All language subtitles for The Greatest Showman Tamil Subtitle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,094 --> 00:00:14,098 ஓ 2 00:00:17,351 --> 00:00:20,196 ஓ 3 00:00:23,607 --> 00:00:26,156 ஓ 4 00:00:29,863 --> 00:00:32,457 ஓ 5 00:00:35,994 --> 00:00:38,122 ஓ 6 00:00:42,376 --> 00:00:44,219 ஓ 7 00:00:48,507 --> 00:00:50,931 ஓ 8 00:00:51,468 --> 00:00:54,722 பெண்கள் மற்றும் ஆண்களுடைய இது சரியான காத்திருந்தும் நேரம் 9 00:00:54,805 --> 00:00:57,269 ஓ 10 00:00:57,349 --> 00:00:59,062 நீங்கள் இருட்டில் searchin பொறுப்பேற்கப்பட்டு இவர் 11 00:00:59,142 --> 00:01:00,981 தளம் வழியே உங்கள் வியர்வை soakin '♪ 12 00:01:01,061 --> 00:01:03,650 ஓ 13 00:01:03,730 --> 00:01:05,152 உங்கள் எலும்புகள் புதைக்கப்பட்ட 14 00:01:05,232 --> 00:01:07,109 நீங்கள் புறக்கணிக்க முடியாது என்று ஒரு வலி இருக்கிறது 15 00:01:07,192 --> 00:01:08,530 எடுப்பதன் 'உங்கள் மூச்சு 16 00:01:08,610 --> 00:01:10,032 Stealin 'உங்கள் மனதில் 17 00:01:10,112 --> 00:01:13,742 இப்பொழுதும் இருந்தது உண்மையான விடப்பட்டு 18 00:01:13,824 --> 00:01:16,872 அது போராட வேண்டாம், அது 'நீங்கள், ரன்னின் atcha comin தான் 19 00:01:16,952 --> 00:01:18,499 அது மட்டுமே இந்த நேரத்தில் தான் 20 00:01:18,579 --> 00:01:20,042 பிறகு வரும் என்ன கவலை வேண்டாம் 21 00:01:20,122 --> 00:01:21,960 உங்கள் காய்ச்சல் கனவு, நீங்கள் பார்க்க முடியாது 22 00:01:22,040 --> 00:01:23,167 கெட்டிங் 'நெருக்கமான 23 00:01:23,250 --> 00:01:26,298 வெறும் 'மீது எடுப்பதன்' நீங்கள் ஃபீலிங் உணர காரணம் 'சரணடைய 24 00:01:26,378 --> 00:01:29,426 இது தீ, அது 'திறந்த floodin தான், சுதந்திரம் தான் 25 00:01:29,506 --> 00:01:31,008 அது மேடையில் போதகர் தான் 26 00:01:31,091 --> 00:01:32,468 உங்கள் குருட்டு பக்தி 27 00:01:32,551 --> 00:01:34,053 சம்திங் செங்கல் உள்ள 'Breakin' இருக்கிறது 28 00:01:34,136 --> 00:01:36,808 உங்களுக்குத் தெரிந்த எல்லா என்று holdin என்று 'ev'ry சுவர் 29 00:01:36,888 --> 00:01:39,436 எனவே என்னை நீங்கள் செல்ல உள்ளேன் செய்ய சொல்ல 30 00:01:39,516 --> 00:01:42,606 எங்கே அது அனைத்து வண்ண விளக்குகள் மூடப்பட்டிருக்கும் தான்? 31 00:01:42,686 --> 00:01:45,064 ஓடு 'எங்கே சதீஷ் உள்ளன இரவு? 32 00:01:45,147 --> 00:01:48,401 இம்பாசிபிள் அது உன்னைக் எடுப்பதன் விட்டது 'என நிறைவேறும் 33 00:01:48,483 --> 00:01:51,362 ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! 34 00:01:51,445 --> 00:01:54,618 நாம் அது ஒளிர, நாங்கள் கீழே வர மாட்டேன் 35 00:01:54,698 --> 00:01:57,452 சூரியன் இப்போது எங்களுக்கு நிறுத்த முடியாது 36 00:01:57,534 --> 00:02:00,538 Watchin 'அது, நனவாகும் அது எடுப்பதன்' நான் மீது 37 00:02:00,621 --> 00:02:04,000 ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! 38 00:02:04,082 --> 00:02:07,086 அது நீங்கள் எப்போதாவது வேண்டும் ev'rything தான் 39 00:02:07,169 --> 00:02:09,841 அதை நீங்கள் எப்போதும் வேண்டும் ev'rything தான் 40 00:02:09,921 --> 00:02:12,594 அது சரியான நீங்கள் முன் இங்கே தான் 41 00:02:12,674 --> 00:02:15,928 இந்த நீங்கள் யாராக வேண்டுமோ அங்கு உள்ளது 42 00:02:16,011 --> 00:02:19,015 அது நீங்கள் எப்போதாவது வேண்டும் ev'rything தான் 43 00:02:19,097 --> 00:02:22,020 அதை நீங்கள் எப்போதும் வேண்டும் ev'rything தான் 44 00:02:22,100 --> 00:02:25,148 அது சரியான நீங்கள் முன் இங்கே தான் 45 00:02:25,228 --> 00:02:28,482 இந்த நீங்கள் யாராக வேண்டுமோ அங்கு உள்ளது 46 00:02:28,565 --> 00:02:31,444 அது நீங்கள் எப்போதாவது வேண்டும் ev'rything தான் 47 00:02:31,526 --> 00:02:34,575 அதை நீங்கள் எப்போதும் வேண்டும் ev'rything தான் 48 00:02:34,655 --> 00:02:38,745 அது சரியான நீங்கள் முன் இங்கே தான் 49 00:02:38,825 --> 00:02:41,374 இந்த நீங்கள் யாராக வேண்டுமோ அங்கு உள்ளது 50 00:02:42,537 --> 00:02:45,040 அது நீங்கள் எப்போதாவது வேண்டும் ev'rything தான் 51 00:02:46,333 --> 00:02:49,923 அதை நீங்கள் எப்போதும் வேண்டும் ev'rything தான் 52 00:02:50,003 --> 00:02:53,303 அது சரியான நீங்கள் முன் இங்கே தான் 53 00:02:56,593 --> 00:02:58,682 நான் ஆமாம், புரிந்து. இவ்வளவு திரு Jeffries நன்றி. 54 00:02:58,762 --> 00:03:00,639 நன்றி. நீங்கள் நாள் முடிவில் மூலம் பணம் வேண்டும். 55 00:03:03,475 --> 00:03:04,351 வா, போகலாம். 56 00:03:06,728 --> 00:03:09,072 கள்வனின், சீக்கிரப்படுத்து. நாம் போகிறேன் ரயில் மிஸ் வருகிறோம். 57 00:03:15,779 --> 00:03:16,951 நிமிர்ந்து நில். 58 00:03:18,824 --> 00:03:21,122 என்று சேற்றை துடைக்க. 59 00:03:24,037 --> 00:03:25,255 பின்கியை வரை. 60 00:03:27,541 --> 00:03:29,418 நீட்டிக்கப்பட்டுள்ளது ஆயுதமாகக் வெளியே முழங்கை. 61 00:03:32,087 --> 00:03:33,680 சிப் ஒருபோதும் slurp. 62 00:03:38,051 --> 00:03:41,271 காற்றில் பின்கியை, நீட்டிக்கப்பட்ட ARM ... 63 00:03:41,638 --> 00:03:42,810 வெளியே முழங்கை. 64 00:03:43,849 --> 00:03:45,192 உங்கள் கப் நிலை கொள்ளுங்கள். 65 00:03:46,184 --> 00:03:48,278 மெதுவாக உங்கள் கப் குறைக்க. 66 00:03:49,187 --> 00:03:50,905 நாம் மீண்டும் செய்யட்டுமா? 67 00:03:51,606 --> 00:03:52,607 காற்றில் பின்கியை ... 68 00:03:53,942 --> 00:03:56,411 நீட்டிக்கப்பட்டுள்ளது ஆயுதமாகக் வெளியே முழங்கை. 69 00:03:57,154 --> 00:03:58,872 மனதார. 70 00:04:03,994 --> 00:04:05,041 அறக்கட்டளை, இங்கு வருகிறார்கள். 71 00:04:14,838 --> 00:04:16,090 உங்கள் உடை. 72 00:04:17,007 --> 00:04:19,010 இந்த நாங்கள் நடந்துகொள்ள வேண்டும் நீங்கள் கற்று எப்படி இருக்கிறது? 73 00:04:20,260 --> 00:04:21,352 அது என் தவறு, ஐயா தான். 74 00:04:23,346 --> 00:04:24,598 நான் அவளை சிரிக்க செய்தார். 75 00:04:24,681 --> 00:04:26,979 சரி, உங்கள் நேர்மை நன்றி. 76 00:04:30,061 --> 00:04:31,438 என் மகளை தாரை இணைந்திருக்கலாம். 77 00:04:54,586 --> 00:04:55,804 நீ எவ்வாறு வெளியே? 78 00:04:56,463 --> 00:04:57,430 ஜன்னல். 79 00:05:00,300 --> 00:05:02,348 தந்தையின் பள்ளி படிப்பை முடிக்கும் என்னை அனுப்பிக் கொண்டிருக்கிறது. 80 00:05:03,887 --> 00:05:05,855 நான் என் எதிர்கால என்னவாக இருக்கும் தெரியாது. 81 00:05:07,349 --> 00:05:08,396 நான் செய்வேன். 82 00:05:10,477 --> 00:05:13,692 நான் என் கண்களை மூடிவிட்டு நான் பார்க்க முடியும் 83 00:05:13,772 --> 00:05:17,612 எனக்கு வரை காத்திருக்கிறது என்று உலகம் 84 00:05:17,692 --> 00:05:21,117 நான் என் சொந்த அழைக்க அந்த 85 00:05:23,949 --> 00:05:27,164 இருண்ட மூலம், கதவை மூலம் 86 00:05:27,244 --> 00:05:31,084 எங்கே மூலம் யாரும் முன் ஆகிறது 87 00:05:31,164 --> 00:05:33,792 ஆனால் அது வீட்டில் உணர்கிறார் 88 00:05:36,753 --> 00:05:38,341 அவர்கள் சொல்ல முடியும், சொல்ல முடியும் 89 00:05:38,421 --> 00:05:41,391 இது அனைத்து பைத்தியம் ஒலிகள் 90 00:05:42,759 --> 00:05:47,765 அவர்கள் நான் என் மனதில் இழந்திருந்தால் சொல்ல முடியும், சொல்ல முடியும் 91 00:05:49,474 --> 00:05:51,351 நான் கவலைப்படவில்லை, நான் கவலைப்படவில்லை 92 00:05:51,434 --> 00:05:55,029 எனவே என்னை பைத்தியம் அழைக்க 93 00:05:55,730 --> 00:06:00,236 நாம் வடிவமைக்க உலகில் வாழ முடியும் 94 00:06:02,487 --> 00:06:05,327 'இரவு ev'ry ஏற்படுத்தும் நான் படுக்கையில் பொய் 95 00:06:05,407 --> 00:06:08,786 பிரகாசமான நிறங்கள் என் தலை நிரப்ப 96 00:06:08,869 --> 00:06:10,040 ஒரு மில்லியன் கனவுகள் 97 00:06:10,120 --> 00:06:14,842 keepin வேண்டுமா 'என்னை விழித்து 98 00:06:15,083 --> 00:06:18,381 நான் உலக இருக்க முடியும் என்ன யோசிக்க 99 00:06:18,461 --> 00:06:21,384 நான் பார்க்க ஒரு ஒரு பார்வை 100 00:06:21,464 --> 00:06:27,766 ஒரு மில்லியன் கனவுகள் அது நிச்சயமாக எடுத்து தான் தான் 101 00:06:27,846 --> 00:06:29,559 ஓ, ஒரு மில்லியன் கனவுகள் 102 00:06:29,639 --> 00:06:31,642 நாங்கள் போகிறேன் செய்ய வருகிறோம் உலகத்திற்காக 103 00:06:39,190 --> 00:06:40,904 அவர்கள் சொல்ல முடியும், சொல்ல முடியும் 104 00:06:40,984 --> 00:06:44,830 இது அனைத்து பைத்தியம் ஒலிகள் 105 00:06:45,363 --> 00:06:47,452 அவர்கள் சொல்ல முடியும், சொல்ல முடியும் 106 00:06:47,532 --> 00:06:49,246 - போதும்! - நாங்கள் எங்கள் மனதில் இழந்திருந்தால் 107 00:06:49,326 --> 00:06:50,293 அறக்கட்டளை! 108 00:06:52,037 --> 00:06:53,914 நான் கவலைப்படவில்லை, நான் கவலைப்படவில்லை 109 00:06:53,997 --> 00:06:57,126 அவர்கள் எங்களுக்கு பைத்தியம் அழைக்க என்றால் 110 00:06:58,376 --> 00:07:04,759 விட்டு நாங்கள் வடிவமைக்க என்று ஒரு உலக இயக்கவும் 111 00:07:04,841 --> 00:07:07,595 'இரவு ev'ry ஏற்படுத்தும் நான் படுக்கையில் பொய் 112 00:07:07,677 --> 00:07:10,931 பிரகாசமான நிறங்கள் என் தலை நிரப்ப 113 00:07:11,014 --> 00:07:17,566 ஒரு மில்லியன் கனவுகள் keepin என்னை விழித்துக்கொண்டிருக்கிறாயா '♪ 114 00:07:17,646 --> 00:07:19,985 நான் உலக இருக்க முடியும் என்ன யோசிக்க 115 00:07:20,065 --> 00:07:20,941 ஏய்! 116 00:07:21,024 --> 00:07:23,989 நான் பார்க்க ஒரு ஒரு பார்வை 117 00:07:24,069 --> 00:07:26,533 ஒரு மில்லியன் கனவுகள் தான் 118 00:07:26,613 --> 00:07:30,368 - இல்லை! - அது போகிறேன் எடுத்து தான் 119 00:07:30,450 --> 00:07:32,122 ஓ, ஒரு மில்லியன் கனவுகள் 120 00:07:32,202 --> 00:07:34,671 நாங்கள் போகிறேன் செய்ய வருகிறோம் உலகத்திற்காக 121 00:07:50,720 --> 00:07:53,724 செய்தித்தாள்கள்! உலகெங்கும் நடக்கும் அற்புதமான கதைகள்! 122 00:07:53,807 --> 00:07:56,435 ஒரு மில்லியன் கனவுகள் என்னை keepin உள்ளன '♪ 123 00:07:56,518 --> 00:07:59,941 விழித்தெழு 124 00:08:00,021 --> 00:08:03,320 நான் உலக இருக்க முடியும் என்ன யோசிக்க 125 00:08:03,400 --> 00:08:06,323 நான் பார்க்க ஒரு ஒரு பார்வை 126 00:08:06,403 --> 00:08:12,495 ஒரு மில்லியன் கனவுகள் அது நிச்சயமாக எடுத்து தான் தான் 127 00:08:12,575 --> 00:08:14,077 ஓ, ஒரு மில்லியன் கனவுகள் 128 00:08:14,160 --> 00:08:17,585 நாங்கள் போகிறேன் செய்ய வருகிறோம் உலகத்திற்காக 129 00:08:20,083 --> 00:08:23,087 வா! கிரேட் அமெரிக்கன் தண்டவாள சேர! 130 00:08:23,169 --> 00:08:25,759 மூன்று உணவு ஒரு நாள். உங்கள் தலைக்கு மேல் கூரை. 131 00:08:25,839 --> 00:08:30,094 ஃபேர் அண்ட் போதிய வருமானங்கள். வாருங்கள், உங்கள் செல்வம்! 132 00:08:30,176 --> 00:08:32,390 அமெரிக்கா திறந்த சமவெளி பார்க்க! 133 00:08:32,470 --> 00:08:35,940 வாய்ப்பு வெளியே தண்டவாளங்கள், நீங்கள் காத்திருக்கிறது, ஐயா! 134 00:08:52,157 --> 00:08:53,204 ஐயா, நான் ... 135 00:08:54,034 --> 00:08:55,752 நான் மிகவும் இருந்து வருவதில்லை தெரியும், ஆனால் ... 136 00:08:57,120 --> 00:08:58,458 நான் உங்கள் மகள் பார்த்துக்கொள்ள வேண்டும் 137 00:08:58,538 --> 00:09:00,506 நான் இது போன்ற பெரும் தனது ஒரு வாழ்க்கை கொடுக்கும். 138 00:09:07,881 --> 00:09:09,349 பை, அம்மா. 139 00:09:10,884 --> 00:09:12,011 அவள் திரும்பி வருகிறேன். 140 00:09:12,469 --> 00:09:15,268 விரைவில் அல்லது பின்னர், அவர் உங்கள் வாழ்வின் டயர் தருகிறேன் ... 141 00:09:15,722 --> 00:09:17,060 தன்மையே இல்லை, 142 00:09:17,140 --> 00:09:18,812 அவள் வீட்டில் மீண்டும் ஓடி வருவேன். 143 00:09:28,568 --> 00:09:31,533 Ev'ry இரவு நான் படுக்கையில் பொய் 144 00:09:31,613 --> 00:09:34,953 பிரகாசமான நிறங்கள் என் தலை நிரப்ப 145 00:09:35,033 --> 00:09:41,084 ஒரு மில்லியன் கனவுகள் keepin என்னை விழித்துக்கொண்டிருக்கிறாயா '♪ 146 00:09:41,164 --> 00:09:44,462 நான் உலக இருக்க முடியும் என்ன யோசிக்க 147 00:09:44,542 --> 00:09:47,796 நான் பார்க்க ஒரு ஒரு பார்வை 148 00:09:47,879 --> 00:09:53,930 ஒரு மில்லியன் கனவுகள் அது நிச்சயமாக எடுத்து தான் தான் 149 00:09:54,010 --> 00:09:55,762 ஓ, ஒரு மில்லியன் கனவுகள் 150 00:09:55,845 --> 00:09:57,893 நாங்கள் போகிறேன் செய்ய வருகிறோம் உலகத்திற்காக 151 00:09:59,099 --> 00:10:02,272 எனினும் பெரிய, எனினும் சிறிய 152 00:10:02,352 --> 00:10:06,482 எனக்கு அது அனைத்து ஒரு பகுதியாக இருக்கட்டும் 153 00:10:06,564 --> 00:10:10,785 என்னுடன் உங்கள் கனவுகள் Share 154 00:10:12,320 --> 00:10:15,285 நீங்கள் சரியான இருக்கலாம், நீங்கள் தவறு இருக்கலாம் 155 00:10:15,365 --> 00:10:18,995 ஆனால் நீங்கள் சேர்த்து என்னை கொண்டு வருகிறேன் என்று 156 00:10:19,077 --> 00:10:22,331 நீங்கள் காணும் இந்த உலகில் செய்ய 157 00:10:22,413 --> 00:10:26,543 நான் என் கண்களை பார்க்க மூட உலகிற்கு 158 00:10:26,626 --> 00:10:30,927 நான் பார்க்க என் கண்கள் மூட 159 00:10:32,257 --> 00:10:35,430 நான் படுக்கையில் பொய் இரவு ev'ry ஏற்படுத்தும் 160 00:10:35,510 --> 00:10:38,639 பிரகாசமான நிறங்கள் என் தலை நிரப்ப 161 00:10:38,721 --> 00:10:42,601 ஒரு மில்லியன் கனவுகள் keepin என்னை விழித்துக்கொண்டிருக்கிறாயா '♪ 162 00:10:42,684 --> 00:10:45,273 ஒரு மில்லியன் கனவுகள், ஒரு மில்லியன் கனவுகள் 163 00:10:45,353 --> 00:10:48,482 நான் உலக இருக்க முடியும் என்ன யோசிக்க 164 00:10:48,565 --> 00:10:51,694 நான் பார்க்க ஒரு ஒரு பார்வை 165 00:10:51,776 --> 00:10:58,244 ஒரு மில்லியன் கனவுகள் அது நிச்சயமாக எடுத்து தான் தான் 166 00:10:58,324 --> 00:11:00,663 உலகம் ஒரு மில்லியன் கனவுகள் 167 00:11:00,743 --> 00:11:07,251 நாம் செய்ய போகிறோம் 168 00:11:09,252 --> 00:11:13,974 நாங்கள் போகிறேன் செய்ய வருகிறோம் உலகத்திற்காக 169 00:11:21,055 --> 00:11:22,182 - திரு ஸ்மித்? - ஆம். 170 00:11:22,265 --> 00:11:23,937 - இந்த பாருங்கள். - நிச்சயமாக. 171 00:11:42,285 --> 00:11:43,582 ஆமாம், ஆமாம், நான் அதை பார்க்க. 172 00:11:44,621 --> 00:11:46,123 நீங்கள் சால்மர்ஸ் நன்றி, என்று செய்வேன். 173 00:11:46,206 --> 00:11:48,334 ஐயா, கள்வனின் டெய்லர் பர்நம்மின். 174 00:11:48,416 --> 00:11:50,168 இம், நான் இருந்தால், ஐயா, 175 00:11:50,251 --> 00:11:52,003 நான் திறன்கள் மற்றும் யோசனைகள் கொண்டிருக்கிறார்கள் என்று நம்புவதாக 176 00:11:52,086 --> 00:11:53,299 என்று குத்துவதை எண்கள் தாண்டிவிடும் 177 00:11:53,379 --> 00:11:54,425 ஒரு சேர்த்து இயந்திரம் ஒரு. 178 00:11:54,505 --> 00:11:57,679 சரி, நான் வளர்ந்த யார் இந்த ஜெர்மன் சக, லிலியென்தால், நான் நம்புகிறேன், சுமார் படித்துவிட்டேன் 179 00:11:57,759 --> 00:12:00,137 காற்று, ஐயா ஒரு மனிதன் எடுக்க முடியும் என்று ஒரு கிளைடர். 180 00:12:00,220 --> 00:12:01,096 என்று ஆச்சரியமாக இல்லையா? 181 00:12:01,596 --> 00:12:03,473 நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால், நீங்கள் இந்த வணிகத்தை என்று விண்ணப்பிக்க இருந்தால், 182 00:12:03,556 --> 00:12:05,354 - அது புரட்சிகர இருக்கும். - ஜென்டில்மென்! 183 00:12:05,850 --> 00:12:07,193 நான் உங்கள் கவனத்தை பெற்றிருக்க முடியுமா? 184 00:12:08,019 --> 00:12:09,191 நீங்கள் அனைத்து தள்ளுபடி வருகிறோம். 185 00:12:10,855 --> 00:12:11,856 திவாலாகியா? 186 00:12:12,398 --> 00:12:14,275 நான் நிறுவனம் ஒரு டஜன் வர்த்தக கப்பல்கள் என்று நினைத்தேன். 187 00:12:14,359 --> 00:12:16,236 ஆமாம், தென் சீனக் கடல் கீழே. 188 00:12:16,986 --> 00:12:18,829 டைபூன் 'எம் அனைத்து மூழ்கடித்தது. 189 00:12:56,776 --> 00:12:59,575 - டேக், நீங்கள் அதை இருக்கிறோம்! - நீ நன்றாக அதற்கு உள்ளோம்! 190 00:13:00,029 --> 00:13:01,781 - ஏய். - அட கடவுளே! 191 00:13:02,365 --> 00:13:03,287 சீக்கிரமாகவே வீட்டுக்கு இருக்கிறோம். 192 00:13:03,741 --> 00:13:05,209 மேலும் அறிவிப்பு வரை. 193 00:13:09,497 --> 00:13:11,336 சரி, நான் உன்னால் அந்த வேலையை நீண்ட என நினைக்க முடியாத. 194 00:13:11,416 --> 00:13:12,759 அல்லது எந்த வேலை, வெளிப்படையாக. 195 00:13:13,918 --> 00:13:15,761 என்று எங்கள் வாழ்க்கை ஒன்றாக எனவே அற்புதமான செய்ய வைக்கிறது. 196 00:13:16,337 --> 00:13:17,213 அறக்கட்டளை. 197 00:13:21,092 --> 00:13:23,060 இந்த நானும் உங்களுக்கு வாக்களித்திருந்தேன் வாழ்க்கை அல்ல. 198 00:13:23,970 --> 00:13:25,558 ஆனால் நான் விரும்பும் எல்லாவற்றையும் வேண்டும். 199 00:13:25,638 --> 00:13:26,765 மாய பற்றி என்ன? 200 00:13:27,348 --> 00:13:28,937 நீங்கள் அந்த இரண்டு பெண்கள் என்ன சொல்லுவார்கள்? 201 00:13:31,894 --> 00:13:33,862 ஏய், நீங்கள் பங்காளிகள், கட்டிப்போட ஒரு moseyed யார் பாருங்கள். 202 00:13:35,773 --> 00:13:36,819 அப்பா! 203 00:13:36,899 --> 00:13:38,401 - இங்கே வா! - நீங்கள் ஒரு தற்போதைய எடுத்து வந்தாயா? 204 00:13:38,484 --> 00:13:39,822 என்ன ஒரு தற்போதைய? 205 00:13:39,902 --> 00:13:41,616 - என் பிறந்தநாளில்! - உங்கள் என்ன? 206 00:13:41,696 --> 00:13:43,243 - என் பிறந்த நாள். - இது உங்களின் பிறந்தநாள் இல்லை. 207 00:13:44,324 --> 00:13:46,247 சரி, நான் ஒரு தற்போதைய இல்லை ... 208 00:13:46,868 --> 00:13:48,745 ஆனால் எந்த தற்போதைய. ஓ, இல்லை. 209 00:13:49,412 --> 00:13:51,506 எப்போதும் மிக அற்புதமான பிறந்தநாள் பரிசாக. 210 00:13:52,999 --> 00:13:55,213 இந்த அசாதாரண இயந்திரமானது முதலில் உருவாக்கப்பட்டது 211 00:13:55,293 --> 00:13:57,840 லியோனார்டோ டா வின்சி மூலம், 400 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு. 212 00:13:57,920 --> 00:13:59,759 ஆனால் ப்ளூபிரிண்ட்களை நூற்றாண்டுகளாக காணாமல் போய்விடுகிறது 213 00:13:59,839 --> 00:14:01,886 கடந்த வாரம் வரை, ஒரு பயங்கர இரவு, 214 00:14:01,966 --> 00:14:04,055 ஒரு அமிழ்ந்த கொள்ளையர் கப்பல் வரை கழுவி போது 215 00:14:04,135 --> 00:14:05,807 ந்யாந்டகெட் கடற்கரையில். 216 00:14:05,887 --> 00:14:08,184 அவர்கள் எலும்புக்கூடுகள் மற்றும் பொக்கிஷங்களை காணப்படும் 217 00:14:08,264 --> 00:14:09,978 வரைபடங்களும் மீட்கப்பட்ட 218 00:14:10,058 --> 00:14:15,108 ஜேடபிள்யூ மெர்க்கண்டைல் ​​வேறு யாருமல்ல மூலம். 219 00:14:15,188 --> 00:14:17,610 ப்ளூபிரிண்ட்களை மிகவும் சுருக்கமாக என் மேசை கடந்து 220 00:14:17,690 --> 00:14:19,567 ஆனால் நான் நினைவக அவர்களை உட்படுத்துவோம் முடிந்தது. 221 00:14:19,650 --> 00:14:23,120 என்றால் நான் சரியாக ஞாபகம் வந்துவிட்டது ... 222 00:14:30,495 --> 00:14:31,917 இனிய பிறந்த நாள், கரோலின். 223 00:14:39,587 --> 00:14:41,384 இந்த ஒரு விரும்பும் இயந்திரம். 224 00:14:41,464 --> 00:14:43,216 நீங்கள் அதை உங்கள் விருப்பத்திற்கு சொல்ல ... 225 00:14:44,717 --> 00:14:47,186 அது அவர்கள் நனவாகும் வரை அவர்களை பாதுகாப்பாக வைத்திருக்கிறது. 226 00:14:47,762 --> 00:14:50,811 நீங்கள் அவர்களை மறக்க கூட, அவர்கள் எப்போதும் அங்கே இருக்கிறோம். 227 00:14:51,724 --> 00:14:52,600 எனக்கு ஒரு ஆசை சொல்ல முடியுமா? 228 00:14:52,683 --> 00:14:54,151 வலது வரை படி. செல்லுங்கள். 229 00:14:55,603 --> 00:14:58,482 நான் சாண்டா கிளாஸ் திருமணம் செய்து கொள்ள விரும்புகிறேன். 230 00:14:58,564 --> 00:15:00,487 ஒரு நல்ல ஆசை உள்ளது. 231 00:15:01,943 --> 00:15:02,819 நான் விரும்புகிறேன் ... 232 00:15:03,945 --> 00:15:05,663 பாலே காலணியுடன் உள்ளது. 233 00:15:11,744 --> 00:15:13,542 ஏய், என்று ... அது எப்போதும் ஒரு நல்ல ஆசை தான். 234 00:15:14,539 --> 00:15:16,007 உங்கள் ஆசை, மம்மி என்ன? 235 00:15:17,875 --> 00:15:18,967 நான் விரும்புகிறேன் ... 236 00:15:24,132 --> 00:15:26,726 இந்த என்றென்றும் போன்ற மகிழ்ச்சிக்கான 237 00:15:27,176 --> 00:15:28,803 நீங்கள் உங்களுக்காக ... 238 00:15:30,513 --> 00:15:31,685 உங்கள் தந்தைக்கு. 239 00:15:32,932 --> 00:15:34,059 போரிங்! 240 00:15:34,142 --> 00:15:36,314 போரிங்? 241 00:15:36,394 --> 00:15:38,567 மகிழ்ச்சியை எப்போதும் போரிங் கொள்ளப்பட்டு வந்திருக்கிறது? 242 00:15:39,772 --> 00:15:42,776 Ev'ry இரவு நான் படுக்கையில் பொய் 243 00:15:42,859 --> 00:15:45,988 பிரகாசமான நிறங்கள் என் தலை நிரப்ப 244 00:15:46,070 --> 00:15:51,543 ஒரு மில்லியன் கனவுகள் keepin என்னை விழித்துக்கொண்டிருக்கிறாயா '♪ 245 00:15:52,743 --> 00:15:56,084 நான் உலக இருக்க முடியும் என்ன யோசிக்க 246 00:15:56,164 --> 00:15:59,379 நான் பார்க்க ஒரு ஒரு பார்வை 247 00:15:59,459 --> 00:16:04,841 ஒரு மில்லியன் கனவுகள் அது நிச்சயமாக எடுத்து தான் தான் 248 00:16:07,758 --> 00:16:09,260 ஒரு மில்லியன் கனவுகள் 249 00:16:09,886 --> 00:16:11,889 நாங்கள் போகிறேன் செய்ய வருகிறோம் உலகத்திற்காக 250 00:16:27,361 --> 00:16:30,701 ஆடு விலை வரை போகலாம், எனவே பன்றி இறைச்சி வயிறுகளில் கீழே செல்லுங்கள். 251 00:16:32,033 --> 00:16:34,122 - சார்லஸ், நாங்க புறப்படுறோம். - ஹு? 252 00:16:34,202 --> 00:16:35,498 இந்த வங்கியானது பணத்தை கொடுக்க விரும்புகிறார் 253 00:16:35,578 --> 00:16:36,750 பணம் மக்களுக்கு. 254 00:16:41,292 --> 00:16:43,215 நீங்கள் தேடும் என்ன, தோல்வி-doodle? 255 00:16:46,047 --> 00:16:47,174 திரு பர்நம்மின். 256 00:16:50,176 --> 00:16:53,850 நீங்கள் முன்மொழிய இந்த துணிகர ஆபத்தான மற்றும் ஓரளவு விகாரமாகவும். 257 00:16:53,930 --> 00:16:55,807 இது ஒரு நல்ல பந்தயம் தான் ஐயா என்ன இருக்கிறது. 258 00:16:55,890 --> 00:16:57,392 மக்கள் அதை ஒப்புக்கொள்ள விரும்பவில்லை ... 259 00:16:57,475 --> 00:17:00,103 ஆனால் அவர்கள் கவர்ச்சியான மற்றும் கோரமான கொண்டு ஆச்சரியமாக. 260 00:17:00,186 --> 00:17:01,404 நாம் அதை முறைக்க ஏன் அது தான். 261 00:17:02,021 --> 00:17:04,194 வங்கி கணிசமான இணை வேண்டும் போகிறது. 262 00:17:06,108 --> 00:17:09,073 நிச்சயமாக. நான் இம் ... நான் இல்லையெனில் பரிந்துரைக்கும் என்று. 263 00:17:09,153 --> 00:17:12,282 வர்த்தக நாளங்கள் என் முழு ஃபுளோட்டிலா உறுதிப்பத்திரங்களை மற்றும் தலைப்பு. 264 00:17:16,202 --> 00:17:18,374 ஏன் ஒரு வங்கி எங்களுக்கு $ 10,000 கடன் வேண்டும்? 265 00:17:18,454 --> 00:17:20,001 நாங்கள் இணை வரை வைத்து ஏனெனில். 266 00:17:20,831 --> 00:17:22,545 ஆனால், கண்ணே, எந்த இணை இல்லை. 267 00:17:22,625 --> 00:17:24,422 நிச்சயமாக நாங்களும் விரும்பவில்லை. தென் சீனக் கடலில். 268 00:17:24,502 --> 00:17:25,798 தென் சீனக் கடலில்? 269 00:17:25,878 --> 00:17:28,342 தென் சீனக் கடலில் டீப். 270 00:17:28,422 --> 00:17:30,174 நாம் இந்த கடன் என்ன வாங்கினாய்? 271 00:17:31,676 --> 00:17:34,640 "உந்துதல்கள் இன் பர்நம்மின் அமெரிக்கன் அருங்காட்சியகம்." 272 00:17:34,720 --> 00:17:36,313 அது அருங்காட்சியகத்தில் எவ்வகையான? 273 00:17:39,225 --> 00:17:40,688 ஒரு இடத்தில் செல்லப்படுகிறது வேண்டும். 274 00:17:40,768 --> 00:17:42,190 மக்களுக்கு தேவையானவற்றை பார்க்க முடியும் ஒரு இடத்தில் 275 00:17:42,270 --> 00:17:43,237 அவர்கள் முன்னர் பார்த்ததேயில்லை. 276 00:17:43,854 --> 00:17:44,692 ஹே? 277 00:17:44,772 --> 00:17:46,694 - மெழுகு புள்ளிவிவரங்கள்? - ஆம். ஆம். 278 00:17:46,774 --> 00:17:48,651 அவர்கள் ஐரோப்பாவில் அனைத்து ஆத்திரம் இருக்கிறார்கள். பாருங்கள். 279 00:17:48,734 --> 00:17:51,199 தொண்டை புண் கொண்டு மேரி Antoinette. நெப்போலியன். 280 00:17:51,279 --> 00:17:52,747 இங்கே வா. பார்க்க? 281 00:17:53,406 --> 00:17:55,659 நீங்கள் ஏற்கனவே வரலாற்றில் மிகவும் பிரபலமான எல்லோரும் சில சந்தித்த. 282 00:17:56,033 --> 00:17:57,205 ஆனால் அவர்கள் அனைவரும் மெழுகு இல்லை. 283 00:17:57,493 --> 00:18:01,042 இது நல்லது ... O'Malley. 284 00:18:01,122 --> 00:18:03,750 கையில் சாதுரியம் மாஸ்டர். மோசடியால் ஒரு ராஜா. 285 00:18:03,833 --> 00:18:05,460 நீங்கள் ஒரு மந்திரவாதி மாதிரி இல்லை. 286 00:18:06,377 --> 00:18:07,253 நான் ஒரு திருடன் இருக்கிறேன். 287 00:18:07,837 --> 00:18:10,051 ஒரு நல்ல திருடன். நான் அவரை என் கடிகாரத்தை nicking பிடித்து. 288 00:18:11,048 --> 00:18:12,094 - சீ? - ஒரு யானை! 289 00:18:12,174 --> 00:18:13,221 வெறும் எந்த யானை. 290 00:18:13,301 --> 00:18:15,097 நான் சம்திங் உண்மையான நல்ல நீங்கள் பெற முடியும். வெறும் வார்த்தை சொல்ல. 291 00:18:15,177 --> 00:18:16,265 ஓ. நன்றி. 292 00:18:16,345 --> 00:18:17,683 ஓ, அப்படியா. இந்த பத்து டன் காளை ஆகும் 293 00:18:17,763 --> 00:18:19,685 நேராக ஆப்பிரிக்காவின் சமவெளி இருந்து. 294 00:18:19,765 --> 00:18:22,143 அந்த பாருங்கள். 295 00:18:22,226 --> 00:18:24,273 உலகின் மிக உயரமான கட்டடமாக ஒட்டகச்சிவிங்கி. 296 00:18:24,353 --> 00:18:25,650 நான் அதன் கால் வரை ஏற முடியும்? 297 00:18:25,730 --> 00:18:28,027 முற்றிலும் இல்லை. சரி. 298 00:18:28,107 --> 00:18:30,576 இப்போது ... நான் அதை எப்படி தெரியும். 299 00:18:31,235 --> 00:18:32,573 இல்லையெனில் வேறு, நான் கவலைப்படுகிறேன் இருக்கும். 300 00:18:32,653 --> 00:18:34,075 நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால் அது கொஞ்சம் வேலை தேவை, ஆனால் ... 301 00:18:34,405 --> 00:18:35,868 கடன் ஒவ்வொரு மாதமும் மீண்டும் பணம் வேண்டும். 302 00:18:35,948 --> 00:18:37,745 ஓ, அப்படியா, நாம் போகிறேன் அது செலுத்த இருக்கிறோம். நாம் வெறும் வாடிக்கையாளர்கள் வேண்டும். 303 00:18:37,825 --> 00:18:39,168 - அவர்களை நூற்றுக்கணக்கான. - அவர்களை பெற நாங்கள் அந்த. 304 00:18:42,747 --> 00:18:44,249 பர்நம்மின் அருங்காட்சியகம் வரவேற்கிறோம். 305 00:18:44,332 --> 00:18:45,709 இது உங்கள் நேரம், ஐயா ஒரு மணி உள்ளது 306 00:18:45,791 --> 00:18:47,129 ஆனால் அது உங்கள் வாழ்க்கை மாறும். 307 00:18:47,209 --> 00:18:50,424 - நாம் மணி ஒவ்வொரு மணி நிகழ்ச்சிகள் வேண்டும். - நான் உங்கள் உடை நேசிக்கிறேன். 308 00:18:50,504 --> 00:18:53,344 நிச்சயமாக இல்லை இதயம் மயக்கம், ஆனால் நான் உங்களுக்குப் பிடிக்கும் போகிறோம் சொல்ல முடியும். 309 00:18:53,424 --> 00:18:55,471 ஒரு தொப்பி அணிந்து எவருக்கும் அரை விலை. 310 00:18:55,551 --> 00:18:57,053 ஹோ, ஹோ! என்று நீங்கள், ஐயா தான். 311 00:18:57,136 --> 00:18:58,854 பர்நம்மின் அருங்காட்சியகம் வரவேற்கிறோம். 312 00:19:05,227 --> 00:19:06,566 குப்பை சுமை. 313 00:19:06,646 --> 00:19:08,484 இல்லை, நற்குணம். அது குப்பை தான். 314 00:19:08,564 --> 00:19:10,441 அனைவருக்கும் சிறப்பு எங்கே பர்நம்மின் அருங்காட்சியகத்தை பார்வையிட வரவேற்கிறோம் ... 315 00:19:10,524 --> 00:19:11,446 எத்தனை டிக்கெட்டுகள்? 316 00:19:12,151 --> 00:19:13,573 - மூன்று. - மூன்று. 317 00:19:39,679 --> 00:19:41,056 அப்பா. 318 00:19:45,518 --> 00:19:47,020 அப்பா. 319 00:19:52,274 --> 00:19:54,402 நீங்கள் இன்று எந்த இன்னும் டிக்கெட் விற்க செய்யவில்லை? 320 00:19:54,568 --> 00:19:55,990 ஒரு சில. ஆம். 321 00:19:56,737 --> 00:19:58,785 மிக அனைவருக்கும் வெள்ளிக்கிழமை அவ்வளவு தான், வீட்டில் அவசரமாக, ஆனால் ... 322 00:20:01,742 --> 00:20:02,834 நாம் ஒரு சில விற்றது. 323 00:20:04,036 --> 00:20:07,835 நான் உங்கள் அருங்காட்சியகத்தில், டாடி பல இறந்த விஷயங்கள் தான் இருப்பதாக நினைக்கிறேன். 324 00:20:07,915 --> 00:20:08,916 நீங்கள் செய்ய? 325 00:20:09,417 --> 00:20:12,546 அவள் சொல்வது சரிதான். நீங்கள் உயிருடன் ஏதாவது தேவை. 326 00:20:15,798 --> 00:20:16,970 தூக்கம் சென்று, நீங்கள் இருவரும். 327 00:20:17,383 --> 00:20:19,556 பரபரப்பான ஏதோ. 328 00:20:20,344 --> 00:20:21,766 என்று ஒரு பெரிய வார்த்தை. 329 00:20:21,846 --> 00:20:23,189 இது உங்கள் வார்த்தை. 330 00:20:24,098 --> 00:20:26,351 அடைத்த என்று ஏதோ. 331 00:20:27,101 --> 00:20:30,150 - ஒரு தேவதை போல். - அல்லது ஒரு யுனிகார்ன். 332 00:20:30,938 --> 00:20:32,690 Unicorns உண்மையான இல்லை. 333 00:20:33,357 --> 00:20:35,234 சரி, நல்லவன் ஒன்று உண்மையான இல்லை. 334 00:21:02,136 --> 00:21:03,683 நீங்கள் ஜெர்ட்ரூடு ஸ்ட்ராட்டன் இருக்க வேண்டும். 335 00:21:04,430 --> 00:21:05,522 நான் உங்கள் மகன் தேடிக்கொண்டிருக்கிறேன். 336 00:21:06,474 --> 00:21:07,646 நான் ஒரு மகன் இல்லை. 337 00:21:08,517 --> 00:21:09,980 மருத்துவமனையில் சாதனை நீங்கள் இட வேண்டும். 338 00:21:10,060 --> 00:21:12,358 சார்லஸ், சரியா? வயது 22? 339 00:21:17,276 --> 00:21:18,448 சார்லஸ்! 340 00:21:20,279 --> 00:21:21,492 சார்லஸ்! 341 00:21:35,336 --> 00:21:36,804 பி.டி. பர்நம்மின் உங்கள் சேவையில். 342 00:21:38,589 --> 00:21:40,307 நான் ஒரு நிகழ்ச்சி அனைவரிடமும் நான் 343 00:21:40,800 --> 00:21:42,097 நான் ஒரு நட்சத்திர வேண்டும். 344 00:21:43,260 --> 00:21:44,762 நீங்கள் மக்கள் என்னை சிரிக்க வேண்டும். 345 00:21:45,387 --> 00:21:46,726 சரி, அவர்கள் எப்படியும் சிரிக்கிறாயா, குழந்தை, 346 00:21:46,806 --> 00:21:47,898 எனவே அதே பணம் பெற வேண்டும். 347 00:21:57,399 --> 00:21:59,402 நான் ஒரு சிப்பாய் பார்க்க, இல்லை, ஒரு பொது 348 00:21:59,485 --> 00:22:02,783 ஒரு வாள் மனநிலையில் துப்பாக்கியுடன் நிலையைத் தாண்டி சவாரி, 349 00:22:02,863 --> 00:22:04,535 மற்றும் ... மற்றும் ... 350 00:22:04,615 --> 00:22:06,834 மற்றும் மிக அழகான சீருடை எப்போதும் செய்யப்படாத. 351 00:22:07,576 --> 00:22:09,078 மக்கள், உலகம் முழுவதும் இருந்து வரும் 352 00:22:09,161 --> 00:22:11,038 அவர்கள் அவரை பார்க்கும் போது, அவர்கள் சிரிக்க மாட்டேன். 353 00:22:17,127 --> 00:22:18,424 அவர்கள் சல்யூட் வேண்டும். 354 00:22:21,090 --> 00:22:24,219 ♪ 355 00:22:34,812 --> 00:22:35,904 அது எப்படி தேடும், பெண்கள் தான்? 356 00:22:42,736 --> 00:22:44,488 ஏய்! நீங்கள் கூறியபடி தேடும்? 357 00:22:44,572 --> 00:22:46,324 நீங்களும் அவர்களுள் ஒருவர் காணலாம் முடியும் என்று எனக்குத் தெரியும். 358 00:22:47,575 --> 00:22:48,788 உண்மையாகவா? 359 00:22:53,038 --> 00:22:54,085 வாருங்கள் பெண்களே. 360 00:22:58,961 --> 00:23:00,007 வணக்கம். 361 00:23:00,087 --> 00:23:01,300 ஐயா, நீங்கள் இங்கே இருக்க கூடாது. 362 00:23:01,380 --> 00:23:03,098 என்னை மன்னிக்கவும். யார் என்று பாடும் செய்கிறாள்? 363 00:23:06,176 --> 00:23:07,143 அது இல்லாவிட்டால், அதனை நீங்கள் தான் உள்ளது? 364 00:23:08,637 --> 00:23:10,059 சர், நான் கிளம்பத் நீங்கள் கேட்க வேண்டும். 365 00:23:10,139 --> 00:23:12,358 நீங்கள் ஆசீர்வதித்தார், எனவே திறமையான உள்ளன ... 366 00:23:15,019 --> 00:23:16,237 அசாதாரண. 367 00:23:17,688 --> 00:23:18,815 தனித்த. 368 00:23:20,441 --> 00:23:22,154 நான் கூட அழகான கூறுவேன். 369 00:23:24,528 --> 00:23:25,746 சர். 370 00:23:26,572 --> 00:23:28,040 என்னை தனியாக விடு. 371 00:23:36,081 --> 00:23:37,879 அவர்கள் புரியவில்லை, ஆனால் அவர்கள் செய்வார்கள். 372 00:23:40,085 --> 00:23:42,759 ♪ 373 00:23:52,306 --> 00:23:53,683 இந்த வரி மிகவும் உள்ளது ... 374 00:23:53,766 --> 00:23:57,565 ஓ, கடவுளே! ஓ, நன்மை. 375 00:23:57,645 --> 00:24:01,861 சரி. அன்னே மற்றும் WD வீலர். சகோதரர் மற்றும் சகோதரி? 376 00:24:01,941 --> 00:24:03,944 - ஆமாம் ஐயா. - பயங்கர. நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 377 00:24:04,610 --> 00:24:05,737 - ட்ரேப்ஸியின். - ட்ரேப்ஸியின். 378 00:24:07,696 --> 00:24:09,660 - சரி. - உங்களுக்குத் தெரியுமா, மக்கள் அதை போன்ற போகிறேன் இல்லை 379 00:24:09,740 --> 00:24:10,787 நீங்கள் மேடையில் எங்களுக்கு போட்டு இருந்தால். 380 00:24:11,158 --> 00:24:12,501 ஓ, நான் அதை எண்ணிக்கொண்டு இருக்கிறேன். 381 00:24:14,954 --> 00:24:18,959 - முழு உடல் - இந்த மேல் ... உங்கள் ... Is. 382 00:24:19,041 --> 00:24:20,543 பயங்கர. நான் அதை பார்க்க தேவையில்லை. 383 00:24:24,213 --> 00:24:27,592 இப்போது. ஆம்! 384 00:24:29,969 --> 00:24:31,471 நான் நீங்கள் எவ்வளவு கனரக கேட்கலாமா? 385 00:24:31,553 --> 00:24:32,896 நீங்கள் அந்த ஒரு எண் இருக்கிறதா? 386 00:24:33,263 --> 00:24:36,228 - நான் சொல்ல விரும்பவில்லை, ஆனால் ... - நீங்களும் என்னை இடையே. 387 00:24:36,308 --> 00:24:38,811 500 பவுண்டுகள். 388 00:24:38,894 --> 00:24:42,818 - 750 பவுண்டுகள், நீங்கள் கூறியது? - 750 பவுண்டுகள், அது! 389 00:24:52,449 --> 00:24:53,325 உங்கள் பெயர் என்ன? 390 00:24:54,201 --> 00:24:56,204 வாசிலி Palvos, ஐயா. 391 00:24:56,829 --> 00:24:58,250 ஆமாம், நாங்கள் போகிறேன் மாற்றம் என்று பெயர் இருக்கிறோம். 392 00:24:58,330 --> 00:25:00,424 ஓ, நான் நீங்கள் ஐரிஷ் நினைக்கிறேன். 393 00:25:02,543 --> 00:25:03,761 நாம் ஒரு நிகழ்ச்சி வேண்டும்! 394 00:25:05,921 --> 00:25:08,218 அது நல்லது, ஆனால் நான் அது ஐந்து மடங்கு பெரிய வேண்டும்! 395 00:25:08,298 --> 00:25:09,470 நான் எல்லா இடங்களிலும் அதை விரும்பவில்லை! 396 00:25:09,550 --> 00:25:11,221 வண்டிகள், ரயில்கள் பக்கங்கள், 397 00:25:11,301 --> 00:25:14,642 டிராலிகள், கிரேட்சு, பால் பாட்டில்கள், எல்லா இடங்களிலும் அவர்கள் பார்க்க! 398 00:25:14,722 --> 00:25:17,316 பர்நம்மின் அமெரிக்கன் அருங்காட்சியகம். 399 00:25:20,519 --> 00:25:21,941 நீங்கள் பார்க்க, ஐயா நைஸ். 400 00:25:25,691 --> 00:25:27,659 நீங்கள் உங்கள் நாட்கள் மூலம் தடுமாறும் 401 00:25:28,694 --> 00:25:30,241 உங்கள் தலையில் குறைந்த தொங்க காட் 402 00:25:30,696 --> 00:25:34,075 உங்கள் வானத்தில் சாம்பல் ஒரு நிழல் தான் 403 00:25:34,158 --> 00:25:35,621 ஒரு பிரமை ஒரு ஜாம்பி போல் 404 00:25:35,701 --> 00:25:36,747 இரண்டு, தயவு செய்து. 405 00:25:36,827 --> 00:25:38,624 நீங்கள் உள்ளே தூங்கும் இருக்கிறோம் 406 00:25:38,704 --> 00:25:41,502 ஆனால் நீங்கள் விழித்து குலுக்கி முடியும் 407 00:25:41,582 --> 00:25:43,545 'நீங்கள் ஒரு இறந்த மனிதன் வாக்கிங் இருக்கிறோம் காஸ்' 408 00:25:43,625 --> 00:25:45,127 உங்கள் மட்டுமே விருப்பத்தை என்று Thinkin '♪ 409 00:25:45,210 --> 00:25:46,962 ஆனால் நீங்கள் சுவிட்ச் விஜய் முடியும் 410 00:25:47,046 --> 00:25:49,510 உங்கள் இருளான நாள் பிரகாசமாக 411 00:25:49,590 --> 00:25:51,387 சன் வண்ணத் ன் blindin 'மற்றும் 412 00:25:51,467 --> 00:25:53,430 ஒரு உலக எடுத்து அது மறுவரையறை 413 00:25:53,510 --> 00:25:55,182 உங்கள் குறுகிய மனதில் பின்னால் விட்டு 414 00:25:55,262 --> 00:25:56,934 நீங்கள் இருக்க மாட்டேன் அதே 415 00:25:57,014 --> 00:26:00,604 ♪, உயிருடன் வா உயிருடன் வந்து 416 00:26:00,684 --> 00:26:02,812 சென்று உங்கள் ஒளி வெளிச்சத்திற்கு 417 00:26:02,895 --> 00:26:04,858 அது பிரகாசமான நெருப்பு வைப்போம் 418 00:26:04,938 --> 00:26:08,442 Reachin 'வானம் வரை 419 00:26:08,859 --> 00:26:10,987 அது திறந்த தான் 420 00:26:11,070 --> 00:26:12,992 நீங்கள் மின்மயமாக்கப்பட்ட வருகிறோம் 421 00:26:13,072 --> 00:26:15,411 உலகின் ஒரு கற்பனையான ஆகிறது 422 00:26:15,491 --> 00:26:17,538 நீ எப்போதும் இருக்க முடியும் விட இருக்கிறோம் 423 00:26:17,618 --> 00:26:20,622 உங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நீங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்' 424 00:26:20,704 --> 00:26:21,667 ஓ! 425 00:26:21,747 --> 00:26:23,585 நீ மீண்டும் போக முடியாது தெரியும் 426 00:26:23,665 --> 00:26:25,542 நீங்கள் லிவின் என்று 'உலக செய்ய 427 00:26:25,626 --> 00:26:29,091 உங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நீங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்' 428 00:26:29,171 --> 00:26:31,720 - எனவே உயிருடன் வா! - ஓ! 429 00:26:44,937 --> 00:26:46,108 Lettie! Lettie! 430 00:26:46,188 --> 00:26:47,401 - அவர்கள் காத்திருக்கிறோம்! - எதற்காக? 431 00:26:47,481 --> 00:26:48,983 - உனக்காக. - இல்லை. 432 00:26:49,066 --> 00:26:50,158 அவர்கள் இன்னும் அது தெரியாது ... 433 00:26:51,026 --> 00:26:52,244 ஆனால் உன்னை காதலிக்கிறேன் அவர்கள் எடுப்பாய் இருக்கும். 434 00:26:53,987 --> 00:26:55,079 என்னை நம்பு. 435 00:27:00,119 --> 00:27:02,543 டாம்! அப், அப்! 436 00:27:07,960 --> 00:27:09,178 நான் உங்கள் கண்களில் அதை பார்க்க 437 00:27:10,462 --> 00:27:12,339 நீங்கள் என்று பொய் நம்பிக்கை 438 00:27:12,422 --> 00:27:15,346 உங்கள் முகத்தை மறைக்க வேண்டும் என்று 439 00:27:15,717 --> 00:27:17,560 வெளியே விலக மிகவும் பயந்தார் 440 00:27:18,512 --> 00:27:20,350 எனவே நீங்கள் கதவை பூட்ட 441 00:27:20,430 --> 00:27:23,228 ஆனால் நீங்கள் இந்த நிலையிலேயே வேண்டாம் 442 00:27:23,308 --> 00:27:25,185 அந்த நிழல்கள் இல்லை இன்னும் லிவின் '♪ 443 00:27:25,269 --> 00:27:27,272 நீயும் நானும், நாங்கள் அந்த செல்கிறது எப்படி தெரியும் 444 00:27:27,354 --> 00:27:28,481 'நீங்கள் அதை பார்க்க ஒருமுறை ஏற்படுத்தும் 445 00:27:28,564 --> 00:27:31,487 ஓ, நீங்கள் ஒருபோதும் இருக்க மாட்டேன் அதே 446 00:27:31,567 --> 00:27:33,405 lightnin 'strikin' ஒரு சிறிது 447 00:27:33,485 --> 00:27:35,324 'shinin வைத்து வரை பாட்டிலில் அடைக்கப்பட்ட 448 00:27:35,404 --> 00:27:37,031 நீங்கள் இன்னும் இருக்கிறது நிரூபிக்க முடியும் 449 00:27:37,114 --> 00:27:38,491 நீங்கள் பயப்பட முடியாது 450 00:27:38,574 --> 00:27:42,329 ♪, உயிருடன் வா உயிருடன் வந்து 451 00:27:42,786 --> 00:27:44,663 சென்று உங்கள் ஒளி வெளிச்சத்திற்கு 452 00:27:44,746 --> 00:27:46,749 அது பிரகாசமான நெருப்பு வைப்போம் 453 00:27:46,832 --> 00:27:50,881 Reachin 'வானம் வரை 454 00:27:50,961 --> 00:27:52,713 அது திறந்த தான் 455 00:27:52,796 --> 00:27:55,049 நீங்கள் மின்மயமாக்கப்பட்ட வருகிறோம் 456 00:27:55,132 --> 00:27:57,179 உலகின் ஒரு கற்பனையான ஆகிறது 457 00:27:57,259 --> 00:27:59,181 நீ எப்போதும் இருக்க முடியும் விட இருக்கிறோம் 458 00:27:59,261 --> 00:28:02,310 உங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நீங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்' 459 00:28:03,265 --> 00:28:05,354 நாம் நாம் மீண்டும் மீண்டும் போக முடியாது தெரியும் 460 00:28:05,434 --> 00:28:07,562 நாம் லிவின் என்று 'உலக செய்ய 461 00:28:07,644 --> 00:28:11,023 எங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நாங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்' 462 00:28:11,106 --> 00:28:12,569 எனவே உயிருடன் வா! 463 00:28:12,649 --> 00:28:14,777 சபாஷ்! 464 00:28:17,321 --> 00:28:19,159 அது மிகப் பெரியது 465 00:28:19,239 --> 00:28:21,242 - மேலும்! - அற்புதம்! 466 00:28:21,950 --> 00:28:23,202 இது மோசம். 467 00:28:24,661 --> 00:28:26,413 "குற்றவியல்." இழிவுபடுத்துவதாக '. " 468 00:28:27,206 --> 00:28:28,544 "ஒரு சர்க்கஸ்." நான் விரும்புகிறேன் "சர்க்கஸ்." 469 00:28:28,624 --> 00:28:30,045 அது சரி, கொழுப்பு சிறுவன்! 470 00:28:32,377 --> 00:28:34,341 நீங்கள் போகிறேன் என்று தாடி பெண் பாதுகாக்க? 471 00:28:34,421 --> 00:28:35,422 ஏய்! 472 00:28:37,257 --> 00:28:38,634 - ஏய்! அது போதும்! - மனநலம்! 473 00:28:39,134 --> 00:28:40,681 வால்டர்! 474 00:28:40,761 --> 00:28:42,057 உள்ளே, நீங்கள் அனைவரும். இப்போதே. 475 00:28:42,137 --> 00:28:43,475 எம் நடத்த 'பாருங்கள்! 476 00:28:43,555 --> 00:28:45,933 - நாம் உங்கள் வகையான விரும்பவில்லை! - இங்கே outta பெற! 477 00:28:46,016 --> 00:28:48,981 அது சரி, நீங்கள் கூறியபடி! உங்கள் முதுகலை அழைப்பு! 478 00:28:49,061 --> 00:28:50,358 அந்த மிகவும் போதுமான, ஐயா தான். 479 00:28:54,566 --> 00:28:56,159 பார்க்க மேலும் ஒன்றுமில்லை! 480 00:28:57,361 --> 00:28:58,908 தங்களுக்கான பணியில்! 481 00:29:00,155 --> 00:29:01,907 நியூயார்க் ஒவ்வொரு தாளில் இந்த ஆய்வு மறுபதிப்பு. 482 00:29:01,990 --> 00:29:03,913 கொண்டுவரப்படுகின்றது எவருக்கும் அரை விலை டிக்கெட்டுகள். 483 00:29:11,375 --> 00:29:13,503 ஒருவர் வருக, அனைத்து வந்து 484 00:29:13,585 --> 00:29:15,838 வந்து, வா 485 00:29:15,921 --> 00:29:18,969 யாருக்கும் ஒரு கனவு யார் வெடிக்கிறது தான் 486 00:29:19,049 --> 00:29:21,513 ஒருவர் வருக, அனைத்து வந்து 487 00:29:21,593 --> 00:29:24,016 நீங்கள் அழைப்பில் கேட்க 488 00:29:24,096 --> 00:29:28,562 இலவச உடைக்க ஒரு வழி தேடி எவருக்கும் 489 00:29:28,642 --> 00:29:30,770 இலவச ப்ரேக் 490 00:29:30,852 --> 00:29:32,816 இலவச ப்ரேக்! 491 00:29:32,896 --> 00:29:35,024 உலகின் ஒரு கற்பனையான ஆகிறது 492 00:29:35,107 --> 00:29:36,945 நீ எப்போதும் இருக்க முடியும் விட இருக்கிறோம் 493 00:29:37,025 --> 00:29:39,904 உங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நீங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்' 494 00:29:41,029 --> 00:29:43,032 நாம் நாம் மீண்டும் மீண்டும் போக முடியாது தெரியும் 495 00:29:43,115 --> 00:29:45,118 நாம் லிவின் என்று 'உலக செய்ய 496 00:29:45,200 --> 00:29:47,703 எங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நாங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்' 497 00:29:47,786 --> 00:29:49,249 ஏய் 498 00:29:49,329 --> 00:29:51,376 உலகின் ஒரு கற்பனையான ஆகிறது 499 00:29:51,456 --> 00:29:53,253 நீ எப்போதும் இருக்க முடியும் விட இருக்கிறோம் 500 00:29:53,333 --> 00:29:55,881 உங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நீங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்' 501 00:29:55,961 --> 00:29:57,299 ஆமாம், ஆமாம் 502 00:29:57,379 --> 00:29:59,468 நாம் நாம் மீண்டும் மீண்டும் போக முடியாது தெரியும் 503 00:29:59,548 --> 00:30:01,345 நாம் லிவின் என்று 'உலக செய்ய 504 00:30:01,425 --> 00:30:04,554 எங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நாங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்' 505 00:30:05,721 --> 00:30:08,810 எங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நாங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்' 506 00:30:08,890 --> 00:30:10,479 எனவே உயிருடன் வா! 507 00:30:10,559 --> 00:30:14,900 உயிருடன் வா 508 00:30:14,980 --> 00:30:16,151 ஆமாம் 509 00:30:44,092 --> 00:30:46,595 வேர்கடலை. இங்கே உங்கள் வேர்கடலை செய்யவும். 510 00:30:47,095 --> 00:30:50,224 சூடான, உப்பு வேர்கடலை. சூடாக! 511 00:30:50,307 --> 00:30:51,479 எனக்கு ஒன்று, பெண் ஒன்று. 512 00:30:52,559 --> 00:30:53,936 O'Malley. 513 00:30:58,023 --> 00:31:00,651 ஆ, திரு பென்னட் ஹெரால்ட். 514 00:31:00,734 --> 00:31:02,781 ஹே, மற்றொரு நிகழ்ச்சியில் எடுக்க வாருங்கள்? 515 00:31:02,861 --> 00:31:04,032 எனக்குச் சொல்லுங்கள், திரு பர்நம்மின், 516 00:31:04,112 --> 00:31:05,239 இது உன்னை தொந்தரவு செய்ததா 517 00:31:05,322 --> 00:31:07,950 நீங்கள் விற்கும் என்று எல்லாம் போலியானது? 518 00:31:08,825 --> 00:31:10,202 இந்த புன்னகைகள் போலி தெரிகிறது? 519 00:31:10,660 --> 00:31:12,582 அவர்கள் எங்கிருந்து வர அது ஒரு விஷயமே இல்லை. மகிழ்ச்சி உண்மையான உள்ளது. 520 00:31:12,662 --> 00:31:14,255 எனவே, நீ ஒரு வள்ளல்? 521 00:31:14,623 --> 00:31:17,126 சரி, உயர்வு நவிற்சி மோசமான குற்றம் அல்ல. 522 00:31:17,417 --> 00:31:20,215 ஆண்கள் அதிகமாக விட மிக சிறிய கற்பனை இருந்து மேலும் பாதிக்கப்படுகின்றனர். 523 00:31:20,295 --> 00:31:22,719 ஒரு உண்மையான மோசடி சமயத்தை. 524 00:31:24,341 --> 00:31:26,344 திரு பென்னட், போது கடைசி நேரத்தில் நீங்கள் சிரிக்கும் 525 00:31:26,426 --> 00:31:28,679 அல்லது ஒரு நல்ல சிரிப்பு வந்தது? ஒரு உண்மையான சிரிப்பு போல்? 526 00:31:30,263 --> 00:31:32,857 தியேட்டரில் மகிழ்ச்சி கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை யார் ஒரு தியேட்டர் விமர்சகர். 527 00:31:33,392 --> 00:31:34,769 இப்போது ஒரு மோசடி தான்? 528 00:31:37,896 --> 00:31:39,364 ஓ, திரு பென்னட். 529 00:31:40,107 --> 00:31:42,405 நீங்கள் என் நிகழ்ச்சி விவரிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது அந்த வார்த்தை? 530 00:31:43,902 --> 00:31:44,903 அது ஒரு நல்ல பொருள் கொண்டிருப்பது. 531 00:31:53,829 --> 00:31:56,628 மற்றும் வலது இந்த வழி. 532 00:31:57,207 --> 00:32:00,130 நீங்கள் என் வாழ்க்கையில் போதுமான குருட்டு நம்பிக்கை இருக்கிறது என்று நான் நினைக்கிறேன் வேண்டாம்? 533 00:32:00,210 --> 00:32:01,631 சரி, இல்லை என்று அது வேடிக்கையாக உள்ளது என்ன? 534 00:32:01,711 --> 00:32:05,090 வரும் கொள்ளுங்கள். சரி. நீங்கள் தயாரா? 535 00:32:12,305 --> 00:32:13,807 - அப்படியா? - இது. 536 00:32:16,893 --> 00:32:18,361 வா. வா, போகலாம். 537 00:32:19,312 --> 00:32:20,609 தள்ளு. 538 00:32:22,774 --> 00:32:23,775 - ஓ. - ஓ. 539 00:32:25,735 --> 00:32:27,324 ஹெலன், என்று நீங்கள் தான். 540 00:32:30,282 --> 00:32:33,286 மேலும், கரோலின், இது உனக்காக. 541 00:32:40,542 --> 00:32:43,045 ஒரு பாலே பள்ளி நேராக வீதியில் இறங்கி இருக்கிறது. 542 00:32:43,128 --> 00:32:44,926 வெறும் உண்மையில், உங்கள் பெற்றோரின் வீட்டில் கடந்த. 543 00:32:47,507 --> 00:32:49,009 என்னை சொல்லாதீர்கள்நீ இந்த வீட்டை வாங்கினார் 544 00:32:49,092 --> 00:32:51,515 உங்கள் வெற்றிக்கு என் பெற்றோரின் மூக்குகள் தேய்க்க எப்படி? 545 00:32:51,595 --> 00:32:53,313 அந்த ஒரே காரணம் இல்லை. 546 00:32:54,890 --> 00:32:56,517 இந்த நான் உனக்கு சத்தியம் வாழ்க்கை. 547 00:32:57,934 --> 00:32:58,901 நாம் போவோமா? 548 00:32:59,519 --> 00:33:00,395 Phin ... 549 00:33:01,980 --> 00:33:02,981 அது, அழகாக இருக்கிறது 550 00:33:03,064 --> 00:33:04,611 ஆனால் உங்களுக்கு தெரியும், நாம் இருக்க இந்த அனைத்து தேவையில்லை ... 551 00:33:04,691 --> 00:33:06,443 அது மட்டும் என்னை 25 ஆண்டுகள் ஆனது, ஆனால் ... 552 00:33:07,569 --> 00:33:09,157 வீட்டுக்கு வாருங்கள் தொண்டாற்றும் பர்நம்மின். 553 00:33:47,984 --> 00:33:49,987 - வணக்கம், அங்கு. - பர்நம்மின் அங்கு செல்கிறது. 554 00:33:57,452 --> 00:33:59,580 ஏய், காதலி, யார் அங்கே என்று இளைஞன் அவன்? 555 00:34:00,121 --> 00:34:01,339 ஓ, என்று பிலிப் கார்லைல் தான். 556 00:34:01,873 --> 00:34:03,671 ஒரு ஊழல் ஒரு பிட், அவர்கள் சொல்கிறார்கள். 557 00:34:04,417 --> 00:34:05,839 அவரது கடைசி நாடகம் லண்டனில் ஒரு வெற்றியாக அமைந்தது. 558 00:34:05,919 --> 00:34:07,132 - விளையாட? - MMM. 559 00:34:07,212 --> 00:34:10,051 நீங்கள் மக்கள் சுற்றி நின்று இரண்டு மணி நேரம் பேச பார்க்க நல்ல பணம் செலுத்த, 560 00:34:10,131 --> 00:34:11,633 அவர்கள் என்னை ஒரு ஏமாற்றுக்காரராக அழைக்க. 561 00:34:11,716 --> 00:34:14,845 EW, என்று வாசனை என்ன? நீங்கள் அந்த வாசனை வேண்டாம்? 562 00:34:14,928 --> 00:34:17,142 இடபிள்யூ. ஏதோ வாசனை இல்லை. 563 00:34:17,222 --> 00:34:19,976 ஓ, நான் அது என்ன தெரியுமா. வேர்கடலை. 564 00:34:29,943 --> 00:34:31,320 நான் இப்போது அதை பார்க்க முடியும். 565 00:34:31,403 --> 00:34:32,741 "இளம் ப்ரிமா பேலே 566 00:34:32,821 --> 00:34:34,414 பெருநகரம் பாலே வரலாற்றில். " 567 00:34:36,283 --> 00:34:37,496 நான் வெளியேறியதன் இருக்கிறேன். 568 00:34:37,576 --> 00:34:38,794 என்ன? ஏன் விட்டு வெளியேறலாம் என? 569 00:34:39,452 --> 00:34:41,917 நான் மிகவும் தாமதமாக தொடங்கியது. நான் பிடிக்க மாட்டேன். 570 00:34:41,997 --> 00:34:43,920 கரோலின், நீங்கள் அந்த மேடையில் சிறந்த நடன கலைஞர் இருந்தன. 571 00:34:45,709 --> 00:34:47,302 என்ன? எனக்குத் திறமை கண்டுபிடிக்க முடியாது என்று? 572 00:34:48,420 --> 00:34:50,388 பாலே கடின உழைப்பு ஆண்டுகள் ஆகும். 573 00:34:51,006 --> 00:34:52,599 அது சர்க்கஸ் என்றால் இல்லை. 574 00:34:54,092 --> 00:34:55,184 நீங்கள் அது போலி முடியாது. 575 00:34:59,848 --> 00:35:01,851 அவள் விட்டு முடியாது. எண் இல்லை, நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால், அவர் வெறும் ... 576 00:35:02,434 --> 00:35:04,231 அவள் மற்ற பெண்கள் இடத்தில் வெளியே தெரிகிறது. 577 00:35:04,311 --> 00:35:05,899 சரி, நான் நிச்சயமாக அதனால் நம்புகிறேன் வேண்டும். 578 00:35:05,979 --> 00:35:07,947 நான் என் வாழ்க்கையில் பல சிறிய ப்ரிமா donnas பார்த்ததில்லை. 579 00:35:08,398 --> 00:35:10,362 ஆமாம், ஆனால் அந்த ப்ரிமா donnas மிக முக்கியமான விஷயம் ஆகும் 580 00:35:10,442 --> 00:35:11,780 இப்போதே அவளிடம் உலகில். 581 00:35:11,860 --> 00:35:14,032 அவள் நான் செய்தது போல் அவர்களை புறக்கணிக்க அறியலாம். 582 00:35:14,112 --> 00:35:15,575 அவள் வேண்டும் கூடாது. 583 00:35:15,655 --> 00:35:17,577 நியூயார்க் சமூகத்தின் எங்களுக்கு ஏற்க மாட்டேன். 584 00:35:17,657 --> 00:35:19,371 அவர்கள் செய்தால், அவர்கள் ஆராய நிறுத்த வேண்டும் என்று 585 00:35:19,451 --> 00:35:21,203 உண்மையில் தங்கள் வாழ்வில் ஏதாவது செய்ய. 586 00:35:21,286 --> 00:35:22,504 இது என்னைப் பற்றிய அல்ல. 587 00:35:23,913 --> 00:35:24,789 ஓ. 588 00:35:25,290 --> 00:35:27,213 எனவே அது பின்னர் எல்லாவற்றையும் விட வித்தியாசமாக இருக்கிறது? 589 00:35:28,501 --> 00:35:30,674 நான் அவளை அவள் குடும்பத்தின், யார் பெருமை இருக்க வேண்டும். 590 00:35:30,754 --> 00:35:32,427 அவள் பெருமிதம் கொள்கிறது. 591 00:35:33,214 --> 00:35:35,433 நாம் Carlyles இருக்க வேண்டும் இல்லை. 592 00:35:40,513 --> 00:35:42,516 திரு கார்லைல். இந்த நாடகத்தை? 593 00:35:42,599 --> 00:35:44,727 ஆமாம், நான் உண்மையில் செய்தார். 594 00:35:44,809 --> 00:35:46,773 பணத்தை திருப்பி முன் பாக்ஸ் ஆபிஸில் கிடைக்கின்றன. 595 00:35:46,853 --> 00:35:48,105 பி.டி. பர்நம்மின். 596 00:35:48,605 --> 00:35:49,693 சர்க்கஸ் இருந்து? 597 00:35:49,773 --> 00:35:51,319 ஆம். நீங்கள் ... நீங்கள் சென்றிருந்த? 598 00:35:51,399 --> 00:35:54,403 கடவுள், இல்லை. ஆனால் நான் கூட்டத்தை பார்த்திருக்கிறேன். 599 00:35:55,362 --> 00:35:57,701 மக்கள், அவர்கள் அங்கே வந்தபோது விட ஒரு பெரும் மகிழ்ச்சியாக உங்கள் நிகழ்ச்சிகள் விட்டு 600 00:35:57,781 --> 00:36:00,000 இது நான் என் நாடகம் கூறலாம் விட அதிகமாக உள்ளது. 601 00:36:00,492 --> 00:36:02,540 இன்னும், நீங்கள் நுழைவுச்சீட்டு விற்றுக்கொண்டிருந்த எந்த பிரச்சனையும் இல்லை. 602 00:36:04,579 --> 00:36:06,047 நான் நல்லொழுக்கம் விற்பனை இருக்கிறேன் இதற்குக் காரணமாகும். 603 00:36:08,416 --> 00:36:09,588 நான் ஒரு பானத்தை வாங்க முடியுமா? 604 00:36:11,920 --> 00:36:14,009 நான் வண்டி வர்த்தக பிறகு செல்ல உள்ளேன். 605 00:36:14,089 --> 00:36:15,511 தற்போதைய முறையான செயல்கள், 606 00:36:16,216 --> 00:36:18,469 எங்கள் முறையீடு விரிவாக்க, உருவாக்கப்பட்டதாக கூறுகிறது பிறகு செல்ல. 607 00:36:19,803 --> 00:36:21,806 நீங்கள் மட்டும் அவர்கள் எப்படி மூச்சுத் தெரிந்திருந்தால். 608 00:36:21,888 --> 00:36:23,390 எனவே சர்க்கஸ் சேர வந்து. 609 00:36:23,473 --> 00:36:25,316 நீங்கள் தெளிவாக நிகழ்ச்சி வணிக ஒரு நுட்பத்திறனுடனான வேண்டும். 610 00:36:26,643 --> 00:36:28,190 எப்படி highbrows மேல்முறையீடு செய்வதற்கான எனக்குப் போதியும். 611 00:36:29,521 --> 00:36:31,239 - நீங்கள் தீவிர வேண்டுமா? - MM-ஹ்ம்ம். 612 00:36:31,898 --> 00:36:34,151 திரு பர்நம்மின், நான் ஓடுகின்றனர் மற்றும் சர்க்கஸ் சேர முடியாது. 613 00:36:34,234 --> 00:36:36,031 ஏன் கூடாது? பரபரப்பான, இல்லையா ஒலியை அது? 614 00:36:36,111 --> 00:36:37,863 தான் நான் அதை மிகவும் வசதியாக கண்டுபிடிக்க என்று சொல்கிறேன் 615 00:36:37,946 --> 00:36:39,409 வெகுதொலை விலிருந்து நிகழ்ச்சி வியந்து பாராட்டினார். 616 00:36:39,489 --> 00:36:41,207 ஆறுதல், முன்னேற்றம் எதிரி. 617 00:36:41,533 --> 00:36:43,204 நீங்கள் நீங்கள் தொடர்புபடும் என்று புரிந்து செய்ய 618 00:36:43,284 --> 00:36:44,998 என்னை என் ஆஸ்தியைப் பெறக்கூடாது? 619 00:36:45,078 --> 00:36:46,421 ஓ, அது நீங்கள் அந்த விட செலவு செய்ய முடியும். 620 00:36:46,788 --> 00:36:47,789 நீங்கள் எல்லாம் பணயம் வேண்டும் என்று. 621 00:36:47,872 --> 00:36:49,499 ஆனால், மறுபுறம், நன்கு, 622 00:36:50,250 --> 00:36:51,921 நீங்கள் உங்களை ஒரு சுதந்திர மனிதனாக கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 623 00:36:52,001 --> 00:36:54,755 ♪ 624 00:36:56,798 --> 00:36:59,721 வலது இங்கே, இப்போது, நான் வாய்ப்பை வெளியே வைத்து 625 00:36:59,801 --> 00:37:02,724 நான் கீழே இனி துரத்தல் நீங்கள் இல்லை, நான் நீங்கள் அதை பார்க்க தெரியும் 626 00:37:02,804 --> 00:37:06,144 நீங்கள் என்னை இயங்குகிறது, மேலும் நான் உங்களுக்கு இலவசமாக வெட்டி முடியும் 627 00:37:06,224 --> 00:37:08,898 கடும்உழைப்பு மற்றும் நீங்கள் வைத்து சுவர்கள் வெளியே 628 00:37:10,687 --> 00:37:13,566 எனவே உங்கள் சம்திங் வழக்கமான 'வண்ணமயமான வர்த்தகம் 629 00:37:13,940 --> 00:37:16,905 அது பைத்தியம் இருந்தால், ஒரு சிறிய பைத்தியம் வாழ 630 00:37:16,985 --> 00:37:18,237 நீங்கள் அதை விவேகமான விளையாட முடியும் 631 00:37:18,570 --> 00:37:20,116 வழக்கமான ஒரு ராஜா 632 00:37:20,196 --> 00:37:23,450 அல்லது நீங்கள் அதை அனைத்து பணயம் மற்றும் பார்க்க முடியும் 633 00:37:24,451 --> 00:37:27,290 Don'tchu இனி விட்டு பெற 634 00:37:27,370 --> 00:37:30,499 நீங்கள் விளையாட துடைக்க அதே பழைய பகுதியாக இருந்து? 635 00:37:30,582 --> 00:37:32,003 'நான் உங்களுக்கு என்ன தேவை கிடைத்தது காரணம் 636 00:37:32,083 --> 00:37:35,048 எனவே என்னுடன் வந்து சவாரி எடுத்து 637 00:37:35,128 --> 00:37:37,342 அது மற்ற பக்கத்தில் அழைத்துச் செல்கிறேன் 638 00:37:37,422 --> 00:37:40,220 'நீங்கள் செய்ய அல்லது நீங்கள் என்னை போல செய்ய முடியும் போன்ற நீங்கள் செய்ய முடியும் காரணம் 639 00:37:40,300 --> 00:37:43,304 கூண்டு இருங்கள் அல்லது நீங்கள் இறுதியாக முக்கிய எடுத்து 640 00:37:43,386 --> 00:37:44,933 ஓ, மட்டமான 641 00:37:45,013 --> 00:37:47,641 திடீரென்று நீங்கள் பறக்க இலவச இருக்கிறோம் 642 00:37:47,724 --> 00:37:49,852 அது மற்ற பக்கத்தில் அழைத்துச் செல்கிறேன் 643 00:37:49,934 --> 00:37:52,774 சரி, எனது நண்பர், நீங்கள் என்னை வெட்டி வான்னா 644 00:37:52,854 --> 00:37:55,858 சரி, நான் உன்னிடம் கூறுவதை வெறுக்கிறேன், ஆனால் அது நடக்கத்தான் மாட்டேன் 645 00:37:55,940 --> 00:37:59,030 எனவே நன்றி, ஆனால் இல்லை, நான் நான் போக சிறந்தவளென்று எனக்குத் தோன்றவில்லை 646 00:37:59,110 --> 00:38:02,033 'நான் மிகவும் வாழ்க்கையை அனுபவிக்க காரணம் தெரிகிறதா நான் என் சிக்கி நான் சொல்ல 647 00:38:02,113 --> 00:38:05,037 இப்போது, நான் உங்களுக்கும் உங்களைப்போல் முழு நிகழ்ச்சி ரசிக்கிறேன் 648 00:38:05,408 --> 00:38:06,871 நீங்கள் சம்திங் 'மீது இருக்கிறோம் 649 00:38:06,951 --> 00:38:08,248 உண்மைய சொன்னா, சம்திங் தான் 650 00:38:08,328 --> 00:38:09,830 ஆனால் நான் வீங்கும் மத்தியில் வாழ 651 00:38:09,913 --> 00:38:11,334 நாம் வேர்க்கடலை குண்டுகள் அழைத்து வேண்டாம் 652 00:38:11,414 --> 00:38:14,462 நான் உங்களுக்கு என்று விட்டு வேண்டும் 653 00:38:14,542 --> 00:38:17,296 Don'tchu எனக்குப் பரவாயில்லை என்று 654 00:38:17,378 --> 00:38:20,468 நான் விளையாட பெற இந்த அப்டவுன் பகுதியாக உடன்? 655 00:38:20,548 --> 00:38:22,095 'நான் என்ன கிடைத்தது காரணம் 656 00:38:22,175 --> 00:38:24,889 நான் இனி சவாரி எடுத்து கொள்ள கூடாது 657 00:38:24,969 --> 00:38:27,434 நான் மற்ற பக்கத்தில் பார்க்க தேவையில்லை 658 00:38:27,514 --> 00:38:30,061 எனவே சென்று நீங்கள் செய்ய போன்ற, நீ என்னை விரும்புகிறாய் செய்ய நல்ல இருக்கிறேன் செய்ய 659 00:38:30,141 --> 00:38:33,064 ஒரு கூண்டில் இல்லையா, அதனால் நான் முக்கிய எடுக்க தேவையில்லை 660 00:38:33,144 --> 00:38:34,816 ஓ, மட்டமான 661 00:38:34,896 --> 00:38:37,149 Can'tchu நான் டூயிங் நான் நன்றாக 'பார்க்க? 662 00:38:37,232 --> 00:38:39,485 நான் மற்ற பக்கத்தில் பார்க்க தேவையில்லை 663 00:38:39,567 --> 00:38:42,407 இப்போது, நீங்கள் உங்கள் நாட்கள் செலவிட விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் உண்மையில் இந்த? 664 00:38:42,487 --> 00:38:45,160 விஸ்கி, துயரத்தையும் கட்சிகள் மற்றும் நாடகங்கள்? 665 00:38:45,240 --> 00:38:46,828 நான் உங்களுடன் கலந்து விட்டனர் என்றால் 666 00:38:46,908 --> 00:38:48,455 நான் நகரம் பேச்சு இருக்கும் 667 00:38:48,535 --> 00:38:51,207 அவமானப்படுத்தப்பட்டு கைவிடப்பட்டவருமான, முட்டாள்களாக மற்றொரு ஒன்று 668 00:38:51,287 --> 00:38:53,540 ஆனால் நீங்கள் இறுதியாக ஒரு சிறிய வாழ்வர்கள் 669 00:38:53,623 --> 00:38:55,295 இறுதியாக ஒரு சிறிய சிரிக்க 670 00:38:55,375 --> 00:38:57,797 வெறும் என்னை நீங்கள் கனவு சுதந்திரம் கொடுக்க அனுமதிக்க 671 00:38:57,877 --> 00:38:59,549 அது நீங்கள் எழுந்து வேண்டும் 672 00:38:59,629 --> 00:39:01,506 உங்கள் வலிக்கிறது குணப்படுத்த 673 00:39:01,589 --> 00:39:04,554 உங்கள் சுவர்கள் எடுத்து 'எம் தொடங்க உடைத்து 674 00:39:04,634 --> 00:39:08,389 இப்போது எடுத்து மதிப்புள்ள தெரிகிறது என்று ஒரு ஒப்பந்தம் 675 00:39:09,389 --> 00:39:13,610 ஆனால் நான் உங்களுக்கு என்று விட்டு விடுகிறேன் யூகிக்க 676 00:39:17,438 --> 00:39:18,690 சரி, அது புதிரான தான் 677 00:39:18,773 --> 00:39:20,361 செல்ல பெரிதும் என்னை செலவாகும் ஆனால் 678 00:39:20,441 --> 00:39:22,193 நிகழ்ச்சி எனவே எத்தனை சதவீத 679 00:39:22,277 --> 00:39:23,654 நான் எடுக்கவிருப்பதாக? 680 00:39:23,736 --> 00:39:25,033 சரி, போதுமான நியாயமான 681 00:39:25,113 --> 00:39:26,951 நீங்கள் அனைத்து நடவடிக்கை ஒரு துண்டு வேண்டும் என்று 682 00:39:27,031 --> 00:39:29,954 நான் உங்களுக்கு நாங்கள் குலுக்கி மற்றும் அது நடக்கும் செய்ய முடியும், ஏழு கொடுக்க விரும்புகிறேன் 683 00:39:30,034 --> 00:39:31,411 நான் இன்று காலை பிறந்தார் 684 00:39:31,494 --> 00:39:32,871 பதினெட்டு வெறும் நன்றாக இருக்கும் 685 00:39:32,954 --> 00:39:36,083 ஏன் சற்று மேலே சென்று வெள்ளி நாணயம் நிக்கில்ஸ் கேட்க? 686 00:39:36,165 --> 00:39:37,462 - பதினைந்து - நான் எட்டு செய்ய விரும்புகிறேன் 687 00:39:37,542 --> 00:39:39,088 - பன்னிரண்டு - ஒருவேளை ஒன்பது 688 00:39:39,168 --> 00:39:40,795 பத்து 689 00:39:45,258 --> 00:39:46,510 உம் ... 690 00:39:50,346 --> 00:39:53,191 ஐயா, அது உங்களை ஒரு இளைய பங்காளியாக எடுக்காததுபோல் தெரிகிறது. 691 00:39:54,601 --> 00:39:57,855 என்ன நான் ஒரு overcompensated பயிற்சிபெறும் உள்ளது. 692 00:40:00,356 --> 00:40:02,946 Don'tchu இனி விட்டு பெற 693 00:40:03,026 --> 00:40:04,864 - ஒரு முழு செய்ய - புதிய 694 00:40:04,944 --> 00:40:06,321 பகுதி போகிறேன் நாடகம் இருக்கிறோம் 695 00:40:06,404 --> 00:40:07,992 - 'நான் கிடைத்தது காரணம் - என்ன வேண்டும் 696 00:40:08,072 --> 00:40:10,325 எனவே என்னுடன் வந்து சவாரி எடுத்து 697 00:40:11,200 --> 00:40:13,039 மற்ற பக்கத்தில் செய்ய 698 00:40:13,119 --> 00:40:14,666 அதனால் நான் அதைச் செய்கிறேன் போன்ற நீங்கள் செய்தால் 699 00:40:14,746 --> 00:40:16,123 எனவே நீங்கள் என்னை போன்ற செய்தால் 700 00:40:16,205 --> 00:40:17,457 கூண்டு மறந்துவிடு 701 00:40:17,540 --> 00:40:19,128 'நாங்கள் முக்கிய செய்ய எப்படி தெரியும் காரணம் 702 00:40:19,208 --> 00:40:20,710 ஓ, மட்டமான 703 00:40:20,793 --> 00:40:23,171 திடீரென்று நாங்கள் பறக்க இலவச இருக்கிறோம் 704 00:40:23,254 --> 00:40:25,552 நாம் மறுபக்கம் கோயிங் வருகிறோம் '♪ 705 00:40:25,632 --> 00:40:28,511 - எனவே உங்களைப் போன்ற செய்தால் நான் செய்ய - மற்ற பக்கக் 706 00:40:28,593 --> 00:40:31,641 - எனவே நீங்கள் என்னை போன்ற செய்தால் - கோயிங் 'மற்ற பக்கத்தில் செய்ய 707 00:40:31,721 --> 00:40:32,892 நீங்கள் செய்தால் 'காஸ் 708 00:40:32,972 --> 00:40:35,645 நாம் மறுபக்கம் கோயிங் வருகிறோம் '♪ 709 00:40:35,725 --> 00:40:38,729 நாம் மறுபக்கம் கோயிங் வருகிறோம் '♪ 710 00:40:42,357 --> 00:40:45,657 ♪ 711 00:40:58,790 --> 00:40:59,757 யார்? 712 00:41:00,375 --> 00:41:03,675 ஏ, ஏ! உங்களை யாரும் கொள்முதல் தொப்பிகள் மீண்டும் இங்கே. வெளியே முன், போ! 713 00:41:04,295 --> 00:41:06,009 : WD ஆனி குறித்து நான் அறிமுகப்படுத்த உள்ளேன் 714 00:41:06,089 --> 00:41:07,966 என் புதிய வாடகை, திரு பிலிப் கார்லைல். 715 00:41:09,884 --> 00:41:11,557 - உங்களை சந்தித்ததில் பெருமகிழ்ச்சி அடைகிறேன். - ஆமாம், இன்பம். 716 00:41:13,179 --> 00:41:14,556 உங்கள் செயல், திரு கார்லைல் என்ன? 717 00:41:15,848 --> 00:41:17,475 நான் ஒரு செயல் இல்லை. 718 00:41:19,102 --> 00:41:20,354 எல்லோருடைய செயல் கிடைத்தது. 719 00:41:26,484 --> 00:41:27,572 திரு பர்நம்மின்! 720 00:41:27,652 --> 00:41:28,870 ஆம். 721 00:41:30,154 --> 00:41:31,326 நீங்கள் நன்றாக இந்த பார்க்க வந்து. 722 00:41:32,991 --> 00:41:34,413 பிலிப், வைத்துக்கொள்ளவும்! 723 00:41:38,454 --> 00:41:40,543 ஒரு மோசமான உறுப்பு ஒரு பிட். 724 00:41:40,623 --> 00:41:41,875 எப்போதும் இது இல்லை? 725 00:41:43,292 --> 00:41:44,964 எதுவும் மிகவும் ஒரு கூட்டம் போன்ற ஈர்ப்பதில்லை. 726 00:41:45,044 --> 00:41:46,257 நாங்கள் எங்கள் நகரத்தில் நீங்கள் விரும்பவில்லை! 727 00:41:46,337 --> 00:41:48,214 வீட்டிற்கு போய், நீங்கள் கூறியபடி! 728 00:41:49,007 --> 00:41:49,928 பிரீக்ஸ்! 729 00:41:50,008 --> 00:41:51,510 "நகரத்தின் ஷேம்." 730 00:41:51,592 --> 00:41:53,932 "ஆர்ப்பாட்டங்கள் திரு பர்நம்மின் புகழ் சிமெண்ட் 731 00:41:54,012 --> 00:41:56,809 தாக்குதல் மற்றும் அநாகரீகமான வளர்ப்பவராகவும் போன்ற. " 732 00:41:56,889 --> 00:42:00,644 "வெறுக்கத்தக்க மற்றும் அநாகரீகமான." திரு பென்னட், நான் வெட்கப்படும் இருக்கிறேன். 733 00:42:00,727 --> 00:42:03,524 இல்லை, நான் வெட்கப்படும் இருக்கிறேன். 734 00:42:03,604 --> 00:42:05,401 நீங்கள் பென்னட் என்ன நினைக்கிறது என்ன கவலை? 735 00:42:05,481 --> 00:42:07,320 - அவர் ஒரு அகங்காரி தான். - ஒரு போலிகளுக்கும். 736 00:42:07,400 --> 00:42:09,322 ஆமாம், நியூயார்க் மற்றும் அனைத்து உருவாக்கப்பட்டதாக கூறுகிறது அவரை படித்தேன். 737 00:42:09,402 --> 00:42:10,529 அவர்களை தங்கள் சிந்தனை இல்லை. 738 00:42:10,903 --> 00:42:12,871 என்ன சர்ச்சை ஆஃப் செல்வாக்குடன் நடந்தது? 739 00:42:13,239 --> 00:42:15,287 , ஆமாம் நன்கு ... ஏய். 740 00:42:15,533 --> 00:42:17,205 - நீங்கள் இந்த எந்த சிந்தனையும் இல்லை வேண்டாம்? - பிலிப்! 741 00:42:17,285 --> 00:42:19,582 உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா? உண்மையில் ஒரு விஷயத்தை, நான் செய்ய. 742 00:42:19,662 --> 00:42:20,789 ஹெலன், வா. 743 00:42:20,872 --> 00:42:21,960 "வீட்டுக்குரிய மாஸ்டர் 744 00:42:22,040 --> 00:42:23,836 "ராணி கட்டளையை அதை உள்ளது 745 00:42:23,916 --> 00:42:25,793 "திரு கள்வனின் டி பர்நம்மின் அழைக்க 746 00:42:25,877 --> 00:42:27,215 "மற்றும் தனது நாடக குழுவில் 747 00:42:27,295 --> 00:42:29,548 பக்கிங்காம் அரண்மனையில் ஒரு வரவேற்பு. " 748 00:42:30,757 --> 00:42:33,602 ராணி விக்டோரியா? இது உண்மையா? 749 00:42:34,135 --> 00:42:35,387 நான் ஒரு சில சரங்களை இழுக்க வேண்டியிருந்தது. 750 00:42:36,095 --> 00:42:37,809 நீங்கள் சமூகத்தின் உங்களை ஏற்க விரும்பினால், 751 00:42:37,889 --> 00:42:38,890 நீங்கள் அதே தொடங்க கூடும் ... 752 00:42:38,973 --> 00:42:42,273 மிக, மிக மேல். 753 00:42:43,269 --> 00:42:44,816 நாம் அனைவரும் அழைக்கப்படுகிறார்கள்? 754 00:42:53,696 --> 00:42:55,159 I guess I'll just have to tell the Queen 755 00:42:55,239 --> 00:42:56,912 that either all of us go... 756 00:42:57,909 --> 00:42:58,910 or none of us will. 757 00:43:04,499 --> 00:43:07,218 The Queen of England! Can't get much better than that. 758 00:43:15,593 --> 00:43:16,845 Why aren't we in tails? 759 00:43:16,928 --> 00:43:18,016 We're the entertainment. 760 00:43:18,096 --> 00:43:19,814 Don't see you in a costume. 761 00:43:24,143 --> 00:43:27,773 Your Majesty, Mr. Phineas T. Barnum and his... 762 00:43:29,190 --> 00:43:30,817 Oddities from America! 763 00:43:35,613 --> 00:43:36,865 Is that... is that real? 764 00:43:50,378 --> 00:43:54,133 Your Majesty. May I present Mr. Barnum. 765 00:43:55,049 --> 00:43:56,972 The honor is mine, Mr. Barnum. 766 00:43:58,511 --> 00:43:59,638 And I've heard all about 767 00:43:59,720 --> 00:44:02,474 your little colonel from my friends in America. 768 00:44:03,224 --> 00:44:05,063 General, ma'am. 769 00:44:05,143 --> 00:44:06,895 You're even smaller than I imagined. 770 00:44:07,353 --> 00:44:08,316 Well, you're not exactly 771 00:44:08,396 --> 00:44:10,109 reaching the top shelf yourself, sweetheart. 772 00:44:32,837 --> 00:44:33,929 That went well. 773 00:44:36,048 --> 00:44:37,470 Your Majesty. 774 00:44:37,758 --> 00:44:38,680 Phillip. 775 00:44:39,385 --> 00:44:41,012 Miss Jenny Lind. 776 00:44:44,557 --> 00:44:47,060 She is luminous. 777 00:44:49,103 --> 00:44:50,104 Who's that? 778 00:44:51,063 --> 00:44:52,235 The opera singer? 779 00:44:53,524 --> 00:44:54,696 Singer, huh? 780 00:44:56,110 --> 00:44:58,329 She's the most famous performer in all of Europe. 781 00:44:59,197 --> 00:45:01,040 She's sold out La Scala a dozen times. 782 00:45:02,033 --> 00:45:03,660 Not to mention the French Opera. 783 00:45:08,623 --> 00:45:09,715 Ah. 784 00:45:10,958 --> 00:45:12,296 - What are you doing? - Following you, 785 00:45:12,376 --> 00:45:14,504 - so you can introduce me to Miss Lind. - Introduce you? 786 00:45:14,587 --> 00:45:16,008 - Yeah. - I don't know her. 787 00:45:16,088 --> 00:45:17,677 Everybody knows her. You just said so yourself. 788 00:45:17,757 --> 00:45:19,760 Yeah, exactly. You don't just march up to someone like this. 789 00:45:19,842 --> 00:45:21,219 Why not? We're personable. She's a person. 790 00:45:24,680 --> 00:45:25,647 Miss Lind. 791 00:45:26,807 --> 00:45:28,104 My name is Phillip Carlyle. 792 00:45:30,686 --> 00:45:33,401 And this extraordinary gentleman next to me... 793 00:45:33,481 --> 00:45:34,573 Phineas Taylor Barnum. 794 00:45:35,316 --> 00:45:36,154 The pleasure's mine. 795 00:45:36,234 --> 00:45:37,530 Of course, you are the American. 796 00:45:37,610 --> 00:45:39,328 I believe I might have heard of you. 797 00:45:40,321 --> 00:45:42,618 Oh, well, if you've heard of me all the way over here, 798 00:45:42,698 --> 00:45:43,995 I must be doing something right. 799 00:45:44,992 --> 00:45:46,585 That, or something very wrong. 800 00:45:47,119 --> 00:45:49,668 Well, in the world of publicity, there's hardly a difference. 801 00:45:50,331 --> 00:45:52,504 I believe those are the words of a scoundrel, Mr. Barnum. 802 00:45:53,417 --> 00:45:55,795 A showman, Miss Lind, just a showman. 803 00:45:55,878 --> 00:45:57,972 The best on my side of the Atlantic. 804 00:45:58,547 --> 00:45:59,969 Well, if you do say so yourself. 805 00:46:00,841 --> 00:46:03,185 I do, but I don't have to. 806 00:46:04,136 --> 00:46:05,137 - Oh, no. No. - Right? 807 00:46:05,221 --> 00:46:07,143 No, he is one of the best. 808 00:46:07,223 --> 00:46:09,187 Oh, that's very kind of you. Miss Lind... 809 00:46:09,267 --> 00:46:10,394 let me get to the point. 810 00:46:10,476 --> 00:46:11,939 I'd like to bring you to New York. 811 00:46:12,019 --> 00:46:14,108 And if you agree, I'll make you the most famous singer 812 00:46:14,188 --> 00:46:16,110 not in Europe, but in the entire world. 813 00:46:16,190 --> 00:46:17,237 Mmm. 814 00:46:18,109 --> 00:46:19,736 And have you heard me sing? 815 00:46:20,236 --> 00:46:22,079 - Absolutely. - No. No, I haven't. 816 00:46:23,072 --> 00:46:25,450 But like mine, your reputation precedes you, 817 00:46:25,533 --> 00:46:27,410 and, well, I trust your reputation 818 00:46:27,493 --> 00:46:28,961 more than my own taste, so... 819 00:46:29,787 --> 00:46:31,334 I've never been to America. 820 00:46:32,665 --> 00:46:34,253 You will sing in the grandest theater 821 00:46:34,333 --> 00:46:36,586 with the finest orchestra in the greatest city on Earth. 822 00:46:37,003 --> 00:46:37,925 "Jenny Lind. 823 00:46:38,713 --> 00:46:39,840 "One night only." 824 00:46:39,922 --> 00:46:41,135 Or maybe two. 825 00:46:41,215 --> 00:46:43,679 And at 20 percent of the gate, 826 00:46:43,759 --> 00:46:45,306 it'll be a queen's ransom for your efforts. 827 00:46:45,720 --> 00:46:47,642 I give most of my earnings to charity, Mr. Barnum. 828 00:46:47,722 --> 00:46:48,974 To orphans and widows. 829 00:46:49,056 --> 00:46:51,520 "Voice of a Nightingale, Heart of an Angel." 830 00:46:51,600 --> 00:46:54,190 That's brilliant. I mean, the press will go crazy for that story. 831 00:46:54,270 --> 00:46:55,691 That's not a story. 832 00:46:55,771 --> 00:46:57,735 May I ask you something, Mr. Barnum? 833 00:46:57,815 --> 00:46:58,737 Anything. 834 00:47:00,484 --> 00:47:01,531 Why me? 835 00:47:04,280 --> 00:47:05,532 People come to my show 836 00:47:05,614 --> 00:47:06,957 for the pleasure of being hoodwinked. 837 00:47:08,659 --> 00:47:10,457 Just once, I'd love to give them something real. 838 00:47:17,293 --> 00:47:18,294 Miss Lind. 839 00:47:30,806 --> 00:47:33,025 Everyone is here. Look at this. 840 00:47:33,601 --> 00:47:34,773 Even the Winthrops. 841 00:47:35,644 --> 00:47:36,896 Are you happy? 842 00:47:38,022 --> 00:47:39,490 I will be if this works. 843 00:47:40,316 --> 00:47:41,989 Oh, God. I hope she can sing. 844 00:47:44,987 --> 00:47:46,200 What's taking her so long? 845 00:47:46,280 --> 00:47:47,868 They're still taking their seats. 846 00:47:47,948 --> 00:47:49,245 - Speaking of which. - Yeah? 847 00:47:49,325 --> 00:47:51,122 Tom and Lettie, the others, they've just arrived. 848 00:47:51,202 --> 00:47:52,415 What? 849 00:47:52,495 --> 00:47:54,333 Where should I put 'em? Your box? 850 00:47:54,413 --> 00:47:56,460 That box? No, no, no, that's a bit visible. 851 00:47:56,540 --> 00:47:58,629 - Visible? - The acoustics are actually better 852 00:47:58,709 --> 00:48:00,382 in the standing room. That's where they should be. 853 00:48:02,129 --> 00:48:03,050 Miss Lind's ready now. 854 00:48:03,130 --> 00:48:04,473 Okay. Thank you, thank God! 855 00:48:06,467 --> 00:48:08,180 This is so awesome. 856 00:48:08,260 --> 00:48:10,513 - Isn't it wonderful? - Yeah. 857 00:48:10,596 --> 00:48:12,223 - I love it. - Look at the curtain. 858 00:48:25,903 --> 00:48:27,906 Ladies and gentlemen, thank you for your patience. 859 00:48:28,322 --> 00:48:29,994 He's out of his element. 860 00:48:30,074 --> 00:48:31,662 What is this about? 861 00:48:31,742 --> 00:48:33,369 Is that Barnum? 862 00:48:33,452 --> 00:48:34,670 This isn't the circus. 863 00:48:35,621 --> 00:48:37,585 I recently had the privilege 864 00:48:37,665 --> 00:48:41,255 of hearing the most divine voice 865 00:48:41,335 --> 00:48:42,423 I've ever heard. 866 00:48:42,503 --> 00:48:43,924 Suddenly, he's a connoisseur. 867 00:48:44,004 --> 00:48:46,974 Now, I know that sounds like Barnum humbug... 868 00:48:47,716 --> 00:48:49,805 but I have 100 bottles of good champagne on ice 869 00:48:49,885 --> 00:48:52,224 that says this isn't just another sideshow novelty. 870 00:48:55,099 --> 00:48:56,601 May I present... 871 00:48:56,684 --> 00:48:58,402 the Swedish Nightingale... 872 00:48:59,270 --> 00:49:00,772 Miss Jenny Lind. 873 00:49:10,614 --> 00:49:12,742 ♪ 874 00:49:25,921 --> 00:49:29,972 I'm tryin' to hold my breath 875 00:49:31,760 --> 00:49:35,185 Let it stay this way 876 00:49:35,806 --> 00:49:40,278 Can't let this moment end 877 00:49:40,811 --> 00:49:44,862 You set off a dream in me 878 00:49:46,525 --> 00:49:49,700 Gettin' louder now 879 00:49:50,154 --> 00:49:55,411 Can you hear it echoing? 880 00:49:56,702 --> 00:49:59,080 Take my hand 881 00:49:59,955 --> 00:50:02,834 Will you share this with me? 882 00:50:03,918 --> 00:50:07,138 'Cause, darlin', without you 883 00:50:09,882 --> 00:50:13,556 All the shine of a thousand spotlights 884 00:50:13,636 --> 00:50:17,015 All the stars we steal from the night sky 885 00:50:17,097 --> 00:50:20,272 Will never be enough 886 00:50:21,101 --> 00:50:24,321 Never be enough 887 00:50:24,772 --> 00:50:28,112 Towers of gold are still too little 888 00:50:28,192 --> 00:50:31,115 These hands could hold the world 889 00:50:31,195 --> 00:50:35,325 But it'll never be enough 890 00:50:35,783 --> 00:50:40,664 Never be enough 891 00:50:40,746 --> 00:50:42,544 For me 892 00:50:43,082 --> 00:50:45,301 Never, never 893 00:50:46,544 --> 00:50:49,013 Never, never 894 00:50:50,005 --> 00:50:52,884 Never, for me 895 00:50:53,467 --> 00:50:55,595 For me 896 00:50:55,678 --> 00:50:58,432 Never enough 897 00:50:59,265 --> 00:51:02,688 Never enough 898 00:51:02,768 --> 00:51:07,774 Never enough for me 899 00:51:07,856 --> 00:51:13,908 For me, for me 900 00:51:13,988 --> 00:51:17,703 All the shine of a thousand spotlights 901 00:51:17,783 --> 00:51:20,956 All the stars we steal from the night sky 902 00:51:21,036 --> 00:51:24,165 Will never be enough 903 00:51:24,790 --> 00:51:28,420 Never be enough 904 00:51:28,502 --> 00:51:31,631 Towers of gold are still too little 905 00:51:32,006 --> 00:51:34,970 These hands could hold the world 906 00:51:35,050 --> 00:51:38,930 But it'll never be enough 907 00:51:39,388 --> 00:51:46,112 Never be enough 908 00:51:46,270 --> 00:51:48,692 For me 909 00:51:48,772 --> 00:51:50,820 Never, never 910 00:51:52,151 --> 00:51:54,404 Never, never 911 00:51:55,696 --> 00:51:58,620 Never, for me 912 00:51:59,116 --> 00:52:01,080 For me 913 00:52:01,160 --> 00:52:03,207 Never enough 914 00:52:03,287 --> 00:52:04,914 Never, never 915 00:52:04,997 --> 00:52:06,835 Never enough 916 00:52:06,915 --> 00:52:08,542 Never, never 917 00:52:08,626 --> 00:52:11,254 Never enough 918 00:52:11,712 --> 00:52:15,216 For me, for me 919 00:52:15,299 --> 00:52:20,226 For me 920 00:52:24,558 --> 00:52:26,561 For me 921 00:52:50,876 --> 00:52:51,968 Brava! 922 00:52:52,961 --> 00:52:53,882 Brava! 923 00:52:53,962 --> 00:52:54,963 More! 924 00:52:55,047 --> 00:52:56,265 Wonderful! 925 00:52:57,049 --> 00:52:58,426 Bravissima! 926 00:52:59,218 --> 00:53:00,390 More! 927 00:53:01,178 --> 00:53:02,054 Excellent! 928 00:53:04,556 --> 00:53:05,432 Brava! 929 00:53:07,518 --> 00:53:08,480 Encore! 930 00:53:12,856 --> 00:53:14,608 Jenny, this is my wife, Charity, and our girls. 931 00:53:14,692 --> 00:53:16,695 Of course, and I've heard so much about you! 932 00:53:16,777 --> 00:53:18,905 And your father tells me you're a fan of the ballet. 933 00:53:18,987 --> 00:53:21,081 Yes, I'm studying ballet. 934 00:53:21,281 --> 00:53:22,908 Are you? 935 00:53:22,991 --> 00:53:24,955 - Of course, I am. - And, of course, she is. 936 00:53:25,035 --> 00:53:26,582 And what about you, Helen? 937 00:53:26,662 --> 00:53:28,125 You look like a princess, ma'am. 938 00:53:29,331 --> 00:53:33,507 I have to admit, Barnum... she is remarkable. 939 00:53:34,002 --> 00:53:36,426 Enough to bring joy to the most joyless critic, isn't she? 940 00:53:36,839 --> 00:53:40,012 Mmm. And in the hands of a real purveyor of the arts, 941 00:53:40,092 --> 00:53:42,516 she could be something in this country. 942 00:53:43,262 --> 00:53:45,434 Shame, she's fallen in with you. 943 00:53:45,514 --> 00:53:47,311 You really are better on the page, Mr. Bennett, 944 00:53:47,391 --> 00:53:48,604 hard as that is to believe. 945 00:53:48,684 --> 00:53:50,186 Mr. Barnum, I'd love to meet Miss Lind. 946 00:53:50,269 --> 00:53:52,608 - And you will meet Miss Lind. - Would you introduce us? 947 00:53:52,688 --> 00:53:54,151 - If you just give me a moment... - Phineas. 948 00:53:54,231 --> 00:53:55,194 Yes. 949 00:53:55,274 --> 00:53:57,402 You've... done well. 950 00:54:00,195 --> 00:54:01,492 Thank you. 951 00:54:04,700 --> 00:54:05,918 Allow me to introduce you. 952 00:54:08,328 --> 00:54:10,417 Uh, excuse me, Jenny. 953 00:54:10,497 --> 00:54:12,750 I'd like you to meet Charity's parents. 954 00:54:13,375 --> 00:54:14,627 Mr. and Mrs. Hallett. 955 00:54:14,710 --> 00:54:15,586 Ah, pleasure. 956 00:54:15,669 --> 00:54:17,546 - How do you do? Very nice to meet you. - Good to meet you. 957 00:54:18,464 --> 00:54:20,182 - Mother. - Hello, dear. 958 00:54:20,549 --> 00:54:22,347 Are these... 959 00:54:22,968 --> 00:54:24,890 Yes, yes, those are your granddaughters. 960 00:54:24,970 --> 00:54:27,267 - Phineas, not here. - Not here? 961 00:54:27,347 --> 00:54:29,061 You afraid I'm gonna embarrass your parents 962 00:54:29,141 --> 00:54:30,479 in front of their fancy friends? 963 00:54:30,559 --> 00:54:32,523 I... I really don't think I have that power. 964 00:54:32,603 --> 00:54:34,900 An insignificant man like me 965 00:54:34,980 --> 00:54:38,029 who was clearly destined to lead an insignificant life. 966 00:54:39,193 --> 00:54:42,197 All that fortune, and still just the tailor's boy. 967 00:54:43,238 --> 00:54:44,285 Get out. 968 00:54:49,077 --> 00:54:51,580 Well, Phineas... 969 00:54:51,663 --> 00:54:54,628 I believe I told you that free champagne 970 00:54:54,708 --> 00:54:56,130 is a recipe for disaster. 971 00:54:57,169 --> 00:54:58,340 - Charity. - Now would everyone please 972 00:54:58,420 --> 00:55:01,139 - raise their glasses? - Charity. 973 00:55:02,216 --> 00:55:03,554 To Mr. Barnum, 974 00:55:03,634 --> 00:55:05,305 who has shown once and for all 975 00:55:05,385 --> 00:55:08,058 that a man's station is limited only 976 00:55:08,138 --> 00:55:09,640 by his imagination. 977 00:55:11,934 --> 00:55:13,937 - To Barnum! To Barnum! - Thank you. 978 00:55:14,019 --> 00:55:14,986 To Mr. Barnum. 979 00:55:18,482 --> 00:55:19,358 Thank you. 980 00:55:20,567 --> 00:55:23,031 It's hard to understand wealth and privilege 981 00:55:23,111 --> 00:55:24,283 when you're born into it. 982 00:55:27,407 --> 00:55:29,831 I sometimes don't feel like I belong here. 983 00:55:31,411 --> 00:55:32,538 You? 984 00:55:34,081 --> 00:55:36,300 I was born out of wedlock... 985 00:55:37,084 --> 00:55:38,882 and that brought shame upon my family. 986 00:55:40,295 --> 00:55:41,967 And life always manages to remind me 987 00:55:42,047 --> 00:55:43,635 that I don't deserve a place in this world. 988 00:55:43,715 --> 00:55:47,845 And that... leaves a hole that no ovation can ever fill. 989 00:55:54,017 --> 00:55:55,105 - Mr. Phineas! - Guys... 990 00:55:55,185 --> 00:55:56,812 Lord, that lady can sing! 991 00:55:56,895 --> 00:55:57,941 I know. 992 00:55:58,021 --> 00:55:59,648 Think she likes a man in uniform? 993 00:55:59,731 --> 00:56:01,653 I'm sure she does. Okay, what are you doing here? 994 00:56:01,733 --> 00:56:02,946 You got a show in an hour, okay? 995 00:56:03,026 --> 00:56:05,154 That's enough time for us to have at least three drinks, right? 996 00:56:05,237 --> 00:56:07,034 - Come on, let's go. - No, no, no. Lettie! 997 00:56:07,114 --> 00:56:08,866 - What? - It's very crowded in here, okay? 998 00:56:08,949 --> 00:56:11,168 And I can't have you mingling... guys! 999 00:56:11,827 --> 00:56:14,205 Who's gonna pay admission if you're out there for all the world to see? 1000 00:56:14,288 --> 00:56:15,710 - Okay? Have a great show. - Wait. 1001 00:56:16,456 --> 00:56:18,333 Ladies and gentlemen, a toast! 1002 00:56:18,417 --> 00:56:20,465 Jenny, America may not know it yet... 1003 00:56:21,378 --> 00:56:23,255 but they are going to love you. 1004 00:56:23,338 --> 00:56:25,010 To Miss Lind! 1005 00:56:32,097 --> 00:56:35,272 I am not a stranger to the dark 1006 00:56:36,685 --> 00:56:39,149 Hide away, they say 1007 00:56:39,229 --> 00:56:41,948 'Cause we don't want your broken parts 1008 00:56:42,733 --> 00:56:47,079 I've learned to be ashamed of all my scars 1009 00:56:47,738 --> 00:56:50,160 Run away, they say 1010 00:56:50,240 --> 00:56:53,080 No one'll love you as you are 1011 00:56:53,160 --> 00:56:56,500 But I won't let them break me down to dust 1012 00:56:56,580 --> 00:56:59,959 I know that there's a place for us 1013 00:57:00,042 --> 00:57:04,138 For we are glorious 1014 00:57:05,213 --> 00:57:09,719 When the sharpest words wanna cut me down 1015 00:57:10,260 --> 00:57:11,557 I'm gonna send a flood 1016 00:57:11,637 --> 00:57:14,561 Gonna drown 'em out 1017 00:57:14,806 --> 00:57:17,309 I am brave, I am bruised 1018 00:57:17,392 --> 00:57:19,815 I am who I'm meant to be 1019 00:57:19,895 --> 00:57:21,066 This is me 1020 00:57:21,146 --> 00:57:25,151 Look out 'cause here I come 1021 00:57:25,233 --> 00:57:26,905 And I'm marchin' on 1022 00:57:26,985 --> 00:57:29,613 To the beat I drum 1023 00:57:29,696 --> 00:57:32,411 I'm not scared to be seen 1024 00:57:32,491 --> 00:57:34,830 I make no apologies 1025 00:57:34,910 --> 00:57:35,956 This is me 1026 00:57:42,918 --> 00:57:44,636 What are they doing here? 1027 00:57:50,759 --> 00:57:53,638 Another round of bullets hits my skin 1028 00:57:54,888 --> 00:57:56,390 Well, fire away 1029 00:57:56,765 --> 00:58:00,439 'Cause today I won't let the shame sink in 1030 00:58:00,519 --> 00:58:03,233 We are burstin' through the barricades 1031 00:58:03,313 --> 00:58:05,235 And reachin' for the sun 1032 00:58:05,315 --> 00:58:07,818 We are warriors 1033 00:58:07,901 --> 00:58:09,528 Yeah, that's what we've become 1034 00:58:09,611 --> 00:58:10,908 Yeah, that's what we've become 1035 00:58:10,988 --> 00:58:13,785 I won't let them break me down to dust 1036 00:58:13,865 --> 00:58:15,329 I know that there's a place for us 1037 00:58:15,409 --> 00:58:16,501 Go home! 1038 00:58:17,035 --> 00:58:20,289 For we are glorious 1039 00:58:20,622 --> 00:58:25,003 When the sharpest words wanna cut me down 1040 00:58:25,627 --> 00:58:29,757 I'm gonna send a flood, gonna drown 'em out 1041 00:58:30,048 --> 00:58:32,596 I am brave, I am bruised 1042 00:58:32,676 --> 00:58:34,973 I am who I'm meant to be 1043 00:58:35,053 --> 00:58:36,224 This is me 1044 00:58:36,304 --> 00:58:39,558 Look out 'cause here I come 1045 00:58:40,392 --> 00:58:41,855 And I'm marchin' on 1046 00:58:41,935 --> 00:58:45,064 To the beat I drum 1047 00:58:45,147 --> 00:58:47,275 I'm not scared to be seen 1048 00:58:47,357 --> 00:58:49,947 I make no apologies 1049 00:58:50,027 --> 00:58:51,073 This is me 1050 00:58:51,153 --> 00:58:52,616 Oh, oh, oh, oh 1051 00:58:52,696 --> 00:58:53,572 Ey, ey 1052 00:58:53,655 --> 00:58:55,908 - Oh, oh, oh, oh - Ey, ey 1053 00:58:55,991 --> 00:58:57,493 Oh, oh, oh, oh 1054 00:58:57,576 --> 00:58:59,748 - Ey, ey - Oh, oh, oh, oh 1055 00:58:59,828 --> 00:59:02,376 - Oh - Oh 1056 00:59:02,456 --> 00:59:05,128 Oh, oh, oh 1057 00:59:05,208 --> 00:59:06,421 This is me 1058 00:59:06,501 --> 00:59:07,965 - Oh, oh, oh, oh - Ey, ey 1059 00:59:08,045 --> 00:59:12,926 And I know that I deserve your love 1060 00:59:13,008 --> 00:59:18,558 There's nothing I'm not worthy of 1061 00:59:18,638 --> 00:59:20,686 Oh, oh, oh, oh, oh 1062 00:59:20,766 --> 00:59:24,236 When the sharpest words wanna cut me down 1063 00:59:25,604 --> 00:59:26,856 I'm gonna send a flood 1064 00:59:26,938 --> 00:59:29,441 Gonna drown 'em out 1065 00:59:30,108 --> 00:59:32,781 This is brave, this is bruised 1066 00:59:32,861 --> 00:59:35,033 This is who I'm meant to be 1067 00:59:35,113 --> 00:59:36,365 This is me 1068 00:59:37,616 --> 00:59:39,619 Look out, 'cause here I come 1069 00:59:39,701 --> 00:59:42,079 Look out, 'cause here I come 1070 00:59:42,162 --> 00:59:44,459 And I'm marchin' on to the beat I drum 1071 00:59:44,539 --> 00:59:47,293 - Marchin' on, marchin', marchin' on - To the beat I drum 1072 00:59:47,375 --> 00:59:51,174 I'm not scared to be seen, I make no apologies 1073 00:59:51,254 --> 00:59:52,342 This is me 1074 00:59:52,422 --> 00:59:54,511 Whenever the words wanna cut me down 1075 00:59:54,591 --> 00:59:57,140 நான் 'எம் அவுட் மூழ்கடிக்க வெள்ள அனுப்புவோம் 1076 00:59:58,011 --> 01:00:00,851 - நிச்சயமாக எனக்கு வெள்ள அனுப்ப இருக்கிறேன் - ஓ 1077 01:00:00,931 --> 01:00:04,229 - கோனா அவர்களை அவுட் மூழ்கடிக்க - ஓ 1078 01:00:04,309 --> 01:00:06,148 ஓ, ஓ, ஓ 1079 01:00:06,228 --> 01:00:07,524 இது நான் 1080 01:00:12,901 --> 01:00:14,778 ஏன் நீங்கள் நியூயார்க் பல ஷோக்கள் சகித்துக் கொள்ள முடியவில்லை? 1081 01:00:14,861 --> 01:00:16,074 ஏன் நாடு சுற்றுப்பயணம் செய்ய வேண்டும்? 1082 01:00:16,154 --> 01:00:17,701 நெப்போலியன் ஏன் ரஷ்யா மீது அணிவகுத்து வந்தது? 1083 01:00:18,532 --> 01:00:19,703 நெப்போலியன் தோற்கடிக்கப்பட்டது. 1084 01:00:19,783 --> 01:00:21,626 நெப்போலியன் 60-பகுதி ஆர்கெஸ்ட்ரா இல்லை. 1085 01:00:22,410 --> 01:00:23,623 ஒரு 60-பகுதி ஆர்கெஸ்ட்ரா? 1086 01:00:23,703 --> 01:00:25,956 வெறும் நீங்கள் மலிவான இசை கலைஞர்கள் கிடைக்கும் என்று பார்க்க. 1087 01:00:26,039 --> 01:00:27,085 நாம் இன்னும் அவர்களை ஏற வேண்டும். 1088 01:00:27,165 --> 01:00:28,667 நாம் திருமணம் உள்ளதோ அவர்கள் ஒரு போகாமல் பகிர்ந்து கொள்ளலாம் கிடைக்கும். 1089 01:00:28,750 --> 01:00:30,464 O'Malley, என்று கரோலின் ன் உண்டியலில் தான். 1090 01:00:30,544 --> 01:00:31,921 - விருப்ப பெட்டிகள்? - ஆம். 1091 01:00:32,003 --> 01:00:33,300 - வானவேடிக்கை? - பத்திதான் ம்ம். 1092 01:00:33,380 --> 01:00:34,347 உள்ளே திரையரங்குகளில்? 1093 01:00:34,923 --> 01:00:36,011 அந்த மேதை தான். 1094 01:00:36,091 --> 01:00:37,637 ஏய் எண், பி.டி. 1095 01:00:37,717 --> 01:00:39,389 இந்த நாட்டில் மிகவும் பிரபலமான அரங்குகளாகும். 1096 01:00:39,469 --> 01:00:41,346 அவர்கள் நீங்கள் அவர்களை பதிவு செய்ய முன்கூட்டியே இடங்களை வாங்க செய்ய. 1097 01:00:41,429 --> 01:00:42,305 ஆம். நான் ஒரு கடன் பெற்றார். 1098 01:00:42,389 --> 01:00:45,268 - நாம் முன்கூட்டியே ஜென்னி செலுத்த வேண்டும்? - இது பெரியதொரு கடன் இருந்தது. சரி? 1099 01:00:45,350 --> 01:00:46,938 நீங்கள் லாபத்தினுடைய பென்னி பார்க்க போவதில்லை 1100 01:00:47,018 --> 01:00:48,315 உங்கள் 40 வது நிகழ்ச்சி வரை ... 1101 01:00:48,395 --> 01:00:49,362 41 வது, உண்மையில். 1102 01:00:49,729 --> 01:00:51,193 நீங்கள் இங்கே கட்டமைத்த எல்லாவற்றையும் இழக்கத் தயாராக வருகிறோம். 1103 01:00:51,273 --> 01:00:52,360 எப்படி நான் உருவாக்கிய நினைக்கிறீர்கள்? 1104 01:00:52,440 --> 01:00:54,192 நாம் இந்த பிறகு சுற்றி செல்ல இலாபம் நிறைய வேண்டும். 1105 01:00:54,276 --> 01:00:55,403 - பி.டி.? - என்ன? 1106 01:00:55,485 --> 01:00:57,449 உங்கள் கவனத்தை போதுமான நீண்ட பிரிக்கப்பட்டுள்ளது. 1107 01:00:57,529 --> 01:00:58,742 எங்கள் வாயில், கீழே 1108 01:00:58,822 --> 01:01:00,243 நாங்கள் ஒவ்வொரு நாளும் அதிக எதிர்ப்பாளர்களை வேண்டும். 1109 01:01:00,323 --> 01:01:01,745 நீங்கள் திரும்பி வர மக்கள் பெற வேண்டும். 1110 01:01:01,825 --> 01:01:03,577 "நீங்கள் சமீபத்தில் பர்நம்மின் அருங்காட்சியகம் இல்லை என்றால், 1111 01:01:03,660 --> 01:01:05,082 நீங்கள் பர்நம்மின் அருங்காட்சியகத்தில் இல்லை. " 1112 01:01:05,162 --> 01:01:06,334 அவர்கள் அதை பார்க்க வருகிறீர்களா. 1113 01:01:07,164 --> 01:01:08,291 உங்கள் பைத்தியம் கருத்துக்கள் ... 1114 01:01:08,915 --> 01:01:11,168 உங்கள் புதிய செயல்கள், அசாதாரண. 1115 01:01:11,251 --> 01:01:13,879 சரி, நீங்கள் அவர்களை ஒரு புன்னகை காட்ட பின்னர் எப்படி? அந்த அசாதாரண இருக்கும். 1116 01:01:13,962 --> 01:01:15,339 ஒத்திகை கொள்ளுங்கள். எனக்கு புரிகிறது செய்ய 1117 01:01:15,422 --> 01:01:17,800 நான் அவர்களை உங்களுக்கு தகுதியில்லை அனைத்து மரியாதை கொடுக்க எதிர்பார்க்க 1118 01:01:17,883 --> 01:01:19,601 அவர்கள் எப்படியும் உங்களுக்கு நல்ல இருக்க வேண்டும் என்று. 1119 01:01:20,927 --> 01:01:22,930 வினை விதைத்தவன் வினை அறுப்பான் புண் கண்களில் ஒரு பார்வை என்று? 1120 01:01:23,013 --> 01:01:24,640 கூட "ஹலோ." சொல்ல முடியவில்லை 1121 01:01:24,723 --> 01:01:26,771 அல்லது "குட்பை." சுற்றுப் பயணத்திலிருந்து நடக்கிறது. 1122 01:01:27,350 --> 01:01:30,023 - மன்னியுங்கள். - ஓ, உங்களை ஒன்றாக இழுக்க கார்லைல். 1123 01:01:30,103 --> 01:01:31,480 நீங்கள் இருக்க எங்கோ இல்லையா? 1124 01:01:37,611 --> 01:01:40,831 அன்னே வீலர். திரு பர்நம்மின் அவர் எனக்கு ஒரு டிக்கெட் விட்டு கூறினார். 1125 01:01:45,911 --> 01:01:47,249 நான் ... நான் வருந்துகிறேன். 1126 01:01:47,329 --> 01:01:49,042 நான் ... நான் ஒரே ஒரு இருக்க அந்தப் என நம்புகிறேன். 1127 01:01:49,122 --> 01:01:50,624 இல்லை, இரண்டு இருப்பதாகத் பொருள். 1128 01:01:56,421 --> 01:01:58,048 நான் கேட்கும் போது நீங்கள் வந்து என்று உறுதியாக இல்லை. 1129 01:02:03,136 --> 01:02:04,263 ஐந்து நிமிடங்கள் திரை வேண்டும். 1130 01:02:07,724 --> 01:02:09,271 நான் எப்போதும் தியேட்டர் செல்ல விரும்பினேன். 1131 01:02:16,233 --> 01:02:17,701 பிலிப், நீங்கள் என்று? 1132 01:02:19,319 --> 01:02:21,162 தாய். அப்பா. 1133 01:02:22,489 --> 01:02:23,661 இந்த அன்னே வீலர் உள்ளது. 1134 01:02:25,367 --> 01:02:26,209 பிலிப் ... 1135 01:02:27,202 --> 01:02:28,579 நீங்கள் எந்த அவமானம் வேண்டும்? 1136 01:02:28,828 --> 01:02:31,627 என்று பர்நம்மின் வணிக உங்களை தொடர்புப்படுத்துவதால் ஒரு விஷயம் ... 1137 01:02:32,707 --> 01:02:34,334 ஆனால் உதவியுடன் சுற்றி வலம்? 1138 01:02:37,295 --> 01:02:38,137 அன்னே. 1139 01:02:39,339 --> 01:02:41,307 அம்மா! அம்மா! 1140 01:02:47,305 --> 01:02:49,023 உங்களால் எப்படி இப்படி அவளை பேச தைரியம் அற்றவர்கள் ஆவர். 1141 01:02:51,726 --> 01:02:53,603 நீங்கள் உங்கள் இடத்தில், பிலிப் மறக்க. 1142 01:02:53,687 --> 01:02:54,859 என் இடம்? 1143 01:02:55,855 --> 01:02:57,448 அம்மா, என்னுடைய இடத்தில் இருந்தால் ... 1144 01:02:57,899 --> 01:02:59,196 நான் இதன் எந்தப் பகுதியையும் விரும்பவில்லை. 1145 01:03:09,536 --> 01:03:10,378 அன்னே. 1146 01:03:15,333 --> 01:03:16,835 அவை சிறிய எண்ணம் மக்கள் இருக்கிறோம். 1147 01:03:23,967 --> 01:03:25,180 ஏன் அவர்கள் என்ன நினைக்கிறார்கள் கவலை? 1148 01:03:25,260 --> 01:03:26,853 இது அவர்களை இல்லை. 1149 01:03:28,680 --> 01:03:30,268 நீங்கள் யாரோ நீங்கள் பாருங்கள் இருந்தது இல்லை 1150 01:03:30,348 --> 01:03:31,725 வழி உங்கள் பெற்றோர்கள் என்னை பார்த்து. 1151 01:03:34,144 --> 01:03:35,817 மூலம் ஒவ்வொருவரும் எங்களுக்கு கவனத்தில் கொள்ள வேண்டும். 1152 01:03:39,691 --> 01:03:41,614 நான் நீங்கள் விரும்பும் தெரியும் 1153 01:03:43,403 --> 01:03:46,748 அது நான் மறைக்க முயற்சி ஒரு இரகசிய இல்லை 1154 01:03:47,449 --> 01:03:49,417 நான் யூ வான்ட் தெரியும் 1155 01:03:52,120 --> 01:03:55,374 எனவே 'எங்கள் கைகள் கட்டப்பட்டுள்ளன sayin வைக்க கூடாது 1156 01:03:55,915 --> 01:03:58,088 நீங்கள் அதை அட்டைகள் இல்லை என்று கூறுவது 1157 01:03:58,168 --> 01:04:00,966 மற்றும் விதி விட்டு நீங்கள் மைல்கள் இழுத்து உள்ளது 1158 01:04:01,046 --> 01:04:03,800 மற்றும் என்னை அணுகலாம் வெளியே 1159 01:04:03,882 --> 01:04:05,470 ஆனால் நீங்கள் என் இதயத்தில் இங்கே இருக்கிறோம் 1160 01:04:05,550 --> 01:04:08,645 நான் முடிவு செய்தால் எனவே என்னை நிறுத்த முடியும் 1161 01:04:08,762 --> 01:04:12,983 நீங்கள் என் விதி இருக்கிறோம் என்று? 1162 01:04:14,017 --> 01:04:17,857 நட்சத்திரங்கள் நாங்கள் என்ன மாற்றியமைத்தன செய்வது? 1163 01:04:17,937 --> 01:04:21,487 நீங்கள் என்னுடையது இருக்க செய்யப்பட்டன சொல்ல? 1164 01:04:21,733 --> 01:04:25,283 எதுவும் எங்களுக்கு தவிர வைத்துக் கொள்ளலாம் 1165 01:04:25,695 --> 01:04:29,245 நான் கண்டுபிடிக்க பொருள் செய்யப்படாத இருக்கும் 1166 01:04:29,449 --> 01:04:31,121 அது உங்கள் இஷ்டம் தான் 1167 01:04:31,201 --> 01:04:32,953 அது எனக்கு தான் 1168 01:04:33,244 --> 01:04:36,918 யாரும் நாம் இருக்க பெற என்ன சொல்ல முடியும் 1169 01:04:36,998 --> 01:04:40,719 எனவே நாம் ஏன் நட்சத்திரங்கள் மீண்டும் எழுத வேண்டாம்? 1170 01:04:40,960 --> 01:04:44,931 ஒருவேளை உலக நம்முடைய இருக்க முடியும் 1171 01:04:45,340 --> 01:04:46,216 இன்றிரவு 1172 01:04:54,599 --> 01:04:56,272 நீங்கள் அதை எளிதாக நினைக்கிறேன்? 1173 01:04:58,645 --> 01:05:02,235 நான் உங்களுக்கு இயக்க விரும்பவில்லை என்று? 1174 01:05:02,315 --> 01:05:06,031 ஆனால் மலைகள் உள்ளன 1175 01:05:06,111 --> 01:05:09,826 நாம் மூலம் நடக்க முடியாது என்று கதவுகள் உள்ளன 1176 01:05:09,906 --> 01:05:11,995 நான் நீங்கள் wonderin வருகிறோம் 'ஏன் தெரியுமா 1177 01:05:12,075 --> 01:05:13,827 நாங்கள் இருக்க முடிகிறது ஏனெனில் 1178 01:05:13,910 --> 01:05:17,915 வெறும் இந்த சுவர்களுக்குள் உன்னையும் என்னையும் 1179 01:05:17,997 --> 01:05:19,874 ஆனால் நாம் வெளியே சென்று போது 1180 01:05:19,958 --> 01:05:21,585 நீங்கள் போகிறேன் அடுத்து ஏறெடுத்துப் பாருங்கள் இருக்கிறோம் 1181 01:05:21,668 --> 01:05:27,801 அது அனைத்து பிறகு நம்பிக்கையற்ற இருந்தது என்று 1182 01:05:29,717 --> 01:05:33,597 யாரும் நட்சத்திரங்கள் மீண்டும் எழுத முடியும் 1183 01:05:33,680 --> 01:05:37,435 நீங்கள் என்னுடையது போகிறேன்.ஆனா நீ எப்படி சொல்ல முடியும்? 1184 01:05:37,517 --> 01:05:41,232 Ev'rything எங்களுக்கு தவிர வைத்திருப்பார் 1185 01:05:41,312 --> 01:05:44,903 நான் நீங்கள் கண்டுபிடிக்க உள்ளவைகளாகவும் இருந்தன ஒன்று இல்லை 1186 01:05:44,983 --> 01:05:46,860 அதை நீங்கள் வரை இல்லை 1187 01:05:46,943 --> 01:05:48,615 அது என்னை வரை இல்லை 1188 01:05:48,695 --> 01:05:52,535 அனைவருக்கும் எங்களுக்கு சொல்கிறது போது நாம் என்ன இருக்க முடியும் 1189 01:05:52,615 --> 01:05:56,745 நட்சத்திரங்கள் நாம் எவ்வாறு மீண்டும் எழுத முடியும்? 1190 01:05:56,828 --> 01:06:00,708 Say that the world can be ours 1191 01:06:01,166 --> 01:06:02,167 Tonight? 1192 01:06:02,250 --> 01:06:06,091 All I want is to fly with you 1193 01:06:06,171 --> 01:06:09,886 All I want is to fall with you 1194 01:06:09,966 --> 01:06:14,347 So just give me all of you 1195 01:06:14,429 --> 01:06:16,306 - It feels impossible - It's not impossible 1196 01:06:16,389 --> 01:06:18,103 Is it impossible? 1197 01:06:18,183 --> 01:06:21,856 Say that it's possible 1198 01:06:21,936 --> 01:06:25,735 How do we rewrite the stars? 1199 01:06:25,815 --> 01:06:29,364 Say you were made to be mine? 1200 01:06:29,444 --> 01:06:33,159 Nothing can keep us apart 1201 01:06:33,239 --> 01:06:37,164 'Cause you are the one I was meant to find 1202 01:06:37,410 --> 01:06:40,708 It's up to you and it's up to me 1203 01:06:40,788 --> 01:06:44,379 No one can say what we get to be 1204 01:06:44,459 --> 01:06:48,383 Why don't we rewrite the stars? 1205 01:06:48,463 --> 01:06:53,845 Changin' the world to be ours 1206 01:07:01,476 --> 01:07:03,570 You know I want you 1207 01:07:05,230 --> 01:07:08,359 It's not a secret I try to hide 1208 01:07:09,150 --> 01:07:11,574 But I can't have you 1209 01:07:12,987 --> 01:07:17,333 We're bound to break and my hands are tied 1210 01:07:33,925 --> 01:07:36,723 First, it was buying a house on the same street as my parents. 1211 01:07:36,803 --> 01:07:37,895 Then, meeting the Queen. 1212 01:07:38,429 --> 01:07:41,183 Then bringing Jenny Lind, then my father the other night. 1213 01:07:41,808 --> 01:07:43,651 When will it ever be enough for you? 1214 01:07:45,478 --> 01:07:47,105 I'm doing this for Caroline and Helen. 1215 01:07:47,480 --> 01:07:49,483 Look around you. They have everything. 1216 01:07:49,566 --> 01:07:50,987 - You don't understand. - I do understand. 1217 01:07:51,067 --> 01:07:52,364 No, you don't understand. 1218 01:07:53,945 --> 01:07:54,946 How could you? 1219 01:07:58,241 --> 01:08:00,084 My father was treated like dirt. 1220 01:08:00,827 --> 01:08:02,170 I was treated like dirt... 1221 01:08:03,496 --> 01:08:04,918 and my children will not be. 1222 01:08:05,415 --> 01:08:07,418 You don't need everyone to love you, Phin. 1223 01:08:09,586 --> 01:08:11,930 Just a few good people. 1224 01:08:14,674 --> 01:08:15,846 I know that. 1225 01:08:25,893 --> 01:08:26,769 Sir. 1226 01:08:29,564 --> 01:08:30,782 No, no! Daddy! 1227 01:08:31,524 --> 01:08:32,742 Daddy! 1228 01:08:33,651 --> 01:08:35,198 Daddy, no! Wait! 1229 01:08:35,695 --> 01:08:36,822 - Daddy! - Go! 1230 01:08:36,904 --> 01:08:38,531 Wait, Daddy! 1231 01:08:40,199 --> 01:08:42,953 Some people long for a life 1232 01:08:43,036 --> 01:08:45,915 That is simple and planned 1233 01:08:46,748 --> 01:08:48,751 Tied with a ribbon 1234 01:08:49,125 --> 01:08:51,594 Some people won't sail the sea 1235 01:08:52,086 --> 01:08:54,510 'Cause they're safer on land 1236 01:08:55,673 --> 01:08:57,720 To follow what's written 1237 01:08:57,800 --> 01:09:01,179 But I'd follow you 1238 01:09:01,262 --> 01:09:05,517 To the great unknown 1239 01:09:06,934 --> 01:09:10,233 Off to a world 1240 01:09:10,313 --> 01:09:14,694 We call our own 1241 01:09:18,029 --> 01:09:19,906 Mountains and valleys 1242 01:09:19,989 --> 01:09:23,368 And all that will come in between 1243 01:09:24,702 --> 01:09:26,666 Desert and ocean 1244 01:09:26,746 --> 01:09:28,248 You pull me in 1245 01:09:28,331 --> 01:09:32,382 And together we're lost in a dream 1246 01:09:33,378 --> 01:09:35,631 Always in motion 1247 01:09:35,713 --> 01:09:38,842 So I risk it all 1248 01:09:38,925 --> 01:09:43,180 Just to be with you 1249 01:09:44,430 --> 01:09:48,229 And I risk it all 1250 01:09:48,309 --> 01:09:52,485 For this life we choose 1251 01:09:53,690 --> 01:09:55,153 Hand in my hand 1252 01:09:55,233 --> 01:09:59,488 And you promised to never let go 1253 01:09:59,862 --> 01:10:02,327 We're walkin' a tightrope 1254 01:10:02,407 --> 01:10:04,034 High in the sky 1255 01:10:04,117 --> 01:10:08,666 We can see the whole world down below 1256 01:10:08,746 --> 01:10:12,462 We're walkin' a tightrope 1257 01:10:12,542 --> 01:10:14,920 Never sure 1258 01:10:15,002 --> 01:10:20,259 Will you catch me if I should fall? 1259 01:10:32,520 --> 01:10:33,608 Brava! 1260 01:10:39,861 --> 01:10:41,908 Well, it's all an adventure 1261 01:10:41,988 --> 01:10:45,288 That comes with a breathtakin' view 1262 01:10:46,826 --> 01:10:50,706 Walkin' a tightrope 1263 01:10:51,289 --> 01:10:52,416 With you 1264 01:10:52,498 --> 01:10:57,300 Oh, oh, oh, oh 1265 01:11:00,131 --> 01:11:01,508 With you 1266 01:11:01,591 --> 01:11:06,641 Oh, oh, oh, oh 1267 01:11:06,721 --> 01:11:08,598 With you 1268 01:11:09,015 --> 01:11:15,817 With you 1269 01:11:15,897 --> 01:11:18,571 Oh 1270 01:11:20,193 --> 01:11:26,576 With you 1271 01:11:26,991 --> 01:11:30,336 Oh, oh, oh 1272 01:11:32,079 --> 01:11:33,831 With you 1273 01:11:45,635 --> 01:11:48,307 "It is as though we have learned for the first time... 1274 01:11:48,387 --> 01:11:50,264 what singing really is." 1275 01:11:50,348 --> 01:11:53,943 "Miss Lind deserves our nation's highest esteem 1276 01:11:54,477 --> 01:11:56,571 and most lavish ovations." 1277 01:11:58,439 --> 01:12:00,942 - I mean... - The world at our feet. 1278 01:12:01,859 --> 01:12:04,237 Well, Mr. Barnum. 1279 01:12:05,238 --> 01:12:06,740 This... 1280 01:12:08,366 --> 01:12:09,208 is... 1281 01:12:13,246 --> 01:12:15,249 to making dreams come true. 1282 01:12:15,331 --> 01:12:16,298 Thank you, Jenny. 1283 01:12:29,554 --> 01:12:30,806 It's two hours to curtain. 1284 01:12:32,682 --> 01:12:34,685 I've given you the world, haven't I? 1285 01:12:38,771 --> 01:12:41,650 I... I, uh... I should go. I... 1286 01:12:43,234 --> 01:12:44,986 I've become a distraction. I'm sorry, Jenny. 1287 01:12:45,069 --> 01:12:46,866 - No. - You should finish the tour without me. 1288 01:12:46,946 --> 01:12:48,117 What? You're leaving? 1289 01:12:48,197 --> 01:12:50,165 - Well, the itinerary's well in hand. - So, that's it. 1290 01:12:50,616 --> 01:12:51,617 What do you mean? 1291 01:12:53,160 --> 01:12:55,379 I'm just another one of your little acts. 1292 01:12:56,205 --> 01:12:57,627 - Jenny. - I'm done. 1293 01:12:58,916 --> 01:13:01,169 Jenny. Jenny, please. 1294 01:13:01,252 --> 01:13:02,595 You have to finish the tour. 1295 01:13:03,504 --> 01:13:04,380 Must I? 1296 01:13:04,463 --> 01:13:05,806 It... it will ruin me. 1297 01:13:06,757 --> 01:13:09,972 When you're careless with other people, Mr. Barnum, 1298 01:13:10,052 --> 01:13:11,891 you bring ruin upon yourself. 1299 01:13:11,971 --> 01:13:13,768 I have risked everything. 1300 01:13:13,848 --> 01:13:15,066 Well, so did I. 1301 01:13:15,725 --> 01:13:17,352 And it seems we both lost. 1302 01:13:23,190 --> 01:13:26,906 All the stars we steal from the night sky 1303 01:13:26,986 --> 01:13:30,911 Will never be enough 1304 01:13:32,116 --> 01:13:35,120 Never be enough 1305 01:13:36,412 --> 01:13:40,086 Towers of gold are still too little 1306 01:13:40,166 --> 01:13:43,506 These hands could hold the world 1307 01:13:43,586 --> 01:13:48,183 But it'll never be enough 1308 01:13:49,258 --> 01:13:53,388 Never be enough 1309 01:14:30,716 --> 01:14:31,968 Thank you. 1310 01:14:37,390 --> 01:14:39,604 What was that? 1311 01:14:39,684 --> 01:14:40,981 That was goodbye. 1312 01:14:47,274 --> 01:14:48,901 Hey, thank you very much for coming. 1313 01:14:48,985 --> 01:14:50,862 - Tell your friends and neighbors! - What a wonderful show! 1314 01:14:50,945 --> 01:14:52,948 Who enjoyed themselves? You? You? 1315 01:14:53,030 --> 01:14:54,952 Tell everyone how much fun you had at the circus! 1316 01:14:55,032 --> 01:14:56,829 New acts every night! 1317 01:14:56,909 --> 01:14:59,333 Hey! Ringmaster. 1318 01:15:01,664 --> 01:15:04,167 Gentlemen, gonna have to ask you to leave. 1319 01:15:04,250 --> 01:15:06,924 This is our town, son. 1320 01:15:07,670 --> 01:15:08,883 We think you should leave. 1321 01:15:08,963 --> 01:15:11,091 You and your freaks. 1322 01:15:11,173 --> 01:15:12,595 And your spooks. 1323 01:15:14,051 --> 01:15:15,052 Sir. 1324 01:15:16,554 --> 01:15:17,772 I will only ask once more. 1325 01:15:18,222 --> 01:15:19,474 Then what, boy? 1326 01:15:21,684 --> 01:15:22,772 Hey! Stop! 1327 01:15:22,852 --> 01:15:23,944 Get him! 1328 01:15:26,564 --> 01:15:29,362 Charge! 1329 01:15:56,177 --> 01:15:58,020 - Could that be her? - I think so. 1330 01:15:58,804 --> 01:15:59,767 Daddy! 1331 01:15:59,847 --> 01:16:01,690 Daddy! 1332 01:16:02,725 --> 01:16:04,814 - Girls, girls, girls! - Daddy! 1333 01:16:04,894 --> 01:16:07,318 Oh, you've grown so much. Stop it. 1334 01:16:10,024 --> 01:16:11,737 What made you decide to come back early? 1335 01:16:11,817 --> 01:16:13,781 I missed you. I missed you. 1336 01:16:13,861 --> 01:16:15,950 That sounds an awful lot like humbug. 1337 01:16:16,030 --> 01:16:18,283 - Fire! - Move aside! Move aside! 1338 01:16:18,365 --> 01:16:21,163 - Come on! - Hurry! It's coming from the circus. 1339 01:16:21,243 --> 01:16:23,666 Run! Let's go! Fire! 1340 01:16:23,746 --> 01:16:25,464 Girls, stay with me. Come. Quick, quick! 1341 01:16:32,588 --> 01:16:34,716 Everyone, stay close! 1342 01:16:39,261 --> 01:16:41,225 Phillip! Is everyone out? 1343 01:16:41,305 --> 01:16:43,019 - Is everyone okay? - Yeah. 1344 01:16:43,099 --> 01:16:44,270 The animals? The animals? 1345 01:16:44,350 --> 01:16:46,022 Yeah, we set them free. What else could we do? 1346 01:16:46,102 --> 01:16:47,314 W.D., where's Anne? 1347 01:16:47,394 --> 01:16:48,566 Where's Anne? Where's Anne? 1348 01:16:49,230 --> 01:16:50,903 No, Phillip! No! 1349 01:16:51,607 --> 01:16:53,946 - Hey, hey! Outside! - You can't go in there! 1350 01:16:54,026 --> 01:16:56,120 - Anne! - Phillip! 1351 01:16:56,487 --> 01:16:59,491 Keep pumping! Keep pumping! 1352 01:16:59,573 --> 01:17:01,792 - W.D.! - Here she is! Here she is! 1353 01:17:02,118 --> 01:17:03,870 Anne! Oh my God! 1354 01:17:05,037 --> 01:17:06,083 Phillip! 1355 01:17:06,163 --> 01:17:07,506 - Phillip! - Daddy! 1356 01:17:11,460 --> 01:17:12,678 - No, Daddy! - Daddy! 1357 01:17:13,629 --> 01:17:14,630 Daddy! 1358 01:17:26,767 --> 01:17:28,269 Stay back! Please! 1359 01:17:39,822 --> 01:17:40,949 Daddy! 1360 01:17:48,414 --> 01:17:49,666 Stretcher! 1361 01:17:50,207 --> 01:17:51,334 Stretcher! 1362 01:17:52,626 --> 01:17:53,753 He's taken a lot of smoke. 1363 01:17:53,836 --> 01:17:55,088 He's still breathing. Come on. 1364 01:17:55,504 --> 01:17:57,632 Come on, let's get him on! 1365 01:18:01,218 --> 01:18:02,094 Up! 1366 01:18:34,793 --> 01:18:39,299 What if we rewrite the stars? 1367 01:18:43,052 --> 01:18:47,603 Say you were made to be mine? 1368 01:18:50,559 --> 01:18:54,610 Nothing can keep us apart 1369 01:19:01,070 --> 01:19:06,918 You are the one I was meant to find 1370 01:19:12,248 --> 01:19:13,375 Here we go, guys! 1371 01:19:14,083 --> 01:19:15,710 Come on! Straight ahead! 1372 01:19:19,129 --> 01:19:21,052 Thomas, help me break this up. 1373 01:19:34,270 --> 01:19:36,113 If you've come to gloat, I wouldn't. 1374 01:19:41,193 --> 01:19:43,287 They caught the thugs who started the fire. 1375 01:19:44,280 --> 01:19:45,623 I thought you'd like to know. 1376 01:19:56,834 --> 01:19:58,427 I never liked your show. 1377 01:19:59,962 --> 01:20:01,589 But I always thought the people did. 1378 01:20:02,548 --> 01:20:03,891 They did. They do. 1379 01:20:12,766 --> 01:20:14,439 Mind you, I wouldn't call it art. 1380 01:20:15,686 --> 01:20:16,562 Of course not. 1381 01:20:17,354 --> 01:20:18,230 But... 1382 01:20:20,274 --> 01:20:23,323 putting folks of all kinds on stage with you... 1383 01:20:24,236 --> 01:20:27,706 all colors... shapes, sizes... 1384 01:20:28,032 --> 01:20:29,500 presenting them as equals... 1385 01:20:31,785 --> 01:20:34,459 Why, another critic might have even called it... 1386 01:20:35,039 --> 01:20:36,882 "a celebration of humanity." 1387 01:20:39,043 --> 01:20:40,170 I would've liked that. 1388 01:20:40,711 --> 01:20:41,678 Mmm. 1389 01:20:45,257 --> 01:20:47,180 - Well, I hope you'll rebuild. - Hmm. 1390 01:20:48,927 --> 01:20:50,429 I mean, thank God for Jenny's tour. 1391 01:20:50,512 --> 01:20:52,230 We can borrow off the profits, we'll be fine. 1392 01:20:52,890 --> 01:20:53,852 You don't know? 1393 01:20:53,932 --> 01:20:54,899 Hmm? 1394 01:21:02,608 --> 01:21:04,030 I'm sorry. 1395 01:21:15,579 --> 01:21:16,501 அறக்கட்டளை? 1396 01:21:16,955 --> 01:21:18,047 ஓ, கடவுளே தொண்டாற்றும். 1397 01:21:18,332 --> 01:21:19,920 - நான் ... - நான் உங்களுக்கு வன்ன பேச்சு செய்ய. 1398 01:21:20,000 --> 01:21:21,377 என் ... எதுவும் நடக்கவில்லை. இது அபத்தமானது. 1399 01:21:21,460 --> 01:21:22,507 ஓ உறுதி. எதுவும் நடக்கவில்லை. 1400 01:21:22,628 --> 01:21:24,130 நியூயோர்க்கை ஒவ்வொரு காகித அட்டைப்படத்தில் தான். 1401 01:21:24,213 --> 01:21:26,635 அவள் புகைப்படம் திட்டமிடப்பட்ட ஏனெனில். நான் அவள் மீது காதல் இல்லை! 1402 01:21:26,715 --> 01:21:27,682 நிச்சயமாக நீங்கள் இல்லை. 1403 01:21:28,342 --> 01:21:30,431 இல்லை அவளுடன், இல்லை என்னுடன், யாருடனும் இல்லை. 1404 01:21:30,511 --> 01:21:31,854 நீங்கள் உங்கள் நிகழ்ச்சி ஒருவாறு. 1405 01:21:33,764 --> 01:21:35,107 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 1406 01:21:37,643 --> 01:21:38,940 நான் வீட்டுக்கு போகிறேன். 1407 01:21:39,478 --> 01:21:40,821 இது உங்கள் வீடு உள்ளது. 1408 01:21:44,775 --> 01:21:45,697 வங்கி... 1409 01:21:48,195 --> 01:21:49,492 அவர்கள் எங்களை வெளியேற்றுவதற்கு வருகிறோம். 1410 01:21:51,407 --> 01:21:53,705 ஏன் முன் என்னை கேட்கவில்லை ... 1411 01:21:55,953 --> 01:21:57,421 நான் ஆம் என்று கண்டிருக்கமுடியும்.நண்பர்களே. 1412 01:21:58,288 --> 01:22:00,757 நான் ஆபத்து மனநிலையில் இல்லை, ஆனால் நாம் எப்போதும் ஒன்றாக அதை செய்தேன். 1413 01:22:40,205 --> 01:22:41,502 பிகர்ட் நீங்கள் இங்கே முடிவடையும் என்று. 1414 01:22:42,082 --> 01:22:44,176 உங்களை வருத்தப்படுவதை. 1415 01:23:00,225 --> 01:23:01,727 குடும்பத்தினரை, நீங்கள் பணம் பெறுவதற்கு வந்திருக்கிறேன் என்றால், 1416 01:23:01,810 --> 01:23:03,153 பணம் போய்விட்டது. அவை அனைத்தும். 1417 01:23:04,730 --> 01:23:06,357 - ஒன்றுமில்லை! கொடுக்க விட்டு. - பர்நம்மின் வாயை மூடு. 1418 01:23:06,440 --> 01:23:07,487 நீங்கள் அதை இல்லை. 1419 01:23:09,359 --> 01:23:11,202 எங்கள் சொந்த தாய்மார்கள் எங்களுக்கு வெட்கப்பட இருந்தன. 1420 01:23:13,530 --> 01:23:14,952 எங்களுக்கு எங்கள் முழு உயிர்களை மறைத்து. 1421 01:23:16,366 --> 01:23:18,369 பிறகு நீங்கள் நிழல்கள் வெளியே எங்களுக்கு இழுக்க. 1422 01:23:19,495 --> 01:23:21,213 இப்போது நீங்கள் வரை எங்களுக்கு மீது கூட கொடுத்து வருகிறோம். 1423 01:23:22,873 --> 01:23:24,091 ஒருவேளை நீ ஒரு ஏமாற்று பேர்வழி. 1424 01:23:24,958 --> 01:23:27,177 ஒருவேளை அது ஒரு பக் செய்வது பற்றியதாகும். 1425 01:23:29,505 --> 01:23:31,633 ஆனால் நீங்கள் எங்களுக்கு ஒரு உண்மையான குடும்ப கொடுத்தார். 1426 01:23:32,883 --> 01:23:35,887 மற்றும் சர்க்கஸ் ... என்று எங்கள் வீட்டில் இருந்தது. 1427 01:23:40,182 --> 01:23:41,434 நாங்கள் வீட்டை திரும்ப வேண்டும். 1428 01:23:47,648 --> 01:23:49,651 நான் சூரியன் மங்கலான தொடங்கும் பார்த்தேன் 1429 01:23:50,526 --> 01:23:53,905 அந்த குளிர் காற்று அடியாக குளிர் உணர்ந்தேன் 1430 01:23:58,158 --> 01:24:00,286 ஒரு மனிதன் அவரை அங்கு யார் அறிகிறான் 1431 01:24:00,869 --> 01:24:04,044 மினு மங்கல்கள் மற்றும் போது சுவர்கள் நடத்த மாட்டேன் 1432 01:24:08,210 --> 01:24:10,304 என்று இடிந்த இருந்து 'காஸ் 1433 01:24:10,963 --> 01:24:12,761 என்ன உள்ளது 1434 01:24:13,590 --> 01:24:16,844 மட்டுமே உண்மை என்ன இருக்க முடியும் 1435 01:24:18,929 --> 01:24:21,023 அனைத்து இழந்தது என்றால் 1436 01:24:21,765 --> 01:24:23,938 நான் பெற்றது இன்னும் இருக்கிறது 1437 01:24:24,893 --> 01:24:27,317 'அது எனக்கு மீண்டும் தலைமையிலான காரணம் 1438 01:24:31,483 --> 01:24:32,484 உங்களுக்கு 1439 01:24:52,462 --> 01:24:54,931 நான் அரசர்கள் மற்றும் ராணிகள் சாம்பெயின் குடித்து 1440 01:24:55,132 --> 01:24:58,432 அரசியல்வாதிகள் என் பெயர் பாராட்டினார் 1441 01:25:01,388 --> 01:25:03,766 ஆனால் அந்த வேறொருவரின் கனவுகள் இருந்தன 1442 01:25:03,849 --> 01:25:09,447 நான் ஆனார் மனிதன் கண்ணிகள் 1443 01:25:10,105 --> 01:25:12,358 ஆண்டுகள் மற்றும் ஆண்டுகளாக 1444 01:25:12,691 --> 01:25:14,534 நான் அவர்களின் சியர்ஸ் துரத்தப்பட்டு 1445 01:25:14,943 --> 01:25:18,493 எப்போதும் மேலும் தேவைப்படும் ஒரு பைத்தியம் வேகம் 1446 01:25:19,281 --> 01:25:21,245 ஆனால் நான் நிறுத்தினால் அதற்கு 1447 01:25:21,325 --> 01:25:23,328 நீங்கள் இங்கே பார்க்க 1448 01:25:23,535 --> 01:25:29,167 இதற்கெல்லாம் யார் நினைவில் 1449 01:25:29,249 --> 01:25:32,422 இப்போது இருந்து 1450 01:25:32,502 --> 01:25:36,132 இந்த கண்கள் விளக்குகள் மூலம் கண்மூடித்தனமாக முடியாது 1451 01:25:38,383 --> 01:25:41,137 இதுமுதல் 1452 01:25:41,219 --> 01:25:43,347 என்ன நாளை டில் காத்திருந்தனர் விட்டது 'என 1453 01:25:43,430 --> 01:25:45,352 இன்றிரவு தொடங்குகிறது 1454 01:25:45,432 --> 01:25:47,396 அது இன்றிரவு தொடங்குகிறது 1455 01:25:47,476 --> 01:25:52,107 என்னிடத்தில் இந்த வாக்குறுதி ஆரம்பிக்கலாம் 1456 01:25:52,189 --> 01:25:56,194 என் இதயத்தில் ஒரு கீதம் போல் 1457 01:25:56,276 --> 01:25:59,746 இதுமுதல் 1458 01:26:00,614 --> 01:26:05,038 - இப்போது இருந்து மீது - ஏய்! 1459 01:26:05,118 --> 01:26:08,834 - இதுமுதல் - நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் 1460 01:26:08,914 --> 01:26:11,628 நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் 1461 01:26:11,708 --> 01:26:14,928 முகப்பு மீண்டும் 1462 01:26:15,337 --> 01:26:17,551 நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் 1463 01:26:17,631 --> 01:26:20,679 நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் 1464 01:26:20,759 --> 01:26:23,888 முகப்பு மீண்டும் 1465 01:26:24,388 --> 01:26:26,685 நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் 1466 01:26:26,765 --> 01:26:29,438 நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் 1467 01:26:29,518 --> 01:26:32,691 முகப்பு மீண்டும் 1468 01:26:32,771 --> 01:26:35,485 - இதுமுதல் - நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் 1469 01:26:35,565 --> 01:26:38,405 நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் 1470 01:26:38,485 --> 01:26:42,115 முகப்பு மீண்டும் 1471 01:26:42,197 --> 01:26:44,620 - நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் - இதுமுதல் 1472 01:26:44,700 --> 01:26:47,414 - நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் - இதுமுதல் 1473 01:26:47,494 --> 01:26:50,589 முகப்பு மீண்டும் 1474 01:26:51,039 --> 01:26:53,003 நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் 1475 01:26:53,083 --> 01:26:53,920 இதுமுதல் 1476 01:26:54,000 --> 01:26:55,589 - நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் - இதுமுதல் 1477 01:26:55,669 --> 01:26:59,344 - ஆமாம்! - முகப்பு மீண்டும் 1478 01:26:59,840 --> 01:27:02,343 - நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் - இதுமுதல் 1479 01:27:02,426 --> 01:27:05,223 நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் 1480 01:27:05,303 --> 01:27:07,306 - இதுமுதல் - முகப்பு மீண்டும் 1481 01:27:07,389 --> 01:27:10,479 இதுமுதல் 1482 01:27:10,559 --> 01:27:14,234 இந்த கண்கள் விளக்குகள் மூலம் கண்மூடித்தனமாக முடியாது 1483 01:27:16,481 --> 01:27:19,404 இதுமுதல் 1484 01:27:19,484 --> 01:27:23,364 என்ன நாளை டில் காத்திருந்தனர் டுநைட் தொடங்குகிறது 1485 01:27:23,447 --> 01:27:25,035 அது இன்றிரவு தொடங்குகிறது 1486 01:27:25,115 --> 01:27:29,539 என்னை இந்த வாக்குறுதி ஆரம்பிக்கலாம் 1487 01:27:29,619 --> 01:27:33,835 என் இதயத்தில் ஒரு கீதம் போல் 1488 01:27:33,915 --> 01:27:38,382 இதுமுதல் 1489 01:27:38,462 --> 01:27:42,135 - இதுமுதல் - நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் 1490 01:27:42,215 --> 01:27:45,014 நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் 1491 01:27:45,343 --> 01:27:48,347 முகப்பு மீண்டும் 1492 01:27:48,889 --> 01:27:50,977 நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் 1493 01:27:51,057 --> 01:27:53,731 நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார் 1494 01:27:54,227 --> 01:27:57,026 முகப்பு மீண்டும் 1495 01:28:08,992 --> 01:28:09,955 நீங்கள் இங்கே இருக்கிறோம். 1496 01:28:10,035 --> 01:28:12,709 இதுமுதல் 1497 01:28:12,954 --> 01:28:15,298 இதுமுதல் 1498 01:28:15,749 --> 01:28:19,720 முகப்பு மீண்டும் 1499 01:28:21,087 --> 01:28:23,431 இதுமுதல் 1500 01:28:23,840 --> 01:28:26,309 இதுமுதல் 1501 01:28:26,635 --> 01:28:28,638 முகப்பு மீண்டும் 1502 01:28:31,807 --> 01:28:34,026 இதுமுதல் 1503 01:28:34,476 --> 01:28:36,820 இதுமுதல் 1504 01:28:37,187 --> 01:28:40,407 முகப்பு மீண்டும் 1505 01:28:45,987 --> 01:28:48,615 கரோலின்! அவர் இங்கே தான். 1506 01:28:53,662 --> 01:28:55,289 நான் என் மனைவி பார்க்க விரும்புகிறேன். 1507 01:28:55,705 --> 01:28:56,832 அவள் இங்கே இல்லை. 1508 01:28:58,667 --> 01:29:00,340 அவள் கடற்கரையில் தான்! 1509 01:29:28,572 --> 01:29:31,417 நான் நீங்கள் எங்கள் குடும்ப துன்பங்களையும் கொண்டுவந்தார்கள். 1510 01:29:32,284 --> 01:29:33,376 நீங்கள் என்னை எச்சரித்தார் ... 1511 01:29:34,327 --> 01:29:35,624 நான் கேட்க மாட்டேன். 1512 01:29:39,082 --> 01:29:40,129 நான்... 1513 01:29:44,296 --> 01:29:46,014 நான் இருந்ததைக் காட்டிலும் மிகுந்த இருக்க வேண்டும். 1514 01:29:50,886 --> 01:29:54,356 நான் காதலித்து மனிதன் ஆனால் எதையும் ஒருபோதும் விரும்பியதில்லை. 1515 01:29:58,268 --> 01:30:01,647 என்னை இந்த வாக்குறுதி ஆரம்பிக்கலாம் 1516 01:30:02,898 --> 01:30:05,947 என் இதயத்தில் ஒரு கீதம் போல் 1517 01:30:08,612 --> 01:30:10,285 எனினும் பெரிய 1518 01:30:11,072 --> 01:30:12,574 எனினும் சிறிய 1519 01:30:14,951 --> 01:30:16,078 இதுமுதல் 1520 01:30:19,789 --> 01:30:20,961 இதுமுதல். 1521 01:30:54,616 --> 01:30:55,868 வங்கி என்றது? 1522 01:30:55,951 --> 01:30:57,038 உறுதியுடன். 1523 01:30:57,118 --> 01:30:58,119 மீண்டும் மீண்டும். 1524 01:30:59,829 --> 01:31:01,793 நான் நாட்டில் விட்டு ஒரு வங்கியாளர் இருக்கிறது என்று நான் நினைக்கவில்லை 1525 01:31:01,873 --> 01:31:04,467 நான், எனக்கு இன்னும் நிறையப் பணம் loaning ஒரு முட்டாளாக்க முடியும் ... 1526 01:31:07,712 --> 01:31:09,426 நீங்கள் அனைத்து ஏமாற்ற நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 1527 01:31:09,506 --> 01:31:12,304 கவலைப்பட, பர்நம்மின் வேண்டாம். நாம் இப்போது அதற்கு பயன்படுத்தப்படும் வந்திருக்கிறேன். 1528 01:31:12,384 --> 01:31:13,931 உங்களுக்குத் தெரியுமா பர்நம்மின் ... 1529 01:31:14,844 --> 01:31:16,096 போது நான் முதல் நீங்கள் சந்தித்த ... 1530 01:31:16,763 --> 01:31:18,766 நான் பாராட்டினைப் பெற்றது சுதந்தரம் பெற்றார்கள், 1531 01:31:18,848 --> 01:31:20,976 நகரில் உள்ள ஒவ்வொரு கட்சி ஒரு அழைப்பு. 1532 01:31:21,810 --> 01:31:24,689 இப்போது, நீங்கள் நன்றி, அனைத்து என்று சென்றுவிட்டார். 1533 01:31:26,898 --> 01:31:28,069 அனைத்து என்று விட்டு என்ன 1534 01:31:28,149 --> 01:31:31,824 நட்பு, காதல், மற்றும் வேலை நான் வணங்குகிறேன் என்று. 1535 01:31:35,073 --> 01:31:37,417 நீங்கள் என் வாழ்வில் மகிழ்ச்சியை அளித்தது. 1536 01:31:37,826 --> 01:31:39,920 - அனைத்து நம் வாழ்வில் இண்டு. - கேட்க கேளுங்கள். 1537 01:31:41,997 --> 01:31:44,125 மட்டுமே வங்கி என்றால் துணையாக மகிழ்ச்சி எடுக்கும். 1538 01:31:44,541 --> 01:31:45,508 அவர்கள் பேசமாட்டார்கள் ... 1539 01:31:46,626 --> 01:31:47,718 ஆனால் நான் சாப்பிடுவேன். 1540 01:31:49,587 --> 01:31:51,305 நான் நிகழ்ச்சியின் 10% சொந்தமானது. 1541 01:31:53,258 --> 01:31:54,885 நான் வேலை செய்து வந்த அறிந்து ... 1542 01:31:54,968 --> 01:31:57,266 நான் என் வெட்டு வாராந்திர எடுக்க நல்ல உணர்வு இருந்தது. 1543 01:31:59,514 --> 01:32:01,141 பிலிப், நான் நீங்கள் அதை சூதாட என்னை அனுமதிக்க முடியாது. 1544 01:32:01,224 --> 01:32:02,271 - நான் ... - நீங்கள் நிச்சயமாக. 1545 01:32:03,268 --> 01:32:05,362 இப்போது எங்களுக்கு மீது விவேகமான திரும்ப வேண்டாம். 1546 01:32:06,604 --> 01:32:07,526 பங்குதாரர்கள். 1547 01:32:09,232 --> 01:32:10,279 50-50. 1548 01:32:22,203 --> 01:32:23,204 பங்குதாரர்கள். 1549 01:32:23,955 --> 01:32:24,922 ஆம்! 1550 01:32:25,665 --> 01:32:26,666 மட்டுமே விஷயம் ... 1551 01:32:27,459 --> 01:32:29,257 நான் போகிறேன் ஒரு கட்டிடம் வாங்க என்பதைப் பிறருக்குத் வேண்டாம். 1552 01:32:31,046 --> 01:32:33,174 வலது. 1553 01:32:35,884 --> 01:32:37,511 கட்டிடம். நாம் ஒரு கட்டிடம் தேவையில்லை. 1554 01:32:38,344 --> 01:32:40,597 மன்ஹாட்டனில் உள்ள ரியல் எஸ்டேட் ஒரு பயங்கரமான முதலீடாகும். 1555 01:32:40,680 --> 01:32:44,145 ஏன், நான் கிட்டத்தட்ட எதுவும் க்கான கப்பல்துறைகள் மூலம் கீழே தரையிறக்கும் கிடைக்கவும் வாய்ப்புண்டு! 1556 01:32:44,225 --> 01:32:46,774 நாம் தேவை ஒரு கூடாரம். 1557 01:32:47,020 --> 01:32:50,115 - ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! - வா, வா! 1558 01:32:50,940 --> 01:32:53,655 ஓ 1559 01:32:53,735 --> 01:32:55,112 பேருரு நாங்கள் வந்து 1560 01:32:55,195 --> 01:32:57,072 மோதிரம் இந்த ரவுடிகள் 1561 01:32:57,155 --> 01:32:59,283 ஓ 1562 01:32:59,365 --> 01:33:01,117 எங்கே இழந்த காணப்படும் பெற 1563 01:33:01,201 --> 01:33:03,289 நாம் 'எம் மகுடத்திற்கான சர்க்கஸ் ராஜாக்கள் 1564 01:33:03,369 --> 01:33:06,088 அது போராட வேண்டாம், அது 'நீங்கள், ரன்னின் atcha comin தான் 1565 01:33:06,581 --> 01:33:09,209 அது பிறகு வரும் என்ன கவலை இல்லை, மட்டுமே இந்த நேரத்தில் தான் 1566 01:33:09,292 --> 01:33:12,421 அது ', outshinin' blindin தான் thatcha தெரியும் எதையும் 1567 01:33:12,504 --> 01:33:14,050 'நீங்கள் comin வருகிறோம் காரணம்' ஜஸ்ட் சரணடைய 1568 01:33:14,130 --> 01:33:16,052 நீங்கள் செல்ல உள்ளேன் 1569 01:33:16,132 --> 01:33:19,097 எங்கே அது அனைத்து வண்ண விளக்குகள் மூடப்பட்டிருக்கும் தான் 1570 01:33:19,177 --> 01:33:21,931 எங்கே ஓடு 'இரவு சதீஷ் உள்ளன 1571 01:33:22,013 --> 01:33:23,476 இம்பாசிபிள் உண்மை வருகிறது 1572 01:33:23,556 --> 01:33:25,020 Intoxicatin 'நீங்கள் 1573 01:33:25,100 --> 01:33:27,979 ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! 1574 01:33:28,061 --> 01:33:31,359 நாம் அது ஒளிர, நாங்கள் கீழே வர மாட்டேன் 1575 01:33:31,439 --> 01:33:34,112 சூரியன் இப்போது எங்களுக்கு நிறுத்த முடியாது 1576 01:33:34,192 --> 01:33:35,613 'Watchin அது நனவாகும் 1577 01:33:35,693 --> 01:33:37,240 அதை நீங்கள் மீது எடுப்பதன் விட்டது 'என 1578 01:33:37,320 --> 01:33:40,574 ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! 1579 01:33:40,657 --> 01:33:43,830 அது நீங்கள் எப்போதாவது வேண்டும் ev'rything தான் 1580 01:33:43,910 --> 01:33:46,708 அதை நீங்கள் எப்போதும் வேண்டும் ev'rything தான் 1581 01:33:46,788 --> 01:33:49,542 அது சரியான நீங்கள் முன் இங்கே தான் 1582 01:33:49,624 --> 01:33:52,922 இந்த நீங்கள் யாராக வேண்டுமோ அங்கு உள்ளது 1583 01:33:53,002 --> 01:33:55,967 அது நீங்கள் எப்போதாவது வேண்டும் ev'rything தான் 1584 01:33:56,047 --> 01:33:58,887 அதை நீங்கள் எப்போதும் வேண்டும் ev'rything தான் 1585 01:33:58,967 --> 01:34:02,265 அது சரியான நீங்கள் முன் இங்கே தான் 1586 01:34:02,345 --> 01:34:05,393 இந்த நீங்கள் யாராக வேண்டுமோ அங்கு உள்ளது 1587 01:34:05,473 --> 01:34:07,812 இந்த நீங்கள் யாராக வேண்டுமோ அங்கு உள்ளது 1588 01:34:07,892 --> 01:34:11,107 எங்கே அது அனைத்து வண்ண விளக்குகள் மூடப்பட்டிருக்கும் தான் 1589 01:34:11,187 --> 01:34:13,777 எங்கே ஓடு 'இரவு சதீஷ் உள்ளன 1590 01:34:13,857 --> 01:34:15,570 - இம்பாசிபிள் உண்மை வருகிறது - இந்த உனக்காக. 1591 01:34:15,650 --> 01:34:16,946 அதை நீங்கள் மீது எடுப்பதன் விட்டது 'என 1592 01:34:17,026 --> 01:34:19,905 ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! 1593 01:34:22,949 --> 01:34:24,037 நீ என்ன செய்கிறாய் வேண்டும்? 1594 01:34:24,117 --> 01:34:25,619 என் பெண்கள் வளர பார்த்து. 1595 01:34:27,662 --> 01:34:30,877 - இந்த காட்சி கண்டிப்பாக நடந்தாக வேண்டும். - நாம் வரை அது வெளிச்சத்திற்கு நாங்கள் கீழே வர மாட்டேன் 1596 01:34:30,957 --> 01:34:33,546 சூரியன் இப்போது எங்களுக்கு நிறுத்த முடியாது 1597 01:34:33,626 --> 01:34:35,003 'Watchin அது நனவாகும் 1598 01:34:35,086 --> 01:34:37,050 அதை நீங்கள் மீது எடுப்பதன் விட்டது 'என 1599 01:34:37,130 --> 01:34:39,803 இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! 1600 01:34:39,883 --> 01:34:42,806 எங்கே அது மூடப்பட்டிருக்கும் தான் அனைத்து வண்ண விளக்குகள் உள்ள 1601 01:34:42,886 --> 01:34:45,683 எங்கே ஓடு 'இரவு சதீஷ் உள்ளன 1602 01:34:45,763 --> 01:34:48,603 இம்பாசிபிள் நிறைவேறும் அது உன்னைக் எடுப்பதன் விட்டது 'என 1603 01:34:48,683 --> 01:34:51,812 ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! 1604 01:34:51,895 --> 01:34:55,024 நாம் அது ஒளிர, நாங்கள் கீழே வர மாட்டேன் 1605 01:34:55,106 --> 01:34:57,359 மற்றும் சுவர்கள் இப்போது எங்களுக்கு நிறுத்த முடியாது 1606 01:34:57,901 --> 01:35:00,865 Watchin 'அது, நனவாகும் அது எடுப்பதன்' நான் மீது 1607 01:35:00,945 --> 01:35:02,948 ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! 1608 01:35:03,031 --> 01:35:05,495 '' விளைவு நீங்கள் விரும்பும் ev'rything வலது நீங்கள் முன் உள்ளது 1609 01:35:05,575 --> 01:35:08,704 நீங்கள் 'உண்மையான சாத்தியமற்றது comin உள்ளது பார்க்க 1610 01:35:08,786 --> 01:35:13,542 மற்றும் சுவர்கள் இப்போது எங்களுக்கு நிறுத்த முடியாது 1611 01:35:13,625 --> 01:35:16,003 - ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! - ஆமாம் 1612 01:35:16,085 --> 01:35:19,050 ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! 1613 01:35:19,130 --> 01:35:21,803 ஓ! ஓ! 1614 01:35:21,883 --> 01:35:23,260 அப்பா! 1615 01:35:23,343 --> 01:35:25,596 ஓ! ஓ! 1616 01:35:25,678 --> 01:35:27,725 - ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! - ஹே, பெண்கள்! 1617 01:35:27,805 --> 01:35:30,979 - ஏய்! - ஓ! ஓ! 1618 01:35:31,059 --> 01:35:34,188 - ஓ! ஓ! - மேக் வழி. 1619 01:35:34,270 --> 01:35:37,399 ஓ! ஓ! 1620 01:35:37,482 --> 01:35:40,196 ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! 1621 01:35:40,276 --> 01:35:43,199 ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! 1622 01:35:43,279 --> 01:35:46,327 ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! 1623 01:35:46,407 --> 01:35:49,247 ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! 1624 01:35:49,327 --> 01:35:52,542 - ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! - இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! 1625 01:35:52,622 --> 01:35:56,296 - ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! ஓ! - இந்த மாபெரும் உள்ளது 1626 01:35:56,376 --> 01:36:01,176 இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! 1627 01:36:40,545 --> 01:36:43,219 அது நீங்கள் எப்போதாவது வேண்டும் ev'rything தான் 1628 01:36:44,757 --> 01:36:46,976 அதை நீங்கள் எப்போதும் வேண்டும் ev'rything தான் 1629 01:36:48,970 --> 01:36:51,974 அது சரியான நீங்கள் முன் இங்கே தான் 1630 01:37:09,949 --> 01:37:14,874 நான் வர இங்கே ஏற்படும், வெளியே பாருங்கள் 1631 01:37:14,954 --> 01:37:19,545 நான் டிரம் துடிப்பு அலுவலகத்தை நோக்கி அணிவகுத்துச் நான் 1632 01:37:19,625 --> 01:37:21,965 நான் காணப்பட வேண்டும் பயமாக இல்லை 1633 01:37:22,045 --> 01:37:24,467 நான் எந்த மன்னிப்பால் செய்ய 1634 01:37:24,547 --> 01:37:25,969 இது நான் 1635 01:37:26,049 --> 01:37:28,427 ஓ, ஓ, ஓ 1636 01:37:28,509 --> 01:37:30,887 ஓ ஓ, 1637 01:37:30,970 --> 01:37:32,934 ஓ, ஓ, ஓ 1638 01:37:33,014 --> 01:37:34,686 ஓ ஓ, 1639 01:37:34,766 --> 01:37:37,105 ஓ, ஓ, ஓ ஓ 1640 01:37:37,185 --> 01:37:39,609 ஓ, ஓ, ஓ 1641 01:37:40,271 --> 01:37:43,650 குண்டுகளை மற்றொரு சுற்று என் தோல் மோதும் 1642 01:37:44,233 --> 01:37:46,361 சரி, விட்டு நீக்கம் 1643 01:37:46,444 --> 01:37:49,664 காரணம் இன்று, நான் அவமானம் தொட்டியின் மாட்டேன் 1644 01:37:50,198 --> 01:37:52,870 நாம் burstin தடுப்புக்களை 'உள்ளன 1645 01:37:52,950 --> 01:37:54,998 சூரியன் க்கான reachin '♪ 1646 01:37:55,078 --> 01:37:57,000 நாம் வீரர்கள் உள்ளன 1647 01:37:57,080 --> 01:37:59,799 ஆமாம், என்று நாம் ஆக இங்குள்ளது 1648 01:38:00,708 --> 01:38:02,836 அவர்களை தூசி என்னை உடைந்து மாட்டேன்கிறாய் 1649 01:38:02,919 --> 01:38:06,423 நான் எங்களுக்கு ஒரு இடத்தில் இருக்கிறது என்று எனக்கு தெரியும் 1650 01:38:06,506 --> 01:38:09,760 நாங்கள் புகழ்பெற்ற இருக்கிறோம் 1651 01:38:10,176 --> 01:38:14,181 கூர்மையான வார்த்தைகள் இனி என்னை வெட்டி போது 1652 01:38:14,889 --> 01:38:19,314 நான் போகிறேன், வெள்ளச் அனுப்ப போகிறேன் 'எம் அவுட் மூழ்கடிக்க இருக்கிறேன் 1653 01:38:19,394 --> 01:38:22,022 நான் தைரியமாக இருக்கிறேன், நான் காயம்பட்ட நான் 1654 01:38:22,105 --> 01:38:24,569 நான் கருதப்படவில்லை நான் யார் இருக்கிறேன் 1655 01:38:24,649 --> 01:38:25,650 இது நான் 1656 01:38:26,025 --> 01:38:29,866 நான் வர இங்கே ஏற்படும், வெளியே பாருங்கள் 1657 01:38:29,946 --> 01:38:33,496 நான் டிரம் துடிப்பு அலுவலகத்தை நோக்கி அணிவகுத்துச் நான் 1658 01:38:34,450 --> 01:38:36,998 நான் காணப்பட வேண்டும் பயமாக இல்லை 1659 01:38:37,078 --> 01:38:39,500 நான் எந்த மன்னிப்பால் செய்ய 1660 01:38:39,580 --> 01:38:42,795 - இந்த நான் தான் -, ஓ! ஓ, ஓ 1661 01:38:42,875 --> 01:38:45,214 ஓ, ஓ, ஓ 1662 01:38:45,294 --> 01:38:48,298 ஓ, ஓ, ஓ ஓ 1663 01:38:48,381 --> 01:38:50,219 ஓ, ஓ, ஓ 1664 01:38:50,299 --> 01:38:53,264 ,, ஓ ஓ, ஓ ஓ ஓ ஓ 1665 01:38:53,344 --> 01:38:55,767 ஓ, ஓ, இது நான்தான் 1666 01:38:55,847 --> 01:38:57,894 ஓ, ஓ, ஓ 1667 01:38:57,974 --> 01:39:02,690 நான் உங்கள் அன்பு தகுதி என்று 1668 01:39:02,770 --> 01:39:08,112 நான் தகுதியானவர் இல்லை ஒன்றுமில்லை 1669 01:39:08,192 --> 01:39:10,239 ஓ ஓ, 1670 01:39:10,319 --> 01:39:13,789 கூர்மையான வார்த்தைகள் இனி என்னை வெட்டி போது 1671 01:39:15,032 --> 01:39:18,912 நான் போகிறேன், வெள்ளச் அனுப்ப போகிறேன் 'எம் அவுட் மூழ்கடிக்க இருக்கிறேன் 1672 01:39:19,662 --> 01:39:22,085 இந்த காயம்பட்ட உள்ளது, தைரியசாலி 1673 01:39:22,165 --> 01:39:24,384 நான் கருதப்படவில்லை நான் யார் 1674 01:39:24,750 --> 01:39:25,797 இது நான் 1675 01:39:26,627 --> 01:39:29,175 நான் வர இங்கே ஏற்படும், வெளியே பாருங்கள் 1676 01:39:29,255 --> 01:39:31,383 நான் வர இங்கே ஏற்படும், வெளியே பாருங்கள் 1677 01:39:31,466 --> 01:39:34,180 நான் டிரம் துடிப்பு அலுவலகத்தை நோக்கி அணிவகுத்துச் நான் 1678 01:39:34,260 --> 01:39:36,763 மீது அணிவகுப்பு மீது ஊர்வலத்தில் பங்கேற்ற 1679 01:39:36,846 --> 01:39:40,770 நான், காணப்பட வேண்டும் பயந்துவிட்டேன் நான் எந்த மன்னிப்பால் செய்ய 1680 01:39:40,850 --> 01:39:42,227 இது நான் 1681 01:39:42,310 --> 01:39:44,688 கூர்மையான வார்த்தைகள் இனி என்னை வெட்டி போது 1682 01:39:44,770 --> 01:39:46,488 நான் அவர்களை வெளியே மூழ்கடிப்பதற்கான ஒரு வெள்ள அனுப்ப போகிறேன் 1683 01:39:47,231 --> 01:39:49,700 நிச்சயமாக எனக்கு வெள்ள அனுப்ப இருக்கிறேன் 1684 01:39:50,193 --> 01:39:53,697 கோனா அவர்களை அவுட் மூழ்கடிக்க 1685 01:39:53,779 --> 01:39:57,079 , ஓ, ஓ ஓ, இது நான்தான் 1686 01:40:00,411 --> 01:40:02,209 நான் நீங்கள் விரும்பும் தெரியும் 1687 01:40:04,207 --> 01:40:07,336 அது நான் மறைக்க முயற்சி ஒரு இரகசிய இல்லை 1688 01:40:08,169 --> 01:40:10,092 நான் யூ வான்ட் தெரியும் 1689 01:40:11,839 --> 01:40:15,139 எனவே எங்கள் கைகள் கட்டப்பட்டுள்ளன என்று வைக்க கூடாது 1690 01:40:15,801 --> 01:40:17,974 நீங்கள் அதை அட்டைகள் இல்லை என்று கூறுவது 1691 01:40:18,054 --> 01:40:20,893 மற்றும் விதி விட்டு நீங்கள் மைல்கள் இழுத்து உள்ளது 1692 01:40:20,973 --> 01:40:23,646 மற்றும் என்னை அணுகலாம் வெளியே 1693 01:40:23,726 --> 01:40:25,440 ஆனால் நீங்கள் என் இதயத்தில் இங்கே இருக்கிறோம் 1694 01:40:25,520 --> 01:40:28,524 நான் முடிவு செய்தால் எனவே என்னை நிறுத்த முடியும் 1695 01:40:28,606 --> 01:40:33,157 நீங்கள் என் விதி இருக்கிறோம் என்று? 1696 01:40:33,819 --> 01:40:37,535 நாங்கள் நட்சத்திரங்கள் மீண்டும் எழுத என்ன 1697 01:40:37,615 --> 01:40:41,370 நீங்கள் என்னுடையது இருக்க செய்யப்பட்டன சொல்ல 1698 01:40:41,452 --> 01:40:45,168 எதுவும் எங்களுக்கு தவிர வைத்துக் கொள்ளலாம் 1699 01:40:45,248 --> 01:40:48,921 நான் கண்டுபிடிக்க பொருள் செய்யப்படாத இருக்கும் 1700 01:40:49,001 --> 01:40:51,004 அது உங்கள் இஷ்டம் தான் 1701 01:40:51,087 --> 01:40:52,680 அது எனக்கு தான் 1702 01:40:53,089 --> 01:40:56,679 யாரும் நாம் இருக்க பெற என்ன சொல்ல முடியும் 1703 01:40:56,759 --> 01:41:00,389 எனவே நாம் ஏன் நட்சத்திரங்கள் மீண்டும் எழுத வேண்டாம்? 1704 01:41:00,763 --> 01:41:04,859 ஒருவேளை உலக நம்முடைய இருக்க முடியும் 1705 01:41:05,142 --> 01:41:06,143 இன்றிரவு 1706 01:41:13,359 --> 01:41:15,362 நீங்கள் அதை எளிதாக நினைக்கிறேன் 1707 01:41:16,988 --> 01:41:20,993 நான் உங்களுக்கு இயக்க விரும்பவில்லை நினைக்கிறேன் 1708 01:41:21,075 --> 01:41:24,874 ஆனால் மலைகள் உள்ளன 1709 01:41:24,954 --> 01:41:28,794 நாம் மூலம் நடக்க முடியாது என்று கதவுகள் உள்ளன 1710 01:41:28,874 --> 01:41:30,838 நான் ஏன் யோசிக்கிறாய் தெரியும் 1711 01:41:30,918 --> 01:41:34,842 அதனால் தான் நீங்களும் என்னை வெறும் இருக்க முடிகிறது ஏனெனில் 1712 01:41:34,922 --> 01:41:36,799 இந்த சுவர்களுக்குள் 1713 01:41:36,882 --> 01:41:38,509 ஆனால் நாம் வெளியே சென்று போது 1714 01:41:38,593 --> 01:41:40,515 நீங்கள் போகிறேன் அடுத்து ஏறெடுத்துப் பாருங்கள் இருக்கிறோம் 1715 01:41:40,595 --> 01:41:46,477 அது அனைத்து பிறகு நம்பிக்கையற்ற இருந்தது என்று 1716 01:41:46,851 --> 01:41:50,650 யாரும் நட்சத்திரங்கள் மீண்டும் எழுத முடியும் 1717 01:41:50,730 --> 01:41:54,485 நீங்கள் என்னுடையது போகிறேன்.ஆனா நீ எப்படி சொல்ல முடியும்? 1718 01:41:54,567 --> 01:41:58,115 எல்லாம் எங்களுக்கு தவிர வைத்திருப்பார் 1719 01:41:58,195 --> 01:42:01,994 நான் நீங்கள் கண்டுபிடிக்க உள்ளவைகளாகவும் இருந்தன ஒன்று இல்லை 1720 01:42:02,074 --> 01:42:03,792 அதை நீங்கள் வரை இல்லை 1721 01:42:03,909 --> 01:42:05,707 அது என்னை வரை இல்லை 1722 01:42:05,870 --> 01:42:09,591 அனைவருக்கும் எங்களுக்கு சொல்கிறது போது நாம் என்ன இருக்க முடியும் 1723 01:42:09,874 --> 01:42:13,589 நட்சத்திரங்கள் நாம் எவ்வாறு மீண்டும் எழுத முடியும்? 1724 01:42:13,669 --> 01:42:17,924 உலக நம்முடைய இருக்க முடியும் என்று சொல்ல 1725 01:42:18,007 --> 01:42:19,053 இன்றிரவு? 1726 01:42:19,133 --> 01:42:22,888 மட்டுமே எனக்கு உங்களுடன் கம்பத்தில் பறக்க விடப்படுகிறது 1727 01:42:22,970 --> 01:42:26,894 மட்டுமே எனக்கு உங்களுடன் விழ உள்ளது 1728 01:42:26,974 --> 01:42:31,524 அதனால் தான் எனக்கு நீங்கள் அனைவரும் கொடுக்க 1729 01:42:31,604 --> 01:42:33,732 - அது சாத்தியமற்றது உணர்கிறார் - அது சாத்தியமானது அல்ல 1730 01:42:33,814 --> 01:42:35,236 அது சாத்தியமற்றது? 1731 01:42:35,316 --> 01:42:38,820 அது சாத்தியமாகும் என்று சொன்னால் போகிறது 1732 01:42:38,903 --> 01:42:42,493 நட்சத்திரங்கள் நாம் எவ்வாறு மீண்டும் எழுத வேண்டும்? 1733 01:42:42,573 --> 01:42:46,414 நீங்கள் என்னுடையது இருக்க செய்யப்பட்டன சொல்ல 1734 01:42:46,494 --> 01:42:49,998 எதுவும் எங்களுக்கு தவிர வைக்க முடியும் 1735 01:42:50,081 --> 01:42:54,086 நான் கண்டுபிடிக்க நடத்தப்பட்டதாகும் ஒன்று காரணம் 1736 01:42:54,168 --> 01:42:55,881 அது உங்கள் இஷ்டம் தான் 1737 01:42:55,961 --> 01:42:57,800 அது எனக்கு தான் 1738 01:42:57,880 --> 01:43:01,510 ஒருவனும் நாங்கள் இருக்க பெற என்ன சொல்ல முடியும் 1739 01:43:01,717 --> 01:43:05,517 நட்சத்திரங்கள் நாங்கள் ஏன் மீண்டும் எழுத வேண்டாம்? 1740 01:43:05,721 --> 01:43:10,944 உலக மாற்றுதல் நம்முடைய இருக்க 1741 01:43:18,275 --> 01:43:20,369 நான் நீங்கள் விரும்பும் தெரியும் 1742 01:43:22,113 --> 01:43:25,288 அது நான் மறைக்க முயற்சி ஒரு இரகசிய இல்லை 1743 01:43:26,075 --> 01:43:28,419 ஆனால் நான் உங்களிடம் முடியாது 1744 01:43:29,995 --> 01:43:34,170 நாம் உடைக்க கட்டப்படுகிறது வருகிறோம் மற்றும் என் கைகள் கட்டப்பட்டுள்ளது 203724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.