All language subtitles for Moontrap Target Earth 2017 WEBDL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,174 --> 00:00:42,107 - Mya! 2 00:00:46,679 --> 00:00:47,746 - Holy crap. 3 00:01:13,440 --> 00:01:14,573 - Who is she? 4 00:01:17,143 --> 00:01:22,081 What is the history behind this magnificent sculpture 5 00:01:22,083 --> 00:01:24,550 recently unearthed on the plains of Arizona 6 00:01:24,552 --> 00:01:28,120 in the arid lands of the navajo nation? 7 00:01:28,122 --> 00:01:29,388 How old is she? 8 00:01:30,390 --> 00:01:32,491 She, it, does not conform to any 9 00:01:32,493 --> 00:01:35,094 known remnants of navajo history. 10 00:01:35,096 --> 00:01:36,829 And the tools needed to construct her 11 00:01:36,831 --> 00:01:40,766 suggest a civilization previously unknown. 12 00:01:40,768 --> 00:01:45,170 One that may have existed before the dawn of known history. 13 00:01:47,307 --> 00:01:50,242 And with your generous commitment, 14 00:01:51,444 --> 00:01:54,580 we will hopefully unlock this beautiful enigma 15 00:01:54,582 --> 00:01:58,183 and find out what secrets she has hidden. 16 00:02:00,120 --> 00:02:02,688 Are there any questions? 17 00:02:02,690 --> 00:02:03,856 The young lady in the corner. 18 00:02:03,858 --> 00:02:07,359 Miss Sharon Christine Turner, I believe. 19 00:02:07,361 --> 00:02:08,827 - Scout. 20 00:02:08,829 --> 00:02:09,761 - Scout. 21 00:02:10,864 --> 00:02:14,433 - Any plans for tonight, professor Allen? 22 00:02:15,735 --> 00:02:17,603 - I'm so glad you asked that. 23 00:02:17,605 --> 00:02:18,737 - I'm glad you're glad. 24 00:02:18,739 --> 00:02:21,173 - Because I have very important plans. 25 00:02:21,175 --> 00:02:22,808 - I'm very intrigued. 26 00:02:22,810 --> 00:02:27,146 - As you should be, because they are surprisingly devised 27 00:02:27,148 --> 00:02:31,216 very cleverly with you as the focal point. 28 00:02:31,218 --> 00:02:33,418 - I am surprised and intrigued. 29 00:02:33,420 --> 00:02:34,820 Please elaborate. 30 00:02:36,222 --> 00:02:40,359 - They are to wine, dine and just perhaps seduce. 31 00:02:44,364 --> 00:02:44,363 - Just perhaps. 32 00:02:44,365 --> 00:02:49,935 - My most trusted colleague, miss Sharon Christine Turner. 33 00:02:51,471 --> 00:02:52,404 - Scout. 34 00:02:53,239 --> 00:02:54,173 - Scout. 35 00:02:56,709 --> 00:02:58,644 - I like, I like. 36 00:02:58,646 --> 00:02:59,678 - Really? 37 00:02:59,680 --> 00:03:00,679 Which part? 38 00:03:05,251 --> 00:03:06,785 - The dine part. 39 00:03:06,787 --> 00:03:08,720 This girl is starving. 40 00:03:08,722 --> 00:03:09,655 - Yeah? 41 00:03:12,792 --> 00:03:14,760 So, what do you think? 42 00:03:14,762 --> 00:03:16,361 - Sushi. 43 00:03:16,363 --> 00:03:19,498 - No, about our little show and tell. 44 00:03:20,733 --> 00:03:22,401 You think it'll get them excited? 45 00:03:22,403 --> 00:03:23,535 - Make 'em cough green? 46 00:03:23,537 --> 00:03:24,403 - Yeah. 47 00:03:24,405 --> 00:03:25,804 - No problem. 48 00:03:25,806 --> 00:03:29,641 How could they refuse some one so irrestibly lickable? 49 00:03:36,482 --> 00:03:38,684 - I am truly irresistible. 50 00:03:39,852 --> 00:03:40,986 - But you've got to change that part 51 00:03:40,988 --> 00:03:43,822 about hopefully discovering the truth. 52 00:03:43,824 --> 00:03:44,756 - How so? 53 00:03:44,758 --> 00:03:46,458 - To we will discover the truth. 54 00:03:46,460 --> 00:03:47,793 Be positive, young man. 55 00:03:47,795 --> 00:03:49,861 - Ah, no can do, my gal. 56 00:03:49,863 --> 00:03:52,364 You know us serious academic types. 57 00:03:52,366 --> 00:03:53,365 - Like you? 58 00:03:54,567 --> 00:03:55,500 - Like me. 59 00:03:56,703 --> 00:03:59,738 Can't make those kinds of promises. 60 00:03:59,740 --> 00:04:01,373 - Then what kind can you promise me, 61 00:04:01,375 --> 00:04:03,375 professor Daniel Allen? 62 00:04:04,244 --> 00:04:06,578 - Oh, serious time now? 63 00:04:06,580 --> 00:04:07,512 - Maybe. 64 00:04:08,348 --> 00:04:09,414 - Ah, okay. 65 00:04:13,886 --> 00:04:18,290 - I, Daniel Allen, promise to scout that I will forever-- 66 00:04:27,467 --> 00:04:28,600 be saved by the bell. 67 00:04:28,602 --> 00:04:30,535 - Only reprieved. 68 00:04:30,537 --> 00:04:31,670 - Hey, Bryan. 69 00:04:33,606 --> 00:04:35,040 - Danny. 70 00:04:35,042 --> 00:04:38,877 - You calling me from your big deal secret location? 71 00:04:38,879 --> 00:04:39,745 - That I am, my man. 72 00:04:39,747 --> 00:04:41,046 - And is this the call, 73 00:04:41,048 --> 00:04:43,482 the holy shit one you promised me? 74 00:04:43,484 --> 00:04:45,484 - Ah, no, amigo, no. 75 00:04:45,486 --> 00:04:47,019 This is the call saying that holy shit's 76 00:04:47,021 --> 00:04:49,054 not happening tonight. 77 00:04:49,056 --> 00:04:51,556 - You know, I'm starting to think that just maybe 78 00:04:51,558 --> 00:04:53,492 you don't have that world changing discovery 79 00:04:53,494 --> 00:04:55,927 that's going to finally put you on top. 80 00:04:55,929 --> 00:04:57,863 - No, no, it's for real. 81 00:04:57,865 --> 00:04:59,064 Okay, no stop to the top. 82 00:04:59,066 --> 00:05:00,465 Don't you doubt that. 83 00:05:00,467 --> 00:05:01,366 - Oh, I won't. 84 00:05:01,368 --> 00:05:02,034 - Cool. 85 00:05:02,036 --> 00:05:02,034 - For now. 86 00:05:02,036 --> 00:05:05,871 - Trust me, it's way bigger than your mystery woman statue. 87 00:05:05,873 --> 00:05:07,506 - So you say 88 00:05:07,508 --> 00:05:08,907 - so I say. 89 00:05:08,909 --> 00:05:12,511 But, um, there's been a delay, all right? 90 00:05:13,413 --> 00:05:14,079 It's outta my hands. 91 00:05:14,081 --> 00:05:14,913 Sorry. 92 00:05:14,915 --> 00:05:16,348 Okay? 93 00:05:16,350 --> 00:05:17,716 - Yeah, but I'm still starting to doubt you. 94 00:05:18,652 --> 00:05:19,451 - It'll be worth the wait, pal. 95 00:05:19,453 --> 00:05:20,352 I promise you. 96 00:05:20,354 --> 00:05:21,887 - Oh, boy, oh, boy. 97 00:05:23,389 --> 00:05:26,458 - Yeah, ah, you might want to be watching CNN tonight. 98 00:05:26,460 --> 00:05:27,459 - Really? 99 00:05:28,361 --> 00:05:29,761 - Really. 100 00:05:30,663 --> 00:05:31,763 - Okay. 101 00:05:31,765 --> 00:05:32,764 Might. 102 00:05:32,766 --> 00:05:34,333 Take care, Bryan. 103 00:05:35,868 --> 00:05:37,469 Carter. 104 00:05:37,471 --> 00:05:39,371 Calling from who-knows-where. 105 00:05:39,373 --> 00:05:40,806 - Ooh, about who-knows-what? 106 00:05:40,808 --> 00:05:41,773 - Yep. 107 00:05:41,775 --> 00:05:43,575 - Still trying to outshine you? 108 00:05:43,577 --> 00:05:45,510 - Yeah, maybe. 109 00:05:45,512 --> 00:05:48,780 But now, we can directly proceed 110 00:05:48,782 --> 00:05:51,450 to the wine, dine, and seduce. 111 00:05:52,719 --> 00:05:56,722 - Oh, boy, oh, boy. 112 00:06:02,830 --> 00:06:03,995 - It's the greatest discovery since, 113 00:06:03,997 --> 00:06:06,798 ah, man went to the moon. 114 00:06:06,800 --> 00:06:08,800 Shit, shit, that sucks. 115 00:06:09,736 --> 00:06:10,669 Asshole. 116 00:06:11,971 --> 00:06:15,974 Okay, all right, something better, something better. 117 00:06:15,976 --> 00:06:18,110 Don't be a fool, be cool. 118 00:06:22,782 --> 00:06:23,949 Hi. 119 00:06:23,951 --> 00:06:26,852 - And a big hi right back at you, Mr. Carter. 120 00:06:26,854 --> 00:06:30,522 - Uh, sorry, I was expecting someone else. 121 00:06:31,124 --> 00:06:31,990 - I know. 122 00:06:31,992 --> 00:06:33,592 The alphabet boys. 123 00:06:33,594 --> 00:06:34,793 Abc, nbc, CNN. 124 00:06:35,728 --> 00:06:39,164 - Oh, yeah, kinda. 125 00:06:39,166 --> 00:06:40,532 - Oh, please don't be embarrassed. 126 00:06:40,534 --> 00:06:42,701 I completely understand. 127 00:06:42,703 --> 00:06:46,938 But before you get your 15 minutes, I would, we, 128 00:06:46,940 --> 00:06:50,876 were sent to make sure that your incredible, uh-- 129 00:06:50,878 --> 00:06:52,077 - discovery. 130 00:06:52,079 --> 00:06:55,514 - Discovery, thank you, is what you say it is. 131 00:06:55,516 --> 00:06:56,715 No offense, I hope. 132 00:06:56,717 --> 00:06:59,751 - No, no, not at all, none taken, none taken. 133 00:06:59,753 --> 00:07:01,620 I'd probably do the same if somebody told me 134 00:07:01,622 --> 00:07:04,089 they had a, but it's for real. 135 00:07:05,024 --> 00:07:06,591 - Oh, I certainly hope so. 136 00:07:06,593 --> 00:07:08,026 - No doubt whatsoever. 137 00:07:08,028 --> 00:07:10,128 As crazy and as whacked out as it sounds, 138 00:07:10,130 --> 00:07:12,998 I mean, this is the genuine article, Mr.? 139 00:07:13,000 --> 00:07:14,533 - Kontral. 140 00:07:14,535 --> 00:07:15,967 But Richard, please. 141 00:07:15,969 --> 00:07:18,970 And this is Nicole, my facilitator. 142 00:07:20,473 --> 00:07:21,139 - Hi. 143 00:07:21,141 --> 00:07:22,073 - Hi. 144 00:07:23,576 --> 00:07:26,445 - All right, Richard, right this way. 145 00:07:26,447 --> 00:07:28,046 Right this way to the greatest discovery 146 00:07:28,048 --> 00:07:30,115 since microwave popcorn. 147 00:07:31,551 --> 00:07:32,517 Shit. 148 00:07:40,226 --> 00:07:42,027 - That is wonderful. 149 00:07:42,895 --> 00:07:45,464 - Alphabet time now, Richard? 150 00:07:48,534 --> 00:07:51,903 So we had to, we had to cut away about 2,000 tons of ore, 151 00:07:51,905 --> 00:07:54,005 when they, I, I found it. 152 00:07:55,575 --> 00:07:57,709 See, I at first thought it was just a new strata, 153 00:07:57,711 --> 00:07:59,945 but when I got closer and saw what those taco boys 154 00:07:59,947 --> 00:08:02,914 were digging up, I made them clear out fast. 155 00:08:02,916 --> 00:08:04,649 - Good for you, Bryan. 156 00:08:04,651 --> 00:08:06,818 - Yeah, yeah, there's no way I want them 157 00:08:06,820 --> 00:08:09,054 chattering away about this. 158 00:08:10,223 --> 00:08:12,090 - Nor would I. 159 00:08:12,092 --> 00:08:13,091 - Look at it. 160 00:08:13,093 --> 00:08:14,759 Doesn't it look brand new? 161 00:08:14,761 --> 00:08:17,696 Like it could have been made yesterday. 162 00:08:17,698 --> 00:08:19,598 - It does indeed. 163 00:08:19,600 --> 00:08:21,833 - There's not a scratch on it. 164 00:08:21,835 --> 00:08:24,102 It's gotta be over 14,000 years old. 165 00:08:24,104 --> 00:08:25,237 - Really? 166 00:08:25,239 --> 00:08:26,171 14,000. 167 00:08:27,707 --> 00:08:30,141 How on earth would you know that? 168 00:08:30,143 --> 00:08:33,111 - Well, age of the ore around it. 169 00:08:33,113 --> 00:08:35,981 That's when the geog, um, geologists 170 00:08:35,983 --> 00:08:38,116 think it collapsed on it. 171 00:08:39,819 --> 00:08:42,821 And look, these hieroglyphics. 172 00:08:42,823 --> 00:08:46,591 That's not any language I've ever seen. 173 00:08:46,593 --> 00:08:48,260 - That is incredible. 174 00:08:49,896 --> 00:08:51,997 - You think that's incredible? 175 00:08:51,999 --> 00:08:54,266 Wait 'til you hear the most incredible part. 176 00:08:54,268 --> 00:08:56,301 You know what i think we got here? 177 00:08:56,303 --> 00:08:59,571 - The suspense is killing me, Bryan. 178 00:09:01,941 --> 00:09:04,276 - This isn't some old Indian piece of junk. 179 00:09:04,278 --> 00:09:05,677 No. 180 00:09:05,679 --> 00:09:09,114 What we've got here is an alien spaceship. 181 00:09:09,116 --> 00:09:10,749 An ancient alien spaceship. 182 00:09:10,751 --> 00:09:14,853 I'm talking chariots of the fucking gods here, Richard! 183 00:09:16,155 --> 00:09:19,891 And you know something, i think it's still working. 184 00:09:19,893 --> 00:09:20,825 Feel it. 185 00:09:26,866 --> 00:09:28,800 Feel the power inside? 186 00:09:30,136 --> 00:09:31,836 The sucker's alive. 187 00:09:33,039 --> 00:09:34,105 - Perhaps. 188 00:09:34,107 --> 00:09:35,874 - It is, it is 189 00:09:35,876 --> 00:09:38,677 and not just from this whatever. 190 00:09:42,815 --> 00:09:45,150 The whole area is vibrating. 191 00:09:47,053 --> 00:09:47,986 - Really? 192 00:09:57,663 --> 00:10:00,165 You know, I believe you're correct. 193 00:10:00,167 --> 00:10:01,299 - Damn right. 194 00:10:04,337 --> 00:10:06,905 - Damn right you are. 195 00:10:06,907 --> 00:10:07,839 Nicole. 196 00:10:09,108 --> 00:10:13,345 - If it is, if it is, do you know what this means? 197 00:10:13,347 --> 00:10:16,214 Do you have any idea what this means? 198 00:10:23,857 --> 00:10:25,991 - I know what this means. 199 00:10:28,127 --> 00:10:29,327 - What a goofball. 200 00:10:29,329 --> 00:10:30,829 - Don't you ever make light 201 00:10:30,831 --> 00:10:32,764 of taking a human life again, Nicole. 202 00:10:32,766 --> 00:10:34,232 You know how I feel about that. 203 00:10:34,234 --> 00:10:37,168 What you've just done is horrible. 204 00:10:40,172 --> 00:10:41,373 But necessary. 205 00:10:43,242 --> 00:10:44,976 Your next priority is make sure no one else 206 00:10:44,978 --> 00:10:46,211 understands the true nature of this-- 207 00:10:49,216 --> 00:10:51,783 just a moment, just a moment. 208 00:10:56,856 --> 00:10:58,423 Patience, Patience. 209 00:11:01,193 --> 00:11:03,862 I'll soon unlock your secrets. 210 00:11:16,142 --> 00:11:18,743 - And with your generous commitment 211 00:11:18,745 --> 00:11:21,446 we will unlock this beautiful enigma. 212 00:11:21,448 --> 00:11:22,914 - Perfect. 213 00:11:22,916 --> 00:11:24,149 They're going to be coughing green now 214 00:11:24,151 --> 00:11:26,284 that you went with my brilliant suggestions. 215 00:11:26,286 --> 00:11:27,419 - Well, a guy will agree 216 00:11:27,421 --> 00:11:28,987 to just about anything after a great-- 217 00:11:28,989 --> 00:11:30,155 - dinner? 218 00:11:30,157 --> 00:11:31,089 - Dinner. 219 00:11:34,827 --> 00:11:38,830 - How's that for a dramatic opening image, huh? 220 00:11:39,899 --> 00:11:43,068 It is kind of cool, isn't it? 221 00:11:43,070 --> 00:11:45,270 - Maybe, if we knew what it was. 222 00:11:45,272 --> 00:11:46,404 - And who you are. 223 00:11:46,406 --> 00:11:49,207 - A legitimate request, miss Turner. 224 00:11:49,209 --> 00:11:51,342 I'm Richard kontral. 225 00:11:51,344 --> 00:11:51,342 - And Richard kontral is? 226 00:11:51,344 --> 00:11:57,048 - Just a well-paid messenger boy for some very liquid guys. 227 00:11:57,883 --> 00:11:58,917 - And they are? 228 00:11:58,919 --> 00:12:01,052 - Oh, of no matter right now. 229 00:12:01,054 --> 00:12:04,055 What does matter is that they might just have had 230 00:12:04,057 --> 00:12:08,259 the good fortune to come across a most incredible discovery? 231 00:12:09,762 --> 00:12:11,062 - And that's it? 232 00:12:11,064 --> 00:12:14,265 - Oh, this is a very small part of it. 233 00:12:15,468 --> 00:12:19,104 Part of something that's very, very old. 234 00:12:19,106 --> 00:12:21,439 - And by very, very old you mean? 235 00:12:21,441 --> 00:12:23,508 - Over 14,000 years old. 236 00:12:32,485 --> 00:12:34,052 - 14,000 years, that's-- 237 00:12:34,054 --> 00:12:35,353 - pre-history. 238 00:12:35,355 --> 00:12:37,956 Well, known history at any rate. 239 00:12:37,958 --> 00:12:41,926 Well, let's just say well before that overrated sphinx 240 00:12:41,928 --> 00:12:46,131 would become a gleam in the eyes of its primitive creator. 241 00:12:47,833 --> 00:12:51,236 - What do you want from profess, us? 242 00:12:51,238 --> 00:12:54,506 - To help me figure out what the hell this thing is 243 00:12:54,508 --> 00:12:57,075 and what message its trying to send us from-- 244 00:12:57,077 --> 00:12:59,177 - over the river of time? 245 00:13:02,114 --> 00:13:03,281 - Nicely put. 246 00:13:05,184 --> 00:13:07,352 And how, miss Turner, would you like to join us 247 00:13:07,354 --> 00:13:12,190 on a wondrous journey along that mysterious river? 248 00:13:17,263 --> 00:13:18,863 - It's beautiful. 249 00:13:27,006 --> 00:13:29,407 - I had no idea that its surface, was so-- 250 00:13:29,409 --> 00:13:30,341 - perfect. 251 00:13:32,444 --> 00:13:34,512 - Crafted, sculpted, with tools-- 252 00:13:34,514 --> 00:13:35,480 - unknown. 253 00:13:35,482 --> 00:13:37,048 - Exactly. 254 00:13:37,050 --> 00:13:40,552 That's, that's why I wanted you to actually see it. 255 00:13:40,554 --> 00:13:42,020 To understand. 256 00:13:42,022 --> 00:13:44,289 Not just view it digitally. 257 00:13:46,358 --> 00:13:48,026 - Good thinking. 258 00:13:48,028 --> 00:13:49,294 - That's what I do. 259 00:13:49,296 --> 00:13:51,095 That's the way I am. 260 00:13:52,364 --> 00:13:55,033 - And you two will help me translate 261 00:13:55,035 --> 00:13:57,869 what these writings actually mean, 262 00:13:57,871 --> 00:14:00,104 if indeed writings is what they are. 263 00:14:00,106 --> 00:14:02,340 - In all likelihood. - That's what we do. 264 00:14:02,342 --> 00:14:04,976 - We're going to need textural laser scans of the surface. 265 00:14:04,978 --> 00:14:06,277 - Of course. 266 00:14:06,279 --> 00:14:07,445 I've already ordered them. 267 00:14:07,447 --> 00:14:08,313 - That's what you do. 268 00:14:08,315 --> 00:14:09,247 - Great. 269 00:14:12,918 --> 00:14:14,319 - Daniel, look at this. 270 00:14:14,321 --> 00:14:17,355 The top part of this, whatever, it's the same as-- 271 00:14:17,357 --> 00:14:18,256 - this. 272 00:14:20,926 --> 00:14:21,626 - Yes, indeed. 273 00:14:21,628 --> 00:14:23,928 I hadn't noticed that. 274 00:14:23,930 --> 00:14:26,397 Well done, miss Turner. 275 00:14:26,399 --> 00:14:29,634 - So that would mean that buried below this is-- 276 00:14:29,636 --> 00:14:32,103 - a vehicle from the stars. 277 00:14:34,073 --> 00:14:36,007 Chariot of the gods. 278 00:14:36,009 --> 00:14:37,075 - Holy crap. 279 00:14:37,910 --> 00:14:39,544 - My sentiments exactly. 280 00:14:39,546 --> 00:14:41,913 - Okay, let's not get ahead of ourselves here. 281 00:14:41,915 --> 00:14:43,081 That's a pretty big leap. 282 00:14:43,083 --> 00:14:45,350 - Perhaps, but I think not. 283 00:14:46,452 --> 00:14:48,019 - Why wouldn't you try to uncover it? 284 00:14:48,021 --> 00:14:48,953 - Yeah, dig it up? 285 00:14:48,955 --> 00:14:50,154 - Oh, I will, miss Turner. 286 00:14:50,156 --> 00:14:52,290 I most certainly will. 287 00:14:52,292 --> 00:14:54,459 But discretion above all. 288 00:14:54,461 --> 00:14:56,995 It's waited 14,000 years, it can wait 289 00:14:56,997 --> 00:14:58,630 a little while longer, at least as long 290 00:14:58,632 --> 00:15:00,498 as it takes to tell its story. 291 00:15:00,500 --> 00:15:03,568 And that, of course, is your assignment. 292 00:15:03,570 --> 00:15:04,435 - That's-- 293 00:15:04,437 --> 00:15:05,303 - what we do. 294 00:15:05,305 --> 00:15:07,038 - Not exactly. 295 00:15:07,040 --> 00:15:08,406 What we do is translate the writings 296 00:15:08,408 --> 00:15:11,142 of ancient cultures, human cultures. 297 00:15:11,144 --> 00:15:13,378 But something from another world. 298 00:15:13,380 --> 00:15:15,213 - Not much different. 299 00:15:17,349 --> 00:15:18,216 - We'll try our-- 300 00:15:18,218 --> 00:15:19,918 - make it happen. 301 00:15:19,920 --> 00:15:21,386 - I know you will. 302 00:15:22,288 --> 00:15:23,421 - Yeah, sure. 303 00:15:29,328 --> 00:15:32,063 - What wonders will you reveal? 304 00:15:34,366 --> 00:15:37,468 Why are you also here, mystery woman? 305 00:15:48,547 --> 00:15:49,614 - Scout, you okay? 306 00:15:52,452 --> 00:15:53,384 - Yeah. 307 00:15:54,253 --> 00:15:56,054 - You sure? 308 00:15:57,423 --> 00:15:58,356 - Totally. 309 00:16:01,327 --> 00:16:02,260 - Okay. 310 00:16:53,545 --> 00:16:55,413 - Not from the stars. 311 00:16:56,615 --> 00:16:58,683 From our forgotten past. 312 00:17:05,657 --> 00:17:08,192 - Hey, hon, what 'cha doing? 313 00:17:11,463 --> 00:17:12,663 Scout? 314 00:17:12,665 --> 00:17:14,532 - Daniel, I know the key. 315 00:17:14,534 --> 00:17:15,767 - Hm? 316 00:17:15,769 --> 00:17:18,069 - To understanding, translating these-- 317 00:17:18,071 --> 00:17:19,037 - alien writings? 318 00:17:19,039 --> 00:17:20,605 - They're not. 319 00:17:20,607 --> 00:17:22,507 - They're not what? 320 00:17:22,509 --> 00:17:24,242 - Alien. 321 00:17:24,244 --> 00:17:27,078 It's not a chariot of the gods that kontral's found. 322 00:17:27,080 --> 00:17:28,479 - Not an alien spacecraft? 323 00:17:28,481 --> 00:17:31,449 - No, they were created by humans. 324 00:17:33,519 --> 00:17:34,752 - From earth? 325 00:17:34,754 --> 00:17:35,686 - Yes. 326 00:17:37,156 --> 00:17:39,824 And they left us a message. 327 00:17:39,826 --> 00:17:43,761 - Well, let's see if we can translate it then. 328 00:17:45,364 --> 00:17:47,165 - That's what we do. 329 00:17:57,810 --> 00:18:01,546 Not from the stars, from our forgotten past. 330 00:18:31,610 --> 00:18:32,810 - You ready? 331 00:18:32,812 --> 00:18:34,278 The driver should be here. 332 00:18:34,280 --> 00:18:35,713 It's almost time. 333 00:18:35,715 --> 00:18:38,182 - To kiss off all we've done? 334 00:18:38,184 --> 00:18:39,584 - Now what is that supposed to mean? 335 00:18:39,586 --> 00:18:40,418 - Nothing. 336 00:18:40,420 --> 00:18:41,619 Never mind. 337 00:18:41,621 --> 00:18:44,555 - Come on, don't be that way now, okay? 338 00:18:45,457 --> 00:18:46,557 - I am what I am. 339 00:18:46,559 --> 00:18:48,493 - The woman I love. 340 00:18:50,230 --> 00:18:52,330 The woman who figured out the translations. 341 00:18:52,332 --> 00:18:54,332 And the woman who's now acting fucking weird. 342 00:18:54,334 --> 00:18:55,900 - You should have stopped at number two. 343 00:18:55,902 --> 00:18:57,802 - But I am what I am. 344 00:18:58,737 --> 00:19:01,672 - Hey, guys, your ride's here. 345 00:19:01,674 --> 00:19:02,540 - Thanks, Eli. 346 00:19:02,542 --> 00:19:03,808 Your timing was perfect. 347 00:19:03,810 --> 00:19:06,677 - A really decadent stretch limo. 348 00:19:07,746 --> 00:19:10,548 - Does it have crystal glassware? 349 00:19:17,322 --> 00:19:18,689 Eyes wide shut. 350 00:19:18,691 --> 00:19:19,891 - Keep your clothes on. 351 00:19:19,893 --> 00:19:21,492 - I'll try. 352 00:19:25,597 --> 00:19:29,367 - Not an alien ship from some other world as we suspected, 353 00:19:30,602 --> 00:19:33,671 but rather a vessel constructed by an ancient, 354 00:19:33,673 --> 00:19:37,475 very human, and long forgotten civilization. 355 00:19:39,811 --> 00:19:44,715 Now, even though the details of this startling conclusion 356 00:19:44,717 --> 00:19:46,918 has been transmitted to you, I thought it beneficial 357 00:19:46,920 --> 00:19:48,886 for you to meet the people responsible 358 00:19:48,888 --> 00:19:52,890 for so brilliantly translating these ancient writings. 359 00:19:52,892 --> 00:19:56,427 Dr. Daniel Allen and miss Sharon Turner. 360 00:19:57,329 --> 00:19:58,462 - Thank you, Mr. kontral. 361 00:19:58,464 --> 00:20:00,431 - Oh, please, Richard. 362 00:20:00,433 --> 00:20:01,632 - Good afternoon, everyone. 363 00:20:01,634 --> 00:20:04,402 - Good afternoon. 364 00:20:04,404 --> 00:20:07,572 - Contrary to Richard's very kind words about our work, 365 00:20:07,574 --> 00:20:11,576 the etchings proved, because of miss Turner's intuition, 366 00:20:11,578 --> 00:20:13,711 to be extremely simple to decipher. 367 00:20:13,713 --> 00:20:15,279 - Ray Charles could have done it. 368 00:20:15,281 --> 00:20:17,682 - Well, not quite that simple 369 00:20:17,684 --> 00:20:20,818 but with today's high speed computers, translations 370 00:20:20,820 --> 00:20:23,688 of unknown codes and languages are much easier. 371 00:20:23,690 --> 00:20:26,691 There's no need for a rosetta stone. 372 00:20:26,693 --> 00:20:29,327 - You both are quite humble. 373 00:20:29,329 --> 00:20:30,962 - He is, I'm not. 374 00:20:30,964 --> 00:20:32,496 - True. 375 00:20:32,498 --> 00:20:34,632 But they were created, intentionally designed, 376 00:20:34,634 --> 00:20:38,869 so that any reasonably intelligent culture could read them. 377 00:20:38,871 --> 00:20:40,438 - And learn. 378 00:20:40,440 --> 00:20:43,007 - Which is the translation in your report? 379 00:20:43,009 --> 00:20:46,978 - Yes, but that's only the surface meaning. 380 00:20:46,980 --> 00:20:48,679 - I don't understand. 381 00:20:48,681 --> 00:20:51,249 - Well, we've determined that there are hints 382 00:20:51,251 --> 00:20:54,685 to the real attitude and dialect of the, 383 00:20:54,687 --> 00:20:58,556 the story teller beyond that of the literal translation. 384 00:20:58,558 --> 00:20:59,523 And miss Turner-- 385 00:20:59,525 --> 00:21:00,391 - scout. 386 00:21:01,460 --> 00:21:02,460 - Thank ya. 387 00:21:03,729 --> 00:21:07,565 - Has created, composed a draft in which I believe 388 00:21:07,567 --> 00:21:11,569 is the true character of the ancient historian. 389 00:21:11,571 --> 00:21:15,006 She has revealed the emotional content. 390 00:21:15,008 --> 00:21:16,340 - Really? 391 00:21:16,342 --> 00:21:17,441 You can do that? 392 00:21:17,443 --> 00:21:18,576 - I can. 393 00:21:18,578 --> 00:21:19,710 That's what I do. 394 00:21:19,712 --> 00:21:22,680 - Then please do so, scout. 395 00:21:30,389 --> 00:21:33,658 - This world has been ours for countless millennia, 396 00:21:33,660 --> 00:21:36,560 ruled under the benevolent bloodline of, 397 00:21:36,562 --> 00:21:40,765 a name I can't translate, but now approached destruction. 398 00:21:42,501 --> 00:21:44,435 He refused to allow the cosmos 399 00:21:44,437 --> 00:21:47,838 to erase all that he has so wonderfully created. 400 00:21:48,808 --> 00:21:51,409 He is our lord god, my lover, 401 00:21:53,512 --> 00:21:57,381 and through his mighty strength wished to forge a new world, 402 00:21:57,383 --> 00:21:59,650 a continuing destiny for his people. 403 00:21:59,652 --> 00:22:01,952 He tasked me to complete his vision and I have failed, 404 00:22:01,954 --> 00:22:05,089 unable to return to where he waited. 405 00:22:05,091 --> 00:22:08,492 For those who may rise again along this river of time, 406 00:22:08,494 --> 00:22:12,029 I have inscribed his name for eternity 407 00:22:12,031 --> 00:22:14,432 to remember, our lord god. 408 00:22:22,441 --> 00:22:24,075 - A love letter. 409 00:22:24,077 --> 00:22:25,676 - In a way, I suppose. 410 00:22:25,678 --> 00:22:26,610 - It is. 411 00:22:28,547 --> 00:22:30,748 From across the river of time. 412 00:22:30,750 --> 00:22:32,683 - Surprisingly romantic. 413 00:22:32,685 --> 00:22:34,552 - And enigmatic. 414 00:22:34,554 --> 00:22:36,354 - Yes, very. 415 00:22:37,989 --> 00:22:40,591 What else do you know about this ancient culture? 416 00:22:40,593 --> 00:22:41,459 - Zip. 417 00:22:41,461 --> 00:22:42,126 But with your-- 418 00:22:42,128 --> 00:22:43,694 - that's all. 419 00:22:43,696 --> 00:22:46,063 - And the craft buried below the etchings? 420 00:22:46,065 --> 00:22:46,997 - Nothing. 421 00:22:46,999 --> 00:22:47,965 Richard wouldn't allow us. 422 00:22:47,967 --> 00:22:49,834 - You have all the information. 423 00:22:49,836 --> 00:22:53,571 And we believe it is a fantastic mystery. 424 00:22:53,573 --> 00:22:56,707 - One that I, we, want to, can solve. 425 00:23:00,379 --> 00:23:02,780 - I understand your desire but-- 426 00:23:02,782 --> 00:23:03,981 - but? 427 00:23:03,983 --> 00:23:05,483 - But your assignment has now 428 00:23:05,485 --> 00:23:07,985 been fulfilled brilliantly and completely. 429 00:23:07,987 --> 00:23:09,820 You have our thanks and the considerable fee 430 00:23:09,822 --> 00:23:12,490 that will soon be deposited in your accounts. 431 00:23:12,492 --> 00:23:13,891 - Now it's time for others to continue. 432 00:23:13,893 --> 00:23:15,059 - I totally disagree. 433 00:23:15,061 --> 00:23:16,861 We're the ones who did all this research 434 00:23:16,863 --> 00:23:20,464 and we can continue this project. 435 00:23:20,466 --> 00:23:21,899 - Again, thank you. 436 00:23:21,901 --> 00:23:23,000 - Hey, come on. 437 00:23:23,002 --> 00:23:24,135 - Easy there. 438 00:23:25,170 --> 00:23:26,470 - Mr. kontral? 439 00:23:26,472 --> 00:23:26,470 - Yes? 440 00:23:26,472 --> 00:23:29,540 - It would now be appropriate for you to-- 441 00:23:31,711 --> 00:23:32,943 - Jesus, scout. 442 00:23:33,845 --> 00:23:34,779 - Still here, Eli. 443 00:23:34,781 --> 00:23:34,779 Talk later. 444 00:23:34,781 --> 00:23:39,183 With everything we've learned, it makes perfect sense 445 00:23:39,185 --> 00:23:42,052 for us to continue, to see this project through. 446 00:23:42,054 --> 00:23:44,955 - Your service is greatly appreciated, miss Turner. 447 00:23:44,957 --> 00:23:46,957 But it is now over. 448 00:23:46,959 --> 00:23:48,726 - You do understand that. 449 00:23:48,728 --> 00:23:51,028 - Yes, we understand our agreement but we are-- 450 00:23:51,030 --> 00:23:53,030 - but we're the most qualified. 451 00:23:53,032 --> 00:23:56,534 - We will be in communication again with you. 452 00:23:56,536 --> 00:23:57,701 - Very soon. 453 00:23:57,703 --> 00:24:00,104 - I think we should talk now. 454 00:24:00,106 --> 00:24:01,639 - Goodbye. 455 00:24:01,641 --> 00:24:02,573 - Oh, come on. 456 00:24:02,575 --> 00:24:04,208 This is ridic-- - goodbye. 457 00:24:04,210 --> 00:24:05,709 For now. 458 00:24:05,711 --> 00:24:06,644 Come on. 459 00:24:07,813 --> 00:24:09,580 - Yeah, okay. 460 00:24:09,582 --> 00:24:10,781 See ya around. 461 00:25:09,007 --> 00:25:10,774 - Celebration time? 462 00:25:11,610 --> 00:25:13,077 - Yeah, sure. 463 00:25:13,079 --> 00:25:15,846 - I need a drink but not to celebrate. 464 00:25:15,848 --> 00:25:16,981 - Huh? 465 00:25:16,983 --> 00:25:18,582 That doesn't sound so great. 466 00:25:18,584 --> 00:25:19,683 What happened? 467 00:25:19,685 --> 00:25:21,018 - Nothing. 468 00:25:21,020 --> 00:25:22,553 It went mostly fine. 469 00:25:22,555 --> 00:25:23,554 - Fine? 470 00:25:23,556 --> 00:25:25,556 - Can we not do this now? 471 00:25:25,558 --> 00:25:27,224 - We turned in our report, were patted on our heads, 472 00:25:27,226 --> 00:25:28,225 and told to hit the road. 473 00:25:28,227 --> 00:25:29,560 - Ouch. 474 00:25:29,562 --> 00:25:31,195 - That's not exactly what happened. 475 00:25:31,197 --> 00:25:32,062 - Oh, really? 476 00:25:32,064 --> 00:25:33,998 Then tell me what did. 477 00:25:35,634 --> 00:25:37,835 - We wrapped up our job. 478 00:25:37,837 --> 00:25:39,169 - Our job? 479 00:25:39,171 --> 00:25:41,739 - The one we agreed to do and get paid for. 480 00:25:41,741 --> 00:25:43,107 Our job. 481 00:25:43,109 --> 00:25:46,010 - So, discovering, interpreting, what could potentially 482 00:25:46,012 --> 00:25:50,114 change the world, change the world, that's just a job? 483 00:25:50,116 --> 00:25:51,849 - Change the world? 484 00:25:53,018 --> 00:25:54,318 I know the world should be changed. 485 00:25:54,320 --> 00:25:55,819 - It needs to be changed. 486 00:25:55,821 --> 00:25:58,622 - But saying this discovery could is extreme. 487 00:25:58,624 --> 00:26:00,591 - No, it isn't, Daniel. 488 00:26:00,593 --> 00:26:01,892 If what we've found out was made public, 489 00:26:01,894 --> 00:26:03,994 then everyone's beliefs in reality, 490 00:26:03,996 --> 00:26:05,696 in history, would transform. 491 00:26:05,698 --> 00:26:06,630 - Maybe. 492 00:26:06,632 --> 00:26:07,631 - No maybe. 493 00:26:07,633 --> 00:26:09,166 You know I'm right about this. 494 00:26:09,168 --> 00:26:10,568 - Fine, you're right. 495 00:26:10,570 --> 00:26:11,769 - Thank you, professor. 496 00:26:11,771 --> 00:26:13,003 - But are you sure you're not pissed 497 00:26:13,005 --> 00:26:16,840 just because we might not be getting credit? 498 00:26:16,842 --> 00:26:18,776 - Yeah, that's me, all right. 499 00:26:18,778 --> 00:26:22,846 My goal's always been to be interviewed by fake news. 500 00:26:22,848 --> 00:26:23,914 - I'm sorry. 501 00:26:25,317 --> 00:26:27,651 I know that's not you. 502 00:26:27,653 --> 00:26:29,186 - Apology accepted. 503 00:26:37,062 --> 00:26:38,996 - Okay, I'm listening. 504 00:26:40,198 --> 00:26:41,832 Tell us what you want us to do. 505 00:26:41,834 --> 00:26:45,202 - Daniel, I just want us to somehow follow this through. 506 00:26:45,204 --> 00:26:48,339 I just want to find out who really wrote those inscriptions. 507 00:26:48,341 --> 00:26:49,340 Why did she risk so-- 508 00:26:49,342 --> 00:26:50,674 - if it was a she. 509 00:26:50,676 --> 00:26:51,875 - It was. 510 00:26:51,877 --> 00:26:54,845 Why did she risk so much for her lord god 511 00:26:54,847 --> 00:26:58,182 and her world of 14,000 years ago? 512 00:26:58,184 --> 00:27:01,251 - A world that was much more advanced than now. 513 00:27:01,253 --> 00:27:02,886 - Yeah, that's also kind of major, isn't it? 514 00:27:02,888 --> 00:27:03,887 - Yes. 515 00:27:03,889 --> 00:27:05,089 - And what happened to them? 516 00:27:05,091 --> 00:27:08,125 Why, how, did their civilization vanish? 517 00:27:08,127 --> 00:27:08,125 - That's a good question. 518 00:27:08,127 --> 00:27:12,363 - And why aren't we being allowed to search for the answers? 519 00:27:12,365 --> 00:27:13,864 - I don't know. 520 00:27:13,866 --> 00:27:15,833 - And no clue as to what kontral's bosses 521 00:27:15,835 --> 00:27:17,368 are planning on doing next. 522 00:27:17,370 --> 00:27:18,769 - True. 523 00:27:18,771 --> 00:27:19,903 - I mean, who are those guys anyway? 524 00:27:19,905 --> 00:27:20,838 They certainly didn't make me feel 525 00:27:20,840 --> 00:27:22,206 especially warm and fuzzy. 526 00:27:22,208 --> 00:27:23,140 - Same. 527 00:27:25,677 --> 00:27:26,410 - So? 528 00:27:31,049 --> 00:27:34,051 - Fuck 'em, we go public. 529 00:27:34,053 --> 00:27:35,119 - Yes. 530 00:27:35,121 --> 00:27:36,186 - Right, we tell the world. 531 00:27:36,188 --> 00:27:37,821 We give fake that interview. 532 00:27:37,823 --> 00:27:42,793 - That is why you are still the man and I love, you know. 533 00:27:42,795 --> 00:27:43,994 - I do. - Yeah. 534 00:27:46,898 --> 00:27:48,065 - Ready for that drink? 535 00:27:48,067 --> 00:27:49,933 - Yes, to celebrate. 536 00:27:49,935 --> 00:27:50,901 - Agreed. 537 00:27:50,903 --> 00:27:51,969 - All right. 538 00:27:55,373 --> 00:27:56,340 - Oh, crap. 539 00:27:57,375 --> 00:27:58,909 What's wrong with the? 540 00:27:58,911 --> 00:27:59,777 Can you help me? 541 00:27:59,779 --> 00:28:00,411 - Okay. 542 00:28:00,413 --> 00:28:01,278 - No, scout. 543 00:28:01,280 --> 00:28:02,312 - Oh, sure. 544 00:28:09,888 --> 00:28:11,321 - You know you drive me nuts. 545 00:28:11,323 --> 00:28:12,856 - That's my job. 546 00:28:17,295 --> 00:28:18,395 - Crazy kids. 547 00:28:20,766 --> 00:28:21,832 Ha! 548 00:28:23,803 --> 00:28:25,969 Hey, it's interview time. 549 00:28:35,280 --> 00:28:37,414 - Hello, handsome. 550 00:28:48,760 --> 00:28:51,028 My god, what happened? 551 00:28:51,030 --> 00:28:52,763 Dr. Allen, miss Turner. 552 00:28:52,765 --> 00:28:53,797 Are you all right? 553 00:28:53,799 --> 00:28:54,898 Are you okay? 554 00:29:11,916 --> 00:29:14,518 Guess we'll do this the fun way. 555 00:29:57,796 --> 00:29:59,396 - Ready to proceed? 556 00:29:59,398 --> 00:30:01,365 - Definitely, showtime. 557 00:30:02,233 --> 00:30:02,232 - Resolution? 558 00:30:02,234 --> 00:30:07,371 - It's not gonna moisten halo's pants, but it's kickin.' 559 00:30:07,373 --> 00:30:09,139 - I'll take that as a good. 560 00:30:09,141 --> 00:30:13,410 - 548 ultra, ultra sensitive suckers kissing it. 561 00:30:13,412 --> 00:30:16,880 Feeding into this hungry maxi gig baby. 562 00:30:18,016 --> 00:30:19,883 Yeah, it's killer good. 563 00:30:19,885 --> 00:30:21,485 - Just get on with the tour, please. 564 00:30:21,487 --> 00:30:21,485 - Going in. 565 00:30:23,555 --> 00:30:25,222 Now, the images are pretty accurate 566 00:30:25,224 --> 00:30:29,059 but what we're seeing is anybody's guess. 567 00:30:29,061 --> 00:30:32,095 Oh, oh, something bad coming up. 568 00:30:32,097 --> 00:30:33,897 Bonus points. 569 00:30:33,899 --> 00:30:35,365 - Zoom in and enhance. 570 00:30:35,367 --> 00:30:36,834 - Aye, captain. 571 00:30:37,969 --> 00:30:39,236 We're going in. 572 00:30:40,538 --> 00:30:41,538 - Whoa! 573 00:30:41,540 --> 00:30:43,040 Holy crap. 574 00:30:43,042 --> 00:30:45,209 - Get, get more detail. 575 00:30:45,211 --> 00:30:47,477 - Uh, we're at Max. 576 00:30:47,479 --> 00:30:50,881 - Another piece to the puzzle. 577 00:30:50,883 --> 00:30:52,249 - A rubik's cube. 578 00:30:54,118 --> 00:30:56,253 - An appropriate analogy. 579 00:31:26,885 --> 00:31:27,651 - Oh, Mr. kontral. 580 00:31:27,653 --> 00:31:29,052 - What is it? 581 00:31:29,054 --> 00:31:31,922 - I'd like to show you something, sir. 582 00:31:37,029 --> 00:31:38,262 - Zero effect. 583 00:31:38,264 --> 00:31:39,997 Like a diamond. 584 00:31:39,999 --> 00:31:41,198 Denser. 585 00:31:41,200 --> 00:31:42,299 Infinitely. 586 00:31:42,301 --> 00:31:43,500 - Now that's interesting. 587 00:31:43,502 --> 00:31:45,502 - It would take something nuclear tipped 588 00:31:45,504 --> 00:31:47,404 to break this baby apart. 589 00:31:47,406 --> 00:31:50,507 - Well, that's never out of the question. 590 00:31:50,509 --> 00:31:51,909 - You can do that? 591 00:31:51,911 --> 00:31:53,210 - You have no idea what I can do. 592 00:31:53,212 --> 00:31:54,611 - Shit. 593 00:31:54,613 --> 00:31:56,380 - But then we'd lose our little discovery wouldn't we 594 00:31:56,382 --> 00:31:58,248 if I went all strangelove on it? 595 00:31:58,250 --> 00:32:00,284 And I do so much though want to know 596 00:32:00,286 --> 00:32:02,920 what secrets you contain. 597 00:32:02,922 --> 00:32:05,289 - Kontral, you are one supreme prick. 598 00:32:05,291 --> 00:32:07,658 - That's an understatement, scout. 599 00:32:07,660 --> 00:32:08,625 And he's sitting on-- 600 00:32:08,627 --> 00:32:10,227 - the discovery of the century. 601 00:32:10,229 --> 00:32:12,496 - Another understatement. 602 00:32:12,498 --> 00:32:14,665 - Then I suggest, sir, that you decide 603 00:32:14,667 --> 00:32:17,067 what you want to do a-sap. 604 00:32:18,002 --> 00:32:19,303 - You do? 605 00:32:19,305 --> 00:32:20,470 And why is that? 606 00:32:20,472 --> 00:32:22,406 - Our sensors are indicating increased, 607 00:32:22,408 --> 00:32:24,675 growing activity inside. 608 00:32:24,677 --> 00:32:28,211 Circuits, engines, something is starting up. 609 00:32:28,213 --> 00:32:29,479 - It's reactivating? 610 00:32:29,481 --> 00:32:30,347 - Yes. 611 00:32:30,349 --> 00:32:31,682 - That's interesting. 612 00:32:31,684 --> 00:32:34,952 - And I think it's getting ready to take off. 613 00:32:34,954 --> 00:32:38,288 - Now, after waiting 14,000 years? 614 00:32:38,290 --> 00:32:39,489 - My guess is that it was covered 615 00:32:39,491 --> 00:32:41,658 under tons of ore that buried it. 616 00:32:41,660 --> 00:32:44,261 And when we scraped it off, something inside 617 00:32:44,263 --> 00:32:46,596 said it could now break free. 618 00:32:46,598 --> 00:32:48,298 - Well, can it? 619 00:32:48,300 --> 00:32:50,200 - I have no idea of knowing its power 620 00:32:50,202 --> 00:32:54,071 but I'm pretty damn sure that's what it's preparing to do. 621 00:32:54,073 --> 00:32:55,038 - Well, we're just going to have to 622 00:32:55,040 --> 00:32:57,074 change its plans, aren't we? 623 00:32:57,076 --> 00:32:59,076 - You're the boss. 624 00:32:59,078 --> 00:33:00,043 - Yes I am. 625 00:33:10,655 --> 00:33:12,589 - Doctor Allen, I presume. 626 00:33:12,591 --> 00:33:14,324 - Crap 627 00:33:14,326 --> 00:33:15,392 - stay down. 628 00:33:17,996 --> 00:33:20,163 It's time for the world to know, kontral. 629 00:33:20,165 --> 00:33:24,101 - Now why on earth would you come to that conclusion? 630 00:33:24,103 --> 00:33:25,035 Nicole. 631 00:33:26,070 --> 00:33:27,671 Lock on and execute. 632 00:33:38,082 --> 00:33:39,016 - Oh no! 633 00:33:41,352 --> 00:33:42,419 - I'm sorry. 634 00:33:43,388 --> 00:33:45,589 I couldn't finish our job. 635 00:33:48,694 --> 00:33:51,762 - Oh, no! 636 00:33:58,603 --> 00:33:59,569 - Hey, hey. 637 00:34:01,706 --> 00:34:02,639 It's okay. 638 00:34:03,674 --> 00:34:05,342 It's just a dream. 639 00:34:06,144 --> 00:34:08,245 - Death and destruction. 640 00:34:08,247 --> 00:34:09,746 - That's a worry. 641 00:34:09,748 --> 00:34:12,649 - Everything was burning and I couldn't stop it. 642 00:34:12,651 --> 00:34:14,184 - It's okay. 643 00:34:14,186 --> 00:34:16,119 It was just a dream. 644 00:34:16,121 --> 00:34:17,054 Remember? 645 00:34:18,222 --> 00:34:20,390 - Yeah, sorry, sorry. 646 00:34:20,392 --> 00:34:21,825 - Don't be sorry. 647 00:34:22,794 --> 00:34:24,327 - It was really scary. 648 00:34:24,329 --> 00:34:26,329 - Yeah, I figured that. 649 00:34:29,801 --> 00:34:31,468 - You're so smart. 650 00:34:34,639 --> 00:34:36,239 - And lovable. 651 00:34:36,241 --> 00:34:37,441 - Just barely. 652 00:34:39,343 --> 00:34:41,411 Can you hold me? 653 00:34:41,413 --> 00:34:42,479 - If I must. 654 00:34:45,249 --> 00:34:46,583 - Mm, feel good? 655 00:34:50,354 --> 00:34:51,288 - It does. 656 00:34:52,523 --> 00:34:54,524 - Mission accomplished. 657 00:34:56,294 --> 00:35:00,163 - Remember, we are god's creation. 658 00:35:00,165 --> 00:35:03,533 And the creator of all has placed his divine instructions 659 00:35:03,535 --> 00:35:08,105 in the scriptures telling us, no instructing us, 660 00:35:08,107 --> 00:35:12,776 that it is our right, our destiny, to enrich ourselves 661 00:35:12,778 --> 00:35:17,447 from the world's limitless ever=plentiful resources. 662 00:35:17,449 --> 00:35:18,381 We must-- 663 00:35:20,118 --> 00:35:21,685 - this is where you should be. 664 00:35:21,687 --> 00:35:23,887 Good food and good people. 665 00:35:24,822 --> 00:35:26,289 - Thank you. 666 00:35:26,291 --> 00:35:27,791 - You're quite welcome. 667 00:35:27,793 --> 00:35:29,493 Now promise me you'll find your way home. 668 00:35:29,495 --> 00:35:30,427 Okay? 669 00:35:31,362 --> 00:35:32,562 God bless you. 670 00:35:34,332 --> 00:35:35,265 - You too. 671 00:35:37,135 --> 00:35:38,735 - Sharon Turner, 22, is being sought 672 00:35:38,737 --> 00:35:41,404 for the brutal murder of Daniel Allen. 673 00:35:41,406 --> 00:35:43,340 Allen's charred and dismembered body 674 00:35:43,342 --> 00:35:45,642 was discovered late last night by firefighters 675 00:35:45,644 --> 00:35:47,844 in his oak palm apartment. 676 00:35:47,846 --> 00:35:50,280 Allen and Turner were reported to have been 677 00:35:50,282 --> 00:35:52,215 romantically involved and that Allen 678 00:35:52,217 --> 00:35:55,619 had repeatedly tried to end their affair. 679 00:36:09,901 --> 00:36:14,337 - You can't occupy a booth without ordering something. 680 00:36:14,339 --> 00:36:15,272 - Coffee. 681 00:36:20,711 --> 00:36:22,913 I didn't order that. 682 00:36:22,915 --> 00:36:24,514 - No coffee for you. 683 00:36:24,516 --> 00:36:25,882 No coffee period. 684 00:36:25,884 --> 00:36:28,518 Fucking spill by the fucking upstream chem plant 685 00:36:28,520 --> 00:36:30,654 contaminated the town's water. 686 00:36:30,656 --> 00:36:32,956 My idiot boss should close the place. 687 00:36:32,958 --> 00:36:33,957 - Bad news. 688 00:36:35,193 --> 00:36:36,459 - Yeah. 689 00:36:36,461 --> 00:36:38,862 Anyway, you need this more than coffee. 690 00:36:38,864 --> 00:36:40,630 It's no charge. 691 00:36:40,632 --> 00:36:42,399 You look like crap. 692 00:36:42,401 --> 00:36:44,501 - Thanks, for the sundae. 693 00:36:45,536 --> 00:36:46,803 - No big deal. 694 00:36:46,805 --> 00:36:48,538 Nobody orders dessert anymore. 695 00:36:48,540 --> 00:36:50,473 It's like a world gone mad. 696 00:36:50,475 --> 00:36:51,408 - Yeah. 697 00:36:52,243 --> 00:36:53,843 - Do uou need a job? 698 00:36:54,679 --> 00:36:55,912 - No, I'm okay. 699 00:36:57,281 --> 00:36:58,815 - Yeah, right. 700 00:36:58,817 --> 00:37:00,617 Look, if they ever clean up this water mess, 701 00:37:00,619 --> 00:37:02,319 they're gonna need help here. 702 00:37:02,321 --> 00:37:04,454 Its' not too shitty once the owner gets the message 703 00:37:04,456 --> 00:37:06,423 you're not going to blow him. 704 00:37:06,425 --> 00:37:07,524 - No, really. 705 00:37:08,426 --> 00:37:09,359 - Okay. 706 00:37:13,698 --> 00:37:14,631 Snot. 707 00:37:21,872 --> 00:37:22,739 - Yeah. 708 00:37:22,741 --> 00:37:24,374 - Tears. 709 00:37:24,376 --> 00:37:25,775 - Can't stop 'em. 710 00:37:27,712 --> 00:37:28,678 - Bad news? 711 00:37:29,914 --> 00:37:31,381 - Bad, bad day. 712 00:37:32,683 --> 00:37:35,252 - Mary, when we gonna get some coffee? 713 00:37:35,254 --> 00:37:36,853 - Ask the president. 714 00:37:38,956 --> 00:37:39,889 How bad? 715 00:37:41,692 --> 00:37:42,659 - Real bad. 716 00:37:43,661 --> 00:37:44,594 Lost-- 717 00:37:45,730 --> 00:37:46,730 - your guy? 718 00:37:46,732 --> 00:37:47,664 - Yeah. 719 00:37:49,667 --> 00:37:51,801 No, he wasn't just a guy. 720 00:37:56,474 --> 00:37:59,743 He was the only one who saw the real me. 721 00:37:59,745 --> 00:38:02,579 He was my best friend before he was-- 722 00:38:02,581 --> 00:38:04,581 - look, life goes on, hon. 723 00:38:04,583 --> 00:38:06,383 You'll find another. 724 00:38:06,385 --> 00:38:08,318 - He was killed today. 725 00:38:08,986 --> 00:38:10,487 - Fuck. 726 00:38:10,489 --> 00:38:11,521 - Murdered. 727 00:38:12,723 --> 00:38:15,392 - Double fuck. 728 00:38:15,394 --> 00:38:16,760 - And they're going to get away with it. 729 00:38:16,762 --> 00:38:17,961 - What are you saying? 730 00:38:17,963 --> 00:38:19,863 - They're too rich, they're too powerful. 731 00:38:19,865 --> 00:38:20,730 - I don't know what happened. 732 00:38:20,732 --> 00:38:22,299 I don't want to know. 733 00:38:22,301 --> 00:38:24,934 But you got to make them pay somehow. 734 00:38:24,936 --> 00:38:25,802 - But I can't. 735 00:38:25,804 --> 00:38:27,003 - Somehow. 736 00:38:27,005 --> 00:38:30,874 You can't let the bad guys always win. 737 00:38:30,876 --> 00:38:33,910 - And you must fulfill your destiny. 738 00:38:35,514 --> 00:38:38,915 - Always ringing at the wrong time. 739 00:38:38,917 --> 00:38:42,786 And I hate that it's always broadcasting your location. 740 00:38:42,788 --> 00:38:43,753 Stay brave. 741 00:39:39,977 --> 00:39:41,711 - Good evening. 742 00:39:41,713 --> 00:39:44,514 Good evening again, one and all. 743 00:39:46,484 --> 00:39:47,617 - You know why we requested 744 00:39:47,619 --> 00:39:49,819 your presence, don't you, Richard? 745 00:39:49,821 --> 00:39:51,755 - Oh, I can guess. 746 00:39:51,757 --> 00:39:52,856 - Don't guess. 747 00:39:52,858 --> 00:39:53,990 Tell us. 748 00:39:53,992 --> 00:39:55,592 - Please. 749 00:39:56,660 --> 00:39:58,595 - To explain why the ancient craft 750 00:39:58,597 --> 00:40:00,597 has yet to be disposed of. 751 00:40:00,599 --> 00:40:01,898 - Destroyed. 752 00:40:01,900 --> 00:40:03,767 The harlot captured. 753 00:40:03,769 --> 00:40:05,602 And eliminated. 754 00:40:05,604 --> 00:40:08,705 - You know that I will ultimately follow your orders. 755 00:40:08,707 --> 00:40:10,874 - Ultimately? 756 00:40:10,876 --> 00:40:14,711 - Oh, I, ah, ah, please do not misinterpret. 757 00:40:16,113 --> 00:40:17,714 - Are we? 758 00:40:17,716 --> 00:40:21,718 - I pray not but I would, once again, wish to request 759 00:40:23,954 --> 00:40:27,424 more time to access its inner workings. 760 00:40:28,459 --> 00:40:30,493 - We grow weary of explaining to you 761 00:40:30,495 --> 00:40:32,061 that whatever it contains can not counter 762 00:40:32,063 --> 00:40:35,765 the negative cultural effects of its existence. 763 00:40:35,767 --> 00:40:39,002 - Even, even if it were not constructed 764 00:40:39,004 --> 00:40:42,138 by creatures, monsters, from some other world 765 00:40:42,140 --> 00:40:45,008 but built instead by humans 766 00:40:45,010 --> 00:40:48,545 identical to us from some long past age? 767 00:40:50,648 --> 00:40:52,682 - Even more so. 768 00:40:52,684 --> 00:40:53,917 - Certainly, you have not forgotten 769 00:40:53,919 --> 00:40:56,219 that such knowledge of their existence 770 00:40:56,221 --> 00:40:59,923 would undermine our prime means of control. 771 00:41:02,159 --> 00:41:03,593 - Of course not. 772 00:41:03,595 --> 00:41:05,962 - The time for closure has now arrived. 773 00:41:05,964 --> 00:41:07,864 - Has passed. 774 00:41:07,866 --> 00:41:11,734 - And I will immediately fulfill your wishes. 775 00:41:13,938 --> 00:41:18,508 The relic ground into dust and scattered to the wind. 776 00:41:18,510 --> 00:41:19,943 - The harlot? 777 00:41:19,945 --> 00:41:22,979 - Located and butchered, of course. 778 00:41:22,981 --> 00:41:25,215 - See that you do. 779 00:41:25,217 --> 00:41:26,816 - I will. 780 00:41:26,818 --> 00:41:29,486 - Good evening, Richard. 781 00:41:35,826 --> 00:41:36,759 - Fuck. 782 00:41:39,531 --> 00:41:40,263 - What's up? 783 00:41:40,265 --> 00:41:41,865 Oh yes, sir, Mr. kontral. 784 00:41:41,867 --> 00:41:44,567 - I'm accelerating the examination of our project. 785 00:41:44,569 --> 00:41:45,835 - Cool. 786 00:41:45,837 --> 00:41:47,837 - Be prepared to begin with-- 787 00:41:49,274 --> 00:41:51,674 - this the harlot you're looking for, shithead? 788 00:41:51,676 --> 00:41:53,142 - So melodramatic. 789 00:41:54,245 --> 00:41:56,112 How on earth did you manage to get in here? 790 00:41:56,114 --> 00:41:58,648 - Amazing what some guys'll do for major blow job. 791 00:41:58,650 --> 00:42:00,049 - From you? 792 00:42:00,051 --> 00:42:01,551 I don't think so. 793 00:42:01,553 --> 00:42:03,119 - I care not. 794 00:42:03,121 --> 00:42:06,523 - You do realize you're not getting out of here alive, dear. 795 00:42:06,525 --> 00:42:07,790 - Kind of figured that. 796 00:42:07,792 --> 00:42:09,025 - So why the visit? 797 00:42:09,027 --> 00:42:10,560 - To slit your fucking throat. 798 00:42:10,562 --> 00:42:11,961 - Oh, such malice. 799 00:42:11,963 --> 00:42:13,129 - Yes, that's me. 800 00:42:13,131 --> 00:42:15,765 - Ugh, how blandly lower middle class. 801 00:42:15,767 --> 00:42:18,735 Just because we butchered your pathetic little sweetheart? 802 00:42:21,872 --> 00:42:23,039 - Fuck. 803 00:42:23,041 --> 00:42:24,674 - On your knees. 804 00:42:25,544 --> 00:42:26,876 - Listen to her. 805 00:42:31,750 --> 00:42:32,916 - It's the only way you're ever gonna 806 00:42:32,918 --> 00:42:35,018 get a woman to do that, you creep. 807 00:42:35,020 --> 00:42:37,086 - Why must you continuously insist on referencing 808 00:42:37,088 --> 00:42:39,889 such an unpleasant subject, Sharon? 809 00:42:39,891 --> 00:42:40,823 - Fuck you. 810 00:42:40,825 --> 00:42:43,560 - I do like your attitude. 811 00:42:43,562 --> 00:42:45,094 So come on, tell me. 812 00:42:45,096 --> 00:42:48,665 Just to satisfy my ever inquiring mind, 813 00:42:48,667 --> 00:42:52,569 how did you manage to slip by security? 814 00:42:52,571 --> 00:42:53,703 - No sweat. 815 00:42:53,705 --> 00:42:55,805 Your girlfriend stepped out for a smoke. 816 00:42:55,807 --> 00:42:57,907 - Nicole, I'm disappointed. 817 00:42:57,909 --> 00:43:00,977 - Your bosses need a higher level of employment. 818 00:43:00,979 --> 00:43:03,980 - Oh well, it's a national problem. 819 00:43:05,149 --> 00:43:07,083 I am sorry we didn't get to spend more 820 00:43:07,085 --> 00:43:09,986 quality time together, Sharon. 821 00:43:09,988 --> 00:43:11,321 Oh, well. 822 00:43:11,323 --> 00:43:12,855 Dispose of her. 823 00:43:12,857 --> 00:43:16,225 Oh, that you'll find she's really very good at. 824 00:43:16,227 --> 00:43:18,061 - Holy shit. 825 00:43:18,063 --> 00:43:20,196 - Oh, oh, that's awkward. 826 00:43:22,766 --> 00:43:25,802 You, uh, heard our whole little confrontation? 827 00:43:25,804 --> 00:43:28,705 - Uh, I know nothing. 828 00:43:28,707 --> 00:43:29,973 - Help me. 829 00:43:29,975 --> 00:43:30,907 Don't let this-- 830 00:43:32,777 --> 00:43:35,712 - now my hand is seriously pained. 831 00:43:37,047 --> 00:43:39,916 It's about time we put an end your sad little story. 832 00:43:39,918 --> 00:43:41,351 - Uh, Mr. kontral? 833 00:43:41,353 --> 00:43:42,719 - What? 834 00:43:42,721 --> 00:43:43,920 - When that woman comes on camera, 835 00:43:43,922 --> 00:43:46,089 the readings here, they blast off the charts. 836 00:43:46,091 --> 00:43:47,390 - What do you mean? 837 00:43:47,392 --> 00:43:49,359 - From the spaceship. 838 00:43:49,361 --> 00:43:50,793 - Really? 839 00:43:50,795 --> 00:43:51,861 - Yep. 840 00:43:52,696 --> 00:43:55,298 - What, when it saw her? 841 00:43:55,300 --> 00:43:57,000 Point your camera at her. 842 00:44:01,238 --> 00:44:03,039 Huh, change of plan. 843 00:44:06,210 --> 00:44:07,410 Bring her along with us. 844 00:44:07,412 --> 00:44:10,179 Oh, secure her in the usual manner. 845 00:44:17,021 --> 00:44:18,888 Welcome, Sharon. 846 00:44:22,793 --> 00:44:24,727 Now let's see if you really are essential 847 00:44:24,729 --> 00:44:26,396 to this historic puzzle. 848 00:44:26,398 --> 00:44:27,397 - Fuck you. 849 00:44:28,866 --> 00:44:31,134 - Check the readouts. 850 00:44:31,136 --> 00:44:32,835 Shazam. 851 00:44:32,837 --> 00:44:35,738 - All right, here, let me have that. 852 00:44:35,740 --> 00:44:36,973 Aha. 853 00:44:36,975 --> 00:44:39,809 Well, now that is very interesting. 854 00:44:39,811 --> 00:44:43,713 You really are linked to our little project, aren't you? 855 00:44:43,715 --> 00:44:45,948 - All I did was interpret some etchings. 856 00:44:45,950 --> 00:44:47,917 Just doing my job, you creep. 857 00:44:47,919 --> 00:44:49,052 - No, you're far more than that, 858 00:44:49,054 --> 00:44:51,020 way beyond random coincidence. 859 00:44:51,022 --> 00:44:53,089 This ship lying dormant for thousands of years 860 00:44:53,091 --> 00:44:55,425 and then reacting now only to you. 861 00:44:55,427 --> 00:44:56,693 Serendipity? 862 00:44:57,327 --> 00:44:59,195 Oh, I don't think so. 863 00:44:59,197 --> 00:45:01,698 Chess pieces are being moved. 864 00:45:01,700 --> 00:45:02,865 - Go fuck yourself. 865 00:45:04,235 --> 00:45:06,069 - Now, Sharon, if you're going to be part of history, 866 00:45:06,071 --> 00:45:09,839 you'll have to be a little more elegant. 867 00:45:09,841 --> 00:45:13,843 Ho, ho, ho, it just can't wait to meet you. 868 00:45:13,845 --> 00:45:15,078 - Easy with the camera. 869 00:45:15,080 --> 00:45:16,212 - Bill me. 870 00:45:16,214 --> 00:45:19,115 Come on, let's take a little walk. 871 00:45:19,117 --> 00:45:22,385 - Um, I'll stay here and man the shop. 872 00:45:27,891 --> 00:45:29,092 - Stay close. 873 00:45:30,928 --> 00:45:35,131 And those idiots wanted me to destroy this treasure. 874 00:45:36,166 --> 00:45:37,100 Bring her. 875 00:45:43,273 --> 00:45:46,109 Well, you were right about one thing. 876 00:45:46,111 --> 00:45:47,510 It is beautiful. 877 00:45:47,512 --> 00:45:48,911 - It's not yours. 878 00:45:48,913 --> 00:45:50,146 - Oh, whose is it? 879 00:45:50,148 --> 00:45:51,013 - It belongs to-- 880 00:45:51,015 --> 00:45:52,081 - to the world? 881 00:45:52,083 --> 00:45:52,949 To science? 882 00:45:52,951 --> 00:45:53,883 - Yes. 883 00:45:55,486 --> 00:45:57,286 - Well, that's not going to happen. 884 00:45:57,288 --> 00:45:57,286 Give me your gun. 885 00:45:57,288 --> 00:46:02,225 So you and I are going to continue our little walk alone. 886 00:46:02,227 --> 00:46:03,926 Just to see what happens. 887 00:46:03,928 --> 00:46:04,861 Move. 888 00:46:08,198 --> 00:46:09,365 Come on, don't be frightened. 889 00:46:09,367 --> 00:46:10,800 I have a very strong feeling 890 00:46:10,802 --> 00:46:12,168 this thing doesn't want to harm you. 891 00:46:12,170 --> 00:46:14,003 - Yeah, well hopefully that doesn't include you. 892 00:46:14,005 --> 00:46:14,937 - Wait. 893 00:46:17,841 --> 00:46:19,175 A valid concern. 894 00:46:20,344 --> 00:46:21,210 On your knees. 895 00:46:21,212 --> 00:46:22,078 - What? 896 00:46:22,080 --> 00:46:23,012 - On your knees. 897 00:46:23,014 --> 00:46:23,813 - You're fucking kidding me. 898 00:46:23,815 --> 00:46:24,480 - I never kid. 899 00:46:24,482 --> 00:46:25,481 Just do it. 900 00:46:26,383 --> 00:46:27,483 Put your hands on the surface. 901 00:46:27,485 --> 00:46:28,417 Touch it. 902 00:46:31,221 --> 00:46:32,822 Ho, ho, ho, ho. 903 00:46:32,824 --> 00:46:35,091 It is so exited to see you. 904 00:46:36,393 --> 00:46:39,061 Now, what do you feel? 905 00:46:39,063 --> 00:46:41,197 I said, what do you feel? 906 00:46:43,901 --> 00:46:45,835 - It's cold, powerful. 907 00:46:47,805 --> 00:46:48,871 - Wonderful. 908 00:46:49,540 --> 00:46:50,540 Cold power. 909 00:46:51,942 --> 00:46:53,442 Wonderful. 910 00:46:53,444 --> 00:46:55,578 Thank you, Sharon, 911 00:46:55,580 --> 00:46:58,848 I don't think I could have put it any better myself. 912 00:46:58,850 --> 00:47:01,284 See, that's what this has all been about. 913 00:47:01,286 --> 00:47:03,019 Cold power, Sharon. 914 00:47:04,121 --> 00:47:06,556 Cold power and when i have it at my command, 915 00:47:06,558 --> 00:47:09,058 when I control it, i mean fully control it, 916 00:47:09,060 --> 00:47:12,028 and in my control alone, then I'll take that power 917 00:47:12,030 --> 00:47:15,598 and the world will have to listen to Richard kontral. 918 00:47:19,436 --> 00:47:20,369 - Asshole. 919 00:47:49,333 --> 00:47:50,366 - Oh, shit. 920 00:48:04,948 --> 00:48:06,382 Time for a smoke. 921 00:48:07,217 --> 00:48:08,351 Nice tin man. 922 00:48:09,319 --> 00:48:10,419 Nice tin man. 923 00:48:14,291 --> 00:48:16,359 Have fun tonight, bitch. 924 00:48:48,325 --> 00:48:49,258 - Hello? 925 00:48:53,563 --> 00:48:54,497 Hello? 926 00:48:55,666 --> 00:48:57,533 Anybody out there? 927 00:48:57,535 --> 00:48:58,968 How's it going? 928 00:49:03,407 --> 00:49:04,340 Hello? 929 00:50:31,361 --> 00:50:32,695 - Hey, hey, hey. 930 00:50:37,501 --> 00:50:42,204 You don't want to miss the whole adventure, do you? 931 00:51:13,136 --> 00:51:16,505 Your awakening has been duly noted by our tall friend. 932 00:51:16,507 --> 00:51:17,440 - Oh, god. 933 00:51:18,542 --> 00:51:19,842 - And he appears to be very interested-- 934 00:51:19,844 --> 00:51:21,610 - shut the fuck up. 935 00:51:33,190 --> 00:51:35,558 - Take your clothes off. 936 00:51:35,560 --> 00:51:36,826 - What, and get on my knees? 937 00:51:36,828 --> 00:51:40,729 - Oh, please, you're not that irresistible. 938 00:51:42,199 --> 00:51:43,399 Take them off. 939 00:51:44,701 --> 00:51:46,368 Do it, or it's going to. 940 00:51:46,370 --> 00:51:48,104 - Okay, okay, okay. 941 00:52:14,231 --> 00:52:15,464 - Pst! 942 00:52:15,466 --> 00:52:16,599 - What? 943 00:52:16,601 --> 00:52:18,234 - Socks, don't forget your socks. 944 00:52:18,236 --> 00:52:19,702 - Stop helping me. 945 00:52:56,840 --> 00:52:59,375 - Wow, queen of outer space. 946 00:53:02,479 --> 00:53:05,814 - You have no idea of how close you are. 947 00:53:08,285 --> 00:53:11,887 - Well then, would you please enlighten me. 948 00:53:11,889 --> 00:53:14,590 - Since when did we become friends? 949 00:53:14,592 --> 00:53:18,294 Slitting your throat is still my number one priority. 950 00:53:18,296 --> 00:53:20,396 - Well, that's a real shame. 951 00:53:20,398 --> 00:53:24,533 And here I thought we were getting along so well. 952 00:53:43,753 --> 00:53:44,687 - Forward. 953 00:53:48,525 --> 00:53:51,393 Huh, even Mr. ray Charles, right? 954 00:53:52,462 --> 00:53:53,896 - What? 955 00:53:53,898 --> 00:53:55,831 - Nothing of interest. 956 00:54:15,785 --> 00:54:17,586 - The moon? 957 00:54:17,588 --> 00:54:18,654 We're there? 958 00:54:19,556 --> 00:54:20,856 - Apparently so. 959 00:54:20,858 --> 00:54:21,724 - So fast. 960 00:54:21,726 --> 00:54:22,992 How is that possible? 961 00:54:22,994 --> 00:54:23,993 - Super science. 962 00:54:23,995 --> 00:54:25,261 Super power. 963 00:54:26,329 --> 00:54:27,997 - So, you haven't a clue. 964 00:54:27,999 --> 00:54:29,265 - Not a one. 965 00:55:31,995 --> 00:55:34,763 You're the first woman on the moon, I believe. 966 00:55:34,765 --> 00:55:35,931 Any appropriate words? 967 00:55:35,933 --> 00:55:37,333 - Fuck off. 968 00:55:37,335 --> 00:55:38,400 - Oh. 969 00:55:38,402 --> 00:55:40,069 - And you're wrong. 970 00:55:40,071 --> 00:55:41,003 - How so? 971 00:55:44,974 --> 00:55:45,841 - I've met her twin sister. 972 00:55:47,445 --> 00:55:48,610 - Who is she? 973 00:56:11,634 --> 00:56:15,037 - Curiouser and curiouser grows our tale. 974 00:57:23,640 --> 00:57:24,940 Well, that was entertaining. 975 00:57:24,942 --> 00:57:27,042 - Since when did you become comedy relief? 976 00:57:27,044 --> 00:57:28,177 - Oh, please, by no means. 977 00:57:28,179 --> 00:57:29,711 - Just shut the hell up. 978 00:57:29,713 --> 00:57:31,647 Don't say another word to me. 979 00:57:31,649 --> 00:57:32,781 Got it? 980 00:57:32,783 --> 00:57:33,715 - Got it. 981 00:58:17,794 --> 00:58:20,496 - Oh, you got to be kidding me. 982 00:58:21,164 --> 00:58:23,165 Sure, after flying to the moon 983 00:58:23,167 --> 00:58:25,200 and getting attacked by a killer robot, 984 00:58:25,202 --> 00:58:28,103 how difficult can it be putting on an ancient space suit? 985 00:58:28,105 --> 00:58:29,037 Why not? 986 00:58:35,879 --> 00:58:36,812 - Okay. 987 00:58:37,647 --> 00:58:39,948 Ready for whatever. 988 00:58:39,950 --> 00:58:42,818 - I have to say I'm very curious to see what awaits you. 989 00:58:45,856 --> 00:58:47,656 - Stop, stop, stop! 990 00:58:49,192 --> 00:58:50,058 - Thank you. 991 00:58:50,060 --> 00:58:50,926 Thank you. 992 00:58:52,997 --> 00:58:54,897 Thank you so much. 993 00:58:54,899 --> 00:58:56,198 Thank you. 994 00:58:56,200 --> 00:58:57,766 Thank you. 995 00:59:03,139 --> 00:59:05,741 But why, why did you do that? 996 00:59:07,710 --> 00:59:08,710 - Not sure. 997 00:59:09,546 --> 00:59:11,947 Maybe I'm just a good person. 998 00:59:12,882 --> 00:59:13,949 - Thank you. 999 00:59:15,285 --> 00:59:16,718 I really thought I was-- 1000 00:59:16,720 --> 00:59:18,754 - or maybe I wanted to kill you myself. 1001 00:59:23,026 --> 00:59:24,092 - Whatever. 1002 00:59:25,295 --> 00:59:27,329 Just be careful. 1003 00:59:27,331 --> 00:59:30,699 We're in this together now, you know. 1004 00:59:32,035 --> 00:59:34,670 Come back in one piece, okay? 1005 00:59:47,317 --> 00:59:48,650 No, fuck you. 1006 01:00:34,197 --> 01:00:35,731 - Journey's end. 1007 01:02:08,157 --> 01:02:12,027 - Watching, learning while you were dreaming, 1008 01:02:13,129 --> 01:02:15,063 my sweet little scout. 1009 01:02:36,319 --> 01:02:39,321 Whoa, whoa, whoa, whoa, easy, easy. 1010 01:02:47,363 --> 01:02:49,831 Up, up, up, and away we go. 1011 01:02:57,507 --> 01:03:02,244 Homeward bound, nice and steady, nice and steady. 1012 01:03:02,246 --> 01:03:06,448 Second star on the right and straight on to morning. 1013 01:03:15,158 --> 01:03:16,158 - Damn you. 1014 01:03:45,454 --> 01:03:46,454 - Now what? 1015 01:04:04,240 --> 01:04:05,173 - Asshole. 1016 01:06:32,688 --> 01:06:33,621 I'll try. 1017 01:06:34,724 --> 01:06:35,657 I'll try. 1018 01:09:14,783 --> 01:09:17,252 Dear god, what have I done? 1019 01:13:55,798 --> 01:13:59,033 I'm going to follow it through, Daniel. 1020 01:13:59,035 --> 01:14:00,535 Finish our job. 1021 01:14:31,800 --> 01:14:32,733 Garen. 1022 01:14:36,572 --> 01:14:37,872 Waiting for Mya 1023 01:14:47,149 --> 01:14:48,916 - long ago, the krell crystal 1024 01:14:48,918 --> 01:14:51,486 created a world for our people. 1025 01:14:51,488 --> 01:14:55,089 The crystal's origin was unknown, lost in time. 1026 01:14:55,091 --> 01:14:57,959 When destruction from the stars was foretold, 1027 01:14:57,961 --> 01:15:01,195 lord god garen bid me to bring the krell to this world, 1028 01:15:01,197 --> 01:15:04,565 so he could prepare a new home for our people. 1029 01:15:04,567 --> 01:15:07,101 But I failed, so i have selected you 1030 01:15:07,103 --> 01:15:09,036 to fulfill my destiny. 1031 01:15:19,114 --> 01:15:22,149 - Will you one day be awakened and thanked 1032 01:15:22,151 --> 01:15:26,053 for making this new world, my lord god garen? 1033 01:15:33,595 --> 01:15:35,263 - On your knees, Sharon. 1034 01:16:02,324 --> 01:16:03,257 - Hey. 1035 01:16:05,227 --> 01:16:06,160 Hey. 1036 01:16:07,129 --> 01:16:08,062 Here. 1037 01:16:09,831 --> 01:16:10,831 Right here. 1038 01:16:11,867 --> 01:16:12,800 Come on. 1039 01:16:12,802 --> 01:16:13,734 Come on. 1040 01:16:20,809 --> 01:16:23,010 Hey, I'll get on my knees. 1041 01:17:35,717 --> 01:17:37,652 Queen of outer space? 1042 01:17:38,987 --> 01:17:39,920 No way. 1043 01:18:02,778 --> 01:18:04,779 Into the river of time. 69403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.