All language subtitles for Spivak.2017.HDRip.AC3.X264-CMRG-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:04,504 Guten Tag, meine Damen und Herren. 2 00:00:04,587 --> 00:00:07,173 Die Heliotrope Öffentliche Bibliothek wird geschlossen 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,676 in etwa 25 Minuten. 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,470 Eine Erinnerung, dass Kinder unter 12 5 00:00:12,554 --> 00:00:17,517 sind willkommen, nach Stunden für unsere zu bleiben jährliche Kinder Valentins Party. 6 00:00:44,377 --> 00:00:45,378 Hallo! 7 00:01:04,105 --> 00:01:05,065 Wally! 8 00:01:07,275 --> 00:01:08,735 Wie kommt das Buch, Wally? 9 00:01:10,111 --> 00:01:11,654 Ich will nicht darüber reden, Peter. 10 00:01:20,789 --> 00:01:21,706 Wally! 11 00:01:21,998 --> 00:01:23,166 Scheisse. 12 00:01:24,918 --> 00:01:26,503 Hey, Robby. 13 00:01:27,086 --> 00:01:28,254 Äh... 14 00:01:28,922 --> 00:01:29,798 groß. 15 00:01:29,881 --> 00:01:32,425 Hey, du solltest mich überprüfen An, äh, NPR diesen Samstag. 16 00:01:33,301 --> 00:01:35,261 Bücherwurm mit Michael Silverblatt. Großes Interview. 17 00:01:35,345 --> 00:01:36,304 Du wirst es lieben. 18 00:01:36,638 --> 00:01:38,223 -Nett.  Karina! 19 00:01:38,473 --> 00:01:39,599 Komm hier raus. 20 00:01:40,767 --> 00:01:42,894 Wally, ich möchte, dass du dich triffst meine neue Freundin Karina. 21 00:01:42,977 --> 00:01:44,312 Sie kommt aus der Nachbarschaft. 22 00:01:44,854 --> 00:01:45,772 Hallo. 23 00:01:46,231 --> 00:01:47,524 Also, Wally, irgendwelche Valentins Pläne? 24 00:01:49,359 --> 00:01:50,693 Nicht das ich mir vorstellen kann. 25 00:01:50,777 --> 00:01:51,903 Das war ich früher. 26 00:01:52,737 --> 00:01:54,948 Es ist erstaunlich, was eine Dame hat in deinem Leben wird es für dich tun. 27 00:01:55,657 --> 00:01:57,575 Es ist einer der Vorteile veröffentlicht werden. Du wirst sehen. 28 00:02:05,291 --> 00:02:06,334 Wally! 29 00:02:06,835 --> 00:02:07,836 Wally! 30 00:02:08,837 --> 00:02:09,921 Hey, Wally! 31 00:02:10,964 --> 00:02:12,590 - Hey, Sasha.  Hallo. 32 00:02:13,508 --> 00:02:15,426 Bist du okay? Du siehst wirklich verärgert aus. 33 00:02:15,510 --> 00:02:16,803 -Es geht mir gut.  Okay. 34 00:02:17,095 --> 00:02:19,639 Hör zu, ich möchte dich einladen zu einer "nicht liebenswerten Party" heute Abend. 35 00:02:20,056 --> 00:02:21,057 "Nicht liebenswerte Partei"? 36 00:02:21,141 --> 00:02:22,183 Ist das eine dieser Parteien? 37 00:02:22,267 --> 00:02:25,270 wo jeder ohne Daten kommt zusammen und Mitgefühl? 38 00:02:25,353 --> 00:02:26,187 Es macht Spaß. 39 00:02:26,271 --> 00:02:28,148 Weißt du was, Sascha? Ich denke drüber nach. 40 00:02:28,231 --> 00:02:29,149 Groß. 41 00:02:29,649 --> 00:02:32,110 Ich meine, wie höflich ist es für dich um mich zu dieser Sache einzuladen 42 00:02:32,193 --> 00:02:34,779 wenn du es weißt Ich würde wirklich gerne mit dir ausgehen? 43 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 Du überlegst das. ICH... 44 00:02:36,489 --> 00:02:37,615 Ist das eine Überraschung? 45 00:02:37,699 --> 00:02:39,701 Wally, komm zur Party. 46 00:02:40,076 --> 00:02:41,536 Wir würden dich gerne haben. 47 00:02:41,619 --> 00:02:44,038 Okay? Es wird ein paar nette Frauen geben von meinem Graduiertenprogramm dort. 48 00:02:44,122 --> 00:02:45,582 Ich werde dir die Details per E-Mail schicken. 49 00:02:46,666 --> 00:02:49,043 - Zerquetschen Sie nicht, wenn ich nicht komme.  Mach dir keine Sorgen, ich werde es nicht sein. 50 00:03:09,147 --> 00:03:10,273 Hallo, Rex. 51 00:03:16,529 --> 00:03:18,114 Warum, Rex, warum? 52 00:03:30,251 --> 00:03:31,502 Ein anderer Hund. 53 00:03:33,379 --> 00:03:35,256 Hey, Wally. Hör zu. 54 00:03:35,673 --> 00:03:37,258 Ich lese Robby LeBeaus Buch. 55 00:03:39,344 --> 00:03:41,387 Es ist ein echter Hingucker. 56 00:03:42,388 --> 00:03:43,932 Eigentlich ist es irgendwie gut. 57 00:03:44,307 --> 00:03:45,475 Ich bin überrascht. 58 00:03:54,525 --> 00:03:56,277 Du musst nur veröffentlicht werden, Wally. 59 00:04:00,949 --> 00:04:02,408 Halt den Mund, Rex! 60 00:04:08,122 --> 00:04:09,332 Der Hund hasst mich. 61 00:04:09,666 --> 00:04:11,042 Nein, tut er nicht. Er liebt dich. 62 00:04:12,043 --> 00:04:13,753 Er kann es einfach nicht ausdrücken. 63 00:04:31,104 --> 00:04:32,146 Müll. 64 00:04:35,817 --> 00:04:37,193 Alles Gute zum Valentinstag, Wally. 65 00:04:37,443 --> 00:04:39,696 Ich hoffe, Sie mögen sie. Ich habe auch etwas für Kevin mitgebracht. 66 00:04:40,071 --> 00:04:41,489 -Sie sind großartig.  Gut! 67 00:04:41,990 --> 00:04:43,157 Zieh dich an, Wally. 68 00:04:43,533 --> 00:04:45,159 Drei von uns gehen zu The Elysian. 69 00:04:45,493 --> 00:04:46,661 -Jep. 70 00:04:46,744 --> 00:04:49,706 Meine Mutter hat mir etwas Geld gegeben jemanden zum Abendessen mitnehmen, 71 00:04:49,789 --> 00:04:51,457 und ich dachte, ich würde meine zwei Liebhaber bringen. 72 00:04:51,541 --> 00:04:52,667 Auf keinen Fall, Jesse. 73 00:04:52,750 --> 00:04:53,960 Ja, Wally! 74 00:04:54,043 --> 00:04:55,628 Komm schon, wir sind nicht werde heute Abend herumtreiben, 75 00:04:55,712 --> 00:04:57,755 und außerdem, du wolltest schon immer dorthin zu gehen, okay? 76 00:04:57,839 --> 00:04:59,090 Die Elysianerin, auf mich. 77 00:04:59,340 --> 00:05:01,134 Können wir noch eine Nacht gehen? 78 00:05:01,217 --> 00:05:02,802 wenn es ein bisschen weniger demütigend ist? 79 00:05:03,011 --> 00:05:05,513 Nein, in einer anderen Nacht ist es nicht so romantisch. 80 00:05:05,847 --> 00:05:06,931 Kevin ist unten. 81 00:05:07,390 --> 00:05:09,183 Er sagte, ich kann alles auf der Speisekarte bestellen. 82 00:05:09,475 --> 00:05:10,685 Und du kannst es auch, Wally. 83 00:05:10,768 --> 00:05:12,478 Komm schon, ich habe reserviert. 84 00:05:12,770 --> 00:05:15,523 Es tut mir leid, Jesse, Ich werde nicht mit euch zwei zusammensitzen 85 00:05:15,606 --> 00:05:17,525 im romantischsten Restaurant auf der Eastside 86 00:05:17,608 --> 00:05:19,485 während Paare starren in die Augen des anderen. 87 00:05:21,779 --> 00:05:23,072 Danke für die Pralinen. Komm schon, Wally! 88 00:05:24,532 --> 00:05:27,118 Wir drei können hier rumsitzen die ganze Nacht und bemitleiden uns selbst 89 00:05:27,201 --> 00:05:28,995 oder wir können da raus und eine gute Zeit haben. 90 00:05:29,245 --> 00:05:30,246 Es ist Freitag Nacht! 91 00:05:30,747 --> 00:05:32,832 Lass diesen Hallmark Urlaub nicht bring dich runter. 92 00:05:36,961 --> 00:05:39,047 Okay, Kevin und ich werden alleine gehen. 93 00:05:39,130 --> 00:05:40,214 Komm schon, Kevin. 94 00:05:44,969 --> 00:05:46,429 Es ist kein Wunder, dass du feststeckst. Du wirst hier sterben, Wally. 95 00:06:01,235 --> 00:06:02,570 Fick mich. 96 00:06:35,770 --> 00:06:37,563 Das ist es. Ich kann das nicht mehr aushalten. 97 00:06:43,194 --> 00:06:45,321 Ich kann nicht glauben, dass wir alleine nach Hause gehen, 98 00:06:45,738 --> 00:06:47,323 alleine schlafen. 99 00:06:47,406 --> 00:06:49,158 Alles Gute zum Valentinstag. 100 00:06:50,493 --> 00:06:51,577 Nein. 101 00:06:54,455 --> 00:06:56,415 Schätze, es gibt immer Saschas "nicht löbliche Partei" 102 00:06:56,499 --> 00:06:58,292 Nein, nein. Auf keinen Fall. 103 00:07:02,255 --> 00:07:03,589 Wir müssen hier raus. 104 00:07:03,881 --> 00:07:06,217 Wir müssen dorthin gehen, wo normale Menschen hingehen. 105 00:07:07,718 --> 00:07:10,471 Nein. Heute Nacht. 106 00:07:11,973 --> 00:07:14,934 Da ist dieser Typ, der kommt zur Videothek, Mark Stein. 107 00:07:15,017 --> 00:07:16,018 Ich kenne ihn. 108 00:07:16,102 --> 00:07:19,313 Ja. Nun, wenn Mark nicht gelegt werden kann für ein paar Monate, 109 00:07:20,106 --> 00:07:23,860 Er fährt zu diesem tollen Club in Vegas, Freitagabend, 110 00:07:23,943 --> 00:07:25,987 hakt sich jedes Mal ein. 111 00:07:32,160 --> 00:07:35,663 Weißt du, Kevin, wenn wir jetzt gehen, 112 00:07:36,539 --> 00:07:37,790 Wir könnten gleich da sein. 113 00:07:37,874 --> 00:07:39,292 Bist du verrückt? 114 00:07:39,667 --> 00:07:42,503 Es ist Valentinstagsnacht. Ich meine, keine Frau wird ... 115 00:07:42,587 --> 00:07:44,046 Nein nein Nein. Denk darüber nach. 116 00:07:44,714 --> 00:07:48,342 Keine einzelne Frau in diesem Club Willst du alleine nach Hause gehen? 117 00:07:49,010 --> 00:07:50,928 Sie werden alle nach Liebe suchen. 118 00:07:51,220 --> 00:07:54,432 Es könnte die beste Nacht sein des Jahres zu gehen. 119 00:07:55,183 --> 00:07:56,142 Ja. 120 00:07:56,517 --> 00:07:58,769 Auf eine komische Art macht das Sinn. 121 00:07:59,604 --> 00:08:00,646 Also, was sagst du? 122 00:08:00,938 --> 00:08:02,565 Ich weiß, ich will nicht nach Hause gehen. 123 00:08:04,066 --> 00:08:05,151 Ich bin Spiel. 124 00:08:06,611 --> 00:08:09,405 Und er ist sicherlich in keiner Position einwenden. 125 00:08:11,866 --> 00:08:12,950 Also, ja. 126 00:08:14,535 --> 00:08:16,037 Glück, sei heute Nacht eine Dame. 127 00:08:40,478 --> 00:08:41,437 Äh... 128 00:08:42,146 --> 00:08:43,397 Wo sind wir? 129 00:08:46,567 --> 00:08:48,611 Äh, Las Vegas? 130 00:08:48,694 --> 00:08:50,363 Überraschung! Aber ich will nicht in Las Vegas sein. 131 00:08:53,157 --> 00:08:54,575 Ich möchte in meinem Bett sein. 132 00:08:54,659 --> 00:08:56,202 Oh, entspann dich, Wally. 133 00:08:56,285 --> 00:08:58,329 Du hast den ganzen Weg geschlafen, du musstest nicht einmal fahren, 134 00:08:58,412 --> 00:08:59,580 Sie sollten sich erfrischt fühlen. 135 00:08:59,997 --> 00:09:02,291 Ich verspreche, das wird es sein die beste Nacht deines Lebens. 136 00:09:17,515 --> 00:09:18,599 Scheiße... 137 00:09:19,892 --> 00:09:21,018 mich. 138 00:09:40,830 --> 00:09:42,123 Wie ist es dort drin? 139 00:09:42,790 --> 00:09:43,958 Viel Spaß. 140 00:09:45,084 --> 00:09:46,168 Wie viel? 141 00:09:47,503 --> 00:09:48,629 Zwanzig Dollar. 142 00:10:25,750 --> 00:10:28,544 Das ist Liebe. 143 00:10:56,530 --> 00:10:59,200 Das ist Liebe. 144 00:11:10,419 --> 00:11:11,754 Ich schätze, er ist verrückt. 145 00:11:12,380 --> 00:11:13,756 Ich bin auch verrückt. 146 00:11:14,632 --> 00:11:16,092 Du hättest nein sagen können. 147 00:11:19,637 --> 00:11:21,180 Schau, da ist Mark Stein. 148 00:11:22,932 --> 00:11:23,933 Kennzeichen! 149 00:11:25,101 --> 00:11:26,769 Kennzeichen! Hallo. 150 00:11:28,813 --> 00:11:29,814 Hey, Jesse. 151 00:11:29,897 --> 00:11:31,148 Wie geht's? 152 00:11:31,774 --> 00:11:33,359 Gut gut. 153 00:11:34,944 --> 00:11:36,153 Es ist, uh ... 154 00:11:36,946 --> 00:11:38,280 ziemlich tot heute Nacht, nicht wahr? 155 00:11:38,948 --> 00:11:40,157 Es scheint so. 156 00:11:40,449 --> 00:11:41,450 Ja. 157 00:11:41,575 --> 00:11:42,618 Dachte, es würde ... 158 00:11:43,327 --> 00:11:44,412 Wissen Sie... 159 00:11:44,829 --> 00:11:46,205 wirklich voll sein. 160 00:11:47,957 --> 00:11:49,041 Ich auch. 161 00:11:50,251 --> 00:11:52,837 Ich schätze die einzelnen Küken Es war mir zu peinlich, heute Abend auszugehen. 162 00:11:55,256 --> 00:11:57,049 Du hättest sehen sollen das letzte Mal, als ich hierher kam. 163 00:11:58,384 --> 00:12:02,680 So viele heiß aussehende, willige Mädchen. 164 00:12:02,763 --> 00:12:04,432 Ja ja. Sie... 165 00:12:04,849 --> 00:12:05,975 erzählte mir. 166 00:12:12,982 --> 00:12:14,483 Die Go-Go-Tänzer sind nicht schlecht. 167 00:12:14,900 --> 00:12:21,073 - Vielleicht wollen sie sich ein bisschen vermischen. -Beide verheiratet, Kinder, nicht interessiert. 168 00:12:26,787 --> 00:12:28,122 Oh mein Gott. 169 00:12:28,456 --> 00:12:30,207 Ist das Wally Spivak? 170 00:12:30,499 --> 00:12:32,042 Ja, ja, Wally ist hier. 171 00:12:32,710 --> 00:12:33,878 Beeindruckend. 172 00:12:35,129 --> 00:12:37,840 Cloud über diesen Club ist dunkler als ich dachte. 173 00:13:18,714 --> 00:13:19,673 Hallo. 174 00:13:23,135 --> 00:13:24,178 Pardon? 175 00:13:26,096 --> 00:13:29,099 Ich wollte nur ... hey sagen. 176 00:13:31,685 --> 00:13:32,645 Hallo. 177 00:13:37,233 --> 00:13:38,484 Was geht? 178 00:13:40,027 --> 00:13:42,404 Tut mir Leid ich... 179 00:13:42,488 --> 00:13:43,822 Ich habe wirklich kein Geld. 180 00:13:44,406 --> 00:13:45,824 Ich verstehe nicht. 181 00:13:47,117 --> 00:13:48,327 Ich bin pleite. 182 00:13:49,662 --> 00:13:50,621 Oh! 183 00:13:51,080 --> 00:13:52,414 Ach nein. 184 00:13:52,706 --> 00:13:54,917 Nein nein Nein Nein Nein Nein. 185 00:13:55,000 --> 00:13:57,545 Ich bin ... ich bin nicht ... das. 186 00:13:57,628 --> 00:13:59,672 Ich ... ich ... ich ... nur ... 187 00:13:59,755 --> 00:14:01,549 - Ich meinte nicht ... -Nein, es ist ... Es ist okay. 188 00:14:13,519 --> 00:14:14,436 Würdest du... 189 00:14:15,521 --> 00:14:17,481 gerne in mein Zimmer kommen? 190 00:14:19,400 --> 00:14:22,736 Ich bleibe im Venetian. So weit ist es nicht. 191 00:14:27,616 --> 00:14:29,451 Ich ... ich folge nicht ganz. 192 00:14:29,743 --> 00:14:31,662 Willst du, dass ich in dein Zimmer komme? 193 00:14:34,123 --> 00:14:35,124 Ja. Ich meine... 194 00:14:40,296 --> 00:14:42,339 Es ist etwas, was ich wirklich fühle wie ich es tun sollte. 195 00:14:45,301 --> 00:14:46,677 Bist du interessiert? 196 00:14:49,096 --> 00:14:50,764 Wenn nicht, ähm ... 197 00:14:50,848 --> 00:14:52,850 -Ich schätze, ich könnte jemand anderen auswählen. -Nein nein Nein. Krank... 198 00:14:52,933 --> 00:14:54,351 Ich komme auf dein Zimmer. 199 00:14:56,478 --> 00:14:58,105 Werden es nur du und ich sein? 200 00:14:58,188 --> 00:14:59,523 Ja. Ja. 201 00:15:02,568 --> 00:15:03,694 Die zwei von uns. 202 00:15:07,990 --> 00:15:08,991 Äh ... 203 00:15:09,867 --> 00:15:11,076 Alles klar. 204 00:15:13,579 --> 00:15:14,622 Lass uns gehen. 205 00:15:15,414 --> 00:15:16,540 Bist du sicher? 206 00:15:25,633 --> 00:15:26,717 Äh ... 207 00:16:56,265 --> 00:16:57,725 Wer bist du? 208 00:16:59,309 --> 00:17:00,728 Mein Name ist Jeanine. 209 00:17:01,729 --> 00:17:06,150 Ich leite einen Laden, der spezialisiert ist bei Männern, die sich in Century City rasieren. 210 00:17:11,572 --> 00:17:13,907 Dein Körper ist so weich. 211 00:17:14,700 --> 00:17:15,743 Ist das schlecht? 212 00:17:16,160 --> 00:17:17,161 Nein. 213 00:17:18,787 --> 00:17:20,164 Nein, ich mag es. 214 00:17:27,755 --> 00:17:30,424 Ich lebe auch in L.A. auf der Eastside. 215 00:17:31,175 --> 00:17:32,468 Wo ist das nochmal? 216 00:17:32,551 --> 00:17:33,761 Osten. In der Nähe von Alvarado? 217 00:17:35,763 --> 00:17:36,764 Oh. 218 00:17:38,223 --> 00:17:39,516 Ich bin nie dort gewesen. 219 00:17:47,149 --> 00:17:48,358 Wer bist du? 220 00:17:49,109 --> 00:17:50,360 Ich bin Wally. 221 00:17:52,821 --> 00:17:54,114 Und? 222 00:17:56,366 --> 00:17:57,618 Wie geht's? 223 00:17:59,411 --> 00:18:01,413 Ähm ... Ich bin ein ... 224 00:18:02,873 --> 00:18:05,084 -Ich bin Schriftsteller. -Hm... 225 00:18:05,167 --> 00:18:06,376 Es tut mir Leid. 226 00:18:06,835 --> 00:18:08,170 Ich lese nicht. 227 00:18:10,506 --> 00:18:11,840 Das ist okay. 228 00:18:12,341 --> 00:18:13,509 Ich weiß nicht warum, 229 00:18:14,051 --> 00:18:16,553 aber ich finde, dass es im Moment so heiß ist. 230 00:18:17,387 --> 00:18:18,639 Vielen Dank. 231 00:18:49,294 --> 00:18:50,754 Ich werde jetzt gehen. 232 00:18:55,801 --> 00:18:57,803 Ich hatte eine schöne Zeit. Vielen Dank. 233 00:18:58,387 --> 00:19:00,722 Checkout ist um elf Uhr. Ich wünsche ihnen einen wunderbaren Tag. 234 00:19:12,609 --> 00:19:13,944 Ich wünsche ihnen einen wunderbaren Tag. 235 00:19:16,196 --> 00:19:19,199 ["Bluebird" von John Cacavas und Hal David spielt] 236 00:19:24,079 --> 00:19:27,416 ♪ Ich habe einen blauen Vogel ♪ 237 00:19:27,958 --> 00:19:31,253 ♪ Außerhalb meines Fensters ♪ 238 00:19:31,670 --> 00:19:35,007 ♪ Genau wie dieser blaue Vogel ♪ 239 00:19:35,549 --> 00:19:37,718 ♪ Ich bin bereit zu fliegen ♪ 240 00:19:39,219 --> 00:19:43,015 ♪ Ich habe eine ganze Welt ♪ 241 00:19:43,098 --> 00:19:46,185 ♪ Vor meiner Tür ♪ 242 00:19:46,727 --> 00:19:50,606 ♪ Ich werde Orte gehen ♪ 243 00:19:50,689 --> 00:19:53,901 ♪ Wie nie zuvor ♪ 244 00:19:54,276 --> 00:19:57,613 ♪ Ich habe einen großen Traum ♪ 245 00:19:58,405 --> 00:20:01,491 ♪ Um in die große Zeit zu kommen ♪ 246 00:20:02,242 --> 00:20:05,829 ♪ Ich werde ein großes Geräusch machen ♪ 247 00:20:05,913 --> 00:20:09,208 ♪ Tu wundervolle Dinge ♪ 248 00:20:09,291 --> 00:20:13,503 ♪ Ich habe einen blauen Vogel ♪ 249 00:20:13,587 --> 00:20:16,798 ♪ Außerhalb meines Fensters ♪ 250 00:20:17,424 --> 00:20:19,301 - ♪ Einfach so blau ... ♪ -Guten Morgen. 251 00:20:21,386 --> 00:20:22,387 Hey, Wally. 252 00:20:22,638 --> 00:20:23,722 Wir sind froh, dass du es gefunden hast. 253 00:20:24,306 --> 00:20:25,891 Wally, wo bist du hingegangen? 254 00:20:25,974 --> 00:20:28,143 Dein Telefon war ausgeschaltet. Wir haben die ganze Nacht nach dir gesucht. 255 00:20:29,728 --> 00:20:31,939 Oh. Wally, du kennst Mark Stein. 256 00:20:32,356 --> 00:20:33,440 Hey, Mark. Hey, Wally. 257 00:20:35,567 --> 00:20:37,694 Du weißt, ich wollte nur um dir zu danken, Leute. 258 00:20:37,778 --> 00:20:38,779 Du hattest Recht. 259 00:20:39,029 --> 00:20:40,572 Wir haben unsere Komfortzone verlassen, 260 00:20:40,656 --> 00:20:43,700 und ich habe mich endlich getroffen ein nettes, normales Mädchen. 261 00:20:44,159 --> 00:20:46,370 Nicht wertend, nicht aufgelegt, 262 00:20:47,204 --> 00:20:48,664 so süß wie es nur geht. Wie viel hat sie gekostet? 263 00:20:51,083 --> 00:20:52,125 Nichts. 264 00:20:52,209 --> 00:20:54,086 Ich traf sie an der Bar im Club. 265 00:20:54,461 --> 00:20:55,796 Äh-huh, Wally. 266 00:20:56,630 --> 00:20:58,548 Nee. 267 00:20:58,632 --> 00:20:59,925 Es war streng N.S.A. 268 00:21:00,175 --> 00:21:02,135 Nur zwei zustimmende Erwachsene 269 00:21:02,552 --> 00:21:04,721 die Gesellschaft eines anderen für eine Nacht genießen. 270 00:21:06,431 --> 00:21:08,433 Es ist der beste Valentinstag Ich habe es jemals getan. 271 00:21:41,800 --> 00:21:43,218 Komm rein, Wally. 272 00:21:43,927 --> 00:21:46,305 Es nervt mich. Gib einfach zu, dass es nicht passiert ist. 273 00:21:46,638 --> 00:21:48,348 Lass ihn seinen Spaß haben, Jesse. 274 00:21:48,640 --> 00:21:50,809 Eine Fantasie ist besser als gar nichts. 275 00:21:52,561 --> 00:21:53,895 Herr. Westrum. 276 00:21:53,979 --> 00:21:57,065 Herr. Chuck Westrum, dein Tisch ist fertig. 277 00:21:57,149 --> 00:21:58,150 Was ist los mit dir? 278 00:21:58,233 --> 00:21:59,609 Es ist ihr. 279 00:21:59,693 --> 00:22:01,570 Ihr. Ich will nicht, dass sie mich sieht. 280 00:22:01,820 --> 00:22:03,238 Die wunderschöne Blondine? 281 00:22:03,613 --> 00:22:04,614 Ja. 282 00:22:05,324 --> 00:22:06,491 Ja, genau. 283 00:22:06,575 --> 00:22:07,951 Okay, genug, Wally. 284 00:22:08,035 --> 00:22:09,453 Dieses Spiel wird alt. 285 00:22:09,870 --> 00:22:11,788 Es ist kein Spiel.  Okay. Ich werde sie holen. -Nein! Nein. 286 00:22:14,207 --> 00:22:17,044 Es war eine einmalige Sache. Es wird es ruinieren, um sie wiederzusehen. 287 00:22:18,587 --> 00:22:20,339 Oh, hier ist er. Hallo.  Hallo, Schatz. 288 00:22:20,589 --> 00:22:21,631 Wir sind bereit. 289 00:22:22,049 --> 00:22:23,925 Wie erklärst du dem Freund? 290 00:22:25,218 --> 00:22:27,137 Ich wusste, dass du ein Lügner warst. 291 00:22:27,763 --> 00:22:29,347 Nun, dieser Typ macht Sinn. 292 00:22:35,854 --> 00:22:36,855 Oh mein Gott. Hallo. 293 00:22:42,152 --> 00:22:43,361 Wer ist das, Schatz? 294 00:22:43,904 --> 00:22:46,323 Chuck, das ist der Typ von letzter Nacht. 295 00:22:46,406 --> 00:22:47,783 Oh hallo. 296 00:22:48,158 --> 00:22:49,367 Sehr schön, Sie kennenzulernen. 297 00:22:49,659 --> 00:22:51,203 Sie ist etwas anderes, oder? 298 00:22:52,245 --> 00:22:53,163 Gut... 299 00:22:53,830 --> 00:22:55,165 genieß deinen Brunch. 300 00:22:59,753 --> 00:23:00,962 Was ist gerade passiert? 301 00:23:07,469 --> 00:23:11,014 Vielleicht war sie wirklich eine Prostituierte und mochte Wally, 302 00:23:11,098 --> 00:23:12,641 und dieser Typ war ihr Zuhälter. 303 00:23:12,933 --> 00:23:14,184 Er sah nicht wie ein Zuhälter aus. 304 00:23:14,267 --> 00:23:16,269 Woher weißt du das Wie sieht ein Zuhälter heutzutage aus? 305 00:23:16,353 --> 00:23:18,105 Es ist Las Vegas. Alles ist aufgeräumt. 306 00:23:18,897 --> 00:23:20,232 Es ist möglich. Du hast recht, Wally. 307 00:23:23,110 --> 00:23:25,987 Sie war auf eine normale Art schön. 308 00:23:26,822 --> 00:23:29,116 Scheiße, wir müssen Gas bekommen. 309 00:23:42,796 --> 00:23:43,755 Hallo. 310 00:23:44,756 --> 00:23:46,049 Schau mal wer da ist. 311 00:23:49,594 --> 00:23:50,595 Oh mein Gott. 312 00:23:50,679 --> 00:23:53,431 Wally, du musst sie fragen was ist passiert. 313 00:23:54,015 --> 00:23:56,935 Du weißt, dass du es unbedingt wissen willst. Dies ist Ihre einzige Chance. 314 00:24:02,732 --> 00:24:03,984 -Okay.  Ja. 315 00:24:04,067 --> 00:24:06,027 Aufstehen.  Das wird seltsam sein. 316 00:24:16,246 --> 00:24:17,330 Entschuldigen Sie mich. Entschuldigen Sie mich! 317 00:24:24,588 --> 00:24:25,839 Schatz, schau, wer es ist. 318 00:24:26,214 --> 00:24:27,382 Hallo. 319 00:24:27,841 --> 00:24:30,010 Oh wow! 320 00:24:30,093 --> 00:24:32,012 -Was ein komisches ... -Ich kenne. 321 00:24:33,680 --> 00:24:35,515 Gehst du zurück zur Eastside? 322 00:24:37,225 --> 00:24:38,643 Zurück zu Century City? 323 00:24:39,352 --> 00:24:41,146 - Eigentlich leben wir in Cheviot Hills. -Recht. 324 00:24:41,229 --> 00:24:44,482 Jeanine arbeitet nur bei Century City, bei der Kunst des Rasierens. 325 00:24:45,400 --> 00:24:46,484 Ich kenne. 326 00:24:51,531 --> 00:24:52,866 Ich wollte nur fragen... 327 00:24:53,575 --> 00:24:55,076 Ich habe es nicht verstanden ... 328 00:24:55,994 --> 00:24:59,039 Es war nur ein wenig verwirrend für mich, uh, über sie und mich, 329 00:24:59,122 --> 00:25:00,373 und dann und dann du und sie. 330 00:25:00,457 --> 00:25:02,334 Verstehe deine Verwirrung vollständig. 331 00:25:02,417 --> 00:25:03,919 Das ganze verdammte Ding ist meine Schuld. 332 00:25:04,002 --> 00:25:06,213 Sehen Sie, Jeanine und ich, Wir werden im Juni heiraten, 333 00:25:06,296 --> 00:25:09,216 und bevor wir es taten, fühlte ich mich einfach wie Es war sehr wichtig für uns 334 00:25:09,299 --> 00:25:10,842 eine Nacht mit einer anderen Person verbringen 335 00:25:10,926 --> 00:25:13,136 - Wissen Sie, holen Sie es aus dem System. -Recht. 336 00:25:17,432 --> 00:25:20,393 Wir würden es heute Abend tun, Aber dann, als wir in Vegas ankamen, ... 337 00:25:20,477 --> 00:25:22,979 Ich weiß es nicht, es schien einfach komisch Valentins zusammen verbringen, 338 00:25:23,063 --> 00:25:25,106 und dann mit jemand anderem schlafen Die nächste Nacht. 339 00:25:25,190 --> 00:25:26,775 -Ja. -So letzte Nacht, 340 00:25:26,858 --> 00:25:29,402 Ich hatte diese Stripperin aus dem Sapphire Club, 341 00:25:29,694 --> 00:25:31,655 nicht viel weiter oben, wenn du weißt, was ich meine. 342 00:25:31,738 --> 00:25:33,365 Aber gerade, wie, war um den Block herum 343 00:25:33,448 --> 00:25:35,408 -Babe, lass uns ... - Was ist nur ... Ja, aber es ist perfekt 344 00:25:35,492 --> 00:25:36,326 für diese Art von Sache. 345 00:25:36,409 --> 00:25:37,702 Und ich sagte Jeanine, 346 00:25:37,786 --> 00:25:40,372 Ich sagte ihr, sie solle gehen und etwas ähnliches finden, 347 00:25:40,455 --> 00:25:42,999 Sie wissen, wie ein Chippendale, liebe-sie-und-lass-sie-eine Art Kerl, 348 00:25:43,083 --> 00:25:44,876 Ich tat es nicht. -aber nein. 349 00:25:44,960 --> 00:25:47,254 Sie ging und fand sich Ein netter Kerl wie du. 350 00:25:47,629 --> 00:25:51,883 Und hör zu, sie und ich fühlen beide dass sie einen schrecklichen Fehler gemacht hat. 351 00:25:52,175 --> 00:25:54,344 Es tut mir so leid, Wally, 352 00:25:54,427 --> 00:25:56,888 wenn du dachtest, dass du und ich ... 353 00:25:57,430 --> 00:25:59,724 Es war überhaupt nicht meine Absicht, und ich ... 354 00:26:00,475 --> 00:26:02,227 Ich fühle mich wirklich schrecklich. 355 00:26:05,939 --> 00:26:07,107 Geht es dir gut, Champion? 356 00:26:08,483 --> 00:26:11,152 Ja. Ja, kein Problem. 357 00:26:11,403 --> 00:26:12,654 Überhaupt kein Problem. 358 00:26:13,863 --> 00:26:15,490 Herzlichen Glückwunsch zu euer Hochzeit. 359 00:26:16,116 --> 00:26:17,492 -Vielen Dank. -Vielen Dank. 360 00:26:18,410 --> 00:26:19,494 Hey, Wally. 361 00:26:20,829 --> 00:26:21,997 Denk darüber nach. 362 00:26:22,455 --> 00:26:24,374 -Sie könnte jemanden in Vegas gehabt haben, -Oh. 363 00:26:24,457 --> 00:26:26,167 - Sie hat dich ausgesucht. -Hm. 364 00:26:33,425 --> 00:26:36,136 Lass uns von hier verschwinden. Mit diesen Leuten stimmt etwas nicht. 365 00:26:36,219 --> 00:26:37,721 Etwas ernsthaft falsch. 366 00:27:14,341 --> 00:27:16,718 Es macht dir nichts aus, dass wir nicht ausgegeben haben Eine andere Nacht in Vegas, oder? 367 00:27:16,801 --> 00:27:20,305 Ach nein. Nein, alles in Ordnung. Ich bin so froh, zu Hause zu sein. 368 00:27:22,057 --> 00:27:23,141 Bist du in Ordnung? 369 00:27:23,683 --> 00:27:25,477 Mm-hm, total. 370 00:27:28,730 --> 00:27:30,273 Es war ein bisschen komisch, oder? 371 00:27:32,484 --> 00:27:34,444 Ja. Nur ein wenig. 372 00:27:34,527 --> 00:27:36,112 Ich meine, wie war er? 373 00:27:36,821 --> 00:27:37,906 Was? 374 00:27:37,989 --> 00:27:40,158 -Futter. 375 00:27:40,492 --> 00:27:43,411 Nein. Wir haben zugestimmt, nie darüber zu reden. 376 00:27:46,122 --> 00:27:47,957 Ja ok. In Ordnung, du hast Recht. 377 00:27:48,041 --> 00:27:49,334 Es tut mir leid, du hast Recht. 378 00:27:49,417 --> 00:27:51,002 Es tut mir Leid. 379 00:27:52,879 --> 00:27:55,632 Es ist nur, ich fühle mich immer noch so schlecht über was ich getan habe. 380 00:27:56,299 --> 00:27:58,259 Fühle dich nicht schlecht dabei. 381 00:27:58,343 --> 00:27:59,719 Ich habe gerade... 382 00:28:00,345 --> 00:28:02,180 Ich wünschte, ich könnte es wieder gut machen. 383 00:28:04,265 --> 00:28:05,809 Vielleicht könnten wir ihn mit jemandem aufstellen? 384 00:28:05,892 --> 00:28:08,395 Ach komm schon. Ich meine, wen wissen wir, das wäre ... 385 00:28:08,895 --> 00:28:11,564 -Okay mit so einem Typen. Oh, ja, du hast Recht. 386 00:28:12,857 --> 00:28:13,775 Warten. 387 00:28:14,109 --> 00:28:15,527 Was ist mit Tammy? 388 00:28:16,361 --> 00:28:17,612 Tammy Delacourt? 389 00:28:17,695 --> 00:28:18,613 Nein... 390 00:28:18,696 --> 00:28:19,906 -Nein. -Nein. 391 00:28:19,989 --> 00:28:22,409 Nein! Tammy Gordon aus dem Fitnessstudio. 392 00:28:23,076 --> 00:28:24,744 Das Laker-Mädchen.  Ja. 393 00:28:24,828 --> 00:28:26,413 -Oh. -Ja. 394 00:28:26,496 --> 00:28:29,416 Sie scheint aufgeschlossen zu sein. 395 00:28:29,749 --> 00:28:31,334 Ich wette, sie würde ihn wirklich ausgraben. 396 00:28:31,418 --> 00:28:33,586 - Das ist keine schlechte Idee. -Ja. 397 00:28:34,462 --> 00:28:37,173 Ja, und sie ist gerade ausgestiegen von dieser schrecklichen Beziehung. 398 00:28:37,257 --> 00:28:38,925 Wally wäre eine gute Abwechslung für sie. 399 00:28:39,551 --> 00:28:40,552 -Ja. -Ja. 400 00:28:40,635 --> 00:28:42,178 -Gut. Das ist perfekt. -Ja. 401 00:28:42,262 --> 00:28:43,513 Ich werde sehen, ob sie interessiert ist. 402 00:28:43,847 --> 00:28:44,889 Wer weiß? 403 00:28:44,973 --> 00:28:46,599 Vielleicht werden sie sich mögen. 404 00:28:55,734 --> 00:28:56,693 Wally. 405 00:28:57,360 --> 00:28:58,486 Wally! 406 00:28:58,570 --> 00:28:59,946 Ich bin zu spät zur Arbeit, Robby. 407 00:29:00,697 --> 00:29:02,657 Hast du das Stück über mich verstanden? in Die Paris Review ? 408 00:29:03,241 --> 00:29:04,159 Nein. 409 00:29:22,218 --> 00:29:23,219 Noch etwas? 410 00:29:24,137 --> 00:29:25,221 Weißt du, Wally, 411 00:29:25,805 --> 00:29:28,433 wenn es dir unangenehm ist, Du musst es nicht lesen. 412 00:29:38,860 --> 00:29:41,196 Ein Street Urchin findet eine Stimme. 413 00:29:41,279 --> 00:29:45,909 In seinen quälend schönen Memoiren, MacArthur geparkt, 414 00:29:45,992 --> 00:29:50,830 Robert "Robby" LeBeau ist geplatzt auf die amerikanische Literaturlandschaft ... 415 00:31:01,317 --> 00:31:04,696 Hi, Entschuldigen Sie die Störung, aber ich suche nach diesem Typ namens Wally. 416 00:31:04,779 --> 00:31:07,615 Uh, kleiner Typ, wie, 5'7 ", 417 00:31:07,699 --> 00:31:09,701 140 Pfund an einem guten Tag. 418 00:31:09,784 --> 00:31:11,286 Äh, er ist ein Schriftsteller. 419 00:31:11,369 --> 00:31:12,495 Sie kennen ihn? 420 00:31:13,830 --> 00:31:15,206 Bist du ein Polizist? 421 00:31:15,832 --> 00:31:17,876 Bin ich ein Polizist? Nein, ich spiele Golf. 422 00:31:17,959 --> 00:31:21,212 Ähm, tatsächlich war ich auf der Tour für ein paar Jahre, 423 00:31:21,296 --> 00:31:22,797 und jetzt bin ich Golfprofi 424 00:31:22,881 --> 00:31:25,258 im Cinque Terre Country Club in den Palisaden. 425 00:31:25,341 --> 00:31:26,843 Du weißt es? -Uh ... 426 00:31:26,926 --> 00:31:31,681 Ich bin nur neugierig, warum du nicht scheinst den Nachnamen dieses Typen zu kennen. 427 00:31:31,848 --> 00:31:33,600 Er hat es mir nie erzählt. 428 00:31:34,684 --> 00:31:35,685 Hm. 429 00:31:37,020 --> 00:31:38,479 Äh, ich will keinen Ärger machen. 430 00:31:38,563 --> 00:31:40,398 Ich dachte nur, weißt du, 431 00:31:40,815 --> 00:31:44,611 er ist ein Schriftsteller und das ist eine Buchhandlung, Da wäre eine Verbindung. 432 00:32:13,640 --> 00:32:16,100 Hallo! Ist, uh ... Ist Wally hier? 433 00:32:17,894 --> 00:32:18,853 Nein. 434 00:32:20,146 --> 00:32:21,981 Du bist einer seiner Freunde von Vegas, richtig? 435 00:32:25,193 --> 00:32:26,402 Schön dich wieder zu sehen. 436 00:32:27,028 --> 00:32:27,987 Vielen Dank. 437 00:32:29,113 --> 00:32:30,698 Also, Jeanine und ich, wir, uh ... 438 00:32:30,782 --> 00:32:33,868 Wir haben uns schrecklich gefühlt über alles, was passiert ist, und ... 439 00:32:33,952 --> 00:32:36,746 Nun, wir haben gehofft, dass wir es könnten Setze Wally mit unserer Freundin Tammy zusammen. 440 00:32:36,829 --> 00:32:38,498 Sie ist dieses wirklich großartige Mädchen. 441 00:32:38,581 --> 00:32:39,874 Willst du Wally gründen? 442 00:32:39,958 --> 00:32:41,084 Ja, mit unserer Freundin Tammy. 443 00:32:41,167 --> 00:32:43,086 Ich denke, er würde sie wirklich graben. Sie ist ein Laker Girl. 444 00:32:44,170 --> 00:32:45,505 Ein Laker Girl? 445 00:32:45,713 --> 00:32:47,173 Ja, sie ist sehr gut. 446 00:32:47,256 --> 00:32:48,383 Du nimmst mich auf den Arm, richtig? 447 00:32:48,716 --> 00:32:50,134 Wer kennt Laker Girls? 448 00:32:50,677 --> 00:32:52,053 Jeanine und ich kennen mehrere. 449 00:32:52,136 --> 00:32:54,389 Wally liebt die Lakers. Er ist ein Fan. 450 00:32:54,597 --> 00:32:56,182 Er würde definitiv dabei sein. 451 00:32:56,265 --> 00:32:57,266 Perfekt! 452 00:32:57,517 --> 00:33:00,395 Also, wir haben Freitag gedacht, vielleicht zum Mittagessen, 453 00:33:00,478 --> 00:33:03,147 im Cinque Terre Country Club in den Palisaden, sagen wir, gegen Mittag? 454 00:33:03,481 --> 00:33:04,440 Okay. 455 00:33:05,233 --> 00:33:06,234 Damit... 456 00:33:06,609 --> 00:33:07,735 Es ist ein Plan? 457 00:33:07,819 --> 00:33:09,946 Ja. Absolut. 458 00:33:10,405 --> 00:33:11,406 Auf keinen Fall. 459 00:33:11,489 --> 00:33:12,699 Du bist ein Feigling. 460 00:33:13,282 --> 00:33:16,077 Wally, große Schriftsteller Führen Sie interessante Leben. 461 00:33:16,160 --> 00:33:17,328 Sind Sie einverstanden? 462 00:33:17,412 --> 00:33:18,663 Mit einigen Ausnahmen. 463 00:33:18,746 --> 00:33:20,581 Emily Dickinson verließ nie ihr Zimmer. 464 00:33:20,665 --> 00:33:21,791 Ist das wahr, Kevin? 465 00:33:21,874 --> 00:33:24,293 Soweit wir wissen, Jesse. Ich werde später nachsehen. 466 00:33:25,169 --> 00:33:26,587 Aber in den meisten Fällen 467 00:33:27,547 --> 00:33:29,215 Führst du ein interessantes Leben? 468 00:33:30,174 --> 00:33:32,802 Du musst anfangen, das Leben zu leben, Wally. 469 00:33:33,177 --> 00:33:34,721 Ich will nicht hart sein, aber ... 470 00:33:34,804 --> 00:33:36,764 Du hast nichts zu schreiben. Deshalb hast du gearbeitet über den gleichen Roman 471 00:33:39,267 --> 00:33:40,560 seit dreieinhalb Jahren. 472 00:33:40,643 --> 00:33:42,687 Aber ich will nicht über Laker Girls schreiben. 473 00:33:42,770 --> 00:33:44,230 Du verpasst den Punkt. 474 00:33:44,313 --> 00:33:45,982 Du gewinnst Street Cred. 475 00:33:46,566 --> 00:33:48,609 Du gehst nach Vegas, Sie schließen sich in einem Hotelzimmer an, 476 00:33:48,693 --> 00:33:51,571 und dann verabreden Sie sich mit ihrer Freundin Wer ist ein Laker Girl? 477 00:33:51,654 --> 00:33:52,822 Du gehst nach Bangladesch, 478 00:33:52,905 --> 00:33:53,948 Du bekommst einen Euro Pass, 479 00:33:54,032 --> 00:33:55,491 Sie nehmen den Zug in ganz Europa. 480 00:33:55,575 --> 00:33:57,744 Ich weiß es nicht. Du bereicherst dich selbst. 481 00:33:58,911 --> 00:34:00,204 Du bringst einen Buzz über dich. 482 00:34:00,413 --> 00:34:03,249 Die Leute beginnen zu hören was du zu sagen hast. 483 00:34:04,333 --> 00:34:05,793 Robby LeBeau würde gehen. 484 00:34:05,877 --> 00:34:07,128 Genau! 485 00:34:07,420 --> 00:34:09,005 Als Robby in die Stadt kam, 486 00:34:09,297 --> 00:34:10,840 Er geriet in große Schwierigkeiten. 487 00:34:10,923 --> 00:34:12,884 Du weißt, das ist Schwachsinn, Kevin. 488 00:34:12,967 --> 00:34:14,260 Es ist irrelevant. 489 00:34:14,385 --> 00:34:15,595 Ich verstehe nicht. 490 00:34:16,804 --> 00:34:18,973 Zurück in den Tag, Robby hatte diese Droge jones. 491 00:34:19,640 --> 00:34:22,602 Er musste im MacArthur Park Tricks machen um die Pillen zu behalten. 492 00:34:22,685 --> 00:34:23,770 Robby ist ein Lügner. 493 00:34:24,062 --> 00:34:25,354 Sag das Alan. 494 00:34:25,438 --> 00:34:26,606 Wer ist Alan? 495 00:34:27,482 --> 00:34:29,275 Der 70-jährige Mann wer hat sich in ihn verliebt? 496 00:34:29,567 --> 00:34:30,568 Beeindruckend. 497 00:34:31,569 --> 00:34:33,529 Und du kannst nicht einmal ausgehen mit einem Laker Girl? 498 00:34:34,697 --> 00:34:36,240 Was für ein Stiefmütterchen. 499 00:34:43,956 --> 00:34:45,625 Fick mich. 500 00:35:11,984 --> 00:35:13,611 Willkommen in Cinque Terre, Sir. 501 00:35:15,029 --> 00:35:15,905 Oh. 502 00:35:27,375 --> 00:35:29,836 Von Anfang an, Wir haben dieses Museum beschlossen 503 00:35:29,919 --> 00:35:31,838 wird ein riesiges Projekt sein. 504 00:35:32,421 --> 00:35:33,589 Kann ich Ihnen helfen, Sir? 505 00:35:35,633 --> 00:35:40,471 Ich bin hier zum Mittagessen mit Chuck, Jeanine und Tammy. 506 00:35:41,681 --> 00:35:44,267 Oh ja. Sie fragten wenn du sie beim ersten Tee treffen würdest. 507 00:35:46,394 --> 00:35:47,728 Stimmt etwas nicht, Sir? 508 00:35:54,026 --> 00:35:55,444 Wally! 509 00:35:55,528 --> 00:35:56,445 Hallo! 510 00:35:57,321 --> 00:35:58,614 -Herunter kommen! -Ja ja. 511 00:35:58,698 --> 00:36:00,449 -Komm schon. - Da drüben. Komm her. 512 00:36:07,999 --> 00:36:09,250 Wally. 513 00:36:09,333 --> 00:36:10,877 Hallo, Wally.  Hallo. 514 00:36:11,127 --> 00:36:15,006 Wally, ich möchte, dass du Tammy triffst. 515 00:36:15,339 --> 00:36:17,008 Hallo, Tammy. 516 00:36:19,135 --> 00:36:21,137 Hallo, Wally. 517 00:36:22,013 --> 00:36:23,723 Leute, ich dachte, wir würden zu Mittag essen. 518 00:36:23,806 --> 00:36:26,225 Wir sind, aber wir dachten, es könnte Spaß machen um zu spielen und zuerst Golf zu spielen, 519 00:36:26,309 --> 00:36:27,894 Appetit machen. Du in? 520 00:36:27,977 --> 00:36:28,895 Aber, uh ... 521 00:36:28,978 --> 00:36:31,105 Ich weiß, du hast es nicht mitgebracht irgendwelche Ihrer Ausrüstung, aber es ist in Ordnung. 522 00:36:31,189 --> 00:36:33,232 Wir gehen zum Pro-Shop, hol dir alles was du brauchst. 523 00:36:33,316 --> 00:36:35,943 -Wir haben Titleist, Callaway ... -Futter. Ich spiele kein Golf. 524 00:36:38,029 --> 00:36:40,239 Oh. Oh, Wally, es tut mir so leid. 525 00:36:40,323 --> 00:36:43,159 Das ist nur so unhöflich von uns einfach annehmen, nicht wahr? Wir... 526 00:36:43,242 --> 00:36:45,036 Nun, wir gehen essen gehen, okay? Wir werden nur essen. 527 00:36:45,119 --> 00:36:47,371 Absolut! Absolut kein Problem. 528 00:36:47,455 --> 00:36:49,332 - Es war dumm von uns. Ja. -Ja. 529 00:36:49,415 --> 00:36:50,791 Und das ist in Ordnung. Richtig, Tammy? 530 00:36:52,710 --> 00:36:53,711 Na sicher. 531 00:36:53,794 --> 00:36:55,671 Komm schon, komm schon. Lass uns unsere Sachen greifen. 532 00:37:03,137 --> 00:37:04,096 Jungs? 533 00:37:06,474 --> 00:37:09,352 Wenn es in Ordnung ist, würde ich es gerne versuchen. 534 00:37:11,437 --> 00:37:13,189 Attaboy, Wally! 535 00:37:13,272 --> 00:37:14,982 Attaboy! Das ist der Geist. 536 00:37:15,900 --> 00:37:17,151 Gehe Golf spielen. 537 00:37:22,198 --> 00:37:23,407 Nun, Wally, erinnere dich, 538 00:37:23,491 --> 00:37:25,117 im Spiel des Golfs, Wir haben zwei Ziele. 539 00:37:25,201 --> 00:37:27,119 Wir wollen den Ball eine bestimmte Strecke schlagen, 540 00:37:27,203 --> 00:37:29,205 und wir wollen den Ball treffen eine bestimmte Richtung. 541 00:37:29,288 --> 00:37:32,083 Jetzt will ich, dass du es hast ein klares Bild in deinem Kopf 542 00:37:32,166 --> 00:37:34,168 genau wo du den Ball haben willst Enden. 543 00:37:34,794 --> 00:37:35,628 In dem Loch? 544 00:37:37,171 --> 00:37:38,214 Ja, ein Loch in einem. 545 00:37:38,297 --> 00:37:40,007 Das ist es, Wally. Du zielst nach den Sternen. 546 00:37:40,091 --> 00:37:41,467 Jetzt... - Er ist ehrgeizig, Chuck. 547 00:37:41,550 --> 00:37:42,468 Ja, ist er sicher. 548 00:37:42,551 --> 00:37:44,470 Jetzt, wenn ich meine Hände wegnehme, 549 00:37:44,553 --> 00:37:46,764 Ich möchte, dass du den Fahrer zurück bringst wie wir besprochen haben, 550 00:37:46,847 --> 00:37:48,933 und dann folge dem Ball, okay? 551 00:37:49,517 --> 00:37:50,476 Du schaffst das. 552 00:37:52,144 --> 00:37:53,312 - Er wird großartig. -Ja. 553 00:38:10,705 --> 00:38:11,580 Oh. 554 00:38:13,874 --> 00:38:14,792 Gott. 555 00:38:24,302 --> 00:38:25,469 Oh mein Gott. 556 00:38:25,636 --> 00:38:26,846 Es ist eine Eule. 557 00:38:27,680 --> 00:38:29,307 Eine Eule? 558 00:38:29,557 --> 00:38:30,766 Ich habe eine Eule geschlagen? 559 00:38:30,850 --> 00:38:32,268 Mach dir keine Sorgen, Wally. Es ist in Ordnung. Wahrscheinlich hat gerade seine Glocke geläutet. 560 00:38:33,853 --> 00:38:35,479 - Sieh dir seine Augen an.  Oh... 561 00:38:35,563 --> 00:38:37,023 Was habe ich gemacht? 562 00:38:37,106 --> 00:38:39,233 Wally, vertrau mir. Ihm geht es gut. 563 00:38:40,901 --> 00:38:42,028 Hallo Kumpel. 564 00:38:43,112 --> 00:38:44,572 Geht es dir gut, kleiner Junge? 565 00:38:46,073 --> 00:38:46,991 Hallo. 566 00:38:47,074 --> 00:38:48,409 Tut mir leid, Kumpel. 567 00:38:52,288 --> 00:38:53,539 Attaboy. 568 00:38:57,752 --> 00:38:58,753 Es ist alles in Ordnung. 569 00:38:59,587 --> 00:39:01,630 Du siehst, das ist es, was ich liebe über dieses Spiel, Wally. 570 00:39:01,714 --> 00:39:03,257 Man weiß nie Was wird als nächstes passieren, oder? 571 00:39:03,341 --> 00:39:05,301 Es ist wahrscheinlich nicht einmal das erste Mal Er wurde getroffen. 572 00:39:05,384 --> 00:39:07,345 Nun, es ist ein gutes Zeichen, dass er wegflog. 573 00:39:07,428 --> 00:39:08,804 Sehen? Da gehst du. 574 00:39:08,888 --> 00:39:11,849 Sie müssen auch berücksichtigen das ist er wahrscheinlich tagsüber nicht gewohnt. 575 00:39:12,683 --> 00:39:15,227 Dein Ball ist wahrscheinlich da drüben, irgendwo. Mach dir keine Sorgen, wir werden es finden. 576 00:39:16,645 --> 00:39:18,356 Jeanine sagt mir, dass du ein Schriftsteller bist. 577 00:39:20,399 --> 00:39:21,776 Es ist beeindruckend, Wally. 578 00:39:21,859 --> 00:39:23,944 Ich war noch nie Freunde mit einem Autor vorher. 579 00:39:24,612 --> 00:39:26,822 Oh, da war dieses asiatische Kind als ich in der Universität war 580 00:39:26,906 --> 00:39:28,074 mit dem ich befreundet sein wollte. 581 00:39:28,157 --> 00:39:31,660 Aber, weißt du, ich war in der Golfmannschaft und er war klein und intellektuell. 582 00:39:31,744 --> 00:39:35,289 Also ... Er schien einfach eingeschüchtert von mir, so ließ ich ihn in Ruhe. 583 00:39:35,373 --> 00:39:36,415 Du weißt was ich meine? 584 00:39:37,083 --> 00:39:38,542 Ich werde dir hier draußen helfen. 585 00:39:43,047 --> 00:39:44,382 Pass auf Schlangen auf, Wally. 586 00:39:59,688 --> 00:40:01,190 Das wird Tammy beeindrucken. 587 00:40:13,702 --> 00:40:14,829 Beeindruckend! 588 00:40:16,539 --> 00:40:17,456 Hm? 589 00:40:17,540 --> 00:40:19,542 Toller Schuss, Wally! 590 00:40:30,845 --> 00:40:32,138 Damit? 591 00:40:32,680 --> 00:40:34,140 Was denkst du über ihn? 592 00:40:35,266 --> 00:40:36,392 Er ist... 593 00:40:37,393 --> 00:40:38,602 interessant. 594 00:40:38,978 --> 00:40:40,396 Nicht, was du gewohnt bist. 595 00:40:41,063 --> 00:40:42,565 Nein. 596 00:40:42,648 --> 00:40:45,109 -Nein. 597 00:40:45,693 --> 00:40:47,862 -Ja ich glaube schon. -Gut! Ja. 598 00:40:47,945 --> 00:40:49,238 -Ja das ist gut. Okay. -Ich denke schon. 599 00:40:49,321 --> 00:40:51,115 -Das ist eine gute Sache. Recht. -Ja ja. 600 00:41:03,002 --> 00:41:05,504 Es ist okay, Wally. Du hast den Dreh raus. 601 00:41:05,588 --> 00:41:06,964 Entspanne diese Handgelenke, Kumpel. 602 00:41:07,047 --> 00:41:08,132 Der Griff ist zu eng. 603 00:41:08,507 --> 00:41:09,884 Du hast das. Komm schon. 604 00:41:16,599 --> 00:41:19,101 Wally, hör mir zu. 605 00:41:19,727 --> 00:41:21,395 Du musst aufhören zu denken. 606 00:41:22,354 --> 00:41:26,817 Öffne einfach den Kopf, und lass alle Gedanken schweben. 607 00:41:29,778 --> 00:41:31,238 Es ist das Geheimnis des Golfsports. 608 00:42:06,815 --> 00:42:08,859 Guter Gott, Schatz. Du hast ein Monster erschaffen. 609 00:42:10,861 --> 00:42:11,779 Hä? 610 00:42:15,157 --> 00:42:16,325 Whoo-hoo! 611 00:42:22,998 --> 00:42:26,669 Also, wie viel mehr würde Tiger brauchen Nicklaus einholen? 612 00:42:27,253 --> 00:42:30,714 Nun, ähm, vier zu binden, aber fünf, um an ihm vorbeizugehen. 613 00:42:30,798 --> 00:42:32,132 Es ist so eine Schande, nicht wahr? 614 00:42:32,216 --> 00:42:34,051 Weil ich einfach nicht denke Er hat es nicht mehr in sich. 615 00:42:34,134 --> 00:42:35,427 Oh, ich denke er tut es. 616 00:42:35,511 --> 00:42:37,096 Er muss nur seine Gedanken klären. 617 00:42:37,179 --> 00:42:38,889 Wenn Sie das tun, ist alles möglich. 618 00:42:38,973 --> 00:42:40,558 Okay. 619 00:42:40,641 --> 00:42:41,642 Oh. 620 00:42:42,351 --> 00:42:43,769 -Fellas, komm her. -Nett. 621 00:42:43,852 --> 00:42:45,312 -Hallo. - Ich möchte, dass du jemanden triffst. 622 00:42:45,396 --> 00:42:46,730 -Jeanin, Tammy.  Hallo. 623 00:42:46,814 --> 00:42:48,190 Ich möchte dich jemandem vorstellen. 624 00:42:48,274 --> 00:42:49,984 Das ist Wally Spivak. Er ist ein guter Freund von uns. 625 00:42:50,067 --> 00:42:53,445 Wally, das ist Bill Hundleson. Er ist ein geschätztes Mitglied unseres Clubs. 626 00:42:53,529 --> 00:42:55,447 Und das ist Kyle Newcombe, ein Profi hier. 627 00:42:55,531 --> 00:42:58,784 Und er und ich teilten uns eine Tasse Kaffee auf der Tour vor ein paar Jahren. 628 00:42:59,159 --> 00:43:00,244 Bill Hundleson. 629 00:43:01,078 --> 00:43:02,204 Kyle Newcombe. 630 00:43:02,538 --> 00:43:04,415 Wally Spivak. Schön dich kennen zu lernen, Leute. 631 00:43:04,498 --> 00:43:06,250 Schön dich zu treffen, Wally. Herzlich willkommen. 632 00:43:06,750 --> 00:43:08,836 -Mm-hm. 633 00:43:08,919 --> 00:43:10,045 Chuck ist ein guter Kerl ... 634 00:43:10,838 --> 00:43:12,881 manchmal. 635 00:43:13,340 --> 00:43:14,466 Pass auf ihn auf, Wally. 636 00:43:14,550 --> 00:43:15,718 Oh... 637 00:43:15,801 --> 00:43:17,344 - Hä. -Oh. 638 00:43:19,138 --> 00:43:20,306 Okay. Wally hier, er ist ein Schriftsteller. 639 00:43:20,389 --> 00:43:22,516 Er hat einfach gespielt seine erste Golfrunde. 640 00:43:23,976 --> 00:43:26,312 Ich könnte mir vorstellen, dass es ein ziemlich hartes Spiel ist für einen Schriftsteller. 641 00:43:26,395 --> 00:43:29,481 Nein. Er traf einen 250-Meter-Abschlag ab dem neunten. 642 00:43:30,858 --> 00:43:32,985 Ich habe auch eine Eule geschlagen. 643 00:43:37,823 --> 00:43:39,617 Beim nächsten Mal versuchen Sie für einen Birdie. 644 00:43:48,500 --> 00:43:50,961 -Ja. 645 00:43:51,045 --> 00:43:52,004 Ja. 646 00:43:55,591 --> 00:43:56,467 Meine Güte. 647 00:43:57,593 --> 00:43:58,719 Was ist in diesen Dingen? 648 00:43:58,802 --> 00:44:02,806 Der Doppeladler hat ziemlich viel Wodka, Wally. 649 00:44:03,891 --> 00:44:05,392 Ich glaube nicht, dass ich fahren kann. 650 00:44:06,143 --> 00:44:07,561 Ich werde dich nach Hause fahren. 651 00:44:11,065 --> 00:44:15,527 Meine Damen und Herren, Ihre Laker Girls. 652 00:44:30,084 --> 00:44:31,293 Ich bin so eifersüchtig. 653 00:44:31,377 --> 00:44:32,711 Es gibt nichts, auf das man eifersüchtig sein könnte. 654 00:44:32,795 --> 00:44:34,088 Ich gehe nicht mit ihr aus. 655 00:44:34,171 --> 00:44:35,964 Gib ihm etwas Zeit, Wally. 656 00:44:36,048 --> 00:44:37,633 Ja, vielleicht wirst du wachsen, um sie zu mögen. 657 00:44:39,259 --> 00:44:41,178 -Hallo Leute. -Hallo. 658 00:44:42,346 --> 00:44:43,931 Hey, Chuck!  Hallo Kumpel. 659 00:44:44,014 --> 00:44:45,265 - Hallo, Jeanine. -Hallo. 660 00:44:45,349 --> 00:44:46,433 Das ist Jesse, Leute. 661 00:44:46,517 --> 00:44:47,643 -Groß, dich endlich zu treffen. -Hallo. 662 00:44:47,726 --> 00:44:49,520 Ja schön, dich kennenzulernen. -Es ist ein Vergnügen. 663 00:44:49,603 --> 00:44:52,856 Also, ich höre Glückwünsche in Ordnung. Ich habe gehört, dass du und Tammy ein Gegenstand sind. 664 00:44:52,940 --> 00:44:54,691 Ich freue mich so für dich, Wally. 665 00:44:54,775 --> 00:44:56,402 -Sie ist ein großartiges Mädchen. -Tolles Mädchen. 666 00:44:56,485 --> 00:44:58,821 Ja. Wir lieben sie. 667 00:44:59,571 --> 00:45:02,449 Deine Laker Girls. 668 00:45:17,464 --> 00:45:18,632 Ja! 669 00:45:18,715 --> 00:45:20,801 -In seinem Gesicht! - Davon rede ich! 670 00:45:20,884 --> 00:45:21,802 Whoo! 671 00:45:29,726 --> 00:45:31,645 Wally, hast du jemals gelesen? Die Drehung der Schraube ? 672 00:45:33,397 --> 00:45:35,983 Tolles Buch, oder? Ich meine, verdammt noch mal. 673 00:45:42,072 --> 00:45:43,740 Weißt du, damals als ich war In der Sekundarschule haben sie mich gezwungen, alle Klassiker zu lesen. 674 00:45:45,576 --> 00:45:47,077 Weißt du, Die Drehung der Schraube , 675 00:45:48,203 --> 00:45:49,663 Kafkas Das Schloss , 676 00:45:50,164 --> 00:45:51,623 Der Klang und die Wut , 677 00:45:52,082 --> 00:45:53,959 Hundert Jahre Einsamkeit , erinnere dich daran? 678 00:45:54,543 --> 00:45:58,005 Nun, Gabriel García Márquez. 679 00:45:59,423 --> 00:46:00,382 Wally. 680 00:46:01,383 --> 00:46:03,510 Ich habe mich in diesen Büchern verloren. 681 00:46:06,472 --> 00:46:08,932 Aus irgendeinem Grund, Ich habe nie wieder einen Roman gelesen. 682 00:46:09,016 --> 00:46:13,353 Ich konnte es einfach nicht alleine machen, es sei denn, es wurde zugewiesen. 683 00:46:14,563 --> 00:46:16,023 Es war so frustrierend. 684 00:46:19,318 --> 00:46:22,779 Also, ja, ich habe mich gefragt wo ich einen deiner Romane finden könnte. 685 00:46:25,532 --> 00:46:27,493 Jeanine und ich waren bei Barnes und Noble Letztens, 686 00:46:27,576 --> 00:46:29,995 und wir haben nach dir gesucht, unter "S", aber ... 687 00:46:30,287 --> 00:46:31,246 nichts. 688 00:46:32,623 --> 00:46:33,624 Futter. 689 00:46:35,292 --> 00:46:37,169 Chuck, ich wurde nie veröffentlicht. 690 00:46:39,421 --> 00:46:41,673 Oh, ich ... Es tut mir leid, ich habe nicht ... 691 00:46:42,174 --> 00:46:43,175 ICH... 692 00:46:49,473 --> 00:46:51,016 Ich würde trotzdem gerne eins lesen. 693 00:46:53,727 --> 00:46:55,312 Worüber redet ihr? 694 00:46:55,395 --> 00:46:58,106 Oh, ich habe gerade Wally gefragt wenn ich einen seiner Romane lesen könnte. 695 00:46:58,190 --> 00:47:00,484 Oh, Wally. Das wäre fantastisch. 696 00:47:00,567 --> 00:47:02,152 Ja, Chuck und ich waren in Barnes und Noble ... 697 00:47:02,236 --> 00:47:03,654 Oh ja. Äh... 698 00:47:03,737 --> 00:47:06,532 -Ja auf jeden Fall. 699 00:47:06,615 --> 00:47:08,200 Gut.  Danke, Chuck. 700 00:47:08,283 --> 00:47:09,284 Danke, Chuck. 701 00:47:12,037 --> 00:47:13,288 Das hat Spaß gemacht. Sag mir, ob er gehen wird. 702 00:47:17,626 --> 00:47:19,503 Hey, Wally. Unser Auto ist hier. 703 00:47:20,587 --> 00:47:22,214 Kumpel, Kumpel ... 704 00:47:23,090 --> 00:47:26,176 Ich werde meine E-Mail am Morgen überprüfen. Ich kann es kaum erwarten, das Buch zu lesen. 705 00:47:26,260 --> 00:47:27,594 Ich kann nicht warten. Es wird großartig. 706 00:47:27,678 --> 00:47:28,720 -Wir sehen uns Leute.  Okay. 707 00:47:28,804 --> 00:47:31,098 - Es ist schön, dich wieder zu sehen, Wally.  Danke, Chuck. 708 00:47:33,100 --> 00:47:34,142 Tammy. 709 00:47:35,394 --> 00:47:38,230 Was denkst du über uns vier? eines dieser Wochenenden? 710 00:47:38,605 --> 00:47:40,607 Wir könnten Weinprobe in Napa gehen, 711 00:47:40,691 --> 00:47:43,110 oder wir könnten gehen zum Del Coronado in San Diego. 712 00:47:43,193 --> 00:47:44,945 -Wir würden es lieben zu!  Fantastisch! 713 00:47:45,028 --> 00:47:46,530 Okay. Tschüss, Leute. 714 00:47:46,613 --> 00:47:48,031 Tschüss.  Tschüss! 715 00:47:48,115 --> 00:47:50,659 Ähm, Tammy, ich ruf dich an die Deets zementieren. 716 00:47:50,742 --> 00:47:52,035 -Klingt gut.  Okay. 717 00:47:54,705 --> 00:47:58,875 Also, Jungs, was sind deine Pläne heute Abend? 718 00:48:00,210 --> 00:48:01,795 Wir sind wirklich sehr müde. 719 00:48:03,463 --> 00:48:05,173 -Starkesha, Chani!  Hallo. 720 00:48:05,340 --> 00:48:07,384 Hey, Tammy. Was hast du aufstehen? 721 00:48:07,759 --> 00:48:10,512 Nun, ich hoffte zu hängen mit diesen Jungs, aber sie sind müde. 722 00:48:10,596 --> 00:48:12,514 - Uh, wir sind gut. -Wir können hängen. 723 00:48:12,598 --> 00:48:14,099 Was denkst du? 724 00:48:14,850 --> 00:48:16,018 Äh... 725 00:48:18,353 --> 00:48:20,147 Wie wäre es mit Chillen bei uns? 726 00:48:20,856 --> 00:48:21,982 -Sicher. -Sicher. 727 00:48:22,983 --> 00:48:24,401 Ja ja. 728 00:48:24,484 --> 00:48:27,613 -Na sicher! Je mehr, desto besser. 729 00:48:28,614 --> 00:48:30,073 Das ist so uncool. 730 00:48:31,033 --> 00:48:32,242 So uncool. 731 00:48:32,326 --> 00:48:34,202 Um Gottes Willen, Wally. 732 00:48:34,286 --> 00:48:38,915 Ein hübscher, süßer, Ich würde es wagen zu sagen, heißes Mädchen mag dich. 733 00:48:39,541 --> 00:48:42,377 Wir lassen dich nicht gehen ohne es zu versuchen. 734 00:48:42,461 --> 00:48:44,046 Und denk darüber nach, 735 00:48:44,129 --> 00:48:47,215 dein Liebesleben ist gewesen eine Katastrophe nach der anderen. 736 00:48:47,299 --> 00:48:49,134 Eine Reihe von kurzfristigen Beziehungen 737 00:48:49,217 --> 00:48:50,552 Ja. mit intellektuellen Frauen 738 00:48:50,636 --> 00:48:52,888 -Das endet immer mit Argumenten, Misstrauen,  Predige, Kevin. 739 00:48:52,971 --> 00:48:55,474 Heuchelei, Enttäuschung, 740 00:48:55,557 --> 00:48:58,560 - Und Gott weiß was noch.  Mm-hm. Mm-hm. 741 00:48:58,644 --> 00:48:59,978 Wir machen dir einen Gefallen. 742 00:49:00,354 --> 00:49:02,898 Du wirst haben So viel Material für dein Buch. 743 00:49:02,981 --> 00:49:06,902 Ja, es wird sich selbst schreiben. Dein Buch, Wally. Denk an dein Buch. 744 00:49:06,985 --> 00:49:09,029 Lass mich raus. Lass mich jetzt raus. 745 00:49:09,112 --> 00:49:10,989 Du bist egoistisch, Wally. 746 00:49:11,657 --> 00:49:13,950 Jesse und ich haben endlich eine Chance auch gelegt werden. 747 00:49:14,034 --> 00:49:16,495 Und das kann nicht immer sein über dich, Wally. 748 00:49:17,454 --> 00:49:22,209 Lass mich raus! 749 00:49:39,768 --> 00:49:41,103 Was erzählen wir Tammy? 750 00:49:41,770 --> 00:49:43,605 Es gab einen Notfall in der Bibliothek? 751 00:49:44,064 --> 00:49:46,274 Er ist so ein Schmerz in den Arsch. 752 00:49:49,861 --> 00:49:51,697 Oh Scheiße. Es ist Mark Stein. 753 00:49:52,114 --> 00:49:53,448 Nein, Jesse. 754 00:49:53,532 --> 00:49:55,283 -Hey, Mark.   Hey, Jesse. 755 00:49:55,992 --> 00:49:57,077 -Auflegen. 756 00:49:57,160 --> 00:49:58,161 Nichts. 757 00:49:58,245 --> 00:49:59,913 -Nett.   Sie? 758 00:50:00,372 --> 00:50:04,126 Wir sind gerade auf dem Weg, rumzuhängen mit einigen Laker Girls im Moment. 759 00:50:41,079 --> 00:50:44,291 Starkesha, Chani, Adriana, 760 00:50:45,083 --> 00:50:46,793 Möchtest du tanzen? 761 00:50:49,963 --> 00:50:50,922 -Es ist in Ordnung. -Wir sind in Ordnung. 762 00:50:51,006 --> 00:50:51,923 Ja. 763 00:50:57,387 --> 00:50:58,388 Tammy? 764 00:51:00,265 --> 00:51:02,100 Vielleicht sollten wir jetzt in die Bibliothek gehen. 765 00:51:02,642 --> 00:51:04,186 Entspann dich, Tammy. 766 00:51:04,269 --> 00:51:06,897 Wally geht es gut. Vertrau mir. 767 00:51:12,694 --> 00:51:15,864 Dies ist James Peavy für The Paris Review. 768 00:51:15,947 --> 00:51:18,325 Ein Street Urchin findet eine Stimme. 769 00:51:19,034 --> 00:51:23,497 In seinen quälend schönen Memoiren, MacArthur geparkt, 770 00:51:23,580 --> 00:51:28,502 Robert "Robby" LeBeau ist geplatzt auf die amerikanische Literaturlandschaft 771 00:51:28,585 --> 00:51:32,297 mit seiner persönlichen Geschichte eines einst vielversprechenden jungen Mannes 772 00:51:32,380 --> 00:51:35,675 leben und schlafen in einem drogenabhängigen Dunst 773 00:51:35,759 --> 00:51:38,720 auf den Straßen der Eastside von Los Angeles. 774 00:51:39,763 --> 00:51:43,475 Ich saß mit Mr. LeBeau im Wohnzimmer von seinem geräumigen Loft 775 00:51:43,558 --> 00:51:46,061 im Arts District von Downtown ... 776 00:51:49,648 --> 00:51:50,732 Ein weiterer? 777 00:52:03,036 --> 00:52:04,412 Du hast ein Problem? 778 00:52:08,708 --> 00:52:10,418 Schau mir in die Augen. 779 00:52:16,299 --> 00:52:17,843 Ich habe ein wenig gelebt. 780 00:52:36,319 --> 00:52:38,113 Ja, sie sieht gut aus. 781 00:52:43,034 --> 00:52:44,578 Das ist meine Freundin. 782 00:52:53,128 --> 00:52:54,796 Träum weiter, mein Sohn. 783 00:53:25,368 --> 00:53:26,536 Mein Gott. 784 00:53:27,329 --> 00:53:28,788 MacArthur Park. 785 00:53:32,751 --> 00:53:34,169 Hast du Zeit? 786 00:53:42,344 --> 00:53:43,511 Vielen Dank. 787 00:53:44,095 --> 00:53:45,388 Bitte. 788 00:53:50,560 --> 00:53:51,895 Gute Nacht, ja? 789 00:53:56,775 --> 00:53:58,276 Du kommst oft her? 790 00:54:01,988 --> 00:54:03,865 Du bist neu hier, oder? 791 00:54:10,830 --> 00:54:12,958 Bist du in Robbys Buch? 792 00:54:14,000 --> 00:54:16,795 Ich kannte einen jungen Mann namens Robert. 793 00:54:19,381 --> 00:54:20,840 Ich fühle mich nicht gut. 794 00:54:20,924 --> 00:54:22,175 Hey, komm. 795 00:54:24,010 --> 00:54:25,512 Es wird dir gut gehen. 796 00:54:26,805 --> 00:54:28,723 Lass uns dich hinsetzen, okay? 797 00:54:32,060 --> 00:54:33,478 Das ist es. 798 00:54:41,111 --> 00:54:42,696 Mein Name ist Alan. 799 00:54:44,656 --> 00:54:45,991 Welches ist deines? 800 00:54:51,746 --> 00:54:53,832 - Morgen, Schlafmütze. -Was zum Teufel! 801 00:54:54,541 --> 00:54:56,001 Tammy? Was... 802 00:54:56,418 --> 00:54:57,585 Was machst du hier? 803 00:54:57,669 --> 00:55:00,714 Du warst letzte Nacht so betrunken, Du erinnerst dich nicht, oder? 804 00:55:01,339 --> 00:55:03,883 Nun, du hast einen kleinen Umweg gemacht auf dem Heimweg. 805 00:55:03,967 --> 00:55:06,970 Anscheinend gab es eine Art von Überschwemmungen in der Bibliothek. 806 00:55:07,053 --> 00:55:09,347 Als du nach Hause kamst, Du warst völlig verschwendet. 807 00:55:09,889 --> 00:55:14,019 Wally, wir hatten den tollsten Sex. Du hast wirklich die Verantwortung übernommen. 808 00:55:14,102 --> 00:55:15,437 -Uh-huh. 809 00:55:15,937 --> 00:55:17,439 -Beeindruckend.  Mm. 810 00:55:17,522 --> 00:55:19,274 Ich kann mich nicht einmal erinnern. 811 00:55:20,150 --> 00:55:21,151 Tammy, 812 00:55:21,484 --> 00:55:24,112 Ich hatte letzte Nacht den seltsamsten Traum. 813 00:55:28,074 --> 00:55:29,284 Rex! 814 00:55:29,367 --> 00:55:30,869 Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe! 815 00:55:30,952 --> 00:55:34,789 Rex, bitte! Dieses eine Mal, halt den Mund. 816 00:55:34,873 --> 00:55:36,499 Ich habe einen Kater. 817 00:55:37,333 --> 00:55:39,169 Wally, das ist ein bisschen hart. 818 00:55:39,794 --> 00:55:41,546 Ich denke, du musst duschen, 819 00:55:41,880 --> 00:55:45,091 eine Tasse Kaffee runter, wende das Stirnrunzeln auf den Kopf, 820 00:55:45,175 --> 00:55:46,676 Chuck und Jeanine sind auf dem Weg. 821 00:55:46,760 --> 00:55:47,802 Was? 822 00:55:47,886 --> 00:55:49,345 Sie bringen uns nach Catalina. 823 00:55:49,429 --> 00:55:51,222 -Uh-huh. 824 00:55:51,306 --> 00:55:54,768 Oh, nein, nein, nein. Ruf sie an und annulliere. 825 00:55:54,851 --> 00:55:56,728 Es ist zu spät. Sie sind schon auf dem Weg. 826 00:55:56,811 --> 00:55:58,438 Oh, Wally! Vergiss nicht. 827 00:55:58,521 --> 00:55:59,731 Sie müssen eine Dankesschreiben schreiben 828 00:55:59,814 --> 00:56:01,816 zu diesem netten alten Mann wer hat dich gestern Nacht nach Hause gefahren? 829 00:56:01,900 --> 00:56:04,402 -Es ist die höfliche Sache zu tun. 830 00:56:04,486 --> 00:56:06,321 Er sagte, dass er deine Gesellschaft wirklich genossen hat. 831 00:56:44,609 --> 00:56:46,319 Hast du es jetzt aus deinem System, Champion? 832 00:56:47,112 --> 00:56:48,154 Hallo? 833 00:56:52,075 --> 00:56:53,993 Du wirst einen weiteren Knall haben von diesem Krebs Benedikt? 834 00:56:57,122 --> 00:56:58,039 Nein? 835 00:56:58,414 --> 00:57:00,041 Macht es dir etwas aus, wenn ich einen Stich dabei habe? 836 00:57:01,501 --> 00:57:02,544 Es ist alles Deins. 837 00:57:02,627 --> 00:57:04,963 Vielen Dank. 838 00:57:05,046 --> 00:57:08,216 Es war eine nahe Sekunde für mich hinter den huevos rancheros. 839 00:57:09,968 --> 00:57:12,137 Also, äh, genießt die Insel? 840 00:57:14,180 --> 00:57:17,308 Oh, du wirst jetzt, wie, Wally. Wir müssen nur einen Kaffee in dich holen. 841 00:57:30,071 --> 00:57:31,906 Ich kann nicht glauben, dass wir nach Hause gehen. Wir haben die botanischen Gärten nicht gesehen, 842 00:57:34,325 --> 00:57:35,827 Wir haben die Zip Line nicht gefahren. 843 00:57:35,910 --> 00:57:38,079 Und was ist mit diesem Glas? 844 00:57:38,163 --> 00:57:40,498 Ich habe mich so gefreut diese verdammten Fische zu sehen. 845 00:57:40,582 --> 00:57:42,041 Tammy, Wally ist nicht in der Stimmung. 846 00:57:42,125 --> 00:57:43,334 Nichts, was du dagegen tun könntest. 847 00:57:43,418 --> 00:57:45,753 Ich weiß es nicht, Jeanine. Er wird eine echte Bremse. 848 00:57:45,837 --> 00:57:46,921 Ich habe andere Gedanken. 849 00:57:47,005 --> 00:57:49,632 Oh, tadle ihn nicht, Tammy. Diese ganze Sache ... 850 00:57:50,633 --> 00:57:52,135 Es ist alles meine Schuld. 851 00:57:53,595 --> 00:57:55,805 Er trägt nicht einmal sein verdammtes Hemd. 852 00:57:56,306 --> 00:57:58,725 Letzter Internatsanruf für den Catalina Express 853 00:57:58,808 --> 00:58:01,019 nach dem Hafen von Long Beach. 854 00:58:01,102 --> 00:58:03,188 Dies ist der letzte Internatsanruf. 855 00:58:03,271 --> 00:58:04,314 Wally! 856 00:58:04,898 --> 00:58:06,065 Es geht! 857 00:58:35,386 --> 00:58:36,346 Du bist oben. 858 00:58:37,805 --> 00:58:39,224 Ich werde das einfach packen. 859 00:58:41,476 --> 00:58:42,477 Wally! 860 00:58:45,480 --> 00:58:46,439 Wally. 861 00:58:47,232 --> 00:58:49,484 Ich habe dein Hemd mitgebracht. Ich dachte, es könnte dich aufmuntern. 862 00:58:49,901 --> 00:58:51,319 Komm, hebe deine Arme. 863 00:58:52,195 --> 00:58:53,321 Bitte. 864 00:58:57,659 --> 00:58:58,868 Da gehen wir. 865 00:59:00,286 --> 00:59:01,538 Schau dir das an. 866 00:59:02,497 --> 00:59:05,208 So gutaussehend. 867 00:59:07,001 --> 00:59:08,836 Ein "Cheeseburger im Paradies". 868 00:59:12,840 --> 00:59:14,425 Also sag mir, Wally ... 869 00:59:17,095 --> 00:59:18,429 Was ist los? 870 00:59:19,097 --> 00:59:20,515 Ich habe nichts zu bieten. 871 00:59:21,849 --> 00:59:23,810 Alles was ich je getan habe ist in meinem Zimmer sitzen und ... 872 00:59:28,231 --> 00:59:30,066 Da ist dieser Typ namens Robby LeBeau. 873 00:59:31,734 --> 00:59:34,404 Ich dachte immer, er wäre voller Scheiße. Ein echter Blowhard. 874 00:59:36,781 --> 00:59:38,408 Aber letzte Nacht habe ich es herausgefunden 875 00:59:38,741 --> 00:59:42,161 dass alles, worüber er jemals gelogen hat ist wahr. 876 00:59:46,249 --> 00:59:47,834 Er ist wahrscheinlich ein Genie. 877 00:59:51,170 --> 00:59:52,714 Darf ich dich etwas fragen, Jeanine? 878 00:59:53,089 --> 00:59:54,340 Na sicher. 879 00:59:56,259 --> 00:59:58,344 Warum hast du mit mir in Las Vegas geschlafen? 880 00:59:59,929 --> 01:00:03,891 Ähm ... Nun, wir haben es dir erklärt, 881 01:00:03,975 --> 01:00:05,476 Chuck und ich hatten eine Vereinbarung 882 01:00:05,560 --> 01:00:07,145 - Das heißt, du weißt ... Nein, nein. 883 01:00:07,228 --> 01:00:08,646 Warum hast du mich gewählt? 884 01:00:14,319 --> 01:00:15,403 Ehrlich... 885 01:00:17,322 --> 01:00:20,325 Ich würde mit niemandem etwas anfangen. 886 01:00:21,409 --> 01:00:26,289 Ich wollte nur lügen und lass Chuck haben, was er wollte. 887 01:00:27,373 --> 01:00:31,085 Ich bin nur in diesen Club gegangen weil ich eine Geschichte erzählen musste. 888 01:00:31,794 --> 01:00:33,671 Ich habe einfach alles erfunden. 889 01:00:35,048 --> 01:00:37,008 Und dann habe ich dich gesehen, und ... 890 01:00:38,217 --> 01:00:39,636 Du hast Mitleid mit mir. 891 01:00:41,721 --> 01:00:43,389 Es tat mir beiden leid. 892 01:00:45,266 --> 01:00:47,393 Wir hatten keine Ahnung, was wir taten. 893 01:00:50,605 --> 01:00:53,107 Ich denke, deshalb waren wir es so angenehm miteinander. 894 01:01:15,213 --> 01:01:16,381 Das war falsch. 895 01:01:16,839 --> 01:01:17,965 Das war falsch! 896 01:01:18,424 --> 01:01:19,258 Es tut mir leid, Jeanine. 897 01:01:19,342 --> 01:01:20,843 - Ich hätte das nicht tun sollen. Nein, nein. 898 01:01:21,469 --> 01:01:24,764 Das ist meine Schuld. Alles davon. Das ist alles meine Schuld. 899 01:01:34,482 --> 01:01:37,402 Nun, ich weiß nichts über die Mädchen, aber ich hatte eine schöne Zeit. 900 01:01:37,819 --> 01:01:41,114 Ich meine, Catalina kann nicht für jeden sein, Richtig, Liebling? 901 01:01:42,365 --> 01:01:44,951 Ja ja. Total. 902 01:01:49,580 --> 01:01:52,417 Einfacher Junge. Einfach. 903 01:01:52,917 --> 01:01:54,293 Wer mag Catalina nicht? 904 01:01:58,506 --> 01:01:59,507 Hey, Wally. 905 01:02:00,341 --> 01:02:01,384 Abbürsten. 906 01:02:01,467 --> 01:02:03,553 Und vergiss nicht, schick mir dein Buch. 907 01:02:44,802 --> 01:02:46,262 Denkst du, wir sollten etwas tun? 908 01:02:46,721 --> 01:02:47,638 Wahrscheinlich. 909 01:02:53,102 --> 01:02:54,061 Wally. 910 01:03:02,028 --> 01:03:04,238 Nein, nein. Das willst du nicht, Wally. 911 01:03:06,157 --> 01:03:09,202 Komm schon, Wally, hör auf. Halt halt. Nein, nicht der Drucker, Wally. 912 01:03:09,660 --> 01:03:11,078 Wally! 913 01:03:15,833 --> 01:03:17,585 Wally, hör auf. 914 01:03:17,668 --> 01:03:19,337 Wally! Oh! 915 01:03:44,278 --> 01:03:46,989 ♪ In letzter Zeit habe ich nachgedacht Über was richtig oder falsch ist ♪ 916 01:03:47,657 --> 01:03:51,702 ♪ Ich habe nachgedacht Über was sich schlecht benehmen soll ♪ 917 01:03:52,453 --> 01:03:55,957 ♪ Und warum wähle ich falsch ♪ 918 01:03:57,500 --> 01:04:00,586 ♪ In letzter Zeit wollte ich Sich durch das Leben bewegen, wie es mir gefällt ♪ 919 01:04:01,212 --> 01:04:05,007 ♪ Ich wollte mir keine Sorgen machen Über eine Sache ♪ 920 01:04:05,508 --> 01:04:08,970 ♪ Würde ich immer noch denken, dass ich falsch liege ♪ 921 01:04:55,766 --> 01:04:57,226 Oh, richtig. 922 01:04:57,685 --> 01:04:59,854 Recht. Schau, es ist der Bibliothekar. 923 01:05:03,691 --> 01:05:07,653 Springen, springen, springen. 924 01:05:07,737 --> 01:05:11,324 Springen, springen, springen. 925 01:05:11,407 --> 01:05:14,493 Springen, springen, springen! 926 01:05:14,577 --> 01:05:15,786 Gut. 927 01:05:15,870 --> 01:05:17,288 Gentrifier. 928 01:05:17,371 --> 01:05:19,749 Tourist! Dein Urlaub ist vorbei, Mann. 929 01:05:20,124 --> 01:05:21,292 Nach Hause gehen. 930 01:05:24,629 --> 01:05:26,380 Geh zurück zur Westside, Mann. 931 01:05:51,030 --> 01:05:52,031 E-Mail. 932 01:05:55,368 --> 01:05:56,452 E-Mail. 933 01:05:59,497 --> 01:06:00,498 E-Mail. 934 01:06:28,317 --> 01:06:30,403 "Ich habe eine Weile nichts von dir gehört. 935 01:06:30,820 --> 01:06:32,113 Ich hoffe, es geht dir gut. 936 01:06:32,738 --> 01:06:34,323 Liebe, Mama und Papa. " 937 01:06:37,994 --> 01:06:39,578 "Ich warte immer noch auf das Buch. 938 01:06:40,496 --> 01:06:42,957 Am besten, Chuck. " 939 01:06:43,958 --> 01:06:44,959 Scheiße. 940 01:06:47,420 --> 01:06:48,504 Scheiße. 941 01:06:49,296 --> 01:06:51,215 Fick dich, Chuck. 942 01:06:58,848 --> 01:06:59,890 Fick dich. 943 01:07:01,058 --> 01:07:02,518 Fick mich. 944 01:07:06,731 --> 01:07:09,400 Nein nein Nein. 945 01:07:11,068 --> 01:07:12,653 Bitte entsenden. Unsend. 946 01:07:16,282 --> 01:07:18,993 Ihre Datei wurde erfolgreich gesendet. 947 01:07:20,536 --> 01:07:21,454 Scheiße. 948 01:07:26,042 --> 01:07:27,251 Du auch, Rex. 949 01:07:29,253 --> 01:07:30,296 Gleichfalls. 950 01:07:53,152 --> 01:07:54,111 Hallo? 951 01:07:54,779 --> 01:07:56,113 Morgen, Wally. 952 01:07:57,531 --> 01:07:58,699 Futter? 953 01:07:58,783 --> 01:08:01,744 Ja, Wally, ich bin es. Ich habe Jesse angerufen und deine Nummer bekommen. 954 01:08:04,497 --> 01:08:06,874 Chuck, ich meinte nichts damit. 955 01:08:07,500 --> 01:08:08,918 Wovon redest du, Wally? 956 01:08:10,336 --> 01:08:14,090 Ich bin mir nicht sicher. Ich bin gerade aufgewacht. 957 01:08:15,299 --> 01:08:16,759 Ich weiß, es ist früh. Ich habe gerade... 958 01:08:17,343 --> 01:08:20,012 Ich konnte es nicht erwarten, es dir zu sagen. Ich blieb die ganze Nacht wach und las dein Buch 959 01:08:20,096 --> 01:08:21,430 und ich habe es gerade beendet. 960 01:08:22,306 --> 01:08:23,641 Du bist Fertig? 961 01:08:24,934 --> 01:08:26,769 Ich muss wirklich mit dir darüber reden. 962 01:08:34,819 --> 01:08:37,613 ♪ Und das Wasser wird herunterkommen ♪ 963 01:08:37,696 --> 01:08:40,533 ♪ Und wasche dich runter ♪ 964 01:08:41,242 --> 01:08:43,244 ♪ Und lass dich sehen ♪ 965 01:08:43,911 --> 01:08:46,455 ♪ Was du sein würdest ♪ 966 01:08:46,747 --> 01:08:51,961 ♪ Wenn du es nicht wusstest Was ist richtig oder falsch? ♪ 967 01:08:52,753 --> 01:08:57,174 ♪ Oder was macht Spaß ♪ 968 01:08:59,677 --> 01:09:02,179 ♪ Früh aufgewacht, fühle, dass es juckt ♪ 969 01:09:02,596 --> 01:09:06,350 ♪ Was mache ich jetzt in dieser Nische? Gehöre ich? ♪ 970 01:09:06,809 --> 01:09:09,562 ♪ Wer ist es, dass ich bin? ♪ 971 01:09:09,645 --> 01:09:12,481 ♪ Was ist es, für was ich bin? ♪ 972 01:09:12,982 --> 01:09:14,984 ♪ Wer ist das in meiner Haut? ♪ 973 01:09:19,113 --> 01:09:20,030 Wally. 974 01:09:21,407 --> 01:09:23,033 Dieser Ort ist unglaublich. 975 01:09:23,701 --> 01:09:24,952 Hör zu, ähm ... 976 01:09:25,661 --> 01:09:26,954 Ich habe nicht viel gelesen, 977 01:09:27,037 --> 01:09:29,415 also ich weiß nicht, ob das bedeuten würde alles für dich, aber, uh ... 978 01:09:30,166 --> 01:09:31,375 Ich habe dein Buch geliebt. 979 01:09:34,211 --> 01:09:35,546 Was sagst du, Chuck? 980 01:09:36,005 --> 01:09:41,302 Ich sage Wally, dass ich dein Buch geliebt habe. 981 01:09:43,804 --> 01:09:45,055 Und während ich hier her fuhr, 982 01:09:45,139 --> 01:09:47,349 Ich hatte all diese Fragen Ich wollte dich fragen, all diese Dinge, 983 01:09:47,433 --> 01:09:50,019 Aber dann erkannte ich, dass vielleicht 984 01:09:50,102 --> 01:09:52,313 vielleicht sind die Fragen gar nicht gemeint um zu antworten, weißt du? 985 01:09:52,396 --> 01:09:54,732 Vielleicht, vielleicht sind sie nur zum Verweilen gedacht. 986 01:09:56,525 --> 01:09:58,235 Ich bin nur ... Korrigiere mich wenn ich falsch liege, Wally. 987 01:09:58,319 --> 01:09:59,528 Ich versuche nur zu verstehen. 988 01:10:06,452 --> 01:10:07,786 Du meinst es ernst, nicht wahr? 989 01:10:09,246 --> 01:10:11,540 Ich war noch nie so ernst in meinem Leben. 990 01:10:15,586 --> 01:10:17,296 Chuck, das ist verrückt. 991 01:10:19,215 --> 01:10:20,382 Du liegst nicht falsch. 992 01:10:21,175 --> 01:10:22,843 Du hast es genau richtig. 993 01:10:23,761 --> 01:10:26,180 Jeder will Antworten wenn es keine gibt. 994 01:10:27,765 --> 01:10:29,892 Du weißt nicht, wie lange ich daran gearbeitet habe, 995 01:10:30,601 --> 01:10:33,354 wie viele Leute wer ich dachte, würde verstehen ... 996 01:10:34,313 --> 01:10:35,272 nicht. 997 01:10:37,149 --> 01:10:38,359 Futter. 998 01:10:39,735 --> 01:10:42,738 Du bist die einzige Person, die jemals bekommen hat bis zum Ende des Buches. 999 01:10:42,821 --> 01:10:45,658 Wally, es ist so komisch, oder? Denn als ich es gelesen habe, 1000 01:10:45,741 --> 01:10:47,993 Ich habe einfach weiter nachgedacht wegen dem Typ, der ihm das Ohr abgeschnitten hat. 1001 01:10:48,077 --> 01:10:50,371 Weißt du, er hat all diese Bilder gemacht, und dann hat niemand sie gekauft, 1002 01:10:50,454 --> 01:10:51,497 und er hat sich selbst getötet. 1003 01:10:51,914 --> 01:10:55,042 -Van Gogh! Oh, Wally. 1004 01:10:56,502 --> 01:10:58,921 Du erinnerst mich an Van Gogh. 1005 01:10:59,797 --> 01:11:01,674 Du musst das aushalten, Mann. 1006 01:11:02,174 --> 01:11:04,426 Du wirst veröffentlicht werden. 1007 01:11:05,803 --> 01:11:07,012 Danke, Chuck. 1008 01:11:09,682 --> 01:11:10,766 Hey, Wally. 1009 01:11:11,183 --> 01:11:12,434 Sasha, wir sind ein wenig beschäftigt. 1010 01:11:12,518 --> 01:11:13,811 Nein das ist in Ordnung. 1011 01:11:13,894 --> 01:11:16,146 Äh, schließ dich uns an. Ich bin Chuck. 1012 01:11:16,230 --> 01:11:17,982 Hallo, Chuck. Ich bin Sasha. 1013 01:11:19,066 --> 01:11:21,443 Also, äh, wie geht es euch beiden? 1014 01:11:21,527 --> 01:11:23,862 Oh, Wally ist der beste Freund meiner Verlobten. 1015 01:11:25,823 --> 01:11:27,533 Du ... Du, Wally? 1016 01:11:27,992 --> 01:11:28,993 Oh. 1017 01:11:29,493 --> 01:11:30,744 Wally hat mir das nie gesagt. 1018 01:11:33,580 --> 01:11:34,498 Bist du ein Schriftsteller? 1019 01:11:34,581 --> 01:11:35,749 Naja, irgendwie. 1020 01:11:35,833 --> 01:11:37,543 Ich studiere Kulturanthropologie. 1021 01:11:37,626 --> 01:11:40,004 Ich warte auf mein Stipendium, um durchzukommen in China studieren. 1022 01:11:40,087 --> 01:11:41,630 Sie hat lange gewartet. 1023 01:11:41,714 --> 01:11:44,842 Naja, nicht annähernd so lange als Wally an seinem Buch arbeitete, 1024 01:11:45,175 --> 01:11:47,386 was ich sehe du hast heruntergeladen, nicht wahr? 1025 01:11:47,469 --> 01:11:48,595 "Sunset Junction." 1026 01:11:49,263 --> 01:11:50,514 Es ist ein ziemlicher Mist, oder? 1027 01:11:51,557 --> 01:11:52,599 Hallo Leute. 1028 01:11:53,017 --> 01:11:55,269 - Ja, das bin ich. 1029 01:11:55,352 --> 01:11:56,478 Was liest? 1030 01:11:57,104 --> 01:11:58,397 Robby LeBeau. 1031 01:11:59,732 --> 01:12:00,733 Wer? 1032 01:12:02,234 --> 01:12:05,195 Hallo, hallo, alle, und willkommen. 1033 01:12:05,279 --> 01:12:09,116 Diesen Nachmittag möchte ich vorstellen ein echter Vordenker, 1034 01:12:09,199 --> 01:12:13,996 jemand, der das Ethos gesetzt hat von Eastside Los Angeles auf der Karte. 1035 01:12:14,288 --> 01:12:18,792 Meine Damen und Herren, bitte, ein herzliches Willkommen für Herrn Robby LeBeau. 1036 01:12:20,044 --> 01:12:21,086 Wir lieben dich, Robby. 1037 01:12:21,170 --> 01:12:22,796 Jetzt ist dieser Typ der wahre Deal. 1038 01:12:28,886 --> 01:12:30,179 Danke fürs Kommen. 1039 01:12:40,564 --> 01:12:43,192 "Ursula stand an der Ecke von Sonnenuntergang und Alvarado. 1040 01:12:44,860 --> 01:12:48,906 Ich wusste, ihr Leben war an der Kreuzung, aber ich dachte nicht, sie wörtlich zu nehmen. 1041 01:12:52,618 --> 01:12:54,703 Brunnen und Virgil, Figueroa und Tempel, 1042 01:12:54,787 --> 01:12:57,664 Santa Fe und Siebte, Stadium Way und Chavez Schlucht. 1043 01:12:59,166 --> 01:13:00,542 Dodgers gewinnen. 1044 01:13:01,293 --> 01:13:02,711 Das Gebrüll war laut, 1045 01:13:02,795 --> 01:13:08,133 der Dunst war voll mit ausgeweideten Autos, Antriebswellen und Benzin. " 1046 01:13:15,933 --> 01:13:16,892 Robby. 1047 01:13:17,684 --> 01:13:21,021 Das ist Chuck Westrum. Er liebte das Lesen. 1048 01:13:21,105 --> 01:13:22,731 -Ich schätze es, Mann.  Herr LeBeau, hi. 1049 01:13:22,815 --> 01:13:25,275 Ich war noch nie bei einer Lesung, aber ich denke ich kann es ruhig sagen 1050 01:13:25,359 --> 01:13:26,985 dass ich nie wieder derselbe sein werde. 1051 01:13:27,069 --> 01:13:28,112 Recht. 1052 01:13:29,279 --> 01:13:30,406 Vielen Dank. 1053 01:13:34,201 --> 01:13:36,120 Hallo, Wally. -Jesse. 1054 01:13:36,203 --> 01:13:38,664 Was ist los? -Ich muss dein Auto ausleihen. 1055 01:13:39,081 --> 01:13:40,457 Ich beende das Schreiben. 1056 01:13:40,916 --> 01:13:42,376 Ich verlasse diese Stadt. 1057 01:13:43,335 --> 01:13:45,087 Ich muss jemanden auf Wiedersehen sagen. 1058 01:15:04,041 --> 01:15:05,667 Ich habe gerade Robbys Buch beendet. 1059 01:15:07,044 --> 01:15:08,545 Es war wirklich nicht so gut. 1060 01:15:09,296 --> 01:15:11,089 Am Ende hat es ziemlich gesaugt. 1061 01:15:12,007 --> 01:15:13,592 Jesse sagt mir, dass du gehst. 1062 01:15:15,302 --> 01:15:16,929 Bitte geh nicht, Wally! 1063 01:15:22,309 --> 01:15:23,977 Tu etwas, Rex! 1064 01:15:48,418 --> 01:15:52,923 Öffne einfach den Kopf, und lass alle Gedanken schweben. 1065 01:16:36,425 --> 01:16:38,510 Fertig anziehen, Wally. Wir werden zu spät kommen. 1066 01:16:38,594 --> 01:16:39,761 Okay okay. 1067 01:16:41,430 --> 01:16:42,347 Kevin. 1068 01:16:43,098 --> 01:16:44,308 Ich bin fast fertig. 1069 01:16:59,197 --> 01:17:00,365 Hallo, Rex. 1070 01:17:01,491 --> 01:17:04,328 Ich wollte nur sagen, dass es mir leid tut. 1071 01:17:05,287 --> 01:17:07,748 Du wolltest mein Freund sein, aber ich würde dich nicht lassen. 1072 01:17:08,248 --> 01:17:10,500 Ich werde es wiedergutmachen. Ich verspreche. 1073 01:17:37,778 --> 01:17:39,488 Ich hoffe, einer von euch ist Wally Spivak. 1074 01:17:39,821 --> 01:17:41,865 - Ich bin Wally Spivak.  Danke Gott. 1075 01:17:41,948 --> 01:17:43,325 Ich bin Hugh, Chucks Bruder. 1076 01:17:43,408 --> 01:17:45,577 Beeil dich, beeil dich, beeil dich. Ich fürchte, er wird ein bisschen verrückt. 1077 01:17:52,793 --> 01:17:54,127 Oh, endlich. 1078 01:17:56,338 --> 01:17:58,840 Komm rein. Nicht du. Du bleibst da draußen. 1079 01:18:01,760 --> 01:18:05,222 Komm schon. Gerade... 1080 01:18:10,394 --> 01:18:11,603 Was ist los, Chuck? 1081 01:18:16,900 --> 01:18:18,819 Ich, uh ... 1082 01:18:19,528 --> 01:18:21,154 Ich denke nicht Ich kann damit durchkommen, Wally. 1083 01:18:21,238 --> 01:18:22,239 Was? 1084 01:18:24,157 --> 01:18:26,827 Ich weiß, ich weiß. Das Timing, das Timing ist nur ... 1085 01:18:27,369 --> 01:18:28,912 schrecklich, aber, uh ... 1086 01:18:29,329 --> 01:18:31,790 Ich weiß nicht, was ich machen soll. Ich bin... 1087 01:18:32,958 --> 01:18:34,751 Panik, Wally, ich bin in Panik. 1088 01:18:34,835 --> 01:18:36,378 Es ist nur Hochzeitsposen. 1089 01:18:37,838 --> 01:18:39,256 Es ist mehr als das. 1090 01:18:43,343 --> 01:18:44,845 Ich nicht... 1091 01:18:46,555 --> 01:18:50,058 Ich möchte nicht, dass meine Kinder aufwachsen So wie Jeanine und ich. 1092 01:18:52,185 --> 01:18:54,813 Ich möchte nicht, dass mein Sohn herumläuft mit nichts in seinem Kopf. 1093 01:18:54,896 --> 01:18:58,650 Ich will meine Tochter nicht Beachvolleyball spielen. 1094 01:18:58,734 --> 01:19:00,193 Das solltest du verstehen. 1095 01:19:00,694 --> 01:19:01,653 Hä? 1096 01:19:03,613 --> 01:19:06,491 Ich will weltliche Kinder, Wally. 1097 01:19:07,033 --> 01:19:08,368 Und, uh ... 1098 01:19:09,745 --> 01:19:11,872 Das kann ich ihnen nicht geben. 1099 01:19:11,955 --> 01:19:15,167 Und segne sie, aber Jeanine kann auch nicht. 1100 01:19:16,126 --> 01:19:18,462 Chuck, du hast deinen Verstand verloren. 1101 01:19:19,379 --> 01:19:22,048 Ich möchte haben intellektuelle Gespräche, Wally. 1102 01:19:22,841 --> 01:19:25,051 Ich möchte intellektuelle Gespräche führen am Esstisch. 1103 01:19:25,135 --> 01:19:26,928 Ich möchte sie im Auto haben. Ich will... 1104 01:19:28,054 --> 01:19:29,389 Ich will sie im Bett haben. 1105 01:19:30,807 --> 01:19:34,603 -Chuck, du bist ein Golfprofi. - Bevormunden Sie mich. 1106 01:19:40,942 --> 01:19:43,320 Ich bin in Sasha Perez verliebt. 1107 01:19:43,403 --> 01:19:44,404 Das ist wahr. 1108 01:19:53,955 --> 01:19:55,373 Charles, bitte. 1109 01:19:56,958 --> 01:19:58,210 Geh weg. 1110 01:19:58,293 --> 01:20:00,378 Nein, ich bin den ganzen Weg gekommen um für dich da zu sein! 1111 01:20:00,462 --> 01:20:01,671 Geh weg, Hugh! 1112 01:20:01,755 --> 01:20:03,673 Und was erwartest du von mir? Mutter und Vater zu sagen? 1113 01:20:03,757 --> 01:20:05,592 Es ist mir egal! Geh einfach weg! 1114 01:20:10,847 --> 01:20:12,516 Ich bin eine schreckliche Person, Wally. 1115 01:20:13,642 --> 01:20:15,143 Ich habe die Vereinbarung gebrochen. 1116 01:20:16,895 --> 01:20:18,980 Ich habe mit jemand anderem geschlafen nach dem Valentinstag. 1117 01:20:20,357 --> 01:20:23,985 Du sprichst von Sasha, mein Freund, 1118 01:20:25,529 --> 01:20:27,656 aus dem Kaffeehaus Wem habe ich dich vorgestellt? 1119 01:20:27,739 --> 01:20:29,491 Sie nimmt mir den Atem. 1120 01:20:29,908 --> 01:20:30,992 Wally, sie ist ... 1121 01:20:31,701 --> 01:20:33,495 die intelligenteste Frau, die ich je getroffen habe. 1122 01:20:33,578 --> 01:20:35,080 Ich meine, bei weitem. 1123 01:20:35,789 --> 01:20:37,040 Sie ist dumm, Chuck. 1124 01:20:38,250 --> 01:20:40,544 Sei jetzt nicht hässlich, Wally. Ich weiß, du hast eine Schwäche für sie. 1125 01:20:40,627 --> 01:20:42,379 - Nein, habe ich nicht.  Ja, das tust du. 1126 01:20:42,462 --> 01:20:45,507 Du versuchst seit Jahren mit ihr auszugehen. Sie sagte mir. Das ist gut. 1127 01:20:47,759 --> 01:20:49,261 Wie lange geht das schon? 1128 01:20:52,180 --> 01:20:53,306 Jeden Tag... 1129 01:20:53,974 --> 01:20:55,725 seit du uns vorgestellt hast im Kaffeehaus. 1130 01:20:56,726 --> 01:20:58,395 Jeden Tag? 1131 01:20:59,479 --> 01:21:00,397 Oh, Chuck. 1132 01:21:00,730 --> 01:21:03,024 Ich hatte gehofft, du könntest mich überzeugen zu bleiben, aber ... 1133 01:21:05,235 --> 01:21:06,236 Wally, 1134 01:21:07,904 --> 01:21:09,447 Ich kann nicht böse auf dich sein. 1135 01:21:11,825 --> 01:21:14,327 Ohne dich hätte ich mich nie gefunden. 1136 01:21:28,675 --> 01:21:29,843 Was ist passiert, Wally? 1137 01:21:29,926 --> 01:21:32,304 Chuck geht. Er will Jeanine nicht heiraten! 1138 01:21:32,387 --> 01:21:33,471 Warum? 1139 01:21:33,555 --> 01:21:35,265 Er ist in Sasha Perez verliebt! 1140 01:21:42,480 --> 01:21:43,815 Aber sie ist nicht liebenswert. 1141 01:21:47,235 --> 01:21:50,322 Futter! Bitte tu das nicht! 1142 01:22:02,167 --> 01:22:03,710 Du machst einen großen Fehler. 1143 01:22:03,793 --> 01:22:06,338 -Jeanine ist so ein schönes Mädchen.  Ich weiß, Wally. 1144 01:22:08,173 --> 01:22:10,091 Es wird so schwer für sie um die Nachrichten zu hören. 1145 01:22:13,720 --> 01:22:15,555 Aber du bist ein Schriftsteller, so wirst du an etwas denken. 1146 01:22:34,824 --> 01:22:35,784 Wally. 1147 01:22:37,994 --> 01:22:39,162 Er ging. 1148 01:22:40,121 --> 01:22:41,831 Es ist nicht deine Schuld, Wally. 1149 01:22:42,248 --> 01:22:44,042 Seine Verlobte hat mit dir in Vegas geschlafen. 1150 01:22:44,125 --> 01:22:47,170 Alles was du getan hast Versuchen Sie es und schieben Sie die Westside weg. 1151 01:22:48,838 --> 01:22:50,298 Aber es kam einfach weiter. 1152 01:22:55,178 --> 01:22:56,388 Aber ich denke, wir sollten gehen. 1153 01:22:56,471 --> 01:22:58,181 Ja, ich denke nicht, dass es sein wird Irgendein Spaß jetzt. 1154 01:22:58,807 --> 01:23:00,058 Er ist gegangen, oder? 1155 01:23:00,725 --> 01:23:01,935 Du siehst toll aus, Tammy. 1156 01:23:02,185 --> 01:23:03,853 Wer zum Teufel ist Sasha Perez? 1157 01:23:05,271 --> 01:23:06,815 Sie ist eine Freundin von mir. 1158 01:23:06,898 --> 01:23:07,941 Zahlen. 1159 01:23:08,066 --> 01:23:10,485 Ich bereue den Tag, den Jeanine je bekommen hat mit dir beschäftigt. 1160 01:23:10,568 --> 01:23:11,820 Es war ein Albtraum! 1161 01:23:11,903 --> 01:23:14,155 Hallo! Es ist nicht Wally schuld. 1162 01:23:14,406 --> 01:23:17,409 Wenn es nicht Wally gäbe, Dort würde eine Hochzeit stattfinden. 1163 01:23:17,492 --> 01:23:18,702 Entschuldigung, Entschuldigung. 1164 01:23:18,785 --> 01:23:20,495 Oh mein Gott. Sie kommt. 1165 01:23:20,578 --> 01:23:22,038 Sasha Perez ist Wallys Freundin. 1166 01:23:22,122 --> 01:23:24,666 Eine Art böse Hexe von der Eastside, ohne Zweifel. 1167 01:23:24,749 --> 01:23:27,085 Sie hat wahrscheinlich eine Voodoo-Puppe von dir gemacht und stecken Stifte drin. 1168 01:23:29,629 --> 01:23:30,839 Es tut mir so leid, Jeanine. 1169 01:23:30,922 --> 01:23:32,257 Es ist okay, Wally. Ich war dumm. 1170 01:23:36,511 --> 01:23:38,138 Die Wahrheit starrte mich direkt an. 1171 01:23:38,722 --> 01:23:42,350 Chuck, er würde nicht aufhören zu lesen 1172 01:23:43,184 --> 01:23:44,644 sogar im Bett. 1173 01:23:44,728 --> 01:23:46,271 Oh Mann.  Mein Gott. 1174 01:23:46,354 --> 01:23:48,606 Und plötzlich war alles falsch mit der Welt. 1175 01:23:49,482 --> 01:23:52,944 Armut, Rassismus, Gentrifizierung. 1176 01:23:53,028 --> 01:23:54,404 Was für ein Arschloch! 1177 01:23:54,738 --> 01:23:56,906 Liebling, warum hast du mir nichts davon erzählt? 1178 01:23:56,990 --> 01:24:00,243 Es ist so komisch, Mama, Nichts davon störte mich. 1179 01:24:00,660 --> 01:24:02,412 Ich hatte andere Dinge im Kopf. 1180 01:24:02,996 --> 01:24:04,497 Alles woran ich denken könnte ... 1181 01:24:06,082 --> 01:24:07,125 war er. 1182 01:24:10,462 --> 01:24:11,463 Ihm 1183 01:24:14,007 --> 01:24:17,093 Wally Spivak, ich war in dich verliebt Seit der Nacht trafen wir uns. 1184 01:24:17,177 --> 01:24:19,596 Über was redet sie?  Ehrlich gesagt, ich weiß es nicht. 1185 01:24:19,679 --> 01:24:20,513 "Ja wirklich?" 1186 01:24:22,932 --> 01:24:23,892 Ich auch. 1187 01:24:23,975 --> 01:24:25,185 Willst du mich veräppeln? 1188 01:24:25,602 --> 01:24:28,438 Jeanine, du bist nicht in deinem Verstand. 1189 01:24:28,521 --> 01:24:29,606 Wer ist er? 1190 01:24:29,689 --> 01:24:32,484 Er ist ein gescheiterter Schriftsteller aus einer wirklich schlechten Nachbarschaft. 1191 01:24:32,567 --> 01:24:33,526 Ich werde dich heiraten, Jeanine. 1192 01:24:34,778 --> 01:24:35,695 Was? 1193 01:24:36,696 --> 01:24:38,406 Wir müssten nicht einmal einen neuen Kuchen bekommen. 1194 01:24:39,365 --> 01:24:41,284 Wir könnten nur, weißt du ... 1195 01:24:41,993 --> 01:24:44,245 Wir könnten einfach hineingehen und es tun. 1196 01:24:44,621 --> 01:24:45,622 "Ja wirklich?" 1197 01:24:47,290 --> 01:24:48,541 Du hast mich befreit, Jeanine. 1198 01:24:50,335 --> 01:24:54,214 Du hast meinen Kopf und jeden Gedanken geöffnet das hat mich jemals zurückgehalten, ist einfach rausgeflogen. 1199 01:24:55,840 --> 01:24:58,176 Ich fühle mich wie ich klar sehen kann zum ersten Mal. 1200 01:25:01,846 --> 01:25:02,806 Oh mein Gott. Willst du mich heiraten? 1201 01:25:06,434 --> 01:25:07,393 -Nein! -Nein! -Ja! -Ja! 1202 01:25:13,441 --> 01:25:15,110 Natürlich werde ich dich heiraten, Wally. 1203 01:25:15,193 --> 01:25:16,653 Nein. 1204 01:25:29,290 --> 01:25:31,126 Ihr. 1205 01:25:34,796 --> 01:25:37,090 -Ich liebe euch.  Ja. 1206 01:25:37,340 --> 01:25:38,883 Ziemlich unbeständig, Tammy. 1207 01:25:38,967 --> 01:25:40,176 Sie ist meine beste Freundin. 1208 01:25:42,637 --> 01:25:44,889 Hey, Tammy, du denkst, wir könnten abhängen mit diesen Laker Girls? 1209 01:25:44,973 --> 01:25:46,307 Weißt du, gib noch eine Chance? 1210 01:25:47,100 --> 01:25:48,518 Nur über meine Leiche. 1211 01:26:08,913 --> 01:26:10,999 Seit Jahrhunderten, auf die primitivste Art, natürlich, 1212 01:26:11,082 --> 01:26:13,585 Ich meine, Kultur hat immer Menschen erlaubt sich an ihre Umgebung anzupassen 1213 01:26:13,668 --> 01:26:16,004 auf die nicht-genetische Weise, was ich denke, ist fantastisch. 1214 01:26:16,087 --> 01:26:19,757 Und ich würde gerne tiefer graben, weißt du, eine Art herauszufinden, worum es geht. 1215 01:26:19,841 --> 01:26:23,344 Recht? Ich meine, Brauch, Glaube, Gesetz, Sex. 1216 01:26:23,428 --> 01:26:24,888 Ich meine, die Liste geht wirklich weiter. 1217 01:26:24,971 --> 01:26:26,931 Umgekehrt kann Kultur gekauft werden. 1218 01:26:27,015 --> 01:26:29,475 Es kann gelehrt werden, es kann wiederangeworben werden. 1219 01:26:29,559 --> 01:26:30,602 Äh, ich nur ... 1220 01:26:30,685 --> 01:26:34,689 Authentisch möchte ich zur Wurzel kommen warum sind wir alle hier? 1221 01:26:44,199 --> 01:26:46,492 Äh ... Äh, hi. 1222 01:26:47,202 --> 01:26:49,871 Tut mir leid, ich nicht ... Ich spiele nicht. 1223 01:26:50,205 --> 01:26:51,331 Es ist in Ordnung. 1224 01:26:51,706 --> 01:26:53,499 Normalerweise spiele ich alleine. 1225 01:26:53,583 --> 01:26:54,667 Oh, du sprichst Englisch. 1226 01:26:54,751 --> 01:26:56,169 Ja. 1227 01:26:57,086 --> 01:26:59,214 Du bist Amerikaner, oder? 1228 01:27:00,465 --> 01:27:02,592 Mehr und mehr scheint es in diesen Tagen. 1229 01:27:03,468 --> 01:27:06,804 Ich bin, äh, ursprünglich von einer kleinen Stadt am Meer 1230 01:27:06,888 --> 01:27:08,473 in England heißt Brighton. 1231 01:27:09,098 --> 01:27:11,017 Ich lebe jetzt hauptsächlich in Los Angeles, 1232 01:27:11,517 --> 01:27:13,353 Boyle Heights über Cheviot Hills. 1233 01:27:15,188 --> 01:27:16,439 Es ist in der Nähe des Dodger Stadium. 1234 01:27:16,522 --> 01:27:18,191 Oh. 1235 01:27:19,025 --> 01:27:20,568 Wie ist das Buch? 1236 01:27:24,197 --> 01:27:25,406 Es ist großartig. 1237 01:27:26,449 --> 01:27:27,909 Es ist wirklich wundervoll zu schreiben. 1238 01:27:28,826 --> 01:27:30,119 Von einem Freund von mir. 1239 01:27:32,789 --> 01:27:34,165 Toller Typ, eigentlich. 1240 01:27:34,249 --> 01:27:36,251 Er hat meine Verlobte geheiratet. 1241 01:27:37,627 --> 01:27:39,295 Willst du es lesen? Ich bin fertig. 1242 01:27:39,379 --> 01:27:42,298 Ja. Ich würde es gerne tun. Vielen Dank. 1243 01:27:44,133 --> 01:27:45,301 "Spivak ." 1244 01:27:45,843 --> 01:27:48,012 Ich spiele tatsächlich eine ziemlich große Rolle darin. 1245 01:27:48,554 --> 01:27:49,555 Huh. 1246 01:27:54,978 --> 01:27:55,979 So... 1247 01:27:57,397 --> 01:27:58,690 Willst du mal rumhängen? 93163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.