Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,810
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,810 --> 00:00:05,731
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,237 --> 00:00:09,278
Stop there, Director Yeon.
4
00:00:11,847 --> 00:00:13,647
(Episode 19)
5
00:00:19,218 --> 00:00:21,988
You don't need to answer him, Yoo Ha.
6
00:00:22,218 --> 00:00:23,757
I'll answer him instead.
7
00:00:30,698 --> 00:00:31,898
Yoo Ha...
8
00:00:34,367 --> 00:00:35,638
is divorced.
9
00:00:36,437 --> 00:00:38,668
- What? - Divorced?
10
00:00:39,068 --> 00:00:40,608
- She's divorced? - Did you hear that?
11
00:00:40,608 --> 00:00:42,208
- Why didn't she say that? - Really?
12
00:00:42,208 --> 00:00:44,377
- Divorced? - Divorced?
13
00:00:44,377 --> 00:00:45,907
Are they talking about Haea Corporation?
14
00:00:46,047 --> 00:00:47,208
Stay out of this.
15
00:00:47,208 --> 00:00:48,818
This is none of your business.
16
00:00:48,818 --> 00:00:52,818
She should say it if she lied.
17
00:00:53,447 --> 00:00:56,788
I'm speaking on her behalf because she never lied.
18
00:00:57,828 --> 00:01:00,727
But why does that matter?
19
00:01:02,057 --> 00:01:03,257
Eun Tae.
20
00:01:03,498 --> 00:01:05,267
Did her contract say...
21
00:01:05,927 --> 00:01:07,597
she has to be a daughter-in-law...
22
00:01:07,597 --> 00:01:09,097
of Haea Corporation?
23
00:01:11,707 --> 00:01:12,808
No.
24
00:01:13,138 --> 00:01:14,638
I joined this hospital...
25
00:01:15,037 --> 00:01:16,677
as an individual.
26
00:01:18,578 --> 00:01:21,278
Then she must've followed her contract.
27
00:01:21,517 --> 00:01:23,517
Who do you trust, Eun Tae?
28
00:01:23,517 --> 00:01:25,088
I only trust evidence.
29
00:01:26,187 --> 00:01:27,758
If you're so blameless,
30
00:01:28,787 --> 00:01:30,558
reveal the contract.
31
00:01:35,698 --> 00:01:36,758
Or...
32
00:01:37,797 --> 00:01:39,828
do you want me to check and reveal it?
33
00:01:43,638 --> 00:01:45,207
Do you really want to do this?
34
00:01:46,468 --> 00:01:48,108
Okay! Suit yourself!
35
00:02:03,718 --> 00:02:04,828
Yoo Ha.
36
00:02:08,198 --> 00:02:09,328
Yoo Ha.
37
00:02:17,038 --> 00:02:18,138
Yoo Ha.
38
00:02:19,367 --> 00:02:20,508
Please leave.
39
00:02:24,547 --> 00:02:25,677
Are you okay?
40
00:02:28,247 --> 00:02:30,217
When did you find out I was divorced?
41
00:02:31,487 --> 00:02:32,688
It's been a while.
42
00:02:33,117 --> 00:02:35,358
You picked me up to go to the gallery.
43
00:02:35,788 --> 00:02:37,788
Were you aware of it at the time?
44
00:02:39,128 --> 00:02:40,258
Yes.
45
00:02:42,658 --> 00:02:44,628
Then when I said I'll get the support fund,
46
00:02:44,628 --> 00:02:45,997
why didn't you say anything?
47
00:02:46,897 --> 00:02:48,638
Did you really believe...
48
00:02:48,938 --> 00:02:51,538
I could make such money?
49
00:02:52,767 --> 00:02:54,578
It's because you were so passionate.
50
00:02:56,408 --> 00:02:59,108
Since I returned to Korea,
51
00:02:59,448 --> 00:03:02,478
no one helped me as much as you did.
52
00:03:03,217 --> 00:03:04,418
So I trusted you.
53
00:03:05,147 --> 00:03:06,747
So I wanted to work with you.
54
00:03:07,448 --> 00:03:08,517
And...
55
00:03:09,388 --> 00:03:10,557
we did it.
56
00:03:12,987 --> 00:03:15,297
I know you joined this hospital to help me.
57
00:03:18,068 --> 00:03:19,328
I'm sorry.
58
00:03:20,527 --> 00:03:21,598
I know...
59
00:03:22,438 --> 00:03:24,207
I put you into this.
60
00:03:26,367 --> 00:03:27,538
But...
61
00:03:28,807 --> 00:03:30,608
I'm leaving soon.
62
00:03:32,807 --> 00:03:34,978
Chief Kang will be the only person...
63
00:03:35,617 --> 00:03:37,177
on your side when I leave.
64
00:03:37,788 --> 00:03:39,047
She can't...
65
00:03:40,288 --> 00:03:41,918
protect you by herself.
66
00:03:42,987 --> 00:03:44,057
So...
67
00:03:46,388 --> 00:03:47,758
leave this hospital.
68
00:03:52,027 --> 00:03:53,467
Before it gets worse.
69
00:03:59,508 --> 00:04:00,608
He's not my brother-in-law,
70
00:04:00,608 --> 00:04:01,707
he's my enemy.
71
00:04:01,707 --> 00:04:03,878
When's he going to stop ruining my business?
72
00:04:05,108 --> 00:04:07,047
I should kick him out.
73
00:04:08,617 --> 00:04:10,277
Are you really...
74
00:04:11,217 --> 00:04:12,617
Mi Yeon's son?
75
00:04:13,047 --> 00:04:15,318
Do you want to call my mother?
76
00:04:16,957 --> 00:04:17,988
That's...
77
00:04:19,558 --> 00:04:21,157
That's not necessary.
78
00:04:22,328 --> 00:04:23,998
I love you.
79
00:04:24,727 --> 00:04:25,727
What?
80
00:04:25,967 --> 00:04:27,998
Did you give her that doll?
81
00:04:28,198 --> 00:04:30,037
My mom cherishes it so much.
82
00:05:02,397 --> 00:05:05,107
- The number you have... - Why won't she answer?
83
00:05:05,107 --> 00:05:07,037
dialed is not available at this moment.
84
00:05:07,037 --> 00:05:08,907
Why does it have to be that rude boy?
85
00:05:09,238 --> 00:05:12,448
Why does he have to be her son?
86
00:05:23,988 --> 00:05:25,857
Just wait a second.
87
00:05:37,298 --> 00:05:38,738
I don't have anything to give you.
88
00:05:40,508 --> 00:05:43,407
I should've called you in advance.
89
00:05:43,638 --> 00:05:44,808
Thank you.
90
00:05:49,417 --> 00:05:50,678
What is this?
91
00:05:51,587 --> 00:05:54,318
I used it to carve the brand name on shoes.
92
00:05:58,587 --> 00:05:59,957
This is called...
93
00:06:00,787 --> 00:06:02,128
an insole.
94
00:06:02,357 --> 00:06:05,798
If I press this on here, words get engraved.
95
00:06:06,597 --> 00:06:07,667
Can I try this?
96
00:06:07,938 --> 00:06:09,368
Sure. Of course.
97
00:06:13,407 --> 00:06:14,707
- Grab here. - Okay.
98
00:06:15,178 --> 00:06:16,337
Yes.
99
00:06:16,607 --> 00:06:17,748
Press hard.
100
00:06:18,107 --> 00:06:19,477
Good job.
101
00:06:25,587 --> 00:06:26,988
That's interesting.
102
00:06:27,087 --> 00:06:28,488
So this is how it's made.
103
00:06:29,118 --> 00:06:31,488
You're young. You should not be surprised by this.
104
00:06:35,298 --> 00:06:37,258
By the way, what brings you here?
105
00:06:37,258 --> 00:06:38,467
How did you find this place?
106
00:06:38,467 --> 00:06:39,628
Actually...
107
00:06:39,998 --> 00:06:41,938
I'm here to talk about my mom.
108
00:06:45,308 --> 00:06:48,037
Recently, she had a hard time.
109
00:06:48,378 --> 00:06:50,738
A bad symptom was found in the checkup...
110
00:06:50,977 --> 00:06:52,948
that she had a biopsy.
111
00:06:53,347 --> 00:06:56,477
The result says it's fine. You don't need to worry.
112
00:06:57,277 --> 00:06:59,587
But that made her...
113
00:07:00,448 --> 00:07:02,258
depressed for a while.
114
00:07:04,688 --> 00:07:07,027
I heard you broke up,
115
00:07:07,287 --> 00:07:09,328
but please reconsider.
116
00:07:10,097 --> 00:07:11,467
I beg you.
117
00:07:14,337 --> 00:07:17,707
I don't know how I should tell you this.
118
00:07:19,607 --> 00:07:22,808
Wait here. I have a customer.
119
00:07:29,477 --> 00:07:31,618
He's such a bad liar.
120
00:07:31,917 --> 00:07:34,688
He should just take it when I'm letting him.
121
00:07:38,287 --> 00:07:41,428
I can't answer him until I know what she told him.
122
00:07:41,657 --> 00:07:43,928
Gosh. Did the customer leave?
123
00:07:47,837 --> 00:07:49,438
Hey.
124
00:07:49,667 --> 00:07:51,808
- Hey. - Your son.
125
00:07:52,467 --> 00:07:54,378
Your son.
126
00:07:54,378 --> 00:07:57,107
- Your son. - Your son.
127
00:07:58,248 --> 00:08:00,147
- Behind you. - Hi.
128
00:08:09,118 --> 00:08:11,988
I thought you broke up, but I guess not.
129
00:08:12,787 --> 00:08:14,457
You two look fine.
130
00:08:14,957 --> 00:08:16,628
I'll go home first.
131
00:08:19,027 --> 00:08:21,868
Is that what you normally do?
132
00:08:21,967 --> 00:08:24,037
No. No.
133
00:08:24,207 --> 00:08:26,438
Many misunderstandings have been...
134
00:08:26,837 --> 00:08:28,607
cleared up today.
135
00:08:54,467 --> 00:08:55,837
You're so weird.
136
00:08:55,837 --> 00:08:57,237
You should've told me...
137
00:08:57,237 --> 00:08:59,438
he's your son when we had the accident.
138
00:09:00,068 --> 00:09:03,137
You called him a fraud before I could tell you.
139
00:09:03,137 --> 00:09:05,308
That's why I couldn't say he was my son.
140
00:09:05,308 --> 00:09:07,178
Still. You should've told me.
141
00:09:07,178 --> 00:09:08,648
Why do you have so many secrets?
142
00:09:08,648 --> 00:09:10,477
I'm scared to find out what's left.
143
00:09:10,477 --> 00:09:11,717
There aren't any more.
144
00:09:11,717 --> 00:09:13,518
- Are you sure? - Yes.
145
00:09:15,058 --> 00:09:18,188
Why was Moon Sik here?
146
00:09:20,757 --> 00:09:22,658
He thought we broke up.
147
00:09:23,227 --> 00:09:25,668
He was here to say that he wants us...
148
00:09:25,668 --> 00:09:27,227
to continue dating.
149
00:09:27,568 --> 00:09:28,898
- Did Moon Sik say that? - Yes.
150
00:09:29,497 --> 00:09:30,768
- Really? - Yes.
151
00:09:33,467 --> 00:09:35,408
I was actually here...
152
00:09:35,578 --> 00:09:39,007
to set a day to introduce you to my son.
153
00:09:41,078 --> 00:09:42,918
You and your son were on the same page.
154
00:09:45,217 --> 00:09:47,448
I noticed that...
155
00:09:47,558 --> 00:09:49,357
your son grew up pretty well.
156
00:09:51,516 --> 00:09:53,876
You said you wanted to see...
157
00:09:54,217 --> 00:09:55,817
who raised him that way.
158
00:09:56,616 --> 00:09:59,317
Anything can be said when I'm in anger.
159
00:10:00,616 --> 00:10:02,827
Does your son work...
160
00:10:02,957 --> 00:10:04,856
at a good company?
161
00:10:05,996 --> 00:10:07,126
YL Group.
162
00:10:08,427 --> 00:10:09,766
YL?
163
00:10:11,437 --> 00:10:13,797
My son, Jae Hyung, works at YL Corporation.
164
00:10:14,096 --> 00:10:15,366
He does?
165
00:10:16,537 --> 00:10:17,707
Moon Sik is the team manager...
166
00:10:17,707 --> 00:10:19,307
of Development Team 2.
167
00:10:19,307 --> 00:10:20,976
Which department is Jae Hyung in?
168
00:10:21,346 --> 00:10:24,276
"Team Manager of Development Team 2"?
169
00:10:25,817 --> 00:10:28,587
The guy you fought with is your team manager?
170
00:10:28,587 --> 00:10:30,587
How did it even happen?
171
00:10:30,646 --> 00:10:33,256
I told you to curb your temper at all times.
172
00:10:36,927 --> 00:10:38,657
Which department does he work in?
173
00:10:40,157 --> 00:10:43,266
I think I heard it, but I forgot.
174
00:10:49,167 --> 00:10:50,207
Jae Hyung.
175
00:10:52,307 --> 00:10:55,146
You said you fought with your team manager, right?
176
00:10:55,146 --> 00:10:57,646
Do you still have a problem with him?
177
00:10:59,947 --> 00:11:02,986
Did you find out he's Ms. Lee's son?
178
00:11:03,287 --> 00:11:05,657
You knew it?
179
00:11:06,587 --> 00:11:08,986
How did you know that?
180
00:11:10,287 --> 00:11:12,157
I saw them together at work.
181
00:11:13,626 --> 00:11:16,126
Did you meet Team Manager Choi?
182
00:11:17,067 --> 00:11:20,297
Yes. He came to my store.
183
00:11:20,297 --> 00:11:21,636
Why did he go there?
184
00:11:22,567 --> 00:11:24,307
Did you tell him that I'm your son?
185
00:11:24,307 --> 00:11:27,776
No. I didn't know he was your boss back then.
186
00:11:31,746 --> 00:11:34,246
So I saw him again,
187
00:11:34,476 --> 00:11:35,846
and he was affable.
188
00:11:39,796 --> 00:11:43,235
By the way, why did you fight with him?
189
00:11:44,436 --> 00:11:46,235
He picked a fight with me first.
190
00:11:46,666 --> 00:11:49,806
Team Manager Choi has a bad temper.
191
00:11:49,936 --> 00:11:52,775
He'd fight with anyone he meets on a street.
192
00:11:53,946 --> 00:11:57,645
I know. He does have that side to him.
193
00:11:59,686 --> 00:12:01,285
How do you know that?
194
00:12:03,385 --> 00:12:04,625
Never mind.
195
00:12:05,586 --> 00:12:08,155
But you should've held it in.
196
00:12:08,155 --> 00:12:09,855
He's Mi Yeon's son.
197
00:12:10,456 --> 00:12:13,066
Who did you take after to be quick tempered?
198
00:12:13,726 --> 00:12:15,096
I took after you.
199
00:12:19,466 --> 00:12:20,505
I should go.
200
00:12:27,676 --> 00:12:29,076
He's affable?
201
00:12:31,485 --> 00:12:32,985
What's his plan?
202
00:12:32,985 --> 00:12:34,785
Why is he being nice to Dad?
203
00:12:40,155 --> 00:12:41,186
Honey.
204
00:12:42,625 --> 00:12:45,495
Eun Tae is being weird today. Did something...
205
00:12:45,495 --> 00:12:46,625
Eun Tae!
206
00:12:48,166 --> 00:12:49,566
Is he home yet?
207
00:12:50,235 --> 00:12:52,336
Why are you yelling at Eun Tae again?
208
00:12:54,836 --> 00:12:55,936
You're late.
209
00:12:57,206 --> 00:13:00,005
How could you side with Park Yoo Ha there?
210
00:13:00,706 --> 00:13:02,846
I had to side with an innocent person.
211
00:13:02,846 --> 00:13:05,885
I'm the victim. I'm the innocent one.
212
00:13:06,485 --> 00:13:08,556
You're so weird.
213
00:13:08,755 --> 00:13:11,655
It's weird that you two are hanging out together.
214
00:13:13,086 --> 00:13:15,855
If you give her hard times with such speculation,
215
00:13:15,895 --> 00:13:17,255
I won't tolerate it.
216
00:13:17,395 --> 00:13:18,696
Did you ever tolerate it?
217
00:13:18,696 --> 00:13:19,765
I did.
218
00:13:19,895 --> 00:13:22,635
I've tolerated you because of Jin Hee and Da Yeon.
219
00:13:23,495 --> 00:13:25,066
Do you want me not to tolerate you?
220
00:13:25,306 --> 00:13:26,505
What?
221
00:13:30,405 --> 00:13:32,375
Who's Park Yoo Ha?
222
00:13:32,775 --> 00:13:34,206
The daughter-in-law of Haea family.
223
00:13:35,676 --> 00:13:38,285
Why would you involve him with a married woman?
224
00:13:38,285 --> 00:13:39,785
She's divorced.
225
00:13:40,546 --> 00:13:43,716
You involved him with a divorced woman? Hey!
226
00:13:43,755 --> 00:13:46,355
I just said that because he covers up for her.
227
00:13:46,355 --> 00:13:48,426
They're very suspicious.
228
00:13:59,306 --> 00:14:01,735
Why would you fight with your brother-in-law?
229
00:14:02,735 --> 00:14:04,105
I did it for a reason.
230
00:14:05,145 --> 00:14:07,846
And I'd keep doing it until the day I leave.
231
00:14:07,875 --> 00:14:09,716
Stop talking about leaving.
232
00:14:09,846 --> 00:14:12,385
You know I flinch every time you say that.
233
00:14:14,916 --> 00:14:15,956
I'm sorry.
234
00:14:17,285 --> 00:14:18,385
Well...
235
00:14:20,125 --> 00:14:21,625
- Haea... - Jin Hee.
236
00:14:21,625 --> 00:14:24,966
Are you still acquainted with the board directors?
237
00:14:24,966 --> 00:14:26,025
What?
238
00:14:26,466 --> 00:14:28,296
Yes, I am.
239
00:14:28,296 --> 00:14:30,336
We still have a meeting regularly.
240
00:14:30,696 --> 00:14:32,505
They all are Dad's students.
241
00:14:32,505 --> 00:14:35,336
That's why I still stay on as the director.
242
00:14:35,605 --> 00:14:36,706
I see.
243
00:14:37,706 --> 00:14:39,905
They are favorable to us.
244
00:14:40,976 --> 00:14:43,775
You should've told me that you're back together.
245
00:14:43,775 --> 00:14:45,586
I thought you two broke up.
246
00:14:46,586 --> 00:14:47,686
I'm sorry.
247
00:14:48,056 --> 00:14:49,385
I'm happy for you, Mom.
248
00:14:49,485 --> 00:14:50,586
Thank you.
249
00:14:51,485 --> 00:14:55,495
In fact, I wanted to have your blessing.
250
00:14:56,196 --> 00:14:58,625
What I want most is your happiness.
251
00:14:58,865 --> 00:15:00,625
You should've told me sooner.
252
00:15:00,625 --> 00:15:02,836
You like him so much. Why did you break up?
253
00:15:05,035 --> 00:15:08,336
Hyo Seob has a stubborn self-esteem.
254
00:15:08,976 --> 00:15:10,806
My friends from school think...
255
00:15:10,806 --> 00:15:13,375
your dad went bankrupt and ran away,
256
00:15:13,375 --> 00:15:16,275
so I've been through a hard time.
257
00:15:16,576 --> 00:15:18,785
And that's what Hyo Seob knew all along.
258
00:15:19,985 --> 00:15:24,485
So you broke up after he found out you're rich?
259
00:15:24,485 --> 00:15:25,485
Yes.
260
00:15:26,255 --> 00:15:29,125
Did you like that about him?
261
00:15:29,125 --> 00:15:31,525
That he's innocent?
262
00:15:33,066 --> 00:15:34,525
Hyo Seob...
263
00:15:34,995 --> 00:15:37,135
hasn't changed over time.
264
00:15:37,966 --> 00:15:40,365
He's simple and honest.
265
00:15:42,005 --> 00:15:44,306
He takes a long time to open his heart.
266
00:15:44,306 --> 00:15:47,676
But once he opens it, he never changes.
267
00:15:47,946 --> 00:15:49,176
That's why I like him.
268
00:15:50,976 --> 00:15:52,686
The person who's reliable,
269
00:15:52,946 --> 00:15:54,586
and the person who's trustworthy.
270
00:15:54,985 --> 00:15:56,316
That's Park Hyo Seob.
271
00:15:58,586 --> 00:16:00,625
I'm so lucky.
272
00:16:03,155 --> 00:16:05,895
I know. You're always lucky.
273
00:16:09,066 --> 00:16:10,235
Park Hyo Seob.
274
00:16:11,196 --> 00:16:12,836
I'll send you the address.
275
00:16:12,836 --> 00:16:15,135
I want you to check up on him for everything.
276
00:16:16,235 --> 00:16:18,676
It'd be better if he had...
277
00:16:18,676 --> 00:16:21,005
some issues just like CEO Kim did.
278
00:16:21,515 --> 00:16:23,816
Right. I heard he owns his store.
279
00:16:23,816 --> 00:16:25,985
Make sure to check if he owns his house as well.
280
00:16:25,985 --> 00:16:28,086
And find out if the house can be put out for sale.
281
00:16:41,796 --> 00:16:43,566
My gosh.
282
00:16:50,535 --> 00:16:51,645
Ms. Yeon.
283
00:16:52,676 --> 00:16:53,946
Can you do me a favor?
284
00:16:53,946 --> 00:16:55,046
Of course.
285
00:16:55,216 --> 00:16:57,476
Can you find the sales record of the month...
286
00:16:57,476 --> 00:17:00,285
before last and give it to Team Manager Choi?
287
00:17:01,115 --> 00:17:02,186
Me?
288
00:17:02,385 --> 00:17:05,155
Yes. When Team Manager Choi is depressed,
289
00:17:05,155 --> 00:17:07,555
he gets so happy to see the high sales record...
290
00:17:07,555 --> 00:17:09,656
of the product he developed.
291
00:17:10,226 --> 00:17:13,595
You can get some points at a time like this.
292
00:17:15,636 --> 00:17:16,765
Ms. Yeon.
293
00:17:17,335 --> 00:17:21,106
I really want to work with you for a long time.
294
00:17:21,575 --> 00:17:23,235
(Door Sales Record)
295
00:17:26,606 --> 00:17:27,676
What is this?
296
00:17:27,916 --> 00:17:30,676
When you're depressed, you feel better...
297
00:17:30,676 --> 00:17:32,245
when you see the sales record.
298
00:17:36,856 --> 00:17:38,325
Now that I let my guard down,
299
00:17:38,325 --> 00:17:39,985
are you flirting with me?
300
00:17:40,386 --> 00:17:42,055
Manager Yoo gave this to me...
301
00:17:42,055 --> 00:17:43,426
to bring it to you.
302
00:17:43,426 --> 00:17:44,626
All right.
303
00:17:45,626 --> 00:17:46,926
I'm serious.
304
00:17:47,196 --> 00:17:49,765
I know. Director Yeon's daughter.
305
00:17:50,396 --> 00:17:51,936
You came here to be set up with me,
306
00:17:51,936 --> 00:17:53,966
but you're not working here because of me.
307
00:17:53,966 --> 00:17:56,436
You brought this because Manager Yoo told you.
308
00:17:57,946 --> 00:18:00,345
It's true, but you don't seem to believe it,
309
00:18:00,345 --> 00:18:01,345
Team Manager Choi.
310
00:18:01,345 --> 00:18:02,446
I trust you.
311
00:18:02,716 --> 00:18:04,446
Director Yeon's daughter.
312
00:18:05,585 --> 00:18:07,116
I don't date someone at work.
313
00:18:07,916 --> 00:18:10,285
I only work at my workplace.
314
00:18:10,386 --> 00:18:13,386
Thank you so much. I'm leaving now.
315
00:18:14,226 --> 00:18:15,356
Thank you.
316
00:18:22,535 --> 00:18:25,305
He seems to believe that I work here...
317
00:18:25,305 --> 00:18:27,366
because I have a crush on him.
318
00:18:29,235 --> 00:18:31,035
Should I quit?
319
00:18:31,106 --> 00:18:33,376
Why would I work here being misunderstood?
320
00:18:36,476 --> 00:18:37,646
I should work.
321
00:18:38,616 --> 00:18:41,186
All right. I should work here.
322
00:18:51,396 --> 00:18:53,525
Gosh, that lasts so long.
323
00:18:54,495 --> 00:18:56,196
What did I do wrong?
324
00:19:00,735 --> 00:19:01,936
It's your mistake.
325
00:19:02,575 --> 00:19:04,176
Why would you tie her shoelaces?
326
00:19:04,305 --> 00:19:05,376
Pardon?
327
00:19:05,376 --> 00:19:07,606
It means you think she's pathetic.
328
00:19:07,606 --> 00:19:10,075
You think she can't even tie her own shoelaces.
329
00:19:10,075 --> 00:19:11,485
It must've hurt her pride.
330
00:19:12,716 --> 00:19:15,116
That means you ignored her.
331
00:19:15,456 --> 00:19:18,525
I just did it because she was wearing a skirt.
332
00:19:18,926 --> 00:19:21,456
I just didn't want her to fall.
333
00:19:21,456 --> 00:19:24,196
Why would you even care?
334
00:19:24,196 --> 00:19:26,426
The other day, you tried to hold her tripping...
335
00:19:26,426 --> 00:19:27,565
and ended up hugging her.
336
00:19:28,295 --> 00:19:31,166
If that keeps adding up,
337
00:19:31,606 --> 00:19:34,106
she will think you're a pervert.
338
00:19:37,305 --> 00:19:38,706
You're right.
339
00:19:39,775 --> 00:19:41,146
What should I do now?
340
00:19:42,176 --> 00:19:43,745
Don't ask me.
341
00:19:43,745 --> 00:19:45,085
Resolve her emotions.
342
00:19:46,285 --> 00:19:47,545
You should have dinner with her.
343
00:19:48,285 --> 00:19:50,186
You should have a meal together to get close.
344
00:19:50,186 --> 00:19:52,785
Nothing's better than having a meal together.
345
00:19:53,726 --> 00:19:54,956
I see.
346
00:20:02,595 --> 00:20:04,196
Did you two have an argument?
347
00:20:12,075 --> 00:20:13,176
(From Jae Hyung)
348
00:20:16,146 --> 00:20:17,815
You said you'd treat me to lunch before.
349
00:20:17,916 --> 00:20:19,146
What about this weekend?
350
00:20:19,916 --> 00:20:21,045
Lunch?
351
00:20:22,656 --> 00:20:25,126
Are you crazy? This is dinner.
352
00:20:26,825 --> 00:20:28,055
Didn't you have lunch today?
353
00:20:30,295 --> 00:20:32,126
I'm done eating.
354
00:20:32,325 --> 00:20:33,426
Let's talk later.
355
00:20:48,876 --> 00:20:51,315
No. No.
356
00:20:52,146 --> 00:20:53,446
I'm treating him to lunch...
357
00:20:53,446 --> 00:20:55,186
out of gratitude. I shouldn't be so excited.
358
00:20:56,255 --> 00:20:58,055
He might take a wrong idea.
359
00:20:58,055 --> 00:20:59,255
I shouldn't let it happen.
360
00:21:00,085 --> 00:21:02,825
I shouldn't be nervous and tremble tomorrow.
361
00:21:04,995 --> 00:21:06,396
What should I wear tomorrow?
362
00:21:08,335 --> 00:21:09,735
Oh, right. Reply.
363
00:21:09,735 --> 00:21:11,035
I need to send him a reply.
364
00:21:13,906 --> 00:21:16,376
I might look easy if I sent it too early.
365
00:21:18,545 --> 00:21:21,376
I'll send it after a minute.
366
00:21:24,075 --> 00:21:26,386
What should I write to sound natural?
367
00:21:27,015 --> 00:21:28,716
(You said you'd treat me to lunch before.)
368
00:21:28,716 --> 00:21:29,815
(What about this weekend?)
369
00:21:30,956 --> 00:21:33,186
Why isn't she replying for two hours?
370
00:21:35,196 --> 00:21:36,926
Did I get rejected?
371
00:21:38,825 --> 00:21:40,166
What are you doing?
372
00:21:41,357 --> 00:21:42,586
I'm waiting for a reply.
373
00:21:43,086 --> 00:21:44,157
Is it a girl?
374
00:21:44,657 --> 00:21:45,927
My colleague.
375
00:21:47,127 --> 00:21:48,496
It's still a girl.
376
00:21:50,296 --> 00:21:52,736
She's very nice unlike you.
377
00:21:54,806 --> 00:21:55,867
(From Da Yeon)
378
00:21:55,867 --> 00:21:56,937
She sent me a reply.
379
00:21:57,506 --> 00:21:59,377
What did she write that you're so excited?
380
00:22:00,336 --> 00:22:01,347
"Okay"?
381
00:22:02,947 --> 00:22:04,006
"Okay."
382
00:22:04,276 --> 00:22:05,746
She said, "Okay."
383
00:22:05,746 --> 00:22:08,117
It means she wants to have lunch with me.
384
00:22:08,586 --> 00:22:10,417
You guys are colleagues indeed.
385
00:22:10,417 --> 00:22:12,586
She wouldn't send such a reply if she was flirting.
386
00:22:13,657 --> 00:22:14,726
What should we eat?
387
00:22:15,127 --> 00:22:16,427
Should I reserve a restaurant?
388
00:22:16,427 --> 00:22:17,826
Pasta or steak?
389
00:22:17,826 --> 00:22:19,256
Don't be tacky.
390
00:22:19,597 --> 00:22:22,796
I'll tell you the girls' menu.
391
00:22:24,127 --> 00:22:26,467
Beef intestines, chicken feet,
392
00:22:26,467 --> 00:22:28,407
pork belly, pork back-bone stew, and soju.
393
00:22:29,467 --> 00:22:30,506
What do you say?
394
00:22:32,306 --> 00:22:34,036
I told you she isn't like you.
395
00:22:40,347 --> 00:22:41,546
It's hot.
396
00:22:42,546 --> 00:22:45,117
Gosh, I'm sorry. Was it very hot?
397
00:22:45,117 --> 00:22:46,187
Yes.
398
00:22:47,816 --> 00:22:51,256
I'm sorry. I was deep in thought that I forgot.
399
00:22:51,427 --> 00:22:52,826
Was it very hot?
400
00:22:53,697 --> 00:22:54,766
I'm sorry.
401
00:22:54,867 --> 00:22:56,097
Let's talk for a bit.
402
00:22:58,996 --> 00:23:01,506
Eun Soo isn't sick, is she?
403
00:23:02,306 --> 00:23:05,207
You look dazed so often these days.
404
00:23:05,637 --> 00:23:06,806
What is it about?
405
00:23:08,647 --> 00:23:10,147
Sung Woon's family might reveal...
406
00:23:10,707 --> 00:23:13,847
our divorce officially soon.
407
00:23:14,917 --> 00:23:18,217
They were hiding it because of the heir issue.
408
00:23:18,957 --> 00:23:20,586
They might not need to hide it anymore.
409
00:23:22,526 --> 00:23:24,996
I'm already afraid how they will reveal it.
410
00:23:26,157 --> 00:23:29,167
Like Hyun Ha said, don't be afraid beforehand.
411
00:23:29,167 --> 00:23:31,397
You have nothing to do with that family anymore.
412
00:23:32,637 --> 00:23:33,897
I think Haea Corporation...
413
00:23:34,336 --> 00:23:36,407
will work together with Jahan Hospital.
414
00:23:37,066 --> 00:23:38,207
What?
415
00:23:38,637 --> 00:23:39,877
Hee Kyung already told...
416
00:23:40,076 --> 00:23:42,246
Director Yeon that I got divorced.
417
00:23:49,347 --> 00:23:50,816
What should you do?
418
00:23:52,816 --> 00:23:55,657
I should hope it passes by without any trouble.
419
00:23:56,427 --> 00:23:59,526
I've done as I was told so far.
420
00:24:00,597 --> 00:24:02,127
At least for the sake of Eun Soo,
421
00:24:02,826 --> 00:24:04,796
they'll be considerate on the matter.
422
00:24:12,536 --> 00:24:13,736
Today's mission...
423
00:24:13,877 --> 00:24:16,407
is not to fall for Jae Hyung.
424
00:24:18,647 --> 00:24:19,746
Da Yeon.
425
00:24:24,117 --> 00:24:25,417
Did you wait long?
426
00:24:25,857 --> 00:24:28,687
I ran here to wait for you first.
427
00:24:28,687 --> 00:24:30,887
No, I just got here too.
428
00:24:33,427 --> 00:24:34,526
Shall we go?
429
00:24:39,967 --> 00:24:42,637
It's a very famous restaurant.
430
00:24:45,336 --> 00:24:47,107
Beef intestines are 800 calories per serving.
431
00:24:47,107 --> 00:24:48,546
A salad is 70 calories.
432
00:24:48,546 --> 00:24:49,947
And beef entrails are 100 calories.
433
00:24:53,516 --> 00:24:54,546
Oh, right.
434
00:24:54,947 --> 00:24:56,246
Do you want to have a drink?
435
00:24:56,347 --> 00:24:58,887
I saw you were very good at drinking back then.
436
00:24:59,417 --> 00:25:00,657
- Well... - Excuse me.
437
00:25:00,657 --> 00:25:02,056
Give us a bottle of soju.
438
00:25:02,157 --> 00:25:03,457
400 calories for the drink.
439
00:25:03,457 --> 00:25:05,756
It's 1,370 calories in total.
440
00:25:06,157 --> 00:25:09,226
I need to exercise pilates for five hours...
441
00:25:09,226 --> 00:25:11,566
and horse riding for four hours to burn them all.
442
00:25:16,707 --> 00:25:18,107
Should we go somewhere else?
443
00:25:19,306 --> 00:25:21,546
Actually, my sister recommended this place.
444
00:25:21,976 --> 00:25:24,407
You don't like it, do you?
445
00:25:25,076 --> 00:25:27,516
Yes, I really like it.
446
00:25:28,347 --> 00:25:30,147
But why aren't you eating?
447
00:25:33,516 --> 00:25:36,127
Is it because of the calories?
448
00:25:39,697 --> 00:25:42,127
You're exactly like my younger sister.
449
00:25:42,197 --> 00:25:43,766
She takes huge care about calories...
450
00:25:43,766 --> 00:25:45,536
whenever she eats something.
451
00:25:46,836 --> 00:25:49,236
How about we go for some workout...
452
00:25:49,236 --> 00:25:50,506
after this then?
453
00:25:54,506 --> 00:25:57,476
Yes, we can eat and work out after, right?
454
00:25:57,476 --> 00:25:58,546
Yes.
455
00:25:59,677 --> 00:26:01,147
Thank you for the food.
456
00:26:07,687 --> 00:26:08,726
Here.
457
00:26:16,296 --> 00:26:17,597
It's so good.
458
00:26:25,276 --> 00:26:27,607
Good job, Jae Hyung.
459
00:26:30,806 --> 00:26:34,147
I'm pretty good at things that has to use body.
460
00:26:35,086 --> 00:26:36,546
You should try it, Da Yeon.
461
00:26:38,887 --> 00:26:40,056
Hold on.
462
00:26:48,397 --> 00:26:49,467
Wear them.
463
00:26:53,566 --> 00:26:55,736
Today's mission is to solve things out...
464
00:26:55,736 --> 00:26:57,066
without any physical contact.
465
00:26:57,066 --> 00:26:58,336
I should escape from the pervert image.
466
00:26:58,637 --> 00:26:59,736
And...
467
00:27:00,607 --> 00:27:02,806
Grab it like this.
468
00:27:02,806 --> 00:27:05,877
Stand in the middle here.
469
00:27:06,076 --> 00:27:09,187
Hold it tight, and look straight to that side.
470
00:27:10,447 --> 00:27:11,457
Here.
471
00:27:11,457 --> 00:27:13,717
Put weight on your legs, and swing it in time.
472
00:27:13,857 --> 00:27:15,056
- Let's begin. - Okay.
473
00:27:15,056 --> 00:27:16,826
What? Okay.
474
00:27:16,826 --> 00:27:19,627
- I'll try. - You can do it.
475
00:27:19,627 --> 00:27:21,526
I can do it.
476
00:27:21,597 --> 00:27:23,066
It's coming out.
477
00:27:23,927 --> 00:27:25,536
I did it!
478
00:27:25,536 --> 00:27:27,167
- Didn't I do a good job? - You did.
479
00:27:43,187 --> 00:27:44,286
I'm really sorry.
480
00:27:45,286 --> 00:27:47,687
I tried not to do anything that you would mistaken...
481
00:27:52,526 --> 00:27:53,657
Are you upset?
482
00:27:56,766 --> 00:27:57,937
Still,
483
00:27:58,496 --> 00:27:59,937
it's better to be mistaken...
484
00:28:01,097 --> 00:28:02,536
than to see you get hurt.
485
00:28:06,407 --> 00:28:07,536
Da Yeon.
486
00:28:24,157 --> 00:28:25,397
I fell for him again.
487
00:28:26,927 --> 00:28:28,097
I fell for him again.
488
00:28:28,726 --> 00:28:30,566
How could I fall for him every day?
489
00:28:32,266 --> 00:28:34,736
I'm a fool who falls in love with him every day.
490
00:28:37,867 --> 00:28:40,107
What do you want to know about Jae Hyung?
491
00:28:40,707 --> 00:28:42,306
Did you know...
492
00:28:43,107 --> 00:28:46,316
that Jae Hyung's superior is Mi Yeon's son?
493
00:28:46,717 --> 00:28:47,816
Dad.
494
00:28:48,147 --> 00:28:49,917
I never said that to anyone.
495
00:28:51,786 --> 00:28:54,657
You should've told me that.
496
00:28:55,286 --> 00:28:56,657
Your biggest problem is...
497
00:28:56,657 --> 00:28:58,627
that you don't say things that needs to be said.
498
00:28:58,857 --> 00:29:01,026
You only talk about...
499
00:29:01,026 --> 00:29:03,097
what you aren't supposed to.
500
00:29:04,127 --> 00:29:05,566
Goodness.
501
00:29:05,766 --> 00:29:08,806
How are they getting along with each other?
502
00:29:09,367 --> 00:29:11,107
They don't seem to be in good terms.
503
00:29:11,776 --> 00:29:13,306
Don't worry.
504
00:29:13,306 --> 00:29:14,437
You know Jae Hyung.
505
00:29:14,506 --> 00:29:16,506
He worked so hard to get a job there.
506
00:29:17,306 --> 00:29:20,246
He's stayed low ever since he joined there.
507
00:29:21,516 --> 00:29:24,046
Then Moon Sik and Jae Hyung...
508
00:29:24,046 --> 00:29:25,756
must be uncomfortable with each other.
509
00:29:26,816 --> 00:29:29,657
Did you meet her son by any chance?
510
00:29:31,326 --> 00:29:32,427
Yes.
511
00:29:33,226 --> 00:29:34,967
You guys really are making progress.
512
00:29:35,467 --> 00:29:37,427
Isn't he against your relationship with her?
513
00:29:38,336 --> 00:29:39,796
Not really.
514
00:29:40,967 --> 00:29:43,536
He seemed very amiable.
515
00:29:43,907 --> 00:29:45,177
Really?
516
00:29:45,437 --> 00:29:47,407
That's amazing.
517
00:29:49,447 --> 00:29:51,516
How could we meet like this?
518
00:29:54,617 --> 00:29:55,617
Dad.
519
00:29:55,887 --> 00:29:58,617
Is Ms. Lee not coming to your room these days?
520
00:29:58,717 --> 00:29:59,957
Why do you ask?
521
00:30:00,756 --> 00:30:04,157
Just don't mind us and have a date with her.
522
00:30:05,097 --> 00:30:06,927
Don't be ridiculous. Go home.
523
00:30:07,967 --> 00:30:09,627
Okay. See you.
524
00:30:16,407 --> 00:30:18,707
Come to think of it, she's not coming these days.
525
00:30:18,707 --> 00:30:21,407
She used to barge in here often.
526
00:30:26,431 --> 00:30:31,431
[VIU Ver] KBS2 E19 Marry Me Now?
"Do You Have To Do This?"
-♥ Ruo Xi ♥-
527
00:30:36,357 --> 00:30:37,526
Hyo Seob.
528
00:30:38,796 --> 00:30:41,097
Where are you? Are you home?
529
00:30:41,097 --> 00:30:42,167
Yes.
530
00:30:42,566 --> 00:30:44,127
Let's meet soon then.
531
00:30:44,326 --> 00:30:46,397
I'm coming to your place now.
532
00:30:46,736 --> 00:30:47,867
My place?
533
00:30:47,867 --> 00:30:49,667
Yes.
534
00:30:50,536 --> 00:30:52,076
I'll see you in 30 minutes.
535
00:30:52,407 --> 00:30:53,437
Gosh.
536
00:30:54,306 --> 00:30:56,006
You should wait.
537
00:30:57,976 --> 00:31:01,177
I'll see you in an hour, okay?
538
00:31:02,046 --> 00:31:03,447
You said you're home.
539
00:31:03,887 --> 00:31:06,157
That's why I need an hour.
540
00:31:10,286 --> 00:31:14,197
You, Park Hyo Seob. You know nothing about women.
541
00:31:16,266 --> 00:31:18,137
Do I need my makeup retouched?
542
00:31:26,877 --> 00:31:27,877
Hey.
543
00:31:28,806 --> 00:31:30,607
What took you an hour?
544
00:31:31,046 --> 00:31:33,546
I hurried because you were waiting.
545
00:31:33,546 --> 00:31:36,246
You don't have to dress up. You're pretty.
546
00:31:38,816 --> 00:31:41,957
Right. You're not dressed up at all.
547
00:31:43,187 --> 00:31:45,226
Well... I'm sorry.
548
00:31:45,526 --> 00:31:47,697
I'll dress up next time.
549
00:31:47,697 --> 00:31:49,996
I suddenly wanted to see you,
550
00:31:49,996 --> 00:31:51,836
so I came in a hurry.
551
00:31:52,367 --> 00:31:53,937
That's why I forgot to dress up.
552
00:31:53,937 --> 00:31:56,367
All of a sudden? You missed me?
553
00:31:56,367 --> 00:32:00,336
Yes. You always came to see me.
554
00:32:00,677 --> 00:32:03,677
I was waiting for you on the rooftop.
555
00:32:03,677 --> 00:32:07,016
Then I missed you so much, so I ran here.
556
00:32:08,046 --> 00:32:11,256
I should've come to see you when I missed you.
557
00:32:11,256 --> 00:32:13,387
Why did I just wait for you before?
558
00:32:15,826 --> 00:32:19,357
I'll come to see you from now on.
559
00:32:20,056 --> 00:32:21,826
So you won't have to wait.
560
00:32:23,867 --> 00:32:27,167
Don't change too quickly. It's not like you.
561
00:32:27,167 --> 00:32:30,536
Okay. I'll try to be like me.
562
00:32:32,637 --> 00:32:34,746
I didn't know this place existed.
563
00:32:35,377 --> 00:32:37,776
This place is nice. Why did you not come here?
564
00:32:37,947 --> 00:32:39,877
I drive all the time.
565
00:32:40,647 --> 00:32:43,286
Now that you're here, I get to find good places.
566
00:32:48,286 --> 00:32:50,226
You're smiling from ear to ear.
567
00:32:50,526 --> 00:32:51,996
Do you like me that much?
568
00:32:53,726 --> 00:32:56,967
Let me get this straight.
569
00:32:57,326 --> 00:33:00,736
You like me more than I do.
570
00:33:00,736 --> 00:33:02,137
No, you like me more.
571
00:33:02,607 --> 00:33:06,907
You've always liked me more than I do.
572
00:33:10,306 --> 00:33:14,046
Hyo Seob, stand this side.
573
00:33:14,917 --> 00:33:15,986
Why?
574
00:33:24,187 --> 00:33:25,496
What are you doing?
575
00:33:25,526 --> 00:33:27,026
You still don't get it?
576
00:33:27,627 --> 00:33:28,726
What?
577
00:33:29,897 --> 00:33:31,367
I love you.
578
00:33:31,397 --> 00:33:33,397
- What are you doing? - I love you.
579
00:33:33,566 --> 00:33:34,806
What are you doing?
580
00:33:43,877 --> 00:33:45,746
I love you.
581
00:33:45,746 --> 00:33:47,816
Your neighbors would see us.
582
00:33:48,746 --> 00:33:50,246
I don't care.
583
00:33:51,387 --> 00:33:53,056
What's up with you?
584
00:33:53,357 --> 00:33:55,486
Why can't you do something a doll can do?
585
00:33:55,486 --> 00:33:57,286
Just repeat after me. Okay?
586
00:33:57,756 --> 00:34:01,967
I love you. I love you.
587
00:34:02,397 --> 00:34:04,667
- People would see us. - I love you.
588
00:34:04,667 --> 00:34:05,967
This is my neighborhood.
589
00:34:05,967 --> 00:34:07,566
I don't care if my neighbors see us.
590
00:34:07,566 --> 00:34:08,637
Just do it.
591
00:34:09,137 --> 00:34:11,836
I love you. I love you.
592
00:34:11,836 --> 00:34:13,477
- My gosh. - Now.
593
00:34:14,006 --> 00:34:15,276
I love you.
594
00:34:15,646 --> 00:34:16,706
Again.
595
00:34:17,347 --> 00:34:19,517
- I love you. - Again.
596
00:34:19,517 --> 00:34:21,117
I love you.
597
00:34:32,126 --> 00:34:34,666
Look. Your son.
598
00:34:34,666 --> 00:34:36,166
Your son. Your son.
599
00:34:36,166 --> 00:34:38,367
Not my son. It's your son.
600
00:34:38,367 --> 00:34:39,936
Look. Look.
601
00:34:45,037 --> 00:34:47,907
You two look so happy together.
602
00:34:49,977 --> 00:34:51,617
Well... Yes.
603
00:34:53,677 --> 00:34:56,416
All right. Have fun.
604
00:34:56,416 --> 00:34:59,157
Okay. Thank you very much.
605
00:35:13,896 --> 00:35:16,807
I knew it. I have to make them break up...
606
00:35:16,807 --> 00:35:18,137
no matter what.
607
00:35:18,677 --> 00:35:20,606
Otherwise, I'd have to see that every day.
608
00:35:31,186 --> 00:35:32,617
Did he go home?
609
00:35:32,916 --> 00:35:34,017
Yes.
610
00:35:35,486 --> 00:35:37,896
Today was a little...
611
00:35:38,427 --> 00:35:41,767
A little exceptional day.
612
00:35:42,796 --> 00:35:45,367
That's what people do on a date.
613
00:36:02,347 --> 00:36:03,387
Hello?
614
00:36:03,387 --> 00:36:05,356
The house on Beotkkot-ro you talked about.
615
00:36:05,356 --> 00:36:07,486
The owner is willing to sell the house.
616
00:36:07,486 --> 00:36:09,086
Do you want me to proceed with it?
617
00:36:09,986 --> 00:36:13,396
Yes. Make a contract tomorrow.
618
00:36:16,597 --> 00:36:18,637
You want to sell the house?
619
00:36:20,296 --> 00:36:23,807
Okay. I see.
620
00:36:24,166 --> 00:36:25,876
If that's the case, I understand.
621
00:36:26,376 --> 00:36:27,477
Bye.
622
00:36:28,447 --> 00:36:29,646
What about the house?
623
00:36:30,577 --> 00:36:33,416
The owner wants to sell this house.
624
00:36:33,916 --> 00:36:36,117
The owner says it'd be okay...
625
00:36:36,117 --> 00:36:37,847
as the lease is auto renewal.
626
00:36:38,887 --> 00:36:40,657
We can't find a house like this at this cost.
627
00:36:40,756 --> 00:36:42,356
He wouldn't tell us to move out, right?
628
00:36:42,756 --> 00:36:45,796
Why don't we just buy this house?
629
00:36:46,256 --> 00:36:47,456
It'd be possible...
630
00:36:47,456 --> 00:36:49,626
if we use my money and take out some loan.
631
00:36:49,727 --> 00:36:51,867
Don't use your marrying money.
632
00:36:52,066 --> 00:36:53,967
You won't be single for the rest of your life.
633
00:36:56,407 --> 00:36:59,177
You work with him in the same office. Is that okay?
634
00:37:00,477 --> 00:37:01,977
I asked for a transfer.
635
00:37:02,807 --> 00:37:05,447
I won't see him after that.
636
00:37:06,447 --> 00:37:07,517
I should go.
637
00:37:13,086 --> 00:37:15,756
Aren't you going to withdraw your application?
638
00:37:16,787 --> 00:37:19,097
No. Please process the application for transfer.
639
00:37:20,557 --> 00:37:23,026
Did you know he requested a transfer too?
640
00:37:24,666 --> 00:37:26,967
I'll move. You can stay.
641
00:37:27,436 --> 00:37:28,566
It'll be hard...
642
00:37:28,666 --> 00:37:30,807
to adapt to a new department.
643
00:37:31,506 --> 00:37:33,477
You don't have to worry about me.
644
00:37:34,376 --> 00:37:36,177
I learn things quickly, so...
645
00:37:36,177 --> 00:37:38,646
Please process my application for transfer.
646
00:37:39,177 --> 00:37:41,217
Gosh, I don't know.
647
00:37:41,217 --> 00:37:42,986
I want you guys to decide.
648
00:37:42,986 --> 00:37:44,416
- Team Manager Choi. - I'll move.
649
00:37:44,416 --> 00:37:45,456
If you two keep insisting,
650
00:37:45,456 --> 00:37:47,927
I'll send you two to the same department.
651
00:37:52,157 --> 00:37:55,367
Let's start the shoot. Please make it good.
652
00:37:55,666 --> 00:37:57,767
Smile. In 1 and 2.
653
00:37:57,827 --> 00:37:59,197
Good.
654
00:38:01,936 --> 00:38:03,137
As soon as that's done,
655
00:38:03,137 --> 00:38:04,677
make sure to have them change clothes.
656
00:38:04,677 --> 00:38:06,206
- Okay. - Good.
657
00:38:08,646 --> 00:38:10,776
Please make it a little brighter.
658
00:38:11,077 --> 00:38:12,117
Good.
659
00:38:21,427 --> 00:38:22,727
All right.
660
00:38:24,186 --> 00:38:25,456
That's good.
661
00:38:35,166 --> 00:38:37,307
That's good. You're doing a good job.
662
00:38:39,307 --> 00:38:40,537
This is good.
663
00:38:41,106 --> 00:38:43,807
- Isn't this good? - Well... Yes.
664
00:39:11,876 --> 00:39:13,307
When you're bound up in your work,
665
00:39:13,307 --> 00:39:14,876
you have a trouble with your digestion.
666
00:39:15,776 --> 00:39:18,077
I saw you forcing yourself to finish your meal today.
667
00:39:18,577 --> 00:39:19,816
Stop it.
668
00:39:21,247 --> 00:39:23,117
We've broken up.
669
00:39:23,747 --> 00:39:25,117
This is uncomfortable.
670
00:39:27,157 --> 00:39:28,186
Okay.
671
00:39:30,057 --> 00:39:31,456
I went too far.
672
00:39:31,657 --> 00:39:33,626
I'll transfer to another department.
673
00:39:34,666 --> 00:39:36,367
Stop being so stubborn and stay.
674
00:39:37,427 --> 00:39:38,537
I'll transfer.
675
00:39:40,166 --> 00:39:42,267
I can adjust to anywhere.
676
00:39:43,206 --> 00:39:46,177
I'm sure you'd try to do new employee's work...
677
00:39:46,177 --> 00:39:48,677
and take care of your bosses.
678
00:39:49,546 --> 00:39:51,077
It will be too hard for you.
679
00:39:53,316 --> 00:39:54,847
Let me transfer.
680
00:39:56,287 --> 00:39:57,517
I realized that...
681
00:39:58,486 --> 00:40:00,986
I never did anything for you.
682
00:40:01,557 --> 00:40:03,657
Gosh, I'm exhausted.
683
00:40:03,986 --> 00:40:05,157
Ms. Park.
684
00:40:05,427 --> 00:40:07,356
Check the photos from today.
685
00:40:07,756 --> 00:40:09,597
Mr. Cha, check the renewed website.
686
00:40:09,597 --> 00:40:10,767
Yes, sir.
687
00:40:12,037 --> 00:40:15,137
Don't do it right now. Take a break first.
688
00:40:15,767 --> 00:40:18,537
Who could take a break after you give them work?
689
00:40:18,776 --> 00:40:21,447
She barely sat down all day.
690
00:40:21,776 --> 00:40:22,807
Hey.
691
00:40:23,447 --> 00:40:24,577
What about me?
692
00:40:24,947 --> 00:40:27,217
Do you think I got a break myself?
693
00:40:27,847 --> 00:40:29,816
You know this is the busiest time of year.
694
00:40:29,916 --> 00:40:31,217
If you're that concerned,
695
00:40:31,217 --> 00:40:33,517
get better at your job and help out.
696
00:40:41,427 --> 00:40:44,767
The woman doesn't just own a building.
697
00:40:44,767 --> 00:40:47,566
She also owns a lot of shares of some company.
698
00:40:48,307 --> 00:40:50,336
How did she save up so much?
699
00:40:53,137 --> 00:40:54,876
If Ms. Park's father marries the woman...
700
00:40:54,876 --> 00:40:56,376
who owns a building,
701
00:40:56,907 --> 00:40:58,947
then Ms. Park will become her stepdaughter.
702
00:41:00,146 --> 00:41:02,017
It's way different from having...
703
00:41:02,217 --> 00:41:03,986
a sister who married rich.
704
00:41:07,586 --> 00:41:08,657
Kyung Soo.
705
00:41:09,356 --> 00:41:10,657
Let's talk.
706
00:41:12,197 --> 00:41:13,256
Later, Mom.
707
00:41:13,927 --> 00:41:16,367
It's not the time for this.
708
00:41:16,927 --> 00:41:19,296
Did you actually break up with Sun Ha?
709
00:41:19,997 --> 00:41:21,967
- Why? - Well...
710
00:41:22,407 --> 00:41:25,177
I was wondering if you regret doing so.
711
00:41:25,407 --> 00:41:27,376
That's why you got lovesick.
712
00:41:27,606 --> 00:41:28,907
What if I do?
713
00:41:29,407 --> 00:41:30,506
What then?
714
00:41:31,046 --> 00:41:32,617
Shall I talk to Sun Ha?
715
00:41:35,887 --> 00:41:37,347
To do what?
716
00:41:37,847 --> 00:41:39,356
What will you do to her now?
717
00:41:40,256 --> 00:41:41,986
I said I gave up on her.
718
00:41:41,986 --> 00:41:44,256
I won't see her once I get transferred.
719
00:41:45,396 --> 00:41:48,026
I gave up on her, so you'd leave her alone.
720
00:41:48,526 --> 00:41:50,597
Why couldn't you just wait?
721
00:41:51,296 --> 00:41:52,367
Mom.
722
00:41:53,197 --> 00:41:55,537
How far are you going to go?
723
00:41:55,637 --> 00:41:56,967
It's not that.
724
00:41:57,267 --> 00:41:59,236
That's not what I'm saying.
725
00:41:59,236 --> 00:42:00,307
Fine.
726
00:42:00,807 --> 00:42:02,546
It's do or die.
727
00:42:02,907 --> 00:42:05,316
I can't put up with living with you anymore.
728
00:42:06,376 --> 00:42:08,086
Hey, Kyung Soo.
729
00:42:10,747 --> 00:42:12,887
Why did the conversation turn to that?
730
00:42:13,517 --> 00:42:15,126
I was going to say...
731
00:42:15,227 --> 00:42:17,456
he can see her if he still wants to.
732
00:42:18,997 --> 00:42:23,026
Beneath a green mountain
733
00:42:23,026 --> 00:42:26,967
Flows a clear blue stream
734
00:42:27,767 --> 00:42:29,706
- Follow your dream - Follow your dream
735
00:42:29,706 --> 00:42:31,236
- and aim high - and aim high
736
00:42:31,677 --> 00:42:35,407
And your life will bloom
737
00:42:36,646 --> 00:42:38,876
How do you know my school's anthem?
738
00:42:40,646 --> 00:42:43,347
Did we go to the same high school?
739
00:42:43,447 --> 00:42:44,517
I went to Baekgil High.
740
00:42:44,717 --> 00:42:46,586
No, I went somewhere else.
741
00:42:48,557 --> 00:42:49,727
Did you?
742
00:42:50,327 --> 00:42:52,856
The melody and lyrics are the same.
743
00:42:53,927 --> 00:42:55,896
Do they rip off school anthems too?
744
00:43:08,347 --> 00:43:09,606
Why are you so upset?
745
00:43:09,847 --> 00:43:11,546
Did something happen at work?
746
00:43:11,977 --> 00:43:14,447
Mom, my photos from high school,
747
00:43:14,447 --> 00:43:15,986
the ones that were online.
748
00:43:16,247 --> 00:43:18,157
Are they all gone?
749
00:43:18,456 --> 00:43:19,717
Of course, they are.
750
00:43:20,017 --> 00:43:21,787
I paid a fortune to have them taken down.
751
00:43:22,126 --> 00:43:24,126
They won't show up again. Don't worry.
752
00:43:26,997 --> 00:43:29,227
Why? Did someone recognize you?
753
00:43:29,497 --> 00:43:32,767
Someone at work went to the same high school.
754
00:43:35,206 --> 00:43:37,606
I thought that if I lost weight and time passed,
755
00:43:38,336 --> 00:43:40,436
everything from the past would be forgotten.
756
00:43:40,977 --> 00:43:42,206
I guess not.
757
00:43:42,776 --> 00:43:44,276
I'm still afraid.
758
00:43:45,717 --> 00:43:47,046
Those scumbags.
759
00:43:47,477 --> 00:43:50,387
Why did they upload the photos and embarrass you?
760
00:43:51,456 --> 00:43:52,887
Who cares if someone knows?
761
00:43:52,887 --> 00:43:54,787
They aren't better than you at all.
762
00:43:56,586 --> 00:43:57,686
Mom.
763
00:43:58,396 --> 00:44:01,396
The people at work think highly of me.
764
00:44:02,227 --> 00:44:03,597
Someone thinks that...
765
00:44:03,697 --> 00:44:06,936
I'm a trustworthy and a reliable colleague.
766
00:44:08,037 --> 00:44:11,066
I don't want them to find out that I was...
767
00:44:11,977 --> 00:44:13,307
called a pig and bullied.
768
00:44:14,947 --> 00:44:18,546
I want them to go on thinking I'm cool.
769
00:44:49,046 --> 00:44:50,307
Are you going home?
770
00:44:50,776 --> 00:44:51,876
Yes.
771
00:44:53,046 --> 00:44:54,347
You work hard.
772
00:44:59,456 --> 00:45:00,517
Hello.
773
00:45:00,517 --> 00:45:02,057
I finalized the contract.
774
00:45:02,327 --> 00:45:04,827
I'll send you the sales contract today.
775
00:45:05,796 --> 00:45:08,997
Park Hyo Seob's lease remains intact, right?
776
00:45:10,026 --> 00:45:11,026
Yes.
777
00:45:11,896 --> 00:45:13,967
Okay. Well done.
778
00:45:18,677 --> 00:45:19,807
What?
779
00:45:21,977 --> 00:45:23,046
It's nothing.
780
00:45:24,847 --> 00:45:27,217
Are you investing in a house?
781
00:45:27,986 --> 00:45:29,046
Yes.
782
00:45:29,717 --> 00:45:32,057
It will be of great use to me.
783
00:45:36,427 --> 00:45:39,557
Just a little more and the pain will go away.
784
00:45:39,796 --> 00:45:42,026
Okay, I'm coming.
785
00:45:42,026 --> 00:45:43,927
- Run around all you want. - How are you?
786
00:45:43,927 --> 00:45:45,436
- So you won't bother... - I'll help you.
787
00:45:45,436 --> 00:45:46,936
- your mom before bed. - Here I go.
788
00:45:47,767 --> 00:45:51,037
You seem to enjoy playing doctor.
789
00:45:51,577 --> 00:45:55,577
I'll become a doctor like that nice man, Grandpa.
790
00:45:56,506 --> 00:45:58,816
The doctor who made you better?
791
00:45:58,816 --> 00:45:59,847
Yes.
792
00:46:00,717 --> 00:46:05,416
- I should thank him too. - Yes, I'll clean the cut.
793
00:46:06,057 --> 00:46:08,157
- Cleaning. - You're home.
794
00:46:08,657 --> 00:46:09,756
Yes.
795
00:46:11,026 --> 00:46:15,327
Dad. Do we have a new landlord?
796
00:46:15,526 --> 00:46:18,967
Right, yes. Sun Ha said she got a call.
797
00:46:22,166 --> 00:46:23,267
Dad.
798
00:46:23,706 --> 00:46:26,206
You're still seeing Ms. Lee, right?
799
00:46:27,336 --> 00:46:28,706
Why would you ask?
800
00:46:29,506 --> 00:46:33,677
Because you look so happy and I'm pleased to see it.
801
00:46:33,677 --> 00:46:34,916
Thanks a lot.
802
00:47:02,606 --> 00:47:06,316
"The circulating rumors are not true."
803
00:47:06,947 --> 00:47:09,316
"VP Chae's divorce will not change"...
804
00:47:09,316 --> 00:47:11,856
"the distribution of shares or assets."
805
00:47:12,256 --> 00:47:15,887
"His ex-wife Park Yoo Ha caused the divorce..."
806
00:47:18,396 --> 00:47:19,827
Print this announcement.
807
00:47:19,927 --> 00:47:21,126
Yes, ma'am.
808
00:47:25,836 --> 00:47:27,597
That would quell the rumor within the company...
809
00:47:27,597 --> 00:47:30,137
that the shares moved to our uncle due to...
810
00:47:30,137 --> 00:47:31,907
Sung Woon's divorce.
811
00:47:37,506 --> 00:47:40,916
Yes, of course I should visit you.
812
00:47:43,486 --> 00:47:44,517
Sure.
813
00:47:46,717 --> 00:47:48,526
I'll host a meeting...
814
00:47:48,526 --> 00:47:51,796
to discuss the proposal I prepared. Bye.
815
00:47:55,166 --> 00:47:58,097
There'll be a meeting with Haea Corporation.
816
00:47:58,097 --> 00:48:01,506
I'd like you to give the presentation.
817
00:48:04,236 --> 00:48:06,936
You used to be part of their family.
818
00:48:07,106 --> 00:48:08,546
I believe you'll do well.
819
00:48:09,046 --> 00:48:11,316
That's all. You can go.
820
00:48:17,186 --> 00:48:18,387
Director Yeon.
821
00:48:19,117 --> 00:48:21,626
How did you find out I was divorced?
822
00:48:23,456 --> 00:48:25,526
Chae Hee Kyung told me.
823
00:48:28,626 --> 00:48:31,537
Did you think you could hide it forever?
824
00:48:31,666 --> 00:48:33,137
They aren't fools.
825
00:48:33,836 --> 00:48:36,206
The truth was bound to come out.
826
00:48:39,606 --> 00:48:40,606
(Jahan Hospital)
827
00:48:40,677 --> 00:48:43,876
You want Ms. Park to give the presentation?
828
00:48:44,977 --> 00:48:46,747
Would you be able to give...
829
00:48:47,117 --> 00:48:50,117
a presentation in front of your ex-in-laws?
830
00:48:51,086 --> 00:48:53,657
She'll quit out of fear if nothing else.
831
00:48:58,296 --> 00:49:00,657
She threatened me with Eun Soo...
832
00:49:01,057 --> 00:49:03,927
just to reveal it like this?
833
00:49:11,166 --> 00:49:12,677
Are you going out at this hour?
834
00:49:12,776 --> 00:49:15,506
Yes, I'm meeting friends after a long while.
835
00:49:16,506 --> 00:49:18,017
Don't you work anymore?
836
00:49:18,276 --> 00:49:20,117
The work at the department store's done.
837
00:49:20,117 --> 00:49:22,017
I told the agency that I need a break.
838
00:49:22,986 --> 00:49:24,787
Are you slacking off?
839
00:49:25,086 --> 00:49:28,887
I'm not. I just want to enjoy life.
840
00:49:29,287 --> 00:49:31,256
Why is everyone so close-minded?
841
00:49:31,697 --> 00:49:34,356
You were like this before Yoo Ha got married.
842
00:49:35,227 --> 00:49:37,796
If you embarrass our dad,
843
00:49:38,137 --> 00:49:40,597
I will beat you up instead of Yoo Ha.
844
00:49:41,907 --> 00:49:44,037
No one in our family ever has fun.
845
00:49:52,177 --> 00:49:53,376
Cheers.
846
00:49:59,057 --> 00:50:01,086
My dear friends.
847
00:50:01,086 --> 00:50:04,956
Tonight, Park Hyun Ha will use...
848
00:50:04,956 --> 00:50:07,967
her credit card to pay for everything.
849
00:50:07,967 --> 00:50:09,327
Applause.
850
00:50:12,236 --> 00:50:13,697
Do you have good news?
851
00:50:14,396 --> 00:50:15,767
Yes, I do.
852
00:50:15,767 --> 00:50:17,467
It'll shock you all.
853
00:50:17,467 --> 00:50:19,577
But I can't tell you about it now, later.
854
00:50:20,006 --> 00:50:21,776
Let's hang out all night.
855
00:50:21,776 --> 00:50:23,146
Where shall we go?
856
00:50:25,046 --> 00:50:27,876
You should go home on a day like this.
857
00:50:27,947 --> 00:50:30,117
Why? Why is today special?
858
00:50:32,717 --> 00:50:34,827
What is it about?
859
00:50:34,927 --> 00:50:36,657
Are you guys leaving me out?
860
00:50:37,557 --> 00:50:39,126
You don't know about your sister?
861
00:50:39,126 --> 00:50:40,956
Hey, don't tell her.
862
00:50:40,956 --> 00:50:43,396
We should tell her if she doesn't know.
863
00:50:44,166 --> 00:50:47,296
There was a company-wide announcement...
864
00:50:47,296 --> 00:50:49,037
about your sister's divorce.
865
00:50:50,767 --> 00:50:52,807
The Vice President was divorced...
866
00:50:52,807 --> 00:50:55,247
but there's no change in shares or assets.
867
00:50:56,146 --> 00:50:58,117
Did your sister not get alimony at all?
868
00:50:58,316 --> 00:50:59,947
What did she do wrong?
869
00:51:01,816 --> 00:51:04,387
Sorry, I have to go.
870
00:51:14,057 --> 00:51:17,066
"Do wrong"? What would she do wrong?
871
00:51:17,227 --> 00:51:19,867
How dare you talk about her like that?
872
00:51:20,197 --> 00:51:21,836
This is on me.
873
00:51:21,836 --> 00:51:24,137
Don't you eat or drink anything.
874
00:51:24,606 --> 00:51:26,106
If she touches anything,
875
00:51:26,106 --> 00:51:27,606
send me photos.
876
00:51:28,106 --> 00:51:29,606
I'll invoice you for it.
877
00:51:34,046 --> 00:51:36,546
Why are you back already? You said you'd be late.
878
00:51:36,546 --> 00:51:37,787
Where's Yoo Ha?
879
00:51:40,586 --> 00:51:42,827
Keep it down or you'll wake Eun Soo.
880
00:51:43,427 --> 00:51:46,956
This is no time for you to be so relaxed.
881
00:51:47,197 --> 00:51:49,396
Did you know Haea Corporation told...
882
00:51:49,396 --> 00:51:51,697
their staff weird things about your divorce?
883
00:51:52,137 --> 00:51:53,166
What?
884
00:51:53,736 --> 00:51:55,767
Why would they announce it now?
885
00:51:56,407 --> 00:51:58,077
Something about assets...
886
00:51:58,077 --> 00:51:59,606
I don't understand that.
887
00:51:59,936 --> 00:52:01,646
They're blaming it on you.
888
00:52:01,876 --> 00:52:03,347
People from Haea Corporation...
889
00:52:03,347 --> 00:52:05,776
are gossiping that you got divorced because...
890
00:52:05,776 --> 00:52:07,677
you gambled and had an affair.
891
00:52:09,947 --> 00:52:12,517
What if the media writes about us again.
892
00:52:12,657 --> 00:52:14,256
They called you a Cinderella...
893
00:52:14,256 --> 00:52:15,856
when you got married.
894
00:52:16,026 --> 00:52:18,597
People will think you got divorced because...
895
00:52:18,597 --> 00:52:20,356
you did something terrible.
896
00:52:23,697 --> 00:52:25,967
(Announcement)
897
00:52:25,967 --> 00:52:28,307
(Regarding Rumors of Share Distribution)
898
00:52:30,537 --> 00:52:32,477
If the press contacts you,
899
00:52:32,477 --> 00:52:33,776
do as I said.
900
00:52:34,077 --> 00:52:35,077
Yes, ma'am.
901
00:52:35,206 --> 00:52:37,807
Park Yoo Ha is 100 percent responsible.
902
00:52:37,807 --> 00:52:40,316
Make it look like she had an affair.
903
00:52:41,316 --> 00:52:43,247
Chae Sung Woon divorced her...
904
00:52:43,247 --> 00:52:44,816
as per company regulations.
905
00:52:45,486 --> 00:52:46,986
Call Sung Woon.
906
00:52:47,356 --> 00:52:49,227
This is just not fair.
907
00:52:52,727 --> 00:52:55,566
Before more people find out.
908
00:53:01,907 --> 00:53:04,467
(Chae Hee Kyung)
909
00:53:06,936 --> 00:53:08,006
Hello?
910
00:53:08,006 --> 00:53:09,977
Come to my office tomorrow.
911
00:53:15,217 --> 00:53:16,316
Who was that?
912
00:53:17,086 --> 00:53:18,287
Chae Hee Kyung.
913
00:53:18,686 --> 00:53:20,356
What does she want?
914
00:53:23,057 --> 00:53:24,526
I told you that...
915
00:53:24,896 --> 00:53:26,796
I held back for Eun Soo.
916
00:53:27,526 --> 00:53:28,767
I waited...
917
00:53:28,767 --> 00:53:30,927
because our divorce would influence...
918
00:53:30,927 --> 00:53:32,597
who inherits Haea Corporation.
919
00:53:33,097 --> 00:53:34,537
I thought they'd...
920
00:53:35,336 --> 00:53:37,307
leave me and Eun Soo alone.
921
00:53:40,006 --> 00:53:42,546
But if all I did was for nothing,
922
00:53:44,947 --> 00:53:46,646
what should I do now?
923
00:53:48,546 --> 00:53:50,887
Chief Director Chae is in a meeting.
924
00:54:02,597 --> 00:54:03,927
You can go in.
925
00:54:15,247 --> 00:54:17,146
Why do you work at Jahan Hospital?
926
00:54:19,347 --> 00:54:21,447
You must know that we will go into...
927
00:54:21,447 --> 00:54:22,747
business with them.
928
00:54:23,387 --> 00:54:24,816
When will you quit?
929
00:54:27,756 --> 00:54:30,486
Investing in a hospital where an ex-in-law works?
930
00:54:30,856 --> 00:54:32,526
That would look too bad.
931
00:54:33,327 --> 00:54:34,727
Did you have to...
932
00:54:35,666 --> 00:54:37,566
announce the divorce that way?
933
00:54:38,467 --> 00:54:40,296
It's all true.
934
00:54:40,936 --> 00:54:43,407
I tried to keep my deal.
935
00:54:43,767 --> 00:54:44,876
I thought...
936
00:54:45,376 --> 00:54:47,876
you'd show minimal courtesy at least.
937
00:54:48,247 --> 00:54:51,276
It's best to quell rumors with few words.
938
00:54:52,316 --> 00:54:53,617
You're divorced...
939
00:54:53,617 --> 00:54:55,387
and we didn't give you alimony.
940
00:54:55,847 --> 00:54:57,046
That's a fact.
941
00:54:57,186 --> 00:54:58,787
You made people think that...
942
00:54:59,017 --> 00:55:01,427
I got divorced due to a fault of my own.
943
00:55:01,427 --> 00:55:04,186
If we said the divorce was because you're sterility,
944
00:55:04,186 --> 00:55:06,497
our family would look crass.
945
00:55:06,856 --> 00:55:08,396
Not to mention Eun Soo's adoption.
946
00:55:10,927 --> 00:55:12,097
Having Eun Soo...
947
00:55:12,836 --> 00:55:14,867
was something Sung Woon agreed to.
948
00:55:16,106 --> 00:55:18,106
Why are you doing this to me?
949
00:55:19,836 --> 00:55:22,747
Do you think it's because I care about you?
950
00:55:22,907 --> 00:55:24,506
You're wrong.
951
00:55:24,506 --> 00:55:27,146
I lost all feelings for you after the divorce.
952
00:55:29,186 --> 00:55:30,816
I wanted to announce there's...
953
00:55:30,816 --> 00:55:33,586
no change in the share structure post-divorce.
954
00:55:33,887 --> 00:55:36,686
Our uncle's trying hard to increase his share.
955
00:55:36,827 --> 00:55:39,657
So you made it look like you kicked me out?
956
00:55:39,896 --> 00:55:41,767
And let people think I had an affair,
957
00:55:41,767 --> 00:55:43,967
gambled, and did worse?
958
00:55:46,066 --> 00:55:47,767
What about Eun Soo, then?
959
00:55:48,206 --> 00:55:50,836
Her birth could come into question.
960
00:55:50,936 --> 00:55:53,637
Even worse rumors could spread.
961
00:55:55,506 --> 00:55:56,646
Will you...
962
00:55:58,177 --> 00:55:59,677
let that happen?
963
00:56:04,017 --> 00:56:05,956
That's none of my business.
964
00:56:06,086 --> 00:56:07,956
She isn't Sung Woon's anyway.
965
00:56:14,256 --> 00:56:15,927
It's time for the meeting.
966
00:56:32,416 --> 00:56:35,146
I cannot send Eun Soo abroad.
967
00:56:35,947 --> 00:56:39,756
My parents, Sung Woon and I object...
968
00:56:40,586 --> 00:56:42,456
and you will just go ahead?
969
00:56:44,026 --> 00:56:46,197
Did you forget you signed a prenup?
970
00:56:47,097 --> 00:56:49,066
Do you want to lose everything?
971
00:56:56,106 --> 00:56:57,566
There will be no alimony.
972
00:56:59,776 --> 00:57:01,477
You can raise your own kid.
973
00:57:03,506 --> 00:57:04,916
If you do anything...
974
00:57:05,916 --> 00:57:08,686
to bring her or yourself into our lives again,
975
00:57:10,887 --> 00:57:12,486
then you'd better be prepared.
976
00:57:19,097 --> 00:57:21,896
The most important thing before we embark...
977
00:57:21,896 --> 00:57:23,967
on a project with Jahan Hospital...
978
00:57:24,166 --> 00:57:27,166
is that we both ensure profitability.
979
00:57:27,666 --> 00:57:30,066
That's why I suggested a joint corporation.
980
00:57:30,436 --> 00:57:32,736
Establishing a new corporate body...
981
00:57:32,736 --> 00:57:36,376
requires the approval of our board of directors.
982
00:57:39,077 --> 00:57:40,077
Ma'am.
983
00:57:44,787 --> 00:57:46,117
Who let her in?
984
00:57:46,287 --> 00:57:48,356
She insisted on coming inside.
985
00:57:49,456 --> 00:57:50,986
Did you forget she's divorced?
986
00:57:51,296 --> 00:57:53,157
I apologize. Ma'am.
987
00:58:45,247 --> 00:58:46,376
Chief Director Chae.
988
00:58:59,456 --> 00:59:00,727
Eun Tae.
989
00:59:02,367 --> 00:59:05,037
She's crazy. She lost her mind.
990
00:59:05,037 --> 00:59:06,037
Who?
991
00:59:06,037 --> 00:59:07,336
Park Yoo Ha.
992
00:59:07,867 --> 00:59:09,936
Do you know what she did to Haea Corporation's...
993
00:59:09,936 --> 00:59:11,166
authority figure?
994
00:59:11,606 --> 00:59:13,137
In front of others,
995
00:59:13,307 --> 00:59:15,546
she humiliated her more than anything.
996
00:59:15,546 --> 00:59:17,477
Chae Hee Kyung shot death glares.
997
00:59:20,217 --> 00:59:23,387
If she did so, there must've been a reason.
998
00:59:23,847 --> 00:59:25,387
Like what?
999
00:59:25,956 --> 00:59:27,956
She must've done so for a reason.
1000
00:59:28,086 --> 00:59:29,586
Why else?
1001
00:59:29,586 --> 00:59:32,597
It must be because they announced her divorce.
1002
00:59:33,356 --> 00:59:34,396
They announced it?
1003
00:59:35,867 --> 00:59:38,037
They used her child to threaten her...
1004
00:59:38,597 --> 00:59:41,197
to keep quiet about it.
1005
00:59:42,106 --> 00:59:43,666
Why do you know so much?
1006
00:59:44,367 --> 00:59:46,307
That's none of my business.
1007
00:59:46,407 --> 00:59:48,606
I can't let it go this time. Okay.
1008
00:59:48,776 --> 00:59:51,447
They won't invest on it as along as she's with us.
1009
00:59:51,447 --> 00:59:52,916
I'll kick her out no matter what.
1010
00:59:52,916 --> 00:59:53,977
Eun Tae.
1011
00:59:54,046 --> 00:59:55,847
Don't get in the way, okay?
1012
00:59:58,517 --> 00:59:59,586
Hey. Eun Tae.
1013
01:00:00,117 --> 01:00:01,727
Hey, where are you going?
1014
01:00:28,316 --> 01:00:29,717
Why are you sitting here like this?
1015
01:00:39,057 --> 01:00:41,396
I heard you caused trouble at Haea Corporation today.
1016
01:00:42,267 --> 01:00:43,666
Are you like this because you're afraid of it?
1017
01:00:47,037 --> 01:00:48,967
You shouldn't have done it if you'd be like this.
1018
01:00:52,907 --> 01:00:54,776
I was worried I'd run away.
1019
01:00:55,947 --> 01:00:57,046
That's why...
1020
01:00:57,916 --> 01:00:59,546
I just went down to the end.
1021
01:01:03,117 --> 01:01:05,157
I have nowhere else to run away anymore.
1022
01:01:07,416 --> 01:01:08,956
I have no other way...
1023
01:01:10,287 --> 01:01:11,557
but to face it now.
1024
01:01:16,626 --> 01:01:18,597
I was going to live as I was told.
1025
01:01:20,566 --> 01:01:22,606
I thought they might give me some slack then.
1026
01:01:24,137 --> 01:01:25,606
All I wanted...
1027
01:01:28,677 --> 01:01:30,646
was to live peacefully with Eun Soo.
1028
01:01:32,146 --> 01:01:33,847
That was all I wanted.
1029
01:01:36,546 --> 01:01:38,057
But they're not willing to...
1030
01:01:40,586 --> 01:01:42,057
grant me such an easy wish.
1031
01:01:49,267 --> 01:01:51,436
So don't tell me to run away again.
1032
01:01:55,166 --> 01:01:57,137
I can't do that anymore.
1033
01:02:12,686 --> 01:02:13,956
Hello?
1034
01:02:14,086 --> 01:02:15,887
This is Choi Moon Sik.
1035
01:02:17,586 --> 01:02:18,997
Oh, hello.
1036
01:02:20,157 --> 01:02:22,066
Can I visit your store today?
1037
01:02:22,867 --> 01:02:25,166
I want to get closer with you.
1038
01:02:25,767 --> 01:02:28,267
(Real Estate Purchase Contract)
1039
01:02:30,367 --> 01:02:31,907
I have something to give you too.
1040
01:02:34,537 --> 01:02:35,847
Jae Hyung.
1041
01:02:37,847 --> 01:02:40,247
Well, about your Team Manager,
1042
01:02:40,247 --> 01:02:44,686
do you know what beverage or food he likes?
1043
01:02:46,217 --> 01:02:47,316
Why do you ask?
1044
01:02:47,686 --> 01:02:50,256
He's visiting me today,
1045
01:02:50,256 --> 01:02:53,126
and I wonder what I should prepare.
1046
01:02:56,796 --> 01:02:58,936
Fruits...
1047
01:02:59,637 --> 01:03:01,336
or sandwiches maybe?
1048
01:03:02,736 --> 01:03:05,407
He wouldn't like anything.
1049
01:03:08,376 --> 01:03:10,747
That sounds a bit negative.
1050
01:03:12,876 --> 01:03:15,146
Are you that happy to have him visit you?
1051
01:03:15,717 --> 01:03:18,316
That's not what I mean.
1052
01:03:18,316 --> 01:03:19,756
Mi Yeon is good to Hyun Ha,
1053
01:03:19,756 --> 01:03:21,986
so I want to be good to her son too.
1054
01:03:24,756 --> 01:03:27,526
I'll be careful not to cause any harm to you.
1055
01:03:27,626 --> 01:03:30,396
By the way, did you tell him...
1056
01:03:31,267 --> 01:03:32,467
that you're my son?
1057
01:03:33,597 --> 01:03:35,506
No, not yet.
1058
01:03:57,586 --> 01:03:58,697
Team Manager Choi.
1059
01:03:59,227 --> 01:04:00,557
I have something to tell you.
1060
01:04:01,097 --> 01:04:02,497
Let's talk later if it'll take long...
1061
01:04:02,497 --> 01:04:03,666
because I need to head out now.
1062
01:04:04,267 --> 01:04:05,396
(Real Estate Purchase Contract)
1063
01:04:05,396 --> 01:04:06,467
Tell me.
1064
01:04:08,367 --> 01:04:10,267
What's this contract for?
1065
01:04:13,637 --> 01:04:16,247
Are you changing topics or really curious about it?
1066
01:04:20,146 --> 01:04:22,717
I told you before...
1067
01:04:23,387 --> 01:04:25,017
about my mom's boyfriend.
1068
01:04:25,717 --> 01:04:26,956
It's his house.
1069
01:04:28,186 --> 01:04:31,796
The store is under his name, but his house isn't.
1070
01:04:32,296 --> 01:04:33,396
Thanks to that,
1071
01:04:33,756 --> 01:04:36,467
I have a bullet to fire against him.
1072
01:04:40,336 --> 01:04:43,367
The useful house which you mentioned before?
1073
01:04:45,807 --> 01:04:47,106
What will you do with it?
1074
01:04:47,876 --> 01:04:48,876
What,
1075
01:04:49,876 --> 01:04:51,876
are you going to kick them out of there?
1076
01:04:53,017 --> 01:04:54,376
No way.
1077
01:04:54,816 --> 01:04:58,217
I have my own ways to settle her ex-boyfriends.
1078
01:04:58,217 --> 01:05:00,057
I wouldn't be that ignorant.
1079
01:05:00,657 --> 01:05:01,927
It's the other way around.
1080
01:05:02,626 --> 01:05:03,827
It's a gift for him.
1081
01:05:05,756 --> 01:05:07,727
A gift?
1082
01:05:08,467 --> 01:05:10,997
I'll give him a house, a car, and clothes.
1083
01:05:11,296 --> 01:05:13,236
I'll give him all he wants.
1084
01:05:13,767 --> 01:05:17,736
That way, he'll be a man that suits my mom.
1085
01:05:19,276 --> 01:05:21,947
All men has an inferiority complex.
1086
01:05:22,706 --> 01:05:24,646
It's the easiest to irritate,
1087
01:05:24,646 --> 01:05:27,247
and it's hard to recover once it's hurt.
1088
01:05:28,887 --> 01:05:32,117
He broke up when he found out that she was rich.
1089
01:05:32,887 --> 01:05:35,256
It'll be horrible if he gets sympathized.
1090
01:05:36,586 --> 01:05:38,296
I just need to irritate his inferiority complex.
1091
01:05:39,256 --> 01:05:41,626
His pride will get ripped apart,
1092
01:05:43,197 --> 01:05:45,367
and he'll leave her side himself.
1093
01:05:56,947 --> 01:05:58,247
Goodness, that brat.
1094
01:05:58,546 --> 01:06:00,316
Maybe it's because he's Mi Yeon's son,
1095
01:06:00,316 --> 01:06:01,717
affectionate towards him is keep growing.
1096
01:06:02,217 --> 01:06:04,657
He's grown up to be a decent man.
1097
01:06:07,717 --> 01:06:11,296
What should I buy to feed him?
1098
01:06:13,697 --> 01:06:15,697
(Yeongrim) (Park Jae Hyung)
1099
01:06:50,367 --> 01:06:51,497
Jae Hyung.
1100
01:06:53,497 --> 01:06:54,836
Why are you here?
1101
01:06:57,706 --> 01:06:58,706
Move.
1102
01:06:59,336 --> 01:07:00,977
I'll listen to whatever you have to say later.
1103
01:07:01,307 --> 01:07:02,847
So you'll go to his store...
1104
01:07:03,646 --> 01:07:07,247
and rip his heart apart with that contract.
1105
01:07:09,247 --> 01:07:10,447
That's enough.
1106
01:07:10,887 --> 01:07:13,287
I won't sit back and watch anymore.
1107
01:07:13,887 --> 01:07:14,956
What...
1108
01:07:16,686 --> 01:07:17,856
is this?
1109
01:07:19,896 --> 01:07:20,896
Who...
1110
01:07:22,896 --> 01:07:24,126
are you?
1111
01:07:26,396 --> 01:07:27,666
Jae Hyung.
1112
01:07:30,006 --> 01:07:31,106
Dad.
1113
01:07:58,597 --> 01:08:01,467
(Marry Me Now?)
1114
01:08:01,606 --> 01:08:04,307
I heard Jae Hyung is your new employee.
1115
01:08:04,307 --> 01:08:05,336
Jae Hyung?
1116
01:08:05,336 --> 01:08:06,606
You guys are in the same age.
1117
01:08:06,606 --> 01:08:08,077
- Who's older? - Me.
1118
01:08:08,077 --> 01:08:09,077
Aunt.
1119
01:08:09,077 --> 01:08:11,077
There are a lot to get rid of in the hospital.
1120
01:08:11,077 --> 01:08:12,546
Did you just say that to her?
1121
01:08:12,546 --> 01:08:14,887
I guess you like to mind others' business.
1122
01:08:14,887 --> 01:08:18,017
She isn't a stranger. We're blood-related.
1123
01:08:18,017 --> 01:08:19,017
Kick her out by today.
1124
01:08:19,017 --> 01:08:21,156
Call the security guards if she refuses.
1125
01:08:21,156 --> 01:08:23,727
Ms. Park, open the door.
1126
01:08:23,727 --> 01:08:25,857
It's locked already, so there's no use.
1127
01:08:25,857 --> 01:08:28,427
This is bad, professor. About Ms. Park...
1128
01:08:28,796 --> 01:08:29,967
What about her?
75609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.