All language subtitles for Siren (2018) - 01x09 - Street Fight.WEB.x264-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:01,633 Previously on "Siren". 2 00:00:01,658 --> 00:00:03,060 His death my fault. 3 00:00:03,100 --> 00:00:05,950 I put the Northstar in danger... Me. 4 00:00:06,062 --> 00:00:08,422 They attacked us. 5 00:00:09,630 --> 00:00:11,243 They tried to kill every one of us 6 00:00:11,268 --> 00:00:12,655 - on that ship. - Aah! 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,414 You need to keep an eye on Xander. 8 00:00:14,659 --> 00:00:16,056 He doesn't look well. 9 00:00:16,081 --> 00:00:18,631 If he were to find out that Ryn is one of them... 10 00:00:18,709 --> 00:00:21,344 Hello. I am sorry. 11 00:00:21,419 --> 00:00:24,514 - What? - They kill your father. 12 00:00:24,589 --> 00:00:26,709 All this time, you've been lying to me? 13 00:00:26,818 --> 00:00:28,352 Haida myths, remember? 14 00:00:28,559 --> 00:00:30,608 About the shape-shifters who could transform 15 00:00:30,647 --> 00:00:32,401 into spirit animals. 16 00:00:32,503 --> 00:00:35,382 You know the myths about a Siren song, right? 17 00:00:35,433 --> 00:00:37,067 It gets inside your head. 18 00:00:37,134 --> 00:00:38,835 Will you sing to me again? 19 00:00:38,923 --> 00:00:41,591 - What are you barking at? - [DOG BARKING] 20 00:00:43,027 --> 00:00:44,428 [GROANING] 21 00:00:46,101 --> 00:00:47,468 [HISSES] 22 00:00:48,536 --> 00:00:51,037 [BEN PANTING] 23 00:01:11,593 --> 00:01:14,428 [HISSING AND GROWLING] 24 00:01:22,036 --> 00:01:24,438 [SCREAMING] 25 00:01:38,290 --> 00:01:40,858 [SEAGULLS CALLING] 26 00:01:50,565 --> 00:01:53,634 [METAL DETECTOR BEEPING] 27 00:02:00,140 --> 00:02:02,608 I didn't know this was a nude beach. 28 00:02:11,886 --> 00:02:15,088 [ROCK MUSIC PLAYING] 29 00:02:18,759 --> 00:02:19,826 ♪ Take 'em down ♪ 30 00:02:19,941 --> 00:02:21,575 ♪ Take 'em down ♪ 31 00:02:21,663 --> 00:02:24,355 ♪ Push their face ♪ ♪ right to the ground ♪ 32 00:02:24,412 --> 00:02:26,914 ♪ Bring the dirt, ♪ ♪ make 'em hurt ♪ 33 00:02:27,068 --> 00:02:30,237 ♪ Lightnin' fast, ♪ ♪ oh, don't look now ♪ 34 00:02:30,342 --> 00:02:33,088 ♪ Gonna take 'em down, yeah ♪ 35 00:02:33,148 --> 00:02:35,649 ♪ Gonna take 'em down ♪ 36 00:02:35,743 --> 00:02:38,445 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 37 00:02:52,134 --> 00:02:53,887 Breakfast? 38 00:02:53,935 --> 00:02:56,937 Ryn. That's her name, right? 39 00:02:57,539 --> 00:02:59,533 Yeah. What about her? 40 00:02:59,567 --> 00:03:01,299 You think she knows where he is? 41 00:03:01,809 --> 00:03:02,909 The one who killed my dad? 42 00:03:02,934 --> 00:03:04,667 No, I don't think she does. 43 00:03:04,692 --> 00:03:05,785 But she knows where we can find him. 44 00:03:05,809 --> 00:03:08,010 Like, out there, wherever he is. 45 00:03:08,510 --> 00:03:11,111 Xander, I know how you must feel, 46 00:03:12,024 --> 00:03:14,243 but going after him, it's not gonna be good. 47 00:03:14,315 --> 00:03:16,350 You saw what they're capable of. 48 00:03:17,564 --> 00:03:19,399 You'll find a way through this. 49 00:03:21,441 --> 00:03:23,065 A shark. 50 00:03:23,339 --> 00:03:25,392 Shark hunts to eat, right? 51 00:03:25,721 --> 00:03:28,462 I mean, these things, they attacked us. 52 00:03:28,995 --> 00:03:31,098 They came after us with some kind of sick-ass vengeance. 53 00:03:31,261 --> 00:03:33,100 Ryn isn't like that. She changed. 54 00:03:33,134 --> 00:03:34,721 If she can, so can the others. 55 00:03:34,776 --> 00:03:36,834 Well, if she's so good, then how come she can't help us? 56 00:03:36,905 --> 00:03:39,239 Help you do what? Kill him? 57 00:03:42,356 --> 00:03:43,659 Where are you going? 58 00:03:43,712 --> 00:03:46,311 I gotta get something from my mom's, okay? 59 00:03:47,348 --> 00:03:48,749 Don't worry, Maddie. 60 00:03:48,917 --> 00:03:50,418 Seriously, I got this. 61 00:03:54,268 --> 00:03:55,935 [RYN] Hello, Ben. 62 00:03:57,197 --> 00:03:58,464 Hey. 63 00:04:00,595 --> 00:04:04,665 [SIREN SONG ECHOING] 64 00:04:23,884 --> 00:04:25,011 Where's Maddie? 65 00:04:25,164 --> 00:04:27,511 Uh, she... 66 00:04:28,451 --> 00:04:30,657 stayed with Xander last night. 67 00:04:31,020 --> 00:04:33,414 She's trying to make sure that he's okay. 68 00:04:33,494 --> 00:04:35,462 Is he okay? 69 00:04:35,742 --> 00:04:37,609 I don't know. 70 00:04:37,946 --> 00:04:39,413 He's been through a lot. 71 00:04:39,446 --> 00:04:41,013 I am sad for him. 72 00:04:41,082 --> 00:04:44,084 Yeah. Me, too. 73 00:04:46,526 --> 00:04:48,694 Is Ben okay? 74 00:04:49,891 --> 00:04:50,957 Yeah. 75 00:04:52,621 --> 00:04:53,754 Ben is good. 76 00:04:57,065 --> 00:04:58,751 How was Sean's memorial? 77 00:04:58,813 --> 00:05:01,164 Tough, but good. 78 00:05:01,189 --> 00:05:03,290 I think everyone's still in shock. 79 00:05:03,470 --> 00:05:04,537 Xander? 80 00:05:05,566 --> 00:05:07,521 That's part of why I came. 81 00:05:08,735 --> 00:05:10,467 I'm worried about him. 82 00:05:17,704 --> 00:05:19,071 [PATTI] Xander? 83 00:05:20,054 --> 00:05:21,217 Xander? 84 00:05:24,296 --> 00:05:26,442 - Hey. - What are you doing here? 85 00:05:26,507 --> 00:05:28,641 I was... Nothin'. I was just, uh... 86 00:05:28,756 --> 00:05:31,057 lookin' for a jacket that Dad had, but... 87 00:05:31,185 --> 00:05:34,491 Um, can you do me a favor and return this to Helen, please? 88 00:05:34,558 --> 00:05:36,890 I've got so many damn dishes around from people. 89 00:05:36,924 --> 00:05:38,325 Ma, it's really not a great time. 90 00:05:38,359 --> 00:05:39,796 [SIGHS] 91 00:05:40,921 --> 00:05:43,389 Not really a great time for me, either, Xander. 92 00:05:45,860 --> 00:05:48,162 All right, all right. I'll take it. 93 00:05:48,742 --> 00:05:49,942 I'm sorry. 94 00:05:50,030 --> 00:05:51,397 I'm sorry. 95 00:05:52,974 --> 00:05:55,108 [DOOR OPENS, BELL JINGLES] 96 00:06:11,759 --> 00:06:13,560 [HELEN] Why did you come back? 97 00:06:13,780 --> 00:06:15,748 - Ryn. - Who are they? 98 00:06:23,004 --> 00:06:24,738 I know what happened on the boat. 99 00:06:25,417 --> 00:06:26,910 Were you there? 100 00:06:27,042 --> 00:06:28,742 Did you kill him? 101 00:06:28,877 --> 00:06:31,278 Sean, he was my friend. 102 00:06:31,425 --> 00:06:34,761 We take Ryn back to her home. 103 00:06:36,795 --> 00:06:39,219 [HELEN] I thought you only kill for survival, 104 00:06:39,373 --> 00:06:43,623 but now... aggression, plotting, revenge. 105 00:06:44,019 --> 00:06:46,001 You're more human than I realized. 106 00:06:46,194 --> 00:06:48,395 We are her family. 107 00:06:48,911 --> 00:06:50,132 She must come back. 108 00:06:50,157 --> 00:06:52,399 What if she doesn't want to go with you? 109 00:06:52,632 --> 00:06:56,536 She seems very attached to her human friends. 110 00:07:00,141 --> 00:07:03,097 Where is Ryn? 111 00:07:05,780 --> 00:07:07,113 [HISSES] 112 00:07:07,202 --> 00:07:08,736 [GASPING] 113 00:07:10,805 --> 00:07:13,407 [STRAINED] I don't know where she is. 114 00:07:20,980 --> 00:07:23,615 Helen should help me. 115 00:07:25,573 --> 00:07:27,240 [SNIFFLING] 116 00:07:30,805 --> 00:07:32,038 [DIALING] 117 00:07:36,957 --> 00:07:38,257 Ben. 118 00:07:39,811 --> 00:07:41,834 My sister is back? 119 00:07:42,050 --> 00:07:45,626 Yeah. She's with two others. 120 00:07:46,238 --> 00:07:48,646 They want me back in the water. 121 00:07:49,871 --> 00:07:51,104 What do you want? 122 00:07:54,291 --> 00:07:56,291 I want to choose 123 00:07:56,591 --> 00:07:58,058 when I go on land, 124 00:07:58,319 --> 00:07:59,868 when I go in the water. 125 00:08:00,101 --> 00:08:02,379 Okay. So that's what we'll tell them. 126 00:08:02,443 --> 00:08:06,171 Maybe what I want is not important. 127 00:08:06,260 --> 00:08:07,591 Of course it is. 128 00:08:07,668 --> 00:08:09,333 It will be bad. 129 00:08:09,891 --> 00:08:11,258 They will not listen. 130 00:08:14,484 --> 00:08:16,028 They will hurt people 131 00:08:16,084 --> 00:08:17,484 unless I go back with them. 132 00:08:17,650 --> 00:08:19,016 We can talk to them. 133 00:08:19,059 --> 00:08:22,254 If you want to stay, Ryn, that's your choice. 134 00:08:22,279 --> 00:08:24,637 - It's not theirs. - It is better if I go. 135 00:08:25,264 --> 00:08:27,128 These two with my sister, 136 00:08:27,302 --> 00:08:28,808 I know them. 137 00:08:29,065 --> 00:08:30,663 They are strong. 138 00:08:31,500 --> 00:08:32,706 Hunters. 139 00:08:32,782 --> 00:08:34,182 They will keep coming, 140 00:08:34,417 --> 00:08:35,751 only more danger. 141 00:08:35,776 --> 00:08:37,276 It doesn't have to be like this. 142 00:08:37,361 --> 00:08:38,561 We can change it. 143 00:08:40,296 --> 00:08:42,897 You can't just go back. 144 00:08:43,600 --> 00:08:45,167 I need you here. 145 00:08:52,288 --> 00:08:53,861 I know where my sister will go 146 00:08:53,886 --> 00:08:55,194 to look for me. 147 00:08:56,119 --> 00:08:57,736 We will go there 148 00:08:59,015 --> 00:09:01,350 before they hurt anymore people. 149 00:09:05,820 --> 00:09:06,922 I'll see you at the house then. 150 00:09:06,947 --> 00:09:08,481 Yeah, sounds good. 151 00:09:08,564 --> 00:09:09,864 Have you folks been helped? 152 00:09:09,900 --> 00:09:11,141 We were out on the beach, 153 00:09:11,166 --> 00:09:13,765 when these three nudists assaulted us and stole our clothes. 154 00:09:13,823 --> 00:09:14,824 Nudists? 155 00:09:14,889 --> 00:09:16,258 They were aggressive as hell. 156 00:09:16,292 --> 00:09:17,913 One of them shoved my wife on the ground. 157 00:09:17,938 --> 00:09:19,672 - You said there were three of them? - Mm-hmm. 158 00:09:19,895 --> 00:09:21,296 They seemed like foreigners. 159 00:09:21,343 --> 00:09:22,810 They didn't speak much English. 160 00:09:22,879 --> 00:09:26,601 Maybe Europeans. It's popular there... nudity. 161 00:09:40,457 --> 00:09:41,790 [HISSING] 162 00:09:46,796 --> 00:09:47,930 [SOFT HISS] 163 00:09:53,770 --> 00:09:55,382 I go with you. 164 00:09:55,638 --> 00:09:56,962 I come. 165 00:10:00,211 --> 00:10:01,677 Yes. 166 00:10:06,728 --> 00:10:08,596 [EXHALES] 167 00:10:09,866 --> 00:10:11,754 [BEN] Wait. She said she's gonna go back. 168 00:10:12,193 --> 00:10:14,492 That means you all go back, right? 169 00:10:14,870 --> 00:10:16,186 [HISSING] 170 00:10:17,132 --> 00:10:19,707 [RYN] Please, no. 171 00:10:19,774 --> 00:10:21,360 Ryn, tell me what's goin' on. 172 00:10:21,497 --> 00:10:22,564 [SOFT HISS] 173 00:10:22,624 --> 00:10:24,738 Not here to take me back. 174 00:10:26,172 --> 00:10:27,772 Here to kill. 175 00:10:33,398 --> 00:10:35,498 - [HISSING] - No! 176 00:10:38,668 --> 00:10:40,502 We are family. 177 00:10:40,602 --> 00:10:41,936 I am you. 178 00:10:43,606 --> 00:10:45,095 Family. 179 00:10:45,575 --> 00:10:46,642 [RYN] Yes. 180 00:10:46,929 --> 00:10:48,329 We are the same. 181 00:10:55,764 --> 00:10:57,998 [BOTH HISSING] 182 00:10:58,044 --> 00:10:59,354 [DONNA] You kill her, 183 00:10:59,571 --> 00:11:01,224 you kill me, too. 184 00:11:01,389 --> 00:11:02,722 Ryn, down! 185 00:11:03,246 --> 00:11:05,581 [SCREAMING] 186 00:11:08,071 --> 00:11:09,304 Go, go, go! Let's go! 187 00:11:09,399 --> 00:11:12,367 [SCREAMING] 188 00:11:12,402 --> 00:11:14,936 [GROANING] 189 00:11:15,524 --> 00:11:16,744 - You okay? - Yes. 190 00:11:16,812 --> 00:11:18,680 - Sister okay? - [ENGINE STARTS] 191 00:11:27,835 --> 00:11:29,442 Helen teach me. 192 00:11:31,473 --> 00:11:33,083 They tell me 193 00:11:33,955 --> 00:11:37,124 they want you to come back to water. 194 00:11:37,380 --> 00:11:38,980 That is all. 195 00:11:39,381 --> 00:11:41,821 Not kill. 196 00:11:42,434 --> 00:11:43,671 Yes. 197 00:11:43,952 --> 00:11:45,098 I know. 198 00:11:45,147 --> 00:11:47,715 Why can't they just let you go back? 199 00:11:48,216 --> 00:11:49,710 Why do they need to kill you? 200 00:11:49,758 --> 00:11:52,059 I spend too much time with humans. 201 00:11:52,261 --> 00:11:53,628 Why does that matter? 202 00:11:55,611 --> 00:11:57,137 There was one of us 203 00:11:57,192 --> 00:11:58,926 who spent time with a human 204 00:11:59,047 --> 00:12:00,829 long time ago. 205 00:12:01,150 --> 00:12:03,518 She lived with him on land. 206 00:12:03,792 --> 00:12:06,703 Together, they had little one. 207 00:12:06,728 --> 00:12:08,276 - A child? - Yes. 208 00:12:08,454 --> 00:12:11,048 But the child was not normal, 209 00:12:11,073 --> 00:12:13,463 not look normal. 210 00:12:14,557 --> 00:12:17,366 He took it away from her into the woods. 211 00:12:17,632 --> 00:12:19,726 He killed their child. 212 00:12:20,410 --> 00:12:23,145 So she went back home in the water. 213 00:12:24,013 --> 00:12:26,295 But this made him angry. 214 00:12:26,722 --> 00:12:29,157 His head... bad. 215 00:12:29,317 --> 00:12:31,318 He brought many men, 216 00:12:31,472 --> 00:12:33,106 and they killed us. 217 00:12:33,195 --> 00:12:35,463 So many of us that... 218 00:12:36,671 --> 00:12:38,339 the water was red 219 00:12:38,707 --> 00:12:40,326 with our blood. 220 00:12:40,840 --> 00:12:42,610 Helen told me that story. 221 00:12:43,385 --> 00:12:44,963 Not about a child, though. 222 00:12:45,080 --> 00:12:46,380 Story? 223 00:12:46,981 --> 00:12:48,613 No, not story. 224 00:12:48,884 --> 00:12:50,084 Real. 225 00:12:50,145 --> 00:12:52,558 You ask me why they don't want me. 226 00:12:53,595 --> 00:12:55,915 I am too close to humans. This is why. 227 00:12:55,940 --> 00:12:58,354 We can teach them that you being here 228 00:12:58,454 --> 00:13:00,177 can help with the problems in the ocean. 229 00:13:00,202 --> 00:13:01,640 They don't trust. 230 00:13:02,224 --> 00:13:05,459 They are scared that what happened 231 00:13:05,541 --> 00:13:07,365 will happen again. 232 00:13:07,596 --> 00:13:09,530 They want me dead because they believe 233 00:13:09,555 --> 00:13:11,722 it's the only way they will survive. 234 00:13:13,275 --> 00:13:15,309 This is not how we are. 235 00:13:15,391 --> 00:13:17,240 We take care of each other 236 00:13:17,473 --> 00:13:18,773 in the water. 237 00:13:19,114 --> 00:13:20,690 But now, 238 00:13:22,070 --> 00:13:24,798 they are afraid of me. 239 00:13:27,709 --> 00:13:29,110 It's okay. 240 00:13:37,139 --> 00:13:39,407 [PHONE RINGING] 241 00:13:40,766 --> 00:13:41,862 [BEEPS] 242 00:13:41,887 --> 00:13:44,046 - [BEN] Maddie? - More of them are here. 243 00:13:44,099 --> 00:13:46,245 I know. We just got away from them. 244 00:13:46,401 --> 00:13:48,078 They're after Ryn, Maddie. 245 00:13:48,216 --> 00:13:49,888 And Donna, too. They want to kill them. 246 00:13:49,913 --> 00:13:51,568 Maybe you should take them somewhere. 247 00:13:51,593 --> 00:13:53,210 - Where? - I don't know. 248 00:13:53,235 --> 00:13:54,453 Somewhere out of here. 249 00:13:54,510 --> 00:13:56,678 And if we get them away, what then? 250 00:13:56,798 --> 00:13:58,432 Those two are still here. 251 00:13:58,667 --> 00:14:02,103 We let them murder people, destroy the town? 252 00:14:02,170 --> 00:14:03,685 These two are dangerous. 253 00:14:03,765 --> 00:14:05,451 They're the ones who killed Sean. 254 00:14:05,581 --> 00:14:07,338 We need to keep Ryn safe. 255 00:14:08,558 --> 00:14:10,191 Whatever it takes. 256 00:14:10,252 --> 00:14:12,219 I'm here with my dad. I'm gonna talk to him, 257 00:14:12,327 --> 00:14:13,417 get the police involved. 258 00:14:13,442 --> 00:14:14,875 That's what makes sense here. 259 00:14:15,857 --> 00:14:17,671 You guys just wait. 260 00:14:17,937 --> 00:14:19,772 Nobody's hurting anyone. 261 00:14:19,871 --> 00:14:21,915 [DOORKNOB RATTLES] 262 00:14:28,977 --> 00:14:30,044 Come in. 263 00:14:30,069 --> 00:14:31,503 Hey, Helen. 264 00:14:31,633 --> 00:14:33,201 [BELL JINGLES] 265 00:14:33,295 --> 00:14:36,530 Um, Mom, she wanted to get this back to you. 266 00:14:38,533 --> 00:14:41,737 Uh, you know, I wanted to thank you 267 00:14:42,330 --> 00:14:44,164 for everything you've been doing for her, you know? 268 00:14:44,486 --> 00:14:46,020 It means a lot. 269 00:14:46,580 --> 00:14:49,449 What happened to your father was truly awful. 270 00:14:50,178 --> 00:14:51,278 Yeah. 271 00:14:53,508 --> 00:14:55,176 Yeah, that's a good word for it. 272 00:14:55,429 --> 00:14:57,219 To witness that, I can... 273 00:14:57,345 --> 00:14:59,680 I can only imagine. 274 00:15:03,645 --> 00:15:05,346 You know what happened. 275 00:15:06,146 --> 00:15:07,505 Yes. 276 00:15:16,972 --> 00:15:18,798 Is there something you should be telling me? 277 00:15:18,960 --> 00:15:20,427 They said they, uh, 278 00:15:20,696 --> 00:15:25,142 came here to, uh, take Ryn back. 279 00:15:25,740 --> 00:15:27,924 But I want you to protect yourself 280 00:15:27,949 --> 00:15:29,364 and keep your mum safe. 281 00:15:31,686 --> 00:15:33,154 They're here? 282 00:15:43,559 --> 00:15:44,559 Hello. 283 00:15:45,832 --> 00:15:47,761 Can I please have my ball back? 284 00:15:57,379 --> 00:15:58,606 Thank you. 285 00:16:14,143 --> 00:16:15,276 Where are you going? 286 00:16:15,310 --> 00:16:16,951 I'm gonna round those things up. 287 00:16:16,985 --> 00:16:18,570 I can't have them roamin' around town. 288 00:16:18,604 --> 00:16:19,863 Dad, you remember what it was like 289 00:16:19,888 --> 00:16:21,885 tryin' to get Ryn in here. They're very strong. 290 00:16:21,910 --> 00:16:23,711 Well, I'll have multiple units out there. 291 00:16:23,792 --> 00:16:26,275 But what are you gonna do with them once you've got them? 292 00:16:26,355 --> 00:16:27,749 I'll figure that out when the time comes. 293 00:16:27,795 --> 00:16:30,776 Dad, these other deputies, they can't know what they really are. 294 00:16:30,855 --> 00:16:32,066 They don't have to. 295 00:16:32,127 --> 00:16:34,095 We have a drug epidemic on our hands. 296 00:16:34,490 --> 00:16:35,856 They'll just think they're tweakers. 297 00:16:35,891 --> 00:16:37,358 They're gonna have questions, Dad. 298 00:16:37,446 --> 00:16:38,813 You can't keep them here. 299 00:16:40,335 --> 00:16:41,803 I'll think of something. 300 00:16:43,372 --> 00:16:45,506 [PHONE RINGING] 301 00:16:50,612 --> 00:16:51,746 Hello? 302 00:16:51,780 --> 00:16:52,985 [ELAINE] Hi, Dr. Decker. 303 00:16:53,041 --> 00:16:54,308 It's Elaine Pownall. 304 00:16:54,450 --> 00:16:55,605 Mrs. Pownall. 305 00:16:55,630 --> 00:16:58,778 You were so kind to recommend me for the clinical trial, 306 00:16:58,803 --> 00:17:00,812 and I haven't had a chance to say thank you. 307 00:17:01,065 --> 00:17:02,523 [DECKER] It's no problem at all. 308 00:17:02,792 --> 00:17:04,358 Look, if you could give me your address, 309 00:17:04,393 --> 00:17:06,260 I would love to send you something. 310 00:17:06,366 --> 00:17:07,740 It's really not necessary. 311 00:17:07,866 --> 00:17:09,459 Please, I should have done it days ago. 312 00:17:09,484 --> 00:17:11,041 Just with the funeral and everything, 313 00:17:11,066 --> 00:17:12,500 we've been out of sorts. 314 00:17:12,598 --> 00:17:13,625 Funeral? 315 00:17:13,689 --> 00:17:16,202 A local fisherman... Sean McClure? 316 00:17:16,448 --> 00:17:18,310 There was a horrible accident. 317 00:17:19,611 --> 00:17:20,793 Dr. Decker? 318 00:17:20,818 --> 00:17:22,210 When did it happen? 319 00:17:22,302 --> 00:17:24,011 About a week ago. 320 00:17:24,368 --> 00:17:26,890 It was actually the night of our fundraising gala. 321 00:17:27,098 --> 00:17:29,040 - I have to go. - [PHONE BEEPS] 322 00:17:29,773 --> 00:17:31,282 Hello? 323 00:17:31,999 --> 00:17:33,166 Hello? 324 00:17:37,825 --> 00:17:39,593 Too much waiting. 325 00:17:42,491 --> 00:17:44,866 We're gonna figure out how to stop them. 326 00:17:44,986 --> 00:17:46,153 It's okay. 327 00:17:54,095 --> 00:17:55,611 It's okay. 328 00:17:56,452 --> 00:17:57,785 Ben is love. 329 00:18:00,358 --> 00:18:01,435 Love? 330 00:18:01,556 --> 00:18:02,890 Yes. 331 00:18:05,187 --> 00:18:07,054 [HURRIED FOOTSTEPS] 332 00:18:12,774 --> 00:18:14,641 Get... Get down. Down. 333 00:18:17,646 --> 00:18:19,013 [DOOR HANDLE CLICKS] 334 00:18:25,974 --> 00:18:28,042 - [XANDER] Ben? - [KNOCK ON DOOR] 335 00:18:28,076 --> 00:18:29,610 [KNOCKING] 336 00:18:30,022 --> 00:18:31,057 [DOOR OPENS] 337 00:18:31,136 --> 00:18:32,943 Hey. Come in, man. 338 00:18:33,928 --> 00:18:37,516 What the hell are you doin' sittin' in the dark? 339 00:18:40,244 --> 00:18:41,289 What's up? 340 00:18:41,484 --> 00:18:42,523 Hello. 341 00:18:43,478 --> 00:18:44,885 You. 342 00:18:47,455 --> 00:18:48,722 You're the nurse. 343 00:18:48,888 --> 00:18:50,149 [BEN] This is Ryn's sister. 344 00:18:50,185 --> 00:18:51,523 Yeah? No shit. 345 00:18:52,714 --> 00:18:54,129 You were there, 346 00:18:55,557 --> 00:18:56,790 on the boat? 347 00:18:57,613 --> 00:18:59,403 Do you know where he is? 348 00:18:59,775 --> 00:19:02,171 The one who killed my dad! Do you know?! 349 00:19:02,337 --> 00:19:03,510 Xander, stop. 350 00:19:03,579 --> 00:19:04,979 He's here 351 00:19:05,432 --> 00:19:06,833 to kill us now. 352 00:19:08,180 --> 00:19:10,117 - Xander. - I'm goin' after him. 353 00:19:10,853 --> 00:19:12,787 I'm gonna take him down. 354 00:19:13,374 --> 00:19:14,422 Xander, put the gun down. 355 00:19:14,456 --> 00:19:15,824 Aw, come on, man. 356 00:19:16,238 --> 00:19:18,797 All I'm askin' is to go after the thing that killed my dad! 357 00:19:18,822 --> 00:19:20,273 You could at least pretend like you give a damn! 358 00:19:20,297 --> 00:19:23,266 - Of course I give... - Maybe this is what we need to do. 359 00:19:24,735 --> 00:19:26,190 What Xander says. 360 00:19:28,358 --> 00:19:30,559 Maybe this is the only way. 361 00:19:34,279 --> 00:19:35,951 Yes. 362 00:19:36,252 --> 00:19:39,388 Ryn, are you sure about this? 363 00:19:41,624 --> 00:19:43,658 We will help you find him. 364 00:19:47,790 --> 00:19:49,324 You down with this? 365 00:19:51,173 --> 00:19:52,273 Yeah. 366 00:19:53,959 --> 00:19:55,621 We want the same thing. 367 00:19:55,864 --> 00:19:58,465 [BEN] We gotta keep everybody safe. 368 00:20:00,789 --> 00:20:04,674 All right. What the hell we waitin' for then? 369 00:20:11,295 --> 00:20:12,582 [POLICE RADIO CHATTER] 370 00:20:29,529 --> 00:20:31,263 [BRAKES SCREECH] 371 00:20:37,337 --> 00:20:38,923 Unit 244. 372 00:20:39,025 --> 00:20:40,425 Suspects in sight. 373 00:20:43,543 --> 00:20:45,600 Request additional units 374 00:20:46,212 --> 00:20:48,113 at Spring Street and Bayview. 375 00:20:49,495 --> 00:20:50,929 [SIREN WHOOPS] 376 00:20:52,032 --> 00:20:53,265 [HISSES] 377 00:20:53,446 --> 00:20:54,679 [HISSES] 378 00:20:56,888 --> 00:20:58,455 [GROANING] 379 00:21:00,760 --> 00:21:02,761 [GUNSHOTS] 380 00:21:07,267 --> 00:21:08,967 [SIREN] 381 00:21:09,755 --> 00:21:11,122 [TIRES SCREECH] 382 00:21:46,673 --> 00:21:48,319 Second suspect's in the area. 383 00:21:48,460 --> 00:21:50,312 Consider extremely dangerous. 384 00:21:50,396 --> 00:21:52,540 Do not try to subdue her without backup. 385 00:21:52,565 --> 00:21:53,612 Description? 386 00:21:53,637 --> 00:21:55,776 Female, about 5'7", 387 00:21:56,356 --> 00:21:57,704 dark hair. 388 00:21:57,890 --> 00:21:59,858 [PHONE RINGING] 389 00:21:59,958 --> 00:22:01,158 [BEEPS] 390 00:22:01,207 --> 00:22:02,307 Dad? 391 00:22:02,781 --> 00:22:04,248 I'm bringin' in the male. 392 00:22:04,355 --> 00:22:06,122 I'll be back there soon. 393 00:22:07,813 --> 00:22:09,280 [SIREN WHOOPS] 394 00:22:12,832 --> 00:22:14,319 [PHONE RINGING] 395 00:22:14,392 --> 00:22:15,459 Maddie? 396 00:22:15,484 --> 00:22:17,552 Ben, my dad caught one of them, the male. 397 00:22:17,682 --> 00:22:18,700 Where? 398 00:22:18,766 --> 00:22:20,528 In the alley by the boatyard on Spring Street. 399 00:22:20,553 --> 00:22:22,375 He's bringing him into the station. 400 00:22:22,581 --> 00:22:23,715 Dale's got him. 401 00:22:23,798 --> 00:22:24,869 Where is he? 402 00:22:24,894 --> 00:22:26,528 You're with Xander? 403 00:22:27,213 --> 00:22:28,487 Yeah. 404 00:22:29,436 --> 00:22:30,703 What's he doing there? 405 00:22:30,943 --> 00:22:32,443 We're out looking for them. 406 00:22:32,525 --> 00:22:33,858 I'm with Ryn and Donna. 407 00:22:33,967 --> 00:22:35,862 Ben, Xander's out of control. 408 00:22:35,959 --> 00:22:37,626 We gotta find the other one. 409 00:22:37,676 --> 00:22:39,246 No, what you need to do is get back home. 410 00:22:39,271 --> 00:22:40,850 Let the police take care of this. 411 00:22:40,960 --> 00:22:42,513 Maddie, I'm handlin' it. 412 00:22:42,581 --> 00:22:44,883 No, Ben, damn it, go home! Now! 413 00:22:45,957 --> 00:22:47,350 I gotta go. 414 00:22:47,483 --> 00:22:48,627 [PHONE BEEPS] 415 00:22:49,072 --> 00:22:50,097 [BEEPS] 416 00:22:50,195 --> 00:22:51,362 [PHONE CLATTERS ON DESK] 417 00:22:56,104 --> 00:22:58,564 [BEN] She was last spotted near the boatyard on Spring. 418 00:22:58,730 --> 00:23:00,865 But he's the one I want, all right? Not her! 419 00:23:00,993 --> 00:23:02,627 We should get her first. 420 00:23:02,815 --> 00:23:04,210 They already got him, Xander. 421 00:23:04,235 --> 00:23:05,903 We know where he is. 422 00:23:11,610 --> 00:23:13,163 [TIRES SCREECH] 423 00:23:13,593 --> 00:23:15,427 [XANDER] You better be right, Ben. 424 00:23:18,023 --> 00:23:19,498 We kill them. 425 00:23:21,233 --> 00:23:23,067 And then you stay here. 426 00:23:23,295 --> 00:23:24,762 On land. 427 00:23:25,372 --> 00:23:26,805 With Ben. 428 00:23:27,679 --> 00:23:29,183 With Maddie. 429 00:23:49,028 --> 00:23:50,262 Hey! 430 00:23:50,296 --> 00:23:51,596 Sit back! 431 00:23:51,631 --> 00:23:52,864 [GROWLS] 432 00:23:53,698 --> 00:23:55,074 - Relax! - [GROWLING] 433 00:23:56,869 --> 00:23:59,704 - No! - [SHOUTING] 434 00:24:00,465 --> 00:24:01,699 Settle down! 435 00:24:02,828 --> 00:24:04,062 Sit back! 436 00:24:20,009 --> 00:24:21,577 [WINCES] 437 00:24:29,885 --> 00:24:31,587 This is Sheriff Bishop. 438 00:24:32,345 --> 00:24:35,045 Suspect has escaped custody. 439 00:24:35,404 --> 00:24:37,239 Pursuing on foot. 440 00:24:37,559 --> 00:24:39,927 Send backup units to area. 441 00:24:40,029 --> 00:24:41,530 Over. 442 00:24:59,148 --> 00:25:00,782 [LOUD WAIL] 443 00:25:00,817 --> 00:25:02,718 [ECHOING] 444 00:25:10,198 --> 00:25:12,380 Wish we never caught her in our nets, man. 445 00:25:12,641 --> 00:25:13,699 [HISSES] 446 00:25:13,756 --> 00:25:15,245 None of this would have happened. 447 00:25:15,318 --> 00:25:17,019 Dad would still be here. 448 00:25:17,279 --> 00:25:20,461 Hey, we just need to get rid of these two. 449 00:25:21,004 --> 00:25:22,871 Things will get back to normal. 450 00:25:22,905 --> 00:25:24,139 [LAUGHS] 451 00:25:24,173 --> 00:25:25,440 Normal? 452 00:25:25,790 --> 00:25:27,449 What's normal now, right? 453 00:25:27,537 --> 00:25:29,284 What, you? You and your mermaid, 454 00:25:29,496 --> 00:25:31,385 livin' happily ever after? 455 00:25:31,727 --> 00:25:33,895 Trust me, man. That ain't normal. 456 00:25:41,331 --> 00:25:42,578 Oh, sh... 457 00:25:43,519 --> 00:25:45,354 There she is. 458 00:25:48,865 --> 00:25:50,599 Don't need to fight. 459 00:25:50,633 --> 00:25:52,291 I don't want to hurt you. 460 00:25:52,368 --> 00:25:54,469 And you don't want to hurt me. 461 00:25:55,345 --> 00:25:57,192 You can go back. 462 00:25:57,253 --> 00:25:59,587 We all can live. 463 00:26:01,064 --> 00:26:02,909 [HISSING] 464 00:26:03,157 --> 00:26:04,524 [XANDER] Come on, move. 465 00:26:04,586 --> 00:26:07,392 - Get out of the way. - [RIFLE BOLT CLICKS] 466 00:26:07,489 --> 00:26:10,049 Just gotta get a clean shot. 467 00:26:10,323 --> 00:26:12,862 - Hold it. - Aw! 468 00:26:14,396 --> 00:26:15,686 [BEN] Damn it! 469 00:26:18,061 --> 00:26:19,328 [GRUNTS] 470 00:26:24,020 --> 00:26:25,240 Ohh! 471 00:26:25,328 --> 00:26:27,095 [DONNA SCREAMS] 472 00:26:37,621 --> 00:26:40,422 [GROWLING HISS] 473 00:26:41,911 --> 00:26:43,207 You son of a bitch! 474 00:26:43,406 --> 00:26:45,607 [XANDER GROANS] 475 00:26:46,129 --> 00:26:47,296 [HISSING] 476 00:27:00,976 --> 00:27:02,176 Go! Go! 477 00:27:08,277 --> 00:27:10,379 [POLICE RADIO CHATTER] 478 00:27:11,961 --> 00:27:13,218 [DISPATCHER] Attention all units, 479 00:27:13,243 --> 00:27:14,511 10-71 in progress. 480 00:27:14,537 --> 00:27:17,104 Location, southern alley behind the docks. 481 00:27:24,046 --> 00:27:25,280 Ben?! 482 00:27:26,922 --> 00:27:28,093 Ben! 483 00:27:35,251 --> 00:27:36,598 [DEPUTY] Responding to shots fired 484 00:27:36,623 --> 00:27:38,458 at Spring Street and Bayview. 485 00:27:47,496 --> 00:27:48,730 Xander. 486 00:27:49,993 --> 00:27:51,943 What are you doin' here? 487 00:27:53,370 --> 00:27:55,390 I heard about your father. 488 00:27:55,578 --> 00:27:57,245 I'm sorry. 489 00:27:58,854 --> 00:28:01,582 I imagine we're both looking for the same thing. 490 00:28:01,669 --> 00:28:02,884 [SCOFFS] 491 00:28:03,196 --> 00:28:04,784 Mermaids? 492 00:28:05,601 --> 00:28:09,037 No... that wasn't a mermaid. 493 00:28:09,450 --> 00:28:11,819 Just a deformed cetacean. 494 00:28:12,621 --> 00:28:14,322 Mermaids don't exist. 495 00:28:16,284 --> 00:28:18,152 Don't be shortsighted. 496 00:28:19,568 --> 00:28:21,175 I can help you, Xander. 497 00:28:26,564 --> 00:28:27,956 All right. 498 00:28:27,990 --> 00:28:29,339 Why don't you check down by the docks? 499 00:28:29,438 --> 00:28:31,539 I'll stay here. Holler if you see anything. 500 00:28:31,747 --> 00:28:32,963 Okay. 501 00:28:34,184 --> 00:28:35,551 You and Ben, man. 502 00:28:35,865 --> 00:28:37,930 You're both messed up in the head 503 00:28:37,955 --> 00:28:39,277 over those things, huh? 504 00:28:40,516 --> 00:28:42,540 I'm not the one walkin' through my hometown 505 00:28:42,565 --> 00:28:45,703 in the middle of the night with a hunting rifle. 506 00:28:46,422 --> 00:28:48,023 Well, um... 507 00:28:48,769 --> 00:28:50,852 you help me take him down, 508 00:28:51,672 --> 00:28:54,216 you can do whatever the hell you want with Ryn's sister. 509 00:28:56,885 --> 00:28:58,687 What are you plannin' to do with her? 510 00:29:19,476 --> 00:29:21,243 [LAUGHING] 511 00:29:21,697 --> 00:29:23,365 Sheriff, what in God's name? 512 00:29:23,465 --> 00:29:25,566 Get inside, Sylvia, now! 513 00:29:33,556 --> 00:29:34,689 [BEN] Hey. 514 00:29:35,522 --> 00:29:37,859 Look, I know it must be hard, 515 00:29:37,976 --> 00:29:39,828 lettin' your sister stay. 516 00:29:40,029 --> 00:29:42,970 I mean, that'd be a big deal for a human, too. 517 00:29:43,432 --> 00:29:44,933 Whoa! 518 00:29:50,433 --> 00:29:51,619 I see her. 519 00:29:56,559 --> 00:29:57,879 [MADDIE] Dad! 520 00:30:02,554 --> 00:30:03,954 What happened to your head? 521 00:30:04,127 --> 00:30:06,684 I'm fine. Come on, you're goin' back home. 522 00:30:06,709 --> 00:30:08,476 - Have you seen Ben? - [GATE CLINKS] 523 00:30:09,712 --> 00:30:11,002 Get down. 524 00:30:17,413 --> 00:30:18,513 Unh! 525 00:30:24,787 --> 00:30:26,447 - [GROANS] - Oh, God! 526 00:30:26,540 --> 00:30:27,640 Aah! 527 00:30:36,499 --> 00:30:38,099 - [DALE GROANS] - Maddie! Maddie! 528 00:30:38,134 --> 00:30:39,601 - Is everything okay? - My dad's been hit! 529 00:30:39,635 --> 00:30:40,735 My dad's been hit! 530 00:30:40,769 --> 00:30:41,905 I'm okay! 531 00:30:41,943 --> 00:30:43,681 All right, we gotta get you out of here. 532 00:30:43,706 --> 00:30:45,073 We can take him to Helen's. 533 00:30:45,347 --> 00:30:46,641 [GROANING] 534 00:30:47,427 --> 00:30:49,350 Okay. Go! Go, go! 535 00:31:05,127 --> 00:31:06,610 - [DALE GROANS] - [HELEN] Bring him over here. 536 00:31:06,634 --> 00:31:08,448 All right. On your good leg? 537 00:31:08,473 --> 00:31:09,533 Yeah, that's good. 538 00:31:09,558 --> 00:31:11,613 [GROANING] 539 00:31:11,706 --> 00:31:13,487 - Ohh! - I'm fine, I'm fine! 540 00:31:13,512 --> 00:31:14,667 - Stop fussing! - Shush! 541 00:31:14,692 --> 00:31:17,078 I'll get some bandages and antiseptic. 542 00:31:17,278 --> 00:31:19,256 Listen, we have to stop them 543 00:31:19,616 --> 00:31:21,139 before they hurt anyone else. 544 00:31:21,215 --> 00:31:23,927 Call Marissa, get all available units on the street. 545 00:31:23,967 --> 00:31:25,067 Okay. 546 00:31:26,106 --> 00:31:27,162 [DALE GRUNTS] 547 00:31:27,207 --> 00:31:28,674 [DIALING] 548 00:31:28,731 --> 00:31:30,861 - Maddie, wait. Wait. - What? 549 00:31:30,897 --> 00:31:33,032 I don't think that's a good idea. 550 00:31:33,139 --> 00:31:34,973 If we call the cops now, 551 00:31:35,315 --> 00:31:37,516 there's no way we'll ever contain this thing. 552 00:31:38,998 --> 00:31:40,479 It's already out of control. 553 00:31:40,504 --> 00:31:41,584 We have no choice. 554 00:31:41,609 --> 00:31:43,849 Okay, and what happens if the cops find Ryn? 555 00:31:44,064 --> 00:31:45,759 What happens then? 556 00:31:46,086 --> 00:31:48,855 Look, we can solve this on our own. 557 00:31:48,936 --> 00:31:49,936 We can protect her. 558 00:31:49,961 --> 00:31:51,562 No, we can't. 559 00:31:52,124 --> 00:31:53,380 It's too late. 560 00:31:53,974 --> 00:31:55,329 What is going on with you? 561 00:31:55,354 --> 00:31:56,831 Your judgment is totally screwed up. 562 00:31:56,856 --> 00:31:58,218 Don't you care about her? 563 00:31:58,344 --> 00:31:59,612 Of course I do. 564 00:31:59,687 --> 00:32:01,321 Of course I do. 565 00:32:01,526 --> 00:32:03,004 You're the one putting her in danger, 566 00:32:03,029 --> 00:32:05,325 going out with Xander like some crazed vigilante. 567 00:32:05,404 --> 00:32:06,726 You're acting insane. 568 00:32:06,965 --> 00:32:08,274 Yeah. 569 00:32:08,859 --> 00:32:10,663 Hey. Where the hell are you going? 570 00:32:10,718 --> 00:32:12,085 To help Ryn. 571 00:32:14,547 --> 00:32:15,781 [WAVES LAPPING] 572 00:32:16,003 --> 00:32:18,338 [BUOY CLANGING] 573 00:32:20,441 --> 00:32:23,977 [DISTANT FOG SIGNAL SOUNDING] 574 00:32:29,083 --> 00:32:31,151 You go that way. 575 00:32:45,299 --> 00:32:46,599 [HISSING] 576 00:32:47,034 --> 00:32:49,135 [RYN GRUNTING] 577 00:32:58,345 --> 00:33:00,058 [DOGS BARKING] 578 00:33:05,706 --> 00:33:08,148 I just... I just want to help, okay? 579 00:33:08,182 --> 00:33:10,305 Just, please, give me another chance. 580 00:33:10,349 --> 00:33:12,344 Tell me what you want, please. 581 00:33:12,473 --> 00:33:13,718 Move. 582 00:33:16,263 --> 00:33:17,797 [PANTING] 583 00:33:21,035 --> 00:33:22,235 [HISSING] 584 00:33:22,309 --> 00:33:23,343 [GRUNTS] 585 00:33:29,276 --> 00:33:31,544 [RYN GRUNTING] 586 00:34:05,679 --> 00:34:08,548 [DISTANT SIRENS] 587 00:34:19,393 --> 00:34:21,227 [SOFT HISSING] 588 00:34:26,267 --> 00:34:27,700 [CLICKS] 589 00:34:31,792 --> 00:34:32,792 [HARPOON CLANKS] 590 00:34:38,579 --> 00:34:39,579 [BEN] Oh! 591 00:34:39,713 --> 00:34:41,547 [GROANING] 592 00:34:55,796 --> 00:34:57,230 [RYN] No! 593 00:35:03,679 --> 00:35:05,605 You listen to me now. 594 00:35:32,625 --> 00:35:34,052 [MADDIE] What's going on? 595 00:35:34,132 --> 00:35:36,092 It's a matriarchy. 596 00:35:36,182 --> 00:35:39,005 It seems Ryn's now the dominant female. 597 00:35:39,165 --> 00:35:40,432 [HISSES] 598 00:35:41,381 --> 00:35:43,348 [BEN] It's over? 599 00:35:44,670 --> 00:35:46,052 [RYN] Yes. 600 00:35:47,781 --> 00:35:49,282 Xander, wait! 601 00:35:49,316 --> 00:35:51,096 Stay where you are, Ben! 602 00:35:51,459 --> 00:35:53,269 Man, you don't want to do this! 603 00:35:53,631 --> 00:35:54,667 It's settled! 604 00:35:54,721 --> 00:35:55,721 It's done! 605 00:35:55,823 --> 00:35:56,823 Not for me. 606 00:35:57,525 --> 00:35:58,658 Drop it, Xander! 607 00:35:58,692 --> 00:36:00,126 They're animals, Sheriff! 608 00:36:00,723 --> 00:36:02,262 They're animals who kill humans. 609 00:36:02,625 --> 00:36:05,832 Doing this is not gonna bring your dad back. 610 00:36:06,472 --> 00:36:09,140 It's only gonna cause more trouble, man. 611 00:36:10,824 --> 00:36:12,140 Xander, please. 612 00:36:18,012 --> 00:36:19,178 Stop! 613 00:36:20,611 --> 00:36:21,981 [XANDER GROANING] 614 00:36:25,626 --> 00:36:28,261 [GASPING] 615 00:36:30,691 --> 00:36:33,192 [RYN SCREAMS] 616 00:36:33,274 --> 00:36:34,737 No! 617 00:36:37,883 --> 00:36:39,756 Oh! Oh! 618 00:36:43,754 --> 00:36:45,288 [HISSING] 619 00:36:46,828 --> 00:36:48,758 My place. Go! 620 00:36:48,793 --> 00:36:50,430 Quick, quick. 621 00:36:50,547 --> 00:36:53,750 [SIRENS APPROACHING] 622 00:37:09,900 --> 00:37:11,233 You go back. 623 00:37:11,275 --> 00:37:12,995 Never come again. 624 00:37:23,560 --> 00:37:25,495 [SIREN] 625 00:37:34,572 --> 00:37:38,942 They're taking Donna back to Helen's. 626 00:37:39,591 --> 00:37:41,071 Are you coming? 627 00:37:41,391 --> 00:37:43,647 I'm gonna stay with my dad right now. 628 00:37:43,774 --> 00:37:44,807 I'll, uh... 629 00:37:44,888 --> 00:37:46,216 I'll be by later. 630 00:37:46,250 --> 00:37:47,984 - Maddie. - For Ryn. 631 00:37:48,986 --> 00:37:50,060 Go. 632 00:37:50,127 --> 00:37:51,461 They need you. 633 00:37:56,386 --> 00:37:58,495 Ben, I can help. 634 00:37:58,609 --> 00:37:59,906 Not now. 635 00:37:59,964 --> 00:38:01,460 She doesn't want you. 636 00:38:06,877 --> 00:38:08,144 [MARISSA] Your leg, Sheriff. 637 00:38:08,179 --> 00:38:09,303 I'll be fine. 638 00:38:09,327 --> 00:38:11,228 - Happened in the crash? - Yeah. 639 00:38:11,302 --> 00:38:13,470 Deer jumped right out in front of my vehicle. 640 00:38:15,886 --> 00:38:17,347 The deer is fine. 641 00:38:17,487 --> 00:38:18,855 Not a scratch. 642 00:38:20,524 --> 00:38:22,425 We'll keep Xander in the drunk tank. 643 00:38:22,460 --> 00:38:23,790 Give him a day to cool off. 644 00:38:23,847 --> 00:38:25,184 Wait, you're not gonna charge him? 645 00:38:25,232 --> 00:38:27,033 For bein' a grief-stricken jackass? 646 00:38:27,430 --> 00:38:28,597 No, I'm not. 647 00:38:29,009 --> 00:38:32,675 ♪ When the lion's den ♪ 648 00:38:33,291 --> 00:38:38,008 ♪ Will finally sleep ♪ 649 00:38:38,329 --> 00:38:40,830 Oh, gosh. 650 00:38:45,049 --> 00:38:46,449 How is she? 651 00:38:48,653 --> 00:38:50,170 [WHISPERING] Not good. 652 00:38:50,229 --> 00:38:51,581 [SIGHS] 653 00:38:52,823 --> 00:38:54,057 The others? 654 00:38:54,082 --> 00:38:55,716 I send them back 655 00:38:55,772 --> 00:38:56,906 to the water. 656 00:38:57,261 --> 00:38:58,928 They will say I'm dead. 657 00:39:00,211 --> 00:39:01,845 When she's better, 658 00:39:02,032 --> 00:39:03,799 she will go home. 659 00:39:08,192 --> 00:39:10,026 We can't take her to a hospital. 660 00:39:10,274 --> 00:39:13,576 They wouldn't know how to treat one of her kind anyway. 661 00:39:16,754 --> 00:39:20,724 ♪ Oh, beware the demons ♪ 662 00:39:21,485 --> 00:39:25,833 ♪ Who fill your soul ♪ 663 00:39:26,096 --> 00:39:31,100 ♪ They will fill your soul ♪ 664 00:39:32,069 --> 00:39:36,306 ♪ Oh oh oh oh oh ♪ 665 00:39:38,269 --> 00:39:39,402 More coffee? 666 00:39:39,437 --> 00:39:41,337 ♪ Climbed every mountain ♪ 667 00:39:41,372 --> 00:39:43,907 ♪ Yet drowned in the sea ♪ 668 00:39:43,941 --> 00:39:46,576 ♪ I couldn't see the evil ♪ 669 00:39:46,610 --> 00:39:47,915 ♪ Between you and me ♪ 670 00:39:47,940 --> 00:39:49,407 How are you feeling? 671 00:39:49,601 --> 00:39:50,868 Oh! 672 00:39:51,108 --> 00:39:52,542 You keep treating me this well, 673 00:39:52,950 --> 00:39:54,907 I'll never go back to work. 674 00:39:55,086 --> 00:39:57,120 Yeah, that'll happen. 675 00:40:02,331 --> 00:40:04,212 Those creatures, Maddie, 676 00:40:04,562 --> 00:40:06,565 they can't be here. 677 00:40:07,784 --> 00:40:09,585 I know. 678 00:40:12,136 --> 00:40:13,381 But they can learn. 679 00:40:13,443 --> 00:40:15,110 Evolve just like Ryn did. 680 00:40:17,579 --> 00:40:20,036 I don't want to have to choose a side, 681 00:40:20,591 --> 00:40:22,197 but if I do, 682 00:40:22,627 --> 00:40:24,424 this town comes first. 683 00:40:29,433 --> 00:40:31,267 [DONNA WHEEZING] 684 00:40:32,220 --> 00:40:34,055 She's getting worse. 685 00:40:34,258 --> 00:40:36,288 We need to do something. 686 00:40:36,527 --> 00:40:38,210 [BEN] Ryn? 687 00:40:38,456 --> 00:40:40,456 Now, it's a long shot, 688 00:40:41,427 --> 00:40:43,947 but there is someone who might be able to help. 689 00:40:46,396 --> 00:40:48,931 Someone who has your sister's blood. 690 00:40:49,359 --> 00:40:51,193 Stem cells. 691 00:40:52,454 --> 00:40:54,196 I can make the call. 692 00:40:59,115 --> 00:41:01,461 Okay. Yes. 693 00:41:01,532 --> 00:41:05,368 - ♪ Don't waste your time. ♪ - [PHONE RINGING] 694 00:41:10,528 --> 00:41:13,263 ♪ And turn the walls ♪ 695 00:41:13,779 --> 00:41:16,238 - Hello? - Dr. Decker, it's Ben. 696 00:41:18,038 --> 00:41:19,308 We need you. 697 00:41:19,362 --> 00:41:22,064 ♪ Back around ♪ 698 00:41:25,822 --> 00:41:29,591 ♪ Back around ♪ 699 00:41:30,081 --> 00:41:34,081 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 44279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.