Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,761 --> 00:00:04,260
I found a case.
2
00:00:06,297 --> 00:00:08,998
I've got this.
No, Jack. Jack.
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,666
I killed someone.
4
00:00:10,668 --> 00:00:12,835
If I stay, I'm gonna hurt you.
5
00:00:12,837 --> 00:00:14,737
I have to go.
6
00:00:14,739 --> 00:00:17,840
It's bad enough the Winchesters
were babysitting my son.
7
00:00:17,842 --> 00:00:20,576
But then they managed
to lose him,
8
00:00:20,578 --> 00:00:22,512
with Heaven, Hell,
and everything in between
9
00:00:22,514 --> 00:00:23,946
hunting him down?
10
00:00:23,948 --> 00:00:25,848
I am Asmodeus.
11
00:00:25,850 --> 00:00:28,684
I will definitely need
that nephilim.
12
00:00:28,686 --> 00:00:30,920
- - Is that...
Ketch.
13
00:00:32,757 --> 00:00:34,891
I'm Alexander, his twin.
14
00:00:34,893 --> 00:00:37,527
What's become of your angel?
15
00:00:37,529 --> 00:00:41,631
Not sure, but I am sure
about you, Arthur.
16
00:00:41,633 --> 00:00:43,566
Did it ever
occur to you, Dean,
17
00:00:43,568 --> 00:00:46,602
that I might actually be
one of the good guys?
18
00:00:46,604 --> 00:00:49,138
No. Not even once.
19
00:00:49,140 --> 00:00:51,174
Jack's off the grid.
We'll find him.
20
00:00:51,176 --> 00:00:53,443
I swore
I would protect this boy.
21
00:00:53,445 --> 00:00:55,311
Let me do this.
22
00:00:59,217 --> 00:01:09,292
♪
23
00:01:12,230 --> 00:01:20,269
♪
24
00:01:22,340 --> 00:01:24,373
Your attention, please.
25
00:01:24,375 --> 00:01:27,844
The museum will closein 15 minutes.
26
00:01:27,846 --> 00:01:31,614
The museumwill close in 15 minutes.
27
00:01:34,853 --> 00:01:45,128
♪
28
00:01:45,363 --> 00:01:55,204
♪
29
00:02:08,286 --> 00:02:18,161
♪
30
00:02:18,396 --> 00:02:28,271
♪
31
00:02:31,342 --> 00:02:41,350
♪
32
00:02:41,352 --> 00:02:43,853
Excuse me? Madam?
33
00:02:43,855 --> 00:02:45,922
You're not allowed
down here.
34
00:03:03,374 --> 00:03:13,649
♪
35
00:03:13,885 --> 00:03:22,925
♪
36
00:03:23,161 --> 00:03:31,734
♪
37
00:03:33,638 --> 00:03:35,238
Well done.
38
00:03:35,240 --> 00:03:38,641
How do you think Asmodeus
will reward us?
39
00:03:46,217 --> 00:03:49,252
♪
40
00:03:52,690 --> 00:03:54,957
Yeah?
Dean Winchester?
41
00:03:54,959 --> 00:03:56,425
Who's this?
42
00:03:56,427 --> 00:03:58,442
I have something you might
be interested in.
43
00:03:58,443 --> 00:04:02,443
♪ Supernatural 13x07 ♪
The Scorpion and the Frog
Original Air Date on N
44
00:04:02,444 --> 00:04:05,544
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
45
00:04:16,814 --> 00:04:18,481
I think she's clean.
46
00:04:18,483 --> 00:04:20,416
Anything on Ketch?
47
00:04:20,418 --> 00:04:24,720
No. Checked every hospital
in a 50-mile radius. Nada.
48
00:04:24,722 --> 00:04:26,989
Crazy son of a bitch
probably pulled the bullet out
49
00:04:26,991 --> 00:04:28,924
with his teeth.
Yeah.
50
00:04:28,926 --> 00:04:30,526
What about Jack?
51
00:04:30,528 --> 00:04:32,461
I talked to Cass.
He's got nothing.
52
00:04:32,463 --> 00:04:35,564
It's like... We gotta
find something in the lore
53
00:04:35,566 --> 00:04:37,266
or wait for Jack to make
a mistake.
54
00:04:37,268 --> 00:04:39,034
Yeah, well, the "mistakes" are
what I'm worried about.
55
00:04:45,743 --> 00:04:48,444
Yeah?
Dean Winchester?
56
00:04:48,446 --> 00:04:49,979
Who's this?
57
00:04:49,981 --> 00:04:51,947
I have something you mightbe interested in.
58
00:04:51,949 --> 00:04:54,283
No, we're happy with our
cable provider. Thank you.
59
00:04:54,285 --> 00:04:55,918
What about your nephilim?
60
00:04:57,922 --> 00:05:00,423
Word on the street is
he's gone rogue.
61
00:05:00,425 --> 00:05:02,091
Yeah? What street is that?
62
00:05:02,093 --> 00:05:04,360
Hell Street. Hell Avenue.
63
00:05:04,362 --> 00:05:06,662
Just Hell, really.
64
00:05:06,664 --> 00:05:09,632
Demon.
65
00:05:09,634 --> 00:05:12,568
What if I told you I had a way
to find your boy?
66
00:05:12,570 --> 00:05:15,404
Meet me at Smile Dinerat 12:45.
67
00:05:16,774 --> 00:05:26,148
♪
68
00:05:26,150 --> 00:05:27,516
You know, this could be a trap.
69
00:05:27,518 --> 00:05:28,984
I mean he could work
for Asmodeus.
70
00:05:28,986 --> 00:05:30,586
Yeah, but what if
he's telling the truth?
71
00:05:30,588 --> 00:05:33,222
You know, after Crowley,
I told myself, no more demons.
72
00:05:33,224 --> 00:05:35,925
Dean, we don't even know
what this guy's deal is.
73
00:05:35,927 --> 00:05:37,426
Yeah, we do.
He's a freakin' demon.
74
00:05:37,428 --> 00:05:38,928
Yeah, but you said it yourself,
we need a miracle.
75
00:05:38,930 --> 00:05:40,563
And maybe this is it.
76
00:05:40,565 --> 00:05:43,299
You know what "miracles" are
called from demons?
77
00:05:43,301 --> 00:05:44,767
I don't know, but I'm pretty
sure it's not "miracles."
78
00:05:44,769 --> 00:05:46,936
How about this?
Let's hear the guy out.
79
00:05:46,938 --> 00:05:49,038
All right, and after that,
we kill him.
80
00:06:02,253 --> 00:06:04,887
The famous Winchesters.
81
00:06:04,889 --> 00:06:07,990
Some random demon.
82
00:06:07,992 --> 00:06:11,827
Barthamus. Bart's fine.
Please, sit.
83
00:06:13,064 --> 00:06:14,897
I ordered cherry pie.
84
00:06:18,870 --> 00:06:22,204
Well, Bart, don't know what
you've heard about us, but --
85
00:06:22,206 --> 00:06:24,473
Everything. I've been following
your careers a long time.
86
00:06:24,475 --> 00:06:26,609
You're a real pain
in the pitchfork.
87
00:06:26,611 --> 00:06:28,143
And the halo.
88
00:06:28,145 --> 00:06:30,779
Natural disrupters. We have
that in common, you and I.
89
00:06:30,781 --> 00:06:32,615
Mm. Yeah, we're twinsies.
90
00:06:33,918 --> 00:06:37,553
All right. You said you have
something for us?
91
00:06:42,126 --> 00:06:45,027
That is a genuine
92
00:06:45,029 --> 00:06:48,864
nephilim...tracking spell.
93
00:06:48,866 --> 00:06:52,668
Hmm. Yeah, and I just won
the Powerball.
94
00:06:52,670 --> 00:06:54,770
You don't believe me.
Ya think?
95
00:06:54,772 --> 00:06:56,605
Wait a second.
Even if this is real...
96
00:06:56,607 --> 00:06:58,407
It's real.
97
00:06:58,409 --> 00:07:01,176
...why would you give it to us?
98
00:07:01,178 --> 00:07:03,078
I'm a crossroads demon, Sam.
99
00:07:03,080 --> 00:07:04,813
After Crowley's promotion
to King of Hell,
100
00:07:04,815 --> 00:07:07,016
the crossroads demon.
101
00:07:07,018 --> 00:07:10,953
Helping people's what I do,
my raison d'être.
102
00:07:10,955 --> 00:07:13,422
Right.
103
00:07:13,424 --> 00:07:15,224
Okay, look, we've been around
long enough to know
104
00:07:15,226 --> 00:07:16,625
nothing's ever free.
105
00:07:16,627 --> 00:07:18,994
So what's the catch?
You got me.
106
00:07:18,996 --> 00:07:21,564
I do need something in return.
Call it a favor.
107
00:07:21,566 --> 00:07:23,499
Yeah, but you already
gave us the spell.
108
00:07:23,501 --> 00:07:24,900
Half the spell.
That's half the spell.
109
00:07:24,902 --> 00:07:27,403
The other half is...
elsewhere.
110
00:07:27,405 --> 00:07:30,105
But I'll happily hand it over
once we're done.
111
00:07:31,842 --> 00:07:34,276
Well, see, here's the thing.
112
00:07:34,278 --> 00:07:37,580
When a demon tells us to jump,
we don't ask how high.
113
00:07:37,582 --> 00:07:39,348
We just ice their ass.
114
00:07:39,350 --> 00:07:42,351
How very "Dean" of you.
115
00:07:46,324 --> 00:07:49,625
Sam, do me a favor.
You're the smart one.
116
00:07:49,627 --> 00:07:52,061
Look into that.
117
00:07:52,063 --> 00:07:54,263
I'll be in touch.
118
00:08:01,505 --> 00:08:03,105
Mm.
119
00:08:03,107 --> 00:08:13,382
♪
120
00:08:17,655 --> 00:08:19,355
What's the verdict?
121
00:08:21,258 --> 00:08:23,826
The spell...
122
00:08:23,828 --> 00:08:25,961
I think it checks out.
123
00:08:25,963 --> 00:08:27,396
I put together
a rough translation.
124
00:08:27,398 --> 00:08:29,465
Um, it's Canaanite.
125
00:08:29,467 --> 00:08:31,266
Dates back to the time
of King Solomon,
126
00:08:31,268 --> 00:08:32,968
who apparently
commissioned it
127
00:08:32,970 --> 00:08:34,637
to keep tabs on
the Queen of Sheba,
128
00:08:34,639 --> 00:08:38,374
who, according to the lore,
was half-angel.
129
00:08:38,376 --> 00:08:40,643
She was a nephilim?
130
00:08:40,645 --> 00:08:42,645
So what you're saying is that
King Solomon created a spell
131
00:08:42,647 --> 00:08:44,380
so that she could stalk
his girlfriend.
132
00:08:44,382 --> 00:08:46,415
Yeah. And it looks like
it works.
133
00:08:46,417 --> 00:08:49,118
Or it would work...
If we had the other half,
134
00:08:49,120 --> 00:08:51,387
which, without it,
we got nothing.
135
00:08:51,389 --> 00:08:54,189
Pretty much.
Great.
136
00:08:54,191 --> 00:08:56,659
Look, whatever
game Bart is playing,
137
00:08:56,661 --> 00:09:00,195
I-I-I don't wanna play it,
but...
138
00:09:00,197 --> 00:09:02,698
Sam, you know that these things
don't usually go our way.
139
00:09:02,700 --> 00:09:05,467
It doesn't matter.
140
00:09:05,469 --> 00:09:09,038
Jack is out there,
in the world,
141
00:09:09,040 --> 00:09:13,342
and he's alone and he's scared
and he's dangerous.
142
00:09:13,344 --> 00:09:17,479
And if this is our chance
to find him...
143
00:09:17,481 --> 00:09:20,749
we have to take it.
144
00:09:22,953 --> 00:09:33,228
♪
145
00:09:33,464 --> 00:09:39,401
♪
146
00:09:40,905 --> 00:09:42,304
Relax. They'll be here.
147
00:09:42,306 --> 00:09:46,275
♪
148
00:09:46,277 --> 00:09:48,944
Sam. Dean. Welcome.
149
00:09:48,946 --> 00:09:51,146
Who are your friends?
150
00:09:51,148 --> 00:09:52,715
I'm sorry. I should've told you.
These are my associates.
151
00:09:52,717 --> 00:09:55,751
This young lady is Smash.
152
00:09:55,753 --> 00:09:58,153
And this is Grab.
Hiya.
153
00:09:58,155 --> 00:10:00,756
Smash and Grab? Really?
154
00:10:00,758 --> 00:10:02,758
Not our real names.
155
00:10:02,760 --> 00:10:04,393
No kidding.
156
00:10:05,896 --> 00:10:08,931
Smash can crack any safe
built by man.
157
00:10:08,933 --> 00:10:13,235
And Grab's a demon, expert in
bypassing supernatural security.
158
00:10:13,237 --> 00:10:16,638
Wait. Safecracking?
What is this, a heist?
159
00:10:16,640 --> 00:10:18,340
Hold up. Is this a heist?
160
00:10:19,810 --> 00:10:22,244
His name is Luther Shrike.
161
00:10:22,246 --> 00:10:24,346
Lives off-grid.
162
00:10:24,348 --> 00:10:27,816
Paranoid, agoraphobic.
You might call him a hoarder.
163
00:10:27,818 --> 00:10:29,284
Has a rabid appetite
for collecting
164
00:10:29,286 --> 00:10:31,920
rare supernatural objects,
165
00:10:31,922 --> 00:10:33,622
including something of mine.
166
00:10:33,624 --> 00:10:35,090
All right,
so what are we talkin'?
167
00:10:35,092 --> 00:10:37,459
Your favorite My Little Pony?
168
00:10:37,461 --> 00:10:38,894
No.
169
00:10:38,896 --> 00:10:41,196
What I want is in
a mahogany trunk, in a safe,
170
00:10:41,198 --> 00:10:45,234
locked in a vault room, hidden
somewhere on Shrike's farm.
171
00:10:45,236 --> 00:10:48,270
I want you to find my property
and bring it back to me.
172
00:10:48,272 --> 00:10:49,938
What's in the safe?
173
00:10:49,940 --> 00:10:51,507
Why don't you rob him
yourself?
174
00:10:51,509 --> 00:10:55,010
If I could, I would.
Farm's warded inside and out.
175
00:10:55,012 --> 00:10:56,712
Grab can locate
the vault room,
176
00:10:56,714 --> 00:10:58,514
but the only thing
that can actually open it
177
00:10:58,516 --> 00:11:00,749
is the blood of a man
who's been to Hell and back.
178
00:11:00,751 --> 00:11:03,318
Tell me, Dean, do you know
any men like that?
179
00:11:04,989 --> 00:11:07,589
Somebody help me!
180
00:11:07,591 --> 00:11:10,926
Sam!
181
00:11:10,928 --> 00:11:14,062
♪
182
00:11:14,064 --> 00:11:16,965
Well, here.
Why don't you just take it?
183
00:11:16,967 --> 00:11:18,767
Then you can give us
the rest of the spell.
184
00:11:18,769 --> 00:11:21,103
I'm afraid it needs to be
straight from the tap.
185
00:11:21,105 --> 00:11:23,038
And I don't just need
your blood. I need you.
186
00:11:23,040 --> 00:11:25,307
You see, when it comes
to Shrike,
187
00:11:25,309 --> 00:11:27,643
there's what I know
and what I don't know.
188
00:11:27,645 --> 00:11:31,947
Now Grab can locate the vault,
Smash can crack the safe.
189
00:11:31,949 --> 00:11:36,018
But there will be
curveballs.
190
00:11:36,020 --> 00:11:38,520
And you boys, well,
you tend to hit those...
191
00:11:38,522 --> 00:11:41,356
right out of the park.
192
00:11:41,358 --> 00:11:43,158
Okay, tell me.
193
00:11:43,160 --> 00:11:46,695
How does Shrike get
into his vault?
194
00:11:46,697 --> 00:11:48,564
He uses his own blood.
195
00:11:48,566 --> 00:11:52,000
So he's been to Hell.
What's he, a demon?
196
00:11:52,002 --> 00:11:54,703
Luther gets around,
but he is human.
197
00:11:54,705 --> 00:11:56,972
Not one of the good ones.
He's a sadist,
198
00:11:56,974 --> 00:12:00,175
a murderer who'll do anything
and everything to add to his collection.
199
00:12:00,177 --> 00:12:02,811
All right, seriously,
what does he have of yours?
200
00:12:02,813 --> 00:12:06,215
It's important to me.
That's all you need to know.
201
00:12:08,085 --> 00:12:10,085
Sorry. That's not good enough.
202
00:12:11,222 --> 00:12:13,322
Put it another way --
203
00:12:13,324 --> 00:12:17,092
take the deal, or I give
the spell to Asmodeus.
204
00:12:17,094 --> 00:12:19,795
I made a copy of your half,
obviously.
205
00:12:19,797 --> 00:12:24,166
Did I neglect to mention that
he's looking for your boy, too?
206
00:12:24,168 --> 00:12:26,268
But here's the thing --
I don't trust him.
207
00:12:26,270 --> 00:12:28,237
Of course, I don't trust you
either, but I trust him less,
208
00:12:28,239 --> 00:12:31,139
so you get dibs.
209
00:12:31,141 --> 00:12:32,774
For now.
210
00:12:35,112 --> 00:12:39,815
♪
211
00:12:41,285 --> 00:12:43,886
All right, well, I've seen
this movie a thousand times.
212
00:12:43,888 --> 00:12:46,154
Some asshat too fancy
to get his hands dirty
213
00:12:46,156 --> 00:12:48,423
plans a job, swears it'll
all go smooth,
214
00:12:48,425 --> 00:12:50,092
and it does...until bang!
215
00:12:50,094 --> 00:12:51,960
And everything goes
screaming off the rails,
216
00:12:51,962 --> 00:12:54,062
and it's our asses.
Dean --
217
00:12:54,064 --> 00:12:55,564
You know he's gonna screw us
over the first chance he gets.
218
00:12:55,566 --> 00:12:56,999
Not if
we screw him over first.
219
00:12:57,001 --> 00:12:58,934
Listen, we want
that spell, right?
220
00:12:58,936 --> 00:13:00,802
I mean, we need that spell.
221
00:13:00,804 --> 00:13:02,638
We definitely don't want Asmodeus
getting his hands on it.
222
00:13:02,640 --> 00:13:05,507
So let's do this,
223
00:13:05,509 --> 00:13:07,442
have him hand over
the other half of the spell...
224
00:13:07,444 --> 00:13:08,911
And then?
225
00:13:08,913 --> 00:13:12,314
And then, like you said...
226
00:13:12,316 --> 00:13:13,782
we kill him.
227
00:13:13,784 --> 00:13:15,550
Okay.
228
00:13:23,827 --> 00:13:25,594
Peace made?
229
00:13:25,596 --> 00:13:27,396
Yeah, you could say that.
230
00:13:27,398 --> 00:13:29,498
All right, look,
if we're doing this,
231
00:13:29,500 --> 00:13:32,000
finding the vault's gonna
take time.
232
00:13:32,002 --> 00:13:34,870
We need a distraction,
something to keep Shrike busy.
233
00:13:34,872 --> 00:13:36,271
I'm all ears.
234
00:13:36,273 --> 00:13:39,241
See, boys, it's kismet,
us working together.
235
00:13:39,243 --> 00:13:41,209
Shrike'll never see us coming.
236
00:13:41,211 --> 00:13:43,111
They're coming.
237
00:13:43,113 --> 00:13:47,316
Asmodeus isn't your enemy.
238
00:13:47,318 --> 00:13:49,818
He wants to use me as bait.
239
00:13:49,820 --> 00:13:53,355
Barthamus is coming, Luther.
240
00:13:53,357 --> 00:13:58,293
All Asmodeus asks is when
he shows his traitor face,
241
00:13:58,295 --> 00:14:01,330
you give us a call.
242
00:14:01,332 --> 00:14:04,533
I could.
243
00:14:04,535 --> 00:14:07,502
Or, uh...
244
00:14:07,504 --> 00:14:09,438
Exorcizamus Te,
245
00:14:09,440 --> 00:14:12,341
omnis immundus spiritus.
246
00:14:12,343 --> 00:14:13,709
You're making a mistake!
247
00:14:13,711 --> 00:14:15,043
Adiuramus Te,
248
00:14:15,045 --> 00:14:17,879
cessa deciperehumanas creaturas,
249
00:14:17,881 --> 00:14:21,984
eisque aeternaeperditionis venenum propinare!
250
00:14:24,688 --> 00:14:27,990
Tell your boss I don't
take orders. I give 'em.
251
00:14:27,992 --> 00:14:30,959
If he or Barthamus -- if anyone
comes near me, I'm ready.
252
00:14:30,961 --> 00:14:39,868
♪
253
00:14:41,600 --> 00:14:49,472
♪
254
00:15:01,053 --> 00:15:03,219
It's, uh, John Dortmunder
255
00:15:03,221 --> 00:15:07,123
- We -- we e-mailed about my...
- family heirloom.
256
00:15:09,594 --> 00:15:12,595
Hey, Winona.
257
00:15:12,597 --> 00:15:15,331
The '90s called. They'd like
their shoes back.
258
00:15:15,333 --> 00:15:17,634
Shh.
259
00:15:48,366 --> 00:15:49,833
Clear.
260
00:15:53,805 --> 00:15:57,407
♪
261
00:16:02,714 --> 00:16:04,414
Dean?
Yeah?
262
00:16:04,416 --> 00:16:05,849
Don't get dead.
263
00:16:05,851 --> 00:16:07,884
You, too.
264
00:16:07,886 --> 00:16:10,587
Let's go.
265
00:16:10,589 --> 00:16:20,864
♪
266
00:16:21,099 --> 00:16:24,267
♪
267
00:16:27,072 --> 00:16:36,479
♪
268
00:16:36,715 --> 00:16:39,115
♪
269
00:17:01,273 --> 00:17:04,374
I'm in here.
270
00:17:26,898 --> 00:17:29,732
Come on.
271
00:17:44,716 --> 00:17:46,816
Ahh.
272
00:17:46,818 --> 00:17:48,418
You're weird.
273
00:17:50,755 --> 00:17:52,322
That Nerve Damage?
274
00:17:52,324 --> 00:17:54,657
Ha!
275
00:17:54,659 --> 00:17:56,893
I used to live on that crap
when I was a kid.
276
00:17:56,895 --> 00:18:00,196
It's, like, 10 times the legal
limit of caffeine, right?
277
00:18:00,198 --> 00:18:01,831
Didn't know they made that
anymore.
278
00:18:01,833 --> 00:18:04,434
eBay.
Hmm.
279
00:18:22,520 --> 00:18:24,754
Wow.
280
00:18:27,559 --> 00:18:30,560
So...safecracking.
281
00:18:30,562 --> 00:18:33,429
So...hunting.
282
00:18:34,699 --> 00:18:36,099
You know, I probably
don't have to tell you this,
283
00:18:36,101 --> 00:18:37,900
but working for demons
is not a smart idea.
284
00:18:37,902 --> 00:18:39,736
You're working for demons.
285
00:18:39,738 --> 00:18:41,804
Yeah, well, I don't really
have a choice.
286
00:18:43,275 --> 00:18:44,907
Same.
287
00:18:44,909 --> 00:18:47,143
You get in some kind of trouble
or somethin'?
288
00:18:47,145 --> 00:18:50,780
How long does
a demon summoning spell take?
289
00:19:10,135 --> 00:19:11,801
Cool.
290
00:19:13,305 --> 00:19:15,371
All right, so where's
this vault room?
291
00:19:15,373 --> 00:19:16,839
Don't know.
292
00:19:16,841 --> 00:19:19,309
Y--
293
00:19:19,311 --> 00:19:22,845
It's hidden under
a cloaking spell.
294
00:19:22,847 --> 00:19:24,314
Awesome.
295
00:19:24,316 --> 00:19:26,049
Don't worry, Chief.
I got this.
296
00:19:26,051 --> 00:19:29,552
- Or should I say...
- you got this.
297
00:19:29,554 --> 00:19:30,920
Me?
298
00:19:30,922 --> 00:19:33,022
Your blood, it's like
a dowsing rod.
299
00:19:33,024 --> 00:19:35,325
The vault wants it.
You have it.
300
00:19:35,327 --> 00:19:37,226
Like attracts like,
comprende?
301
00:19:37,228 --> 00:19:40,029
Wait, so you're saying that I'm
some sort of a vault compass?
302
00:19:40,031 --> 00:19:42,198
Oh. You said he was
just a pretty face.
303
00:19:42,200 --> 00:19:44,367
Shh.
304
00:19:45,870 --> 00:19:47,704
Okay, what now?
305
00:19:48,807 --> 00:19:50,540
This.
306
00:19:50,542 --> 00:19:53,576
Sanguis infernus,anima nunc.
307
00:19:53,578 --> 00:19:55,278
Viam manifesta.
308
00:19:55,280 --> 00:19:59,716
Sanguis inferne,viam ostende.
309
00:20:07,492 --> 00:20:09,459
Ah! Dude! What...
310
00:20:09,461 --> 00:20:12,228
Awesome.
311
00:20:14,099 --> 00:20:18,267
♪
312
00:20:18,269 --> 00:20:20,570
I guess we gotta go
that way.
313
00:20:20,572 --> 00:20:24,173
♪
314
00:20:32,684 --> 00:20:34,650
Homemade gin.
315
00:20:34,652 --> 00:20:36,552
It'll blow your whistle.
316
00:20:36,554 --> 00:20:39,322
Homemade?
317
00:20:39,324 --> 00:20:41,357
I don't get out much.
318
00:20:41,359 --> 00:20:43,025
Mm.
319
00:20:45,163 --> 00:20:46,863
Um...
I gotta say,
320
00:20:46,865 --> 00:20:49,298
you have a very impressive
collection.
321
00:20:49,300 --> 00:20:53,236
Ever seen a "fang of
the Basilisk"?
322
00:21:06,785 --> 00:21:09,786
Actually, that's not, um...
323
00:21:11,289 --> 00:21:14,624
So whoever sold you this
to you had it wrong.
324
00:21:14,626 --> 00:21:17,293
Uh, basilisk fangs
are hollow.
325
00:21:17,295 --> 00:21:20,563
This is actually
a Gorgon tooth.
326
00:21:20,565 --> 00:21:23,299
It's still
really cool, though.
327
00:21:24,836 --> 00:21:29,505
You know, I would love to see
more of your collection.
328
00:21:29,507 --> 00:21:32,909
Let's stick to business.
What you got?
329
00:21:32,911 --> 00:21:35,244
Of course. Um, okay.
330
00:21:35,246 --> 00:21:37,880
So what I brought today
331
00:21:37,882 --> 00:21:39,849
is very special.
332
00:21:39,851 --> 00:21:42,084
It's very rare.
333
00:21:42,086 --> 00:21:43,953
It's one-of-a-kind.
334
00:21:48,693 --> 00:21:51,861
A knife
that can kill demons.
335
00:21:51,863 --> 00:21:56,399
♪
336
00:21:59,671 --> 00:22:01,537
I hate this.
337
00:22:01,539 --> 00:22:02,738
I hate this! I hate you!
338
00:22:02,740 --> 00:22:05,007
No one cares.
How much longer?
339
00:22:05,009 --> 00:22:07,710
Takes as long as it takes.
340
00:22:07,712 --> 00:22:09,212
Okay, well, if something
happens to my brother
341
00:22:09,214 --> 00:22:10,913
while we're out here
dealing with this crap...
342
00:22:10,915 --> 00:22:13,683
Hey, a little respect? It took
years to perfect that spell.
343
00:22:13,685 --> 00:22:16,486
If your brother's too stupid to
do his part, then that's on him.
344
00:22:16,488 --> 00:22:18,221
What'd you say?
345
00:22:24,128 --> 00:22:25,928
Son of a bitch.
346
00:22:25,930 --> 00:22:28,498
♪
347
00:22:29,934 --> 00:22:38,808
♪
348
00:22:41,312 --> 00:22:44,647
Oh, no lock. Well, that's
never a good sign.
349
00:22:53,391 --> 00:22:55,324
Vault's gotta
be down there.
350
00:22:55,326 --> 00:22:58,227
Oh, I'm not going down there.
I've already done my bit.
351
00:22:58,229 --> 00:23:00,096
This is on you, hand puppet.
352
00:23:02,000 --> 00:23:03,399
I will kill you.
353
00:23:03,401 --> 00:23:06,402
I bet you say that
to all the girls.
354
00:23:09,507 --> 00:23:14,877
♪
355
00:23:16,247 --> 00:23:24,954
♪
356
00:23:25,189 --> 00:23:29,058
♪
357
00:23:29,060 --> 00:23:30,726
Hey.
358
00:23:33,097 --> 00:23:34,997
All right.
359
00:23:34,999 --> 00:23:37,366
This is the vault room.
Where's the safe?
360
00:23:37,368 --> 00:23:39,602
Behind that door.
361
00:23:41,306 --> 00:23:44,840
And I'm supposed
to use my blood how?
362
00:23:44,842 --> 00:23:47,877
I think you're supposed
to put your paw in there.
363
00:23:49,647 --> 00:23:51,447
What, are you kidding me?
364
00:23:55,353 --> 00:23:57,019
So what's your price?
365
00:23:57,021 --> 00:24:00,856
Uh, you know, what we agreed to
in the e-mail is -- is fine.
366
00:24:00,858 --> 00:24:03,492
Of course.
367
00:24:04,729 --> 00:24:07,430
But, uh...
368
00:24:07,432 --> 00:24:09,832
we both know you're
not really here for this.
369
00:24:09,834 --> 00:24:14,203
Sorry? I-I don't...
understand.
370
00:24:14,205 --> 00:24:17,907
Bart sent you. Huh?
371
00:24:17,909 --> 00:24:19,809
You're here to rob me,
right?
372
00:24:19,811 --> 00:24:21,944
No, no, no.
You got it wrong.
373
00:24:21,946 --> 00:24:24,547
I don't think so, demon.
374
00:24:27,986 --> 00:24:32,555
♪
375
00:24:33,925 --> 00:24:39,362
♪
376
00:24:39,364 --> 00:24:41,230
You're the distraction, right?
377
00:24:41,232 --> 00:24:45,267
Got your friends out there,
stripping me blind as we speak.
378
00:24:47,405 --> 00:24:56,512
♪
379
00:24:58,016 --> 00:25:06,389
♪
380
00:25:06,391 --> 00:25:08,524
Bart didn't tell you?
381
00:25:08,526 --> 00:25:12,028
As long as I'm on the property,
I can't die.
382
00:25:27,679 --> 00:25:29,078
Wh--
383
00:25:29,080 --> 00:25:30,513
I mean, there could
be anything in there.
384
00:25:30,515 --> 00:25:32,014
Anything, right?
There could be spiders.
385
00:25:32,016 --> 00:25:34,684
There could be
the spiny blade thing...
386
00:25:34,686 --> 00:25:37,553
Snakes. Spiders.
387
00:25:39,490 --> 00:25:42,491
- You don't even know, do you?
- Correct.
388
00:25:48,066 --> 00:25:49,932
I...
389
00:25:49,934 --> 00:25:51,087
How about this?
What if I cut myself,
390
00:25:51,088 --> 00:25:52,297
put it on, like,
a little piece of paper?
391
00:25:52,298 --> 00:25:53,767
We'll just wad it up and throw
it in the mouth, okay? Okay.
392
00:25:53,791 --> 00:25:55,791
Yeah.
393
00:25:58,342 --> 00:26:00,476
Going in. Do it.
394
00:26:07,418 --> 00:26:09,385
Oh.
395
00:26:09,387 --> 00:26:10,986
Eh.
396
00:26:10,988 --> 00:26:13,355
Gah!
397
00:26:15,827 --> 00:26:17,493
I...Aah!
398
00:26:17,495 --> 00:26:19,862
Ah!
399
00:26:21,466 --> 00:26:23,699
Huh! It got me! It...
400
00:26:35,947 --> 00:26:38,748
♪
401
00:26:38,750 --> 00:26:40,416
You gonna live?
402
00:26:42,286 --> 00:26:44,320
Ow.
403
00:26:46,557 --> 00:26:48,724
Whoa!
404
00:26:48,726 --> 00:26:51,560
What the hell was that?
405
00:26:53,698 --> 00:26:56,065
The curveball.
406
00:26:57,602 --> 00:27:00,569
Yo! How's it goin'?
407
00:27:03,841 --> 00:27:06,208
- Did Bart mention anything to you about this?
- No.
408
00:27:06,210 --> 00:27:08,077
Super.
409
00:27:08,079 --> 00:27:11,480
Really? Not gonna answer?
410
00:27:11,482 --> 00:27:14,784
Just ignore ol' Grab. Typical.
411
00:27:20,158 --> 00:27:22,258
There was supposed to be
a safe,
412
00:27:22,260 --> 00:27:25,261
not some Dollar Store
Indiana Jones crap!
413
00:27:25,263 --> 00:27:27,696
Dean...
What?
414
00:27:29,333 --> 00:27:30,900
Son of a bitch.
415
00:27:30,902 --> 00:27:33,302
♪
416
00:27:33,304 --> 00:27:35,571
Aah!
417
00:27:35,573 --> 00:27:37,106
Oh. Awesome.
418
00:27:37,108 --> 00:27:42,545
♪
419
00:27:43,948 --> 00:27:45,581
My brother, where is he?
420
00:27:45,583 --> 00:27:47,817
Alive, far as I left him.
421
00:27:47,819 --> 00:27:49,552
Thought he was a demon.
422
00:27:49,554 --> 00:27:52,488
Guess Bart's got humans
doing his dirty work now.
423
00:27:52,490 --> 00:27:54,123
Mm.
424
00:27:58,763 --> 00:28:00,796
Well, looks like
gun beats knife,
425
00:28:00,798 --> 00:28:02,998
so how about you hand over
the safe,
426
00:28:03,000 --> 00:28:05,634
and then we'll all be home in
time to watch "Game of Thrones."
427
00:28:05,636 --> 00:28:08,003
I'm more of a book guy.
428
00:28:14,946 --> 00:28:16,545
Dean!
429
00:28:16,547 --> 00:28:17,813
He's immortal!
430
00:28:17,815 --> 00:28:24,520
♪
431
00:28:24,522 --> 00:28:26,969
Well, good thing he's got
a glass jaw.
432
00:28:30,740 --> 00:28:33,957
All right, jackass,
this is how it's gonna go.
433
00:28:36,574 --> 00:28:38,857
You can tell us how to get past
your little booby trap in here,
434
00:28:38,859 --> 00:28:41,026
and then you're safe,
all right?
435
00:28:41,028 --> 00:28:43,062
Sorry, son.
436
00:28:43,064 --> 00:28:46,999
That riddle in there?
You'll never crack it.
437
00:28:47,001 --> 00:28:48,667
And if you try,
you'll find yourself
438
00:28:48,669 --> 00:28:52,371
on the business end
of a thousand tiny darts,
439
00:28:52,373 --> 00:28:53,806
each tipped with silver
440
00:28:53,808 --> 00:28:56,842
and filled with arsenic,
holy water, and holy oil.
441
00:28:56,844 --> 00:28:58,310
Huh?
442
00:28:58,312 --> 00:29:02,548
Gentlemen, I wish you
good fortune!
443
00:29:04,218 --> 00:29:05,884
Mm.
444
00:29:07,588 --> 00:29:09,254
And I wish you'd shut up.
445
00:29:19,033 --> 00:29:20,933
Where are you
running off to?
446
00:29:22,103 --> 00:29:23,736
Everything went sideways.
447
00:29:23,738 --> 00:29:26,338
Grab is dead.
The Winchesters, too, probably.
448
00:29:26,340 --> 00:29:28,774
And?
And what?
449
00:29:28,776 --> 00:29:30,743
Job cancelled. Game over.
450
00:29:30,745 --> 00:29:34,513
Alice, just because I like you
doesn't mean I'm willing
451
00:29:34,515 --> 00:29:37,149
to renegotiate the terms
of your deal.
452
00:29:37,151 --> 00:29:40,552
So? I'll do another job.
453
00:29:40,554 --> 00:29:42,855
Whatever.
I'll make it up to you.
454
00:29:42,857 --> 00:29:45,057
Just tell me what
you want me to do.
455
00:29:45,059 --> 00:29:48,227
Hmm.
456
00:29:48,229 --> 00:29:54,566
♪
457
00:29:54,568 --> 00:29:56,035
All right, so what are
we looking at here?
458
00:29:56,037 --> 00:29:58,904
Some sort of an ancient
hoodoo disco floor?
459
00:29:58,906 --> 00:30:01,507
No, I-I think it's like a --
like a giant keypad.
460
00:30:01,509 --> 00:30:03,308
Like we have
to walk over the tiles
461
00:30:03,310 --> 00:30:04,743
in a very specific order --
462
00:30:04,745 --> 00:30:07,813
an order which
only Shrike knows.
463
00:30:07,815 --> 00:30:09,415
Yeah, well,
Shrike's not talking,
464
00:30:09,417 --> 00:30:10,883
so I guess we wing it.
465
00:30:10,885 --> 00:30:12,918
Wing it?
466
00:30:12,920 --> 00:30:16,455
Dean, these -- these aren't like
the lasers in "Entrapment."
467
00:30:16,457 --> 00:30:18,457
There are infinite
possible combinations...
468
00:30:18,459 --> 00:30:20,826
and pressure-released darts.
469
00:30:22,930 --> 00:30:25,030
Did you just say
"Entrapment"?
470
00:30:25,032 --> 00:30:26,632
I don't know.
I mean, I don't --
471
00:30:26,634 --> 00:30:28,100
I don't watch a whole lot
of those kinds of movies.
472
00:30:28,102 --> 00:30:31,403
Yeah, but you saw
"Entrapment"?
473
00:30:31,405 --> 00:30:33,005
Catherine Zeta Jones.
474
00:30:33,007 --> 00:30:42,281
♪
475
00:30:44,852 --> 00:30:47,586
♪
476
00:30:47,588 --> 00:30:51,023
I think I just...
477
00:30:51,025 --> 00:30:52,524
Yeah.
478
00:30:52,526 --> 00:30:54,626
I just got an idea,
479
00:30:54,628 --> 00:30:56,195
but it's a little crazy.
480
00:30:56,197 --> 00:30:58,263
I'm good with crazy.
481
00:31:01,202 --> 00:31:07,739
♪
482
00:31:07,741 --> 00:31:10,142
I told you, you'd help.
483
00:31:10,144 --> 00:31:11,877
Ready?
484
00:31:11,879 --> 00:31:14,279
On three.
485
00:31:14,281 --> 00:31:15,881
One...
486
00:31:15,883 --> 00:31:17,716
two...
487
00:31:23,390 --> 00:31:31,029
♪
488
00:31:32,733 --> 00:31:35,067
That was awesome!
489
00:31:42,576 --> 00:31:44,576
All right, Shrike's all
tied back up.
490
00:31:44,578 --> 00:31:47,312
- Man, is he pissed.
- Yeah, wouldn't you be?
491
00:31:47,314 --> 00:31:49,148
How we lookin'?
Can you open it?
492
00:31:49,150 --> 00:31:51,850
Dean, I bet
no one's seen a safe like that
493
00:31:51,852 --> 00:31:54,353
in over a hundred years.
494
00:31:54,355 --> 00:31:55,754
I have.
495
00:31:55,756 --> 00:31:58,991
Oh. Look who decided
to show.
496
00:31:58,993 --> 00:32:01,560
Why'd you cottontail?
497
00:32:01,562 --> 00:32:04,830
You think I wanna be here?
Like I have a choice?
498
00:32:04,832 --> 00:32:06,265
You made a deal.
499
00:32:06,267 --> 00:32:09,034
Wow! You think?
500
00:32:10,404 --> 00:32:12,771
You sold your soul.
501
00:32:12,773 --> 00:32:14,740
And if I could take it back,
I would.
502
00:32:14,742 --> 00:32:17,743
But sorry, Charlie. I can't.
503
00:32:17,745 --> 00:32:19,511
So here I am.
504
00:32:19,513 --> 00:32:22,381
And as long as I keep working
for him, Bart never collects.
505
00:32:22,383 --> 00:32:23,882
So you gonna let me
do my thing or what?
506
00:32:23,884 --> 00:32:25,384
Look, it doesn't have
to be that way.
507
00:32:25,386 --> 00:32:28,287
You know, we could help you.
No, you can't.
508
00:32:29,690 --> 00:32:31,890
I gotta take care of me.
509
00:32:34,895 --> 00:32:43,502
♪
510
00:32:49,843 --> 00:32:52,978
How long does this usually --
Shh!
511
00:32:52,980 --> 00:32:57,249
♪
512
00:32:58,719 --> 00:33:06,225
♪
513
00:33:09,463 --> 00:33:10,996
Ta-da!
514
00:33:13,100 --> 00:33:14,766
Let's go?!
515
00:33:14,768 --> 00:33:16,034
Yeah.
516
00:33:16,036 --> 00:33:25,377
♪
517
00:33:25,379 --> 00:33:27,012
Oh, great.
518
00:33:30,251 --> 00:33:34,253
Who cares? Let's blow
this pop stand.
519
00:33:34,255 --> 00:33:41,627
♪
520
00:33:48,302 --> 00:33:58,577
♪
521
00:33:58,812 --> 00:34:08,487
♪
522
00:34:08,489 --> 00:34:10,689
Does this guy ever stop?
523
00:34:17,665 --> 00:34:27,639
♪
524
00:34:27,641 --> 00:34:30,342
You wanna handle this?!
525
00:34:30,344 --> 00:34:32,110
On it!
526
00:34:41,188 --> 00:34:44,956
Get out of the truck!
Don't try anything funny.
527
00:34:44,958 --> 00:34:46,591
Get out!
528
00:34:46,593 --> 00:34:50,762
It make you feel good, whoring
yourselves out to pure evil?
529
00:34:50,764 --> 00:34:52,731
Because that's what he is.
530
00:34:54,034 --> 00:34:56,802
What he did to me,
my little boy...
531
00:34:56,804 --> 00:34:59,504
What are you talking about?
My son.
532
00:34:59,506 --> 00:35:02,541
He was sick, dying.
533
00:35:02,543 --> 00:35:05,777
So I found Bart and I traded
my life for his.
534
00:35:05,779 --> 00:35:07,679
My boy got better,
535
00:35:07,681 --> 00:35:11,316
but then a few years later,
he died anyway.
536
00:35:11,318 --> 00:35:13,318
He drowned.
537
00:35:13,320 --> 00:35:15,220
You know what
Bart told me then?
538
00:35:15,222 --> 00:35:16,621
He said, "Accidents happen,"
539
00:35:16,623 --> 00:35:18,957
that he "couldn't
be held responsible."
540
00:35:18,959 --> 00:35:21,693
So what did you do?
541
00:35:21,695 --> 00:35:24,329
When the hounds came
and dragged me to Hell,
542
00:35:24,331 --> 00:35:27,666
I negotiated a new deal.
543
00:35:27,668 --> 00:35:30,202
How?
Leverage.
544
00:35:30,204 --> 00:35:31,770
What kind of leverage?
545
00:35:31,772 --> 00:35:33,739
Look in the trunk.
546
00:35:36,310 --> 00:35:45,016
♪
547
00:35:47,755 --> 00:35:54,159
♪
548
00:35:56,597 --> 00:36:03,568
♪
549
00:36:03,570 --> 00:36:05,504
Bart's bones.
550
00:36:05,506 --> 00:36:08,006
You burn them, he dies.
551
00:36:08,008 --> 00:36:09,875
That's my leverage.
552
00:36:12,513 --> 00:36:15,781
You're on the wrong side
of this, boys.
553
00:36:15,783 --> 00:36:19,885
You gotta ask yourselves
if you can live with that.
554
00:36:24,892 --> 00:36:27,325
Luther...
555
00:36:27,327 --> 00:36:29,027
You never should've left
the house.
556
00:36:29,029 --> 00:36:31,830
♪
557
00:36:33,809 --> 00:36:37,878
♪
558
00:36:37,880 --> 00:36:40,113
Trust me, he had it coming.
559
00:36:40,115 --> 00:36:41,948
You let his son die.
560
00:36:41,950 --> 00:36:43,617
Well, he didn't read
the fine print,
561
00:36:43,619 --> 00:36:46,153
and I am a businessman.
Speaking of which...
562
00:36:46,155 --> 00:36:48,455
Alice.
563
00:36:48,457 --> 00:36:51,024
Little something
for a job well done.
564
00:36:52,561 --> 00:36:55,395
Don't be shy. Come on.
565
00:36:57,599 --> 00:37:01,034
Yeah. And for you boys...
566
00:37:01,036 --> 00:37:04,604
The spell. You earned it.
567
00:37:06,475 --> 00:37:08,108
Sam...
568
00:37:08,110 --> 00:37:10,277
♪
569
00:37:10,279 --> 00:37:11,945
No.
570
00:37:14,383 --> 00:37:16,049
Let me see if I understand.
571
00:37:16,051 --> 00:37:18,919
You two do-gooding idiots are
willing to welch on our deal,
572
00:37:18,921 --> 00:37:21,021
throw away the only chance
you have at finding your boy,
573
00:37:21,023 --> 00:37:23,723
because I killed a 200-year-old
blackmailing piece of garbage?
574
00:37:23,725 --> 00:37:25,125
Is that it?
575
00:37:25,127 --> 00:37:27,494
Yeah, that,
576
00:37:27,496 --> 00:37:29,462
and we just don't like you.
577
00:37:29,464 --> 00:37:32,365
Huh.
578
00:37:32,367 --> 00:37:35,402
Time to re-open negotiations, shall we?
579
00:37:35,404 --> 00:37:37,204
Give me my bones,
and the girl lives.
580
00:37:37,206 --> 00:37:39,272
Or try to burn them,
and the moment before I die...
581
00:37:39,274 --> 00:37:41,708
I'll snap her neck like kindling.
582
00:37:41,710 --> 00:37:44,144
It's amazing what I can do
in a half-second's time.
583
00:37:45,347 --> 00:37:46,780
Please...
584
00:37:49,451 --> 00:37:50,850
Okay.
585
00:37:50,852 --> 00:37:52,686
Slide it out, please.
586
00:37:52,688 --> 00:37:57,824
♪
587
00:38:01,463 --> 00:38:03,330
My dear...
588
00:38:03,332 --> 00:38:05,098
You're all right.
589
00:38:06,468 --> 00:38:08,802
Would you mind?
590
00:38:11,139 --> 00:38:13,974
You could've had this.
It was almost all yours.
591
00:38:13,976 --> 00:38:17,277
But no, you just couldn't
make it easy, could you?
592
00:38:17,279 --> 00:38:19,980
I'm sorry.
593
00:38:21,283 --> 00:38:22,949
It's all right.
594
00:38:22,951 --> 00:38:25,852
You gotta take care
of you. Right?
595
00:38:25,854 --> 00:38:28,622
Sweet, really.
596
00:38:29,658 --> 00:38:33,126
Take care of you.
597
00:38:33,128 --> 00:38:34,728
Alice, chop chop!
598
00:38:34,730 --> 00:38:38,798
♪
599
00:38:38,800 --> 00:38:40,900
Yeah.
600
00:38:40,902 --> 00:38:50,176
♪
601
00:38:54,249 --> 00:38:57,917
♪
602
00:38:57,919 --> 00:38:59,619
Aah! Aah!
603
00:38:59,621 --> 00:39:01,154
The spell! The spell!
604
00:39:03,592 --> 00:39:09,129
♪
605
00:39:16,071 --> 00:39:21,875
♪
606
00:39:25,461 --> 00:39:27,962
Thanks for the ride.
607
00:39:27,964 --> 00:39:29,797
You gonna be okay?
608
00:39:29,799 --> 00:39:33,467
Yeah. I'm gonna be good.
609
00:39:33,469 --> 00:39:38,272
Hey, I just wanted to say...
I'm sorry.
610
00:39:38,274 --> 00:39:41,809
What you did for me...
611
00:39:41,811 --> 00:39:44,145
you didn't have to do that.
612
00:39:44,147 --> 00:39:47,481
Thank you, seriously.
613
00:39:47,483 --> 00:39:50,318
See ya around.
614
00:39:52,288 --> 00:39:53,688
Hey, Alice.
615
00:39:55,158 --> 00:39:57,191
Stay weird.
616
00:39:58,394 --> 00:40:00,528
Yeah.
617
00:40:00,530 --> 00:40:10,805
♪
618
00:40:12,342 --> 00:40:14,809
You okay?
619
00:40:14,811 --> 00:40:16,210
Yeah, not really.
620
00:40:16,212 --> 00:40:18,846
Not exactly the best day,
you know?
621
00:40:18,848 --> 00:40:20,781
Well, it's not the worst.
622
00:40:20,783 --> 00:40:25,419
We did save somebody.
That felt good.
623
00:40:25,421 --> 00:40:28,756
Yeah. Yeah, it did.
But...
624
00:40:28,758 --> 00:40:30,992
back to square one
with Jack.
625
00:40:33,596 --> 00:40:35,796
We'll figure
something else out.
626
00:40:35,798 --> 00:40:37,665
And if that doesn't work,
then we'll move on to next,
627
00:40:37,667 --> 00:40:40,668
and then
whatever's after that.
628
00:40:40,670 --> 00:40:44,138
We just keep working,
'cause it's what we do.
629
00:40:44,140 --> 00:40:48,342
♪
630
00:40:48,344 --> 00:40:50,878
It feels really good to hear you
talk like that again.
631
00:40:52,181 --> 00:40:54,382
I'll drink to that.
632
00:40:55,751 --> 00:40:56,751
♪
633
00:40:56,752 --> 00:41:02,652
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
42408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.