All language subtitles for Marry.Me.Now.E20.180520.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,089 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,089 --> 00:00:06,120 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:10,910 --> 00:00:11,980 Who... 4 00:00:13,050 --> 00:00:14,220 are you? 5 00:00:15,980 --> 00:00:16,981 Jae Hyung. 6 00:00:19,920 --> 00:00:20,990 Dad. 7 00:00:26,830 --> 00:00:27,900 Dad? 8 00:00:30,379 --> 00:00:31,980 Why are you two here together? 9 00:00:32,808 --> 00:00:34,048 Did you tell him? 10 00:00:37,118 --> 00:00:39,288 Yes. I told him. 11 00:00:40,118 --> 00:00:43,319 So he wanted to see you, and I told him... 12 00:00:44,188 --> 00:00:45,429 I'd come with him. 13 00:00:52,699 --> 00:00:55,798 I'll talk to you later. 14 00:00:56,099 --> 00:00:59,139 Why? I guess you're here to tell me something. 15 00:01:00,468 --> 00:01:01,478 I'll... 16 00:01:03,578 --> 00:01:04,908 talk about it later. 17 00:01:06,009 --> 00:01:08,949 Okay. You must be busy. You should get going. 18 00:01:09,078 --> 00:01:10,149 Okay. 19 00:01:29,699 --> 00:01:31,908 (Episode 20) 20 00:01:41,848 --> 00:01:43,548 Are you Park Hyo Seob's son? 21 00:01:47,718 --> 00:01:49,089 That's my father you're talking about. 22 00:01:50,518 --> 00:01:52,029 Mind the appellation. 23 00:01:52,458 --> 00:01:53,488 All right. 24 00:01:55,658 --> 00:01:57,899 So you are Mr. Park Hyo Seob's son? 25 00:01:59,128 --> 00:02:00,899 You knew who I am... 26 00:02:00,899 --> 00:02:01,999 and who my mother is. 27 00:02:02,738 --> 00:02:04,098 And you watched me the whole time... 28 00:02:04,968 --> 00:02:06,268 with your mouth shut? 29 00:02:08,678 --> 00:02:11,748 I trusted you and told you everything. 30 00:02:13,208 --> 00:02:14,409 It must've been fun. 31 00:02:14,578 --> 00:02:17,048 No one would find it funny when you talk... 32 00:02:18,349 --> 00:02:20,189 about their father like that. 33 00:02:20,389 --> 00:02:23,319 Then why did you not say anything until now? 34 00:02:23,859 --> 00:02:26,088 I didn't know how their relationship would go. 35 00:02:27,629 --> 00:02:30,359 They might date, break up, 36 00:02:32,099 --> 00:02:33,469 or get married. 37 00:02:36,469 --> 00:02:38,039 We don't know the future. 38 00:02:39,109 --> 00:02:41,069 We don't know what happens between a man and a woman. 39 00:02:41,979 --> 00:02:44,039 So I just waited and watched. 40 00:02:45,078 --> 00:02:46,909 Just keep watching then. 41 00:02:47,578 --> 00:02:48,979 I can't do that. 42 00:02:50,449 --> 00:02:52,689 I know what you'd do to my father. 43 00:02:54,248 --> 00:02:55,789 So I can't just sit back and watch anymore. 44 00:03:01,998 --> 00:03:03,058 So? 45 00:03:04,199 --> 00:03:05,469 What are you going to do? 46 00:03:06,268 --> 00:03:07,268 I mean, 47 00:03:08,599 --> 00:03:10,039 what can you do? 48 00:03:10,798 --> 00:03:11,868 I can do anything. 49 00:03:13,509 --> 00:03:15,109 If you mess with my father, 50 00:03:17,879 --> 00:03:19,548 I will do anything. 51 00:03:22,618 --> 00:03:23,919 I can't wait to see... 52 00:03:25,789 --> 00:03:27,018 what you would do. 53 00:03:36,199 --> 00:03:37,298 Hyo Seob. 54 00:03:37,828 --> 00:03:38,998 I'm here. 55 00:03:40,798 --> 00:03:42,099 Did Moon Sik left already? 56 00:03:42,099 --> 00:03:44,099 Yes. Oh, right. 57 00:03:44,569 --> 00:03:46,868 He left saying he has something to do at work. 58 00:03:46,868 --> 00:03:49,278 I shouldn't have called you. 59 00:03:49,338 --> 00:03:50,678 Look at him. 60 00:03:51,248 --> 00:03:54,078 I was hoping to have lunch with him. 61 00:03:54,078 --> 00:03:55,919 No. Don't call him. 62 00:03:56,018 --> 00:03:58,849 He's your son, but you're not supposed... 63 00:03:58,849 --> 00:04:00,419 to bother him when he's at work. 64 00:04:02,958 --> 00:04:06,428 You seemed excited to see Moon Sik earlier. 65 00:04:06,828 --> 00:04:08,028 Are you disappointed? 66 00:04:08,428 --> 00:04:10,828 No, I'm not disappointed. 67 00:04:11,928 --> 00:04:13,528 It's you who got so excited... 68 00:04:13,528 --> 00:04:15,439 and came running here to see Moon Sik. 69 00:04:15,868 --> 00:04:17,269 I told you. 70 00:04:18,269 --> 00:04:20,238 You two are my favorite men. 71 00:04:20,368 --> 00:04:22,438 I want you guys to get along. 72 00:04:24,748 --> 00:04:28,849 Okay. Don't worry. I'll get along with him. 73 00:04:30,248 --> 00:04:32,649 Is that because you have only one son? 74 00:04:32,818 --> 00:04:34,289 You seem to care about him so much. 75 00:04:35,959 --> 00:04:38,888 I'm not an affectionate mother though. 76 00:04:40,188 --> 00:04:43,628 So Moon Sik still keeps me... 77 00:04:44,399 --> 00:04:46,599 at a distance. 78 00:04:46,729 --> 00:04:49,099 He always tries to be nice... 79 00:04:50,099 --> 00:04:52,839 and stays in my good books. 80 00:04:54,508 --> 00:04:58,008 Let's meet all together next time. 81 00:04:58,709 --> 00:04:59,909 Chae Hee Kyung? 82 00:05:00,378 --> 00:05:02,618 What did you do to her? 83 00:05:03,378 --> 00:05:05,118 She dashed water in her face. 84 00:05:05,488 --> 00:05:08,388 Good job. That sounds like Park Yoo Ha. 85 00:05:08,388 --> 00:05:11,659 That's the spirit. You even pulled my hair out. 86 00:05:11,928 --> 00:05:14,899 How could she announce your divorce like that? 87 00:05:16,429 --> 00:05:18,100 Just stay quiet. 88 00:05:19,069 --> 00:05:20,900 What are you going to do? 89 00:05:21,269 --> 00:05:24,138 If you go against them, you'd end up getting hurt. 90 00:05:24,808 --> 00:05:26,808 That's why I've been avoiding them. 91 00:05:26,808 --> 00:05:28,579 But there's no escape now. 92 00:05:28,779 --> 00:05:31,079 I have no choice but to fight. 93 00:05:31,079 --> 00:05:32,709 I'm glad to hear that. 94 00:05:32,709 --> 00:05:34,519 Yes. She has to fight. 95 00:05:35,219 --> 00:05:37,448 We have someone to back us up now. 96 00:05:38,448 --> 00:05:41,459 Don't even think about asking Ms. Lee for help. 97 00:05:44,729 --> 00:05:47,258 Yoo Ha, you should quit the hospital. 98 00:05:47,558 --> 00:05:49,329 I'm so nervous. 99 00:05:50,159 --> 00:05:51,229 No. 100 00:05:51,529 --> 00:05:53,368 I'll have them make a correction... 101 00:05:53,368 --> 00:05:55,568 about my divorce and everything. 102 00:05:55,969 --> 00:05:58,368 I have to stay at the hospital to do so. 103 00:05:58,368 --> 00:06:00,008 What are you going to do there? 104 00:06:00,008 --> 00:06:01,839 I was once a part of the Haea family. 105 00:06:02,839 --> 00:06:04,678 I know what they are... 106 00:06:05,479 --> 00:06:06,779 going to do. 107 00:06:40,808 --> 00:06:43,279 Before Eun Soo gets hurt by people, 108 00:06:43,678 --> 00:06:45,589 I have to tell her the truth. 109 00:06:47,089 --> 00:06:48,959 That she doesn't have a dad anymore. 110 00:06:50,419 --> 00:06:52,829 But it's okay because she still has her mom. 111 00:07:09,709 --> 00:07:11,808 I'll sign the contract soon. 112 00:07:14,818 --> 00:07:17,349 I'll go to Jahan Hospital myself... 113 00:07:17,349 --> 00:07:18,719 and process the contract. 114 00:07:19,618 --> 00:07:21,888 So I want you to get rid of the things you need... 115 00:07:21,888 --> 00:07:23,258 before that. 116 00:07:24,558 --> 00:07:26,529 Please don't worry about Park Yoo Ha. 117 00:07:27,029 --> 00:07:28,928 Then I'll reschedule... 118 00:07:28,928 --> 00:07:31,329 the hospital tour after that. 119 00:07:31,329 --> 00:07:33,628 No, we'll go ahead with it as scheduled. 120 00:07:34,329 --> 00:07:36,298 We don't have to reschedule it... 121 00:07:36,298 --> 00:07:38,438 just because of the things you need to get rid of. 122 00:07:39,868 --> 00:07:41,279 (Haea Corporation) 123 00:07:41,409 --> 00:07:43,409 (Chief Director Chae Hee Kyung) 124 00:08:28,289 --> 00:08:30,219 (Park Yoo Ha) 125 00:08:32,159 --> 00:08:34,388 She really bothers me. 126 00:08:35,829 --> 00:08:37,829 Where on earth is she? She's not in the office. 127 00:08:41,099 --> 00:08:42,168 (Park Yoo Ha) 128 00:08:42,168 --> 00:08:44,738 (Call, Video Call) 129 00:08:45,368 --> 00:08:47,038 Why wouldn't she even give me a call? 130 00:08:52,679 --> 00:08:53,778 Doctor Jung. 131 00:08:54,209 --> 00:08:56,648 Did you hear about Park Yoo Ha? 132 00:08:57,618 --> 00:08:58,689 What about her? 133 00:08:58,689 --> 00:09:00,248 There's a weird rumor about her. 134 00:09:01,118 --> 00:09:02,518 The reason of her divorce was... 135 00:09:02,518 --> 00:09:04,288 because of either an affair or kleptomania. 136 00:09:04,288 --> 00:09:05,859 Who started that stupid rumor? 137 00:09:06,859 --> 00:09:08,799 It's from Haea Corporation. 138 00:09:09,898 --> 00:09:13,729 It wouldn't be easy for her to stay here. 139 00:09:19,309 --> 00:09:20,609 Mr. Jung. 140 00:09:22,378 --> 00:09:23,378 Hello. 141 00:09:25,309 --> 00:09:27,179 I got you this in return for your gift. 142 00:09:30,219 --> 00:09:31,689 This is too much. 143 00:09:32,189 --> 00:09:34,918 If you do something good, you receive a big reward. 144 00:09:36,888 --> 00:09:38,528 When is your mom picking you up? 145 00:09:38,888 --> 00:09:40,929 Mom is busy today, 146 00:09:40,929 --> 00:09:42,959 so I'm waiting for Grandpa. 147 00:09:43,699 --> 00:09:44,799 Are you? 148 00:09:46,528 --> 00:09:48,538 But he's coming late. 149 00:09:48,638 --> 00:09:50,398 He told me to wait for a while. 150 00:09:52,209 --> 00:09:55,309 Do you want to wait in my office then? 151 00:09:55,738 --> 00:09:56,778 I'd love to. 152 00:09:57,138 --> 00:09:58,408 Okay. 153 00:09:59,549 --> 00:10:01,248 Please call Eun Soo's grandfather. 154 00:10:01,248 --> 00:10:02,479 Okay. 155 00:10:02,479 --> 00:10:03,549 Let's go. 156 00:10:07,859 --> 00:10:11,929 From here to over there, we'll tear it all down. 157 00:10:12,559 --> 00:10:13,929 It's the best location... 158 00:10:13,929 --> 00:10:16,498 for the VIP ward. 159 00:10:18,768 --> 00:10:20,229 Do you want to play hospital game? 160 00:10:20,229 --> 00:10:21,299 Yes. 161 00:10:22,738 --> 00:10:23,998 Aunt Hee Kyung. 162 00:10:25,738 --> 00:10:27,268 Hello. 163 00:10:30,378 --> 00:10:32,449 There are a lot to get rid of in the hospital. 164 00:10:40,518 --> 00:10:41,559 Eun Soo. 165 00:10:42,559 --> 00:10:44,418 Did you just say that to her? 166 00:10:45,988 --> 00:10:49,028 Are you rude or just ignorant? 167 00:10:49,398 --> 00:10:50,398 Eun Tae. 168 00:10:52,898 --> 00:10:54,538 Professor Jung Eun Tae? 169 00:10:56,339 --> 00:10:58,809 I guess you like to mind others' business. 170 00:10:59,309 --> 00:11:00,609 She isn't a stranger. 171 00:11:01,538 --> 00:11:03,939 We're blood related. 172 00:11:06,849 --> 00:11:09,719 He donated his blood for her. 173 00:11:19,329 --> 00:11:21,299 Mr. Jung, stop. 174 00:11:21,459 --> 00:11:23,329 - It hurts. - Gosh. 175 00:11:23,329 --> 00:11:25,069 I'm sorry. Did it hurt? 176 00:11:29,538 --> 00:11:31,038 Do you call her Aunt? 177 00:11:31,309 --> 00:11:33,638 Yes. Didn't I do a good job greeting her? 178 00:11:33,638 --> 00:11:36,738 My mom will get scolded if I do a poor job. 179 00:11:37,538 --> 00:11:38,609 Really? 180 00:11:39,679 --> 00:11:41,049 She gets scolded... 181 00:11:41,349 --> 00:11:42,518 because of such a thing? 182 00:11:45,189 --> 00:11:47,049 That family is low at the bottom. 183 00:11:51,628 --> 00:11:52,689 Let's go. 184 00:12:04,868 --> 00:12:06,069 - Like... - Okay. 185 00:12:06,268 --> 00:12:07,939 - Like this. - What about this heart? 186 00:12:07,939 --> 00:12:09,109 This heart... 187 00:12:09,109 --> 00:12:10,309 - Come in. - goes in here. 188 00:12:11,809 --> 00:12:14,079 - Eun Soo. - Grandpa. 189 00:12:14,719 --> 00:12:17,988 I'm so sorry for troubling you again. 190 00:12:18,148 --> 00:12:20,719 My reserved customer came late. 191 00:12:21,089 --> 00:12:23,689 It's okay. I had some free time. 192 00:12:23,959 --> 00:12:25,258 I see. 193 00:12:25,988 --> 00:12:27,628 Actually, I wanted to... 194 00:12:28,059 --> 00:12:30,729 see you in private anyway. 195 00:12:38,709 --> 00:12:41,408 Your feet are busy all day. 196 00:12:41,408 --> 00:12:44,109 You're short-tempered, and you always run around. 197 00:12:44,479 --> 00:12:46,278 You just don't give your feet a break, do you? 198 00:12:46,748 --> 00:12:47,778 Pardon? 199 00:12:48,979 --> 00:12:50,648 Well, actually, 200 00:12:51,288 --> 00:12:54,618 the only talent I've got is to make shoes. 201 00:12:55,059 --> 00:12:58,128 So I'd like to make shoes for you... 202 00:12:58,229 --> 00:12:59,788 to wear comfortably... 203 00:12:59,888 --> 00:13:03,599 because you donated your blood for Eun Soo. 204 00:13:04,498 --> 00:13:05,868 I see. 205 00:13:07,069 --> 00:13:10,199 It'd be great if you give me some time later... 206 00:13:10,199 --> 00:13:11,339 to measure your feet. 207 00:13:11,809 --> 00:13:13,939 I'll take your heart only. 208 00:13:14,368 --> 00:13:17,109 You shouldn't do that. 209 00:13:17,738 --> 00:13:20,148 You saved two lives. 210 00:13:20,549 --> 00:13:21,778 Two lives? 211 00:13:21,979 --> 00:13:24,179 Yoo Ha and Eun Soo. 212 00:13:24,949 --> 00:13:28,319 Eun Soo means like her life for Yoo Ha. 213 00:13:28,719 --> 00:13:30,089 No matter how hard it is, 214 00:13:30,359 --> 00:13:32,929 she picks up her strength for Eun Soo's sake. 215 00:13:33,658 --> 00:13:36,359 So you saved my daughter... 216 00:13:36,699 --> 00:13:38,429 and my granddaughter. 217 00:13:41,238 --> 00:13:42,368 Has she... 218 00:13:43,138 --> 00:13:44,908 been living a tough life? 219 00:13:47,238 --> 00:13:48,479 Pardon? 220 00:13:50,508 --> 00:13:52,609 No, it's nothing. 221 00:13:54,179 --> 00:13:55,618 (Haea Corporation Chief Director) 222 00:13:55,618 --> 00:13:56,648 (Chae Hee Kyung) 223 00:13:56,648 --> 00:13:58,618 You didn't throw away Yoo Ha's stuff, right? 224 00:13:59,049 --> 00:14:00,118 Bring it to me. 225 00:14:00,618 --> 00:14:03,288 Bring Eun Soo's stuff with it. 226 00:14:16,268 --> 00:14:17,498 You drink coffee often. 227 00:14:18,508 --> 00:14:20,038 This is fine. 228 00:14:24,179 --> 00:14:25,908 Did something happen to you? 229 00:14:27,679 --> 00:14:28,819 No. 230 00:14:29,549 --> 00:14:32,949 How much did you do on your report? 231 00:14:33,118 --> 00:14:35,859 Well, I finished analyzing the product concept. 232 00:14:37,859 --> 00:14:40,658 The product show is coming soon, so hurry a bit. 233 00:14:41,429 --> 00:14:42,498 Okay. 234 00:14:44,528 --> 00:14:45,628 Never mind. 235 00:14:46,028 --> 00:14:47,498 It'll be too tough to do it alone. 236 00:14:48,238 --> 00:14:49,469 I'll do until the selection... 237 00:14:49,469 --> 00:14:50,498 of targeting customers. 238 00:14:50,839 --> 00:14:52,038 We need to divide the work. 239 00:14:53,939 --> 00:14:55,638 Okay, Jae Hyung. 240 00:15:02,148 --> 00:15:04,179 - Here's your coffee. - Thank you. 241 00:15:04,888 --> 00:15:07,248 Jae Hyung, how did it go? 242 00:15:09,258 --> 00:15:11,729 - What? - The female employee. 243 00:15:14,498 --> 00:15:16,859 I divided up the work with her as you advised me. 244 00:15:16,998 --> 00:15:18,398 Then we made up naturally. 245 00:15:18,398 --> 00:15:19,768 There you go. 246 00:15:19,829 --> 00:15:21,028 If having a meal doesn't work out, 247 00:15:21,028 --> 00:15:22,439 you should divide the workload. 248 00:15:23,038 --> 00:15:24,099 Then again, 249 00:15:24,368 --> 00:15:26,368 Da Yeon is burdened with work these days. 250 00:15:28,439 --> 00:15:29,638 Ms. Yeon? 251 00:15:30,038 --> 00:15:31,148 Yes. 252 00:15:31,908 --> 00:15:34,049 Wait a second. 253 00:15:34,408 --> 00:15:35,849 Was it Ms. Yeon who was mistaken... 254 00:15:35,849 --> 00:15:37,118 because of the physical contact... 255 00:15:37,918 --> 00:15:39,719 - and was so cold to you? - Yes. 256 00:15:40,018 --> 00:15:41,089 But... 257 00:15:41,758 --> 00:15:43,559 she doesn't seem as mad today. 258 00:15:43,888 --> 00:15:44,959 Thank you. 259 00:15:52,599 --> 00:15:55,638 When was Ms. Yeon so cold to Jae Hyung? 260 00:16:05,148 --> 00:16:06,349 Hold on a second. 261 00:16:11,319 --> 00:16:12,719 That's not... 262 00:16:12,988 --> 00:16:14,758 being cold at all. 263 00:16:18,089 --> 00:16:19,089 (Development Team Two Team Manager) 264 00:16:19,089 --> 00:16:20,089 (Choi Moon Sik) 265 00:16:23,059 --> 00:16:24,868 (Real Estate Purchase Contract) 266 00:16:24,868 --> 00:16:26,069 (Beotkkot-ro) 267 00:16:34,408 --> 00:16:36,878 What are you doing? Let's drink. 268 00:17:17,178 --> 00:17:18,249 Do you know... 269 00:17:18,989 --> 00:17:21,049 how my mom lived? 270 00:17:23,819 --> 00:17:26,259 She earned a lot of amount of fortunes as a woman, 271 00:17:27,529 --> 00:17:29,928 so she wasn't so naive and nice in her life. 272 00:17:33,099 --> 00:17:35,599 It means your father can't handle her. 273 00:17:39,438 --> 00:17:41,739 That's not your decision to make. 274 00:17:41,878 --> 00:17:45,208 They'll break up after your father gets hurt. 275 00:17:47,109 --> 00:17:48,749 What are you trying to pull again now? 276 00:17:50,849 --> 00:17:53,349 They'll end up like that with or without me. 277 00:17:53,349 --> 00:17:55,559 I'm just trying to move up the time. 278 00:17:58,089 --> 00:17:59,529 No matter what you say, 279 00:17:59,958 --> 00:18:01,958 I'll make them break up. 280 00:18:02,458 --> 00:18:04,029 So you should give up. 281 00:18:04,999 --> 00:18:05,999 No. 282 00:18:08,799 --> 00:18:10,368 Let's just hold hands. 283 00:18:13,239 --> 00:18:15,438 Let's work together to break... 284 00:18:16,009 --> 00:18:17,509 your father and my mom up. 285 00:18:19,948 --> 00:18:22,279 They'll never be able to get married anyway. 286 00:18:23,718 --> 00:18:26,019 It's better to seek for the possible benefit. 287 00:18:29,489 --> 00:18:30,859 I'll give you the contract... 288 00:18:32,029 --> 00:18:33,728 which made you angry. 289 00:18:34,559 --> 00:18:36,628 I was going to give it to your father anyway. 290 00:18:38,799 --> 00:18:39,898 And this. 291 00:18:48,339 --> 00:18:50,539 I know you don't want to work under me. 292 00:18:52,049 --> 00:18:53,478 Take the chance and quit working. 293 00:18:56,118 --> 00:18:58,718 You should try enjoying life as the jobless rich. 294 00:19:09,529 --> 00:19:11,059 You better think wisely. 295 00:19:12,299 --> 00:19:14,398 I'm going to do whatever it takes... 296 00:19:16,468 --> 00:19:18,239 to break them up. 297 00:19:36,319 --> 00:19:37,559 Did you drink? 298 00:19:37,759 --> 00:19:39,329 Yes, I had a cocktail. 299 00:19:39,829 --> 00:19:41,198 You look like you're in a pleasant mood. 300 00:19:41,829 --> 00:19:43,628 I met someone for a business matter. 301 00:19:43,759 --> 00:19:46,069 I think it'll work out nicely. 302 00:19:46,928 --> 00:19:48,099 That's good. 303 00:19:48,599 --> 00:19:50,668 I've learned a lot about these things from you. 304 00:19:50,938 --> 00:19:53,339 Catch what the other wants quickly. 305 00:19:53,739 --> 00:19:56,678 Reality is different, so don't take it too easy. 306 00:19:57,509 --> 00:20:00,579 Okay, but it seems to work out well. 307 00:20:01,878 --> 00:20:03,218 Okay, good. 308 00:20:03,349 --> 00:20:06,049 - Go wash up. - Okay. 309 00:20:43,859 --> 00:20:45,628 Hello. This is Park Jae Hyung. 310 00:20:47,898 --> 00:20:49,299 If you don't mind, 311 00:20:50,059 --> 00:20:51,829 can I get a minute of your time? 312 00:20:53,569 --> 00:20:54,839 (Yeongrim) 313 00:20:54,938 --> 00:20:55,999 Mom. 314 00:20:59,009 --> 00:21:00,509 What are you doing here? 315 00:21:00,509 --> 00:21:02,239 You didn't tell me you'd come. 316 00:21:02,239 --> 00:21:04,648 I know. I was just passing by... 317 00:21:04,648 --> 00:21:06,878 and popped in to have lunch with you. 318 00:21:07,178 --> 00:21:08,218 Are you surprised? 319 00:21:08,218 --> 00:21:09,249 Yes. 320 00:21:10,418 --> 00:21:13,089 I came to surprise you. So I succeeded. 321 00:21:14,148 --> 00:21:15,359 Where do you want to go? 322 00:21:15,458 --> 00:21:16,618 What do you want to eat? 323 00:21:16,618 --> 00:21:18,958 I made a reservation. Let's go. 324 00:21:19,928 --> 00:21:20,928 Let's go. 325 00:21:25,769 --> 00:21:27,499 I'm so excited to be on a date with you. 326 00:21:27,499 --> 00:21:28,599 Me too. 327 00:21:54,158 --> 00:21:56,628 It's been so long since you took me out first. 328 00:21:58,398 --> 00:21:59,799 We're expecting some company. 329 00:22:00,428 --> 00:22:02,039 Mr. Park? 330 00:22:02,698 --> 00:22:04,239 It's not Hyo Seob. 331 00:22:04,938 --> 00:22:06,668 Who's coming then? 332 00:22:07,138 --> 00:22:09,509 You'll be surprised to see him. 333 00:22:13,249 --> 00:22:14,749 We're here. 334 00:22:16,648 --> 00:22:17,718 Come on in. 335 00:22:19,989 --> 00:22:22,589 Hello, Team Manager Choi. Can I join you? 336 00:22:29,158 --> 00:22:32,398 I heard Jae Hyung is your new employee. 337 00:22:32,898 --> 00:22:35,769 I was so surprised to hear that. 338 00:22:37,499 --> 00:22:39,039 Jae Hyung? 339 00:22:39,468 --> 00:22:42,339 I'm sorry. I wanted to surprise you, 340 00:22:42,339 --> 00:22:44,039 so I asked Mother... 341 00:22:44,039 --> 00:22:46,208 not to tell you about this. 342 00:22:46,948 --> 00:22:48,019 Mother? 343 00:22:50,319 --> 00:22:52,519 I didn't even tell Dad about this. 344 00:22:52,519 --> 00:22:55,158 Please tell him about it later. 345 00:22:56,188 --> 00:22:57,259 Okay. 346 00:22:57,359 --> 00:23:01,059 Your dad hates it when I hide something from him. 347 00:23:01,059 --> 00:23:03,599 If he finds out that we had lunch together, 348 00:23:03,599 --> 00:23:05,499 he might get upset at me again. 349 00:23:06,799 --> 00:23:08,398 I asked you a favor. 350 00:23:08,398 --> 00:23:09,539 You can use me as an excuse. 351 00:23:09,539 --> 00:23:11,468 And Dad knows... 352 00:23:11,468 --> 00:23:14,109 that Team Manager Choi is my boss. 353 00:23:14,878 --> 00:23:16,809 Gosh, really? 354 00:23:17,678 --> 00:23:21,009 Yes. I once met him with Jae Hyung. 355 00:23:22,178 --> 00:23:23,378 I see. 356 00:23:24,049 --> 00:23:27,718 Your dad asked me to be honest with him, 357 00:23:27,718 --> 00:23:29,859 but he hid something from me. 358 00:23:30,218 --> 00:23:32,158 He didn't tell you because of me. 359 00:23:32,759 --> 00:23:34,759 My dad is an honest man. 360 00:23:34,759 --> 00:23:35,898 You know that. 361 00:23:36,628 --> 00:23:37,728 I do. 362 00:23:38,069 --> 00:23:41,468 He's same in the inside and the outside. 363 00:23:43,168 --> 00:23:45,908 Right. You guys are in the same age. 364 00:23:45,908 --> 00:23:47,168 Who's older? 365 00:23:47,468 --> 00:23:48,539 Me. 366 00:23:48,938 --> 00:23:51,378 Team Manger Choi was born on December 5. 367 00:23:51,978 --> 00:23:54,478 My birthday falls way before his. 368 00:23:56,678 --> 00:24:00,289 How would you call each other later on? 369 00:24:02,489 --> 00:24:04,859 Moon Sik should treat him like an older brother. 370 00:24:07,759 --> 00:24:09,559 We will sort it out. 371 00:24:09,898 --> 00:24:11,728 I just want you to live happily with Dad. 372 00:24:11,728 --> 00:24:14,499 Our family likes you now. 373 00:24:14,968 --> 00:24:16,069 Thank you. 374 00:24:17,638 --> 00:24:19,309 When I have trouble... 375 00:24:19,309 --> 00:24:20,708 or something to tell you, 376 00:24:22,609 --> 00:24:24,478 can I give you a call any time? 377 00:24:25,948 --> 00:24:28,378 Of course. Call me any time. 378 00:24:28,779 --> 00:24:31,688 I'll always put some time aside for you. 379 00:24:46,728 --> 00:24:49,339 Mi Yeon looks good in fancy shoes. 380 00:24:50,938 --> 00:24:52,009 Hyo Seob. 381 00:24:53,269 --> 00:24:54,638 What are you doing here? 382 00:24:55,339 --> 00:24:59,178 I just had lunch with Jae Hyung and Moon Sik. 383 00:25:00,109 --> 00:25:01,519 You met both of them? 384 00:25:02,319 --> 00:25:03,349 I did. 385 00:25:03,678 --> 00:25:06,749 Jae Hyung is nothing like you. 386 00:25:07,249 --> 00:25:09,819 He's polite and speaks well. 387 00:25:10,188 --> 00:25:11,559 He is? 388 00:25:11,829 --> 00:25:14,559 I thought Jae Hyung is brusque... 389 00:25:14,559 --> 00:25:16,259 and slow-witted. 390 00:25:16,259 --> 00:25:17,968 I guess he has good social skills. 391 00:25:18,499 --> 00:25:21,839 I'm just glad that you like him. 392 00:25:22,898 --> 00:25:25,468 Moon Sik is Jae Hyung's boss. 393 00:25:26,039 --> 00:25:27,739 I heard you knew it. 394 00:25:29,138 --> 00:25:30,809 What do you think of Moon Sik? 395 00:25:32,249 --> 00:25:33,678 He's your son. 396 00:25:34,448 --> 00:25:36,849 I misunderstood him and fought with him at first, 397 00:25:36,849 --> 00:25:39,388 but it turns out he's a decent guy. 398 00:25:39,388 --> 00:25:40,789 You raised him well. 399 00:25:42,559 --> 00:25:44,158 This is strange though. 400 00:25:44,458 --> 00:25:47,329 When I saw Moon Sik and Jae Hyung together, 401 00:25:47,329 --> 00:25:48,799 it felt so good. 402 00:25:48,898 --> 00:25:49,958 You did? 403 00:25:50,599 --> 00:25:53,529 Jae Hyung only has sisters. 404 00:25:53,529 --> 00:25:55,499 He always wanted... 405 00:25:55,499 --> 00:25:57,198 to have a brother. 406 00:25:59,609 --> 00:26:01,039 He wants a brother? 407 00:26:01,039 --> 00:26:04,239 Yes. That's strange. 408 00:26:05,079 --> 00:26:07,309 Now that they are getting along, 409 00:26:07,509 --> 00:26:09,349 I feel so good. 410 00:26:12,388 --> 00:26:14,118 What do you think you are doing? 411 00:26:15,489 --> 00:26:16,658 I'm trying to show you something. 412 00:26:17,388 --> 00:26:19,128 What you're doing, 413 00:26:19,128 --> 00:26:21,559 what you're trying to do, and what you have done. 414 00:26:23,529 --> 00:26:25,769 I can tell the whole thing to your mother... 415 00:26:26,468 --> 00:26:27,968 whom you're most afraid of. 416 00:26:33,009 --> 00:26:34,039 Are you... 417 00:26:35,438 --> 00:26:36,609 threatening me? 418 00:26:36,609 --> 00:26:39,448 Yes. I'm threatening you. 419 00:26:40,448 --> 00:26:41,948 If you mess with my father, 420 00:26:42,218 --> 00:26:44,489 I'll do anything. This is my threat. 421 00:26:45,218 --> 00:26:46,448 Park Jae Hyung! 422 00:26:58,128 --> 00:26:59,198 Moon Sik. 423 00:26:59,968 --> 00:27:00,999 What? 424 00:27:02,299 --> 00:27:04,198 Did you not hear what your mother said? 425 00:27:05,368 --> 00:27:06,968 Treat me like your older brother... 426 00:27:08,009 --> 00:27:09,509 when we meet in private. 427 00:27:10,509 --> 00:27:11,549 Hey. 428 00:27:12,079 --> 00:27:14,978 Let's not fight and get close, okay? 429 00:27:15,478 --> 00:27:17,249 I don't want us to get close by fighting. 430 00:27:17,849 --> 00:27:20,948 I'll treat you like my team manager... 431 00:27:20,948 --> 00:27:22,418 at work. 432 00:27:23,418 --> 00:27:25,489 So when our parents are around, 433 00:27:26,489 --> 00:27:28,158 you should treat me like your older brother. 434 00:27:32,799 --> 00:27:33,829 Oh, right. 435 00:27:39,609 --> 00:27:40,668 Here. 436 00:27:42,279 --> 00:27:44,978 I'll give you a card. Use it whenever you want. 437 00:27:45,349 --> 00:27:46,349 You'll be... 438 00:27:47,178 --> 00:27:48,779 paying it off anyway. 439 00:27:49,349 --> 00:27:50,448 I should get going. 440 00:27:52,989 --> 00:27:54,489 Hey, Park Jae Hyung! 441 00:27:55,759 --> 00:27:56,819 Hey! 442 00:28:06,769 --> 00:28:07,868 Hyo Seob. 443 00:28:09,539 --> 00:28:12,539 I've been thinking why I'm so glad to see... 444 00:28:12,539 --> 00:28:15,309 our children get along well. 445 00:28:15,739 --> 00:28:17,539 Why would you think about it? 446 00:28:17,739 --> 00:28:20,378 We'll eventually live together someday. 447 00:28:20,378 --> 00:28:21,918 It's good that they get along. 448 00:28:24,418 --> 00:28:25,519 What? 449 00:28:28,519 --> 00:28:29,859 You said you want to live with me. 450 00:28:33,128 --> 00:28:36,398 Do you still remember that? 451 00:28:38,329 --> 00:28:39,868 How could I forget it? 452 00:28:40,468 --> 00:28:43,499 I want you to wait though. 453 00:28:44,299 --> 00:28:48,039 I, Park Hyo Seob, will become a better man... 454 00:28:48,339 --> 00:28:49,908 and propose to you. 455 00:28:53,178 --> 00:28:54,279 I won't... 456 00:28:55,178 --> 00:28:57,849 make you wait for long. 457 00:29:02,519 --> 00:29:03,688 Dad. 458 00:29:03,958 --> 00:29:05,928 You're here. 459 00:29:06,329 --> 00:29:09,128 Hello, Ms. Lee. When did you come? 460 00:29:09,128 --> 00:29:11,059 You should've called me when you came. 461 00:29:12,168 --> 00:29:13,769 I didn't want you to come. 462 00:29:14,168 --> 00:29:17,398 Gosh, I'll never interrupt you two. 463 00:29:17,839 --> 00:29:19,039 I was going to... 464 00:29:19,039 --> 00:29:21,739 recommend Dad a great dating course. 465 00:29:22,138 --> 00:29:23,638 You can take this though. 466 00:29:26,509 --> 00:29:27,849 It's a play. 467 00:29:27,849 --> 00:29:28,878 Yes. 468 00:29:29,118 --> 00:29:32,618 Hyun Ha even prepared something for us. 469 00:29:32,618 --> 00:29:35,319 It's good to have Mi Yeon around me. 470 00:29:35,388 --> 00:29:38,128 Dad, I do that for you all the time. 471 00:29:39,128 --> 00:29:41,158 I'll see myself out for you two. 472 00:29:41,158 --> 00:29:42,658 Please continue... 473 00:29:42,658 --> 00:29:44,898 whatever you were doing before I came. 474 00:29:47,029 --> 00:29:48,069 What? 475 00:29:49,938 --> 00:29:51,239 What are you talking about? 476 00:29:51,809 --> 00:29:53,539 I don't know. 477 00:29:53,539 --> 00:29:55,408 It just felt like... 478 00:29:55,408 --> 00:29:57,978 something was going on when I came in. 479 00:29:58,509 --> 00:29:59,678 I'm leaving. 480 00:30:09,559 --> 00:30:12,228 She's being ridiculous. 481 00:30:28,339 --> 00:30:31,349 I need to push them, so they move along. 482 00:30:31,609 --> 00:30:34,519 I'll never become rich at this rate. 483 00:30:36,319 --> 00:30:38,019 The number you have dialed is not available. 484 00:30:38,019 --> 00:30:41,089 Please leave a message after the beep. 485 00:30:42,118 --> 00:30:43,859 Did you really leave home? 486 00:30:44,728 --> 00:30:45,989 Where are you right now? 487 00:30:47,928 --> 00:30:50,958 You're too much of a neat freak to sleep out. 488 00:30:51,698 --> 00:30:52,898 Come home quick! 489 00:30:53,599 --> 00:30:56,968 Silly me for leaving my phone behind. 490 00:30:58,009 --> 00:30:59,708 I left my phone behind. 491 00:31:00,569 --> 00:31:02,708 Why am I so forgetful? 492 00:31:02,708 --> 00:31:05,478 I'm half out of my mind these days. 493 00:31:06,908 --> 00:31:07,978 Who's there? 494 00:31:09,749 --> 00:31:12,349 Am I seeing things because I'm tired? 495 00:31:14,759 --> 00:31:15,789 Who's there? 496 00:31:17,019 --> 00:31:18,128 Speak. 497 00:31:19,158 --> 00:31:20,158 What's that? 498 00:31:21,928 --> 00:31:22,958 Is it a ghost? 499 00:31:25,398 --> 00:31:26,499 Okay. 500 00:31:27,569 --> 00:31:28,668 That's fine. 501 00:31:29,799 --> 00:31:30,968 A ghost is better... 502 00:31:31,609 --> 00:31:32,809 than a person. 503 00:31:32,908 --> 00:31:34,839 Who's there? Show yourself now. 504 00:31:36,109 --> 00:31:37,138 Come on. 505 00:31:37,978 --> 00:31:39,009 Come out. 506 00:31:40,978 --> 00:31:42,549 Who's there? 507 00:31:43,549 --> 00:31:44,918 Come out. 508 00:31:45,218 --> 00:31:47,249 Show yourself. 509 00:31:47,688 --> 00:31:48,819 Come on. 510 00:31:58,099 --> 00:31:59,569 - Save me! - What? 511 00:31:59,668 --> 00:32:00,728 - Get out. - Don't. 512 00:32:02,569 --> 00:32:04,968 It's Mr. Cha. You're Mr. Cha. 513 00:32:06,368 --> 00:32:08,779 You should've left if you thought I was a ghost. 514 00:32:08,779 --> 00:32:11,208 You really scared me just now. 515 00:32:11,609 --> 00:32:13,178 I'd rather have seen a ghost. 516 00:32:13,178 --> 00:32:14,948 What are you doing here? 517 00:32:15,418 --> 00:32:17,989 I just showered and was going to work. 518 00:32:17,989 --> 00:32:21,289 Why did you shower here when you have a home? 519 00:32:21,289 --> 00:32:22,759 I left home. 520 00:32:23,019 --> 00:32:24,218 You're such a mess. 521 00:32:24,218 --> 00:32:28,128 You could've gone to a sauna or a motel. 522 00:32:28,559 --> 00:32:31,269 I was going to do some of Sun Ha's work. 523 00:32:31,269 --> 00:32:33,928 Eating and sleeping here would help a lot. 524 00:32:34,128 --> 00:32:35,769 First you were lovesick... 525 00:32:35,769 --> 00:32:38,468 and now you want to eat and sleep here? 526 00:32:39,009 --> 00:32:40,168 This won't do. 527 00:32:40,168 --> 00:32:43,378 I should get you transferred soon. 528 00:32:44,549 --> 00:32:45,609 My gosh. 529 00:32:45,609 --> 00:32:47,779 That scared me. It's my phone. 530 00:32:55,118 --> 00:32:57,359 Why did I ever get involved? 531 00:32:57,789 --> 00:33:00,228 Who's rude enough to call you so late? 532 00:33:00,888 --> 00:33:01,958 Look. 533 00:33:01,958 --> 00:33:04,158 It's your mother. 534 00:33:04,599 --> 00:33:06,468 Did you two plan this? 535 00:33:07,599 --> 00:33:08,739 Sorry. 536 00:33:12,069 --> 00:33:14,168 Mr. Choi. Take this. 537 00:33:15,178 --> 00:33:16,739 No thanks. 538 00:33:16,809 --> 00:33:18,509 I'm sick of crabs in soy sauce. 539 00:33:19,378 --> 00:33:21,249 This time I made spicy crabs. 540 00:33:21,249 --> 00:33:22,378 "Spicy crabs"? 541 00:33:25,618 --> 00:33:27,519 Did Kyung Soo come to work? 542 00:33:27,718 --> 00:33:30,188 Is he well? Is he sick? 543 00:33:30,388 --> 00:33:33,289 Why did you kick him out if you're so concerned? 544 00:33:34,559 --> 00:33:35,698 Well... 545 00:33:35,698 --> 00:33:38,968 You two should sort out your mother-son issues. 546 00:33:38,968 --> 00:33:40,698 Leave me out of it. 547 00:33:40,698 --> 00:33:41,868 But still, 548 00:33:42,099 --> 00:33:45,039 you're the only person I can discuss this with. 549 00:33:45,039 --> 00:33:47,239 Why come to me and not your son? 550 00:33:47,809 --> 00:33:49,339 - Mr. Choi. - Hey. 551 00:33:53,849 --> 00:33:55,618 How have you been? 552 00:33:56,218 --> 00:33:57,279 Fine. 553 00:33:59,989 --> 00:34:01,819 - The papers you wanted. - Thanks. 554 00:34:03,418 --> 00:34:04,589 Kyung Soo... 555 00:34:05,388 --> 00:34:06,728 left home. 556 00:34:11,268 --> 00:34:13,469 Why are you telling me that? 557 00:34:13,469 --> 00:34:14,639 The truth is, 558 00:34:15,469 --> 00:34:17,639 he suffered a lot for a while. 559 00:34:18,168 --> 00:34:19,909 He got lovesick. 560 00:34:21,208 --> 00:34:22,208 Pardon? 561 00:34:23,078 --> 00:34:24,648 Why tell her something... 562 00:34:24,648 --> 00:34:27,179 that's not worth bragging about? 563 00:34:27,348 --> 00:34:28,518 If you see him, 564 00:34:28,779 --> 00:34:31,648 could you please be nice to him? 565 00:34:31,648 --> 00:34:33,188 We broke up. 566 00:34:34,089 --> 00:34:36,219 We won't meet after the transfer. 567 00:34:36,989 --> 00:34:38,359 So he'll get better. 568 00:34:41,699 --> 00:34:42,859 - But... - Hey. 569 00:34:43,898 --> 00:34:45,069 Ms. Park. 570 00:34:45,498 --> 00:34:46,869 My goodness. 571 00:34:50,739 --> 00:34:53,109 She's so frigid. 572 00:34:55,739 --> 00:34:57,808 She won't change her mind easily. 573 00:35:00,348 --> 00:35:02,219 How can she act like that... 574 00:35:02,219 --> 00:35:04,589 knowing a man was lovesick for her? 575 00:35:05,688 --> 00:35:07,248 He'll get better soon. 576 00:35:08,159 --> 00:35:10,558 He couldn't eat, stayed in bed for a few days, 577 00:35:10,558 --> 00:35:12,389 and his eyes were sunken, that's all. 578 00:35:12,389 --> 00:35:14,159 That's not love-sickness. 579 00:35:15,228 --> 00:35:17,628 Is that why he called in sick for a few days? 580 00:35:17,628 --> 00:35:19,228 Don't you worry. 581 00:35:19,529 --> 00:35:20,699 I don't get... 582 00:35:21,239 --> 00:35:24,808 why I should clean up your mess. 583 00:35:25,839 --> 00:35:27,069 Sorry. 584 00:35:27,339 --> 00:35:28,679 It's fine. 585 00:35:29,208 --> 00:35:31,708 You'll meet someone great after the break up, 586 00:35:32,348 --> 00:35:34,078 but Mr. Cha lost someone great. 587 00:35:36,319 --> 00:35:37,348 Then... 588 00:35:38,788 --> 00:35:40,389 do you know... 589 00:35:40,848 --> 00:35:43,558 where Kyung Soo is staying now? 590 00:35:44,119 --> 00:35:45,359 Why are you asking me? 591 00:35:45,788 --> 00:35:47,089 Ask him yourself. 592 00:35:59,369 --> 00:36:00,909 (Crocodile Ladies) 593 00:36:07,933 --> 00:36:12,933 [VIU Ver] KBS2 E20 Marry Me Now? "I’ll Show You What I Can Do" -♥ Ruo Xi ♥- 00:36:23,659 It's time to head to Jahan Hospital. 595 00:36:23,659 --> 00:36:25,328 Call and say I'm coming. 596 00:36:25,668 --> 00:36:27,299 So they can get rid of Yoo Ha. 597 00:36:27,598 --> 00:36:28,639 Yes, ma'am. 598 00:36:43,748 --> 00:36:45,819 The contract you asked me about... 599 00:36:45,819 --> 00:36:47,918 definitely has some issues. 600 00:36:48,859 --> 00:36:49,918 Ms. Park. 601 00:37:05,668 --> 00:37:07,808 You don't have a replacement to train, 602 00:37:07,808 --> 00:37:08,909 so just leave. 603 00:37:10,339 --> 00:37:12,248 It's true that you duped me, 604 00:37:12,248 --> 00:37:13,578 so don't cause a fuss. 605 00:37:14,978 --> 00:37:16,418 Before I joined Jahan Hospital, 606 00:37:16,418 --> 00:37:18,848 you went and checked with Haea's lawyer, right? 607 00:37:20,648 --> 00:37:23,359 You must've heard that there was no problem. 608 00:37:24,219 --> 00:37:27,128 I told the truth. The lawyer lied to you. 609 00:37:27,489 --> 00:37:29,398 You should hold him responsible. 610 00:37:29,828 --> 00:37:31,029 Why is it me? 611 00:37:32,898 --> 00:37:36,038 Is it because I'm an easier target? 612 00:37:37,398 --> 00:37:39,308 Why fight back if you know that? 613 00:37:41,478 --> 00:37:45,049 I'm thinking I let you think I'm too easy. 614 00:37:47,078 --> 00:37:48,418 Kick her out by today. 615 00:37:48,779 --> 00:37:51,288 Call the security guards if she refuses. 616 00:37:51,788 --> 00:37:52,889 Yes, sir. 617 00:37:55,058 --> 00:37:56,159 Let's go. 618 00:38:17,578 --> 00:38:18,848 Just a moment. 619 00:38:19,279 --> 00:38:20,449 Pardon? 620 00:38:29,418 --> 00:38:30,518 Ms. Park. 621 00:38:30,659 --> 00:38:32,089 Open the door. 622 00:38:33,029 --> 00:38:35,429 Open the door, Ms. Park. 623 00:38:37,699 --> 00:38:39,098 Open the door, Ms. Park. 624 00:38:39,299 --> 00:38:41,239 Open the door right now! 625 00:38:42,498 --> 00:38:45,038 Ms. Park, open this door! 626 00:38:45,268 --> 00:38:47,538 It's locked already, so there's no use. 627 00:38:47,668 --> 00:38:50,239 I can open it with the master key. 628 00:38:50,609 --> 00:38:52,078 Do what you want. 629 00:38:52,279 --> 00:38:55,279 And I'll tell the hospital about the contract... 630 00:38:55,279 --> 00:38:57,179 you're going to sign with Haea Corporation. 631 00:38:58,389 --> 00:39:00,489 She really lost her mind. 632 00:39:01,619 --> 00:39:02,889 She's crazy. 633 00:39:03,558 --> 00:39:05,228 If she really tells... 634 00:39:05,728 --> 00:39:07,759 It'll be a disaster. 635 00:39:07,759 --> 00:39:10,058 Everyone will riot about the loss, 636 00:39:10,058 --> 00:39:11,529 and I'll be cornered. 637 00:39:12,029 --> 00:39:13,029 Let's go. 638 00:39:18,109 --> 00:39:19,339 This is bad, professor. 639 00:39:19,969 --> 00:39:21,139 Is it an emergency? 640 00:39:21,139 --> 00:39:22,779 It's about Ms. Park. 641 00:39:23,679 --> 00:39:24,808 What about her? 642 00:39:27,078 --> 00:39:28,679 - Open the door. - Open the door. 643 00:39:28,679 --> 00:39:29,848 My gosh. 644 00:39:30,279 --> 00:39:33,089 Tell everyone about the contract if you want! 645 00:39:33,089 --> 00:39:34,659 - Call the cops. - Yes, sir. 646 00:39:34,659 --> 00:39:36,089 Or smash the door. 647 00:39:36,288 --> 00:39:37,518 It's a mess. 648 00:39:37,688 --> 00:39:39,058 Stop it right now! 649 00:39:45,228 --> 00:39:46,799 I told you to stay out of it. 650 00:39:46,969 --> 00:39:47,998 If she stays around, 651 00:39:47,998 --> 00:39:49,799 I can't sign with Haea Corporation! 652 00:39:49,898 --> 00:39:51,268 I don't care. 653 00:39:51,369 --> 00:39:52,438 What? 654 00:39:52,538 --> 00:39:55,708 I will stop you from doing it anyway. 655 00:39:56,378 --> 00:39:57,409 Eun Tae. 656 00:39:57,739 --> 00:39:59,808 You didn't even check the conditions and handle... 657 00:39:59,808 --> 00:40:01,418 the contract with more haste than caution. 658 00:40:01,648 --> 00:40:04,949 If you go ahead with it, I'll call a board meeting. 659 00:40:08,589 --> 00:40:10,418 Most of the board members... 660 00:40:10,759 --> 00:40:12,458 were my dad's students. 661 00:40:13,128 --> 00:40:14,898 Would they believe you... 662 00:40:15,429 --> 00:40:16,498 or me? 663 00:40:16,498 --> 00:40:18,098 Are you going to do this to me? 664 00:40:18,569 --> 00:40:19,828 Leave right now. 665 00:40:21,139 --> 00:40:23,369 While I still treat you as a brother-in-law. 666 00:40:39,119 --> 00:40:40,188 Ms. Park. 667 00:40:44,018 --> 00:40:45,089 Yoo Ha. 668 00:40:47,589 --> 00:40:48,699 Let me in. 669 00:40:53,998 --> 00:40:55,199 Please. 670 00:41:21,398 --> 00:41:22,498 I'm sorry. 671 00:41:24,628 --> 00:41:26,799 I said it was for your sake, 672 00:41:27,938 --> 00:41:29,668 but I did what I wanted. 673 00:41:30,438 --> 00:41:32,009 Whether you stay or leave... 674 00:41:33,509 --> 00:41:35,378 was to be your decision. 675 00:41:42,779 --> 00:41:44,449 Do you really want to stay? 676 00:41:47,049 --> 00:41:48,119 Yes. 677 00:41:49,018 --> 00:41:50,219 Then stay. 678 00:41:52,788 --> 00:41:54,359 Do as you want. 679 00:41:55,398 --> 00:41:56,398 You have... 680 00:41:57,969 --> 00:41:59,299 You have my support. 681 00:42:53,589 --> 00:42:54,918 (Jahan Hospital) 682 00:43:00,389 --> 00:43:01,929 Welcome. 683 00:43:01,929 --> 00:43:03,628 I should've come to you. 684 00:43:03,628 --> 00:43:06,098 No. We're embarking on a joint project. 685 00:43:06,098 --> 00:43:07,299 I should visit often. 686 00:43:07,299 --> 00:43:10,969 Right. As the lawyers confirmed the papers, 687 00:43:10,969 --> 00:43:12,009 we can... 688 00:43:21,319 --> 00:43:23,219 What is she doing here? 689 00:43:28,058 --> 00:43:29,989 I'm Park Yoo Ha, in charge of... 690 00:43:30,219 --> 00:43:31,788 Investment Attraction Team. 691 00:43:39,398 --> 00:43:41,538 Do you want to start a fight? 692 00:43:41,768 --> 00:43:42,839 No. 693 00:43:43,799 --> 00:43:45,668 I haven't yet had a replacement to train, 694 00:43:45,668 --> 00:43:48,578 so I checked the contract as my job requires. 695 00:43:49,438 --> 00:43:51,279 I consulted a lawyer... 696 00:43:51,279 --> 00:43:53,378 on every single clause. 697 00:43:54,279 --> 00:43:56,119 Who said you could do that? 698 00:43:56,179 --> 00:43:58,148 According to an expert, 699 00:43:58,148 --> 00:43:59,449 this contract... 700 00:43:59,889 --> 00:44:02,819 is unfairly advantaged to give Haea Corporation... 701 00:44:02,819 --> 00:44:04,219 all the profit. 702 00:44:08,598 --> 00:44:09,598 As the person... 703 00:44:09,998 --> 00:44:12,299 in charge of Investment Attraction Team, 704 00:44:12,529 --> 00:44:14,268 I'll announce the issues on this contract... 705 00:44:14,268 --> 00:44:15,938 and object to the signing. 706 00:44:18,069 --> 00:44:19,538 Chief Director Chae. 707 00:44:20,339 --> 00:44:21,779 Please leave safely. 708 00:44:28,319 --> 00:44:31,319 You called me over just to let this happen? 709 00:45:25,668 --> 00:45:27,308 Hello, Mr. Choi. 710 00:45:36,348 --> 00:45:37,578 Are you okay? 711 00:45:38,688 --> 00:45:41,859 Mr. Choi's been menacingly looking at you. 712 00:45:44,628 --> 00:45:45,989 It's nothing. 713 00:45:46,728 --> 00:45:49,728 I'm more scared when you menacingly looking at me. 714 00:45:51,998 --> 00:45:53,268 Here's the file... 715 00:45:53,268 --> 00:45:54,898 on the new kitchen line. 716 00:45:56,098 --> 00:45:57,398 Are you done already? 717 00:45:58,038 --> 00:46:00,369 This would've taken a few days and nights. 718 00:46:02,478 --> 00:46:04,139 I thought it was urgent. 719 00:46:12,389 --> 00:46:13,589 (Kitchen Line Characteristics) 720 00:46:16,688 --> 00:46:18,728 (Have a great day! Cheer up!) 721 00:46:21,759 --> 00:46:22,958 Mr. Park. 722 00:46:23,728 --> 00:46:25,898 Can you edit these corrections? 723 00:46:26,328 --> 00:46:27,398 Sure. 724 00:46:27,598 --> 00:46:30,839 Our high school reunion's coming up. 725 00:46:30,938 --> 00:46:32,139 Will you be there? 726 00:46:34,478 --> 00:46:36,239 Yes, if I have time. 727 00:46:36,978 --> 00:46:38,348 Okay. 728 00:46:48,558 --> 00:46:49,788 She did that? 729 00:46:49,788 --> 00:46:52,558 Yes. She gave you power of attorney... 730 00:46:52,558 --> 00:46:54,228 for her shares. 731 00:46:54,558 --> 00:46:57,098 You also have the voting right for now. 732 00:46:58,199 --> 00:47:00,969 When did she make the decision? 733 00:47:08,878 --> 00:47:10,139 Mr. Choi. 734 00:47:10,708 --> 00:47:13,708 I was on my way to see you, sir. 735 00:47:14,009 --> 00:47:15,179 What for? 736 00:47:15,578 --> 00:47:18,788 To discuss the upcoming shareholder meeting. 737 00:47:18,788 --> 00:47:20,518 Oh, that. 738 00:47:20,848 --> 00:47:24,159 I was going to ask you about that. 739 00:47:24,159 --> 00:47:26,159 As you know, some shareholders... 740 00:47:26,259 --> 00:47:28,998 are worried about the risk of the new business. 741 00:47:30,598 --> 00:47:33,469 I heard that some shareholders dislike me. 742 00:47:34,668 --> 00:47:35,969 Don't you worry. 743 00:47:36,438 --> 00:47:38,938 I'm always on your side. 744 00:47:42,438 --> 00:47:43,509 Thank you. 745 00:47:47,109 --> 00:47:48,779 Oh, well. 746 00:47:50,418 --> 00:47:51,589 Dating him... 747 00:47:51,589 --> 00:47:54,348 It was before the biopsy results came out. 748 00:47:55,219 --> 00:47:57,619 Did she give me the power of attorney... 749 00:47:58,228 --> 00:48:01,429 - thinking it was cancer? - You're moving fast. 750 00:48:01,929 --> 00:48:03,598 When's the family introduction? 751 00:48:03,598 --> 00:48:05,299 Will you stop it? 752 00:48:05,828 --> 00:48:06,898 Did she... 753 00:48:07,699 --> 00:48:09,898 forget she transferred the rights? 754 00:48:12,569 --> 00:48:14,069 Aren't you happy? 755 00:48:14,478 --> 00:48:16,438 You and Mr. Park... 756 00:48:16,438 --> 00:48:19,708 look so happy that you're both glowing. 757 00:48:19,708 --> 00:48:22,549 My face glowed all my life. 758 00:48:32,228 --> 00:48:35,898 Why do you keep showing up out of the blue? 759 00:48:37,929 --> 00:48:39,029 Gosh. 760 00:48:39,469 --> 00:48:42,339 That's what Hyo Seob said to me all the time. 761 00:48:43,699 --> 00:48:45,538 You seem so young. 762 00:48:45,969 --> 00:48:47,768 I do? Really? 763 00:48:47,839 --> 00:48:50,578 Yes. You've grown softer. 764 00:48:50,878 --> 00:48:54,279 You were always on edge when you were in business. 765 00:48:54,779 --> 00:48:56,018 Was I? 766 00:48:59,719 --> 00:49:02,589 You're missing things that you'd never have missed... 767 00:49:03,319 --> 00:49:05,288 before, Mom. 768 00:49:16,438 --> 00:49:17,469 Dad. 769 00:49:17,808 --> 00:49:18,938 Hi. 770 00:49:19,369 --> 00:49:21,339 - Listening to music? - Yes. 771 00:49:26,779 --> 00:49:28,148 How strange. 772 00:49:28,779 --> 00:49:31,319 Is it because you're dating? 773 00:49:31,449 --> 00:49:34,188 You're sitting alone on the rooftop, 774 00:49:34,188 --> 00:49:36,259 but you don't seem lonely. 775 00:49:39,159 --> 00:49:41,199 What will you two do now? 776 00:49:42,359 --> 00:49:43,958 There's nothing to do... 777 00:49:43,958 --> 00:49:46,029 but have fun dating. 778 00:49:46,728 --> 00:49:49,438 Now I want to do what my heart desires. 779 00:49:50,139 --> 00:49:52,469 No one's against it anymore. 780 00:49:52,739 --> 00:49:54,938 You two can do what you want. 781 00:49:55,978 --> 00:49:58,348 We won't burden you. 782 00:49:59,078 --> 00:50:03,449 I'll keep Hyun Ha under control, so don't worry. 783 00:50:04,378 --> 00:50:07,589 Leave her alone. She won't cause too much trouble. 784 00:50:08,688 --> 00:50:10,018 Sun Ha. 785 00:50:10,589 --> 00:50:13,558 Is Yoo Ha very busy these days? 786 00:50:15,098 --> 00:50:16,299 She's working at... 787 00:50:16,929 --> 00:50:18,869 a hospital, so yes. 788 00:50:20,398 --> 00:50:23,339 Focus on your love life and dates... 789 00:50:23,339 --> 00:50:24,909 and don't mind us. 790 00:50:25,969 --> 00:50:27,038 Okay. 791 00:50:32,179 --> 00:50:33,308 Hello. You're here. 792 00:50:33,848 --> 00:50:35,119 Please hold. 793 00:50:35,119 --> 00:50:36,748 The madam will come out soon. 794 00:50:36,748 --> 00:50:38,389 Okay, you can go back to your work. 795 00:50:44,788 --> 00:50:46,728 Why is this kind of stuffed doll here? 796 00:50:46,728 --> 00:50:48,159 - I love you. - Goodness. 797 00:50:50,299 --> 00:50:51,498 What's this? 798 00:50:52,969 --> 00:50:56,469 The madam treasures this doll. 799 00:50:58,438 --> 00:51:00,409 It was trendy when I was young. 800 00:51:00,569 --> 00:51:02,509 Madam Lee likes this kind of stuff? 801 00:51:02,639 --> 00:51:05,348 It's because she got it as a gift. 802 00:51:07,109 --> 00:51:09,148 You're here. Have a seat. 803 00:51:15,489 --> 00:51:17,389 Why did you want to see me? 804 00:51:17,589 --> 00:51:19,288 You didn't contact me for a while. 805 00:51:20,228 --> 00:51:21,929 Are you still upset at me... 806 00:51:22,529 --> 00:51:25,828 for hiring Da Yeon to my son's team behind you? 807 00:51:26,328 --> 00:51:28,069 I'm not upset about it anymore. 808 00:51:28,268 --> 00:51:30,339 Da Yeon isn't interested anyway, 809 00:51:30,339 --> 00:51:31,839 so it doesn't matter. 810 00:51:33,768 --> 00:51:35,038 Still, 811 00:51:36,009 --> 00:51:38,009 no one knows what will happen in the future. 812 00:51:39,409 --> 00:51:41,078 Not a chance. 813 00:51:41,418 --> 00:51:44,449 Da Yeon hates playboys. 814 00:51:45,288 --> 00:51:48,359 Your son is on Madam Bang's blacklist... 815 00:51:48,359 --> 00:51:49,819 because of his fickle issues. 816 00:51:49,819 --> 00:51:51,558 I know well about it. 817 00:51:56,098 --> 00:51:59,668 By the way, whom did you get this doll from? 818 00:52:02,799 --> 00:52:03,869 My boyfriend. 819 00:52:04,808 --> 00:52:07,808 Is it the man whom you proposed to? 820 00:52:09,609 --> 00:52:12,078 He said he likes me. He likes me very much. 821 00:52:13,049 --> 00:52:15,319 He's excited just to see me. 822 00:52:15,878 --> 00:52:17,219 Look at her. 823 00:52:17,518 --> 00:52:19,819 What a fussy way to brag about it. 824 00:52:20,049 --> 00:52:21,918 Yes, I'm bragging about it. 825 00:52:22,688 --> 00:52:24,288 I have no one else to brag about this. 826 00:52:24,759 --> 00:52:27,688 Can't you listen to my boast? 827 00:52:30,128 --> 00:52:32,628 No, thanks. I'm busy as is. 828 00:52:36,668 --> 00:52:37,808 Still, 829 00:52:38,308 --> 00:52:40,768 I have time for a cup of tea. 830 00:52:45,308 --> 00:52:48,549 Madam Lee is really dating that man? 831 00:52:49,049 --> 00:52:51,949 She isn't just dating. She's totally into him. 832 00:52:51,949 --> 00:52:53,489 She's high in the sky. 833 00:52:53,848 --> 00:52:56,688 She might really get married this time. 834 00:52:56,688 --> 00:52:58,788 We need to find out who that guy is. 835 00:52:59,728 --> 00:53:00,958 Why? 836 00:53:00,958 --> 00:53:02,299 Arrange a meeting with them. 837 00:53:02,958 --> 00:53:04,768 I mean, why? 838 00:53:05,069 --> 00:53:07,029 I'm friends with Madam Lee, 839 00:53:07,029 --> 00:53:09,639 but I don't want to get involved in her family. 840 00:53:10,498 --> 00:53:12,969 But I want to. 841 00:53:13,369 --> 00:53:14,369 If we had... 842 00:53:14,369 --> 00:53:16,509 a rich son-in-law at times like this... 843 00:53:16,878 --> 00:53:18,049 Honey. 844 00:53:18,648 --> 00:53:21,449 Gosh. I know you're curious too. 845 00:53:21,848 --> 00:53:25,148 You want to know whom she's deeply in love with. 846 00:53:25,918 --> 00:53:26,949 Well, 847 00:53:27,648 --> 00:53:28,958 that's right. 848 00:53:29,619 --> 00:53:30,918 See? 849 00:53:31,288 --> 00:53:32,859 Are we really doing it this time? 850 00:53:33,558 --> 00:53:34,659 Really? 851 00:53:36,299 --> 00:53:37,998 - Ms. Yeon. - Yes? 852 00:53:38,369 --> 00:53:39,998 Bring me the minutes from the last meeting. 853 00:53:40,569 --> 00:53:41,699 Okay, Assistant Manager. 854 00:53:43,398 --> 00:53:47,139 I'll leave a message in the group chat. 855 00:53:48,378 --> 00:53:49,509 What? 856 00:53:50,239 --> 00:53:51,648 What about Yeon Da Yeon? 857 00:53:52,949 --> 00:53:54,078 What? 858 00:53:55,578 --> 00:53:56,648 Hold on. 859 00:53:57,989 --> 00:53:59,319 There was someone named Yeon Da Yeon... 860 00:53:59,319 --> 00:54:00,918 in my high school. 861 00:54:03,259 --> 00:54:04,359 Yes. 862 00:54:04,989 --> 00:54:06,058 Fat Da Yeon? 863 00:54:06,989 --> 00:54:08,259 She was in your grade? 864 00:54:10,628 --> 00:54:13,029 Oh, I remember now. 865 00:54:13,369 --> 00:54:14,739 There was a posting about... 866 00:54:14,739 --> 00:54:17,098 Fat Da Yeon of Baekgil High on the Internet. 867 00:54:17,339 --> 00:54:18,469 Is it right? 868 00:54:19,708 --> 00:54:21,378 It was hilarious. 869 00:54:22,339 --> 00:54:23,509 Do you have her picture? 870 00:54:24,578 --> 00:54:25,808 Send me the picture. 871 00:54:27,449 --> 00:54:28,679 Send it to me right away. 872 00:54:29,978 --> 00:54:31,018 What? 873 00:54:31,119 --> 00:54:32,648 She's like the grilled pork we had today. 874 00:54:32,648 --> 00:54:33,918 Let's post her picture on the Internet. 875 00:54:34,288 --> 00:54:35,918 Look at Fat Da Yeon. 876 00:54:35,918 --> 00:54:37,619 What a disgrace for the school. 877 00:54:38,159 --> 00:54:40,688 That's enough. Fat Da Yeon might cry. 878 00:54:40,728 --> 00:54:42,098 - Hey. - Don't take pictures. 879 00:54:42,098 --> 00:54:43,398 Her fat might explode. 880 00:54:43,398 --> 00:54:44,768 It wouldn't explode for real. 881 00:54:56,938 --> 00:54:59,279 I deleted all the pictures and videos. 882 00:54:59,808 --> 00:55:01,319 Do they still exist? 883 00:55:06,389 --> 00:55:07,389 Da Yeon. 884 00:55:11,018 --> 00:55:12,159 Are you sick? 885 00:55:12,989 --> 00:55:15,628 Wait here. I'll go bring medicine. 886 00:55:16,058 --> 00:55:18,429 No, I'm okay. 887 00:55:19,628 --> 00:55:21,598 No, we should go to a hospital. 888 00:55:21,699 --> 00:55:23,469 It's better for you to take some rest there. 889 00:55:26,438 --> 00:55:27,538 Da Yeon. 890 00:55:29,179 --> 00:55:31,078 I'm okay, Jae Hyung. 891 00:55:31,878 --> 00:55:33,978 Thank you for your consideration. 892 00:55:41,188 --> 00:55:42,918 (She enjoys car racing.) 893 00:55:42,918 --> 00:55:44,418 (She hates to be in dark.) 894 00:55:44,418 --> 00:55:46,058 (Something graceful and luxurious.) 895 00:55:46,889 --> 00:55:48,159 Thank you, Ms. Shim. 896 00:55:48,159 --> 00:55:51,998 I just need to deliver this information to Dad. 897 00:55:51,998 --> 00:55:54,029 It'll be helpful for their dates. 898 00:55:58,038 --> 00:55:59,369 Next time, 899 00:55:59,639 --> 00:56:02,208 can you give me some information about her son? 900 00:56:03,679 --> 00:56:06,109 Why do you keep asking me about him? 901 00:56:06,549 --> 00:56:08,279 She has only one son. 902 00:56:08,549 --> 00:56:10,049 If he's against their relationship, 903 00:56:10,049 --> 00:56:12,288 she might change her mind. 904 00:56:12,288 --> 00:56:13,319 Hey. 905 00:56:13,788 --> 00:56:15,188 Even Sun Ha isn't doing anything. 906 00:56:15,589 --> 00:56:16,759 Don't make a fuss. 907 00:56:17,719 --> 00:56:19,259 It can't be helped. 908 00:56:19,259 --> 00:56:21,598 I'm the only child who can step forward... 909 00:56:21,598 --> 00:56:22,929 for my dad's sake. 910 00:56:23,159 --> 00:56:24,898 And it's also for your sake. 911 00:56:25,029 --> 00:56:27,128 It's good for both of us. 912 00:56:27,369 --> 00:56:29,438 I'll go now. Bye. 913 00:56:29,699 --> 00:56:33,369 Just leave madam to do it on her own. 914 00:56:35,239 --> 00:56:37,478 Her son has quite a temper. 915 00:56:38,208 --> 00:56:40,009 She's something too. 916 00:56:45,248 --> 00:56:47,248 Our family can't go on without me. 917 00:56:49,788 --> 00:56:52,859 I need to see her son and make things progress. 918 00:56:52,958 --> 00:56:55,699 I can't let our slow Dad take care of it. 919 00:56:58,668 --> 00:57:01,398 Eun Soo, why do you look so down all day long? 920 00:57:01,398 --> 00:57:02,839 Did you have a fight in kindergarten? 921 00:57:02,969 --> 00:57:05,538 Aunt Hyun Ha, can't I go to kindergarten? 922 00:57:06,069 --> 00:57:08,509 Why can't you? You like going to kindergarten. 923 00:57:08,639 --> 00:57:11,549 They said I can't and my mom will get kicked out. 924 00:57:12,208 --> 00:57:13,279 Who says that? 925 00:57:13,478 --> 00:57:14,648 People in my kindergarten. 926 00:57:14,648 --> 00:57:17,119 They said my mom can't work at the hospital. 927 00:57:18,648 --> 00:57:20,248 She worked hard to get that job, 928 00:57:20,248 --> 00:57:21,458 Why would they mess with her? 929 00:57:23,058 --> 00:57:24,989 (The hidden truth about the Chae family...) 930 00:57:24,989 --> 00:57:26,188 (of Haea Corporation) 931 00:57:27,828 --> 00:57:30,259 Do they think we're a pushover? 932 00:57:30,659 --> 00:57:33,668 We're not how we used to be anymore. 933 00:57:38,339 --> 00:57:39,469 This isn't a generation... 934 00:57:39,469 --> 00:57:40,609 to abuse power to their in-laws. 935 00:57:44,679 --> 00:57:46,909 "The hidden truth about the Chae family..." 936 00:57:46,909 --> 00:57:48,119 "of Haea Corporation." 937 00:57:50,478 --> 00:57:51,619 Good. 938 00:57:51,688 --> 00:57:54,859 I hope this will embarrass you all completely! 939 00:58:06,299 --> 00:58:07,898 (The horrible five years of the daughter-in-law) 940 00:58:07,898 --> 00:58:09,268 Please try reading this. 941 00:58:12,308 --> 00:58:15,609 Please try reading this. 942 00:58:15,609 --> 00:58:18,609 (They abused power to their daughter-in-law) 943 00:58:18,609 --> 00:58:20,179 (Haea Corporation be gone!) 944 00:58:20,179 --> 00:58:21,748 (No one would marry into Haea's family...) 945 00:58:21,748 --> 00:58:23,319 (even though they would give a lot of money) 946 00:58:23,319 --> 00:58:24,348 Who are you to kick... 947 00:58:24,348 --> 00:58:26,188 my sister out of the hospital? 948 00:58:27,619 --> 00:58:28,989 She got abused by you... 949 00:58:28,989 --> 00:58:30,359 and lead a hard-married life. 950 00:58:30,359 --> 00:58:32,228 If I reveal this to the public, 951 00:58:32,359 --> 00:58:34,529 you'll be on the news all day for being ignorant... 952 00:58:34,529 --> 00:58:36,228 and abused the power to daughter-in-law. 953 00:58:36,759 --> 00:58:38,168 I won't let my sister go down alone. 954 00:58:38,168 --> 00:58:39,869 I'll drag you to the bottom too. 955 00:58:59,188 --> 00:59:02,119 Aren't you Yoo Ha's sister? 956 00:59:06,728 --> 00:59:07,828 (The hidden truth about the Chae family) 957 00:59:12,268 --> 00:59:13,569 (The hidden truth about the Chae family) 958 00:59:15,498 --> 00:59:16,839 Report her to the police. 959 00:59:17,139 --> 00:59:18,139 Yes, ma'am. 960 00:59:20,768 --> 00:59:23,208 I didn't do anything. 961 00:59:28,378 --> 00:59:29,418 Go in. 962 00:59:31,688 --> 00:59:33,748 I really didn't do anything. 963 00:59:33,848 --> 00:59:35,859 I wouldn't feel wronged if I did something. 964 00:59:35,859 --> 00:59:38,859 Why would you lock me up when I didn't do anything? 965 00:59:38,859 --> 00:59:40,889 Detective. Detective. 966 00:59:40,889 --> 00:59:43,299 Let me out. I want to go out. 967 00:59:44,598 --> 00:59:46,228 Be quiet. 968 00:59:55,808 --> 00:59:58,478 A dining meeting all of a sudden? 969 00:59:58,708 --> 01:00:02,219 Do you want to dine with Moon Sik and my kids? 970 01:00:03,478 --> 01:00:05,589 This time it's not about our kids. 971 01:00:06,348 --> 01:00:08,819 I want us to dine with my friends. 972 01:00:08,958 --> 01:00:10,058 Your friends? 973 01:00:10,418 --> 01:00:12,089 My friends want to see you. 974 01:00:13,759 --> 01:00:14,859 Actually, 975 01:00:15,799 --> 01:00:18,699 I need to win their favor too. 976 01:00:20,398 --> 01:00:21,469 Why? 977 01:00:22,339 --> 01:00:25,708 I want to have their daughter marry my son. 978 01:00:27,569 --> 01:00:29,239 As Moon Sik's partner? 979 01:00:29,239 --> 01:00:30,239 Yes. 980 01:00:31,409 --> 01:00:33,279 It's only my hope. 981 01:00:33,279 --> 01:00:35,848 But you never know what will happen in the future. 982 01:00:37,078 --> 01:00:40,248 Then the meeting is hard to reject. 983 01:00:40,688 --> 01:00:43,688 There's one more. 984 01:00:45,159 --> 01:00:46,228 What? 985 01:00:47,389 --> 01:00:51,498 I want to brag about you. 986 01:00:53,268 --> 01:00:56,869 I want to show my friends... 987 01:00:56,869 --> 01:00:58,339 the person I'm dating. 988 01:01:00,509 --> 01:01:01,708 You don't like it? 989 01:01:08,418 --> 01:01:11,319 You want to brag about me? 990 01:01:11,319 --> 01:01:12,418 Yes. 991 01:01:13,348 --> 01:01:17,058 Okay. I'd like to meet your friends too. 992 01:01:18,859 --> 01:01:20,089 Really? 993 01:01:20,429 --> 01:01:22,628 I'm going to set the date now. 994 01:01:22,859 --> 01:01:23,929 Okay. 995 01:01:31,668 --> 01:01:32,808 Hello? 996 01:01:34,339 --> 01:01:37,009 Po... Police? 997 01:01:40,049 --> 01:01:41,819 Hyun Ha's in the police station? 998 01:01:41,819 --> 01:01:44,248 Yes. I'll call you later. 999 01:01:44,248 --> 01:01:45,449 Let's go together. 1000 01:01:46,148 --> 01:01:47,589 No need to. 1001 01:01:48,119 --> 01:01:51,089 I don't even know what she did. 1002 01:01:51,458 --> 01:01:53,029 I can help you. 1003 01:01:53,128 --> 01:01:55,898 I know, but don't. 1004 01:01:56,159 --> 01:01:58,628 If you keep doing this, it'll become her habit. 1005 01:01:58,628 --> 01:02:01,469 Lock the door when you leave. 1006 01:02:01,469 --> 01:02:02,498 I'm sorry. 1007 01:02:05,739 --> 01:02:08,779 You can lean on me, Hyo Seob. 1008 01:02:10,478 --> 01:02:12,779 I did this. 1009 01:02:12,779 --> 01:02:15,719 Sir. What would you do? 1010 01:02:17,279 --> 01:02:20,748 Excuse me. I'm Park Hyun Ha's guardian. 1011 01:02:20,748 --> 01:02:22,518 - She's over there. - Okay. 1012 01:02:33,969 --> 01:02:34,969 Hyun Ha. 1013 01:02:35,739 --> 01:02:36,938 Dad. 1014 01:02:37,639 --> 01:02:39,969 Dad. Dad. 1015 01:02:40,409 --> 01:02:41,808 What happened? 1016 01:02:42,109 --> 01:02:44,208 How did you end up in here? 1017 01:02:44,878 --> 01:02:47,578 I don't want to live here. 1018 01:02:47,578 --> 01:02:49,648 Get me out. 1019 01:02:49,719 --> 01:02:52,288 Okay. What did you do? 1020 01:02:52,288 --> 01:02:53,449 Tell me. 1021 01:02:54,418 --> 01:02:56,889 She was trying to spread flyers with slanders. 1022 01:02:57,319 --> 01:02:58,688 It was only an attempt. 1023 01:02:58,889 --> 01:03:00,359 She'll be released on warning. 1024 01:03:02,299 --> 01:03:03,398 Thank you. 1025 01:03:04,969 --> 01:03:06,098 By the way, 1026 01:03:06,799 --> 01:03:08,498 what kind of flyers? 1027 01:03:08,598 --> 01:03:10,699 (Result of gestational diabetes) 1028 01:03:12,409 --> 01:03:14,069 (Chae Hee Kyung) 1029 01:03:31,429 --> 01:03:33,558 Come to my office now. 1030 01:03:34,628 --> 01:03:36,799 Come here yourself if you have business. 1031 01:03:44,969 --> 01:03:46,569 Get the car ready now. 1032 01:03:46,569 --> 01:03:48,438 I'm going to Jahan Hospital now. 1033 01:03:57,319 --> 01:03:59,319 (Jahan Hospital) 1034 01:04:05,159 --> 01:04:07,288 You're impatient as always. 1035 01:04:08,199 --> 01:04:11,429 Do you even know what you're doing right now? 1036 01:04:11,429 --> 01:04:13,598 I dare to struggle for survival... 1037 01:04:13,828 --> 01:04:16,438 against you. 1038 01:04:17,469 --> 01:04:18,909 What do you want? 1039 01:04:19,168 --> 01:04:21,478 I want to be a proud mom to Eun Soo. 1040 01:04:21,978 --> 01:04:23,378 I don't want to... 1041 01:04:23,878 --> 01:04:26,808 hurt my daughter by telling her... 1042 01:04:27,148 --> 01:04:28,549 I got divorced for having an affair. 1043 01:04:28,848 --> 01:04:31,219 So I ask for... 1044 01:04:31,619 --> 01:04:32,949 corrected news, please. 1045 01:04:36,759 --> 01:04:38,328 You don't like the brand you were divorced... 1046 01:04:38,328 --> 01:04:39,489 for having an affair? 1047 01:04:40,228 --> 01:04:41,699 But what are you going to do now? 1048 01:04:42,128 --> 01:04:44,529 That's what I decided to do. 1049 01:04:45,529 --> 01:04:48,098 Then we just have to show what we have. 1050 01:04:48,098 --> 01:04:51,509 No. Only the unilateral disclosure is left. 1051 01:04:53,668 --> 01:04:55,609 It's been a guess until now, 1052 01:04:55,609 --> 01:04:58,348 but I'm going to find proof. 1053 01:05:02,819 --> 01:05:05,788 Did you even adopt Eun Soo? 1054 01:05:11,089 --> 01:05:12,128 You didn't. 1055 01:05:17,359 --> 01:05:18,768 Do you know what this is? 1056 01:05:19,898 --> 01:05:21,799 It's your test result on gestational diabetes. 1057 01:05:29,808 --> 01:05:30,938 Dad. 1058 01:05:30,938 --> 01:05:32,478 I can't let you get away this time. 1059 01:05:32,478 --> 01:05:35,748 Explain what happened. 1060 01:05:37,848 --> 01:05:39,018 Hyun Ha. 1061 01:05:39,918 --> 01:05:41,788 I'm going to get mad. 1062 01:05:43,288 --> 01:05:45,589 What are you not telling me? 1063 01:05:46,058 --> 01:05:47,898 Why did you go to Haea Corporation... 1064 01:05:47,898 --> 01:05:50,098 and end up in jail? 1065 01:05:51,098 --> 01:05:55,339 Yoo Ha said you'll be worried. 1066 01:05:55,339 --> 01:05:56,498 Park Hyun Ha! 1067 01:06:00,538 --> 01:06:01,978 Actually... 1068 01:06:01,978 --> 01:06:03,009 Say it. 1069 01:06:04,438 --> 01:06:06,449 Haea Corporation announced... 1070 01:06:06,449 --> 01:06:09,219 that the reason for their divorce... 1071 01:06:09,219 --> 01:06:11,188 lies on her. 1072 01:06:13,089 --> 01:06:16,219 So she's trying to deal with it. 1073 01:06:16,788 --> 01:06:18,728 She didn't do anything wrong. 1074 01:06:20,989 --> 01:06:22,328 Say it! 1075 01:06:23,328 --> 01:06:26,569 That she had an affair. 1076 01:06:34,708 --> 01:06:37,179 How terrible people they are. 1077 01:06:39,279 --> 01:06:40,549 Gosh. 1078 01:06:45,418 --> 01:06:47,788 You sent me the ultrasound picture, 1079 01:06:48,089 --> 01:06:49,719 and the mother's note. 1080 01:06:50,659 --> 01:06:52,828 You sent me all the proof that you were pregnant. 1081 01:06:53,628 --> 01:06:55,359 But why did you take a diabetes test... 1082 01:06:55,359 --> 01:06:57,058 that you won't even send me? 1083 01:07:03,168 --> 01:07:06,768 You're lying you can't get pregnant, aren't you? 1084 01:07:10,038 --> 01:07:11,179 You... 1085 01:07:11,949 --> 01:07:14,078 were pregnant for real at that time, weren't you? 1086 01:07:18,989 --> 01:07:20,688 You gave birth to Eun Soo! 71311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.