All language subtitles for Sunshine.2007.720p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:18,338 ^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^ Sud_Arun collections A member of Psagmeno.com 2 00:00:38,400 --> 00:00:40,595 Our sun is dying. 3 00:00:41,303 --> 00:00:44,170 Mankind faces extinction. 4 00:00:46,141 --> 00:00:50,840 Seven years ago, the Icarus Project sent a mission to restart the sun. 5 00:00:51,013 --> 00:00:54,813 But that mission was lost before it reached the star. 6 00:00:56,885 --> 00:01:01,151 Sixteen months ago, I, Robert Capa, and a crew of seven... 7 00:01:01,323 --> 00:01:04,622 ...left Earth frozen in a solar winter. 8 00:01:05,994 --> 00:01:07,518 Our payload... 9 00:01:07,696 --> 00:01:12,633 ...a stellar bomb with the mass equivalent to Manhattan Island. 10 00:01:13,502 --> 00:01:15,470 Our purpose... 11 00:01:16,138 --> 00:01:19,699 ...to create a star within a star. 12 00:01:44,466 --> 00:01:48,732 Eight astronauts strapped to the back of a bomb. 13 00:01:49,171 --> 00:01:50,695 My bomb. 14 00:01:52,307 --> 00:01:54,468 Welcome to Icarus II. 15 00:02:27,042 --> 00:02:28,202 Icarus. 16 00:02:28,744 --> 00:02:30,769 Yes, Dr. Searle? 17 00:02:30,979 --> 00:02:34,437 Please re-filter the Observation Room portal. 18 00:02:34,616 --> 00:02:38,245 Filter up or down, Dr. Searle? 19 00:02:38,854 --> 00:02:40,549 Down. 20 00:02:44,693 --> 00:02:46,558 Oh, my. 21 00:02:49,498 --> 00:02:54,197 Icarus, how close is this to full brightness? 22 00:02:54,636 --> 00:02:58,697 At this distance of 36 million miles... 23 00:02:58,874 --> 00:03:03,607 ...you are observing the sun at 2 percent of full brightness. 24 00:03:03,946 --> 00:03:05,004 Two percent? 25 00:03:06,448 --> 00:03:08,143 Can you show me 4 percent? 26 00:03:08,317 --> 00:03:12,754 Four percent would result in irreversible damage to your retinas. 27 00:03:19,661 --> 00:03:22,994 However, you could observe 3. 1 percent... 28 00:03:23,165 --> 00:03:26,157 ...for a period of not longer than 30 seconds. 29 00:03:26,401 --> 00:03:29,336 All right. Icarus, I'm gonna reset... 30 00:03:29,538 --> 00:03:33,634 ...the filter to 3.1 percent. 31 00:04:10,579 --> 00:04:12,638 Well, it's invigorating. 32 00:04:12,814 --> 00:04:15,647 It's like taking a shower in light. 33 00:04:15,817 --> 00:04:18,877 - You lose yourself a little. - Like a flotation tank. 34 00:04:19,087 --> 00:04:20,111 Actually, no. 35 00:04:25,627 --> 00:04:26,992 Look, what is it, beef? 36 00:04:27,162 --> 00:04:28,527 Chicken. 37 00:04:28,697 --> 00:04:31,063 If you don't like it, you take my shift next time. 38 00:04:31,233 --> 00:04:34,396 For psych tests on deep space, I ran sensory-deprivation trials. 39 00:04:34,603 --> 00:04:37,037 Testing total darkness on flotation tanks. 40 00:04:37,205 --> 00:04:41,073 And the point about darkness is, you float in it. 41 00:04:41,243 --> 00:04:44,076 You and the darkness are distinct from each other... 42 00:04:44,246 --> 00:04:48,342 ...because darkness is an absence of something, it's a vacuum. 43 00:04:48,517 --> 00:04:51,543 But total light, it envelops you. 44 00:04:51,720 --> 00:04:53,347 It becomes you. 45 00:04:55,891 --> 00:04:57,859 It's very strange. I don't... 46 00:04:58,560 --> 00:05:00,152 I recommend it. 47 00:05:00,329 --> 00:05:03,162 What's strange, Searle, is that you're the psych officer... 48 00:05:03,332 --> 00:05:05,664 ...and I'm clearly a lot saner than you are. 49 00:05:08,537 --> 00:05:09,561 Good. 50 00:05:24,219 --> 00:05:26,585 All right, if no one's gonna say it, I'm going to. 51 00:05:26,755 --> 00:05:31,089 The solar wind reading is much higher than we'd anticipated at this distance. 52 00:05:31,259 --> 00:05:34,456 For the moment we can still send package messages back. 53 00:05:34,663 --> 00:05:37,131 High-frequency bursts will rise above interference... 54 00:05:37,299 --> 00:05:40,200 ...and the Moon Stations will be able to pick them up. 55 00:05:40,369 --> 00:05:45,602 But it's possible that within 24 hours we won't be able to communicate at all. 56 00:05:45,774 --> 00:05:47,264 Possible? 57 00:05:48,410 --> 00:05:50,071 Probable. 58 00:05:52,280 --> 00:05:54,145 We'll finally be on our own. 59 00:05:54,316 --> 00:05:57,581 We're 55 million miles from Earth. I'd say we're already on our own. 60 00:05:58,086 --> 00:06:00,919 Come on, guys. We were expecting this. 61 00:06:01,089 --> 00:06:03,148 No great drama. We're flying into the dead zone... 62 00:06:03,325 --> 00:06:05,725 ...seven days sooner than we thought. 63 00:06:06,228 --> 00:06:10,096 But if any of you are planning on sending a final message home... 64 00:06:10,632 --> 00:06:12,395 ...you should do it now. 65 00:06:22,811 --> 00:06:25,507 Well, Mom and Dad. 66 00:06:27,516 --> 00:06:29,814 I hope you're proud of your son... 67 00:06:29,985 --> 00:06:32,818 ...saving mankind and so on. 68 00:07:01,616 --> 00:07:05,985 By the time you get this message, I'll be in the dead zone. 69 00:07:07,189 --> 00:07:09,851 It came a little sooner than we thought. 70 00:07:10,292 --> 00:07:14,251 But this means that you won't be able to send a message back. 71 00:07:15,497 --> 00:07:20,161 So I just wanted to let you know that I don't need the message. 72 00:07:20,869 --> 00:07:24,828 Because I know everything you wanna say. 73 00:07:32,514 --> 00:07:38,680 Just remember it takes eight minutes for light to travel from sun to Earth. 74 00:07:38,854 --> 00:07:40,913 Which means you'll know we've succeeded... 75 00:07:41,089 --> 00:07:44,354 ...about eight minutes after we deliver the payload. 76 00:07:44,526 --> 00:07:49,054 All you have to do is look out for a little extra brightness in the sky. 77 00:07:49,231 --> 00:07:53,565 So, if you wake up one morning, and it's a particularly beautiful day... 78 00:07:53,735 --> 00:07:55,726 ...you'll know we made it. 79 00:07:58,006 --> 00:07:59,598 Okay. 80 00:07:59,841 --> 00:08:01,706 I'm signing out. 81 00:08:02,744 --> 00:08:05,042 And I'll see you in a couple of years. 82 00:08:53,094 --> 00:08:55,619 Icarus, dial it down a little, will you? 83 00:08:55,797 --> 00:08:58,061 Yes, Corazon. 84 00:09:02,971 --> 00:09:04,871 Captain? 85 00:09:07,676 --> 00:09:09,303 Captain? 86 00:09:11,813 --> 00:09:14,611 I'm guessing you've been talking to Searle. 87 00:09:17,018 --> 00:09:19,145 - So, do you have that report for me? - Yeah. 88 00:09:19,321 --> 00:09:20,618 Right here. 89 00:09:22,257 --> 00:09:26,125 The O2 productivity is good. In fact, if anything, we're over-producing. 90 00:09:26,294 --> 00:09:28,990 It will trail off dramatically when we get nearer. 91 00:09:29,164 --> 00:09:33,897 But in truth, we have the reserves to make it there and a quarter-way back. 92 00:09:36,171 --> 00:09:38,696 You're thinking about Icarus I. 93 00:09:40,508 --> 00:09:43,534 Well, whatever it was that tripped them up... 94 00:09:43,712 --> 00:09:46,681 ...I don't think it was a lack of oxygen. 95 00:09:47,115 --> 00:09:49,845 Not on the outward journey, at any rate. 96 00:09:51,286 --> 00:09:52,981 Fuck. 97 00:09:56,057 --> 00:09:57,524 Fuck. 98 00:09:59,794 --> 00:10:02,922 - Mace. - Mace. 99 00:10:03,365 --> 00:10:05,060 - What are you doing? - Come on. 100 00:10:05,233 --> 00:10:07,133 - Fuck. - Relax. Put it down. 101 00:10:07,302 --> 00:10:08,360 You son of a bitch. 102 00:10:10,739 --> 00:10:12,331 - Fucker took an hour in there. - Stop. 103 00:10:12,507 --> 00:10:14,839 I can't send my package, the wind is too high. 104 00:10:15,010 --> 00:10:18,411 - Calm down. - I'm sorry, all right? Jesus. 105 00:10:18,580 --> 00:10:21,413 Kaneda, Searle, report to Flight Deck. 106 00:10:21,583 --> 00:10:23,346 What's up? 107 00:10:23,685 --> 00:10:27,644 We have an excess of manliness breaking out in the Comms Center. 108 00:10:31,660 --> 00:10:32,684 So how does this work? 109 00:10:32,894 --> 00:10:35,089 Am I supposed to tell you about my childhood? 110 00:10:35,263 --> 00:10:38,391 I probably know more about your childhood than you do. 111 00:10:44,472 --> 00:10:45,598 It's the time. 112 00:10:48,710 --> 00:10:51,770 Sixteen months, you can get used to anything. 113 00:10:52,280 --> 00:10:53,747 You just... 114 00:10:54,282 --> 00:10:56,011 ...lose track. 115 00:11:00,422 --> 00:11:02,583 I know I fucked up. 116 00:11:08,797 --> 00:11:10,560 From now on... 117 00:11:10,732 --> 00:11:13,428 ...I'm not gonna lose track again. 118 00:11:15,603 --> 00:11:17,002 Prescription... 119 00:11:18,306 --> 00:11:20,467 ...Earth Room. 120 00:11:20,642 --> 00:11:22,041 Two hours? 121 00:11:22,610 --> 00:11:25,943 - And get a haircut, Mace. - Yeah. 122 00:11:40,628 --> 00:11:41,822 Bring back the waves. 123 00:11:42,030 --> 00:11:45,898 Dr. Searle's prescription specifies a peaceful module. 124 00:11:46,067 --> 00:11:47,728 The waves make me feel peaceful. 125 00:11:57,479 --> 00:11:59,242 Again. 126 00:12:17,265 --> 00:12:19,961 Mace, I'm sorry. I should have let you go first. 127 00:12:20,135 --> 00:12:23,468 Capa. It's me. I'm the one apologizing, all right? 128 00:12:23,872 --> 00:12:25,430 All right. 129 00:12:30,979 --> 00:12:32,708 - Was that the apology? - Yeah. 130 00:12:32,881 --> 00:12:35,315 - Consider it accepted. - Okay. 131 00:13:00,508 --> 00:13:04,137 It was a sequence of contact reports on the top-left shield quadrant... 132 00:13:04,879 --> 00:13:09,475 ...which, by 1700, had turned into a minor asteroid storm. 133 00:13:09,651 --> 00:13:11,676 None bigger than a raindrop... 134 00:13:11,853 --> 00:13:13,411 ...but we had 19 punctures... 135 00:13:13,621 --> 00:13:16,920 ...and a secondary contact to the engine compartment. 136 00:13:17,125 --> 00:13:19,821 Took three alpha shifts to patch it up. 137 00:13:19,994 --> 00:13:22,827 Lost a little vapor. Nothing serious. 138 00:13:23,331 --> 00:13:26,061 I watched them hit us from the Observation Room. 139 00:13:26,534 --> 00:13:29,128 Gotta tell you, Moon Base, it was... 140 00:13:29,938 --> 00:13:31,667 It was... 141 00:13:32,140 --> 00:13:33,767 ...beautiful. 142 00:13:35,276 --> 00:13:37,836 Gotta tell you, Moon Base, it was... 143 00:13:38,713 --> 00:13:40,374 It was... 144 00:13:40,849 --> 00:13:42,680 ...beautiful. 145 00:13:58,900 --> 00:14:00,925 - Mace? - Yeah. 146 00:14:01,102 --> 00:14:04,071 Your maintenance program allows a further 14 minutes... 147 00:14:04,239 --> 00:14:07,675 ...for the mainframe panel to remain out of coolant tank. 148 00:14:09,210 --> 00:14:10,768 Shit. 149 00:14:35,803 --> 00:14:36,963 Guys... 150 00:14:37,138 --> 00:14:39,003 ...you wanna see something? 151 00:14:42,076 --> 00:14:45,136 Well, I should have a few words to say... 152 00:14:45,313 --> 00:14:47,178 ...but on reflection... 153 00:14:47,348 --> 00:14:48,838 ...what can one say? 154 00:14:49,017 --> 00:14:51,212 Ladies and gentlemen. 155 00:14:52,220 --> 00:14:53,244 Mercury. 156 00:16:30,685 --> 00:16:33,882 Twenty-three hours ago, on the comms systems... 157 00:16:34,055 --> 00:16:35,750 While listening to your space music? 158 00:16:35,923 --> 00:16:39,359 - While scanning the frequencies, I heard a transmission. 159 00:16:40,895 --> 00:16:43,557 It appeared as we flew into the dark side of Mercury. 160 00:16:43,731 --> 00:16:45,392 The iron content of the planet... 161 00:16:45,566 --> 00:16:46,931 ...is acting as an antenna. 162 00:16:47,101 --> 00:16:50,593 There's high background interference, but the signal is clear enough. 163 00:16:50,772 --> 00:16:54,572 Icarus, please play audio file 7-5/B. 164 00:16:54,742 --> 00:16:56,835 Yes, Harvey. 165 00:17:13,428 --> 00:17:14,452 End file. 166 00:17:15,396 --> 00:17:17,057 What is it? 167 00:17:17,665 --> 00:17:19,428 It's the Icarus I. 168 00:17:21,169 --> 00:17:23,137 That signal is their distress beacon. 169 00:17:23,304 --> 00:17:24,601 Jesus. 170 00:17:24,772 --> 00:17:26,831 That's impossible. It's been seven years. 171 00:17:27,008 --> 00:17:29,602 Clearly it's not impossible because you can hear it. 172 00:17:29,777 --> 00:17:31,802 - They're still alive? - We don't know. 173 00:17:31,979 --> 00:17:34,174 But they could be. Oxygen is self-replenishing. 174 00:17:34,382 --> 00:17:35,940 Water is recycled. 175 00:17:36,117 --> 00:17:37,914 They have the solar power they need. 176 00:17:38,086 --> 00:17:40,782 What about food? Their supplies couldn't last. 177 00:17:40,955 --> 00:17:42,320 That depends. 178 00:17:42,490 --> 00:17:45,118 They had stock to cover eight people for three years. 179 00:17:45,293 --> 00:17:47,193 That's a four-year shortfall. Hell of a diet. 180 00:17:47,395 --> 00:17:49,363 We don't know what happened to Icarus I. 181 00:17:49,530 --> 00:17:51,657 There might have been an accident. 182 00:17:51,833 --> 00:17:54,028 There might not have been eight people to feed. 183 00:17:54,202 --> 00:17:58,161 - Captain, do we know where they are? - Well done, Capa. That is the question. 184 00:17:59,107 --> 00:18:00,938 Icarus. 185 00:18:01,409 --> 00:18:04,970 Please plot our trajectory following the slingshot around Mercury. 186 00:18:05,146 --> 00:18:07,114 Yes, captain. 187 00:18:09,517 --> 00:18:13,112 Now plot the source of the Icarus I beacon. 188 00:18:18,326 --> 00:18:20,294 Jesus. They almost made it. 189 00:18:20,461 --> 00:18:22,929 That's why no one picked up the signal until now. 190 00:18:24,065 --> 00:18:26,226 It was lost in the background light and noise. 191 00:18:26,434 --> 00:18:27,901 We're gonna pass right by them. 192 00:18:28,069 --> 00:18:31,402 Within 1 o or 15 thousand miles. 193 00:18:31,572 --> 00:18:33,563 Can anyone survive? 194 00:18:33,741 --> 00:18:36,301 If the shield is intact. 195 00:18:36,644 --> 00:18:38,737 We'll be able to see them? 196 00:18:39,714 --> 00:18:41,079 Yes. 197 00:18:41,249 --> 00:18:45,185 I'd need to look at all of this pretty carefully. Very carefully. 198 00:18:45,353 --> 00:18:50,586 But if I had to make a guess right now, I'd say we could adjust our trajectory. 199 00:18:50,992 --> 00:18:52,482 We could fly straight to them. 200 00:18:52,660 --> 00:18:54,218 But we're not gonna do that. 201 00:18:57,732 --> 00:19:01,668 Just to make it absolutely clear, there's no way we're gonna do that. 202 00:19:04,739 --> 00:19:07,264 Do I have to spell it out for you? 203 00:19:07,475 --> 00:19:10,410 We have a payload to deliver to the heart of our nearest star. 204 00:19:10,578 --> 00:19:13,012 We're doing it because that star is dying. 205 00:19:13,181 --> 00:19:15,046 And if it dies, we die. 206 00:19:15,216 --> 00:19:16,547 Everything dies. 207 00:19:16,717 --> 00:19:18,514 So that is our mission. There is nothing... 208 00:19:18,686 --> 00:19:22,452 ...literally nothing, more important than completing our mission. End of story. 209 00:19:22,623 --> 00:19:25,091 - He's right. - He's right. Of course I'm right. 210 00:19:25,259 --> 00:19:27,557 Is anyone here seriously considering otherwise? 211 00:19:27,728 --> 00:19:29,423 - May I put a counter argument? - No. 212 00:19:29,597 --> 00:19:30,962 Captain? 213 00:19:31,132 --> 00:19:32,258 Go ahead. 214 00:19:33,034 --> 00:19:35,127 It would, of course... 215 00:19:35,303 --> 00:19:39,740 ...be absurd to alter our trajectory to assist the crew of the Icarus I. 216 00:19:39,907 --> 00:19:43,274 Even if we knew that some or even all of that crew are still alive... 217 00:19:43,778 --> 00:19:48,806 ...their lives are expendable when seen in the context of our mission. 218 00:19:49,951 --> 00:19:50,975 As are our own lives. 219 00:19:51,152 --> 00:19:52,744 - Exactly. - However... 220 00:19:53,654 --> 00:19:57,146 ...there is something onboard the Icarus I that may be worth the detour. 221 00:19:57,325 --> 00:19:59,953 As you pointed out, Mace, we have a payload to deliver. 222 00:20:00,127 --> 00:20:01,151 A payload. Singular. 223 00:20:01,329 --> 00:20:04,890 Now, everything about the delivery and effectiveness of that payload... 224 00:20:05,099 --> 00:20:07,624 ...is entirely theoretical. 225 00:20:07,802 --> 00:20:09,463 Simply put... 226 00:20:09,637 --> 00:20:12,003 ...we don't know if it's gonna work. 227 00:20:12,173 --> 00:20:15,404 But what we do know is this... 228 00:20:15,743 --> 00:20:18,940 ...if we had two bombs, we'd have two chances. 229 00:20:19,113 --> 00:20:21,980 You're assuming we'd be able to pilot Icarus I. 230 00:20:22,149 --> 00:20:23,173 - Yes. - Which is assuming... 231 00:20:23,351 --> 00:20:27,811 ...that whatever stopped them wasn't a fault or a damage to the spacecraft. 232 00:20:27,989 --> 00:20:29,957 - Yes. - It's a lot of assumptions. 233 00:20:30,124 --> 00:20:31,148 It is. 234 00:20:31,325 --> 00:20:32,622 It's a risk assessment. 235 00:20:32,793 --> 00:20:33,817 The question is: 236 00:20:33,995 --> 00:20:37,931 Does the risk of a detour outweigh the benefits of an extra payload? 237 00:20:47,141 --> 00:20:48,472 - We'll have a vote. - No, no. 238 00:20:48,976 --> 00:20:50,307 No, we won't. 239 00:20:51,512 --> 00:20:53,139 We are not a democracy. 240 00:20:54,782 --> 00:20:57,683 We're a collection of astronauts and scientists. 241 00:20:57,852 --> 00:21:01,310 So we're gonna make the most informed decision available to us. 242 00:21:01,489 --> 00:21:02,786 Made by you, by any chance? 243 00:21:02,957 --> 00:21:06,154 Made by the person best qualified to understand the complexities... 244 00:21:06,327 --> 00:21:08,295 ...of a payload delivery. 245 00:21:08,729 --> 00:21:10,196 Our physicist. 246 00:21:18,239 --> 00:21:19,866 Shit. 247 00:21:24,812 --> 00:21:29,249 Okay, Icarus, run the math on the successful delivery of the payload. 248 00:21:29,417 --> 00:21:31,749 Okay, payload delivery point reached. 249 00:21:31,919 --> 00:21:33,045 Detach the payload. 250 00:21:33,621 --> 00:21:36,647 Stellar bomb initiated and detached. 251 00:21:36,824 --> 00:21:39,258 Crew and living section have four minutes... 252 00:21:39,427 --> 00:21:42,260 ...to clear and commence homeward journey. 253 00:21:42,697 --> 00:21:47,259 And four minutes after separation, boosters automatically fire. 254 00:21:47,435 --> 00:21:52,202 Payload boosters will automatically fire after four-minute delay. 255 00:21:52,373 --> 00:21:54,864 Entering coronal hole in South Polar Cap. 256 00:21:55,042 --> 00:21:56,703 Magnetic field structure open. 257 00:21:56,877 --> 00:21:59,437 Temperature, 37,000. 258 00:21:59,647 --> 00:22:03,344 Reliability of projection has dropped below 45 percent. 259 00:22:03,517 --> 00:22:07,044 Remaining projection is not open to useful speculation. 260 00:22:07,221 --> 00:22:08,779 Variables infinite. 261 00:22:08,956 --> 00:22:10,287 Accuracy unknown. 262 00:22:10,458 --> 00:22:12,085 That's the problem right there. 263 00:22:12,259 --> 00:22:14,625 Between the boosters and the gravity of the sun... 264 00:22:14,795 --> 00:22:16,626 ...the velocity will be so great... 265 00:22:16,797 --> 00:22:19,129 ...space and time will become smeared together. 266 00:22:19,300 --> 00:22:22,428 Everything will distort, everything will be unquantifiable. 267 00:22:22,603 --> 00:22:25,401 You have to come down on one side or the other. 268 00:22:25,706 --> 00:22:29,574 - I need a decision. - It's not a decision, it's a guess. 269 00:22:29,910 --> 00:22:34,108 It's like flipping a coin and asking me to decide whether it'll be heads or tails. 270 00:22:35,049 --> 00:22:36,607 And? 271 00:22:37,718 --> 00:22:39,083 Heads. 272 00:22:44,091 --> 00:22:47,549 We've mined all Earth's fissile materials for this bomb. 273 00:22:47,962 --> 00:22:50,590 There's not gonna be another payload. 274 00:22:52,199 --> 00:22:54,997 The one we carry is our last chance. 275 00:22:55,202 --> 00:22:58,933 Our last best hope. 276 00:23:02,410 --> 00:23:04,901 Searle's argument is sound. 277 00:23:05,246 --> 00:23:07,214 Two last hopes are better than one. 278 00:23:09,250 --> 00:23:10,717 That's it. 279 00:23:27,735 --> 00:23:29,327 Slingshot complete. 280 00:23:29,503 --> 00:23:32,631 Icarus leaving Mercury orbit. 281 00:24:00,968 --> 00:24:02,026 Hey. 282 00:24:02,203 --> 00:24:04,034 Hey. 283 00:24:09,310 --> 00:24:11,073 Good dream? 284 00:24:12,213 --> 00:24:13,544 Let me guess. 285 00:24:13,881 --> 00:24:15,849 The surface of the sun? 286 00:24:17,852 --> 00:24:19,786 Only dream I ever have. 287 00:24:20,421 --> 00:24:23,720 Every time I shut my eyes it's always the same. 288 00:24:25,392 --> 00:24:28,020 Maybe you should talk to Dr. Searle about that. 289 00:24:28,696 --> 00:24:31,290 See if he can help you out. 290 00:24:33,801 --> 00:24:35,530 Maybe. 291 00:24:39,039 --> 00:24:41,439 I just wanted to let you know... 292 00:24:42,042 --> 00:24:44,567 ...I think you made the right decision. 293 00:24:45,746 --> 00:24:47,213 Well. 294 00:24:49,450 --> 00:24:54,251 Mace doesn't and I'm guessing Harvey and Trey don't either. 295 00:24:54,421 --> 00:24:55,888 Yeah... 296 00:24:56,323 --> 00:24:58,052 ...but I do. 297 00:25:24,385 --> 00:25:26,819 - Get the alarm. What's going on? - I screwed up. 298 00:25:26,987 --> 00:25:28,921 It's not you. It's my responsibility. 299 00:25:29,089 --> 00:25:31,319 - We shouldn't be straying. - Trey, cut to it. 300 00:25:31,492 --> 00:25:34,928 In order to change the route, I had to manually override Icarus. 301 00:25:35,095 --> 00:25:38,758 So I made all the calculations myself. And I double- and triple-checked them. 302 00:25:38,933 --> 00:25:40,127 They all worked out. 303 00:25:40,301 --> 00:25:43,270 So I set the new coordinates and put us on our way. 304 00:25:43,437 --> 00:25:45,632 What's the problem? The trajectory is wrong? 305 00:25:45,806 --> 00:25:47,068 The trajectory is good. 306 00:25:47,675 --> 00:25:51,907 But it changes our angle of approach to the sun by 1.1 degrees. 307 00:25:52,079 --> 00:25:54,877 You didn't reset the shields to the new angle. 308 00:25:58,118 --> 00:26:00,450 Jesus Christ, Trey. 309 00:26:00,921 --> 00:26:02,786 I forgot. 310 00:26:05,626 --> 00:26:10,791 My head was full of velocities and fuel calculations and a million different... 311 00:26:10,965 --> 00:26:13,763 I fucked up, all right? 312 00:26:15,536 --> 00:26:17,265 People do shit. 313 00:26:17,438 --> 00:26:19,167 They get stressed... 314 00:26:20,040 --> 00:26:21,974 ...and fuck up. 315 00:26:22,776 --> 00:26:24,004 I fucked up. 316 00:26:24,178 --> 00:26:26,009 Trey. 317 00:26:30,851 --> 00:26:33,843 The fact is, we're still alive. 318 00:26:34,989 --> 00:26:37,514 A hole hasn't burnt in the side of the ship. 319 00:26:37,691 --> 00:26:39,818 We don't have a 1 o, ooo-degree climate. 320 00:26:39,994 --> 00:26:42,861 - So, what's the actual damage? - We don't know. 321 00:26:43,030 --> 00:26:46,557 Icarus tried to reset the shields independently when the alarm triggered. 322 00:26:46,734 --> 00:26:48,827 But all the sensors up there are burned out. 323 00:26:49,003 --> 00:26:51,563 So we have no idea of the state of the affected area. 324 00:26:52,506 --> 00:26:55,134 Only way we're gonna know is if we go out there. 325 00:26:56,810 --> 00:26:58,334 Okay. 326 00:26:58,512 --> 00:27:00,343 I'll get suited up. 327 00:27:00,514 --> 00:27:02,414 It's a two-man job. 328 00:27:02,583 --> 00:27:05,177 As second in command, you're not going anywhere. 329 00:27:05,352 --> 00:27:07,343 - I volunteer. - No, I volunteer. 330 00:27:08,155 --> 00:27:09,247 Fine. 331 00:27:09,456 --> 00:27:11,583 I volunteer Capa. 332 00:27:15,896 --> 00:27:17,261 Sure. 333 00:27:17,464 --> 00:27:18,829 I'll do it. 334 00:27:20,901 --> 00:27:22,459 Okay. 335 00:27:48,062 --> 00:27:49,427 Okay. 336 00:28:28,769 --> 00:28:31,795 You've done this a thousand times in Earth-orbit training. 337 00:28:32,606 --> 00:28:34,073 Yeah. 338 00:28:34,241 --> 00:28:35,970 You're gonna be fine. 339 00:28:36,143 --> 00:28:37,167 Okay? 340 00:28:49,757 --> 00:28:50,781 Okay, Icarus. 341 00:28:50,958 --> 00:28:52,949 I'm gonna be taking control for a while. 342 00:28:53,127 --> 00:28:55,425 - Okay, Cassie. - I'm gonna be cutting speed. 343 00:28:55,596 --> 00:28:58,588 I'm gonna rotate us so the damage is facing away from the sun. 344 00:28:58,766 --> 00:29:01,098 - Do we understand each other? - Yes, Cassie. 345 00:29:01,268 --> 00:29:04,431 Rotate by that much, we're gonna lose comm towers three and four. 346 00:29:04,605 --> 00:29:07,096 Well, it's a good thing we don't need them, then. 347 00:29:07,274 --> 00:29:09,970 We don't need them now, we're gonna need them to go home. 348 00:29:10,144 --> 00:29:12,169 We'll cross that bridge when we come to it. 349 00:29:12,346 --> 00:29:15,975 In the meantime, I'm gonna try and give them as much shadow as I can. 350 00:29:16,150 --> 00:29:17,310 All right, guys. 351 00:29:17,484 --> 00:29:19,213 I'm opening up. 352 00:29:51,485 --> 00:29:53,419 Okay. 353 00:29:58,992 --> 00:30:01,483 Helmet-cam operational. 354 00:30:01,662 --> 00:30:03,425 Affirmative. Good image. 355 00:30:05,866 --> 00:30:07,857 Capa, check, helmet-cam fully operational. 356 00:30:08,035 --> 00:30:09,696 Affirmative. 357 00:30:13,574 --> 00:30:16,907 Exiting airlock with maintenance modules. 358 00:30:30,591 --> 00:30:34,459 Moving down to investigate damaged area. 359 00:30:35,295 --> 00:30:37,195 Okay, guys. 360 00:30:37,364 --> 00:30:39,059 Nice and easy. 361 00:30:40,033 --> 00:30:41,796 Nice and easy. 362 00:30:41,969 --> 00:30:43,732 Copy. 363 00:30:56,216 --> 00:30:59,242 Icarus, please adjust shield to allow for rotation. 364 00:30:59,453 --> 00:31:01,580 Yes, Cassie. 365 00:31:29,783 --> 00:31:32,217 Establishing new alignment to sun. 366 00:31:34,821 --> 00:31:36,448 Jesus. 367 00:31:36,623 --> 00:31:38,750 That's the temperature change on the shields. 368 00:31:38,926 --> 00:31:41,451 The metal's just contracting and expanding. 369 00:31:41,628 --> 00:31:44,290 I know what it is, flyboy. 370 00:31:52,639 --> 00:31:55,472 It sounds like she's tearing apart. 371 00:32:16,697 --> 00:32:20,497 Fatal damage to Comms Towers 3 and 4. 372 00:32:20,667 --> 00:32:24,000 Copy, Icarus. Loss of towers 3 and 4. Cancel alarm. 373 00:32:24,171 --> 00:32:27,334 Shut down sensor to Comms Tower 3 and 4. 374 00:32:37,050 --> 00:32:40,076 You should see it up here, guys. 375 00:32:40,988 --> 00:32:43,183 It's pretty impressive. 376 00:32:54,935 --> 00:32:56,402 Okay. 377 00:32:56,570 --> 00:32:59,539 There are four damaged panels. 378 00:33:02,509 --> 00:33:05,444 They're about 300 meters out. 379 00:33:18,191 --> 00:33:21,456 Capa, take it easy. You're going through your O2 pretty fast. 380 00:33:23,263 --> 00:33:25,356 Copy that, Cory. 381 00:33:30,470 --> 00:33:32,700 That's it. Slow down the breathing. 382 00:33:32,873 --> 00:33:34,864 Relaxed movement. 383 00:33:54,761 --> 00:33:57,127 Approaching the first panel. 384 00:34:19,920 --> 00:34:21,148 We were lucky. 385 00:34:21,321 --> 00:34:23,619 Can you guys see this? 386 00:34:23,790 --> 00:34:24,848 We can see it. 387 00:34:25,025 --> 00:34:27,425 The hydraulics are burnt out. 388 00:34:27,594 --> 00:34:29,892 Let's get this closed. 389 00:34:51,418 --> 00:34:53,409 Okay, Mace. 390 00:34:53,787 --> 00:34:54,913 That's it. 391 00:34:59,493 --> 00:35:01,120 That's the first one closed. 392 00:35:01,294 --> 00:35:02,886 You can do it? 393 00:35:03,063 --> 00:35:04,360 It'll take a while, but... 394 00:35:05,632 --> 00:35:07,293 Yeah. 395 00:35:08,068 --> 00:35:09,126 We can do it. 396 00:35:11,071 --> 00:35:12,936 Great job. 397 00:35:21,014 --> 00:35:22,538 Lots of smiling faces in this room, guys. 398 00:35:22,749 --> 00:35:24,717 - Great job. - I love you, captain. 399 00:35:34,327 --> 00:35:36,591 Moving to next panel. 400 00:35:36,963 --> 00:35:38,760 Three to go. 401 00:35:59,252 --> 00:36:00,776 Hey. 402 00:36:02,355 --> 00:36:04,414 Don't kill yourself, man. We got this, okay? 403 00:36:07,427 --> 00:36:08,689 What's going on, guys? 404 00:36:09,196 --> 00:36:10,356 The ship's moving. 405 00:36:10,530 --> 00:36:12,259 We're venting O2. Shit. 406 00:36:12,432 --> 00:36:13,865 I think we're venting O2. 407 00:36:14,034 --> 00:36:15,899 Resuming computer control of Icarus II. 408 00:36:16,069 --> 00:36:17,696 Negative, Icarus. Manual control. 409 00:36:17,871 --> 00:36:19,702 Negative, Cassie. Computer control. 410 00:36:19,873 --> 00:36:22,364 - Returning vessel to original rotation. - What? 411 00:36:22,542 --> 00:36:24,635 Icarus, override computer to manual control. 412 00:36:24,811 --> 00:36:26,472 Negative. Mission in jeopardy. 413 00:36:26,646 --> 00:36:29,615 Override command statement to manual flight controls removed. 414 00:36:29,783 --> 00:36:31,114 - Why? - Negative, Icarus. 415 00:36:31,284 --> 00:36:32,945 Negative. State reason immediately. 416 00:36:33,119 --> 00:36:35,553 Fire in oxygen garden. 417 00:36:40,527 --> 00:36:41,789 No. 418 00:36:44,631 --> 00:36:45,655 Seal oxygen feed. 419 00:36:45,832 --> 00:36:48,801 - Fireguard perimeter. - Sealing sector. Sealing feed. 420 00:36:51,338 --> 00:36:54,273 - Seal sections five through nine. - Sealing five through nine. 421 00:36:57,444 --> 00:36:59,469 Kaneda, Capa, get back to the airlock now. 422 00:36:59,646 --> 00:37:01,045 Can't. 423 00:37:02,315 --> 00:37:04,749 Can't leave upright panels. 424 00:37:05,285 --> 00:37:08,152 The ship will burn up if the shields are not repaired. 425 00:37:08,321 --> 00:37:09,652 - They're gonna die. - Don't. 426 00:37:09,823 --> 00:37:11,518 - They're gonna burn. - They are not. 427 00:37:11,691 --> 00:37:13,283 Override Icarus. Cassie, pilot... 428 00:37:13,460 --> 00:37:15,519 ...emergency command 0-0-0. 429 00:37:15,695 --> 00:37:17,492 Copy command 0-0-0. 430 00:37:17,664 --> 00:37:20,292 - Second human confirmation required. - Copy. 431 00:37:20,467 --> 00:37:21,491 Mace? 432 00:37:22,202 --> 00:37:23,362 Mace? 433 00:37:23,570 --> 00:37:24,594 Wait, Cassie. 434 00:37:27,307 --> 00:37:28,638 Jesus Christ, Harvey. 435 00:37:29,476 --> 00:37:32,343 Harvey, comms officer, confirm back-up o-o-o. 436 00:37:32,512 --> 00:37:33,979 Override command confirmed. 437 00:37:34,147 --> 00:37:35,842 Manual control returned. 438 00:37:36,016 --> 00:37:37,210 No. 439 00:37:37,784 --> 00:37:39,183 Icarus, continue procedure. 440 00:37:40,020 --> 00:37:41,078 What? 441 00:37:41,655 --> 00:37:42,815 Captain. 442 00:37:43,657 --> 00:37:45,989 - Back me up. - Copy, Mace. 443 00:37:46,159 --> 00:37:48,525 Crew priority is to protect the payload. 444 00:37:49,129 --> 00:37:50,562 Get the fire out. 445 00:37:50,730 --> 00:37:53,130 Icarus, take control of the ship. 446 00:37:53,733 --> 00:37:56,463 - Affirmative, captain. - Damn it. 447 00:37:59,005 --> 00:38:02,304 Returning vessel to original rotation. 448 00:38:17,657 --> 00:38:19,522 - Let me in. Please. - Negative. 449 00:38:19,693 --> 00:38:22,127 Door sealed by operating superior comms officer. 450 00:38:22,495 --> 00:38:23,894 You motherfucker. 451 00:38:24,064 --> 00:38:25,190 Let me in. 452 00:38:27,734 --> 00:38:29,861 Hazard diagnostic complete. 453 00:38:30,036 --> 00:38:31,765 Sprinkler system failing. 454 00:38:31,938 --> 00:38:34,236 Fire will burn for six hours. 455 00:38:34,407 --> 00:38:36,705 Sixty percent chance of containment failure. 456 00:38:36,876 --> 00:38:40,937 Seventy-five percent chance of collateral damage to life-support systems. 457 00:38:41,147 --> 00:38:43,138 What are we gonna do? 458 00:38:44,184 --> 00:38:46,049 - Flood it with O2. - What? 459 00:38:46,219 --> 00:38:48,585 Lt'll cause a flashover. Make it burn itself out. 460 00:38:48,755 --> 00:38:50,347 We'll lose the whole garden. 461 00:38:50,523 --> 00:38:51,547 We already lost it. 462 00:38:52,392 --> 00:38:54,087 Jesus, Mace, I don't know. 463 00:38:54,561 --> 00:38:56,461 Icarus, open the O2 tanks. 464 00:38:56,663 --> 00:38:58,255 Cory, get the hell out of there. 465 00:38:58,431 --> 00:39:00,058 Opening O2 tanks. 466 00:39:04,237 --> 00:39:05,966 No. 467 00:39:22,322 --> 00:39:25,951 Eighty-nine percent of shield in full sunlight. 468 00:39:44,444 --> 00:39:47,140 Capa, go back. 469 00:39:47,414 --> 00:39:49,314 I'll finish this. 470 00:39:49,482 --> 00:39:50,506 Please, I can do this. 471 00:39:53,253 --> 00:39:54,811 Go. 472 00:40:03,363 --> 00:40:05,331 Capa returning to airlock. 473 00:40:05,498 --> 00:40:06,863 Do you copy? 474 00:40:09,035 --> 00:40:12,163 Capa returning to airlock. Do you copy? 475 00:40:12,338 --> 00:40:15,102 Copy, Capa. Hurry. 476 00:40:16,443 --> 00:40:20,004 Ninety-one percent of shield in full sunlight. 477 00:40:44,404 --> 00:40:48,135 Ninety-four percent of shield in full sunlight. 478 00:40:53,780 --> 00:40:57,682 Captain? Captain? I'm at the edge of the shield. 479 00:40:58,184 --> 00:40:59,776 Do you copy? 480 00:41:00,220 --> 00:41:02,688 Captain, you must leave now. Captain? 481 00:41:02,856 --> 00:41:06,155 Ninety-seven percent of shield in full sunlight. 482 00:41:06,326 --> 00:41:09,386 Final panel closing. The shield is secure. 483 00:41:09,562 --> 00:41:10,893 You have to move now. 484 00:41:11,064 --> 00:41:13,555 Captain, it's right on you. 485 00:41:13,733 --> 00:41:16,258 - Kaneda's not gonna make it. - You have to move. 486 00:41:16,436 --> 00:41:18,404 You have to move now. 487 00:41:18,571 --> 00:41:19,663 It's too far. 488 00:41:21,174 --> 00:41:23,301 Captain, move. 489 00:41:24,878 --> 00:41:26,402 Why isn't he moving? 490 00:41:27,380 --> 00:41:28,540 Kaneda. 491 00:41:28,715 --> 00:41:30,273 What do you see? 492 00:41:30,450 --> 00:41:32,782 Searle, tell our captain to move. 493 00:41:32,952 --> 00:41:36,046 Kaneda, what can you see? 494 00:41:36,222 --> 00:41:38,019 Searle, do you copy? 495 00:41:54,073 --> 00:41:55,335 Kaneda? 496 00:42:26,439 --> 00:42:29,272 Shield rotation complete. 497 00:42:55,335 --> 00:42:57,303 The breakdown is as follows. 498 00:42:57,470 --> 00:42:59,301 Trey is sedated in the Med Centre. 499 00:42:59,472 --> 00:43:02,134 Dr. Searle has diagnosed him as a suicide risk. 500 00:43:03,676 --> 00:43:06,611 I don't think any of us are about to question that diagnosis. 501 00:43:06,779 --> 00:43:10,545 As second in command, I am now the captain of Icarus II. 502 00:43:10,717 --> 00:43:13,049 Thanks both to Kaneda... 503 00:43:13,219 --> 00:43:16,279 ...and Capa, our shields are intact. 504 00:43:16,456 --> 00:43:18,720 As is the payload. 505 00:43:19,225 --> 00:43:22,661 But the oxygen garden is totally destroyed. 506 00:43:23,129 --> 00:43:26,997 In addition, a large amount of O2 was burned in the fire. 507 00:43:27,300 --> 00:43:28,733 As it stands now... 508 00:43:29,869 --> 00:43:34,499 ...we don't have enough oxygen reserves to get us to our payload delivery point. 509 00:43:36,175 --> 00:43:38,507 Let alone to survive the return journey. 510 00:43:38,678 --> 00:43:41,511 So cancel the ticker-tape parade. 511 00:43:44,851 --> 00:43:48,947 We now have no choice but to rendezvous with Icarus I. 512 00:43:49,889 --> 00:43:52,323 If we're gonna complete the mission... 513 00:43:52,492 --> 00:43:55,188 ...the Icarus I is our only hope. 514 00:44:07,273 --> 00:44:09,901 Technically, he made a mistake. 515 00:44:10,076 --> 00:44:11,668 What are you trying to say, Cory? 516 00:44:11,844 --> 00:44:15,507 Harvey said there's not enough oxygen to get us to the delivery point. 517 00:44:15,682 --> 00:44:17,707 But there is. 518 00:44:19,018 --> 00:44:22,613 There just isn't enough oxygen to get all of us there. 519 00:44:23,523 --> 00:44:26,185 Are you suggesting we let Trey kill himself? 520 00:44:26,359 --> 00:44:27,917 No. 521 00:44:28,995 --> 00:44:31,122 And in any case... 522 00:44:31,631 --> 00:44:34,122 ...Trey wouldn't be enough. 523 00:44:35,234 --> 00:44:37,532 We need to lose two more. 524 00:44:43,009 --> 00:44:46,103 Three out of seven. That's a lot of short straws. 525 00:45:27,453 --> 00:45:29,751 Capa, it's me. 526 00:45:35,328 --> 00:45:36,920 It's different. 527 00:45:37,096 --> 00:45:40,259 Being afraid that you won't make it back home. 528 00:45:40,933 --> 00:45:44,630 And then knowing that you won't. 529 00:45:46,305 --> 00:45:49,297 Our survival depends on what we can salvage from Icarus I. 530 00:45:49,475 --> 00:45:50,999 No. 531 00:45:52,378 --> 00:45:53,606 We're gonna die out here. 532 00:45:54,580 --> 00:45:56,707 Like the other crew. 533 00:45:57,116 --> 00:45:58,845 I know it. 534 00:46:00,887 --> 00:46:02,582 So do you. 535 00:46:06,192 --> 00:46:07,284 Are you scared? 536 00:46:16,335 --> 00:46:18,394 When the stellar bomb is triggered... 537 00:46:19,605 --> 00:46:22,199 ...very little will happen at first. 538 00:46:22,542 --> 00:46:25,568 And then a spark will pop into existence... 539 00:46:25,745 --> 00:46:29,613 ...and it will hang for an instant, hovering in space. And then... 540 00:46:31,050 --> 00:46:33,041 ...it will split into two. 541 00:46:33,219 --> 00:46:34,914 And those will split again... 542 00:46:35,121 --> 00:46:36,986 ...and again and again. 543 00:46:41,260 --> 00:46:43,353 Detonation beyond all imagining. 544 00:46:45,364 --> 00:46:46,991 A big bang on a small scale. 545 00:46:47,166 --> 00:46:49,134 A new star born out of a dying one. 546 00:46:51,370 --> 00:46:53,497 I think it'll be beautiful. 547 00:46:54,574 --> 00:46:56,633 No. I'm not scared. 548 00:47:01,747 --> 00:47:03,339 I am. 549 00:47:51,964 --> 00:47:54,558 Searle, Capa, they're waiting for you. 550 00:47:54,734 --> 00:47:56,759 Okay, let's go. 551 00:49:43,376 --> 00:49:45,901 Be careful, watch your step. 552 00:49:50,316 --> 00:49:52,341 Cassie, are you getting this on the feed? 553 00:49:52,518 --> 00:49:54,008 Getting what? 554 00:49:54,553 --> 00:49:57,852 The air. It's full of dust. 555 00:49:58,024 --> 00:49:59,685 Human skin. 556 00:49:59,859 --> 00:50:00,951 What? 557 00:50:01,127 --> 00:50:04,392 Eighty percent of all dust is human skin. 558 00:50:09,335 --> 00:50:11,030 Sorry. 559 00:50:15,641 --> 00:50:17,074 - No lights? - No. 560 00:50:17,243 --> 00:50:18,471 No surprise. 561 00:50:19,979 --> 00:50:22,447 Anyone afraid of the dark? 562 00:50:23,349 --> 00:50:24,373 We should split up. 563 00:50:24,550 --> 00:50:27,144 I'm not sure that's such a good idea. 564 00:50:27,653 --> 00:50:28,984 Yeah, probably right. 565 00:50:29,155 --> 00:50:32,318 Might get picked off one at a time by aliens. 566 00:50:32,491 --> 00:50:35,927 Icarus I is a big ship. We can't search it effectively in one group. 567 00:50:36,095 --> 00:50:38,495 Okay. You're right. 568 00:50:39,865 --> 00:50:43,062 Mace, head up for the Flight Deck, see if you can't get her to fly. 569 00:50:44,970 --> 00:50:47,734 Searle, check the social area and the sleeping quarters. 570 00:50:47,907 --> 00:50:49,772 Capa, aim for the payload. 571 00:50:51,310 --> 00:50:53,505 I'll check the garden. 572 00:50:53,779 --> 00:50:56,407 Let's keep in contact, guys. 573 00:51:34,186 --> 00:51:36,552 Listen up, everybody. 574 00:51:37,156 --> 00:51:40,785 You gotta see this. Seven years of unchecked growth. 575 00:51:42,361 --> 00:51:44,352 Can you see this? 576 00:51:44,663 --> 00:51:47,791 It's an ecosystem working beautifully after all this time. 577 00:51:47,967 --> 00:51:50,197 You seeing this readout, O2, everybody. 578 00:51:51,137 --> 00:51:52,161 It's wonderful. 579 00:51:52,638 --> 00:51:53,662 Oh, my God. 580 00:51:53,839 --> 00:51:55,739 Cory, look at the ferns. 581 00:52:11,857 --> 00:52:14,018 That's strange. 582 00:52:14,460 --> 00:52:17,020 Subsystems are fine. Solar harvest is fine. 583 00:52:17,196 --> 00:52:21,098 The ship should be running except I'm getting nothing from the flight computer. 584 00:52:28,107 --> 00:52:29,165 Got water. 585 00:52:33,112 --> 00:52:34,602 Food. 586 00:52:40,786 --> 00:52:42,515 No crew. 587 00:52:43,122 --> 00:52:44,248 No bodies. 588 00:52:51,864 --> 00:52:53,695 My God. 589 00:52:54,767 --> 00:52:57,201 You can hardly walk, it's so thick. 590 00:53:00,873 --> 00:53:03,865 I am Pinbacker. 591 00:53:05,778 --> 00:53:08,076 Commander of the Icarus I. 592 00:53:11,817 --> 00:53:14,581 We have abandoned our mission. 593 00:53:15,754 --> 00:53:18,552 Our star is dying. 594 00:53:20,092 --> 00:53:22,583 All our science... 595 00:53:24,129 --> 00:53:26,393 ...all our hopes... 596 00:53:27,800 --> 00:53:31,395 ...our dreams, are foolish. 597 00:53:32,171 --> 00:53:34,435 In the face of this... 598 00:53:35,274 --> 00:53:36,969 ...we are... 599 00:53:37,743 --> 00:53:41,440 ...dust. Nothing more. 600 00:53:41,914 --> 00:53:46,817 And to this dust, we will return. 601 00:53:50,089 --> 00:53:55,959 When he chooses for us to die. 602 00:53:56,128 --> 00:53:58,358 It is not our place... 603 00:53:59,365 --> 00:54:02,129 ...to challenge God. 604 00:54:06,105 --> 00:54:08,005 Okay, that make sense to anyone? 605 00:54:08,173 --> 00:54:11,631 Transmission code is six and a half years ago. 606 00:54:13,712 --> 00:54:16,112 That would be after they entered the non-com zone. 607 00:54:17,082 --> 00:54:20,279 That should be the time they were supposed to deliver the payload. 608 00:54:37,102 --> 00:54:39,662 Payload is fully operational. 609 00:54:39,838 --> 00:54:41,032 Say again, Capa? 610 00:54:41,206 --> 00:54:43,902 The payload is fully operational. It's A-okay. 611 00:54:45,911 --> 00:54:48,880 That's great news. Looks like we got what we came for. 612 00:54:49,048 --> 00:54:50,675 No, we don't. 613 00:54:50,849 --> 00:54:52,407 Go ahead, Mace? 614 00:54:52,618 --> 00:54:55,052 I know what caused the distress signal. 615 00:54:55,521 --> 00:54:58,752 There's a coolant failure of some kind. The bottom line is... 616 00:54:58,924 --> 00:55:01,825 ...it doesn't matter that Capa has his payload. 617 00:55:01,994 --> 00:55:04,428 Without the mainframe, we can't fly. 618 00:55:05,831 --> 00:55:08,026 It's been sabotaged. 619 00:55:11,437 --> 00:55:13,667 We should never have gone off the mission. 620 00:55:31,724 --> 00:55:33,885 I have something to say. 621 00:55:35,694 --> 00:55:36,752 Found the crew. 622 00:55:58,317 --> 00:56:00,080 What happened? 623 00:56:01,954 --> 00:56:03,546 They had an epiphany. 624 00:56:04,556 --> 00:56:05,614 They saw the light. 625 00:56:06,725 --> 00:56:08,716 They burned themselves. 626 00:56:08,894 --> 00:56:10,225 No shit. 627 00:56:10,396 --> 00:56:13,763 I suspect the observation filter is fully open. 628 00:56:13,932 --> 00:56:19,234 If we weren't behind the screen of Icarus II, we'd join them. 629 00:56:19,805 --> 00:56:21,204 Ashes to ashes. 630 00:56:23,475 --> 00:56:25,568 Stardust to stardust. 631 00:56:26,512 --> 00:56:27,570 Icarus! 632 00:56:32,918 --> 00:56:34,442 Icarus. Stabilizers. 633 00:56:40,859 --> 00:56:43,760 - What was that? - Guys, get back to the airlock, now. 634 00:56:49,168 --> 00:56:50,795 We have a major incident. 635 00:56:50,969 --> 00:56:52,766 We are floating free from you. 636 00:56:52,938 --> 00:56:54,667 Repeat, we are floating free. 637 00:56:55,374 --> 00:56:56,773 All crew back to the airlock. 638 00:57:09,254 --> 00:57:10,881 - Cassie. - The airlock has decoupled. 639 00:57:11,056 --> 00:57:12,614 We don't know why. 640 00:57:12,791 --> 00:57:15,453 The locking system on Icarus I is totally ripped open. 641 00:57:15,627 --> 00:57:18,824 I can hold our position but we aren't gonna be able to dock again. 642 00:57:18,997 --> 00:57:20,328 There's another thing, guys. 643 00:57:20,499 --> 00:57:23,366 You've got a breach, I can see it. You're losing atmosphere. 644 00:57:24,136 --> 00:57:25,160 We're screwed. 645 00:57:26,171 --> 00:57:27,195 No, we're not. 646 00:57:33,712 --> 00:57:35,270 One of us isn't, anyway. 647 00:57:53,499 --> 00:57:54,523 What happened? 648 00:57:54,700 --> 00:57:57,692 Airlock's destroyed. There's only one suit. Capa's taking it. 649 00:58:06,245 --> 00:58:08,679 - Why Capa? - The rest of us are lower priority. 650 00:58:08,847 --> 00:58:10,246 I'm not a low priority. 651 00:58:10,415 --> 00:58:13,248 You're a comms officer on a ship that has no communication. 652 00:58:13,418 --> 00:58:14,578 I am the captain. 653 00:58:15,554 --> 00:58:17,818 The mission needs a captain to hold it together. 654 00:58:19,091 --> 00:58:22,925 Harvey, Capa's the only person outside of Icarus who can operate the payload. 655 00:58:23,428 --> 00:58:24,520 There is no choice. 656 00:58:24,696 --> 00:58:26,220 No, there's no choice for you. 657 00:58:26,398 --> 00:58:29,231 Capa, I order you to remove that suit. 658 00:58:32,571 --> 00:58:34,436 Get out of the suit. 659 00:58:37,776 --> 00:58:40,768 That is a direct order. 660 00:58:43,482 --> 00:58:48,249 I assure you, when I'm onboard Icarus II that I'll do everything within my power... 661 00:58:48,420 --> 00:58:50,980 To what? Shuttle back with more suits? 662 00:58:51,156 --> 00:58:52,714 The airlock is ripped in half. 663 00:58:52,891 --> 00:58:56,588 Once we break that seal, how are we gonna re-pressurize? 664 00:59:03,268 --> 00:59:04,735 Cassie. 665 00:59:05,470 --> 00:59:06,903 Go. 666 00:59:07,072 --> 00:59:10,064 Listen. We can't depressurize when we open the airlock. 667 00:59:10,242 --> 00:59:13,109 So the force of the gas is gonna fire him out, right? 668 00:59:13,645 --> 00:59:14,669 Right. 669 00:59:14,880 --> 00:59:18,179 If you open your airlock and we line it up right, he'll fire inside. 670 00:59:20,118 --> 00:59:21,142 And so will we. 671 00:59:24,489 --> 00:59:25,513 Without suits? 672 00:59:27,092 --> 00:59:29,822 - Get as close as you can. - You'll have 2o meters to cover. 673 00:59:29,995 --> 00:59:32,623 At minus 273 degrees Celsius. 674 00:59:34,766 --> 00:59:36,597 It's gonna be cold. 675 00:59:37,035 --> 00:59:38,935 But we'll make it. 676 00:59:41,440 --> 00:59:43,135 Anyone got any better ideas? 677 00:59:48,347 --> 00:59:49,678 Copy that. 678 01:00:06,198 --> 01:00:07,859 Mace. 679 01:00:08,433 --> 01:00:10,298 One problem. 680 01:00:10,836 --> 01:00:12,804 The computer's down. 681 01:00:12,971 --> 01:00:16,532 One of us has to manually operate the seal. 682 01:00:16,842 --> 01:00:18,707 From inside. 683 01:00:19,745 --> 01:00:21,872 Shit. 684 01:00:24,082 --> 01:00:25,879 You're right. 685 01:00:26,051 --> 01:00:30,078 So, whatever happens, one of us is staying behind. 686 01:00:32,691 --> 01:00:35,216 I see. I get it. 687 01:00:35,394 --> 01:00:38,727 It's me. That's what you're all thinking? 688 01:00:41,400 --> 01:00:42,890 No, Harvey. 689 01:00:43,068 --> 01:00:44,092 It's me. 690 01:01:05,023 --> 01:01:06,547 You okay? 691 01:01:08,026 --> 01:01:09,618 Hey, Capa. 692 01:01:10,028 --> 01:01:11,620 We're only stardust. 693 01:01:25,143 --> 01:01:26,770 Mace, we're lined up. 694 01:01:26,945 --> 01:01:29,072 Everything's set. 695 01:01:34,052 --> 01:01:35,644 Searle, are you ready? 696 01:01:38,623 --> 01:01:41,717 All right. We only got one shot at this. 697 01:01:41,893 --> 01:01:42,917 Cassie. 698 01:01:43,528 --> 01:01:45,325 - Are you ready? - Ready. 699 01:01:45,530 --> 01:01:49,227 Harvey, keep your eyes shut and exhale slowly. 700 01:01:49,401 --> 01:01:50,527 Copy. 701 01:01:54,673 --> 01:01:56,140 Let's do it. 702 01:02:42,954 --> 01:02:44,615 Crew detected in airlock. 703 01:02:45,090 --> 01:02:47,320 Recommend sealing outer airlock door. 704 01:02:47,492 --> 01:02:50,052 I lost Harvey. I lost Harvey. 705 01:02:50,228 --> 01:02:52,719 - Harvey's gone. - Crew detected in airlock. 706 01:02:53,465 --> 01:02:55,660 Sealing outer airlock door. 707 01:03:31,837 --> 01:03:33,236 Breathe, Mace. Just breathe. 708 01:03:33,405 --> 01:03:34,565 Get my hand. Get my hand. 709 01:03:34,739 --> 01:03:36,172 - Breathe, Mace. - Capa? 710 01:03:36,341 --> 01:03:39,174 You're okay, Mace. You're okay, Mace. Please, breathe. 711 01:03:57,529 --> 01:04:00,896 - Capa, are you all right? - Yeah. Yeah. 712 01:04:02,467 --> 01:04:04,367 Let's get you out of here. 713 01:04:46,745 --> 01:04:48,440 Searle? 714 01:04:49,247 --> 01:04:51,078 We're leaving now. 715 01:04:55,420 --> 01:04:57,615 We're gonna complete the mission. 716 01:04:59,424 --> 01:05:01,619 We're all thinking of you, Searle. 717 01:05:02,961 --> 01:05:04,019 Searle? 718 01:05:05,096 --> 01:05:06,996 We're gonna go now. 719 01:05:12,671 --> 01:05:13,865 We love you. 720 01:05:42,133 --> 01:05:44,693 I've been through Icarus's activity file and I checked it. 721 01:05:44,869 --> 01:05:47,030 Double-checked it. Cory triple-checked it. 722 01:05:47,205 --> 01:05:49,571 And it's the same results. 723 01:05:50,642 --> 01:05:54,339 In other words, unless Icarus is deleting her own files, she didn't do it. 724 01:05:54,512 --> 01:05:57,640 And there was no malfunction on the airlock hardware. 725 01:05:57,816 --> 01:06:01,274 Which means the airlock was decoupled manually. 726 01:06:02,354 --> 01:06:04,549 Cassie and I were on the Flight Deck. 727 01:06:04,723 --> 01:06:06,714 And I was with Capa and Searle. 728 01:06:07,192 --> 01:06:10,719 And I think we can all assume it wasn't Harvey. 729 01:06:11,196 --> 01:06:13,528 Which leaves one possibility. 730 01:06:15,100 --> 01:06:16,158 Trey. 731 01:06:16,334 --> 01:06:18,996 Trey is so doped up he can hardly walk or feed himself. 732 01:06:19,170 --> 01:06:22,867 He sleeps for 23 hours a day. And he blames himself for everything. 733 01:06:23,041 --> 01:06:24,599 - Why would he do it? - We don't know. 734 01:06:24,809 --> 01:06:28,540 The possibility remains that it was him and we gotta take that seriously. 735 01:06:28,713 --> 01:06:30,044 By doping him up more? 736 01:06:30,715 --> 01:06:35,277 This isn't just about the possibility whether he sabotaged the airlock. 737 01:06:35,453 --> 01:06:37,717 There is something else too. 738 01:06:40,892 --> 01:06:45,420 When Searle and Harvey died, we lost two breathers. 739 01:06:46,197 --> 01:06:48,188 If Trey dies... 740 01:06:49,234 --> 01:06:52,635 ...we'll have the oxygen to make it to the delivery point. 741 01:06:52,837 --> 01:06:55,032 At least now we know what happened on Icarus I. 742 01:06:55,206 --> 01:06:58,471 - The same thing that's happening here. - Fuck you, Capa. 743 01:06:58,643 --> 01:07:01,840 What are you trying to remind us of? Our lost humanity? 744 01:07:07,218 --> 01:07:08,242 I'll do it. 745 01:07:10,055 --> 01:07:11,989 I'm not passing any bucks. 746 01:07:12,724 --> 01:07:14,487 Do it how? 747 01:07:16,061 --> 01:07:18,222 That's between me and Trey. 748 01:07:21,066 --> 01:07:23,899 We'll have a vote this time. Unanimous decision required. 749 01:07:24,903 --> 01:07:27,565 So you know where I stand. 750 01:07:34,779 --> 01:07:35,803 And me. 751 01:07:39,250 --> 01:07:41,150 What are you asking? 752 01:07:41,820 --> 01:07:44,983 That we weigh the life of one against the future of mankind? 753 01:07:49,761 --> 01:07:51,023 Kill him. 754 01:07:51,763 --> 01:07:53,321 Cassie? 755 01:07:57,335 --> 01:07:58,825 No. 756 01:08:02,307 --> 01:08:05,470 - Cassie. - I know the argument. 757 01:08:05,643 --> 01:08:07,702 I know the logic. 758 01:08:08,646 --> 01:08:10,637 You're saying you need my vote. 759 01:08:10,815 --> 01:08:13,306 I'm saying you can't have it. 760 01:08:21,960 --> 01:08:23,791 What do we do? 761 01:08:30,068 --> 01:08:32,195 Oh, God. 762 01:08:34,005 --> 01:08:35,734 I'm sorry, Cassie. 763 01:08:41,579 --> 01:08:44,070 You make it easy for him. 764 01:08:45,517 --> 01:08:47,246 Somehow. 765 01:08:47,886 --> 01:08:50,150 Find a kindness. 766 01:09:54,285 --> 01:09:56,014 Trey. 767 01:09:59,724 --> 01:10:02,386 Everybody get here now. 768 01:10:18,676 --> 01:10:19,734 He cut his wrists. 769 01:10:19,911 --> 01:10:22,106 He took responsibility. 770 01:10:25,617 --> 01:10:27,585 All these deaths. 771 01:10:27,752 --> 01:10:29,185 Kaneda. 772 01:10:29,354 --> 01:10:31,822 Searle. Harvey. 773 01:10:31,990 --> 01:10:33,457 Trey. 774 01:10:34,259 --> 01:10:37,751 None of them would have happened if you hadn't diverted the mission. 775 01:10:39,564 --> 01:10:42,362 - What do you want me to say? - I don't want you to say shit. 776 01:10:42,567 --> 01:10:45,695 I just want you to know that this... 777 01:10:45,870 --> 01:10:47,861 ...belongs here. 778 01:10:50,375 --> 01:10:52,002 Fuck you. 779 01:11:11,729 --> 01:11:15,460 Air is low. We need to limit our exertions. 780 01:11:49,233 --> 01:11:51,394 - Icarus? - Yes, Capa? 781 01:11:51,569 --> 01:11:54,197 Run an update on biometric signs for all crew. 782 01:11:54,372 --> 01:11:56,863 Check oxygen consumption. 783 01:11:57,508 --> 01:11:59,169 Checking. 784 01:11:59,744 --> 01:12:01,439 Thank you. 785 01:12:02,847 --> 01:12:04,576 Capa. 786 01:12:04,749 --> 01:12:06,546 - Yes? - You are dying. 787 01:12:07,185 --> 01:12:08,777 All crew are dying. 788 01:12:08,953 --> 01:12:10,784 We know we're dying. 789 01:12:11,189 --> 01:12:14,716 As long as we can live long enough to deliver the payload... 790 01:12:14,892 --> 01:12:16,086 ...we're okay with it. 791 01:12:16,260 --> 01:12:18,854 Capa, warning. 792 01:12:19,030 --> 01:12:21,965 You will not live long enough to deliver the payload. 793 01:12:24,769 --> 01:12:26,794 Please clarify. 794 01:12:26,971 --> 01:12:30,737 Twelve hours before crew will be unable to perform complex tasks. 795 01:12:30,908 --> 01:12:34,571 Fourteen hours before crew will be unable to perform basic tasks. 796 01:12:34,746 --> 01:12:36,543 Sixteen hours until death. 797 01:12:36,714 --> 01:12:38,204 Journey time to delivery point: 798 01:12:38,383 --> 01:12:40,783 - Nineteen hours. - Impossible. Corazon was certain. 799 01:12:40,952 --> 01:12:43,284 We have remaining oxygen to keep four crew alive. 800 01:12:43,454 --> 01:12:46,389 Affirmative. Four crew could survive on current reserves... 801 01:12:46,557 --> 01:12:48,923 Trey is dead. There are only four crew members. 802 01:12:49,093 --> 01:12:50,117 Negative. 803 01:12:50,294 --> 01:12:53,229 Affirmative, Icarus. Four crew: Mace, Cassie, Corazon and me. 804 01:12:53,398 --> 01:12:55,423 Five crew members. 805 01:13:00,905 --> 01:13:02,429 Icarus? 806 01:13:02,607 --> 01:13:04,199 Yes? 807 01:13:06,711 --> 01:13:08,008 Who's the fifth crew member? 808 01:13:09,280 --> 01:13:11,009 Unknown. 809 01:13:13,351 --> 01:13:15,683 Where is the fifth crew member? 810 01:13:15,853 --> 01:13:18,651 In the Observation Room. 811 01:13:57,528 --> 01:13:59,860 Are you an angel? 812 01:14:02,366 --> 01:14:04,391 Has the time come? 813 01:14:08,072 --> 01:14:10,870 I've been waiting so long. 814 01:14:17,815 --> 01:14:19,544 Who are you? 815 01:14:21,319 --> 01:14:22,877 Who am I? 816 01:14:29,393 --> 01:14:31,793 At the end of time... 817 01:14:32,530 --> 01:14:36,557 ...a moment will come when just one man remains. 818 01:14:38,236 --> 01:14:40,101 Then the moment will pass. 819 01:14:42,507 --> 01:14:44,941 The man will be gone. 820 01:14:47,845 --> 01:14:51,611 There will be nothing to show as if we were ever here... 821 01:14:52,617 --> 01:14:55,017 ...but stardust. 822 01:14:57,054 --> 01:15:01,718 The last man, alone with God. 823 01:15:04,695 --> 01:15:07,186 Am I that man? 824 01:15:21,445 --> 01:15:23,072 My God. 825 01:15:26,083 --> 01:15:29,109 My God, Pinbacker? 826 01:15:30,054 --> 01:15:32,249 Not your God. 827 01:15:32,423 --> 01:15:34,084 Mine. 828 01:15:47,772 --> 01:15:49,603 Icarus. Full sunlight. 829 01:16:06,824 --> 01:16:07,882 Anyone. 830 01:17:03,547 --> 01:17:05,071 Oh, my God. 831 01:17:05,516 --> 01:17:06,540 Icarus? 832 01:17:13,457 --> 01:17:16,255 Warning, you do not have authority to remove... 833 01:17:16,460 --> 01:17:18,724 ...the mainframe panels from the coolant. 834 01:17:18,896 --> 01:17:21,660 Please return the panels to the coolant. 835 01:17:21,832 --> 01:17:25,563 I cannot locate your biometric signs. 836 01:17:25,770 --> 01:17:29,035 Please identify yourself. 837 01:17:51,696 --> 01:17:54,426 You gotta be kidding. 838 01:18:11,282 --> 01:18:13,375 My God. 839 01:18:21,659 --> 01:18:23,627 A baby. 840 01:18:25,596 --> 01:18:27,223 A beautiful baby. 841 01:18:27,398 --> 01:18:29,889 Icarus, patch me through to Mace. I have something... 842 01:18:30,067 --> 01:18:31,591 ...wonderful to show him. 843 01:18:31,769 --> 01:18:34,260 Or Cassie or Capa. 844 01:18:35,072 --> 01:18:36,733 Icarus? 845 01:18:41,645 --> 01:18:43,545 Don't fight. 846 01:18:44,849 --> 01:18:46,749 Don't fight. 847 01:19:18,949 --> 01:19:20,678 Mace? 848 01:19:56,187 --> 01:19:57,313 Capa? 849 01:19:58,656 --> 01:20:01,352 Is anyone else getting silence from Icarus? 850 01:20:03,861 --> 01:20:05,829 Anybody? 851 01:20:20,945 --> 01:20:22,708 Capa? 852 01:20:52,209 --> 01:20:54,769 Icarus, why are we in orbit? 853 01:20:57,448 --> 01:20:58,676 Respond. 854 01:21:01,986 --> 01:21:03,044 What? 855 01:21:03,220 --> 01:21:04,380 Jesus Christ. 856 01:21:05,122 --> 01:21:06,783 Capa? Capa? 857 01:21:10,494 --> 01:21:11,756 In the suit. 858 01:21:11,929 --> 01:21:13,396 Use the hard link. 859 01:21:13,564 --> 01:21:14,656 In the helmet. 860 01:21:14,832 --> 01:21:16,424 Mace? 861 01:21:20,204 --> 01:21:21,933 - What the hell is going on? - Mace? 862 01:21:22,106 --> 01:21:23,801 I can't talk to Icarus. 863 01:21:23,974 --> 01:21:27,307 Pinbacker is onboard. He's trying to stop the mission. 864 01:21:27,478 --> 01:21:30,311 He's trying to destroy the mission. He's insane. 865 01:21:42,526 --> 01:21:44,494 Mace, listen. I'm locked in the airlock. 866 01:21:44,662 --> 01:21:47,597 Jesus Christ. The mainframe is out of the coolant. 867 01:21:53,304 --> 01:21:54,862 The mechanism is disabled. 868 01:21:55,039 --> 01:21:56,802 I can't lower the mainframe panels. 869 01:21:56,974 --> 01:21:58,839 Mace, repeat, please. 870 01:22:00,311 --> 01:22:02,370 Icarus is gonna burn out. 871 01:22:05,382 --> 01:22:06,440 Mace. 872 01:22:06,650 --> 01:22:08,345 Mace, come in. 873 01:24:35,432 --> 01:24:36,990 Come on. 874 01:24:41,839 --> 01:24:43,329 Capa. 875 01:24:43,507 --> 01:24:44,531 - Capa. - Mace? 876 01:24:45,275 --> 01:24:47,766 We're in orbit. The computer is down. 877 01:24:48,645 --> 01:24:51,808 I don't know if I can get her back online. 878 01:24:51,982 --> 01:24:55,782 You have to break us out of orbit manually. 879 01:24:55,953 --> 01:24:57,511 The only way to do that... 880 01:24:57,688 --> 01:25:00,657 ...is separate the payload. Do you get it, Capa? 881 01:25:00,824 --> 01:25:03,622 Force the bomb into the sun. 882 01:25:04,428 --> 01:25:05,861 Separate the payload. 883 01:25:06,363 --> 01:25:10,891 You'll have to get to the bomb and detonate manually. 884 01:25:11,068 --> 01:25:13,559 Unlock the airlock, do you copy? Unlock the airlock. 885 01:25:14,138 --> 01:25:17,835 I don't know how, just do it. Just do it. 886 01:25:19,042 --> 01:25:20,669 Okay. 887 01:25:21,044 --> 01:25:23,376 I'm gonna do this. 888 01:25:24,248 --> 01:25:25,840 Copy, Mace. 889 01:25:27,317 --> 01:25:29,012 Copy. 890 01:26:25,876 --> 01:26:27,241 Capa. 891 01:26:27,411 --> 01:26:29,436 My leg. 892 01:26:43,594 --> 01:26:45,289 Oh, God. 893 01:26:52,669 --> 01:26:54,933 Do it, Capa. 894 01:27:00,110 --> 01:27:01,634 Do it. 895 01:27:07,851 --> 01:27:08,909 Mace. 896 01:31:50,901 --> 01:31:52,425 Come on. 897 01:32:50,126 --> 01:32:52,151 Only dream I ever have. 898 01:32:52,462 --> 01:32:53,929 Is it the surface of the sun? 899 01:32:55,332 --> 01:32:58,665 Every time I shut my eyes it's always the same. 900 01:35:00,757 --> 01:35:02,384 Cassie? 901 01:35:10,900 --> 01:35:12,492 Cassie? 902 01:35:12,669 --> 01:35:13,931 We're flying into the sun. 903 01:35:17,774 --> 01:35:19,935 Cassie, there's not much time. I need to know. 904 01:35:20,110 --> 01:35:21,577 Where is he? Is he here? 905 01:35:28,084 --> 01:35:31,918 For seven years I spoke with God. 906 01:35:39,329 --> 01:35:42,856 He told me to take us all to heaven. 907 01:35:49,572 --> 01:35:51,130 No. 908 01:36:34,717 --> 01:36:36,378 Finish it. 909 01:37:55,398 --> 01:37:56,695 Let's say 25. Set at 25. 910 01:38:09,145 --> 01:38:10,339 Please. 911 01:38:10,513 --> 01:38:11,980 Please. 912 01:40:02,925 --> 01:40:05,723 Hi, sis. 913 01:40:06,696 --> 01:40:08,755 Kiss the kids. 914 01:40:17,640 --> 01:40:18,766 You guys, come on. 915 01:40:19,475 --> 01:40:21,272 It's time. 916 01:40:26,716 --> 01:40:28,581 So if you wake up one morning... 917 01:40:28,751 --> 01:40:33,154 ...and it's a particularly beautiful day, you'll know we made it. 918 01:40:35,725 --> 01:40:37,283 Okay. 919 01:40:37,560 --> 01:40:39,460 I'm signing out. 920 01:40:39,660 --> 01:40:59,460 ^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^ Sud_Arun collections A member of Psagmeno.com 67492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.