All language subtitles for Rajini Murugan (2016)[1080p TRUE HD - AVC - 2.0 - MP4 - 5.9GB - Tamil]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,708 --> 00:02:22,250 Madurai has been epitomized as the land of killings and theft 2 00:02:22,792 --> 00:02:25,792 ..filled with goons and murderers. 3 00:02:26,167 --> 00:02:27,792 That's how you might know Madurai. 4 00:02:28,333 --> 00:02:30,458 Trust me, Madurai isn't like that. 5 00:02:31,000 --> 00:02:32,667 With a scintillating scent of jasmines, 6 00:02:32,875 --> 00:02:35,000 Madurai is not a temple city, but also a festive city. 7 00:02:42,750 --> 00:02:48,083 The great land of Madurai stands for the scent of flowers. 8 00:02:48,750 --> 00:02:54,083 The love of the people is as pure as this city they live in. 9 00:02:54,500 --> 00:02:57,792 See the heights of them temples. 10 00:02:57,792 --> 00:03:00,708 The ones that are preserved as heritage. 11 00:03:00,750 --> 00:03:05,583 The fearsome scream of the deity that's Amman. 12 00:03:06,500 --> 00:03:11,542 Tamil flows as sweet as the Vaigai river. 13 00:03:12,542 --> 00:03:17,792 The great land of Madurai stands for the scent of flowers. 14 00:03:18,708 --> 00:03:24,292 The love of the people is as pure as this city they live in. 15 00:03:30,792 --> 00:03:33,917 Food with the right kind of spices. 16 00:03:34,042 --> 00:03:36,833 Endurance here is susceptible. 17 00:03:36,958 --> 00:03:42,667 The famous Jigarthanda will soothe your hot day. 18 00:03:42,708 --> 00:03:48,500 The land that restored pride to the chaste Kannagi. 19 00:03:48,667 --> 00:03:53,833 The brave victors of the Jallikattu festival. 20 00:03:54,542 --> 00:04:00,833 There exists no violence, but valiance. 21 00:04:06,250 --> 00:04:09,333 If there's someone like this in Madurai, 22 00:04:09,458 --> 00:04:10,708 see for yourself. 23 00:04:10,875 --> 00:04:11,417 Okay. 24 00:04:12,458 --> 00:04:12,958 Yes. 25 00:04:15,333 --> 00:04:16,333 Yes, okay. 26 00:04:21,750 --> 00:04:22,750 We'll see. 27 00:04:36,292 --> 00:04:37,292 I'll call you. 28 00:04:40,708 --> 00:04:41,417 Here. 29 00:04:41,708 --> 00:04:43,542 Where did you apply the brakes? 30 00:04:44,042 --> 00:04:46,250 You asked me to apply it at the 9th block. 31 00:04:46,250 --> 00:04:48,125 I did it at the 8th one. 32 00:04:48,250 --> 00:04:49,583 Do that, that's right. 33 00:04:49,917 --> 00:04:52,083 - Is the truck loaded? - No, it's not. 34 00:04:52,125 --> 00:04:53,333 - Don't load it. - Okay. 35 00:04:54,167 --> 00:04:56,542 - Fix a rod here. - I'll do it. 36 00:04:56,625 --> 00:04:58,583 - It will help your braking. - Okay. 37 00:04:58,625 --> 00:05:01,167 What is this torn thing? 38 00:05:01,458 --> 00:05:03,833 - Change the tyres. - Yes, I'll change it. 39 00:05:03,833 --> 00:05:06,042 - Will you kill them all? - I will. 40 00:05:06,333 --> 00:05:11,250 This is Mookan, although he's known as Ezhra Mookan. 41 00:05:11,375 --> 00:05:14,542 If he wishes to mess with someone, he will. 42 00:05:14,792 --> 00:05:17,333 If he needs to retrieve cash, he will. 43 00:05:17,667 --> 00:05:20,208 The person he's messing with right now is 44 00:05:20,292 --> 00:05:21,208 ..Ayangal. 45 00:05:39,667 --> 00:05:40,958 Ayangal. 46 00:05:41,958 --> 00:05:44,542 - Welcome. - You're alive? 47 00:05:44,583 --> 00:05:47,083 You haven't been here in 6 months. 48 00:05:47,125 --> 00:05:50,667 - I thought you were dead. - I wish. 49 00:05:50,958 --> 00:05:53,167 God doesn't seem to grant my wish. 50 00:05:53,583 --> 00:05:55,042 He will when it's time for it. Come. 51 00:05:55,042 --> 00:05:56,042 What life is this? 52 00:05:56,125 --> 00:06:00,125 - It's hard living with my son and daughter alternatively every 6 months. - Sit. 53 00:06:01,292 --> 00:06:03,750 So, when do you wish to die? 54 00:06:03,792 --> 00:06:06,625 I'm ready whenever that is. 55 00:06:07,083 --> 00:06:08,583 But before I die 56 00:06:08,625 --> 00:06:09,917 I want to sell the house 57 00:06:10,375 --> 00:06:13,417 and split the property among my children. 58 00:06:14,333 --> 00:06:16,500 But no one is complying. 59 00:06:18,125 --> 00:06:20,458 The company people are troublesome. 60 00:06:21,542 --> 00:06:23,000 What is this that looks like a TV? 61 00:06:23,042 --> 00:06:25,292 This isn't a TV, it's an iPad. 62 00:06:25,292 --> 00:06:28,000 They send mobiles and iPads, 63 00:06:28,000 --> 00:06:29,958 but they are never here. 64 00:06:31,417 --> 00:06:33,417 Ayangal has four children. 65 00:06:33,625 --> 00:06:36,250 The once fearsome group 66 00:06:36,375 --> 00:06:38,375 was considered uneducated. 67 00:06:38,417 --> 00:06:42,000 He made them study and has them settled abroad. 68 00:06:42,042 --> 00:06:43,750 His last son is Malligarajan. 69 00:06:43,750 --> 00:06:46,292 Madurai Sethupathy School's Headmaster. 70 00:06:46,792 --> 00:06:48,917 This teaching couple have 3 kids. 71 00:06:49,250 --> 00:06:50,958 The eldest is in Australia. 72 00:06:50,958 --> 00:06:52,375 The youngest is in the Army. 73 00:06:52,542 --> 00:06:55,333 The middle son, is our hero. Rajini Murugan. 74 00:07:11,583 --> 00:07:13,625 Our hero has three important chores. 75 00:07:13,917 --> 00:07:15,542 To handover breakfast for his Grandpa 76 00:07:15,625 --> 00:07:16,625 ..then lunch 77 00:07:16,958 --> 00:07:17,875 ..and dinner. 78 00:07:18,708 --> 00:07:19,708 Is it fine Grandpa? 79 00:07:20,125 --> 00:07:21,125 Yes! 80 00:07:21,292 --> 00:07:22,708 This is 'Rotation' Mani. 81 00:07:22,792 --> 00:07:24,625 Every 6 months he organizes something. 82 00:07:24,667 --> 00:07:26,708 New festival, Grand festival, 83 00:07:26,792 --> 00:07:28,375 ..Family festival and Colony festival. 84 00:07:28,417 --> 00:07:30,417 Today it's for his son. 85 00:07:30,417 --> 00:07:33,167 I have to get home soon, bring the kid. 86 00:07:37,542 --> 00:07:40,667 This is the kid? I would have brought a knife had I known. 87 00:07:41,333 --> 00:07:43,167 Be careful. 88 00:07:43,792 --> 00:07:46,333 Why are you screaming like it's the first time? 89 00:07:46,333 --> 00:07:48,667 This is the fourth time, I myself am bored. 90 00:07:52,250 --> 00:07:53,542 Hey, stop it! 91 00:07:53,750 --> 00:07:56,208 If you don't maintain the lines, I'll take the money and leave. 92 00:07:56,292 --> 00:07:58,542 Majestic moustache, but you're offering only 2 rupees. 93 00:07:58,583 --> 00:08:01,750 Huge pays will be taken first. Beautiful girls drop your number along. 94 00:08:12,500 --> 00:08:15,500 - There's a seven rupee note behind you. - Where? 95 00:08:15,542 --> 00:08:17,083 - I got it. - Okay. 96 00:08:25,375 --> 00:08:29,125 - Have you counted these? - Yes. 97 00:08:29,125 --> 00:08:30,500 Give it. 98 00:08:31,375 --> 00:08:34,167 - Why? - He'll find out if you take so much. 99 00:08:34,333 --> 00:08:35,333 Yeah right. 100 00:08:36,917 --> 00:08:39,292 - How much is there? - 10, 30, 000 rupees. 101 00:08:39,292 --> 00:08:41,417 - How much according to the book? - 10, 70, 000. 102 00:08:42,083 --> 00:08:45,958 40, 000 missing? No one is leaving, sit down. 103 00:08:46,083 --> 00:08:50,000 Dad, we have 10 lakhs. Why are you worried about 40, 000? 104 00:08:50,125 --> 00:08:52,042 Did you think we got it for free? 105 00:08:52,208 --> 00:08:54,250 - We have to do it again next week. - Yeah right. 106 00:08:54,292 --> 00:08:56,042 I suspect you. 107 00:08:56,417 --> 00:08:58,042 - Get up. - I'm your son. 108 00:08:58,083 --> 00:08:59,375 That's why I suspect you. 109 00:08:59,417 --> 00:09:01,000 - Dad! - I said get up! 110 00:09:01,042 --> 00:09:02,542 He calls himself son and he steals from me. 111 00:09:02,542 --> 00:09:05,333 Should I steal from Swiss banks then? 112 00:09:05,792 --> 00:09:07,708 There's only 20, 000 in this. Where's the rest? 113 00:09:09,083 --> 00:09:11,292 - He got caught. - Why are you looking at me? 114 00:09:11,333 --> 00:09:13,000 Are you saying I stole it? 115 00:09:13,042 --> 00:09:16,125 - You st.. - I stopped you from stealing. 116 00:09:16,500 --> 00:09:18,833 - What is this? - What is this dad? 117 00:09:19,250 --> 00:09:20,500 Dad he's my friend. 118 00:09:20,542 --> 00:09:22,333 You're insulting him. 119 00:09:22,958 --> 00:09:25,833 You brand me a thief for all the work I did today? 120 00:09:25,833 --> 00:09:28,458 I'm leaving right now! 121 00:09:28,500 --> 00:09:31,250 If you get up, you'll get caught. 122 00:09:31,250 --> 00:09:34,292 - Uncle listen to me.. - He's a teacher's son, he wouldn't have. 123 00:09:34,458 --> 00:09:36,167 Stupid dad! 124 00:09:36,417 --> 00:09:38,375 18, 19, 20. 125 00:09:38,750 --> 00:09:41,458 My share for this year's function is ready. 126 00:09:41,833 --> 00:09:43,167 Where's your share? 127 00:09:43,458 --> 00:09:46,250 I have my brother for my share. 128 00:09:46,417 --> 00:09:50,708 To everyone present at this 5th Anniversary of the Apartment Council, 129 00:09:50,917 --> 00:09:53,208 I issue a warm welcome. 130 00:09:53,250 --> 00:09:56,125 Moreover all the games that take place here 131 00:09:56,250 --> 00:09:58,833 and those who are sponsoring it 132 00:09:58,833 --> 00:10:01,333 I will read out their names. 133 00:10:01,375 --> 00:10:04,125 Mr. Ramamurthy, 1000 rupees. 134 00:10:05,333 --> 00:10:08,208 Mr. Malligarajan, 1001 rupees. 135 00:10:09,208 --> 00:10:11,667 - Thank you! - Is this an amount? 136 00:10:12,125 --> 00:10:15,375 Now comes the donation that will lead by an example. 137 00:10:15,667 --> 00:10:18,750 Mr. Rajini Murugan, 30,000 rupees and 138 00:10:18,792 --> 00:10:21,667 Thothathree, 20,000 139 00:10:21,708 --> 00:10:23,250 Now that is a honorable act. 140 00:10:23,250 --> 00:10:24,750 Sit down first. 141 00:10:24,917 --> 00:10:27,750 Where did he get 30,000? 142 00:10:28,292 --> 00:10:31,083 - Did you not lock the house? - I did lock it. 143 00:10:32,167 --> 00:10:33,417 You get home, I'll take care of you. 144 00:10:33,458 --> 00:10:35,958 One by one all the programs will take place. 145 00:10:36,833 --> 00:10:37,875 Why are you going up? 146 00:10:37,875 --> 00:10:39,417 - To remove the pot. - Why? 147 00:10:39,417 --> 00:10:43,208 If you cannot break the pot, you must marry a donkey. Hence, no one is willing. 148 00:10:44,042 --> 00:10:44,792 What? 149 00:10:45,042 --> 00:10:47,792 Is there no one here... 150 00:10:48,000 --> 00:10:49,333 that can break the pot? 151 00:10:49,375 --> 00:10:52,542 - Bro, save the world! - Relax. 152 00:10:52,750 --> 00:10:54,125 Are the girls looking at us? 153 00:10:55,542 --> 00:10:56,667 Yes. 154 00:10:56,708 --> 00:10:58,250 Then I'll go. 155 00:10:59,125 --> 00:11:00,167 Go ahead. 156 00:11:00,167 --> 00:11:02,417 Mister, I'll break... 157 00:11:02,458 --> 00:11:04,958 - this pot. - Give him the stick. 158 00:11:05,417 --> 00:11:07,792 The pot that nobody could break 159 00:11:07,958 --> 00:11:10,500 is targeted by Mr. Rajini Murugan. 160 00:11:10,500 --> 00:11:13,000 Whether or not he'll break it, 161 00:11:13,083 --> 00:11:15,667 his marriage to the donkey 162 00:11:15,833 --> 00:11:17,708 ..has everyone's attention. 163 00:11:19,750 --> 00:11:22,417 Everyone step aside. 164 00:11:26,458 --> 00:11:28,583 Don't show off too much, 165 00:11:28,750 --> 00:11:30,500 the bluetooth earphone might fall down. 166 00:11:30,833 --> 00:11:32,458 Okay, okay. Ready, ready. 167 00:11:32,500 --> 00:11:34,417 Move right, one step right. 168 00:11:34,458 --> 00:11:36,583 Steady, keep straight. 169 00:11:36,625 --> 00:11:38,417 You're facing the pot straight ahead. 170 00:11:38,667 --> 00:11:43,000 Take 7 quick steps like you'd walk on fire 171 00:11:43,000 --> 00:11:44,167 and stop. 172 00:11:45,583 --> 00:11:48,042 He's gonna break someone's head instead of the pot. 173 00:11:48,083 --> 00:11:49,667 Bro, he's confusing you. 174 00:11:49,750 --> 00:11:52,542 We'll break the pot later. Turn left 175 00:11:52,583 --> 00:11:55,000 ..take four steps and on the 5th step 176 00:11:55,042 --> 00:11:56,917 - hit his head. - Wait. 177 00:11:57,292 --> 00:11:59,458 - Mango? - He's thinking 178 00:11:59,583 --> 00:12:00,583 He has turned around. 179 00:12:00,875 --> 00:12:02,250 - Is your sister here? - My dad is. 180 00:12:02,875 --> 00:12:04,417 - You can go. - Bro? 181 00:12:04,542 --> 00:12:05,792 Say something bro. 182 00:12:06,875 --> 00:12:09,208 - Hello. - Please recharge your account. 183 00:12:09,333 --> 00:12:11,292 - Bro? - I can't hear anything. 184 00:12:11,667 --> 00:12:14,000 Damn, my balance is over. 185 00:12:14,375 --> 00:12:17,250 - It's gone. - I wonder how he'll manage. 186 00:12:17,292 --> 00:12:19,208 I shouldn't have participated. 187 00:12:19,250 --> 00:12:21,250 Damn, what do we do now? 188 00:12:22,292 --> 00:12:23,833 Stop laughing. 189 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 I don't know where I'm standing. 190 00:12:27,625 --> 00:12:29,000 Please help. 191 00:12:29,958 --> 00:12:31,708 - Here have some soda. - Really? 192 00:12:31,750 --> 00:12:33,292 - Give it. - Have it. 193 00:12:37,333 --> 00:12:38,333 Bro is back. 194 00:12:47,167 --> 00:12:48,958 This is more than enough. 195 00:12:49,000 --> 00:12:50,125 Get lost! 196 00:12:50,542 --> 00:12:52,042 - What? - Donkey.. 197 00:12:52,083 --> 00:12:55,083 Only 30 seconds left for the donkey's marriage. 198 00:12:55,083 --> 00:12:57,125 - I'd rather marry your daughter. - Almost there. 199 00:12:59,708 --> 00:13:00,917 Hit it. 200 00:13:01,625 --> 00:13:03,708 He's right below the pot. 201 00:13:03,750 --> 00:13:06,125 He's going to hit it, he's going to win the prize. 202 00:13:06,125 --> 00:13:10,833 He's trying to confuse me! 203 00:13:10,875 --> 00:13:13,333 - Time to set up the marriage! - Time to win the prize! 204 00:13:13,542 --> 00:13:15,667 - Damn! - Well... 205 00:13:15,917 --> 00:13:19,292 - that's my style now! - He has done it! He broke the pot! 206 00:13:34,292 --> 00:13:37,708 Cock-a-doodle-do goes the cockerel, as the rooster puts up a fight... 207 00:13:37,708 --> 00:13:43,833 I'm here to have fun, it's me Murugan Rajini Murugan 208 00:13:43,875 --> 00:13:48,292 Rajini Murugan 209 00:13:48,375 --> 00:13:51,875 I dance to folk beats 210 00:13:51,875 --> 00:13:54,583 I'm your friend Murugan. 211 00:13:54,583 --> 00:13:58,208 Rajini Murugan. 212 00:13:58,375 --> 00:14:02,625 Rajini Murugan. 213 00:14:02,667 --> 00:14:05,708 No worries about tomorrow 214 00:14:05,708 --> 00:14:09,292 No savings to count for 215 00:14:09,667 --> 00:14:12,792 There's wind that seeks no time 216 00:14:12,958 --> 00:14:16,625 There's trouble with a wise life 217 00:14:16,792 --> 00:14:19,958 I have no worries 218 00:14:19,958 --> 00:14:23,750 For I'm King without a crown 219 00:14:23,875 --> 00:14:27,042 I have no worries 220 00:14:27,042 --> 00:14:31,000 For I'm King without a crown 221 00:14:31,042 --> 00:14:34,500 Cock-a-doodle-do goes the cockerel, as the rooster puts up a fight... 222 00:14:34,542 --> 00:14:40,917 I'm here to have fun, it's me Murugan Rajini Murugan 223 00:14:41,083 --> 00:14:45,000 Rajini Murugan. 224 00:15:06,583 --> 00:15:10,417 All that I see is troublesome 225 00:15:10,417 --> 00:15:13,583 Anything I drink they call it wine 226 00:15:13,750 --> 00:15:17,375 A courageous win they snatch in the name of luck 227 00:15:17,417 --> 00:15:20,375 Anything hard earned is never approved. 228 00:15:20,458 --> 00:15:23,208 Our hearts are like flowers 229 00:15:23,333 --> 00:15:27,250 For we are never bad 230 00:15:27,375 --> 00:15:30,250 Fun and limitless care 231 00:15:30,292 --> 00:15:34,583 We're just different 232 00:15:34,583 --> 00:15:38,125 We're a bunch that shed no tears 233 00:15:38,167 --> 00:15:41,208 We flee, away from debts 234 00:15:41,208 --> 00:15:48,583 Rajini Murugan 235 00:16:17,958 --> 00:16:21,458 We connect without masks 236 00:16:21,458 --> 00:16:24,708 And share a free drink 237 00:16:25,000 --> 00:16:28,583 We forget our homes when we are together 238 00:16:28,625 --> 00:16:31,375 Together we reach great heights 239 00:16:31,375 --> 00:16:34,208 Like pigeons that flock 240 00:16:34,250 --> 00:16:38,542 We roam, for we have no work 241 00:16:38,542 --> 00:16:41,375 Girls who adorn sarees... 242 00:16:41,375 --> 00:16:45,708 are the ones we wish to be with 243 00:16:45,833 --> 00:16:49,292 We wait no matter what 244 00:16:49,292 --> 00:16:53,208 We rightfully give our hearts away 245 00:16:53,292 --> 00:16:56,750 Cock-a-doodle-do goes the cockerel, as the rooster puts up a fight... 246 00:16:56,833 --> 00:17:03,167 He is here to have fun, it's Murugan Rajini Murugan. 247 00:17:03,250 --> 00:17:07,167 Rajini Murugan. 248 00:17:07,500 --> 00:17:11,042 He dances to folk beats 249 00:17:11,042 --> 00:17:13,792 Here's our friend Murugan. 250 00:17:13,833 --> 00:17:21,417 Rajini Murugan. 251 00:17:21,750 --> 00:17:24,833 I have no worries 252 00:17:24,833 --> 00:17:28,625 For I'm King without a crown 253 00:17:28,625 --> 00:17:31,792 I have no worries 254 00:17:31,833 --> 00:17:35,750 For I'm King without a crown 255 00:17:49,208 --> 00:17:51,333 Oh praise the rivers. 256 00:17:51,458 --> 00:17:53,917 I wish my Dad gives me money. 257 00:17:54,000 --> 00:17:56,042 Wise man, come here. 258 00:17:57,292 --> 00:17:58,292 Lord! 259 00:17:58,750 --> 00:17:59,750 Yes, tell me. 260 00:17:59,792 --> 00:18:02,833 Your brother has deposited 60,000 in Western union 261 00:18:02,833 --> 00:18:04,500 - .. go get it. - I got it yesterday itself. 262 00:18:04,500 --> 00:18:05,667 You didn't tell me! 263 00:18:05,708 --> 00:18:06,542 You didn't ask me. 264 00:18:06,542 --> 00:18:07,833 You wouldn't tell me if I don't ask? 265 00:18:07,833 --> 00:18:08,708 Give it. 266 00:18:12,750 --> 00:18:15,250 - That's 30, 000. - What about the rest? 267 00:18:15,292 --> 00:18:17,542 Remember our flat association's function 268 00:18:17,542 --> 00:18:18,917 well, I donated for the remaining for it. 269 00:18:18,917 --> 00:18:21,000 You donated this money for that? 270 00:18:21,167 --> 00:18:24,917 - Are you senseless? - Did I waste it on something useless? 271 00:18:25,333 --> 00:18:26,750 Is donating a mistake? 272 00:18:26,750 --> 00:18:28,708 Donating isn't a mistake. 273 00:18:28,750 --> 00:18:30,292 You should do it with your own money. 274 00:18:30,417 --> 00:18:33,875 Your brother works hard in an IT company 275 00:18:33,875 --> 00:18:35,417 ..and sends us this money. 276 00:18:35,458 --> 00:18:37,333 Yeah like he breaks bricks there. 277 00:18:37,458 --> 00:18:39,708 He sits in an a/c room and checks Facebook and Twitter. 278 00:18:39,792 --> 00:18:42,667 And when they're bored they watch Sunny Leone on YouTube. 279 00:18:42,750 --> 00:18:43,958 Greetings teacher! 280 00:18:44,208 --> 00:18:46,500 - How about serving some food? - Already did, now go hog. 281 00:18:46,542 --> 00:18:49,042 The food you make can only be thrown away. 282 00:18:49,083 --> 00:18:51,917 - Dad will you cook? - I'm dismayed as I say this 283 00:18:51,917 --> 00:18:54,083 I regret having a son like you. 284 00:18:54,167 --> 00:18:55,542 I don't care... 285 00:18:55,750 --> 00:18:57,958 but spare me 200 rupees. 286 00:18:58,375 --> 00:18:59,375 Shameless. 287 00:19:00,083 --> 00:19:02,375 - I only have 500. - Hold this. 288 00:19:03,667 --> 00:19:06,042 - 200 rupees mom. - Hold out both hands. 289 00:19:06,375 --> 00:19:07,375 Please give it mom. 290 00:19:09,708 --> 00:19:12,208 There a shortage of 1.5 bucks. 291 00:19:12,292 --> 00:19:14,917 I'll give it tomorrow. 292 00:19:15,292 --> 00:19:16,125 Now come, let's go. 293 00:19:16,167 --> 00:19:17,542 Spend it wisely! 294 00:19:30,750 --> 00:19:33,000 Did you steal from the temple? 295 00:19:33,167 --> 00:19:36,000 Stop it. That's my mom's generosity. 296 00:19:36,167 --> 00:19:38,000 And you accepted it with all your pride? 297 00:19:38,292 --> 00:19:42,292 What else? There's no respect for us nowadays. 298 00:19:42,667 --> 00:19:44,375 I owe 200 to the tea shop. 299 00:19:44,458 --> 00:19:46,625 I had to use another route to avoid him and get here. 300 00:19:46,667 --> 00:19:48,458 It's right here why don't you give it? 301 00:19:48,458 --> 00:19:51,333 - But it's 1.5 rupees short. - Oh God! 302 00:19:51,708 --> 00:19:53,875 - I find it hard to say. - Say it. 303 00:19:53,958 --> 00:19:55,292 We need to work. 304 00:19:55,833 --> 00:19:57,167 What work? 305 00:19:57,542 --> 00:20:02,417 Some work that would earn us reputed honours. 306 00:20:03,917 --> 00:20:04,917 Bloody nonsense dog! 307 00:20:06,125 --> 00:20:07,708 Catch it, we'll sell it to the butcher. 308 00:20:07,917 --> 00:20:11,833 What the hell? Even dogs take a dump on us! 309 00:20:12,250 --> 00:20:14,625 I guess even the dog thinks we are jobless. 310 00:20:15,125 --> 00:20:17,792 If we persist on not working, our country won't develop. 311 00:20:17,792 --> 00:20:19,000 Astrology! 312 00:20:19,292 --> 00:20:23,458 Predictions based on your foot prints. 313 00:20:23,875 --> 00:20:26,292 Good Lord! Shall we start? 314 00:20:26,542 --> 00:20:28,625 How do you predict with foot prints? 315 00:20:28,625 --> 00:20:30,708 Nobody has fingerprints any more. 316 00:20:30,917 --> 00:20:33,292 That's why I've shifted to the feet. 317 00:20:33,375 --> 00:20:34,917 Tell me your names. 318 00:20:35,292 --> 00:20:36,917 - Rajini Murugan. - Super! 319 00:20:38,625 --> 00:20:39,417 And yours? 320 00:20:39,458 --> 00:20:41,792 - Thothathree. - What kind of a name is that? 321 00:20:42,042 --> 00:20:44,625 Seshadri or Ravi Shastri are pretty famous but... 322 00:20:44,708 --> 00:20:48,208 - Even R.B. Choudary. - How about Savithri, Velakuthiri? 323 00:20:48,208 --> 00:20:49,375 Stop irritating me. 324 00:20:50,667 --> 00:20:53,250 - What is this? - This is the instrument. 325 00:20:53,292 --> 00:20:55,750 - What should we do? - You have to place your leg on this. 326 00:21:04,708 --> 00:21:06,375 Bear it for a while, it will be like this. 327 00:21:06,500 --> 00:21:09,292 It tickles. Where did you get this idea from? 328 00:21:09,375 --> 00:21:12,167 - It's feels good. - I want to try it out too. 329 00:21:12,167 --> 00:21:13,917 Take your leg off, you place your's on it. 330 00:21:14,083 --> 00:21:15,750 - Place your leg and check it out. - Here 331 00:21:16,667 --> 00:21:19,458 Cover yourself appropriately first. 332 00:21:19,542 --> 00:21:20,542 Sorry. 333 00:21:21,333 --> 00:21:23,333 - Now place it. - Better now? 334 00:21:28,167 --> 00:21:29,667 - It tickles right? - Son 335 00:21:29,708 --> 00:21:32,250 I'm not using something tender 336 00:21:32,375 --> 00:21:34,250 It's a needle, I won't mind piercing your feet. 337 00:21:34,250 --> 00:21:35,792 - Take your leg away now. - Okay. 338 00:21:36,375 --> 00:21:38,292 Son, I myself am proud. 339 00:21:38,333 --> 00:21:41,125 If you both start a joint venture... 340 00:21:41,208 --> 00:21:44,208 ..you'll be driving an Audi in 60 days. 341 00:21:44,250 --> 00:21:45,042 Audi car? 342 00:21:45,083 --> 00:21:49,000 On the 61st day the entire town will talk about your fortune. 343 00:21:49,792 --> 00:21:50,792 Really? 344 00:21:51,250 --> 00:21:55,208 And then you'll be donating money for the poor like myself. 345 00:21:55,333 --> 00:21:56,958 You are generous givers. 346 00:21:57,125 --> 00:21:58,292 Justice incarnate. 347 00:21:58,333 --> 00:22:00,250 King of Justice! 348 00:22:00,292 --> 00:22:01,125 Lord Rajni Murugan 349 00:22:01,125 --> 00:22:03,042 Lord Rajni Murugan 350 00:22:03,167 --> 00:22:05,167 Lord Rajni Murugan 351 00:22:05,375 --> 00:22:07,375 Lord Rajni Murugan 352 00:22:07,500 --> 00:22:09,417 Please help us. 353 00:22:09,708 --> 00:22:12,125 Lord Rajni Murugan.Please help us. 354 00:22:12,208 --> 00:22:14,458 - What is it? - The town is flooded by the rains. 355 00:22:14,542 --> 00:22:15,917 We're all hungry. 356 00:22:16,250 --> 00:22:18,292 Show some mercy. 357 00:22:19,875 --> 00:22:22,917 - Don't you hear their cries? - Sir. 358 00:22:23,042 --> 00:22:25,875 We donated them money to build houses... 359 00:22:25,958 --> 00:22:27,792 but they ended up building it near the lake. 360 00:22:27,875 --> 00:22:29,667 And now the floods have ruined it. 361 00:22:30,042 --> 00:22:32,500 - How much rice do we have? - More than enough. 362 00:22:32,542 --> 00:22:34,250 Give it to them. 363 00:22:37,708 --> 00:22:39,958 Sit down, please eat. 364 00:22:40,042 --> 00:22:40,958 Live long dear! 365 00:22:42,042 --> 00:22:43,458 He can mimic others voice too. 366 00:22:50,792 --> 00:22:52,417 Catch it, it's the same dog. 367 00:22:52,458 --> 00:22:54,917 - One day I'll.. - Son 368 00:22:55,083 --> 00:22:57,208 Don't call it a dog, he's the time keeper. 369 00:22:57,208 --> 00:22:58,708 He didn't piss on you 370 00:22:58,833 --> 00:23:01,083 he has cleansed you of your sins. 371 00:23:01,125 --> 00:23:04,625 It means you're gonna find your lucky charm today. 372 00:23:08,542 --> 00:23:09,375 What did you say? 373 00:23:09,458 --> 00:23:11,375 You will find your lucky charm. 374 00:23:13,083 --> 00:23:14,458 - Where are you going? - My fees! 375 00:23:26,875 --> 00:23:27,875 Carry on. 376 00:23:33,125 --> 00:23:35,875 - I hope this is where we work today? - Definitely. 377 00:23:35,917 --> 00:23:37,125 Whatever. 378 00:23:37,125 --> 00:23:39,625 - Need any help? - No thanks. 379 00:23:39,667 --> 00:23:40,667 So you can handle it? 380 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 Dear, I'll go home, eat and be back. 381 00:23:54,958 --> 00:23:56,875 Take care of my shop. 382 00:24:01,542 --> 00:24:03,417 What happened dear? You didn't see her? 383 00:24:04,167 --> 00:24:05,917 - No. - Don't worry. 384 00:24:06,542 --> 00:24:09,250 Your efforts will bear fruit. 385 00:24:10,500 --> 00:24:12,875 She will come for sure and you will see her. 386 00:24:14,792 --> 00:24:15,792 Damn! The clothes! 387 00:24:29,125 --> 00:24:35,000 Dear, to get a glimpse of you I wait here like a statue. 388 00:24:35,375 --> 00:24:40,875 I could take you with me right away, so gift me your love, gift me yourself. 389 00:24:41,208 --> 00:24:47,583 Here you are wholly present, like never before, feels like love. 390 00:24:47,708 --> 00:24:53,708 Just like rain, that eases the pain. I await your kiss, that would ease my pain. 391 00:24:53,833 --> 00:24:59,792 You've set my heart ablaze dear. 392 00:24:59,875 --> 00:25:04,625 I had no say, you blew me away. 393 00:25:04,667 --> 00:25:06,500 My love. 394 00:25:06,542 --> 00:25:07,500 Bro 395 00:25:07,917 --> 00:25:12,333 You've been looking for her since morning. 396 00:25:12,333 --> 00:25:14,208 Did she even glance at you? 397 00:25:14,208 --> 00:25:16,458 Who said she didn't? 398 00:25:16,667 --> 00:25:18,750 Girls have eyes everywhere. 399 00:25:18,958 --> 00:25:22,208 Except their two eyes, the rest will look at us. 400 00:25:22,625 --> 00:25:26,083 Now that she's inside, she will open the window 401 00:25:26,292 --> 00:25:29,500 ..pretending to enjoy the rain she'll look at me.Wait and watch. 402 00:25:29,750 --> 00:25:30,750 We'll see. 403 00:25:46,125 --> 00:25:47,125 Hey! 404 00:25:49,250 --> 00:25:50,708 - That's her father. - What are you doing here? 405 00:25:50,833 --> 00:25:53,125 We are just playing in the rain, uncle. 406 00:25:55,875 --> 00:25:58,375 Dear, you're a very good student. 407 00:25:58,667 --> 00:26:01,542 That doesn't mean you should disrespect your parents. 408 00:26:03,875 --> 00:26:05,792 Even if the sky falls down 409 00:26:06,167 --> 00:26:08,583 - our dignity is more important. - Shameless Malligaraja! 410 00:26:09,208 --> 00:26:11,083 Come out! I said come out! 411 00:26:11,333 --> 00:26:12,083 It's nothing. 412 00:26:13,000 --> 00:26:14,458 Do you have any sense? 413 00:26:14,542 --> 00:26:15,542 Are you stupid? 414 00:26:15,750 --> 00:26:17,875 I hope what you eat is food and not animal food! 415 00:26:18,250 --> 00:26:20,625 Don't you have any dignity? 416 00:26:25,875 --> 00:26:27,625 And you call yourself a Headmaster. 417 00:26:28,375 --> 00:26:29,375 Shameless! 418 00:26:30,500 --> 00:26:33,958 He insulted you to the core... 419 00:26:34,292 --> 00:26:36,208 and how could you be so ignorant about it? 420 00:26:37,083 --> 00:26:38,083 Nothing like that... 421 00:26:38,292 --> 00:26:42,417 My son would have ogled at his daughter... 422 00:26:42,542 --> 00:26:44,333 and so he just vented out his anger on me. 423 00:26:44,708 --> 00:26:48,708 - Oh, so you're related? - Not only related.... 424 00:26:49,625 --> 00:26:50,917 He is my best friend 425 00:26:51,417 --> 00:26:52,417 My classmate. 426 00:26:53,208 --> 00:26:58,000 He's one of the die hard fans of Rajinikanth. 427 00:26:58,042 --> 00:26:59,750 Hail Rajinikanth! 428 00:26:59,792 --> 00:27:02,333 Hail Rajinikanth! 429 00:27:02,375 --> 00:27:04,750 All his movie releases are like a festival to him. 430 00:27:05,000 --> 00:27:07,458 He makes posters and garlands him. 431 00:27:07,583 --> 00:27:10,833 He even serves free food and makes it a grand day. 432 00:27:11,000 --> 00:27:14,500 He'll be as happy as one gets on finding a treasure. 433 00:27:14,667 --> 00:27:18,167 He's not only a fan, but a devotee. 434 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Come 435 00:27:21,250 --> 00:27:22,250 Give us the card. 436 00:27:23,250 --> 00:27:25,625 - Are you fine sister? - Yeah I'm fine. 437 00:27:25,875 --> 00:27:28,500 - Come dear. - Look at my son! 438 00:27:28,542 --> 00:27:29,833 Be careful. 439 00:27:32,000 --> 00:27:33,542 I will name my son-in-law. 440 00:27:34,250 --> 00:27:36,458 - No one should question it. - Go ahead. 441 00:27:36,625 --> 00:27:38,167 You have the right. 442 00:27:39,458 --> 00:27:43,250 Rajini Murugan. 443 00:27:43,500 --> 00:27:45,125 - How is it? - It's.. 444 00:27:45,167 --> 00:27:46,917 - I thought dad's name.. - It is dad's name. 445 00:27:47,292 --> 00:27:48,750 My father, Murugan. 446 00:27:48,792 --> 00:27:50,792 His name and my godfather's. 447 00:27:50,875 --> 00:27:53,292 - Both together. - We can go home and decide.. 448 00:27:53,375 --> 00:27:56,125 - Why are you giving reasons? - Wait! 449 00:27:56,125 --> 00:27:58,708 It's a nice name, let it be. 450 00:28:04,000 --> 00:28:07,667 He had a daughter later. I mean my daughter-in-law was born. 451 00:28:08,000 --> 00:28:11,292 We didn't marry them as kids that's all. 452 00:28:12,083 --> 00:28:15,667 What my son did on that auspicious day.... 453 00:28:15,708 --> 00:28:18,208 Aunty take me inside, I'll join you. 454 00:28:18,417 --> 00:28:20,792 Take me inside, I'll join you. 455 00:28:20,875 --> 00:28:25,167 You cannot go inside son! 456 00:28:25,250 --> 00:28:27,375 Why are they going inside then? 457 00:28:28,958 --> 00:28:32,625 Only when husband and wife go inside will there be a baby. 458 00:28:32,833 --> 00:28:36,583 - Oh is it? - Yes. - You could have told me earlier. 459 00:28:36,667 --> 00:28:37,667 Karthiga! 460 00:28:38,333 --> 00:28:40,708 Karthiga! 461 00:28:41,375 --> 00:28:45,167 Our parents are teachers. 462 00:28:45,250 --> 00:28:47,917 Karthiga! 463 00:28:49,083 --> 00:28:51,000 Dad! Open the door! 464 00:28:51,542 --> 00:28:54,417 - Karthiga! - Dad open the door! 465 00:28:54,458 --> 00:28:55,542 Karthiga! 466 00:28:55,542 --> 00:28:57,000 - What happened? - The kids are stuck inside. 467 00:28:57,083 --> 00:28:57,958 What happened? 468 00:28:58,000 --> 00:29:02,000 - Look into it. - Step aside. 469 00:29:04,042 --> 00:29:06,708 Don't cry, come. 470 00:29:06,875 --> 00:29:07,875 Come. 471 00:29:08,458 --> 00:29:10,208 - Dear - Yes dad? - The kids are scared. 472 00:29:10,417 --> 00:29:11,958 - Get some buttermilk. - Okay. 473 00:29:11,958 --> 00:29:13,792 - I'll bring - Okay 474 00:29:14,083 --> 00:29:16,042 Why did you take her inside the room? 475 00:29:16,208 --> 00:29:21,208 No dad, uncle said we'd get a baby if we went inside the room 476 00:29:21,292 --> 00:29:22,792 that's why we went inside. 477 00:29:22,833 --> 00:29:24,500 Let's leave, playful kids! 478 00:29:24,792 --> 00:29:26,542 Are you senseless? 479 00:29:26,708 --> 00:29:28,708 Don't you know what to tell young kids? 480 00:29:28,875 --> 00:29:30,542 Your son is young? 481 00:29:30,833 --> 00:29:31,958 Useless! 482 00:29:32,000 --> 00:29:32,875 Worthless! 483 00:29:32,875 --> 00:29:35,833 - Why do you call the kid worthless? - It's true 484 00:29:35,833 --> 00:29:38,208 What else do you expect me to say looking at his activities. 485 00:29:38,750 --> 00:29:39,750 He'll become a loafer! 486 00:29:39,792 --> 00:29:41,833 If you say that again! 487 00:29:41,833 --> 00:29:43,458 What if I do? 488 00:29:43,750 --> 00:29:45,583 Will you beat me up? Go ahead. 489 00:29:46,125 --> 00:29:51,375 I'll tell you now, I'll never marry my daughter to your son no matter what! 490 00:29:51,458 --> 00:29:53,458 Get lost, who are you to give her? 491 00:29:53,583 --> 00:29:56,917 My son will study and he'll become something amazing! 492 00:29:56,958 --> 00:30:00,667 Then you'll come and beg for his hand in marriage. 493 00:30:00,750 --> 00:30:01,792 Why should I? 494 00:30:01,833 --> 00:30:03,958 He fought with me for this small issue. 495 00:30:04,333 --> 00:30:06,583 After that we never spoke to each other. 496 00:30:07,542 --> 00:30:12,250 To keep my son away from his daughter, he sent her out of station for her education. 497 00:30:12,750 --> 00:30:15,208 My son turned to be a loafer, just like he said. 498 00:30:15,500 --> 00:30:17,500 I wonder when he'll forget all this. 499 00:30:17,667 --> 00:30:19,000 I will never forget it! 500 00:30:19,833 --> 00:30:21,583 I can't stand the sight of him! 501 00:30:23,417 --> 00:30:25,542 You forget parents when you're in love. 502 00:30:26,000 --> 00:30:27,583 And you forget yourself in love. 503 00:30:27,792 --> 00:30:30,667 Don't forget the love after you get married. 504 00:30:32,333 --> 00:30:33,792 Children can forget parents 505 00:30:34,167 --> 00:30:36,625 ..but parents won't forget their kids. 506 00:30:37,333 --> 00:30:38,333 Start the car! 507 00:30:40,208 --> 00:30:40,958 Karthiga. 508 00:30:41,458 --> 00:30:42,083 Come here. 509 00:30:45,000 --> 00:30:45,750 What is it dad? 510 00:30:47,167 --> 00:30:49,375 Every look of your is fireworks... 511 00:30:49,542 --> 00:30:51,708 Every smile of yours is a celebration... 512 00:30:51,875 --> 00:30:54,042 People will dress up colorfully and wait for you... 513 00:30:54,250 --> 00:30:56,667 They will follow you like dogs... 514 00:30:57,542 --> 00:30:59,000 You must be careful. 515 00:30:59,292 --> 00:31:03,458 Even if you ask me to I won't even look at him. 516 00:31:03,708 --> 00:31:04,833 Why are you worried? 517 00:31:05,083 --> 00:31:06,083 Let go of it. 518 00:31:09,417 --> 00:31:11,583 Tell me without turning around, is the scooter here? 519 00:31:12,208 --> 00:31:13,875 - Has she gone inside? - She is going inside. 520 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 Let us go as well. 521 00:31:15,250 --> 00:31:17,958 Whether she likes me or not, I must express the interest. 522 00:31:18,125 --> 00:31:19,250 We should not worry. 523 00:31:19,292 --> 00:31:21,000 True. She should. 524 00:31:21,125 --> 00:31:23,708 If tsunami can arise from the ocean... 525 00:31:23,750 --> 00:31:26,125 ..I'm sure love will arise in her heart too. 526 00:31:26,833 --> 00:31:28,125 You go ahead and do it. 527 00:31:28,208 --> 00:31:28,917 Bro. 528 00:31:29,167 --> 00:31:31,917 - Do you remember what the astrologer said? - What did he say? 529 00:31:32,333 --> 00:31:35,792 He said we'd start a business in 10 days and we'd be driving an Audi in 60. 530 00:31:35,958 --> 00:31:39,000 - Where are we standing now? - In the middle of the road. 531 00:31:39,042 --> 00:31:42,250 Idiot. We're in front of an Audi showroom. 532 00:31:42,250 --> 00:31:45,458 If we are to drive an Audi in 2 months we have to book it now. 533 00:31:45,750 --> 00:31:48,292 Everything must be logical. Let's take a look at the car. 534 00:31:48,292 --> 00:31:50,208 You mean the scooter. 535 00:31:51,417 --> 00:31:52,417 Look at the price. 536 00:31:53,208 --> 00:31:57,333 Forty seven thousand eleven thousand one hundred and thirty three rupees. 537 00:31:57,333 --> 00:32:00,708 - It's 47 lakhs. - It's that cheap? 538 00:32:00,917 --> 00:32:03,333 - Is this a fire engine? - It's a car. 539 00:32:03,792 --> 00:32:06,875 Sir, this is the all new Audi A3. Specially made for you. 540 00:32:06,875 --> 00:32:10,583 The specialty of the car is that the engine here has such power.. 541 00:32:11,083 --> 00:32:14,000 You are so good and fluent in English.... 542 00:32:14,208 --> 00:32:16,750 but the irony is you don't know whom to speak with it. 543 00:32:16,750 --> 00:32:18,750 Look at my plight, selling cars to these people. 544 00:32:20,500 --> 00:32:21,292 Hi. 545 00:32:30,583 --> 00:32:32,917 Brother, is that a new model? 546 00:32:33,708 --> 00:32:36,000 - Yeah it's new. - She's new. 547 00:32:36,000 --> 00:32:37,458 - Sales executive. - What is that? 548 00:32:37,625 --> 00:32:38,625 She sells cars. 549 00:32:39,042 --> 00:32:40,792 - Go away and send her. - Why? 550 00:32:40,792 --> 00:32:43,583 He doesn't buy cars from men. 551 00:32:44,792 --> 00:32:47,333 A customer is here, go. 552 00:32:53,667 --> 00:32:56,250 Excuse me. 553 00:32:58,458 --> 00:33:00,083 - Greetings sir. - Greetings. 554 00:33:00,208 --> 00:33:02,792 We're here to buy a car. Show us different models. 555 00:33:02,833 --> 00:33:05,667 - What happened? - Cough. 556 00:33:05,708 --> 00:33:09,875 When you envy others you get really ill. 557 00:33:10,083 --> 00:33:11,583 - Loafer! - Excuse me? 558 00:33:11,667 --> 00:33:14,292 - Key sir. - Oh. - Please take your seat sir. 559 00:33:14,292 --> 00:33:16,208 Just wait I'll get you. 560 00:33:20,208 --> 00:33:22,083 Is it an a/c car or non a/c? 561 00:33:22,333 --> 00:33:25,375 - It's an a/c car. - So why don't you turn it on? 562 00:33:25,375 --> 00:33:27,000 Is your dad paying for it? 563 00:33:27,167 --> 00:33:28,792 He's got a big mouth. 564 00:33:30,500 --> 00:33:32,833 - Isn't there a comb? - No sir, there's no comb. 565 00:33:33,042 --> 00:33:34,833 There's not even a comb in a foreign car? 566 00:33:34,958 --> 00:33:35,958 What else is there? 567 00:33:36,792 --> 00:33:39,292 There's an engine and four wheels sir. 568 00:33:39,333 --> 00:33:40,542 There's a steering. 569 00:33:40,833 --> 00:33:44,375 There's an automatic gear box and sun roof. 570 00:33:44,667 --> 00:33:46,625 - Where should I touch? - There. 571 00:33:46,625 --> 00:33:47,792 Do it. 572 00:33:59,583 --> 00:34:03,208 Bro! Look! The terrace! 573 00:34:05,833 --> 00:34:08,208 - Can you see my hand? - Can you see mine? 574 00:34:08,292 --> 00:34:10,542 - Yes I can. - This is great. 575 00:34:10,542 --> 00:34:12,792 It's a 40 lakh car, it's supposed to be. 576 00:34:13,125 --> 00:34:17,167 You're reminding us about money? Haven't we seen money? 577 00:34:18,625 --> 00:34:20,333 - Sorry sir. - Continue. 578 00:34:20,417 --> 00:34:23,000 There's an airbag inside this. 579 00:34:24,125 --> 00:34:25,125 Balloon. 580 00:34:26,375 --> 00:34:28,083 When you're on a highway 581 00:34:28,417 --> 00:34:32,167 ..and if you meet with an accident. 582 00:34:32,625 --> 00:34:34,458 This airbag will save you. 583 00:34:34,625 --> 00:34:37,000 I'm buying a car for the first time, don't be negative. 584 00:34:37,375 --> 00:34:39,167 - I just explained what's there. - Look 585 00:34:39,167 --> 00:34:42,042 Let that be. You're saying a balloon will save us 586 00:34:42,208 --> 00:34:44,625 - who will fill air in it? - That won't be necessary. 587 00:34:44,708 --> 00:34:47,125 - It's already filled. - Okay. 588 00:34:47,208 --> 00:34:48,625 Okay sir, are you going to book it? 589 00:34:48,625 --> 00:34:50,375 Sure, why not. 590 00:34:52,917 --> 00:34:53,750 Cash or cheque? 591 00:34:54,000 --> 00:34:56,667 - Card. - Card? Which one? 592 00:34:57,000 --> 00:34:57,792 All cards. 593 00:34:57,833 --> 00:35:00,125 The milk card, postcard, id card. 594 00:35:01,708 --> 00:35:04,375 She's asking about payment. We made fun of her, it's her turn now. 595 00:35:04,375 --> 00:35:06,125 - Let's escape.. - Hey, wait. 596 00:35:06,792 --> 00:35:08,292 You think you can run? 597 00:35:08,417 --> 00:35:09,917 - Hi guys. - Hi. 598 00:35:10,000 --> 00:35:11,833 I am the manager for this showroom. 599 00:35:11,958 --> 00:35:13,292 My name is Kunjithapadham. 600 00:35:13,792 --> 00:35:15,417 - Hello sir. - Hello. 601 00:35:15,792 --> 00:35:16,792 Did you take a look? 602 00:35:17,792 --> 00:35:20,167 - I'm still looking at it. - Do you like it? 603 00:35:20,417 --> 00:35:22,208 I came because I liked it. 604 00:35:22,208 --> 00:35:23,458 Did you test drive it? 605 00:35:23,708 --> 00:35:27,333 - Test drive? - I meant did you drive it? 606 00:35:28,125 --> 00:35:30,125 We can test drive it? 607 00:35:30,292 --> 00:35:30,875 Wait. 608 00:35:30,875 --> 00:35:34,000 When we go for the test drive, madam will come. Right? 609 00:35:34,375 --> 00:35:36,250 - Do you want that? - Will I get it? 610 00:35:36,292 --> 00:35:37,292 Sure. 611 00:35:42,542 --> 00:35:44,917 - What? - It's like a ship. 612 00:35:45,042 --> 00:35:49,500 Bro, the breeze in the terrace is amazing. 613 00:35:51,125 --> 00:35:52,375 Take it to our area. 614 00:36:11,083 --> 00:36:13,500 Hey there, listen! 615 00:36:13,542 --> 00:36:15,292 It's me, Rajini Murugan. 616 00:36:15,500 --> 00:36:17,583 - What is it? - If my dad asks 617 00:36:17,583 --> 00:36:20,958 - tell him I went for a drive in an Audi. - Okay. 618 00:36:21,125 --> 00:36:23,750 Hey there! Listen... 619 00:36:23,750 --> 00:36:27,750 - if he asks, tell him we went to the collector's office. 620 00:36:27,792 --> 00:36:30,250 - If who asks? - Nobody will. 621 00:36:30,333 --> 00:36:32,667 - You deliberately tell someone. - Let me come there. 622 00:36:32,708 --> 00:36:33,875 You! Get inside. 623 00:36:34,833 --> 00:36:35,833 Is he pissed off? 624 00:36:36,042 --> 00:36:37,375 It's getting late. Let's leave. 625 00:36:37,417 --> 00:36:39,292 Wait. Hey dude. 626 00:36:39,500 --> 00:36:41,042 The car looks great 627 00:36:41,208 --> 00:36:42,750 when did you get it? You never told us. 628 00:36:42,917 --> 00:36:46,458 I was about to tell you, but I bought the car with my phone's balance. 629 00:36:46,500 --> 00:36:49,042 - No balance. - Muruga 630 00:36:49,292 --> 00:36:52,667 - Who is that? - Free with the Audi car. 631 00:36:52,792 --> 00:36:53,917 Wow! 632 00:36:54,208 --> 00:36:55,875 We youngsters are like that, don't mind. 633 00:36:55,875 --> 00:36:58,167 What about that 200 rupees balance? 634 00:36:58,708 --> 00:37:00,875 - It'll be nice if you give it. - Worthless! 635 00:37:01,208 --> 00:37:03,208 I think you've got the wrong person. 636 00:37:03,375 --> 00:37:05,833 You never know when luck strikes. 637 00:37:06,542 --> 00:37:08,375 It's getting late, get to the showroom. 638 00:37:08,375 --> 00:37:12,625 Showroom? It says the top speed is 260. 639 00:37:12,667 --> 00:37:13,958 It doesn't seem to go past 60. 640 00:37:14,000 --> 00:37:16,667 If you can drive properly, it can go more than that. 641 00:37:16,833 --> 00:37:20,250 Why do you keep saying something? Get to the showroom. 642 00:37:20,750 --> 00:37:23,250 I'll pinch you, shut up. 643 00:37:29,833 --> 00:37:30,833 Damn it. 644 00:37:32,125 --> 00:37:35,750 Damn it! We're dead! 645 00:37:37,167 --> 00:37:39,375 I told you not to say something negative. 646 00:37:39,417 --> 00:37:41,750 - Look what happened. - You, shut up. 647 00:37:41,792 --> 00:37:44,583 If you touch the car again! Give me the key. 648 00:37:44,583 --> 00:37:47,708 - Hey. Wait, wait. 649 00:37:48,250 --> 00:37:52,042 You said a balloon will save us if we hit it somewhere. 650 00:37:52,208 --> 00:37:54,125 - It's missing. - What? 651 00:37:54,125 --> 00:37:55,417 Balloon. 652 00:37:57,542 --> 00:37:59,583 Sir, they're both together. 653 00:37:59,583 --> 00:38:02,167 There's a huge dent. They cheated us. 654 00:38:02,208 --> 00:38:04,667 Hey! Come! 655 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 Blow. 656 00:38:07,167 --> 00:38:09,792 - He's drunk. - Sir, we've never had a drink. 657 00:38:09,875 --> 00:38:11,292 Bring the car to the station. 658 00:38:11,333 --> 00:38:14,375 If you are not drunk then how did this happen? 659 00:38:14,625 --> 00:38:17,042 Sir, please listen to me. 660 00:38:17,167 --> 00:38:18,792 - Let's not go to the station. - Who are you? 661 00:38:18,792 --> 00:38:20,458 I'm the manager of the showroom. 662 00:38:20,458 --> 00:38:24,625 - If you are, how could you give them this car? - It was my fault. 663 00:38:24,833 --> 00:38:28,167 The vehicle has insurance and I'll take care of you too. 664 00:38:28,208 --> 00:38:31,542 It'll be very insulting if you take us to the station now. Please sir! 665 00:38:32,500 --> 00:38:35,292 - You're thin, so you can take the car. - What logic is that? 666 00:38:35,292 --> 00:38:36,667 We'll discuss that, come here. 667 00:38:36,708 --> 00:38:39,375 - You come here. - Sir I'm thin as well. 668 00:38:40,000 --> 00:38:42,083 Damn it! You're fired. 669 00:38:42,083 --> 00:38:43,875 Sir, what did I do? 670 00:38:43,917 --> 00:38:46,333 You could have told me they wouldn't buy it. 671 00:38:46,375 --> 00:38:48,042 - What is your name? - Thothathree sir. 672 00:38:49,000 --> 00:38:50,792 - You? - Rajini Murugan sir. 673 00:38:52,125 --> 00:38:54,750 If it becomes a court case, you'll have to pay 10-15,000. 674 00:38:54,750 --> 00:38:57,375 - How much do you have? - 20 rupees sir. 675 00:38:58,000 --> 00:38:59,750 - What about you? - 20 rupees sir. 676 00:38:59,792 --> 00:39:01,417 - Where is it? - He has it. 677 00:39:02,000 --> 00:39:04,667 I'm a sincere police officer. 678 00:39:04,708 --> 00:39:07,792 I'll make people pay for their mistakes. 679 00:39:08,083 --> 00:39:09,208 Hence, I'm making you pay. 680 00:39:09,208 --> 00:39:11,333 Why did you give it to him? 681 00:39:11,417 --> 00:39:12,750 I stole it from him. 682 00:39:12,750 --> 00:39:13,625 It's all gone. 683 00:39:13,750 --> 00:39:15,833 We didn't even worry about the balloon. 684 00:39:15,875 --> 00:39:17,833 And you're feeling for the job. 685 00:39:18,208 --> 00:39:20,125 If I ever see you again... 686 00:39:23,125 --> 00:39:25,958 - Why do they scold us? - Expecting that we will change! 687 00:39:28,833 --> 00:39:30,042 Hello. 688 00:39:30,250 --> 00:39:31,250 Who are you? 689 00:39:31,542 --> 00:39:33,292 Walking into an open house. 690 00:39:33,333 --> 00:39:34,417 Sir sent us. 691 00:39:34,708 --> 00:39:37,167 - Sir? Who is that? - Don't you know who? 692 00:39:37,250 --> 00:39:39,167 Ezhra Mooku sir asked for 1 lakh. 693 00:39:39,208 --> 00:39:41,000 Am I doing charity? 694 00:39:41,167 --> 00:39:43,375 Now stop asking money and get lost. 695 00:39:43,458 --> 00:39:46,500 Get out. I said get out. 696 00:39:48,458 --> 00:39:50,625 - How many of you went? - 2 of us. 697 00:39:53,250 --> 00:39:54,708 Take 2 more along. 698 00:39:58,792 --> 00:39:59,792 Who are you? 699 00:40:00,917 --> 00:40:03,333 Sir asked for that money. 700 00:40:03,375 --> 00:40:05,542 You come and go as you please. Get up! 701 00:40:05,667 --> 00:40:07,000 I said get up! 702 00:40:11,792 --> 00:40:13,333 Why are you so angry? 703 00:40:13,750 --> 00:40:16,125 We just asked you money. Not your life. 704 00:40:16,292 --> 00:40:17,625 Why are you getting furious? 705 00:40:18,667 --> 00:40:19,208 Tell me. 706 00:40:19,250 --> 00:40:21,750 Mooka, there are people here asking for money. 707 00:40:21,833 --> 00:40:23,333 - Your place? - Yes. 708 00:40:23,625 --> 00:40:24,625 I'll be there. 709 00:40:28,292 --> 00:40:32,000 Hey, where have you come? 710 00:40:32,208 --> 00:40:33,792 Go, get out. 711 00:40:35,833 --> 00:40:36,958 Senseless fellows. 712 00:40:37,208 --> 00:40:38,375 Don't have any brains! 713 00:40:38,583 --> 00:40:41,417 I asked them to go to Marimuthu's house and they've come to Chellamuthu's house. 714 00:40:41,417 --> 00:40:42,417 Wow! 715 00:40:42,708 --> 00:40:45,125 You've built such a huge house in Madurai. 716 00:40:45,500 --> 00:40:47,625 You didn't even invite me for the house warming. 717 00:40:48,042 --> 00:40:49,458 Why are you standing? Sit. 718 00:40:50,375 --> 00:40:51,375 Sit! 719 00:40:54,333 --> 00:40:57,500 It's nothing, I got myself a new vehicle. 720 00:40:58,083 --> 00:41:00,250 Every month 30,000 rupees is the EMI. 721 00:41:00,625 --> 00:41:02,125 A driver for it, 10,000 for him. 722 00:41:02,500 --> 00:41:06,125 All other expenses add up to 1 lakh. 723 00:41:06,375 --> 00:41:07,625 I can't handle it. 724 00:41:07,875 --> 00:41:08,875 Give me 1 lakh. 725 00:41:09,000 --> 00:41:11,750 You ask for money as you please. 726 00:41:11,833 --> 00:41:13,083 Who else do I ask? 727 00:41:13,500 --> 00:41:17,000 You've developed your business. 728 00:41:17,125 --> 00:41:20,458 I'm not able to sell what I bought and get money for what I sold. 729 00:41:20,500 --> 00:41:23,542 Did anybody question you? Did the corporation question you? 730 00:41:23,542 --> 00:41:25,625 Did anybody say you exploited public property? 731 00:41:25,667 --> 00:41:27,250 Has anybody caused any trouble? 732 00:41:27,250 --> 00:41:28,917 Can they? Or will we let them? 733 00:41:29,333 --> 00:41:30,833 It's because I'm there. 734 00:41:31,000 --> 00:41:32,792 Go. Get 1 lakh. 735 00:41:33,333 --> 00:41:35,500 How many people do I have to bribe? 736 00:41:36,958 --> 00:41:39,375 Here, it's a bit difficult this month. 737 00:41:39,417 --> 00:41:41,583 I have only 75,000. Take it. 738 00:41:45,292 --> 00:41:48,000 When have I borrowed money from someone? 739 00:41:48,708 --> 00:41:50,875 - Take it. - Okay. 740 00:41:52,958 --> 00:41:54,667 He gave 25 short of 1 lakh! 741 00:41:56,208 --> 00:41:57,208 Leave the car. 742 00:41:57,542 --> 00:41:59,458 - Burn that bike up. - Okay. 743 00:42:02,375 --> 00:42:04,792 How long do I wait? 744 00:42:04,833 --> 00:42:08,042 She doesn't seem to cooperate. Oh god. 745 00:42:09,708 --> 00:42:10,708 Who is that? 746 00:42:12,375 --> 00:42:15,000 He's worshipping from behind the temple? 747 00:42:17,542 --> 00:42:19,083 Morning duty? 748 00:42:19,667 --> 00:42:21,417 Why did you ask me to come urgently? 749 00:42:21,500 --> 00:42:23,917 2 policemen were eyeing me suspiciously. 750 00:42:24,208 --> 00:42:25,917 If they see me, they will be sure. 751 00:42:25,958 --> 00:42:28,417 - I'm leaving. - I can't go in alone. 752 00:42:28,583 --> 00:42:31,083 - Stay with me and support me. - I cannot do that. 753 00:42:32,458 --> 00:42:33,917 The police are here. 754 00:42:36,458 --> 00:42:37,833 Try to manage. 755 00:42:39,292 --> 00:42:41,333 Be casual. Keep quiet. 756 00:42:41,375 --> 00:42:43,375 Be normal. 757 00:42:43,583 --> 00:42:46,167 Who are you both? What are you doing here? 758 00:42:46,750 --> 00:42:49,042 My grandma had a food stall here sir. 759 00:42:49,375 --> 00:42:51,542 She died suddenly, I remembered that 760 00:42:51,542 --> 00:42:53,917 - that's why I came to take a look. - What are you doing? 761 00:42:53,917 --> 00:42:55,125 I lost my ring. 762 00:42:55,708 --> 00:42:58,042 - His idea is simple. - I've been searching for it since the morning. 763 00:42:58,083 --> 00:43:00,000 How can you lose a gold ring? 764 00:43:00,083 --> 00:43:02,333 - Can we lose a nose ring then? - What? 765 00:43:02,417 --> 00:43:04,208 Grandma! Grandma! 766 00:43:04,250 --> 00:43:08,083 Looks like the boys are searching for the ring, let's help them. 767 00:43:08,250 --> 00:43:10,000 Why do we need to do it? 768 00:43:10,208 --> 00:43:13,083 - Let's leave. - Don't be stupid. 769 00:43:13,208 --> 00:43:14,833 You're refusing your morning bribe. 770 00:43:14,875 --> 00:43:17,208 We can take the ring. Everyone search. 771 00:43:17,250 --> 00:43:19,542 - You too search. - You will soon be promoted. 772 00:43:19,833 --> 00:43:22,833 - Show me gold. Cow dung! - It's man's. 773 00:43:23,417 --> 00:43:24,417 You, hush! 774 00:43:28,458 --> 00:43:30,708 When did you lose it and how? 775 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 I lost it when I was 5. 776 00:43:33,042 --> 00:43:34,500 You lost it when you were 5? 777 00:43:34,542 --> 00:43:36,042 What is he saying? 778 00:43:39,708 --> 00:43:41,542 - Look at how he stares. - You, get up! 779 00:43:41,917 --> 00:43:44,042 - Crazy fellow. - Did you find it? 780 00:43:44,042 --> 00:43:44,875 Yes, here. 781 00:43:45,375 --> 00:43:47,042 - Hello? Yeah we found it. - Are we stupid? 782 00:43:47,208 --> 00:43:50,458 If I see you again, I'll arrest you. 783 00:43:50,458 --> 00:43:51,792 Take care of your belly first. 784 00:43:51,958 --> 00:43:53,583 How dare you advice me? 785 00:43:53,625 --> 00:43:55,083 Bro! 786 00:43:55,667 --> 00:43:57,667 I want to keep looking at her. 787 00:43:57,708 --> 00:43:59,542 And I need to keep getting beaten up, right? 788 00:43:59,625 --> 00:44:02,708 I thought I'd somehow talk to her today. 789 00:44:02,708 --> 00:44:04,333 These policemen chased us. 790 00:44:04,417 --> 00:44:05,792 What else will they do? 791 00:44:05,958 --> 00:44:07,667 If you're standing there, you need a reason. 792 00:44:08,000 --> 00:44:10,750 If you're standing under a tree, you can say it was for shade. 793 00:44:10,958 --> 00:44:14,500 Or if you're holding a post, you can say you're drunk. 794 00:44:14,583 --> 00:44:17,542 If you stand like that in front of her house, it's obviously suspicious. 795 00:44:17,792 --> 00:44:20,292 - What bro? - If you want to keep looking at her 796 00:44:20,333 --> 00:44:21,750 open a tea stall there. 797 00:44:24,917 --> 00:44:26,208 Super bro. 798 00:44:26,417 --> 00:44:30,083 We can make money and I get to see her all the time. 799 00:44:42,083 --> 00:44:44,125 Women don't bother unless we're entrepreneurs. 800 00:44:47,333 --> 00:44:48,333 Please open. 801 00:44:56,208 --> 00:44:57,208 A drink? 802 00:44:57,208 --> 00:44:58,208 Tea? 803 00:44:58,292 --> 00:44:59,458 You won't change! 804 00:45:07,000 --> 00:45:09,333 - I'm the manager! - I'm the manager! 805 00:45:09,375 --> 00:45:11,125 Bro, let me sit there. 806 00:45:11,208 --> 00:45:13,167 I'll sit here, you make tea. 807 00:45:13,208 --> 00:45:15,917 You make tea, I'll take care of this. 808 00:45:15,958 --> 00:45:17,000 People will cheat you. 809 00:45:17,083 --> 00:45:18,875 If you want to be a cashier, you need to do calculations. 810 00:45:19,083 --> 00:45:21,167 - Do you know mathematics? - Who is he? 811 00:45:21,167 --> 00:45:23,833 - Why should I know about him? - Stop fighting. 812 00:45:23,875 --> 00:45:27,167 We must not go after a chair, it must come. 813 00:45:27,333 --> 00:45:29,042 You be the cashier 814 00:45:29,042 --> 00:45:31,292 You make the tea, what say Rajini? 815 00:45:31,375 --> 00:45:34,167 If I say it once, it equals a 100 times. 816 00:45:34,167 --> 00:45:35,667 What do you think Kamal? 817 00:45:38,000 --> 00:45:39,125 The milk will get cold. 818 00:45:40,042 --> 00:45:41,583 Here to spoil his name. 819 00:45:43,167 --> 00:45:44,750 Get it quick. Okay, sister. 820 00:45:45,625 --> 00:45:48,250 Hey, you're ignoring uncle. 821 00:45:48,417 --> 00:45:49,917 - Where are you going? - To buy tea. 822 00:45:49,958 --> 00:45:51,375 Do I have a wine shop? 823 00:45:51,417 --> 00:45:52,833 This is also a tea shop. 824 00:45:52,875 --> 00:45:55,000 My sister asked me to go to a good shop. 825 00:45:55,208 --> 00:45:56,542 What do you mean? 826 00:45:56,750 --> 00:46:00,917 You won't get a better shop anywhere else in the world. 827 00:46:01,042 --> 00:46:02,792 Now come and buy. 828 00:46:12,542 --> 00:46:14,833 Two cups for brother-in-law. 829 00:46:19,125 --> 00:46:21,708 - Balance? - I'm not gonna run away. 830 00:46:23,333 --> 00:46:27,167 Tell your sister to come get it later. 831 00:46:29,500 --> 00:46:30,042 Go. 832 00:46:34,083 --> 00:46:35,542 Bro. 833 00:46:35,583 --> 00:46:36,625 Look there. 834 00:46:38,792 --> 00:46:39,875 What the? 835 00:46:39,917 --> 00:46:41,375 My tea for a dog? 836 00:46:41,417 --> 00:46:43,583 Are you pouring it for the dog? 837 00:46:43,625 --> 00:46:45,833 - Dog! - Yeah, hit him. 838 00:46:45,875 --> 00:46:47,708 - Who's responsible if the dog dies? - Exactly! 839 00:46:50,500 --> 00:46:51,667 It's the lawyer! 840 00:46:52,208 --> 00:46:53,208 It's uncle! 841 00:46:54,292 --> 00:46:56,000 - It's dad, get in. - A tea, son. 842 00:46:56,042 --> 00:46:57,958 Sit down, I'll give it. 843 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 He's looking. 844 00:47:08,125 --> 00:47:09,958 Here, where are you? 845 00:47:14,375 --> 00:47:15,375 Bro. 846 00:47:16,125 --> 00:47:17,458 Play the song. 847 00:47:17,625 --> 00:47:20,458 Can I have your daughter for the rest of my life? 848 00:47:20,750 --> 00:47:23,583 Say yes, say yes because I need to know. 849 00:47:33,667 --> 00:47:36,333 - Is he looking? - Yes he is. 850 00:47:36,667 --> 00:47:38,000 Terrifyingly. 851 00:47:39,958 --> 00:47:45,458 But by the look of it, he's trying to tell us youngsters something. 852 00:47:45,625 --> 00:47:47,292 Let us tell him something then. 853 00:47:47,792 --> 00:47:48,792 - Bro. - Yes? 854 00:47:48,792 --> 00:47:50,875 - Change the song. - Watch this. 855 00:47:52,875 --> 00:47:56,667 Whoever gave birth to you? 856 00:47:56,708 --> 00:48:00,417 He's dead if I catch him. 857 00:48:01,542 --> 00:48:03,417 - What? - Come here. 858 00:48:03,750 --> 00:48:07,417 Bro, looks like he'll want to become a partner. 859 00:48:07,542 --> 00:48:10,958 Don't agree, talk this way and cut him off. 860 00:48:11,750 --> 00:48:13,583 Call me if you need me. 861 00:48:18,083 --> 00:48:21,250 How dare you talk to me like that? 862 00:48:21,250 --> 00:48:23,000 Why are you beating me up? 863 00:48:23,042 --> 00:48:25,000 Damn it! Oh god! 864 00:48:25,000 --> 00:48:27,042 - How dare you? - Help me! 865 00:48:28,458 --> 00:48:30,333 Why are you beating me up? 866 00:48:30,375 --> 00:48:34,042 Even the bar council fears me. 867 00:48:34,417 --> 00:48:36,792 But you address me disrespectfully? 868 00:48:36,792 --> 00:48:41,458 I meant to ask if you called me or him! 869 00:48:41,958 --> 00:48:44,417 You misunderstood it. 870 00:48:44,417 --> 00:48:45,958 Why are you always looking here? 871 00:48:46,000 --> 00:48:48,250 We opened the shop only to look here. 872 00:48:48,292 --> 00:48:51,250 - How dare you? - Any more, and you lose my respect for you! 873 00:48:51,250 --> 00:48:54,375 - Wait! - Let go of me! 874 00:48:55,167 --> 00:48:56,167 Get lost! 875 00:48:57,042 --> 00:49:01,083 I came here because you called me 876 00:49:01,208 --> 00:49:02,583 but you beat me up right? 877 00:49:03,083 --> 00:49:07,708 It's the reason for the chaos that's about to take place. 878 00:49:08,000 --> 00:49:10,500 My friend will come to confront you! 879 00:49:12,375 --> 00:49:15,292 - What will you tell him? - Stop it uncle! 880 00:49:15,750 --> 00:49:17,792 I've been watching and this is off limits! 881 00:49:18,000 --> 00:49:19,750 Someone is causing trouble 882 00:49:19,917 --> 00:49:21,708 Instead of killing him you're beating him up? 883 00:49:21,708 --> 00:49:23,708 - We should.. - This was for you as well. 884 00:49:25,542 --> 00:49:26,542 Okay sir. 885 00:49:28,333 --> 00:49:31,167 He tore my shirt because he isn't wearing one. 886 00:49:31,417 --> 00:49:33,292 Thank god the girls didn't see us. 887 00:50:11,042 --> 00:50:11,792 Karthiga! 888 00:50:12,583 --> 00:50:14,375 Hey Anandhi, come. 889 00:50:14,542 --> 00:50:16,750 Let's leave. Quick, it's getting late. 890 00:50:23,000 --> 00:50:25,833 Why are you checking out a tea shop owner? 891 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 - He's not a tea shop owner. - Then? 892 00:50:28,458 --> 00:50:31,375 He's put up the shop to impress me. 893 00:50:41,250 --> 00:50:42,625 - Bro - What? 894 00:50:42,750 --> 00:50:43,750 My girl is coming. 895 00:50:43,958 --> 00:50:46,667 Play a song that will make her fall for me. 896 00:50:46,667 --> 00:50:49,667 Don't I have any other work? 897 00:50:53,500 --> 00:50:56,042 What is this? Stop the song! 898 00:51:00,750 --> 00:51:02,917 - What? - Let's have a tea and go? 899 00:51:03,375 --> 00:51:05,667 Tea? What if your dad finds out? 900 00:51:06,208 --> 00:51:08,167 Dad's not home, come. 901 00:51:08,167 --> 00:51:10,958 - They're coming to our shop. - Sad. 902 00:51:13,125 --> 00:51:14,125 2 cups of tea. 903 00:51:17,375 --> 00:51:19,167 - Bro! - Yes? 904 00:51:19,958 --> 00:51:21,833 - Two cups of tea. - Two? 905 00:51:21,958 --> 00:51:24,250 I didn't expect a crowd. 906 00:51:24,458 --> 00:51:26,458 - What is it? - There's no sugar. 907 00:51:26,750 --> 00:51:28,417 - No sugar? - No tea powder either. 908 00:51:31,167 --> 00:51:33,083 - What is there? - Only the boiler. 909 00:51:33,375 --> 00:51:34,542 How can we give the boiler? 910 00:51:34,750 --> 00:51:36,542 Get it from the other shop. 911 00:51:36,542 --> 00:51:38,417 Will he find out that I have it? 912 00:51:39,083 --> 00:51:40,792 It's here. 913 00:51:43,458 --> 00:51:45,875 No more stealing, go get it. 914 00:51:45,917 --> 00:51:46,792 It didn't hurt. 915 00:52:07,099 --> 00:52:08,682 Tea master! 916 00:52:08,807 --> 00:52:10,807 - Tea master? - Go prepare the tea. 917 00:52:11,641 --> 00:52:13,891 - Me? - You're the master right? 918 00:52:14,307 --> 00:52:16,224 He's trying to flirt with you. 919 00:52:16,391 --> 00:52:17,641 I can see that. 920 00:52:21,724 --> 00:52:23,807 Why are you looking at me? 921 00:52:24,474 --> 00:52:27,307 Make Horlicks, need to get addicted. 922 00:52:28,849 --> 00:52:30,724 - Hey - What? 923 00:52:30,766 --> 00:52:33,766 - Make it really strong! - Strong right? 924 00:52:33,807 --> 00:52:35,224 I'll make it now. 925 00:52:36,141 --> 00:52:37,349 No sugar. 926 00:52:38,016 --> 00:52:40,224 Salt will do. 927 00:52:44,307 --> 00:52:47,099 The colour of love is 928 00:52:47,766 --> 00:52:48,932 yellow. 929 00:52:49,474 --> 00:52:51,557 The favourite hangout for couples 930 00:52:51,807 --> 00:52:53,016 is a coffee shop. 931 00:52:55,349 --> 00:52:56,932 Sounds about right. 932 00:52:57,182 --> 00:52:59,391 This is nature. 933 00:52:59,932 --> 00:53:01,432 This is also nature. 934 00:53:01,932 --> 00:53:02,474 Stop. 935 00:53:07,224 --> 00:53:07,766 What? 936 00:53:08,391 --> 00:53:11,932 You give your girl. I'll give my girl. 937 00:53:12,016 --> 00:53:13,016 Your wish. 938 00:53:14,349 --> 00:53:15,349 Cheers. 939 00:53:17,641 --> 00:53:20,932 Excuse me. Here's milk with Horlicks. 940 00:53:21,974 --> 00:53:24,266 Here's tea, with love. 941 00:53:27,099 --> 00:53:28,474 Where's the response? 942 00:53:28,599 --> 00:53:29,724 It's on the way. 943 00:53:30,641 --> 00:53:31,932 Do you like it? 944 00:53:34,474 --> 00:53:36,057 Damn bastard! 945 00:53:36,766 --> 00:53:38,391 - Why? - Senseless! 946 00:53:38,557 --> 00:53:40,974 - You added salt to love. - A bit. 947 00:53:46,016 --> 00:53:48,932 And you wanted a song. Go clean the vessels. 948 00:53:49,599 --> 00:53:51,682 - Who's there? - Welcome sir. 949 00:53:51,807 --> 00:53:52,891 It's you? 950 00:53:55,349 --> 00:53:58,307 You opened a tea stall to check her out? 951 00:53:58,849 --> 00:54:01,099 - Yes sir. - Let's leave. 952 00:54:02,099 --> 00:54:04,932 - She fell for you? - Not yet sir 953 00:54:04,974 --> 00:54:07,557 - Please wait - Long live! 954 00:54:07,766 --> 00:54:09,182 - Thank you. - Long live! 955 00:54:09,224 --> 00:54:12,724 - Have a tea. - No, I'll feast on your wedding. 956 00:54:15,891 --> 00:54:18,182 Hey, how was the tea? 957 00:54:18,432 --> 00:54:20,641 - It was good. - Only the tea? 958 00:54:32,016 --> 00:54:34,057 Steam! 959 00:54:35,516 --> 00:54:38,474 Steam! 960 00:54:40,224 --> 00:54:43,849 A steam filled tea stall... 961 00:54:44,016 --> 00:54:48,307 She came in and it turned into a flower shop. 962 00:54:48,474 --> 00:54:51,932 The sight of an angel 963 00:54:52,224 --> 00:54:56,516 Had me lost all day 964 00:54:57,016 --> 00:55:00,974 My heart is like a cookie. 965 00:55:01,141 --> 00:55:04,849 and now my angel has that cookie. 966 00:55:04,932 --> 00:55:12,807 Until yesterday I was not taken... 967 00:55:12,807 --> 00:55:16,599 The way she looks and smiles.... 968 00:55:17,182 --> 00:55:23,182 Oh so sweet, oh so sweet, oh so sweet! 969 00:55:23,307 --> 00:55:24,849 Steam! 970 00:55:26,641 --> 00:55:29,432 Steam! 971 00:55:31,516 --> 00:55:35,224 A steam filled tea stall 972 00:55:35,391 --> 00:55:39,641 She came in and it turned into a flower shop. 973 00:55:39,724 --> 00:55:43,141 The sight of an angel 974 00:55:43,557 --> 00:55:48,057 Had me lost all day 975 00:56:02,641 --> 00:56:04,432 For winners! 976 00:56:12,724 --> 00:56:14,266 Rajini Murugan tea stall. 977 00:56:14,641 --> 00:56:18,557 Love is like cup and saucer.... 978 00:56:18,724 --> 00:56:22,807 they are inseparable forever. 979 00:56:22,891 --> 00:56:26,849 Desire is like sweets... 980 00:56:26,891 --> 00:56:30,974 cannot be overlooked 981 00:56:31,349 --> 00:56:35,182 As hot as a boiler 982 00:56:35,349 --> 00:56:39,432 Seems her form 983 00:56:39,641 --> 00:56:47,057 A scent so scintillating, emanates from her. 984 00:56:47,182 --> 00:56:51,474 Her words, they're intoxicating 985 00:56:51,516 --> 00:56:55,266 Oh hear what I have to say 986 00:56:56,141 --> 00:56:59,141 A steam filled tea stall 987 00:56:59,224 --> 00:57:03,724 She came in and it turned into a flower shop. 988 00:57:04,016 --> 00:57:05,557 Why is the baby crying? 989 00:57:05,932 --> 00:57:08,182 Ask for Rajini Murugan tea. 990 00:57:18,391 --> 00:57:20,307 Mouth Watering taste! 991 00:57:22,391 --> 00:57:24,099 For an active body! 992 00:57:28,099 --> 00:57:30,807 Hot, special, strong, Rajini Murugan tea. 993 00:57:30,807 --> 00:57:32,349 We don't have branches. 994 00:57:32,391 --> 00:57:36,099 Like an island, the love stays still... 995 00:57:36,266 --> 00:57:40,599 It's in the papers that I read everyday. 996 00:57:40,682 --> 00:57:44,557 Like salt to fulfill her taste 997 00:57:44,641 --> 00:57:48,849 She consumed my love, slowly 998 00:57:48,974 --> 00:57:52,974 Those eyes that say millions 999 00:57:53,224 --> 00:57:57,307 Asks for permission to swim along 1000 00:57:57,432 --> 00:58:01,141 Those words that change your state 1001 00:58:01,349 --> 00:58:04,641 Takes my breath away 1002 00:58:04,766 --> 00:58:09,141 Her touch that I'd kill for! 1003 00:58:09,182 --> 00:58:13,057 Beware! Danger! 1004 00:58:13,141 --> 00:58:17,807 Run! It's the animal! 1005 00:58:19,307 --> 00:58:23,099 A steam filled tea stall 1006 00:58:23,182 --> 00:58:27,474 She came in and it turned into a flower shop. 1007 00:58:27,474 --> 00:58:31,057 The sight of an angel 1008 00:58:31,141 --> 00:58:35,599 Had me lost all day 1009 00:58:35,599 --> 00:58:37,557 Steam! 1010 00:58:37,557 --> 00:58:38,974 Trust us and walk in... 1011 00:58:38,974 --> 00:58:40,766 And return home with loads of happiness. 1012 00:58:42,057 --> 00:58:46,682 Look, you have every right to choose your husband. 1013 00:58:47,599 --> 00:58:50,974 But not now, you're only 18. 1014 00:58:51,141 --> 00:58:52,099 It's the age to study. 1015 00:58:52,641 --> 00:58:55,141 All that elders say will seem wrong. 1016 00:58:55,391 --> 00:58:57,432 What we do will seem right. 1017 00:58:57,807 --> 00:58:59,516 Because this is an impulsive age. 1018 00:58:59,891 --> 00:59:01,307 An age where you can't decide. 1019 00:59:01,474 --> 00:59:05,807 Wise people don't take any big decisions in this age. 1020 00:59:06,724 --> 00:59:08,974 Dad, I love him. 1021 00:59:10,849 --> 00:59:12,474 The tea... 1022 00:59:12,474 --> 00:59:14,016 seems good. 1023 00:59:15,391 --> 00:59:16,432 What else do I say? 1024 00:59:18,057 --> 00:59:20,474 I'm afraid you'll stumble. 1025 00:59:21,641 --> 00:59:23,891 I'm not worried about anyone else. 1026 00:59:24,974 --> 00:59:26,057 Only you. 1027 00:59:28,016 --> 00:59:30,432 - I trust you. - Yeah right. 1028 00:59:30,557 --> 00:59:32,557 She'll deceive us. 1029 00:59:33,807 --> 00:59:36,099 I still trust my daughter. 1030 00:59:41,641 --> 00:59:44,224 Why did you go to that tea stall? 1031 00:59:45,182 --> 00:59:50,141 I just thought since he was doing all that for me.. 1032 00:59:51,224 --> 00:59:52,432 Guess I fell for it a bit. 1033 00:59:54,932 --> 00:59:55,932 Hereafter 1034 01:00:14,307 --> 01:00:16,391 The sun has started blazing. 1035 01:00:17,057 --> 01:00:19,557 They've started a tea stall here. 1036 01:00:19,599 --> 01:00:21,724 A glass of tea. 1037 01:00:23,057 --> 01:00:24,391 Strong or light? 1038 01:00:24,432 --> 01:00:25,557 First start an account for me. 1039 01:00:25,557 --> 01:00:28,349 I'll provide something else instead of milk. 1040 01:00:28,474 --> 01:00:31,224 - I'll punch you. - Okay fine, chuck it. 1041 01:00:31,349 --> 01:00:33,599 - How much are the bananas? - 2 for 10 rupees. 1042 01:00:33,849 --> 01:00:35,099 Where's the country headed? 1043 01:00:35,099 --> 01:00:38,432 It was 2 for a rupee in that movie but it's 10 here. 1044 01:00:38,474 --> 01:00:40,224 Were you in a coma for 20 years? 1045 01:00:40,224 --> 01:00:42,057 Alright chill. 1046 01:00:47,766 --> 01:00:48,766 Shall I get it for you? 1047 01:00:48,932 --> 01:00:51,849 Help? To get a banana? 1048 01:00:51,891 --> 01:00:53,807 Why don't you call two elephants? 1049 01:00:53,807 --> 01:00:55,724 Mind your business. 1050 01:00:55,766 --> 01:00:58,224 We wear shirts of iron! 1051 01:00:59,016 --> 01:01:01,391 You in the green shirt! 1052 01:01:01,516 --> 01:01:03,724 The way you're plucking it isn't fine. 1053 01:01:04,099 --> 01:01:06,349 - Here take the knife. - Knife? 1054 01:01:06,391 --> 01:01:08,057 You give me a knife for this? 1055 01:01:08,099 --> 01:01:10,307 I'm from Madurai. My hands are sharp enough. 1056 01:01:10,599 --> 01:01:12,016 He's giving me a knife! 1057 01:01:12,099 --> 01:01:15,016 Get me a sword, I will slash him! 1058 01:01:15,141 --> 01:01:17,391 Knife it seems! 1059 01:01:17,391 --> 01:01:18,432 Like I haven't seen any. 1060 01:01:18,474 --> 01:01:19,599 What kind of a shop do you have? 1061 01:01:19,599 --> 01:01:21,557 He offers a knife and you're not bothered. 1062 01:01:21,599 --> 01:01:23,224 - It was a mistake. - What mistake? 1063 01:01:23,266 --> 01:01:25,391 - Come let's fight. - What is this? 1064 01:01:25,391 --> 01:01:28,349 - Good lord, please leave. - I'll kill you! 1065 01:01:29,391 --> 01:01:30,641 Eat without stressing out. 1066 01:01:36,099 --> 01:01:38,516 What is this obstacle? 1067 01:01:38,641 --> 01:01:40,641 I can't ask for a knife now. 1068 01:01:40,641 --> 01:01:42,516 - Let's pull it! - The shop! 1069 01:01:56,932 --> 01:01:58,307 It's me bro. 1070 01:01:58,516 --> 01:02:01,349 Where is that guy? 1071 01:02:01,724 --> 01:02:04,349 - Where is he? - Here he comes. 1072 01:02:07,057 --> 01:02:08,057 Come. 1073 01:02:08,557 --> 01:02:09,766 I did it! 1074 01:02:09,849 --> 01:02:12,474 You did it, we're about to. 1075 01:02:12,932 --> 01:02:16,974 You're so weak you couldn't pluck a banana! 1076 01:02:16,974 --> 01:02:18,724 - Don't kill me! - Bro, the banana, careful. 1077 01:02:18,724 --> 01:02:20,474 It's already crushed. 1078 01:02:20,516 --> 01:02:23,599 Push him in and beat him. He wants to kill me? 1079 01:02:23,641 --> 01:02:25,057 I'll bury him. 1080 01:02:25,057 --> 01:02:27,599 - How dare you? - Bro! 1081 01:02:27,641 --> 01:02:30,141 Hey wait, get beaten up first. 1082 01:02:30,932 --> 01:02:31,641 Catch him! 1083 01:02:33,182 --> 01:02:36,224 The stall itself is broken, you want the news? 1084 01:02:36,266 --> 01:02:39,224 You want the news? Get lost idiot! 1085 01:02:39,974 --> 01:02:42,349 - Greetings son. - Who is this? 1086 01:02:43,224 --> 01:02:46,557 - The shop is missing. - We're bored so we dismantled it. 1087 01:02:46,557 --> 01:02:49,641 - Who are you? - I placed a real estate board in your shop! 1088 01:02:50,224 --> 01:02:51,724 Son, I'm a real estate broker. 1089 01:02:51,891 --> 01:02:55,266 If your customers check my board out, it'll help me. 1090 01:02:55,557 --> 01:02:58,724 If I bring my customers here, your business will develop. 1091 01:02:58,766 --> 01:03:01,141 - Can I keep the board? - Keep it. 1092 01:03:01,307 --> 01:03:04,349 Even 3 Roses have their board here. 1093 01:03:04,682 --> 01:03:07,182 - I'll be happy if you grow up. - Thank you. 1094 01:03:08,224 --> 01:03:09,974 You seemed different then. 1095 01:03:10,349 --> 01:03:12,349 You look good now. 1096 01:03:12,391 --> 01:03:15,224 I've done some good deals of late. 1097 01:03:15,641 --> 01:03:18,266 Real estate has brought me riches. 1098 01:03:18,266 --> 01:03:19,849 Your shop was my lucky charm. 1099 01:03:19,891 --> 01:03:22,557 - I've reached great heights. - You have reached great heights. 1100 01:03:23,141 --> 01:03:25,807 We don't even know where to go. 1101 01:03:25,807 --> 01:03:27,432 Don't worry. 1102 01:03:27,599 --> 01:03:30,141 I have a 4 acre plot. 1103 01:03:30,141 --> 01:03:31,516 It's empty. 1104 01:03:31,724 --> 01:03:33,307 Why don't you do your business there? 1105 01:03:33,474 --> 01:03:36,557 We'll need at least 2 lakhs for that right? 1106 01:03:36,724 --> 01:03:37,724 Yes son. 1107 01:03:37,766 --> 01:03:40,807 - If you can provide that as well.. - Son 1108 01:03:40,807 --> 01:03:43,016 I can only help you so much. 1109 01:03:43,016 --> 01:03:44,224 What is your decision? 1110 01:03:44,266 --> 01:03:46,641 What bro? Okay? 1111 01:03:47,099 --> 01:03:48,057 Yes. 1112 01:04:06,807 --> 01:04:07,891 - Partner? - Yes? 1113 01:04:07,932 --> 01:04:09,766 We never worked as employees. 1114 01:04:09,766 --> 01:04:10,932 Now we're entrepreneurs. 1115 01:04:11,182 --> 01:04:12,391 We need to hire employees. 1116 01:04:12,474 --> 01:04:13,474 True partner. 1117 01:04:13,516 --> 01:04:14,891 I'll place an ad tomorrow. 1118 01:04:27,141 --> 01:04:30,182 Who are these new entrepreneurs in Madurai? 1119 01:04:31,182 --> 01:04:33,724 It's the grandson of Ayangal. 1120 01:04:33,932 --> 01:04:34,932 Rich people. 1121 01:04:35,057 --> 01:04:38,016 Money flows from abroad, hence the new venture. 1122 01:04:38,432 --> 01:04:41,724 200 rupees form for 20,000 pay and 300 rupees form for 30,000 pay. 1123 01:04:41,807 --> 01:04:44,641 Stay in line, fill the forms and leave. 1124 01:04:44,807 --> 01:04:48,182 - This is their company? - This will get us nowhere, let's leave. 1125 01:04:48,641 --> 01:04:49,641 Hello 1126 01:04:50,141 --> 01:04:52,099 - One minute.. - One minute girls.. 1127 01:04:53,266 --> 01:04:55,474 It's our company, why don't you take the interview? 1128 01:04:55,516 --> 01:04:57,307 It's obviously useless when you're the owner. 1129 01:04:57,307 --> 01:04:59,682 - Look at your disgusting self.. - Excuse me? 1130 01:05:00,391 --> 01:05:02,182 You doubt your own beauty. 1131 01:05:02,432 --> 01:05:05,432 Is this what we get for considering you beautiful and loving you? 1132 01:05:05,474 --> 01:05:07,641 I don't even feel like teasing you. 1133 01:05:07,807 --> 01:05:09,766 I feel like spitting at you. 1134 01:05:10,182 --> 01:05:10,724 Please.. 1135 01:05:11,432 --> 01:05:12,016 You? 1136 01:05:13,099 --> 01:05:14,349 You're too late. 1137 01:05:14,557 --> 01:05:16,307 Why are they scolding us? 1138 01:05:16,391 --> 01:05:19,057 - They think we'd change. - Funny girls. 1139 01:05:19,224 --> 01:05:22,266 We're now in Mangalyan city which is very close to Madurai. 1140 01:05:22,266 --> 01:05:24,182 - It says district of Dindugal sir. - I'll thrash you. 1141 01:05:24,182 --> 01:05:26,307 - Shut up. - 300 kms from here there's a college. 1142 01:05:26,349 --> 01:05:30,141 There's a school 200 kms away and there's a hospital for emergency 150 kms away. 1143 01:05:30,474 --> 01:05:32,682 There is no water scarcity here. 1144 01:05:32,724 --> 01:05:35,432 - We don't understand what you're saying. - You don't right? 1145 01:05:35,807 --> 01:05:37,141 Everyone check out the blueprint. 1146 01:06:00,141 --> 01:06:02,932 Seems like there's a police vehicle in the graphics. 1147 01:06:03,057 --> 01:06:05,349 They're the real police. 1148 01:06:07,474 --> 01:06:08,474 Why are they here? 1149 01:06:08,807 --> 01:06:10,766 You're trying to occupy temple property.. 1150 01:06:10,932 --> 01:06:11,974 ..and allot plots here? 1151 01:06:12,266 --> 01:06:14,849 Look bro they're here with a reason to get a cut. 1152 01:06:15,057 --> 01:06:18,266 Temple property? This is our brother's land. 1153 01:06:18,349 --> 01:06:20,891 Is your brother the man in the jeep? 1154 01:06:21,307 --> 01:06:24,141 Greetings son! How do you do? 1155 01:06:24,266 --> 01:06:26,016 - Him? - They thrashed me. 1156 01:06:26,391 --> 01:06:27,891 Damn criminal! 1157 01:06:28,057 --> 01:06:29,766 So you are Rajayogyam? 1158 01:06:29,807 --> 01:06:32,016 You're Malligaraj teacher's son right? 1159 01:06:32,307 --> 01:06:34,266 You're grandfather has been very generous to all of us. 1160 01:06:34,391 --> 01:06:35,599 How could you do this? 1161 01:06:35,766 --> 01:06:37,641 I'm letting you go for your grandfather. 1162 01:06:38,016 --> 01:06:39,474 Don't mingle with him again. 1163 01:06:39,807 --> 01:06:42,016 Evacuate immediately. 1164 01:06:42,182 --> 01:06:43,974 - Greetings sir. - Greetings. 1165 01:06:44,141 --> 01:06:45,849 - Sir sent us. - Sir? 1166 01:06:46,099 --> 01:06:49,141 - Ezhra Mooku sir. He asked for 1 rupee. - 1 rupee? 1167 01:06:49,474 --> 01:06:51,474 I'm already pissed, please leave. 1168 01:06:51,891 --> 01:06:54,724 Sir, I won't leave without the money. 1169 01:06:54,807 --> 01:06:56,224 - I'll make sure I thrash you. - Bro 1170 01:06:56,932 --> 01:06:59,599 - It's just a rupee, give him. - Show me your hand. 1171 01:07:02,016 --> 01:07:05,974 - Not this, I want the big one. - They don't make it anymore idiot. 1172 01:07:05,974 --> 01:07:07,432 You think this is funny? 1173 01:07:07,557 --> 01:07:09,307 We're not asking for 1 rupee, we need 1 lakh. 1174 01:07:09,349 --> 01:07:12,474 - Give it. - 1 lakh? - How dare you ask for money? 1175 01:07:12,599 --> 01:07:14,766 Get out! Hold me! 1176 01:07:14,807 --> 01:07:17,182 - Don't! - Thrash them! - Get out! 1177 01:07:17,224 --> 01:07:19,432 Your Mooka sir will also get beaten up! 1178 01:07:21,266 --> 01:07:23,182 - How many of you went? - Two of us. 1179 01:07:23,349 --> 01:07:24,891 - Four of you go. - Okay. 1180 01:07:24,932 --> 01:07:27,766 Don't ask for money. Bring down the office. 1181 01:07:39,641 --> 01:07:40,641 Hey! 1182 01:07:42,682 --> 01:07:45,182 Hey! Stop it! 1183 01:07:45,307 --> 01:07:46,599 No don't wait. 1184 01:07:46,891 --> 01:07:48,557 - Let me go grandpa. - No, listen to me. 1185 01:07:48,724 --> 01:07:51,766 - They're breaking everything! - Let it be, let it go. 1186 01:07:52,599 --> 01:07:54,349 - Get lost you!! - Hey, look 1187 01:07:54,891 --> 01:07:57,182 - I'm telling you right? - What got into you grandpa? 1188 01:07:57,474 --> 01:07:59,391 I thought you'd beat them up. 1189 01:07:59,849 --> 01:08:00,849 But you're stopping me. 1190 01:08:00,932 --> 01:08:02,974 I didn't want to see any violence 1191 01:08:02,974 --> 01:08:05,641 ..that's why my kids are settled abroad. 1192 01:08:06,224 --> 01:08:08,557 You must also settle down like that. 1193 01:08:08,849 --> 01:08:09,849 That's what is important. 1194 01:08:10,182 --> 01:08:12,057 Our family doesn't need violence. 1195 01:08:12,266 --> 01:08:15,182 So? We need to turn a blind eye no matter what they do? 1196 01:08:15,349 --> 01:08:18,016 No. Let us go to the police. 1197 01:08:18,224 --> 01:08:20,307 - Police station? - You listen to me now. 1198 01:08:24,974 --> 01:08:26,557 Greetings sir, how do you do? 1199 01:08:26,557 --> 01:08:27,557 Leave that. 1200 01:08:27,724 --> 01:08:30,099 Ayangal and his grandson have raised a complaint against you. 1201 01:08:30,224 --> 01:08:33,849 - They did? - Since there are already 4-5 cases against you 1202 01:08:33,974 --> 01:08:37,682 The SI wants to make this the 6th case and arrest you. 1203 01:08:37,932 --> 01:08:39,974 You must be in the station by 5pm. 1204 01:08:39,974 --> 01:08:40,974 That's all. 1205 01:08:50,599 --> 01:08:53,182 Oh god! You idiots! 1206 01:08:53,224 --> 01:08:55,641 Useless idiots! 1207 01:08:55,849 --> 01:08:58,974 I told you to destroy K.M Infotech, not R.M! 1208 01:08:59,141 --> 01:09:01,141 They're always like this, useless. 1209 01:09:01,182 --> 01:09:02,266 Fit to be cows! 1210 01:09:02,432 --> 01:09:04,182 Why are you here now? 1211 01:09:04,307 --> 01:09:07,224 We've filed a case, I'll see you in the station. Get out! 1212 01:09:07,474 --> 01:09:11,224 Why do we need all that? Let us talk it out. 1213 01:09:12,307 --> 01:09:13,307 It's the inspector. 1214 01:09:13,891 --> 01:09:14,891 Hello, sir 1215 01:09:16,641 --> 01:09:18,682 No sir, there's no problem. 1216 01:09:18,724 --> 01:09:20,016 I'm talking to him right now. 1217 01:09:20,016 --> 01:09:22,266 No need for an FIR, we'll talk it out. 1218 01:09:22,682 --> 01:09:25,932 Yes sir. Here, talk to him. 1219 01:09:26,141 --> 01:09:26,891 Here. 1220 01:09:26,974 --> 01:09:28,557 - Why should I talk to him? - Just do it. 1221 01:09:28,557 --> 01:09:30,641 It will solve the problem. Just a word. 1222 01:09:30,891 --> 01:09:32,349 - Just tell him we're talking. - Sir? 1223 01:09:33,141 --> 01:09:34,141 Mooka is here. 1224 01:09:35,016 --> 01:09:37,141 - Yes sir, we're talking. He.. - That's all son. 1225 01:09:37,182 --> 01:09:38,932 - Hey! - That's all sir, it's done. 1226 01:09:39,432 --> 01:09:41,807 We'll talk it out and I'll be there. 1227 01:09:42,474 --> 01:09:43,057 Okay sir. 1228 01:09:43,807 --> 01:09:45,182 That's all son, it's done. 1229 01:09:45,432 --> 01:09:46,682 I'll pay for the damages. 1230 01:09:46,932 --> 01:09:49,599 It would be around 1 lakh I suppose. 1231 01:09:49,766 --> 01:09:52,307 Get the money. 1232 01:09:53,891 --> 01:09:56,599 - Here. Take it. - I don't need your money. 1233 01:09:56,641 --> 01:09:58,557 I insist that you take it. 1234 01:09:58,974 --> 01:10:02,099 Sir, we don't need violence amongst us. 1235 01:10:02,266 --> 01:10:05,432 I myself won't take it, how will my grandpa.. 1236 01:10:05,724 --> 01:10:07,932 I didn't take it. 1237 01:10:08,099 --> 01:10:09,474 He placed it in my hand and left. 1238 01:10:09,516 --> 01:10:11,474 We cannot drop money down. 1239 01:10:14,182 --> 01:10:16,349 Then fine, I'll keep it. 1240 01:10:18,266 --> 01:10:22,266 - What are you looking at? - When you can joke, why do you need me? 1241 01:10:23,141 --> 01:10:25,932 You made me give 1 lakh. 1242 01:10:26,557 --> 01:10:29,682 I'll make sure you'll see a lot of trouble. 1243 01:10:31,349 --> 01:10:32,349 Let's go. 1244 01:10:34,599 --> 01:10:37,266 Bro, what do you remember when you see this? 1245 01:10:37,307 --> 01:10:40,307 On the 60th day, you'll be driving an Audi! 1246 01:10:40,432 --> 01:10:44,057 On the 61st day, the whole town will see your growth. 1247 01:10:45,016 --> 01:10:46,474 Looks like he was right. 1248 01:10:47,057 --> 01:10:48,974 We need to meet that guy. 1249 01:10:49,099 --> 01:10:50,932 You're predicting using the feet? 1250 01:10:50,974 --> 01:10:53,349 - We'll predict using your nose. - Break it! 1251 01:10:53,391 --> 01:10:54,099 Wait! 1252 01:10:54,266 --> 01:10:56,307 Finally, there's blood. 1253 01:10:56,849 --> 01:10:57,849 You beat me up right? 1254 01:10:58,557 --> 01:10:59,557 Let's go have a drink. 1255 01:11:03,682 --> 01:11:05,474 - Aren't you drinking? - I'll kill you. 1256 01:11:06,349 --> 01:11:08,849 I'm asking for an idea to get somewhere in life. 1257 01:11:08,891 --> 01:11:09,974 In order to do that 1258 01:11:10,141 --> 01:11:11,641 why don't you get married? 1259 01:11:11,641 --> 01:11:13,099 - What? - I'm not being an astrologer now. 1260 01:11:13,266 --> 01:11:14,391 I'm telling you as a brother. 1261 01:11:14,432 --> 01:11:17,099 People have reached great heights post marriage. 1262 01:11:17,307 --> 01:11:18,807 You should get married. 1263 01:11:18,849 --> 01:11:20,849 You'll get settled. 1264 01:11:21,182 --> 01:11:23,599 I was wondering how he hadn't asked for it yet. 1265 01:11:23,766 --> 01:11:26,516 If you need to get married, you need to get settled first. 1266 01:11:26,557 --> 01:11:28,974 Where do I get settled? 1267 01:11:29,182 --> 01:11:30,849 Did you settle and then marry? 1268 01:11:30,974 --> 01:11:33,391 You got your job only after you married mom. 1269 01:11:33,432 --> 01:11:35,266 Only then you started dressing like this. 1270 01:11:35,349 --> 01:11:37,474 I didn't tell him, don't look at me. 1271 01:11:37,474 --> 01:11:38,891 Do you know what your uncle said? 1272 01:11:39,182 --> 01:11:40,557 Who? 1273 01:11:41,182 --> 01:11:43,807 - Neelagandan. - I forgot, you tell me. 1274 01:11:43,974 --> 01:11:45,932 You're worthless, you're useless.. 1275 01:11:46,057 --> 01:11:49,141 You do nothing, what use will it be to marry you? 1276 01:11:49,141 --> 01:11:50,807 Rajini Muruga, sit here. 1277 01:11:53,974 --> 01:11:56,766 I think your dad has a point. 1278 01:11:57,766 --> 01:12:01,599 It's just, if you need a respectful life 1279 01:12:01,807 --> 01:12:03,932 we need to work, right? 1280 01:12:05,016 --> 01:12:06,016 I'll give you an idea. 1281 01:12:06,432 --> 01:12:12,557 I've been trying to sell this house and split the property but there are no buyers. 1282 01:12:13,474 --> 01:12:15,974 You somehow sell this house. 1283 01:12:16,557 --> 01:12:19,182 If you sell it, your share 1284 01:12:19,599 --> 01:12:20,599 ..my share 1285 01:12:20,849 --> 01:12:22,557 ..his share. You'll give it right? 1286 01:12:22,557 --> 01:12:24,599 Why not? I'll give his brother's share too. 1287 01:12:24,641 --> 01:12:26,932 - Totally 4 shares. - Okay. 1288 01:12:27,307 --> 01:12:28,682 I'll try to sell this house. 1289 01:12:30,307 --> 01:12:32,266 The value of this property is 30 crores. 1290 01:12:33,057 --> 01:12:36,807 If all the 16 people sign the papers, I'll give a single cheque. 1291 01:12:37,557 --> 01:12:40,307 This is not an issue, I'll get all the signatures in 2 days. 1292 01:12:40,349 --> 01:12:41,641 What do you say bro? 1293 01:12:41,724 --> 01:12:43,516 - My commission? - Sure. 1294 01:12:43,641 --> 01:12:44,474 Then okay. 1295 01:12:44,516 --> 01:12:45,266 Fine. 1296 01:12:45,807 --> 01:12:46,641 What happened? 1297 01:12:47,724 --> 01:12:51,016 - Only my balance got wasted. - What are they saying? 1298 01:12:51,349 --> 01:12:52,932 They don't wish to come to India. 1299 01:12:54,099 --> 01:12:55,724 Why did you make them study? 1300 01:12:55,766 --> 01:12:57,266 Why did you send them abroad? 1301 01:12:58,641 --> 01:13:00,641 If they were here, they would come home any time. 1302 01:13:01,724 --> 01:13:04,891 The aunt in London says our city is a dust filled place. 1303 01:13:05,016 --> 01:13:07,057 She has dust allergy it seems. 1304 01:13:07,141 --> 01:13:09,516 She should have married someone here. 1305 01:13:10,349 --> 01:13:12,016 Your kids will never come. 1306 01:13:16,349 --> 01:13:18,224 I thought I'll sell this house and get settled. 1307 01:13:19,599 --> 01:13:20,766 Looks like it won't happen. 1308 01:13:24,182 --> 01:13:25,099 Why are you worried? 1309 01:13:26,099 --> 01:13:26,766 I'm there. 1310 01:13:27,641 --> 01:13:28,641 They'll come. 1311 01:13:50,266 --> 01:13:51,266 Ayangal! 1312 01:13:51,807 --> 01:13:52,807 Ayangal! 1313 01:14:01,682 --> 01:14:03,932 I guess he's dead. 1314 01:14:05,766 --> 01:14:08,016 I thought I'll die before he did. 1315 01:14:08,182 --> 01:14:09,974 He beat me to it. 1316 01:14:12,599 --> 01:14:15,682 Will the funeral be grand or will you just dump him? 1317 01:14:16,641 --> 01:14:17,641 Old man 1318 01:14:18,349 --> 01:14:19,349 This is a huge loss. 1319 01:14:20,516 --> 01:14:21,516 You just watch. 1320 01:14:22,141 --> 01:14:23,974 - It will be like a festival. - Note it down. 1321 01:14:24,266 --> 01:14:25,849 The drums. 1322 01:14:27,432 --> 01:14:28,766 The speakers. 1323 01:14:29,849 --> 01:14:31,182 Artists. 1324 01:14:34,224 --> 01:14:36,432 Everyone must be here in half an hour. 1325 01:15:15,182 --> 01:15:16,182 Brother! 1326 01:15:22,307 --> 01:15:25,932 We're going to the cemetery, all relatives please come. 1327 01:15:28,557 --> 01:15:29,849 Brother is almost here. 1328 01:15:29,974 --> 01:15:30,974 Let's wait for a bit. 1329 01:15:31,099 --> 01:15:33,516 My older son is yet to come. 1330 01:15:33,557 --> 01:15:34,974 He needs to see his face. 1331 01:15:35,016 --> 01:15:38,016 It's getting late, tell him to get there directly. 1332 01:15:38,016 --> 01:15:39,016 Hey! 1333 01:15:41,474 --> 01:15:44,182 I'm still here. 1334 01:15:49,016 --> 01:15:50,682 Move, move it. 1335 01:15:51,099 --> 01:15:52,099 Give that to me. 1336 01:15:52,766 --> 01:15:53,974 Why are you in a hurry? 1337 01:15:56,349 --> 01:16:01,849 You didn't inform me and you're about to go on a procession? 1338 01:16:01,891 --> 01:16:04,432 Who are you? Disturbing a funeral? 1339 01:16:04,599 --> 01:16:07,766 - Get out. - I'm not here for the sake of it, unlike you. 1340 01:16:07,932 --> 01:16:10,099 I'm his grandson. 1341 01:16:12,182 --> 01:16:16,057 I'm his grandson who will fulfill all funeral rights. 1342 01:16:16,182 --> 01:16:18,141 A grandson unknown to us? 1343 01:16:18,474 --> 01:16:20,807 - Are you here for trouble? - No. 1344 01:16:20,974 --> 01:16:22,766 I'm here to take my share of the property. 1345 01:16:23,391 --> 01:16:26,057 He slept with my grandma, I'm his grandson as well. 1346 01:16:26,099 --> 01:16:29,557 Give my share and go ahead with all funeral activities 1347 01:16:29,599 --> 01:16:32,016 - ..take the body and what not. - Hey! 1348 01:16:32,099 --> 01:16:35,141 - Tell me. - This is about the other day. 1349 01:16:35,391 --> 01:16:36,391 Leave now. 1350 01:16:36,599 --> 01:16:38,391 - You'll feel bad. - Oh it's you. 1351 01:16:38,432 --> 01:16:40,516 Why? Do you want me to show you? 1352 01:16:40,557 --> 01:16:41,182 Wait. 1353 01:16:42,224 --> 01:16:44,682 Ezhra, this is a big family. 1354 01:16:44,807 --> 01:16:47,974 All of them have come from abroad for this funeral. 1355 01:16:48,057 --> 01:16:50,432 Stop creating a problem and let them proceed. 1356 01:16:50,599 --> 01:16:53,682 - I cannot. - How can we know you're his grandson? 1357 01:16:53,724 --> 01:16:55,682 I cannot bring my dead grandma for it. 1358 01:16:56,016 --> 01:16:58,474 He was the only proof, wake him up and find out. 1359 01:16:58,641 --> 01:17:02,057 I'm listening. 1360 01:17:03,182 --> 01:17:04,474 Who is whose grandson? 1361 01:17:05,141 --> 01:17:06,349 Sinners! 1362 01:17:06,932 --> 01:17:08,307 Who is whose grandson? 1363 01:17:08,391 --> 01:17:09,391 Grandson it seems. 1364 01:17:09,641 --> 01:17:12,266 I'm dead right? Why couldn't you question him? 1365 01:17:12,432 --> 01:17:13,557 At least you could have. 1366 01:17:13,891 --> 01:17:16,307 Yes, one of you could have questioned him. 1367 01:17:16,349 --> 01:17:17,474 - Yes. - Just gazing around. 1368 01:17:17,891 --> 01:17:20,016 - Why? - First remove that! 1369 01:17:20,016 --> 01:17:21,974 Hey! The old lady is fainting. 1370 01:17:22,016 --> 01:17:24,266 - Hold her. - She was almost gone. 1371 01:17:25,016 --> 01:17:26,099 - Come here. - I got you. 1372 01:17:26,141 --> 01:17:27,682 What absurdity? 1373 01:17:28,016 --> 01:17:31,807 You're a nobody who lives off other people's money. 1374 01:17:32,099 --> 01:17:33,599 You're my grandson? 1375 01:17:34,182 --> 01:17:34,682 Tell me. 1376 01:17:36,641 --> 01:17:37,474 Get lost. 1377 01:17:38,807 --> 01:17:41,224 - Dispose this fellow. - I'll take care. 1378 01:17:42,974 --> 01:17:44,349 I already told you. 1379 01:17:44,599 --> 01:17:46,849 I told you, you'd feel bad. 1380 01:17:46,849 --> 01:17:49,099 You idiot, take him. 1381 01:17:49,182 --> 01:17:51,807 - Ask him to leave. - They'll beat me if I do. 1382 01:17:51,849 --> 01:17:53,849 Mr. Mookan, will you leave or..? 1383 01:17:56,016 --> 01:17:59,266 Ezhra Mooka, you spoke ill of your grandma for money! 1384 01:17:59,432 --> 01:18:00,432 Get lost! 1385 01:18:00,766 --> 01:18:03,641 Instead of doing this, you can beg somewhere. 1386 01:18:03,766 --> 01:18:07,474 What's with the look? Leave before a lady insults you. 1387 01:18:08,391 --> 01:18:11,932 You murderer! I had a different opinion about you. 1388 01:18:12,141 --> 01:18:13,849 But you're so cheap. 1389 01:18:14,016 --> 01:18:17,099 You were born in such a good family. 1390 01:18:17,224 --> 01:18:18,974 But you've insulted your grandma. 1391 01:18:19,391 --> 01:18:21,182 Get lost, before I spit on you. 1392 01:18:21,224 --> 01:18:22,932 - Hey! - Don't. 1393 01:18:24,307 --> 01:18:26,682 Sir, get going. 1394 01:18:27,099 --> 01:18:29,474 Before you are insulted any further. 1395 01:18:32,599 --> 01:18:34,474 Get better tyres. 1396 01:18:37,974 --> 01:18:39,641 Weld a rod in here. 1397 01:18:55,974 --> 01:18:57,224 They'd come only for my funeral. 1398 01:18:58,141 --> 01:18:59,891 Why don't you die then? 1399 01:19:02,474 --> 01:19:03,766 Pretend like you did. 1400 01:19:03,807 --> 01:19:07,016 - They'll come and we can sell the house. - Amazing! 1401 01:19:07,141 --> 01:19:08,432 Amazing! 1402 01:19:08,599 --> 01:19:11,474 No matter what, they'll definitely come for a funeral. 1403 01:19:11,724 --> 01:19:14,516 Yes old man, just cooperate for your funeral. 1404 01:19:16,516 --> 01:19:19,474 All of you sit down. 1405 01:19:20,099 --> 01:19:21,974 Samantha you as well. 1406 01:19:22,141 --> 01:19:23,224 Hey, come here. 1407 01:19:23,391 --> 01:19:26,432 - What? - Only if these old women cry will it be authentic. 1408 01:19:26,682 --> 01:19:27,557 Shut up. 1409 01:19:27,849 --> 01:19:30,641 If they touch him and it tickles, he'd laugh. 1410 01:19:33,849 --> 01:19:36,641 - My throat feels dry, get me a Pepsi. - Pepsi? 1411 01:19:36,682 --> 01:19:38,224 Looks like you'd ask for a girl. 1412 01:19:38,266 --> 01:19:40,266 - Can't do that. - I'll get up. 1413 01:19:40,474 --> 01:19:43,349 Don't take such a decision. 1414 01:19:44,099 --> 01:19:46,599 Damn, the old man is irritating. 1415 01:19:47,557 --> 01:19:50,432 Something is fishy, I wonder what. 1416 01:19:51,057 --> 01:19:53,057 Here, drink grandpa. 1417 01:19:53,182 --> 01:19:56,599 No one has had Pepsi like this. Enough grandpa. 1418 01:19:56,641 --> 01:19:58,391 We need some too. 1419 01:20:03,266 --> 01:20:04,766 Grandpa! 1420 01:20:08,516 --> 01:20:09,391 All girls. 1421 01:20:09,599 --> 01:20:12,599 They're playing a movie, go watch. 1422 01:20:12,641 --> 01:20:15,057 Go. Samantha go, come only if we call you. 1423 01:20:15,266 --> 01:20:17,474 Thank god, I need to use the restroom. 1424 01:20:17,974 --> 01:20:21,182 - Old man! - Always flashing your thighs! 1425 01:20:21,224 --> 01:20:24,391 - It's coming. - Where is the washroom? - Make way. 1426 01:20:24,766 --> 01:20:27,516 - He's singing? - Here, hold it. 1427 01:20:28,141 --> 01:20:29,599 Go inside and finish it. 1428 01:20:31,224 --> 01:20:33,724 - Oh god he's here. - The cockroach is here. 1429 01:20:37,266 --> 01:20:39,891 Why are you standing here, when the body is inside? 1430 01:20:40,307 --> 01:20:42,349 The body has an important work. 1431 01:20:42,432 --> 01:20:43,307 You leave. 1432 01:20:43,849 --> 01:20:45,141 Something is fishy. 1433 01:20:45,724 --> 01:20:48,349 - But I don't know what. - You don't right? 1434 01:20:48,599 --> 01:20:49,766 Get lost. 1435 01:20:54,391 --> 01:20:58,099 - What? - He isn't dead. - I know. 1436 01:20:59,807 --> 01:21:00,516 Wow. 1437 01:21:01,307 --> 01:21:02,849 - Fine now? - This is dignity. 1438 01:21:03,016 --> 01:21:04,099 Is this your dignity? 1439 01:21:04,307 --> 01:21:06,141 - It's stupidity. - Don't scold him. 1440 01:21:06,599 --> 01:21:07,641 The mistake is mine. 1441 01:21:07,974 --> 01:21:12,641 I wanted to split the property while I was alive. 1442 01:21:12,891 --> 01:21:15,057 So? You'll do this? 1443 01:21:15,099 --> 01:21:16,224 What do I do? 1444 01:21:17,182 --> 01:21:19,224 If I die, you'd come visit. 1445 01:21:20,099 --> 01:21:22,182 How would I visit you all? 1446 01:21:23,391 --> 01:21:26,266 Can you survive a day without seeing your kids? 1447 01:21:26,974 --> 01:21:28,141 That's how it is for me. 1448 01:21:29,224 --> 01:21:31,724 Will I not wish to see my kids? 1449 01:21:32,557 --> 01:21:35,807 For Diwali, pongal and other festivals. 1450 01:21:36,641 --> 01:21:38,516 I invited you on many occasions. 1451 01:21:39,349 --> 01:21:41,182 None of you came to visit me. 1452 01:21:41,807 --> 01:21:44,224 In order to help you all succeed 1453 01:21:44,432 --> 01:21:45,807 ..I worked hard. 1454 01:21:47,016 --> 01:21:50,057 But you all left me alone 1455 01:21:51,266 --> 01:21:53,682 ..and went to different corners of the world. 1456 01:21:58,599 --> 01:22:01,849 Both my soul and this house's are one. 1457 01:22:03,057 --> 01:22:07,057 But why do you think I still wanted to sell it? 1458 01:22:07,391 --> 01:22:09,349 For that guy. 1459 01:22:10,682 --> 01:22:12,641 He keeps coming to grandpa 1460 01:22:13,224 --> 01:22:15,682 ..and takes care of me. 1461 01:22:16,141 --> 01:22:20,057 He takes care of me for all of you. 1462 01:22:30,474 --> 01:22:31,807 What is your name? 1463 01:22:32,766 --> 01:22:34,016 I'm your great grandfather. 1464 01:22:34,557 --> 01:22:36,266 I've never seen you. 1465 01:22:36,807 --> 01:22:37,974 Tell me your name. 1466 01:22:38,724 --> 01:22:41,682 Grandpa, he doesn't know Tamil. 1467 01:22:49,057 --> 01:22:51,182 You haven't even taught them Tamil. 1468 01:22:51,391 --> 01:22:53,349 How would you have told them about me? 1469 01:22:56,141 --> 01:22:57,432 The registration is on Monday. 1470 01:22:57,807 --> 01:23:00,016 Everyone be present, sign it 1471 01:23:00,307 --> 01:23:01,807 ..and take your shares. 1472 01:23:02,557 --> 01:23:04,391 You don't have to come for my funeral. 1473 01:23:06,557 --> 01:23:08,557 Don't grandpa, why are you forcing them? 1474 01:23:08,682 --> 01:23:11,266 - Let them leave. - You don't speak. 1475 01:23:11,474 --> 01:23:13,557 Are you trying to be sentimental as well? 1476 01:23:13,724 --> 01:23:15,724 How can I when you'd laugh? 1477 01:23:15,932 --> 01:23:18,641 Look, we'll be there on Monday and sign it. 1478 01:23:18,766 --> 01:23:20,641 Very good, I appreciate it. 1479 01:23:20,807 --> 01:23:23,932 We can't bear the mosquitoes and stay in this house. 1480 01:23:24,182 --> 01:23:26,724 We can stay only in hotels. Only star hotels. 1481 01:23:26,974 --> 01:23:28,224 All the expenses will be your's. 1482 01:23:29,016 --> 01:23:32,016 As long as my brother's money is there I don't care. 1483 01:23:32,224 --> 01:23:34,891 So far you've wasted 4 lakhs that I've sent you. 1484 01:23:35,057 --> 01:23:36,766 I can’t give you anymore, get lost. 1485 01:23:36,974 --> 01:23:40,557 - Is money important or your brother? - Money. 1486 01:23:40,807 --> 01:23:46,932 Relations gradually break away as time flies by.... 1487 01:23:46,974 --> 01:23:52,974 In the land of downtrodden dreams are prohibited. 1488 01:23:53,057 --> 01:23:57,349 When a sibling deceives, there will be a friend. 1489 01:23:58,682 --> 01:24:02,057 - Where are you bro? - I'm handling accounts for my dad's festival. 1490 01:24:02,224 --> 01:24:04,724 Very good, I'll be there in 5 minutes. 1491 01:24:21,266 --> 01:24:23,682 Why hasn't he stolen yet? Has he changed? 1492 01:24:24,641 --> 01:24:25,141 Hey 1493 01:24:26,391 --> 01:24:27,099 What is it? 1494 01:24:27,099 --> 01:24:30,266 No uncle, you remember the festival you had for your son? 1495 01:24:30,516 --> 01:24:31,932 What will it be this time? 1496 01:24:31,974 --> 01:24:33,474 Reunion of family Festival. 1497 01:24:33,474 --> 01:24:36,349 - Amazing, that's the way. - Sad. 1498 01:24:36,474 --> 01:24:38,141 - Teacher's son. - What is it? 1499 01:24:38,224 --> 01:24:40,391 Why are you placing money underneath your legs? 1500 01:24:40,724 --> 01:24:42,974 - Put it back. - Under my legs? Me? 1501 01:24:43,349 --> 01:24:44,682 What is this bro? 1502 01:24:44,682 --> 01:24:46,266 You got caught bro. 1503 01:24:46,932 --> 01:24:49,849 Why are you always trying to brand me a thief? 1504 01:24:52,682 --> 01:24:53,932 He has evidence. 1505 01:24:53,974 --> 01:24:57,891 I knew this would happen, that's why I put up CCTV cameras. 1506 01:24:58,724 --> 01:25:00,766 Give me all the money you took. Give it. 1507 01:25:00,974 --> 01:25:03,682 - Give the money. - Here. - Give it. 1508 01:25:03,891 --> 01:25:07,474 - How much is there? - Including what we took, 5,10, 000. 1509 01:25:07,682 --> 01:25:09,891 - How much in the book? - 5,10,000. 1510 01:25:09,932 --> 01:25:12,141 - How is it correct now? - Brilliant. 1511 01:25:13,766 --> 01:25:16,849 - Ask him. - He won't give it now. 1512 01:25:16,974 --> 01:25:18,891 - I said ask him. - Uncle 1513 01:25:18,932 --> 01:25:20,516 I mean, dad. 1514 01:25:21,266 --> 01:25:24,432 - I need 5 lakhs urgently. -5 lakhs? - Uncle 1515 01:25:24,432 --> 01:25:27,057 In 3 days my house will be sold and he'll get 30 lakhs. 1516 01:25:27,057 --> 01:25:29,057 If you give us this 5 lakhs you'll get 30. 1517 01:25:29,432 --> 01:25:30,682 Yes dad. 1518 01:25:30,807 --> 01:25:31,807 Can I trust them? 1519 01:25:31,932 --> 01:25:35,057 Why are you thinking? Is losing 5 lakhs important or gaining 30? 1520 01:25:35,099 --> 01:25:36,599 I'm losing 5 lakhs? 1521 01:25:36,599 --> 01:25:39,057 - I'm asking if 5 lakhs is important or 30. - Obviously 30. 1522 01:25:39,224 --> 01:25:40,724 - Give it. - Then this is important for us. 1523 01:25:41,182 --> 01:25:42,724 - Done? - Double done. 1524 01:25:50,391 --> 01:25:52,599 This is Paechi's house. 1525 01:26:19,057 --> 01:26:19,641 Sir 1526 01:26:20,516 --> 01:26:21,182 Sir 1527 01:26:21,224 --> 01:26:22,307 Isn't there anyone here? 1528 01:26:25,432 --> 01:26:26,849 Old lady? 1529 01:26:30,807 --> 01:26:31,891 Welcome. 1530 01:26:32,016 --> 01:26:34,141 - Are you fine? - Yes, I'm good. 1531 01:26:34,266 --> 01:26:36,641 - Who are you? - There's nobody in the field. 1532 01:26:36,891 --> 01:26:38,682 It's been 5 years since the old man died. 1533 01:26:38,849 --> 01:26:40,516 My son isn't well. 1534 01:26:40,807 --> 01:26:42,641 Only this old lady is doing the work. 1535 01:26:42,932 --> 01:26:43,974 - Who are you? 1536 01:26:44,099 --> 01:26:46,307 - Do you know Ayangal? - Ayangal? 1537 01:26:46,391 --> 01:26:48,682 He's a very good man, he's like my brother. 1538 01:26:48,807 --> 01:26:51,182 His property isn't just a little. 1539 01:26:51,182 --> 01:26:53,099 All these lands you see are his. 1540 01:26:53,224 --> 01:26:54,891 He sold everything and went to Madurai. 1541 01:26:54,974 --> 01:26:56,766 - Do you have his photo? - Yes. 1542 01:26:56,807 --> 01:26:57,724 - Get it. - Sure. 1543 01:27:00,891 --> 01:27:02,099 - Show me. - Here. 1544 01:27:06,849 --> 01:27:08,557 - Who is this? - That's me. 1545 01:27:08,932 --> 01:27:10,974 - And this? - That's a friend. 1546 01:27:11,141 --> 01:27:12,641 We were working in the fields 1547 01:27:12,641 --> 01:27:14,724 Foreigners took it when they were going to Kodaikanal. 1548 01:27:14,766 --> 01:27:17,557 - What is this metal? - It's a will. 1549 01:27:18,391 --> 01:27:20,807 Ayangal brother gave it for free. 1550 01:27:21,099 --> 01:27:23,432 - I can't see anything. - You can't normally. 1551 01:27:23,474 --> 01:27:26,432 - I'll give you a dash of lime. - Give it. 1552 01:27:26,432 --> 01:27:28,057 Only then can you see it. 1553 01:27:30,474 --> 01:27:33,682 Owned by the Ayangal family. 1554 01:27:37,807 --> 01:27:39,266 - Old lady. - What is it? 1555 01:27:39,766 --> 01:27:42,807 - I need this photo. - Keep it son. 1556 01:27:44,099 --> 01:27:46,849 - I need this will too. - I can't give you that. 1557 01:27:46,891 --> 01:27:48,057 I'll pay you for it. 1558 01:27:48,099 --> 01:27:50,141 We cannot take money to heaven. 1559 01:27:50,224 --> 01:27:52,432 - This is more useful. - I need it. 1560 01:27:52,557 --> 01:27:54,682 - No. - I need it. - I can't give it son. 1561 01:27:54,766 --> 01:27:56,307 - Sir - This old lady won't give you 1562 01:27:56,349 --> 01:27:57,349 Do we take care of her? 1563 01:27:59,932 --> 01:28:01,849 Alright, bring me some water to drink. 1564 01:28:01,891 --> 01:28:03,307 Sure, I'll bring some. 1565 01:28:03,432 --> 01:28:04,016 I'll bring it. 1566 01:28:12,349 --> 01:28:15,307 Where is he? 1567 01:28:15,599 --> 01:28:18,682 Oh god! He's taking my will! Hey! 1568 01:28:18,682 --> 01:28:20,016 You cheat! 1569 01:28:20,057 --> 01:28:22,974 Is this how you go around stealing things? 1570 01:28:27,807 --> 01:28:28,807 Good morning sir. 1571 01:28:30,141 --> 01:28:31,266 - Thank you. - It's okay. 1572 01:28:32,599 --> 01:28:33,516 Welcome sir. 1573 01:28:33,766 --> 01:28:34,807 What do you need? 1574 01:28:35,057 --> 01:28:36,807 We need to book a lot of rooms. 1575 01:28:36,807 --> 01:28:39,266 Wait for a minute, the assistant manager will be here. 1576 01:28:39,557 --> 01:28:41,224 - Who is that? - Who is it? 1577 01:28:44,391 --> 01:28:46,349 Oh god, bro 1578 01:28:46,391 --> 01:28:48,724 I feel like I'm seeing my girl everywhere. 1579 01:28:48,766 --> 01:28:51,141 Remove your glasses, it is indeed her. 1580 01:29:06,891 --> 01:29:08,516 - Welcome sir. - Hello. 1581 01:29:09,307 --> 01:29:11,224 - May I help you? - Tamil. 1582 01:29:11,391 --> 01:29:14,349 - Speak in Tamil. - Sorry, I can't understand your language. 1583 01:29:14,349 --> 01:29:16,891 What? You don't understand my Tamil? 1584 01:29:17,266 --> 01:29:19,974 You don't understand my Tamil in the city of Madurai? 1585 01:29:20,099 --> 01:29:22,099 Great Tamil, Pure Tamil, Sweet Tamil 1586 01:29:22,182 --> 01:29:23,641 - Kongu Tamil, Konar Tamil - What happened? 1587 01:29:23,682 --> 01:29:26,224 Madras Tamil, Madurai Tamil, Tirunelveli Tamil, Tanjore Tamil 1588 01:29:26,224 --> 01:29:27,974 My teacher's daughter's Tamil 1589 01:29:28,016 --> 01:29:30,182 You live in the land of Tamil 1590 01:29:30,266 --> 01:29:32,141 And if you don't understand my Tamil. 1591 01:29:32,141 --> 01:29:34,099 It's a shame! It's a crime! 1592 01:29:34,224 --> 01:29:35,224 Call the owner. 1593 01:29:35,641 --> 01:29:37,474 - Call the owner. - Call taxi! 1594 01:29:37,474 --> 01:29:40,641 - I meant the owner! - Where's the owner? - Sir! 1595 01:29:40,891 --> 01:29:43,307 - What do you need? - Bro? - Pomegranate juice. 1596 01:29:43,557 --> 01:29:44,807 Two of that without ice. 1597 01:29:44,974 --> 01:29:46,807 I'm the general manager of this hotel. 1598 01:29:47,182 --> 01:29:49,766 - You don't look like one! - I say get out! 1599 01:29:49,891 --> 01:29:52,057 Who should get out? We are customers. 1600 01:29:52,099 --> 01:29:55,557 - We want rooms and you're insulting us. - I'll try some English too. 1601 01:29:55,849 --> 01:29:57,141 Please help me! 1602 01:29:57,307 --> 01:29:58,682 Please help me! 1603 01:29:58,724 --> 01:30:00,266 - I did it. - Sir 1604 01:30:00,557 --> 01:30:02,182 They're deliberately causing trouble. 1605 01:30:02,266 --> 01:30:04,432 Check them, they won't even have 10 rupees. 1606 01:30:04,432 --> 01:30:05,224 Who..? 1607 01:30:06,474 --> 01:30:07,474 Bro 1608 01:30:08,682 --> 01:30:10,557 Will this be enough? 1609 01:30:11,391 --> 01:30:13,182 Or do you need more? 1610 01:30:13,474 --> 01:30:14,474 Take it. 1611 01:30:14,849 --> 01:30:16,766 Mr. Rajini Murugan? 1612 01:30:16,891 --> 01:30:18,807 - Yeah right. - Mr. Thothathree? 1613 01:30:18,807 --> 01:30:19,807 I don't have time. 1614 01:30:20,099 --> 01:30:22,224 See, they're very important customers. 1615 01:30:22,349 --> 01:30:23,349 You must take care. 1616 01:30:24,099 --> 01:30:26,182 Sister, this is Karthiga Devi. 1617 01:30:26,432 --> 01:30:28,349 N. Karthiga Devi 1618 01:30:28,349 --> 01:30:29,641 The initial. 1619 01:30:30,307 --> 01:30:32,307 - How is she? - Nice. 1620 01:30:32,516 --> 01:30:34,516 - Name and address? - Don't you know? 1621 01:30:38,974 --> 01:30:40,516 - Do you have an id? - What is that? 1622 01:30:40,807 --> 01:30:44,307 - Do you have a family card? - How could you hurry before marriage? 1623 01:30:44,516 --> 01:30:47,557 All that is for later, there's a lot to see before that. 1624 01:30:48,807 --> 01:30:49,432 Pose. 1625 01:30:50,266 --> 01:30:51,266 Just a minute. 1626 01:30:52,182 --> 01:30:53,599 Now check this out. 1627 01:30:55,682 --> 01:30:58,141 - Remove your glass! - Remove your glass! 1628 01:30:58,182 --> 01:30:59,807 - She's said it. - I meant you. 1629 01:30:59,891 --> 01:31:01,057 She meant you. 1630 01:31:06,016 --> 01:31:07,016 Yes or no? 1631 01:31:10,766 --> 01:31:12,766 - Get lost. - Done. 1632 01:31:13,724 --> 01:31:15,307 You're showing off too much. 1633 01:31:15,516 --> 01:31:18,224 All of you take a shower today, we're going to the bride's house. 1634 01:31:18,349 --> 01:31:20,682 You will have to say yes there. 1635 01:31:24,224 --> 01:31:26,307 - I'll poke you. - Done? 1636 01:31:27,391 --> 01:31:28,391 You as well? 1637 01:31:37,807 --> 01:31:39,391 - Annamalai - What dad? 1638 01:31:39,474 --> 01:31:41,724 - Close the door. - Okay. - Let's go. 1639 01:31:42,932 --> 01:31:44,932 You're closing the door? Just wait. 1640 01:31:46,016 --> 01:31:48,099 - Why are they silent? - Neelaganda? 1641 01:31:48,391 --> 01:31:49,391 Neelaganda! 1642 01:31:51,307 --> 01:31:54,266 - How are you? - Who asked you to come inside? 1643 01:31:54,391 --> 01:31:57,391 - Out! Get out! - Patience. We just came. 1644 01:31:57,391 --> 01:31:59,516 Son, spread the sheet. 1645 01:31:59,766 --> 01:32:02,224 Properly. Sit down. 1646 01:32:02,807 --> 01:32:05,099 He won't give us tea, go prepare it. 1647 01:32:05,099 --> 01:32:07,682 Make it for him as well, he'll get angry. 1648 01:32:08,724 --> 01:32:09,724 Why are you blinking? 1649 01:32:10,182 --> 01:32:11,391 We're here to seek alliance. 1650 01:32:11,557 --> 01:32:12,557 Call your daughter. 1651 01:32:13,974 --> 01:32:16,224 What brother? The kids have grown up. 1652 01:32:16,307 --> 01:32:17,682 Are you still thinking about that? 1653 01:32:18,099 --> 01:32:19,849 I can't stand the sight of your son. 1654 01:32:20,016 --> 01:32:21,641 But we all like your daughter. 1655 01:32:21,891 --> 01:32:23,599 Go, ask my daughter-in-law to come. 1656 01:32:23,682 --> 01:32:25,182 She's my daughter! 1657 01:32:25,182 --> 01:32:26,641 Whatever, tell her to come. 1658 01:32:26,641 --> 01:32:28,807 - Is it fine if she says no? - Ask her to. 1659 01:32:30,391 --> 01:32:32,141 Karthiga! 1660 01:32:34,016 --> 01:32:35,266 That is my daughter-in-law. 1661 01:32:38,599 --> 01:32:41,349 Karthiga you tell me, do you like my son? 1662 01:32:42,307 --> 01:32:44,224 Don't worry about your dad, you can tell us. 1663 01:32:45,641 --> 01:32:46,641 Forgive me. 1664 01:32:47,641 --> 01:32:50,224 I won't do anything that dad won't approve of. 1665 01:32:50,516 --> 01:32:51,724 Not only that. Your son... 1666 01:32:53,557 --> 01:32:54,599 I don't like him either. 1667 01:32:56,016 --> 01:32:57,474 Look, how he has bought her up! 1668 01:32:59,307 --> 01:33:00,307 Did you hear that? 1669 01:33:02,724 --> 01:33:03,891 Get up! Everyone! 1670 01:33:04,724 --> 01:33:06,016 He's here for alliance! 1671 01:33:06,224 --> 01:33:08,557 What brother, you brought us without making sure. 1672 01:33:10,557 --> 01:33:13,016 Hey, take the plate and leave. 1673 01:33:18,057 --> 01:33:20,641 First, his son tortured us with his shop. 1674 01:33:20,849 --> 01:33:22,766 And now his father. 1675 01:33:22,974 --> 01:33:24,432 Don't they have any other work? 1676 01:33:24,807 --> 01:33:25,349 Hey! 1677 01:33:26,224 --> 01:33:27,224 You don't speak! 1678 01:33:27,516 --> 01:33:28,141 Go inside. 1679 01:33:28,932 --> 01:33:31,057 We told them we won't give them our daughter. 1680 01:33:31,349 --> 01:33:33,224 Why are they coming home then? 1681 01:33:33,641 --> 01:33:34,849 Don't they have any sense? 1682 01:33:36,724 --> 01:33:38,641 We'll have a lot of troubles between us. 1683 01:33:39,266 --> 01:33:40,932 We'll fight now and argue later. 1684 01:33:41,974 --> 01:33:43,724 No matter what, he's my friend. 1685 01:33:44,807 --> 01:33:46,557 You must not come between us. 1686 01:33:46,849 --> 01:33:48,224 Get lost! I said Get lost! 1687 01:33:54,266 --> 01:33:55,266 Hey look at that. 1688 01:33:55,516 --> 01:33:57,516 Bro, someone's driving rash. 1689 01:33:57,516 --> 01:33:59,349 Someone's driving drunk. 1690 01:34:01,307 --> 01:34:02,474 Nice driving. 1691 01:34:02,516 --> 01:34:04,641 Who is it that bumped into us? 1692 01:34:04,641 --> 01:34:06,557 It wasn't us, you bumped into us. 1693 01:34:06,599 --> 01:34:07,807 Listen you beard face! 1694 01:34:07,807 --> 01:34:10,682 - Why are you traveling as a group? - We play at funerals. 1695 01:34:10,766 --> 01:34:13,974 - We're returning from one. - That's perfect. 1696 01:34:14,307 --> 01:34:16,391 This is also a funeral, sing a song. 1697 01:34:16,391 --> 01:34:18,099 Funeral? Where is the body? 1698 01:34:18,266 --> 01:34:21,016 It will be here. In 5 minutes. 1699 01:34:21,016 --> 01:34:23,974 - Hey, come out! - Come out I say! 1700 01:34:23,974 --> 01:34:24,974 Show yourself! 1701 01:34:26,307 --> 01:34:28,932 - It's my uncle! - Kick him! 1702 01:34:29,932 --> 01:34:31,224 What does your name Neelaganden mean? 1703 01:34:31,266 --> 01:34:32,557 - Tell me? - Exactly. 1704 01:34:32,682 --> 01:34:34,141 Does it mean snake? 1705 01:34:34,224 --> 01:34:36,141 Or highway to hell? 1706 01:34:36,432 --> 01:34:37,557 Tell me! 1707 01:34:37,641 --> 01:34:40,557 - Nonsense. - Come out Neelaganda.... 1708 01:34:40,641 --> 01:34:42,974 If my friend gets inside you'll be done for. 1709 01:34:43,016 --> 01:34:45,599 Wow! 1710 01:34:45,849 --> 01:34:48,266 If you don't come out even after this 1711 01:34:48,266 --> 01:34:50,057 ..we'll wait here until you come out. 1712 01:34:50,182 --> 01:34:51,391 Open the door! 1713 01:34:51,807 --> 01:34:54,141 - What is it? - Greetings! 1714 01:34:54,766 --> 01:34:57,474 - Do you've any problem? - Indeed I've a problem. 1715 01:34:57,516 --> 01:35:00,391 Do you know what everyone is asking? 1716 01:35:00,432 --> 01:35:05,266 Murugan is your name. But is Rajini your title? 1717 01:35:07,557 --> 01:35:09,516 - Reaction? - Why are you here. Get inside. 1718 01:35:09,766 --> 01:35:15,057 You gave me this name. But you're not giving me your daughter! 1719 01:35:15,224 --> 01:35:18,182 - You guys are here? - Please come sir. 1720 01:35:18,266 --> 01:35:20,474 - Sweet stomach. - Take your hands off me. 1721 01:35:20,641 --> 01:35:22,807 I wanted to call you myself. 1722 01:35:22,849 --> 01:35:26,307 Why did you take off in the rickshaw outside the wine shop? 1723 01:35:26,307 --> 01:35:28,266 Is that a problem? 1724 01:35:28,349 --> 01:35:30,766 Someone stole my heart here 1725 01:35:31,016 --> 01:35:32,391 ... I beg you for justice! 1726 01:35:32,516 --> 01:35:34,057 Since I was 5 1727 01:35:34,266 --> 01:35:38,182 ..when I was too young. Every word, every minute.. 1728 01:35:38,182 --> 01:35:40,266 he called me son-in-law. 1729 01:35:40,557 --> 01:35:44,182 - You invoked love in my heart and have made me stand here like this. - Son. 1730 01:35:44,724 --> 01:35:47,807 Even your father used to call her daughter-in-law. 1731 01:35:48,224 --> 01:35:50,682 Is she causing trouble like this? 1732 01:35:50,974 --> 01:35:52,807 - Isn't she behaving herself? - She is indeed. 1733 01:35:52,807 --> 01:35:54,391 Women always do so... 1734 01:35:54,474 --> 01:35:55,932 but us? We're idiots. 1735 01:35:56,474 --> 01:35:58,641 - We're always idiots. - Dad. 1736 01:35:58,891 --> 01:36:01,016 Why are you talking to him? Go inside. 1737 01:36:01,682 --> 01:36:06,391 Come dear, my mom's daughter-in-law. 1738 01:36:06,516 --> 01:36:07,891 What do you think of yourself? 1739 01:36:07,891 --> 01:36:11,016 You'll let us get carried away 1740 01:36:11,224 --> 01:36:16,099 ..but now you give reasons that your dad doesn't like me. 1741 01:36:16,266 --> 01:36:17,224 I won't let go. 1742 01:36:17,266 --> 01:36:19,891 I want justice! 1743 01:36:19,932 --> 01:36:22,141 You got drunk and you're causing trouble? 1744 01:36:22,141 --> 01:36:24,266 Do people drink juice and cause trouble? 1745 01:36:24,307 --> 01:36:25,557 You'd better leave. 1746 01:36:25,682 --> 01:36:26,766 Or I'll call the police. 1747 01:36:26,766 --> 01:36:28,349 - Police? - Who am I then? - Sir, run. 1748 01:36:28,391 --> 01:36:31,599 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1749 01:36:31,891 --> 01:36:35,641 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1750 01:36:35,766 --> 01:36:39,474 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1751 01:36:39,682 --> 01:36:43,141 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1752 01:36:51,516 --> 01:36:55,141 A devil in disguise 1753 01:36:55,182 --> 01:36:58,057 With all her tricks 1754 01:36:58,141 --> 01:37:02,391 Is driving me crazy 1755 01:37:02,641 --> 01:37:06,557 Her smile was tender, her drama even better 1756 01:37:06,599 --> 01:37:09,641 She obeys her dad 1757 01:37:09,807 --> 01:37:13,682 Yet tears me apart 1758 01:37:14,516 --> 01:37:18,182 With her ego she leaves me hanging 1759 01:37:18,391 --> 01:37:21,891 With those thoughts, here I am drinking 1760 01:37:22,057 --> 01:37:25,474 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1761 01:37:25,766 --> 01:37:29,391 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1762 01:37:29,474 --> 01:37:37,932 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1763 01:37:56,349 --> 01:38:00,182 She was happy when I gifted her bangles. 1764 01:38:00,307 --> 01:38:04,099 She jumped with joy, when I gifted her anklets. 1765 01:38:04,182 --> 01:38:07,557 I gifted her a dress but she slowly started moving away. 1766 01:38:07,682 --> 01:38:15,516 Now when I seek for marriage, she leads me to my coffin. 1767 01:38:15,891 --> 01:38:19,807 She makes herself look so good 1768 01:38:19,932 --> 01:38:23,391 My attempts to admire, were futile 1769 01:38:23,432 --> 01:38:27,307 And now she has made me unstable. 1770 01:38:27,391 --> 01:38:30,974 She put the arrow right through my heart 1771 01:38:31,016 --> 01:38:34,557 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1772 01:38:34,932 --> 01:38:38,391 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1773 01:38:38,474 --> 01:38:46,141 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1774 01:39:16,974 --> 01:39:20,807 She threw tantrums for silly things 1775 01:39:20,807 --> 01:39:24,807 She tried harder when I refused 1776 01:39:24,891 --> 01:39:28,432 Like nails now, my love she disposes 1777 01:39:28,516 --> 01:39:36,224 She flees from me now, like I was glass, breaking. 1778 01:39:36,307 --> 01:39:40,307 I can't find the key to her heart's safe. 1779 01:39:40,349 --> 01:39:44,057 She washed me away, like dirt in her vessels. 1780 01:39:44,099 --> 01:39:47,766 Finally only the memories remains for me to cherish. 1781 01:39:47,807 --> 01:39:51,474 The wounds they cause, they remain... 1782 01:39:51,516 --> 01:39:55,182 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1783 01:39:55,807 --> 01:39:59,266 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1784 01:39:59,349 --> 01:40:03,099 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1785 01:40:03,182 --> 01:40:07,391 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1786 01:40:16,391 --> 01:40:19,099 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1787 01:40:23,641 --> 01:40:27,016 Will you be paying us by cash or cheque? 1788 01:40:27,016 --> 01:40:28,057 It's all the same. 1789 01:40:28,849 --> 01:40:31,807 What are you people doing in an empty house? 1790 01:40:31,849 --> 01:40:34,474 Empty house? Remove your shades first. 1791 01:40:34,724 --> 01:40:37,807 The house owner is outside and you're here without his permission. 1792 01:40:37,849 --> 01:40:39,057 Who is that? 1793 01:40:39,182 --> 01:40:40,766 Hey, come here. 1794 01:40:45,724 --> 01:40:47,099 This guy is here. 1795 01:40:49,516 --> 01:40:50,516 Move it. 1796 01:40:52,182 --> 01:40:53,974 Who is here to buy my house? 1797 01:40:54,099 --> 01:40:55,849 - Me. - You didn't know? 1798 01:40:55,932 --> 01:40:57,849 I need to sign as well for it to be authentic. 1799 01:40:57,932 --> 01:40:59,682 It's true that we're selling this. 1800 01:40:59,891 --> 01:41:01,516 But not to you. 1801 01:41:01,807 --> 01:41:03,474 - Don't you have any other work? - Young one. 1802 01:41:03,682 --> 01:41:06,807 Don't talk to me like that. 1803 01:41:07,099 --> 01:41:09,391 I'm your brother, your blood. 1804 01:41:09,557 --> 01:41:10,557 Who is family? 1805 01:41:10,766 --> 01:41:13,266 I'll break your teeth if you say so. 1806 01:41:13,307 --> 01:41:15,682 I thought we don't need violence but you're a fraud! 1807 01:41:15,766 --> 01:41:19,516 You deceived everyone pretending to be dead, you're the fraud. 1808 01:41:19,766 --> 01:41:20,766 He says I am. 1809 01:41:22,766 --> 01:41:24,682 Grandpa.. Hey! 1810 01:41:25,224 --> 01:41:26,682 How dare you speak like that? 1811 01:41:27,141 --> 01:41:28,932 I'll slit your throat. 1812 01:41:29,141 --> 01:41:30,057 Get lost. 1813 01:41:30,807 --> 01:41:32,224 - Whatever. - What is this? 1814 01:41:32,557 --> 01:41:34,432 Why are you causing trouble repeatedly? 1815 01:41:34,516 --> 01:41:36,224 What you got the other day isn't enough? 1816 01:41:36,307 --> 01:41:38,932 He's being patient and you're raising your voice. 1817 01:41:38,974 --> 01:41:40,266 Is seeking justice a mistake? 1818 01:41:40,349 --> 01:41:42,932 You couldn't get yourself proper footwear 1819 01:41:42,974 --> 01:41:44,474 ..and wore this. 1820 01:41:44,599 --> 01:41:46,641 And you're seeking justice? 1821 01:41:47,141 --> 01:41:49,141 You call yourself grandson, how do we believe it? 1822 01:41:49,516 --> 01:41:52,057 - Do you have proof? - Why would I come without one? 1823 01:41:52,057 --> 01:41:53,932 Meet me at the court or with the police. 1824 01:41:54,016 --> 01:41:57,099 Or call for a meeting among elders. I can't show it here. 1825 01:41:57,641 --> 01:41:59,641 Hey you, come here. 1826 01:41:59,682 --> 01:42:02,516 - This house is fishy. Leave. - Fishy? 1827 01:42:03,224 --> 01:42:04,557 There's nothing wrong with it. 1828 01:42:04,557 --> 01:42:07,391 I'm telling you there's something fishy, leave now! 1829 01:42:07,432 --> 01:42:08,307 Son 1830 01:42:08,724 --> 01:42:09,932 I checked your documents. 1831 01:42:10,141 --> 01:42:11,224 There's something wrong. 1832 01:42:11,266 --> 01:42:13,724 Take care of your problems, we'll discuss later. 1833 01:42:13,849 --> 01:42:15,849 Sir, there's no problem, please wait. 1834 01:42:17,099 --> 01:42:19,724 How dare you place a board here? 1835 01:42:20,141 --> 01:42:23,932 - How dare you? - Stop it! 1836 01:42:24,307 --> 01:42:26,432 Why you! I'm standing here. 1837 01:42:26,682 --> 01:42:29,391 You're pushing me? Can you beat me? 1838 01:42:29,516 --> 01:42:30,891 Try me. I said try me. 1839 01:42:31,724 --> 01:42:33,391 Brother, let's go. 1840 01:42:33,432 --> 01:42:35,682 He cannot sell this place when we're there. 1841 01:42:36,016 --> 01:42:38,391 Go. I said go. 1842 01:42:41,016 --> 01:42:43,266 Let him be, he cannot do anything. We can take care. 1843 01:42:44,766 --> 01:42:46,016 Grandpa, why are you worried? 1844 01:42:46,432 --> 01:42:48,349 I pretended for our good. 1845 01:42:48,682 --> 01:42:49,974 He called me a fraud. 1846 01:42:50,016 --> 01:42:51,224 Pay heed only to a good man. 1847 01:42:51,516 --> 01:42:53,724 He's a loafer, don't let him bother you. 1848 01:42:54,724 --> 01:42:56,141 He's deliberately messing with us. 1849 01:42:56,349 --> 01:42:57,641 We'll see who's better. 1850 01:42:57,974 --> 01:42:59,724 No. We don't need to fight. 1851 01:43:00,266 --> 01:43:01,641 We'll take care of him through law. 1852 01:43:02,057 --> 01:43:04,432 - File a case in the court. - A court case? 1853 01:43:04,474 --> 01:43:06,557 A verdict will arrive in 10-15 years. 1854 01:43:06,891 --> 01:43:08,766 When do I settle and marry? 1855 01:43:08,932 --> 01:43:11,141 Does he think only he knows people? 1856 01:43:11,474 --> 01:43:13,682 Uncle, I wanted to tell you the other day. 1857 01:43:13,974 --> 01:43:15,099 I wasn't able to. 1858 01:43:15,141 --> 01:43:17,141 The only person Ezhra Mooka will listen to 1859 01:43:17,141 --> 01:43:18,141 ..is Thanga Pandi. 1860 01:43:18,432 --> 01:43:19,849 Muthu Raja's son-in-law. 1861 01:43:20,391 --> 01:43:21,682 He's your uncle. 1862 01:43:21,849 --> 01:43:23,474 - We'll meet Thanga Pandi.. - Bro.. 1863 01:43:24,474 --> 01:43:27,182 Give me my 5 lakhs, I'll go home. 1864 01:43:27,349 --> 01:43:30,099 There's such a big problem and you want your 5 lakhs? 1865 01:43:30,266 --> 01:43:33,224 We'll meet Thanga Pandi, we'll settle this right now. 1866 01:43:33,974 --> 01:43:36,849 - Done? - No. - Then it's done. 1867 01:43:38,599 --> 01:43:40,307 He's a nobody. 1868 01:43:40,599 --> 01:43:43,641 You should confront him with someone and take care of him. 1869 01:43:43,766 --> 01:43:46,266 Who wants to go to the court? I'll talk to him. 1870 01:43:47,349 --> 01:43:48,099 Ezhra Mooka 1871 01:43:48,349 --> 01:43:49,641 It's Thanga Pandi. 1872 01:43:55,682 --> 01:43:57,057 Okay. Alright. 1873 01:43:58,932 --> 01:44:00,641 Son, day after tomorrow 1874 01:44:00,766 --> 01:44:03,724 He has agreed to appear in the Panchayat, we'll settle it there. 1875 01:44:03,974 --> 01:44:04,807 Panchayat? 1876 01:44:04,932 --> 01:44:07,391 Instead of going to the court you can do this. 1877 01:44:07,432 --> 01:44:09,766 If we get a written consent from him, where can he go? 1878 01:44:09,807 --> 01:44:12,807 You do this. Get people to speak for you. 1879 01:44:13,099 --> 01:44:14,891 Get people who can speak well. 1880 01:44:15,182 --> 01:44:16,932 I'll also get some people. 1881 01:44:17,099 --> 01:44:18,099 What do you say? 1882 01:44:19,307 --> 01:44:20,057 Okay uncle. 1883 01:44:20,474 --> 01:44:21,474 We'll do that. 1884 01:44:21,516 --> 01:44:22,516 Son. 1885 01:44:22,599 --> 01:44:24,182 - Do you want a drink? - No. - Yes. 1886 01:44:24,932 --> 01:44:27,682 - We don't drink. - Okay son. 1887 01:44:27,932 --> 01:44:30,224 - Go. - Okay. 1888 01:44:35,557 --> 01:44:37,307 You're wasting your drink you senseless.. 1889 01:44:38,849 --> 01:44:39,849 Bro 1890 01:44:39,891 --> 01:44:42,724 - Do you recognize him? - Yes, the female footwear. 1891 01:44:42,766 --> 01:44:44,016 Why are you guys staring? 1892 01:44:44,682 --> 01:44:46,682 Are you going to beat me? Try me. 1893 01:44:47,224 --> 01:44:48,807 - Try me! - Here.. 1894 01:44:49,599 --> 01:44:51,932 Let me go. Fine, beat me up. 1895 01:44:52,307 --> 01:44:53,766 Go on, why'd you stop? 1896 01:44:54,057 --> 01:44:55,057 It's not enough. 1897 01:44:55,182 --> 01:44:56,182 We're bored. 1898 01:44:56,391 --> 01:44:59,599 I came to speak for him, I should be thrashed. 1899 01:45:00,099 --> 01:45:02,307 Is he human? 1900 01:45:02,891 --> 01:45:06,807 He asked us to come promising us 1000 per head. 1901 01:45:06,974 --> 01:45:09,474 He gave us only 300 rupees. 1902 01:45:09,766 --> 01:45:10,766 Him? 1903 01:45:12,224 --> 01:45:15,224 Bro, he hasn't changed a bit. 1904 01:45:15,266 --> 01:45:17,766 - Do we bring him to our side? - Just say yes. 1905 01:45:17,807 --> 01:45:19,141 I'll join you. 1906 01:45:19,182 --> 01:45:21,307 Brother is wise, he said yes. 1907 01:45:21,474 --> 01:45:23,807 The liquor bottle broke in the midst of this. 1908 01:45:23,807 --> 01:45:25,641 If you could get me a small.. 1909 01:45:25,682 --> 01:45:28,016 You've decided to help us. Why just one small? 1910 01:45:34,141 --> 01:45:36,766 The bottle itself looks so good. 1911 01:45:36,766 --> 01:45:38,641 The liquor is even better. 1912 01:45:39,307 --> 01:45:42,057 The village session is near the temple day after tomorrow. 1913 01:45:42,099 --> 01:45:46,141 He's a joke, don't worry. Justice is on our side. 1914 01:45:46,182 --> 01:45:48,516 A lot of people are looking to attend these court sessions. 1915 01:45:48,557 --> 01:45:50,391 We'll get them. You keep this inside. 1916 01:45:50,474 --> 01:45:52,474 Keep it, we'll drink later. Let's go. 1917 01:45:55,057 --> 01:45:57,099 How is the male footwear? 1918 01:45:57,557 --> 01:45:59,474 It will be a little difficult, adjust. 1919 01:45:59,516 --> 01:46:01,266 It's great. 1920 01:46:01,307 --> 01:46:03,807 All that is fine. Where is the guy's house? 1921 01:46:03,807 --> 01:46:06,141 There, that's his house. 1922 01:46:06,182 --> 01:46:08,974 How is the guy? Does he speak well? 1923 01:46:08,974 --> 01:46:12,224 If he was educated, he'd be the high court judge. 1924 01:46:12,766 --> 01:46:14,557 Sir, sir.. 1925 01:46:14,807 --> 01:46:16,182 - What the? - What is it? 1926 01:46:16,224 --> 01:46:18,391 There's a panchayat session near the temple. 1927 01:46:18,391 --> 01:46:20,599 - Come help us out. - Sorry. 1928 01:46:20,641 --> 01:46:23,099 Ezhra Mooka's men just came and gave 1000 rupees advance. 1929 01:46:23,141 --> 01:46:25,891 - I'm using that only.. - Let go of that 1000 1930 01:46:25,891 --> 01:46:28,182 I'll get you 2000 rupees. 1931 01:46:28,224 --> 01:46:30,849 I don't change my words after I take someone's money. 1932 01:46:30,932 --> 01:46:32,849 Leave. We'll meet there. 1933 01:46:33,307 --> 01:46:35,182 I guess we missed a good speaker. 1934 01:46:35,391 --> 01:46:40,141 - What is this? - Let him go he's fit for nothing. 1935 01:46:40,182 --> 01:46:41,724 - Someone else.. - Brother.. 1936 01:46:42,182 --> 01:46:44,641 Look. Get us the right person. 1937 01:46:44,724 --> 01:46:47,141 Or you'll faint from our words. 1938 01:46:47,182 --> 01:46:48,974 Oh son, let him go. 1939 01:46:49,057 --> 01:46:51,807 There are thousands like him, I'll take you. Come. 1940 01:46:51,849 --> 01:46:52,849 Greetings sir. 1941 01:46:53,682 --> 01:46:55,599 Greetings. What brings you here? 1942 01:46:55,849 --> 01:46:57,932 There's a panchayat session day after tomorrow. 1943 01:46:58,016 --> 01:46:59,224 It's an ownership problem. 1944 01:46:59,391 --> 01:47:01,557 You need to come speak on our side. 1945 01:47:01,557 --> 01:47:04,099 Sure. Get the phone. Let's check on the opposition. 1946 01:47:04,682 --> 01:47:07,724 How are you guys coming to the session? 1947 01:47:08,516 --> 01:47:10,391 Oh. Okay. 1948 01:47:10,516 --> 01:47:11,516 Okay. I'll take care. 1949 01:47:13,766 --> 01:47:18,474 Son, according to the info we got, they're going to use weapons. 1950 01:47:18,641 --> 01:47:20,849 Do we also use any? 1951 01:47:21,016 --> 01:47:23,432 No weapons. My grandpa won't like it. 1952 01:47:23,891 --> 01:47:25,891 - Non-violence is best. - Yes. - Alright. 1953 01:47:26,849 --> 01:47:28,307 We'll prepare something else. 1954 01:47:28,641 --> 01:47:33,182 Also, give 30,000 to my wife for the three of us. 1955 01:47:33,807 --> 01:47:35,099 30,000? 1956 01:47:36,016 --> 01:47:37,766 Why are you surprised? 1957 01:47:37,807 --> 01:47:39,807 My husband isn't just anyone 1958 01:47:39,849 --> 01:47:41,724 ..to be available so easily. 1959 01:47:41,766 --> 01:47:43,099 He's an important man. 1960 01:47:43,182 --> 01:47:45,807 Why don't we give the guys the money and get her? 1961 01:47:46,141 --> 01:47:48,557 - Why is your taste like this? - For the court session. 1962 01:47:48,807 --> 01:47:50,432 - She speaks well. - Sons 1963 01:47:50,641 --> 01:47:53,266 If the three of us start talking.. 1964 01:47:53,599 --> 01:47:57,057 ..it won't be just words, it's like fire ablaze. 1965 01:47:57,057 --> 01:47:59,307 - Let it blaze there. - We'll meet you there. 1966 01:48:07,307 --> 01:48:08,849 - Welcome. - Greetings. - Go inside. 1967 01:48:11,724 --> 01:48:13,349 - Greetings. - Go inside. 1968 01:48:21,224 --> 01:48:22,599 Our side is here. 1969 01:48:22,641 --> 01:48:25,224 Where are they? Call them and ask them. 1970 01:48:28,724 --> 01:48:31,016 Looks like a dance troupe is here. 1971 01:48:31,182 --> 01:48:32,474 Not a dance troupe. 1972 01:48:32,641 --> 01:48:34,641 It's the other's. 1973 01:48:34,682 --> 01:48:41,474 Hail Rajini Murugan! 1974 01:48:41,474 --> 01:48:43,057 I don't want politics. 1975 01:48:43,182 --> 01:48:45,724 No? Okay. Thatput Thangavel! 1976 01:48:45,724 --> 01:48:46,974 - Hail him! - Who? 1977 01:48:47,099 --> 01:48:49,724 - Who is that? - You don't know? It's me. 1978 01:48:49,766 --> 01:48:51,224 It's not a place for fun. 1979 01:48:53,016 --> 01:48:54,724 Greetings everyone. 1980 01:48:55,016 --> 01:48:58,141 Why have you come like it's a wedding? 1981 01:48:58,474 --> 01:48:59,641 This is a panchayat 1982 01:48:59,891 --> 01:49:00,891 Let it be. 1983 01:49:01,016 --> 01:49:02,599 We'll need it after the win. 1984 01:49:03,099 --> 01:49:06,057 - You stand aside. - Bro go hit him. 1985 01:49:06,266 --> 01:49:08,557 They have no fear for us. 1986 01:49:09,641 --> 01:49:10,932 Everyone is here. 1987 01:49:10,974 --> 01:49:12,557 Take a quick decision 1988 01:49:12,557 --> 01:49:14,932 ..and get home before it rains. 1989 01:49:15,807 --> 01:49:16,432 Banana. 1990 01:49:17,307 --> 01:49:19,849 It's blazing hot and you think it's gonna rain? 1991 01:49:19,849 --> 01:49:22,682 They brought umbrellas because they knew it would rain. 1992 01:49:26,182 --> 01:49:28,766 Hey stop talking that way. I'll come up.. 1993 01:49:29,099 --> 01:49:32,182 - ..and thrash you. - Yeah right you will. 1994 01:49:32,224 --> 01:49:34,682 You're gonna come up and beat me it seems. 1995 01:49:35,099 --> 01:49:37,016 Greetings sir. 1996 01:49:37,516 --> 01:49:38,516 Greetings. 1997 01:49:38,557 --> 01:49:39,807 Thangapandi 1998 01:49:40,182 --> 01:49:44,057 I agreed to this for you, you must not side with them. 1999 01:49:44,099 --> 01:49:48,099 Look, I won't side with anyone. Why are you scared? 2000 01:49:48,849 --> 01:49:53,182 You're suddenly saying you're his grandson. How? 2001 01:49:53,307 --> 01:49:56,432 Everyone is here. Do explain. 2002 01:49:56,557 --> 01:49:58,224 Hey, get that photo. 2003 01:50:01,682 --> 01:50:02,599 Take a look. 2004 01:50:03,266 --> 01:50:05,849 The one here is Paechi, my grandma. 2005 01:50:05,932 --> 01:50:07,516 This is my grandpa Ayangal. 2006 01:50:07,682 --> 01:50:11,724 Show everyone. This is a photo they took 50 years ago. 2007 01:50:11,849 --> 01:50:13,016 He dumped her. 2008 01:50:13,099 --> 01:50:14,974 She gave birth to my dad and died. 2009 01:50:15,016 --> 01:50:17,141 - He left me. - True. 2010 01:50:17,641 --> 01:50:20,891 - True. - Correct. - Ask him if he doesn't know her. 2011 01:50:21,516 --> 01:50:25,641 - Hey, she's like my sister. - Sister or not. 2012 01:50:25,807 --> 01:50:27,016 You know her right? 2013 01:50:27,307 --> 01:50:28,891 Like Ezhra Mooka says 2014 01:50:29,016 --> 01:50:31,599 ..he has slept with her. 2015 01:50:31,807 --> 01:50:35,432 I know your daughter too, does that mean I slept with her? 2016 01:50:35,557 --> 01:50:37,557 Watch your tongue. 2017 01:50:37,641 --> 01:50:40,016 - I'll break your teeth! - Whatever fake teeth. 2018 01:50:40,057 --> 01:50:42,307 - Who did you call..? - There it is. 2019 01:50:44,141 --> 01:50:45,932 False teeth! False teeth! 2020 01:50:45,974 --> 01:50:48,682 Why would I want to speak for such petty people's issue! 2021 01:50:48,766 --> 01:50:52,641 It's not like if he leaves the court proceedings will come to a stand still! 2022 01:50:54,599 --> 01:50:57,099 - Showing off? - Yes, what will you do? 2023 01:50:57,141 --> 01:50:59,391 Do this somewhere else or I'll thrash you.. 2024 01:50:59,432 --> 01:51:02,141 - You're always troubling for no reason. - Try me. 2025 01:51:02,182 --> 01:51:03,724 He's my friend! 2026 01:51:03,766 --> 01:51:06,349 - Yes! - He gave me 5 lakhs for free when I needed it! 2027 01:51:06,516 --> 01:51:09,016 I'll catch you alone someday. 2028 01:51:09,099 --> 01:51:10,349 Do what you can. 2029 01:51:10,891 --> 01:51:13,224 - Who are you messing with? - Why are you screaming? 2030 01:51:15,807 --> 01:51:17,974 - He paid you to come here? - Did I blabber? 2031 01:51:18,016 --> 01:51:19,307 Rajini Muruga 2032 01:51:19,391 --> 01:51:20,432 - Come here. - Go son. 2033 01:51:22,266 --> 01:51:25,224 This won't do. This can't be taken as proof. 2034 01:51:25,224 --> 01:51:29,307 People photoshop pictures as though they're in another planet. 2035 01:51:29,307 --> 01:51:31,974 But you've done a great job with it. 2036 01:51:32,016 --> 01:51:33,641 Hey, what's with you? 2037 01:51:34,016 --> 01:51:36,307 Yesterday you were with me and now you're there? 2038 01:51:36,307 --> 01:51:38,224 Whatever it is, justice is on their side. 2039 01:51:38,391 --> 01:51:40,807 You've neglected a 50 year old photograph. 2040 01:51:41,266 --> 01:51:43,307 This is a will on metal, 150 years old. 2041 01:51:43,807 --> 01:51:45,891 He gave it to my grandma. 2042 01:51:46,141 --> 01:51:47,724 Deny this if you can. 2043 01:51:48,141 --> 01:51:48,807 Can you? 2044 01:51:48,849 --> 01:51:50,266 You, wake up. 2045 01:51:50,557 --> 01:51:51,807 Deny it if you can. 2046 01:51:52,182 --> 01:51:53,641 I'm saying this to everyone. 2047 01:51:55,016 --> 01:51:56,307 No matter what he shows. 2048 01:51:56,474 --> 01:51:57,474 He isn't my grandson. 2049 01:51:57,891 --> 01:51:59,724 We are related in no way. 2050 01:51:59,849 --> 01:52:02,057 - This is the truth! I swear! - You swear? 2051 01:52:02,266 --> 01:52:04,141 What do you mean you swear? 2052 01:52:04,307 --> 01:52:05,891 You want to swear? 2053 01:52:06,182 --> 01:52:08,849 By the power of God! 2054 01:52:10,349 --> 01:52:11,557 If you're honest 2055 01:52:11,766 --> 01:52:13,349 and your words are true. 2056 01:52:13,516 --> 01:52:18,182 Swear on this piece of cloth if you can. 2057 01:52:19,807 --> 01:52:21,849 Why won't you? 2058 01:52:22,182 --> 01:52:23,891 No man can do it. 2059 01:52:23,932 --> 01:52:25,682 Neither can I. 2060 01:52:25,724 --> 01:52:27,599 - Godman try it. - No. 2061 01:52:27,682 --> 01:52:29,891 Even the godman can't. 2062 01:52:31,141 --> 01:52:32,057 Shall we do it? 2063 01:52:32,807 --> 01:52:34,516 - Youngsters not allowed. - Then fine. 2064 01:52:34,682 --> 01:52:37,599 You must have gone somewhere and it might have just happened. 2065 01:52:37,599 --> 01:52:39,766 Now it's here in the form of a grandson. 2066 01:52:39,807 --> 01:52:41,474 All this happens everywhere. 2067 01:52:41,516 --> 01:52:44,099 It was perfectly fine during old times. 2068 01:52:44,099 --> 01:52:47,641 Take my godfather for example, he had 4 wives and 7 mistresses. 2069 01:52:47,682 --> 01:52:50,557 I knew only last week that I was from one of the mistresses. 2070 01:52:50,766 --> 01:52:52,724 He speaks like he's royal blood. 2071 01:52:52,807 --> 01:52:56,766 - Rascal. - There are so many who are like this. 2072 01:52:57,057 --> 01:53:00,224 You're considering this and having a panchayat session? 2073 01:53:00,474 --> 01:53:03,724 He's not asking the entire property, he only wants a share. 2074 01:53:03,766 --> 01:53:07,932 You'd better settle his share and get home. 2075 01:53:07,932 --> 01:53:10,849 Everyone has a lot of work. I have to go for the next work. 2076 01:53:10,932 --> 01:53:12,516 I've got 20 missed calls already. 2077 01:53:12,557 --> 01:53:13,932 I can't be here all day. 2078 01:53:14,099 --> 01:53:16,432 Move it! They're here to speak it seems. 2079 01:53:18,557 --> 01:53:21,641 Bro, ask those three to speak. 2080 01:53:21,724 --> 01:53:22,724 Hey! 2081 01:53:23,932 --> 01:53:25,557 Say something now at least. 2082 01:53:25,682 --> 01:53:27,307 We're waiting for a good point. 2083 01:53:27,599 --> 01:53:30,724 The session is about to get over and you need a point? 2084 01:53:30,766 --> 01:53:31,682 Say something! 2085 01:53:31,682 --> 01:53:34,516 From what we've heard, it looks like Ezhra Mooka is right. 2086 01:53:34,724 --> 01:53:36,266 Thanga Pandi, what do you say? 2087 01:53:36,849 --> 01:53:38,766 Yes it looks like according to what we.. 2088 01:53:38,807 --> 01:53:41,349 Son, can you whistle? 2089 01:53:41,391 --> 01:53:42,391 Are you kidding? 2090 01:53:42,766 --> 01:53:45,016 The verdict is going in their favour and you're asking me to whistle? 2091 01:53:45,016 --> 01:53:47,349 It's for a reason, do it. 2092 01:53:47,474 --> 01:53:49,766 1 share won't be too much in 30 crores. 2093 01:53:49,807 --> 01:53:51,099 According to this session.. 2094 01:53:58,766 --> 01:54:00,682 An ox! 2095 01:54:01,474 --> 01:54:03,766 Grandpa this isn't allowed. 2096 01:54:03,891 --> 01:54:06,224 - You leave. - Get him in the car. 2097 01:54:06,307 --> 01:54:08,307 - Run! - You spoiled the session! 2098 01:54:08,307 --> 01:54:10,266 Just wait and see! 2099 01:54:13,974 --> 01:54:16,099 Oh god my dress! 2100 01:54:16,391 --> 01:54:18,474 It's about to kill me, catch it! 2101 01:54:18,682 --> 01:54:21,391 Old man, you're on top as well? 2102 01:54:21,682 --> 01:54:23,682 You said there will be rain. 2103 01:54:24,099 --> 01:54:26,807 - You forgot the ox. - Can't tell you everything. 2104 01:54:26,974 --> 01:54:29,057 I've seen many sessions like this. 2105 01:54:29,099 --> 01:54:30,682 You dared to kill! 2106 01:54:30,724 --> 01:54:35,474 - Give me my money. - It's been spent. 2107 01:54:36,599 --> 01:54:38,974 - These are your weapons? - Yes. 2108 01:54:39,349 --> 01:54:41,974 Look how we disbanded the session. 2109 01:54:42,016 --> 01:54:45,307 Even if we don't win, we must not lose. 2110 01:54:45,349 --> 01:54:47,932 It's no time to speak, run. 2111 01:54:47,974 --> 01:54:51,099 The ox is coming for you, save yourself. 2112 01:55:09,682 --> 01:55:10,682 What is this? 2113 01:55:10,932 --> 01:55:14,474 You didn't want this violence. Isn't that why you got us settled abroad? 2114 01:55:14,682 --> 01:55:15,682 Then why all this? 2115 01:55:16,099 --> 01:55:18,932 If he says he's your grandson, go to the police or the court. 2116 01:55:18,974 --> 01:55:21,016 Uncle, don't get tensed. 2117 01:55:21,224 --> 01:55:23,682 I told him not to go to the police or the court. 2118 01:55:23,682 --> 01:55:26,141 You just shut up and hold on, okay? 2119 01:55:26,141 --> 01:55:29,932 You just want us to sign and you'll sell the house. 2120 01:55:29,932 --> 01:55:30,932 Right? 2121 01:55:43,224 --> 01:55:44,432 Here's the power of attorney. 2122 01:55:46,307 --> 01:55:48,891 We've all signed. You sell this house or do anything. 2123 01:55:49,391 --> 01:55:51,266 Please leave us. We're going. 2124 01:55:51,557 --> 01:55:53,099 Go. Everyone. 2125 01:55:53,641 --> 01:55:56,807 Even if you go it won't make any difference. 2126 01:55:56,849 --> 01:56:00,807 Everyone around here respects this man. 2127 01:56:01,182 --> 01:56:03,807 Someone has insulted him and says this house is his. 2128 01:56:04,057 --> 01:56:05,724 You couldn't question him 2129 01:56:05,807 --> 01:56:08,057 ..and you want to leave. Leave. 2130 01:56:09,474 --> 01:56:10,932 You want us to keep the property? 2131 01:56:10,974 --> 01:56:12,307 Who wants it? 2132 01:56:12,474 --> 01:56:14,724 I'll start a juice shop 2133 01:56:14,766 --> 01:56:16,516 or a fruit shop 2134 01:56:16,557 --> 01:56:18,724 or a cycle shop and survive. 2135 01:56:19,557 --> 01:56:21,474 Grandpa wanted to see you, and he did. 2136 01:56:21,724 --> 01:56:23,141 Everyone get out. 2137 01:56:23,516 --> 01:56:25,266 I'll take care of all of this. 2138 01:56:26,474 --> 01:56:28,641 - Muruga. - Hey wait. 2139 01:56:28,807 --> 01:56:30,724 Rajini Muruga where are you going? 2140 01:56:31,641 --> 01:56:33,807 Ashok come fast. 2141 01:56:47,599 --> 01:56:49,141 My granddaughter has matured. 2142 01:56:49,974 --> 01:56:52,766 I'll do all the necessary customs and then you can leave. 2143 01:56:52,849 --> 01:56:54,432 Arivu get the calendar. 2144 01:56:56,932 --> 01:56:59,141 We'll start the rituals in 3 days. 2145 01:56:59,557 --> 01:57:01,224 On the 7th day it will be done. 2146 01:57:01,391 --> 01:57:04,099 Everyone has to stay and help us. This is my wish. 2147 01:57:04,307 --> 01:57:05,391 What's going on? 2148 01:57:05,849 --> 01:57:08,099 I think we'll have to stay for another week. 2149 01:57:09,016 --> 01:57:10,641 - Okay. - Why did you leave? 2150 01:57:10,766 --> 01:57:13,807 - Get home. - I just spoke rudely. 2151 01:57:13,974 --> 01:57:15,682 They'd insult me if I come immediately. 2152 01:57:16,057 --> 01:57:17,057 I'll be there for dinner. 2153 01:57:17,266 --> 01:57:19,266 Thirusala has matured. 2154 01:57:19,307 --> 01:57:21,057 We have to renovate the house, right? 2155 01:57:38,807 --> 01:57:41,057 You said you don't like me. Get out. 2156 01:57:45,016 --> 01:57:48,307 How dare you lay your hands on me in front of everybody! 2157 01:57:48,849 --> 01:57:50,349 Who will take my hand in marriage now? 2158 01:57:50,391 --> 01:57:51,932 - So? - You must marry me. 2159 01:57:52,057 --> 01:57:52,974 No, I won't 2160 01:57:53,474 --> 01:57:54,099 Why? 2161 01:57:54,349 --> 01:57:56,016 I'm in love with someone else. 2162 01:57:56,266 --> 01:57:58,891 - With me right? - Yeah right. 2163 01:57:59,307 --> 01:58:01,474 - A foreigner. - A foreigner? 2164 01:58:02,266 --> 01:58:04,307 - Who is that? - There. 2165 01:58:05,349 --> 01:58:06,891 A modern girl. 2166 01:58:07,266 --> 01:58:08,099 Andrea. 2167 01:58:08,224 --> 01:58:10,224 You love her 2168 01:58:10,932 --> 01:58:12,224 ..does she? 2169 01:58:12,224 --> 01:58:14,099 People don't date without loving each other. 2170 01:58:15,182 --> 01:58:19,224 Tell her to say it in front of me and I'll leave. 2171 01:58:19,391 --> 01:58:21,266 Why should she? 2172 01:58:21,349 --> 01:58:22,349 Get lost. 2173 01:58:22,599 --> 01:58:23,141 Call her. 2174 01:58:25,432 --> 01:58:27,391 - Hi guys. - Hi Andrea. 2175 01:58:27,432 --> 01:58:28,349 Yes? Did you call me? 2176 01:58:28,391 --> 01:58:31,974 - Yeah I wanted to say something nice. - Is it? 2177 01:58:32,016 --> 01:58:33,016 How do I say it? 2178 01:58:33,766 --> 01:58:34,641 Actually. 2179 01:58:35,016 --> 01:58:36,099 Basically. 2180 01:58:36,474 --> 01:58:37,516 Physically.. 2181 01:58:38,016 --> 01:58:38,891 Chappatikali.. 2182 01:58:39,432 --> 01:58:40,224 Pothakali.. 2183 01:58:40,724 --> 01:58:41,599 Kathakali... 2184 01:58:42,099 --> 01:58:43,641 You haven't even asked her out yet? 2185 01:58:43,682 --> 01:58:45,182 I already did all that. Watch. 2186 01:58:45,224 --> 01:58:46,599 Andrea. I love you. 2187 01:58:46,682 --> 01:58:47,974 No. 2188 01:58:48,057 --> 01:58:49,891 - I'm sorry. - Why sorry? 2189 01:58:50,057 --> 01:58:51,182 Because I'm dark? 2190 01:58:51,266 --> 01:58:53,932 No no, dark skin is not the problem bro. 2191 01:58:54,099 --> 01:58:55,516 I already love someone. 2192 01:58:56,099 --> 01:58:57,599 - Already love..? - Yeah. 2193 01:58:57,682 --> 01:58:58,057 Who? 2194 01:58:58,224 --> 01:59:00,641 - Australian? Or American? - No. 2195 01:59:00,849 --> 01:59:01,849 He's from Madurai. 2196 01:59:01,932 --> 01:59:03,307 - Madurai? - Yes. 2197 01:59:05,266 --> 01:59:07,766 See? It's my boyfriend there. 2198 01:59:17,266 --> 01:59:19,474 - Hi darling. - Hi darling. 2199 01:59:20,932 --> 01:59:22,557 - Happy birthday. - Thank you. 2200 01:59:24,141 --> 01:59:26,057 - Cut the cake baby. - It looks so nice. 2201 01:59:27,391 --> 01:59:31,141 Happy birthday to you!! 2202 01:59:32,516 --> 01:59:34,099 Open the mouth. 2203 01:59:35,349 --> 01:59:38,849 - I can't take this. - Please open the mouth. 2204 01:59:38,891 --> 01:59:40,099 Happy birthday. 2205 01:59:40,099 --> 01:59:41,599 How dare you! Go! 2206 01:59:43,807 --> 01:59:44,724 Who is it? 2207 01:59:45,099 --> 01:59:46,099 Hi dude. 2208 01:59:46,474 --> 01:59:47,432 What brings you here? 2209 01:59:48,432 --> 01:59:49,641 Good question. 2210 01:59:51,391 --> 01:59:52,391 Andrea! 2211 01:59:52,682 --> 01:59:54,807 Oh that bro? 2212 01:59:55,099 --> 01:59:57,474 She was mesmerized by me. 2213 01:59:57,474 --> 01:59:59,599 One day grandpa asked for water. 2214 02:00:00,182 --> 02:00:01,474 - What? - Yes. 2215 02:00:01,474 --> 02:00:03,724 This happened that day. 2216 02:00:03,766 --> 02:00:04,974 Can you please help me? 2217 02:00:05,307 --> 02:00:06,891 Can you tie this saree for me? 2218 02:00:07,807 --> 02:00:08,891 I don't know what to do. 2219 02:00:10,641 --> 02:00:13,224 I got lucky with this girl?! 2220 02:00:14,349 --> 02:00:16,224 Oh no, I feel shy. 2221 02:00:16,391 --> 02:00:23,641 Oh dear, who can see the blooming love inside. 2222 02:00:23,724 --> 02:00:30,724 I feel your presence even after you had left. 2223 02:00:30,891 --> 02:00:34,391 I swear that I was just waiting for some girl to come into my life. 2224 02:00:34,682 --> 02:00:38,307 But I never expected to get such a girl. 2225 02:00:39,974 --> 02:00:42,349 All credit goes to my Lord 2226 02:00:42,599 --> 02:00:43,599 ..Jesus. 2227 02:00:43,974 --> 02:00:44,974 You mean Jesus? 2228 02:00:45,099 --> 02:00:47,891 Yes. My name is Albert Einstein. 2229 02:00:47,891 --> 02:00:50,724 - That's the name of a scientist. - It's my name now. 2230 02:00:50,766 --> 02:00:52,516 Oh my God! 2231 02:00:56,849 --> 02:00:58,224 Look at this kid! 2232 02:00:58,266 --> 02:01:00,307 The entire family is in the mood. 2233 02:01:00,307 --> 02:01:01,432 - Wait. - What? 2234 02:01:01,599 --> 02:01:02,266 What is this? 2235 02:01:02,266 --> 02:01:04,557 Can't you see? It's love. 2236 02:01:04,807 --> 02:01:07,516 You're jumping at it at this age? 2237 02:01:07,516 --> 02:01:11,099 Why not? You take my sister. I'll take her. 2238 02:01:12,099 --> 02:01:14,099 Just because I'm a VIP now in Madurai.. 2239 02:01:14,266 --> 02:01:16,099 ..you thought you could give your sister to me? 2240 02:01:16,182 --> 02:01:20,766 It's not like you own flights and ships and you own an IPL team. 2241 02:01:20,807 --> 02:01:22,682 You're still a loafer. 2242 02:01:23,182 --> 02:01:25,641 How dare you? This girl isn't for you, get lost. 2243 02:01:25,682 --> 02:01:28,432 You disrespected me as well. My sister isn't for you. Get lost. 2244 02:01:28,432 --> 02:01:30,516 - Thank god. That could've been worse. - Annamalai. 2245 02:01:44,182 --> 02:01:46,182 Control yourself.... 2246 02:01:46,349 --> 02:01:47,974 or else you'll get judged! 2247 02:01:48,057 --> 02:01:49,974 Composure! 2248 02:01:53,266 --> 02:01:54,266 Fruits? 2249 02:01:54,432 --> 02:01:55,891 I don't want anything. Let me go. 2250 02:01:55,974 --> 02:01:58,474 Get lost. Behave yourself. 2251 02:01:58,891 --> 02:01:59,974 What does sir want? 2252 02:02:08,099 --> 02:02:09,016 Hello? 2253 02:02:32,724 --> 02:02:36,307 I've my eyes set on you. 2254 02:02:36,307 --> 02:02:40,349 You are the one for me 2255 02:02:40,599 --> 02:02:44,016 This girl, right here, is your better half. 2256 02:02:44,057 --> 02:02:47,807 Without you this soul has no meaning. 2257 02:02:49,266 --> 02:02:52,766 I exist for you 2258 02:02:53,224 --> 02:02:56,641 I'm afloat somehow 2259 02:02:57,182 --> 02:02:59,016 I feel dizzy 2260 02:02:59,057 --> 02:03:03,849 I'm broken, take a look my love 2261 02:03:12,099 --> 02:03:15,349 I've my eyes set on you. 2262 02:03:15,391 --> 02:03:19,099 I'm rightfully yours. 2263 02:03:19,682 --> 02:03:23,307 This girl, right here, is your better half. 2264 02:03:23,349 --> 02:03:27,016 Without you this soul has no meaning. 2265 02:03:28,682 --> 02:03:32,349 I exist for you 2266 02:03:32,474 --> 02:03:35,849 I'm afloat somehow 2267 02:03:36,432 --> 02:03:38,224 I feel dizzy 2268 02:03:38,307 --> 02:03:43,057 I'm broken, take a look my love 2269 02:04:03,266 --> 02:04:05,224 You shy away from cuddles 2270 02:04:05,266 --> 02:04:07,057 You cuddle as I beg 2271 02:04:07,099 --> 02:04:10,974 Why pretend? 2272 02:04:11,349 --> 02:04:13,307 You shy away from cuddles 2273 02:04:13,307 --> 02:04:15,474 You beg as I cuddle 2274 02:04:15,682 --> 02:04:18,974 Thoughts of you all day! 2275 02:04:19,016 --> 02:04:22,474 Of words unsaid 2276 02:04:22,516 --> 02:04:26,641 You have me wander 2277 02:04:26,682 --> 02:04:30,349 You deprave me of desire 2278 02:04:30,391 --> 02:04:34,849 And have me craving 2279 02:04:34,849 --> 02:04:38,807 All I need now is consent 2280 02:04:38,849 --> 02:04:41,974 I've my eyes set on you. 2281 02:04:42,016 --> 02:04:45,557 I'm rightfully yours. 2282 02:04:46,766 --> 02:04:50,224 This girl, right here, is your better half. 2283 02:04:50,266 --> 02:04:53,891 Without you this soul has no meaning. 2284 02:05:25,974 --> 02:05:27,932 You gel when you shouldn't 2285 02:05:27,932 --> 02:05:29,932 You don't when you should 2286 02:05:29,932 --> 02:05:33,516 Crazy fellow... 2287 02:05:33,932 --> 02:05:36,057 You don't gel when you should 2288 02:05:36,099 --> 02:05:37,849 You do when you shouldn't 2289 02:05:37,891 --> 02:05:41,432 Come my princess 2290 02:05:41,557 --> 02:05:44,849 Scream not and be tender 2291 02:05:44,891 --> 02:05:48,932 I'll take you as you are 2292 02:05:49,432 --> 02:05:52,932 Love me forever.... 2293 02:05:53,099 --> 02:05:57,349 and I'll dance to your tune. 2294 02:05:57,349 --> 02:05:59,807 I'm a woman of desire 2295 02:05:59,849 --> 02:06:01,349 I'm your's 2296 02:06:01,557 --> 02:06:04,641 I've my eyes set on you. 2297 02:06:04,766 --> 02:06:07,849 You're the one for me 2298 02:06:09,224 --> 02:06:12,349 This girl, right here, is your better half. 2299 02:06:12,391 --> 02:06:16,099 Without you this soul has no meaning. 2300 02:06:17,849 --> 02:06:21,432 I exist for you 2301 02:06:21,766 --> 02:06:24,807 I'm afloat somehow 2302 02:06:25,557 --> 02:06:27,557 I feel dizzy 2303 02:06:27,557 --> 02:06:32,432 I'm broken, take a look my love 2304 02:06:41,391 --> 02:06:41,891 Get lost. 2305 02:07:06,316 --> 02:07:07,191 Stop right there. 2306 02:07:07,274 --> 02:07:07,899 Stop it. 2307 02:07:08,524 --> 02:07:09,941 Nayaga stop it. 2308 02:07:10,107 --> 02:07:12,232 - I'll blow you away. - What grandpa? 2309 02:07:12,357 --> 02:07:15,566 I'm here for the function with all these presents. 2310 02:07:15,607 --> 02:07:18,649 Instead of welcoming me, you've stopped me. 2311 02:07:18,691 --> 02:07:20,274 Welcome, the one who insulted your grandma. 2312 02:07:20,399 --> 02:07:22,691 You've said it yourself. You're a gentleman. 2313 02:07:22,774 --> 02:07:24,691 How do you speak so cheaply? 2314 02:07:25,024 --> 02:07:28,024 Everyone listen! 2315 02:07:28,274 --> 02:07:31,691 People from Madurai regard dignity highly. 2316 02:07:32,024 --> 02:07:34,774 But no matter what, they'd never give up customs. 2317 02:07:35,024 --> 02:07:36,649 This is a family function... 2318 02:07:36,732 --> 02:07:38,191 So let me do my part of the customs.Now move. 2319 02:07:38,316 --> 02:07:39,649 - Stop right there. -Watch out. 2320 02:07:39,691 --> 02:07:40,691 Stop it with your customs! 2321 02:07:40,732 --> 02:07:41,274 You stink-face. 2322 02:07:41,316 --> 02:07:43,857 Uncle just because you can, don't say such things. 2323 02:07:43,857 --> 02:07:45,982 - Respect me. - Why do you need any? 2324 02:07:45,982 --> 02:07:48,899 You're a nobody and you expect respect? 2325 02:07:48,941 --> 02:07:51,691 - Get him and kill him. - Get out everyone. 2326 02:07:51,774 --> 02:07:54,732 Get lost! I said get lost! 2327 02:07:54,816 --> 02:07:55,857 Hey brother! 2328 02:07:57,857 --> 02:07:58,857 Give that. 2329 02:08:14,732 --> 02:08:16,524 Just because you got some people and cause trouble 2330 02:08:16,732 --> 02:08:18,149 We won't give you the share. 2331 02:08:18,649 --> 02:08:21,441 You won't get anything until I'm alive. 2332 02:08:21,649 --> 02:08:22,441 Young one 2333 02:08:23,066 --> 02:08:24,066 This house is our's. 2334 02:08:24,274 --> 02:08:25,274 My grandpa's. 2335 02:08:25,899 --> 02:08:27,857 Just because you disbanded the verdict 2336 02:08:28,066 --> 02:08:29,066 .. I won't go away. 2337 02:08:29,524 --> 02:08:32,607 I have all the rights that you have. 2338 02:08:33,232 --> 02:08:35,232 You have 3 days. Take a good decision. 2339 02:08:35,441 --> 02:08:37,816 Or I’ll host the house warming on the 4th day. 2340 02:08:42,232 --> 02:08:44,399 - Go. - I'll be back. 2341 02:09:08,649 --> 02:09:09,941 Go inside and play. 2342 02:09:18,899 --> 02:09:21,274 Get down! Get down! 2343 02:09:26,732 --> 02:09:28,857 - Careful. - Somebody save them. 2344 02:09:37,816 --> 02:09:40,191 Move it. 2345 02:09:40,899 --> 02:09:43,024 Remove everything. 2346 02:09:43,066 --> 02:09:45,149 Lift the kid. Lift him. 2347 02:09:45,191 --> 02:09:48,399 Get him out. Careful. 2348 02:09:48,774 --> 02:09:51,899 He's unconscious. Lift him. 2349 02:09:51,899 --> 02:09:53,274 Call the ambulance. 2350 02:10:01,899 --> 02:10:02,649 Karthiga 2351 02:10:02,857 --> 02:10:04,107 It's getting late, you leave. 2352 02:10:04,191 --> 02:10:05,441 Your parents will look for you. 2353 02:10:06,857 --> 02:10:08,774 It's okay aunty, I'll be here for some time. 2354 02:10:08,774 --> 02:10:09,774 You start dear. 2355 02:10:11,274 --> 02:10:12,274 Leave dear. 2356 02:10:16,232 --> 02:10:18,357 Oh God he's here! 2357 02:10:19,399 --> 02:10:19,899 Dad! 2358 02:10:19,941 --> 02:10:21,816 - Who is it? - Neelagandan 2359 02:10:21,816 --> 02:10:23,566 Aunty Dad is here. 2360 02:10:23,566 --> 02:10:25,649 He's a hot head, he'll beat her. 2361 02:10:25,649 --> 02:10:27,649 - Hide her there. - Come here. 2362 02:10:27,649 --> 02:10:30,232 - Shall I sit here? - Come here. 2363 02:10:41,732 --> 02:10:42,816 Hey! 2364 02:10:43,524 --> 02:10:45,691 Do you have brains? Are you senseless? 2365 02:10:46,066 --> 02:10:47,066 So much has happened 2366 02:10:47,357 --> 02:10:48,566 but you never told me. 2367 02:10:48,607 --> 02:10:50,357 Should I hear from a third person? 2368 02:10:50,649 --> 02:10:52,399 Aren't we there? Are we dead? 2369 02:10:52,399 --> 02:10:53,816 What is he trying to say? 2370 02:10:54,524 --> 02:10:55,566 You ask for alliance! 2371 02:10:55,691 --> 02:10:57,107 You get drunk and cause trouble! 2372 02:10:57,274 --> 02:10:59,732 You can't ask for help? Egoistic people. 2373 02:11:01,982 --> 02:11:03,232 Who is that Ezhra Mookan? 2374 02:11:03,691 --> 02:11:05,066 He thinks only he can create problems? 2375 02:11:05,107 --> 02:11:05,857 I'm a lawyer. 2376 02:11:06,066 --> 02:11:07,899 - I can do more! - Neelaganda 2377 02:11:08,149 --> 02:11:09,399 He is like that. 2378 02:11:09,774 --> 02:11:11,691 He'll walk naked for 50 bucks. 2379 02:11:12,024 --> 02:11:14,732 If we fight in the dirt, we get dirty. 2380 02:11:14,732 --> 02:11:15,316 So? 2381 02:11:15,816 --> 02:11:17,482 We have to turn a blind eye? 2382 02:11:17,524 --> 02:11:19,149 Let us see who's better. 2383 02:11:19,857 --> 02:11:21,274 - Hey, come. - Me? 2384 02:11:22,982 --> 02:11:24,732 - He hit me. - Yes, you. 2385 02:11:26,066 --> 02:11:27,191 Ask him to come as well. 2386 02:11:28,607 --> 02:11:30,816 I asked if it was me and he hit me. 2387 02:11:30,857 --> 02:11:32,066 Can't he call me by himself? 2388 02:11:32,149 --> 02:11:33,316 Egoist! 2389 02:11:35,524 --> 02:11:37,732 Crazy family! 2390 02:11:38,232 --> 02:11:42,649 Pandian where are you? Liste I need to talk to you. 2391 02:11:48,274 --> 02:11:49,774 It's been only a week since she died. 2392 02:11:49,857 --> 02:11:51,691 Feels like it was yesterday. 2393 02:11:52,149 --> 02:11:54,399 She would keep talking about Ayangal. 2394 02:11:54,566 --> 02:11:56,524 I'm taking care of him as well. 2395 02:11:56,566 --> 02:11:59,816 What do we do now? The only evidence is gone. 2396 02:12:03,857 --> 02:12:05,191 Give it to everyone. 2397 02:12:07,357 --> 02:12:08,816 Neelaganda, come. 2398 02:12:09,107 --> 02:12:11,941 There's no time for a court case. We'll talk to uncle. 2399 02:12:17,149 --> 02:12:19,232 You're a lawyer, go to the court. 2400 02:12:19,399 --> 02:12:23,107 There's a Panchayat before that. 2401 02:12:23,232 --> 02:12:24,316 Not only that. 2402 02:12:24,482 --> 02:12:26,566 This case will keep dragging. 2403 02:12:26,857 --> 02:12:28,774 It will take around 10-15 years for the verdict. 2404 02:12:28,857 --> 02:12:31,441 If we can make him give a written consent 2405 02:12:31,441 --> 02:12:34,024 -..he can't go to the court. - Alright. 2406 02:12:34,107 --> 02:12:36,816 You're the one who disbanded the verdict with the ox right? 2407 02:12:36,941 --> 02:12:39,191 - Yes. - We cannot do it for you. 2408 02:12:39,274 --> 02:12:40,732 Try somewhere else. 2409 02:12:40,899 --> 02:12:41,899 They'll be better for you. 2410 02:12:41,899 --> 02:12:45,107 We don't know anyone else, and we don't know how they are. 2411 02:12:45,274 --> 02:12:48,066 - Why don't you help us? - No, we can't. 2412 02:12:48,191 --> 02:12:49,191 Why not? 2413 02:12:49,732 --> 02:12:52,149 Is it that big a deal? 2414 02:12:52,149 --> 02:12:54,982 No once can do us nothing! 2415 02:12:55,066 --> 02:12:56,066 Look. 2416 02:12:56,357 --> 02:13:00,441 There's a festival going on. After the 3rd day, we'll do it. 2417 02:13:00,482 --> 02:13:01,274 Now leave. 2418 02:13:03,066 --> 02:13:03,732 Hey. 2419 02:13:04,524 --> 02:13:07,357 If the verdict falls on your favour what favour will you do us? 2420 02:13:07,607 --> 02:13:08,774 Tell us what you need. 2421 02:13:08,899 --> 02:13:11,191 - We'll do it. - Alright leave. 2422 02:13:11,232 --> 02:13:12,066 We'll leave. 2423 02:13:13,857 --> 02:13:15,274 Call Ezhra Mooka. 2424 02:13:15,316 --> 02:13:18,191 Finally they're here. 2425 02:13:18,899 --> 02:13:19,899 - Hey - Yes? 2426 02:13:20,149 --> 02:13:21,941 It's going to take place here in our town. 2427 02:13:22,149 --> 02:13:23,232 We will win. 2428 02:13:23,274 --> 02:13:24,441 Nothing like that. 2429 02:13:25,232 --> 02:13:27,524 The jury is bound to justice. 2430 02:13:27,982 --> 02:13:29,899 They stand for truth and honesty. 2431 02:13:30,649 --> 02:13:31,399 We'll win. 2432 02:13:31,566 --> 02:13:32,732 - Alright. - I'll leave. 2433 02:13:38,107 --> 02:13:40,024 Karthiga! 2434 02:13:44,107 --> 02:13:45,649 Come, let's leave. 2435 02:13:46,107 --> 02:13:48,566 She hasn't eaten properly since morning. 2436 02:13:48,816 --> 02:13:50,066 Let her eat and come. 2437 02:13:52,482 --> 02:13:53,899 Come by 9 'o clock. 2438 02:13:54,107 --> 02:13:54,732 Okay. 2439 02:14:37,399 --> 02:14:38,732 - Karthiga? - Dad 2440 02:14:39,732 --> 02:14:42,482 - Get inside. - He's stopping me now! 2441 02:14:49,066 --> 02:14:49,899 Rajini Muruga 2442 02:14:51,024 --> 02:14:52,732 Your stand is down son. 2443 02:14:57,399 --> 02:15:03,899 Dragonflies are a sign of rain 2444 02:15:05,857 --> 02:15:11,899 Strong winds are a sign of thunder 2445 02:15:12,316 --> 02:15:15,316 As the ox nodded 2446 02:15:15,524 --> 02:15:19,274 As the boy and girl get along 2447 02:15:20,107 --> 02:15:24,191 All those gathered 2448 02:15:24,316 --> 02:15:28,191 Will celebrate 2449 02:15:40,149 --> 02:15:44,399 Oh dear oh dear, don't pep up the love and then leave.... 2450 02:15:46,149 --> 02:15:50,649 I'm here celebrating our love, do you think I'll leave? 2451 02:15:51,524 --> 02:15:54,816 The one who holds my heart 2452 02:15:54,816 --> 02:15:57,482 Serve me a feast 2453 02:15:57,524 --> 02:15:59,774 All untold desires 2454 02:16:00,399 --> 02:16:02,941 Bring them to me 2455 02:16:02,982 --> 02:16:05,941 All unsaid words 2456 02:16:06,107 --> 02:16:08,691 They make this song 2457 02:16:20,982 --> 02:16:24,732 Oh dear oh dear, don't pep up the love and then leave.... 2458 02:16:26,566 --> 02:16:31,191 I'm here celebrating our love, do you think I'll leave? 2459 02:16:58,607 --> 02:17:01,691 Lips for a smile, touch for desire 2460 02:17:01,732 --> 02:17:03,899 I flush for you 2461 02:17:04,232 --> 02:17:07,274 Even death can't take this desire away 2462 02:17:07,441 --> 02:17:10,482 Them curvy hips and youthful needs 2463 02:17:10,524 --> 02:17:12,691 Has me drawn to you 2464 02:17:13,066 --> 02:17:16,149 You're my charming angel 2465 02:17:16,357 --> 02:17:19,232 Shower me with goodness 2466 02:17:19,274 --> 02:17:21,899 Adorn me with flowers 2467 02:17:22,149 --> 02:17:27,649 Choose me love, make me your's 2468 02:17:27,691 --> 02:17:29,899 Now come dance with us. 2469 02:17:30,232 --> 02:17:33,107 Come along with us. 2470 02:17:33,274 --> 02:17:35,774 Come dance with us 2471 02:17:36,107 --> 02:17:39,191 This brings us together 2472 02:17:45,357 --> 02:17:49,316 Oh dear oh dear, don't pep up the love and then leave.... 2473 02:17:50,941 --> 02:17:55,816 I'm here celebrating our love, do you think I'll leave? 2474 02:18:48,524 --> 02:18:49,441 Now that's more like my darling! 2475 02:18:52,124 --> 02:18:53,707 Ayangal, come take the oath. 2476 02:18:54,249 --> 02:18:55,457 I will speak the truth. 2477 02:18:55,916 --> 02:18:57,541 Mooka, you do it. 2478 02:18:58,332 --> 02:19:00,416 Lord, punish me if I lie. 2479 02:19:00,541 --> 02:19:02,082 What is it Pal Raj? 2480 02:19:02,124 --> 02:19:04,999 Why have we gathered? What is the issue? 2481 02:19:04,999 --> 02:19:08,124 This is Ayangal from Madurai. 2482 02:19:08,291 --> 02:19:13,207 He's a respectable man in Madurai with a good family. 2483 02:19:13,291 --> 02:19:17,499 Mooka claims to be his grandson and asks for a share in his property. 2484 02:19:17,624 --> 02:19:20,291 The previous verdict was unfruitful. 2485 02:19:20,332 --> 02:19:23,082 Now they've come here. What shall we do? 2486 02:19:23,416 --> 02:19:25,916 Mooka, you say you're the grandson. 2487 02:19:25,957 --> 02:19:27,416 What proof do you have? 2488 02:19:28,707 --> 02:19:29,707 I am the proof. 2489 02:19:29,916 --> 02:19:33,374 Had he married my grandma legally, I could prove it. 2490 02:19:33,416 --> 02:19:34,707 I was born out of marriage. 2491 02:19:35,291 --> 02:19:36,374 Where do I go for evidence? 2492 02:19:36,916 --> 02:19:39,832 My grandma Paechi died 50 years back giving birth to my dad. 2493 02:19:40,082 --> 02:19:40,957 One minute. 2494 02:19:41,666 --> 02:19:43,499 How many years did you say it has been? 2495 02:19:43,624 --> 02:19:44,624 50 years. 2496 02:19:44,707 --> 02:19:47,957 I thought you were a wise man. You've lost it. 2497 02:19:48,124 --> 02:19:50,249 It's been only 9 days since she died. 2498 02:19:50,291 --> 02:19:51,374 We checked the day before. 2499 02:19:51,582 --> 02:19:52,166 Sir. 2500 02:19:52,791 --> 02:19:54,499 She has no grandson. 2501 02:19:54,624 --> 02:19:55,624 Only a son. 2502 02:19:55,832 --> 02:19:57,374 He's mentally ill. 2503 02:19:57,957 --> 02:20:00,374 Everything is a lie. 2504 02:20:00,416 --> 02:20:02,666 Before you checked, you should have asked me. 2505 02:20:02,957 --> 02:20:03,957 Where did you go? 2506 02:20:03,957 --> 02:20:05,582 The place near Usulampatti. 2507 02:20:06,166 --> 02:20:07,791 I'm talking about upstate Kodikulam. 2508 02:20:08,541 --> 02:20:09,207 He changed it. 2509 02:20:09,624 --> 02:20:12,082 Sir my grandpa is good at silambam. 2510 02:20:12,124 --> 02:20:14,499 Nobody has ever beaten him. 2511 02:20:14,624 --> 02:20:15,624 Ask him. 2512 02:20:15,666 --> 02:20:17,541 Even MGR does silmbam. 2513 02:20:17,624 --> 02:20:18,999 Is he your grandpa too? 2514 02:20:19,124 --> 02:20:20,832 I knew you'd say such things. 2515 02:20:20,832 --> 02:20:23,749 That's why I've brought some of his mates who practiced with him. 2516 02:20:23,832 --> 02:20:24,749 Ask them. 2517 02:20:24,916 --> 02:20:26,291 Hey, get them. 2518 02:20:26,541 --> 02:20:28,457 Grandpa, you know silambam? 2519 02:20:31,082 --> 02:20:32,332 The house is done for. 2520 02:20:32,374 --> 02:20:33,374 My money? 2521 02:20:33,457 --> 02:20:35,082 - The house itself is doubtful. - Bro? 2522 02:20:36,541 --> 02:20:37,791 Bring them. Place a chair. 2523 02:20:38,082 --> 02:20:38,457 Speak. 2524 02:20:39,041 --> 02:20:39,874 Ayangal 2525 02:20:40,416 --> 02:20:42,374 How are you? Do you remember me? 2526 02:20:42,457 --> 02:20:44,041 I can't seem to remember. 2527 02:20:44,207 --> 02:20:46,207 That's why I used to tell you 2528 02:20:46,582 --> 02:20:48,249 Don't just eat meat.. 2529 02:20:48,332 --> 02:20:49,624 eat green vegetables too. 2530 02:20:49,707 --> 02:20:51,457 Only then will you have a good memory power. 2531 02:20:52,041 --> 02:20:54,374 We used to go watch films together. 2532 02:20:54,624 --> 02:20:55,957 You seem to have forgotten. 2533 02:20:56,541 --> 02:20:59,082 I did go to watch movies. 2534 02:20:59,082 --> 02:21:00,624 Who and where are you from? 2535 02:21:00,707 --> 02:21:01,457 Ayangal.. 2536 02:21:01,916 --> 02:21:03,291 You ask who I am? 2537 02:21:03,416 --> 02:21:04,541 All these years 2538 02:21:04,666 --> 02:21:07,124 ..I had no clue what you were up to. 2539 02:21:07,166 --> 02:21:09,082 Mooka had to enlighten us. 2540 02:21:10,874 --> 02:21:12,916 Do you remember having an affair with Paechi? 2541 02:21:15,624 --> 02:21:17,082 This is her grandson. 2542 02:21:18,291 --> 02:21:20,332 - Something is fishy. - He resembles you. 2543 02:21:21,291 --> 02:21:22,291 Rajini Muruga 2544 02:21:22,416 --> 02:21:22,957 Grandpa 2545 02:21:23,041 --> 02:21:24,916 I don't know them. 2546 02:21:25,166 --> 02:21:26,374 They're pretending. 2547 02:21:26,416 --> 02:21:27,499 Look into it. 2548 02:21:27,832 --> 02:21:28,957 Hey actor. 2549 02:21:29,124 --> 02:21:31,707 I've seen you from somewhere. 2550 02:21:31,707 --> 02:21:34,707 Yes, I know that voice too. 2551 02:21:34,916 --> 02:21:37,082 And this guy. 2552 02:21:37,207 --> 02:21:39,874 I've seen him too. 2553 02:21:39,916 --> 02:21:42,207 Yes, Avanyapuram. 2554 02:21:42,499 --> 02:21:44,291 The temple festival. 2555 02:21:44,332 --> 02:21:46,582 The Harichandra drama. 2556 02:21:46,707 --> 02:21:48,332 Oh King Harichandra! 2557 02:21:48,541 --> 02:21:49,749 You guys are my fans? 2558 02:21:50,332 --> 02:21:52,416 We've seen your plays several times. 2559 02:21:53,249 --> 02:21:55,166 The way you speak in the climax. 2560 02:21:55,332 --> 02:21:58,332 And that song of your's! 2561 02:22:16,124 --> 02:22:18,749 Stop it! Did you think this is a theater? 2562 02:22:18,832 --> 02:22:19,749 Get lost! 2563 02:22:20,374 --> 02:22:23,416 This is why we didn't want to do this, you've showed your true colours. 2564 02:22:23,707 --> 02:22:25,082 Who did? 2565 02:22:25,416 --> 02:22:28,457 He has bought in fake witnesses. 2566 02:22:28,624 --> 02:22:31,499 - He's confusing everyone. - Who? Me? 2567 02:22:31,832 --> 02:22:34,124 You both confused the witnesses. 2568 02:22:34,249 --> 02:22:36,207 Why can't actors be witnesses? 2569 02:22:36,666 --> 02:22:38,291 Let me ask you all something. 2570 02:22:38,791 --> 02:22:41,332 I'm from here and you all know me very well.Isn't it? 2571 02:22:42,041 --> 02:22:43,291 You all know my father too. 2572 02:22:44,041 --> 02:22:45,582 Has anyone seen my grandma? 2573 02:22:46,124 --> 02:22:47,541 Does anyone know my grandpa? 2574 02:22:48,666 --> 02:22:50,499 When I was 10, my dad and I 2575 02:22:50,582 --> 02:22:51,999 ..came here to survive. 2576 02:22:52,957 --> 02:22:55,457 We lived without any family. 2577 02:22:56,374 --> 02:22:57,916 Can anyone deny this? 2578 02:22:59,624 --> 02:23:03,707 I found out that this was my grandpa and now everyone denies me my right! 2579 02:23:04,666 --> 02:23:06,082 I'm not asking for his property. 2580 02:23:06,499 --> 02:23:07,582 I want a family. 2581 02:23:13,416 --> 02:23:15,374 I'll listen to what you have to say. 2582 02:23:15,957 --> 02:23:17,374 Should I rejoin my family? 2583 02:23:17,457 --> 02:23:19,832 Or should I stay an orphan? You decide. 2584 02:23:19,916 --> 02:23:20,707 You tell me. 2585 02:23:21,041 --> 02:23:23,957 I'll remain an orphan for the rest of my life. 2586 02:23:29,666 --> 02:23:31,999 A man has broke down and is on his feet.... 2587 02:23:32,124 --> 02:23:33,832 and why is everyone silent about it? 2588 02:23:34,416 --> 02:23:36,207 I think he's saying the truth. 2589 02:23:37,249 --> 02:23:38,707 I have another grandson. 2590 02:23:50,666 --> 02:23:51,416 Grandpa? 2591 02:23:52,541 --> 02:23:53,541 Yes. 2592 02:23:54,082 --> 02:23:55,416 I have another grandson. 2593 02:23:55,999 --> 02:23:57,999 I have another grandson, but it isn't him. 2594 02:24:00,791 --> 02:24:02,707 Did you hear that? Did you all? 2595 02:24:02,791 --> 02:24:04,832 Until yesterday he said he didn't. 2596 02:24:04,916 --> 02:24:06,457 Now he says he has another grandson. 2597 02:24:06,707 --> 02:24:08,249 Why can't I be the third grandson? 2598 02:24:08,374 --> 02:24:09,124 Mooka 2599 02:24:10,374 --> 02:24:11,582 - Come here. - Why? 2600 02:24:11,957 --> 02:24:13,291 - Come here. - Why? 2601 02:24:13,332 --> 02:24:15,124 I'm calling you, come here. 2602 02:24:16,124 --> 02:24:17,124 I said come here! 2603 02:24:18,041 --> 02:24:20,291 Didn't you have questions earlier about how well we know you and your parents? 2604 02:24:20,374 --> 02:24:21,957 Let me say what I know about you. 2605 02:24:22,457 --> 02:24:24,207 You and your dad 2606 02:24:24,541 --> 02:24:25,957 we know all about you. 2607 02:24:25,999 --> 02:24:28,249 Your father worked here. 2608 02:24:28,332 --> 02:24:30,124 He never asked anyone for money. 2609 02:24:30,582 --> 02:24:32,082 There's some truth to your lies. 2610 02:24:32,124 --> 02:24:33,999 Your dad was born out of marriage, I don't deny it. 2611 02:24:34,041 --> 02:24:35,249 But your grandfather 2612 02:24:35,416 --> 02:24:36,416 is someone else. 2613 02:24:36,582 --> 02:24:40,416 Your relatives aren't just one or two, go there. 2614 02:24:41,541 --> 02:24:42,832 Go! 2615 02:24:42,832 --> 02:24:44,791 Go ask them! Go! 2616 02:24:45,124 --> 02:24:45,957 We said go! 2617 02:24:46,332 --> 02:24:46,999 Go ask them. 2618 02:24:49,374 --> 02:24:50,291 Ayangal. 2619 02:24:51,166 --> 02:24:53,999 You didn't speak about it in the previous village meet. 2620 02:24:54,457 --> 02:24:56,916 You never explained the will to Paechi. 2621 02:24:57,041 --> 02:24:58,624 We know the reason for both. 2622 02:24:58,791 --> 02:25:00,124 Will you say it or should I? 2623 02:25:02,666 --> 02:25:03,374 I will. 2624 02:25:04,416 --> 02:25:05,499 My first wife 2625 02:25:06,041 --> 02:25:06,624 Poongodhai 2626 02:25:07,874 --> 02:25:09,249 ..from the neighbouring village. 2627 02:25:09,999 --> 02:25:10,916 Myself and her 2628 02:25:11,666 --> 02:25:13,541 ..we loved each other. 2629 02:25:14,999 --> 02:25:16,374 Both our families 2630 02:25:17,499 --> 02:25:18,499 ..resented it. 2631 02:25:19,791 --> 02:25:21,666 We were scared that they wouldn't let us be. 2632 02:25:22,582 --> 02:25:24,374 So we eloped 2633 02:25:25,207 --> 02:25:27,249 ..and got married in a temple. 2634 02:25:28,207 --> 02:25:29,499 My family found out 2635 02:25:30,499 --> 02:25:32,832 .. and went to fight with her's. 2636 02:25:33,624 --> 02:25:35,749 And a fight ensued. 2637 02:25:36,082 --> 02:25:37,999 This violence continued. 2638 02:25:38,374 --> 02:25:39,499 So I went to her place... 2639 02:25:40,332 --> 02:25:42,082 For all the affected people 2640 02:25:42,249 --> 02:25:45,082 ..I gave away my properties. 2641 02:25:46,374 --> 02:25:48,624 That explains my will 2642 02:25:48,707 --> 02:25:50,082 ..to Paechi. 2643 02:25:50,832 --> 02:25:53,124 I went to meet my Poongodhai. 2644 02:25:53,707 --> 02:25:55,374 She hugged me and cried. 2645 02:25:58,332 --> 02:26:00,541 She asked me to promise her something. 2646 02:26:00,707 --> 02:26:02,541 I asked her what it was. 2647 02:26:04,749 --> 02:26:07,832 She told me to marry the girl that my parents chose. 2648 02:26:08,041 --> 02:26:11,207 I was shocked and asked her why. 2649 02:26:11,749 --> 02:26:14,249 She said, if I didn't 2650 02:26:14,374 --> 02:26:17,957 ..live according to my parents... 2651 02:26:18,582 --> 02:26:22,166 ..The violence will continue between the families. But she wasn't worried about herself. 2652 02:26:22,457 --> 02:26:25,916 The few months she had with me were a lifetime for her. 2653 02:26:26,166 --> 02:26:27,041 But 2654 02:26:30,582 --> 02:26:33,999 ..my bloodline, she was pregnant. 2655 02:26:34,457 --> 02:26:37,291 Until the baby was born 2656 02:26:37,957 --> 02:26:39,707 ..she wanted to live. 2657 02:26:40,291 --> 02:26:43,791 Hence she wanted me to marry. So I promised her. 2658 02:26:48,749 --> 02:26:51,124 That grandson is from Poongodhai. 2659 02:26:55,832 --> 02:26:58,082 Since all these sorrows were inside me 2660 02:26:58,957 --> 02:27:02,457 I never let you get into any fights. 2661 02:27:05,166 --> 02:27:06,749 Instead of causing trouble 2662 02:27:06,791 --> 02:27:08,749 give a written consent saying you're not related. 2663 02:27:08,749 --> 02:27:10,041 How can I? 2664 02:27:10,166 --> 02:27:11,832 He says there is another grandson. 2665 02:27:11,832 --> 02:27:13,332 Ask him to come, I need to see him. 2666 02:27:13,832 --> 02:27:15,791 How dare you disobey me? 2667 02:27:15,916 --> 02:27:18,499 Whether or not he has a grandson is their problem. 2668 02:27:18,666 --> 02:27:19,749 You're not the grandson. 2669 02:27:19,916 --> 02:27:21,249 Sign it. I said sign it! 2670 02:27:22,249 --> 02:27:23,916 Look at you.... 2671 02:27:24,166 --> 02:27:26,041 If you go about lying anymore, 2672 02:27:26,332 --> 02:27:27,582 I'll kill you myself. 2673 02:27:27,791 --> 02:27:29,582 - Sign it and leave. - I can't do that. 2674 02:27:30,041 --> 02:27:32,707 You'd better sign and leave. 2675 02:27:32,707 --> 02:27:35,124 Sign it and leave. 2676 02:27:35,166 --> 02:27:38,999 - Get the chair. - Sign it. 2677 02:27:39,166 --> 02:27:40,166 Sign it! 2678 02:27:46,957 --> 02:27:47,832 Get lost. 2679 02:28:07,457 --> 02:28:09,832 I hope you'll ensure the whole family is dead? 2680 02:28:51,832 --> 02:28:52,916 - Come. - Quick. 2681 02:28:53,041 --> 02:28:55,541 - Lift him up. - Get his leg. 2682 02:28:55,541 --> 02:28:58,457 - Grandpa here. - Slowly. 2683 02:28:58,457 --> 02:29:00,624 - Careful. - Get some water. 2684 02:29:03,416 --> 02:29:04,832 You'll be fine don't worry. 2685 02:29:15,707 --> 02:29:18,291 You should have killed them all! 2686 02:29:19,041 --> 02:29:21,374 I wanted to do as you said. 2687 02:29:22,249 --> 02:29:23,582 A dog came in between. 2688 02:29:23,582 --> 02:29:24,791 - I'll kill you! - Ezhra Mooka! 2689 02:29:24,874 --> 02:29:26,832 All our problems are solved. 2690 02:29:26,874 --> 02:29:32,582 All my respect and dignity is hanging by a thread, and the reason 2691 02:29:32,707 --> 02:29:34,832 ..is you. 2692 02:29:36,582 --> 02:29:37,957 Come, try me. 2693 02:29:37,957 --> 02:29:40,041 Let me go. Let me go grandpa. 2694 02:29:40,749 --> 02:29:41,624 Don't. 2695 02:29:41,957 --> 02:29:43,916 - Run away. - Run away? 2696 02:29:44,207 --> 02:29:48,291 I'll bury all of you in this river and leave. 2697 02:29:48,416 --> 02:29:50,166 - I said don't! - What will you do? 2698 02:29:50,291 --> 02:29:50,916 What will you do? 2699 02:29:50,999 --> 02:29:53,374 I've told my grandson not to fight. 2700 02:29:53,374 --> 02:29:55,416 But I have never asked him to get beaten up. 2701 02:30:01,999 --> 02:30:02,541 Come. 2702 02:30:03,791 --> 02:30:04,499 Come. 2703 02:30:10,499 --> 02:30:16,249 Run for your life.. For you'll burn. 2704 02:30:16,791 --> 02:30:22,124 Take this chance.. Or I'll kill you! 2705 02:30:22,749 --> 02:30:25,957 Catch your breath and run away. 2706 02:30:25,999 --> 02:30:28,916 Don't mess with me, mind it. 2707 02:30:28,916 --> 02:30:33,957 All hidden anger will tear you apart. 2708 02:30:34,291 --> 02:30:40,249 You're just practice for my resting limbs. 2709 02:30:40,791 --> 02:30:46,499 Run for your life.. For you'll burn. 2710 02:30:46,749 --> 02:30:52,041 Take this chance.. Or I'll kill you! 2711 02:30:56,832 --> 02:30:58,291 Grandpa!!! 2712 02:30:58,957 --> 02:31:02,041 Good Lord!!! 2713 02:31:06,082 --> 02:31:07,707 When did you go up? 2714 02:31:07,707 --> 02:31:09,082 Using the elevator. Put me down. 2715 02:31:09,624 --> 02:31:10,207 Grandpa... 2716 02:31:10,582 --> 02:31:11,749 You either keep eating... 2717 02:31:11,999 --> 02:31:13,666 ..or keep thrashing. Don't you know anything else? 2718 02:31:13,707 --> 02:31:14,207 Get lost. 2719 02:31:15,832 --> 02:31:18,874 I kept myself from violence. 2720 02:31:19,332 --> 02:31:22,499 But your mistakes won't be pardoned. 2721 02:31:22,541 --> 02:31:27,999 Have you craved to get beaten up? 2722 02:31:28,041 --> 02:31:33,874 Have remedies waiting, for your wounds will be severe. 2723 02:31:33,916 --> 02:31:39,082 You're the right practice for me. 2724 02:31:40,082 --> 02:31:44,832 You're dead if you try further. 2725 02:31:47,541 --> 02:31:48,666 That's enough. Let him go. 2726 02:31:50,249 --> 02:31:51,416 It's not like we can't fight. 2727 02:31:51,624 --> 02:31:53,332 We don't want to. 2728 02:31:53,416 --> 02:31:57,541 The blood of our forefather warriors still runs in our veins. 2729 02:31:58,041 --> 02:31:59,457 Don't provoke us. 2730 02:31:59,791 --> 02:32:03,374 You're doing all this to get back that 1 lakh right? 2731 02:32:03,749 --> 02:32:04,457 Dakshan come here. 2732 02:32:04,832 --> 02:32:05,832 Give me that 1 lakh. 2733 02:32:08,957 --> 02:32:09,707 Here, take it. 2734 02:32:11,166 --> 02:32:11,832 Take it. 2735 02:32:12,332 --> 02:32:13,332 Grandpa 2736 02:32:13,666 --> 02:32:15,166 Was that thrashing not enough? 2737 02:32:15,582 --> 02:32:16,291 - Sir. - Good. 2738 02:32:17,124 --> 02:32:18,916 When have I taken any money? 2739 02:32:20,291 --> 02:32:21,416 - Take that. - Okay. 2740 02:32:29,499 --> 02:32:30,999 - Listen little fellow. - Tell me big fellow. 2741 02:32:31,041 --> 02:32:33,291 The moment you laid hands on an elder 2742 02:32:33,707 --> 02:32:35,957 - everything's over. - So leave. 2743 02:32:36,749 --> 02:32:37,749 I'm leaving. 2744 02:32:38,041 --> 02:32:39,166 Get lost. 2745 02:32:40,666 --> 02:32:41,332 Sir 2746 02:32:42,291 --> 02:32:44,707 They gave us the money. 2747 02:32:44,749 --> 02:32:46,707 They can't deceive us. 2748 02:32:46,749 --> 02:32:49,832 Our boys, they really took it out on them. 2749 02:32:53,999 --> 02:32:54,416 Tell me. 2750 02:32:54,707 --> 02:32:56,707 - What is this? - Who is that grandson? 2751 02:32:56,749 --> 02:32:57,707 Where is he? 2752 02:32:58,999 --> 02:33:00,666 - He will come. - When? 2753 02:33:00,832 --> 02:33:01,832 On the way. 2754 02:33:15,916 --> 02:33:18,541 He'll come only if you read this. 2755 02:33:19,207 --> 02:33:20,249 What? 2756 02:33:21,749 --> 02:33:22,999 Who is that? 2757 02:33:23,041 --> 02:33:26,041 The one who opened many branches in America 2758 02:33:26,207 --> 02:33:30,124 ..our hometown's pride! 2759 02:33:30,541 --> 02:33:32,832 The leader of The Council for Free Spirited Youngsters. 2760 02:33:33,041 --> 02:33:35,207 Bose Pandi! 2761 02:33:41,916 --> 02:33:44,791 An association for protecting the village... 2762 02:33:44,916 --> 02:33:47,749 An association that will put it's life on line for the safety of others... 2763 02:33:47,791 --> 02:33:50,541 Well that's not our association. 2764 02:33:50,582 --> 02:33:53,791 We are just a bunch of mischievous children! 2765 02:33:53,916 --> 02:33:57,207 Behold the "Happy-go-lucky Association" 2766 02:33:57,832 --> 02:34:00,166 Bro, you look like him. 2767 02:34:00,749 --> 02:34:02,541 He looks like me. 2768 02:34:07,832 --> 02:34:08,832 Hi everybody. 2769 02:34:09,082 --> 02:34:09,624 Grandpa 2770 02:34:10,041 --> 02:34:11,499 - Bless me. - Long live. 2771 02:34:14,082 --> 02:34:17,416 - So you are Rajini Murugan? - And you are Bose Pandi? 2772 02:34:18,582 --> 02:34:20,874 The two kings have met. 2773 02:34:21,541 --> 02:34:23,041 Looks like I've seen you before. 2774 02:34:23,499 --> 02:34:24,791 Probably in the previous film. 2775 02:34:25,707 --> 02:34:26,749 My name is Thothathree 2776 02:34:26,749 --> 02:34:28,166 No, no. Stay away. 2777 02:34:28,291 --> 02:34:29,999 Godhandam he's one of us. 2778 02:34:30,332 --> 02:34:30,999 Go back. 2779 02:34:31,082 --> 02:34:33,916 He's begged tourists to come along. 2780 02:34:34,332 --> 02:34:34,749 What? 2781 02:34:34,999 --> 02:34:36,832 - 100 per head? - Yes. 2782 02:34:37,041 --> 02:34:38,082 - He says yes. - So Grandpa? 2783 02:34:38,166 --> 02:34:39,249 Why have you called me? 2784 02:34:39,291 --> 02:34:40,291 Oh, it's nothing. 2785 02:34:40,457 --> 02:34:44,832 I thought if we sold the house we could help Rajini Murugan out. 2786 02:34:44,916 --> 02:34:45,707 Yes. 2787 02:34:45,749 --> 02:34:48,624 Everyone has signed. You sign as well and leave. 2788 02:34:50,832 --> 02:34:51,832 Why are you tearing it? 2789 02:34:51,874 --> 02:34:53,832 How do I sell the house and settle? 2790 02:34:53,874 --> 02:34:55,916 I've invested 5 lakhs. 2791 02:34:55,916 --> 02:34:56,791 What about it? 2792 02:34:56,832 --> 02:34:57,832 Now listen to me. 2793 02:34:57,957 --> 02:34:59,249 London is smaller than our town. 2794 02:34:59,374 --> 02:35:01,499 They preserve their heritage. 2795 02:35:01,707 --> 02:35:03,791 You are intent on selling this place. 2796 02:35:04,041 --> 02:35:05,624 You can sell this house, can you buy it? 2797 02:35:05,624 --> 02:35:07,082 We have money, can we pay though? 2798 02:35:07,499 --> 02:35:09,499 My grandpa struggled to build this place. 2799 02:35:09,749 --> 02:35:14,582 He got materials from all over to build this house. 2800 02:35:15,416 --> 02:35:16,707 What will become of it when sold? 2801 02:35:16,832 --> 02:35:18,666 They'd build an apartment here. 2802 02:35:18,916 --> 02:35:21,041 We could make this a star hotel. 2803 02:35:21,291 --> 02:35:22,707 We could make Rajini Murugan the owner. 2804 02:35:22,749 --> 02:35:24,082 - What is your name? - Thothathree. 2805 02:35:24,082 --> 02:35:26,832 He could serve there. There are so many opportunities. 2806 02:35:27,332 --> 02:35:29,457 I'm not asking for this property. 2807 02:35:29,707 --> 02:35:31,916 I speak for this young kid. 2808 02:35:31,999 --> 02:35:33,166 For my niece. 2809 02:35:33,207 --> 02:35:35,916 For my grandpa and the future generation. 2810 02:35:36,249 --> 02:35:38,749 - Have some soda. - Rajini Muruga, done right? 2811 02:35:38,832 --> 02:35:39,749 Triple done. 2812 02:35:46,499 --> 02:35:48,332 You guys go abroad or don't. 2813 02:35:48,374 --> 02:35:50,041 Come back or don't. 2814 02:35:50,082 --> 02:35:52,416 But we need this house. 200287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.