. 412 00:31:08,091 --> 00:31:10,458 I don't trust these people, Bell. 413 00:31:10,460 --> 00:31:12,460 Who are they? Where'd they come from? 414 00:31:12,462 --> 00:31:13,794 Why are they helping us? 415 00:31:13,796 --> 00:31:16,130 I don't trust them, either, OK? 416 00:31:16,730 --> 00:31:18,699 But I need you to trust me. 417 00:31:18,701 --> 00:31:20,601 We have leverage. 418 00:31:21,631 --> 00:31:23,604 What kind of leverage? 419 00:31:29,579 --> 00:31:31,699 All right. Bring him in. 420 00:31:37,425 --> 00:31:39,120 Clear. 421 00:31:41,724 --> 00:31:44,525 Hi. Hey... 422 00:31:52,025 --> 00:31:53,301 Wait for night. 423 00:31:53,303 --> 00:31:56,370 If you get caught, I won't be able to help you. 424 00:32:12,573 --> 00:32:14,505 There's our doctor. 425 00:32:17,139 --> 00:32:19,560 Shaw, what the hell is taking so long? 426 00:32:19,562 --> 00:32:21,729 I told you, this girl is some kind of genius. 427 00:32:21,731 --> 00:32:23,822 Everything I thought of, she thought of first. 428 00:32:23,847 --> 00:32:25,666 She even had time to flip me the bird. 429 00:32:25,668 --> 00:32:26,667 Does that mean she knows you've 430 00:32:26,669 --> 00:32:28,202 been trying to get back in? 431 00:32:28,204 --> 00:32:29,971 - Maybe, but... - I told you to be careful. 432 00:32:29,973 --> 00:32:31,800 Those are our men up there, Shaw. 433 00:32:31,825 --> 00:32:34,721 Relax. They're OK. See? 434 00:32:34,746 --> 00:32:36,928 Snug as criminally insane bugs 435 00:32:36,953 --> 00:32:39,578 in hermetically sealed rugs. 436 00:32:42,779 --> 00:32:44,712 Hermetically sealed. 437 00:32:46,273 --> 00:32:47,855 What? 438 00:32:47,857 --> 00:32:50,524 We still got access to the docking bay doors? 439 00:32:50,526 --> 00:32:51,863 Uh... 440 00:32:55,941 --> 00:32:57,131 Yeah. 441 00:32:57,308 --> 00:32:58,769 Open them all. 442 00:32:59,369 --> 00:33:02,003 - That'd kill them. - Not our people. 443 00:33:02,005 --> 00:33:04,372 We found our doctor. It's time to end this. 444 00:33:07,210 --> 00:33:10,044 Opening docking bay doors. 445 00:33:13,082 --> 00:33:15,989 John Murphy takes the pass... from himself, mind you... 446 00:33:16,014 --> 00:33:17,251 dribbling down the pitch. 447 00:33:17,253 --> 00:33:19,381 Meanwhile, Go-Sci's monstrously hideous, 448 00:33:19,406 --> 00:33:21,105 - one-legged goalie attempts to defend. - OK. 449 00:33:21,130 --> 00:33:23,791 Can she? No. She can't. He's got too much speed. 450 00:33:23,793 --> 00:33:27,271 Can he do it? Goal! Yes! 451 00:33:27,296 --> 00:33:29,865 Yes! Oh, it's so sweet. 452 00:33:31,267 --> 00:33:33,100 What's happening? 453 00:33:33,102 --> 00:33:34,969 East docking bay door opening. 454 00:33:34,971 --> 00:33:36,270 They're trying to kill us 455 00:33:36,272 --> 00:33:37,782 by venting the oxygen. 456 00:33:38,173 --> 00:33:41,075 - That's not good. - It's time to pull the plug. 457 00:33:42,548 --> 00:33:44,487 - How long do we have? - Not long. 458 00:33:44,925 --> 00:33:46,657 Wait. Long enough to put us into cryo? 459 00:33:46,682 --> 00:33:47,782 Good idea. Tell me how. 460 00:33:47,784 --> 00:33:49,717 You're you, all right? Figure it out. 461 00:33:49,719 --> 00:33:53,788 Murphy, it's time. Pull the lever. 462 00:33:55,728 --> 00:33:56,957 Fine. I'll do it myself. 463 00:33:56,959 --> 00:33:58,325 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 464 00:33:58,327 --> 00:33:59,593 What? 465 00:33:59,595 --> 00:34:02,505 I'm not ready to die. Are you? 466 00:34:03,685 --> 00:34:05,519 - It's done. - Good job. 467 00:34:05,544 --> 00:34:07,224 Get her ready to fly. 468 00:34:09,939 --> 00:34:11,212 Wait. 469 00:34:11,874 --> 00:34:14,542 What is it, Shaw? Talk to me. 470 00:34:14,544 --> 00:34:16,277 They're waking up. 471 00:34:17,080 --> 00:34:18,779 They opened the pods. 472 00:34:18,781 --> 00:34:20,347 Colonel, if we don't close the outer bay doors 473 00:34:20,349 --> 00:34:22,349 right now, your people are gonna die, too. 474 00:34:22,374 --> 00:34:24,782 You mean our people, don't you, Lieutenant? 475 00:34:24,807 --> 00:34:26,887 What are your orders? 476 00:34:29,859 --> 00:34:31,559 Close the doors. 477 00:34:32,795 --> 00:34:34,795 Either way, we're back in control. 478 00:34:34,797 --> 00:34:38,899 Your friend may be smart, but she's a coward. 479 00:34:43,882 --> 00:34:45,633 Live coward. 480 00:34:59,395 --> 00:35:01,868 Survival instinct sucks. 481 00:35:23,955 --> 00:35:25,562 This is a mistake, brother. 482 00:35:25,665 --> 00:35:27,531 She's starting with her fighters. 483 00:35:27,533 --> 00:35:29,066 You know I'm right. 484 00:35:29,068 --> 00:35:31,402 That's an army right there. 485 00:35:31,773 --> 00:35:34,238 More of us are loyal to you than to her. 486 00:35:34,531 --> 00:35:36,474 Just say the word. 487 00:35:36,897 --> 00:35:38,488 Not yet. 488 00:35:43,116 --> 00:35:44,925 The time will come. 489 00:35:44,950 --> 00:35:47,230 Just don't do anything stupid. 490 00:35:47,255 --> 00:35:49,121 Let's go. 491 00:35:51,995 --> 00:35:53,695 Where's my doctor? 492 00:36:05,705 --> 00:36:08,472 OK. We're safe here. Let's get those cuffs off. 493 00:36:08,901 --> 00:36:11,108 If you're right and that valley's 494 00:36:11,110 --> 00:36:14,645 the only survivable place, where will your mother and I go? 495 00:36:14,647 --> 00:36:17,047 I'll talk to Octavia, see if I can reason with her. 496 00:36:17,049 --> 00:36:18,983 You won't be able to. 497 00:36:18,985 --> 00:36:21,485 Regardless, that's tomorrow's problem. 498 00:36:21,487 --> 00:36:23,154 Today we have to keep you out of sight 499 00:36:23,156 --> 00:36:24,455 until everyone is safely... 500 00:36:26,929 --> 00:36:28,093 What the hell was that? 501 00:36:28,118 --> 00:36:30,618 I know what that was. Stay here. 502 00:36:33,266 --> 00:36:35,553 Sorry about your pretty fountain, 503 00:36:35,578 --> 00:36:37,641 but that was only half power. 504 00:36:37,937 --> 00:36:40,437 I know most of you are armed. 505 00:36:40,594 --> 00:36:42,940 If anyone moves for a weapon, 506 00:36:42,942 --> 00:36:46,443 you'll see what full power does to human flesh. 507 00:36:46,445 --> 00:36:48,179 - It's not pretty. - Hey! 508 00:36:48,181 --> 00:36:50,308 Hey, what the hell are you doing? 509 00:36:50,333 --> 00:36:53,601 - One call from me... - Make your call. 510 00:36:58,400 --> 00:37:01,556 Raven, come in. You read me? 511 00:37:08,855 --> 00:37:11,686 The deal's off, but nobody has to get hurt. 512 00:37:11,688 --> 00:37:13,582 Someone's coming. 513 00:37:13,824 --> 00:37:17,058 Hold your fire. Where's your mother? 514 00:37:19,582 --> 00:37:22,530 She's our doctor. You can't have her. 515 00:37:22,532 --> 00:37:24,632 She asked you a question. 516 00:37:24,634 --> 00:37:26,644 Where is the doctor? 517 00:37:27,237 --> 00:37:28,378 That's right. 518 00:37:28,403 --> 00:37:29,971 You're not so tough now, are you? 519 00:37:29,973 --> 00:37:32,792 No! Hold. 520 00:37:38,749 --> 00:37:41,082 I'm right here. 521 00:37:45,822 --> 00:37:47,928 Don't shoot. 522 00:37:49,264 --> 00:37:51,136 We'll come without a fight. 523 00:37:51,631 --> 00:37:54,963 I bet you will, traitor. 524 00:37:55,460 --> 00:37:57,265 - "We"? - The two of us. 525 00:37:57,267 --> 00:37:59,743 Those are my terms. 526 00:38:02,860 --> 00:38:05,340 I see where your daughter gets it from. 527 00:38:05,342 --> 00:38:07,008 Take them both. 528 00:38:07,010 --> 00:38:08,468 Mom, what are you doing? 529 00:38:08,493 --> 00:38:10,297 I love you, Clarke. 530 00:38:10,322 --> 00:38:14,289 - Let's go. Move. - OK, then. Here are my terms. 531 00:38:14,314 --> 00:38:16,384 The valley is ours. 532 00:38:16,386 --> 00:38:20,174 Any attempt to get there will be met by overwhelming force. 533 00:38:21,458 --> 00:38:23,458 As long as you stay here, 534 00:38:23,460 --> 00:38:25,693 we won't have a problem. 535 00:38:28,265 --> 00:38:30,598 Is that a problem? 536 00:38:32,906 --> 00:38:34,969 What about Raven and Murphy? 537 00:38:34,971 --> 00:38:37,305 For now, insurance. 538 00:38:37,307 --> 00:38:40,708 Let's go. On me. 539 00:38:45,966 --> 00:38:48,770 Szybunka, that's an order. 540 00:38:57,114 --> 00:38:58,827 Szybunka, you idiot! 541 00:38:58,829 --> 00:39:01,529 Get to the ship. Move! Now! 542 00:39:01,531 --> 00:39:03,565 Prep for emergency evac. 543 00:39:12,609 --> 00:39:14,676 Octavia, can you hear me? 544 00:39:14,678 --> 00:39:16,778 I've got you. 545 00:39:22,352 --> 00:39:24,727 Auto pilot engaged. 546 00:39:25,317 --> 00:39:26,554 What the hell happened? 547 00:39:26,556 --> 00:39:28,389 What happened is, we're at war. 548 00:39:28,391 --> 00:39:29,924 Go missiles hot... one into the crowd, 549 00:39:29,926 --> 00:39:30,883 one into the bunker. 550 00:39:30,908 --> 00:39:31,883 Wait. What are you talking about? 551 00:39:31,908 --> 00:39:33,161 - Get them out of here. - No. Wait. 552 00:39:33,163 --> 00:39:34,462 - Do it now. - Hold on. 553 00:39:34,464 --> 00:39:35,830 - Please! - My daughter is down there. 554 00:39:35,832 --> 00:39:38,243 Whoa. Slow down. This is a mining ship. 555 00:39:38,268 --> 00:39:39,376 Those missiles are designed 556 00:39:39,401 --> 00:39:41,782 to break up asteroids, not crowds. 557 00:39:41,807 --> 00:39:44,243 Because of this idiot, we have no choice. 558 00:39:44,268 --> 00:39:47,041 They will retaliate. We have to end this now. 559 00:39:47,043 --> 00:39:48,543 Colonel, just think. 560 00:39:48,545 --> 00:39:51,012 By my count, there are less than 1,500 people left 561 00:39:51,014 --> 00:39:52,943 in the human race. 562 00:39:53,380 --> 00:39:56,885 - She gave you an order. - I'm flying this ship. 563 00:39:56,887 --> 00:39:59,320 Shoot me, we all die. 564 00:39:59,322 --> 00:40:02,023 I'm not gonna ask you again, Lieutenant. 565 00:40:05,930 --> 00:40:07,913 This is a mistake. 566 00:40:15,369 --> 00:40:17,639 _ 567 00:40:19,009 --> 00:40:20,441 What's taking so long? 568 00:40:22,830 --> 00:40:25,351 - What is it? - I don't know. It's jammed. 569 00:40:25,376 --> 00:40:28,583 - Your friend Raven? - Has to be. 570 00:40:32,739 --> 00:40:34,555 Let's go get her. 571 00:40:34,557 --> 00:40:37,558 Copy that. Everybody strap in. 572 00:40:37,560 --> 00:40:40,484 Main rocket burn in 3, 2... 573 00:40:53,437 --> 00:40:55,995 Only have 283 more. 574 00:41:11,838 --> 00:41:16,620 I trusted you. This is your fault. 575 00:41:16,714 --> 00:41:18,933 Blodreina... 576 00:41:19,777 --> 00:41:21,803 what do we do now? 577 00:41:22,086 --> 00:41:25,144 Now we go to war. 578 00:41:32,438 --> 00:41:37,438 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 39758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.