All language subtitles for Madam Secretary - 04x21 - Protocol.HDTV.LOL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,565 --> 00:00:03,962
_
2
00:00:04,067 --> 00:00:06,300
_
3
00:00:13,698 --> 00:00:16,056
_
4
00:00:24,166 --> 00:00:25,584
_
5
00:00:25,653 --> 00:00:27,333
_
6
00:00:28,172 --> 00:00:29,396
_
7
00:00:37,389 --> 00:00:39,073
_
8
00:00:39,074 --> 00:00:40,526
_
9
00:00:56,880 --> 00:00:58,690
All right, here's the plan.
10
00:00:58,691 --> 00:01:01,125
I... am going to eat
11
00:01:01,126 --> 00:01:03,795
and hydrate like crazy
12
00:01:03,796 --> 00:01:06,464
until sunrise.
13
00:01:06,465 --> 00:01:10,235
Surf that wave till around 10:30,
14
00:01:10,236 --> 00:01:11,970
when I will become
15
00:01:11,971 --> 00:01:14,405
very hungry and thirsty.
16
00:01:14,406 --> 00:01:17,375
Not to mention edgy
from lack of caffeine.
17
00:01:17,376 --> 00:01:18,977
Thanks for that.
18
00:01:18,978 --> 00:01:22,247
Then, you know, I'll just
ride it out till sundown.
19
00:01:22,248 --> 00:01:24,749
My guests and I will...
20
00:01:24,750 --> 00:01:28,853
break the fast and commence
iftar dinner by eating
21
00:01:28,854 --> 00:01:31,322
the traditional three dates.
22
00:01:31,323 --> 00:01:35,226
At which point, informed by a
tiny bit of personal experience,
23
00:01:35,227 --> 00:01:38,396
I'll give a few remarks about Ramadan.
24
00:01:38,397 --> 00:01:41,399
You know, you could talk about the
mental and spiritual fortitude
25
00:01:41,400 --> 00:01:43,001
it requires, the...
26
00:01:43,002 --> 00:01:45,737
the solidarity it engenders
with the hungry and deprived
27
00:01:45,738 --> 00:01:47,872
- around the world.
- And then...
28
00:01:47,873 --> 00:01:50,141
I can stuff my face
with a bunch of kabobs.
29
00:01:51,310 --> 00:01:53,076
Yeah, easy-peasy.
30
00:01:55,213 --> 00:01:57,448
You don't think I can make it.
31
00:01:57,449 --> 00:02:00,952
Dare I bring up the infamous
Florida road trip of aught-six?
32
00:02:00,953 --> 00:02:03,021
Not if you want to have
sex in the next month.
33
00:02:03,022 --> 00:02:06,457
H-Hey, hey, I...
if you want, go for it,
34
00:02:06,458 --> 00:02:08,359
but I'm just saying
if things get hairy,
35
00:02:08,360 --> 00:02:10,361
don't be a martyr... no pun intended.
36
00:02:10,362 --> 00:02:13,231
Do you know who held the
first iftar in Washington?
37
00:02:13,232 --> 00:02:14,565
Thomas Jefferson, 1805.
38
00:02:14,566 --> 00:02:15,833
That's right.
39
00:02:15,834 --> 00:02:18,770
- Do you know what Jefferson didn't do?
- Fast.
40
00:02:18,771 --> 00:02:19,971
That's right.
41
00:02:19,972 --> 00:02:23,047
Which means that I am about to outdo
42
00:02:23,048 --> 00:02:26,016
one of our Founding Fathers.
43
00:02:26,017 --> 00:02:29,285
Why don't you chew on that, Jefferson.
44
00:02:29,987 --> 00:02:31,622
What are you doing?
45
00:02:31,623 --> 00:02:33,724
Buddy system... we'll fast together.
46
00:02:33,725 --> 00:02:36,894
I really scared you with that
no-sex comment, didn't I?
47
00:02:36,895 --> 00:02:39,096
Just eat your eggs.
48
00:02:42,266 --> 00:02:43,601
No.
49
00:02:43,602 --> 00:02:45,770
- No, no, no.
- Okay, I-I know that you're fasting.
50
00:02:45,771 --> 00:02:49,106
- I just wanted to be sure...
- That I wasn't going to bail?
51
00:02:49,107 --> 00:02:52,476
You know, I'm starting to
think those closest to me
52
00:02:52,477 --> 00:02:54,412
really don't know me at all.
53
00:02:54,413 --> 00:02:57,348
It's just, you know I don't
like to be caught up short.
54
00:02:57,349 --> 00:03:00,451
I do. And I wanted to talk
to you about exactly that.
55
00:03:00,452 --> 00:03:02,620
But... first, to be clear,
56
00:03:02,621 --> 00:03:05,256
that's the last I want
to see of that today.
57
00:03:05,257 --> 00:03:06,757
No purse muffin?
58
00:03:06,758 --> 00:03:08,559
Oh. Enjoy it. Thanks.
59
00:03:08,560 --> 00:03:09,927
Okay, about the iftar.
60
00:03:09,928 --> 00:03:12,062
Uh, yes. Jay is into the final details
61
00:03:12,063 --> 00:03:13,831
with the Chief of Protocol's Office.
62
00:03:13,832 --> 00:03:15,900
I want you to take over.
63
00:03:15,901 --> 00:03:17,268
Oh.
64
00:03:17,269 --> 00:03:18,636
Okay, sure.
65
00:03:18,637 --> 00:03:19,804
Uh...
66
00:03:19,805 --> 00:03:21,238
is this because Jay thinks
67
00:03:21,239 --> 00:03:23,073
Cyril and his team are too uptight?
68
00:03:23,074 --> 00:03:25,209
Because I personally think
all they're trying to do
69
00:03:25,210 --> 00:03:27,945
is get critical details right
to better facilitate diplomacy.
70
00:03:27,946 --> 00:03:30,281
I mean, if that makes
them sniffy, then...
71
00:03:30,282 --> 00:03:32,683
- call me sniffy, too.
- Which is why
72
00:03:32,684 --> 00:03:35,686
I think that you would make
a great fit over there.
73
00:03:35,687 --> 00:03:38,155
You're still planning to
fire me in six months?
74
00:03:38,156 --> 00:03:40,224
I fire because I love.
75
00:03:40,225 --> 00:03:42,259
Move up or move out, Blake.
76
00:03:42,260 --> 00:03:43,694
- Ticktock.
- Yes, ma'am.
77
00:03:43,695 --> 00:03:47,164
I know how important this dinner is,
78
00:03:47,165 --> 00:03:49,366
- so I won't let you down.
- I know you won't.
79
00:03:49,367 --> 00:03:51,301
Sniffy.
80
00:03:52,470 --> 00:03:54,738
Mm-hmm.
81
00:03:54,739 --> 00:03:56,540
So, tonight's invitees
will include staffers
82
00:03:56,541 --> 00:03:58,476
of the Muslim faith,
local community leaders
83
00:03:58,477 --> 00:04:01,212
- and some special guests.
- Yeah, inspiring charity founder,
84
00:04:01,213 --> 00:04:03,147
hero cop, adorable science girl.
85
00:04:03,148 --> 00:04:04,215
And of course,
86
00:04:04,216 --> 00:04:05,783
our guest of honor,
Turkish foreign minister
87
00:04:05,784 --> 00:04:08,018
Hakan Uzun and his family.
88
00:04:08,019 --> 00:04:09,687
Obviously, U.S.-Turkish relations
89
00:04:09,688 --> 00:04:11,889
are at an all-time low.
90
00:04:11,890 --> 00:04:14,725
Whatever our personal feelings
are about Turkey's slide
91
00:04:14,726 --> 00:04:17,661
toward autocracy under
President Kozlu,
92
00:04:17,662 --> 00:04:19,597
they are a NATO ally
93
00:04:19,598 --> 00:04:21,832
and a critical strategic partner.
94
00:04:21,833 --> 00:04:24,836
Ma'am, again, if my actions
with the refugees from Abkhazia
95
00:04:24,837 --> 00:04:25,936
- Kat.
- contributed to our current issues
96
00:04:25,937 --> 00:04:28,072
with Turkey, I am truly sorry.
97
00:04:28,073 --> 00:04:29,173
Nevertheless...
98
00:04:29,174 --> 00:04:31,976
we need to get the
relationship back on track.
99
00:04:31,977 --> 00:04:34,411
Well, we're hoping that this
dinner will be a good start.
100
00:04:34,412 --> 00:04:36,447
I've been in communication
with the Office of Protocol
101
00:04:36,448 --> 00:04:39,083
to make sure that we get all
the details just right.
102
00:04:39,084 --> 00:04:41,919
I am handing the last-minute liaising
103
00:04:41,920 --> 00:04:44,021
with Protocol over to Blake.
104
00:04:44,022 --> 00:04:45,222
Really?
105
00:04:45,223 --> 00:04:46,357
Yes.
106
00:04:46,358 --> 00:04:49,293
I mean, you know,
I accept... your decision.
107
00:04:49,294 --> 00:04:51,695
Well, I for one am looking
forward to working with them.
108
00:04:51,696 --> 00:04:55,399
Great. Here's some changes
to the seating chart.
109
00:04:55,400 --> 00:04:57,134
- Buckle up.
- Excuse me, ma'am,
110
00:04:57,135 --> 00:04:59,469
you're needed in the
White House right away.
111
00:05:02,206 --> 00:05:05,541
Jay and Kat, walk with me, please.
112
00:05:09,413 --> 00:05:11,482
We're getting reports in from Iraq
113
00:05:11,483 --> 00:05:14,552
that a group of ISIL dead-enders
have seized control
114
00:05:14,553 --> 00:05:16,186
of Fakhiri Dam.
115
00:05:16,187 --> 00:05:18,155
They're threatening to blow it up.
116
00:05:18,156 --> 00:05:21,584
My God, millions of people depend
on that dam for water and power.
117
00:05:21,585 --> 00:05:23,193
Yeah, and most of them
will be in the path
118
00:05:23,194 --> 00:05:24,828
of the flood wave if it collapses.
119
00:05:24,829 --> 00:05:26,797
My God, we're talking
about massive levels
120
00:05:26,798 --> 00:05:28,599
of devastation from Mosul to Baghdad.
121
00:05:28,600 --> 00:05:30,601
Well, if they haven't
blown it up already,
122
00:05:30,602 --> 00:05:32,770
- they must have demands, right?
- I don't know. I'll know more
123
00:05:32,771 --> 00:05:34,672
when I get to the White House.
Thank you.
124
00:05:34,673 --> 00:05:35,839
Military options?
125
00:05:35,840 --> 00:05:37,708
Not great, I'm guessing.
We need ideas.
126
00:05:37,709 --> 00:05:39,743
I'll call you from the car. Excuse me.
127
00:05:39,744 --> 00:05:41,444
- Understood.
- Yes, ma'am.
128
00:05:43,247 --> 00:05:44,915
Oh, man.
129
00:05:44,916 --> 00:05:46,587
The situation with the dam in Iraq
130
00:05:46,588 --> 00:05:49,657
is even worse than we thought.
131
00:05:49,658 --> 00:05:52,760
Well, you know what else is
even worse than we thought?
132
00:05:52,761 --> 00:05:54,896
My blood pressure.
133
00:05:54,897 --> 00:05:58,833
The aptly named Dr. Stern
made that very clear.
134
00:05:58,834 --> 00:06:00,768
Because you're not doing
anything about it.
135
00:06:00,769 --> 00:06:02,270
I take beta-blockers,
136
00:06:02,271 --> 00:06:03,971
I don't eat anything I like...
137
00:06:03,972 --> 00:06:05,773
You heard her.
138
00:06:05,774 --> 00:06:08,776
You need to lower your
stress level dramatically.
139
00:06:08,777 --> 00:06:10,278
I golf. Sometimes.
140
00:06:10,279 --> 00:06:12,013
To arm-twist congressmen.
141
00:06:12,014 --> 00:06:13,681
That's hardly the relaxation practice
142
00:06:13,682 --> 00:06:15,016
she was talking about.
143
00:06:15,017 --> 00:06:16,184
'Course, you know what I think.
144
00:06:16,185 --> 00:06:17,618
- Oh, here we go.
- You want to live?
145
00:06:17,619 --> 00:06:18,986
- Quit.
- Carol...
146
00:06:18,987 --> 00:06:20,688
Retire to a cabin by a lake
147
00:06:20,689 --> 00:06:23,124
- in Vermont like we always talk about...
- You know I can't do that right now.
148
00:06:23,125 --> 00:06:25,593
...while you still have
some good years left, Russ.
149
00:06:25,594 --> 00:06:27,795
Do you understand what's
happening in Iraq today? Do you?
150
00:06:27,796 --> 00:06:29,797
Don't you crisis-guilt me, okay?
I operate on children.
151
00:06:29,798 --> 00:06:31,999
If we don't handle this right,
hundreds of thousands of people
152
00:06:32,000 --> 00:06:34,434
- could die.
- And you could be one of them.
153
00:06:37,004 --> 00:06:39,741
I need to hear a real plan here.
154
00:06:39,742 --> 00:06:41,576
Yoga, Pilates,
155
00:06:41,577 --> 00:06:42,777
sensory deprivation tank...
156
00:06:42,778 --> 00:06:46,246
- That sounds awful.
- People say it's relaxing!
157
00:06:47,782 --> 00:06:51,119
And here's your apple-cheeked enabler.
158
00:06:51,120 --> 00:06:53,721
Honey, she saved my life.
159
00:06:53,722 --> 00:06:56,690
Why are you giving him coffee?
160
00:06:59,060 --> 00:07:01,496
Look, I love you,
161
00:07:01,497 --> 00:07:04,865
I hear you, and I'm into it, okay?
162
00:07:06,434 --> 00:07:08,436
Hey.
163
00:07:08,437 --> 00:07:10,103
Okay?
164
00:07:13,541 --> 00:07:15,809
Tell Stevie I'm sorry.
165
00:07:19,881 --> 00:07:23,785
So, find you some kind of
relaxation activity. On it.
166
00:07:23,786 --> 00:07:26,053
That I'll stick with...
that's very important.
167
00:07:26,054 --> 00:07:28,022
Options by this afternoon
would be appreciated.
168
00:07:28,023 --> 00:07:30,024
- Absolutely.
- Keep this between us, will you?
169
00:07:30,025 --> 00:07:32,660
I don't want anyone getting the
idea there's blood in the water.
170
00:07:32,661 --> 00:07:34,128
- Of course.
- Thank you.
171
00:07:34,129 --> 00:07:35,296
Oh.
172
00:07:35,297 --> 00:07:37,865
I don't want to do anything, uh...
173
00:07:37,866 --> 00:07:41,636
touchy-feely or,
you know, weird, okay?
174
00:07:41,637 --> 00:07:44,238
Define "weird."
175
00:07:44,239 --> 00:07:46,507
Like the Supreme Court
said about pornography...
176
00:07:46,508 --> 00:07:48,808
you'll know it when you see it.
177
00:07:51,697 --> 00:07:54,000
They chose to attack at
night under cloud cover
178
00:07:54,001 --> 00:07:56,269
so our drones weren't
operating at 100%.
179
00:07:56,270 --> 00:07:58,337
And lastly,
a small but well-armed force
180
00:07:58,338 --> 00:07:59,672
attacked the dam
181
00:07:59,673 --> 00:08:02,141
right as many Iraqis were
breaking their fast for Ramadan.
182
00:08:02,142 --> 00:08:03,776
Their own little Tet Offensive.
183
00:08:03,777 --> 00:08:06,336
Has CIA authenticated
184
00:08:06,337 --> 00:08:08,371
that ransom video?
185
00:08:08,372 --> 00:08:11,007
The IC's down and dirty
assessment is that it's real.
186
00:08:11,008 --> 00:08:13,143
They want their leader, Abu Kaebi,
187
00:08:13,144 --> 00:08:15,678
released from prison in Iraq,
188
00:08:15,679 --> 00:08:19,349
along with 2,000 of his
fighters, within 24 hours,
189
00:08:19,350 --> 00:08:22,052
or they'll... destroy the dam.
190
00:08:22,053 --> 00:08:24,888
And what does Prime
Minister Arif say to that?
191
00:08:24,889 --> 00:08:26,689
I spoke with him briefly.
192
00:08:26,690 --> 00:08:29,459
He feels that Iraq has
spilled too much blood
193
00:08:29,460 --> 00:08:31,194
fighting ISIL to give in
194
00:08:31,195 --> 00:08:32,228
to these demands.
195
00:08:32,229 --> 00:08:33,596
Can't argue with him there.
196
00:08:33,597 --> 00:08:34,798
Meanwhile, he's ordered
197
00:08:34,799 --> 00:08:38,368
the evacuation of the
potential flood zone, but...
198
00:08:38,369 --> 00:08:40,637
well, given that the area's so large,
199
00:08:40,638 --> 00:08:43,339
- the effort is...
- Pandemonium.
200
00:08:43,340 --> 00:08:44,574
Yeah.
201
00:08:44,575 --> 00:08:45,809
So...
202
00:08:45,810 --> 00:08:48,410
Iraq wants to stage a raid.
203
00:08:49,112 --> 00:08:51,114
What do the generals think, Gordon?
204
00:08:51,115 --> 00:08:53,316
The dam is not heavily defended, sir,
205
00:08:53,317 --> 00:08:55,718
but it's obviously a
huge installation.
206
00:08:55,719 --> 00:08:57,053
And we have very high confidence
207
00:08:57,054 --> 00:08:59,589
that the enemy has placed
large amounts of explosives
208
00:08:59,590 --> 00:09:01,991
down there, by the turbines.
209
00:09:01,992 --> 00:09:03,960
What odds do the planners
give that we can
210
00:09:03,961 --> 00:09:06,229
neutralize the bad guys before they...
211
00:09:06,230 --> 00:09:07,630
blow up the dam?
212
00:09:07,631 --> 00:09:08,798
20%, sir.
213
00:09:08,799 --> 00:09:11,167
Ten if we leave it to the Iraqis.
214
00:09:11,168 --> 00:09:12,969
And if we fail?
215
00:09:12,970 --> 00:09:15,138
We're talking about a
humanitarian catastrophe
216
00:09:15,139 --> 00:09:18,942
on an... almost unimaginable scale.
217
00:09:18,943 --> 00:09:20,710
So what do we do?
218
00:09:26,850 --> 00:09:28,284
You know,
219
00:09:28,285 --> 00:09:30,820
the Tigris is also dammed
220
00:09:30,821 --> 00:09:32,655
upstream near its source
221
00:09:32,656 --> 00:09:34,824
in Ozbek...
222
00:09:34,825 --> 00:09:37,460
Turkey.
223
00:09:37,461 --> 00:09:39,762
If we could prevail on the Turks
224
00:09:39,763 --> 00:09:41,764
to stop the flow,
225
00:09:41,765 --> 00:09:44,934
it would, at the very least,
lower the water level
226
00:09:44,935 --> 00:09:48,403
downstream... in Iraq.
227
00:09:49,606 --> 00:09:51,941
It would certainly lessen the
damage in the event of a flood.
228
00:09:51,942 --> 00:09:54,477
Do you think Kozlu would go for it?
229
00:09:54,478 --> 00:09:57,347
We're not exactly in a great
place with the Turks right now.
230
00:09:57,348 --> 00:09:58,448
It's hard to imagine
231
00:09:58,449 --> 00:10:00,450
he'd let millions of
his fellow Muslims
232
00:10:00,451 --> 00:10:03,019
die out of spite,
especially during Ramadan.
233
00:10:03,020 --> 00:10:06,322
Is it? Have you met the man?
234
00:10:06,323 --> 00:10:09,759
Maybe Foreign Minister Uzun
235
00:10:09,760 --> 00:10:11,828
could be helpful here.
236
00:10:11,829 --> 00:10:14,664
We could invite him in
for a conference call
237
00:10:14,665 --> 00:10:16,432
with President Kozlu.
238
00:10:16,433 --> 00:10:18,368
Worth a shot.
239
00:10:18,369 --> 00:10:20,003
Set it up.
240
00:10:20,004 --> 00:10:21,604
All right.
241
00:10:21,605 --> 00:10:23,106
Meanwhile...
242
00:10:23,107 --> 00:10:25,341
keep banging on military options.
243
00:10:25,342 --> 00:10:29,012
We get the odds up to 70-30...
244
00:10:29,013 --> 00:10:30,647
do it.
245
00:10:30,648 --> 00:10:32,781
Understood, sir.
246
00:10:33,850 --> 00:10:35,985
Of course we can stop
the flow of the Tigris
247
00:10:35,986 --> 00:10:37,220
from Turkey into Iraq.
248
00:10:37,221 --> 00:10:38,454
Thank you, Mr. President.
249
00:10:38,455 --> 00:10:40,823
The people of Iraq will
owe you a great debt.
250
00:10:40,824 --> 00:10:42,158
They will owe me nothing.
251
00:10:42,159 --> 00:10:43,927
I would merely be doing my duty
252
00:10:43,928 --> 00:10:45,428
as a good neighbor and Muslim.
253
00:10:45,429 --> 00:10:46,963
I'm sorry, Mr. President,
254
00:10:46,964 --> 00:10:50,600
but to be clear... you would
stop the Tigris's flow,
255
00:10:50,601 --> 00:10:51,968
or you will stop it?
256
00:10:51,969 --> 00:10:54,571
The United States has
denigrated my government
257
00:10:54,572 --> 00:10:57,473
and our partnership for some time.
258
00:10:57,474 --> 00:10:59,976
I agree, Your Excellency, and I
intend to take these matters up
259
00:10:59,977 --> 00:11:01,477
with the secretary right away.
260
00:11:01,478 --> 00:11:04,046
However, at this moment, perhaps we...
261
00:11:09,118 --> 00:11:13,089
What is it the United States
could do at this moment
262
00:11:13,090 --> 00:11:16,626
that would alleviate some
of these bad feelings,
263
00:11:16,627 --> 00:11:19,062
Mr. President?
We have an election coming up.
264
00:11:19,063 --> 00:11:21,331
But the Council of Europe and the OSCE
265
00:11:21,332 --> 00:11:24,667
insist on having
monitors watch over us.
266
00:11:24,668 --> 00:11:27,904
This is an unacceptable
affront to our sovereignty.
267
00:11:27,905 --> 00:11:31,541
Mr. President, the United
States has no election monitors
268
00:11:31,542 --> 00:11:33,576
headed for Turkey, nor do we plan to.
269
00:11:33,577 --> 00:11:37,180
And we have no control over
what the Europeans do,
270
00:11:37,181 --> 00:11:40,383
and no more power to sway the OSCE
271
00:11:40,384 --> 00:11:43,353
than any other member state,
Turkey included.
272
00:11:43,354 --> 00:11:45,054
When properly motivated,
273
00:11:45,055 --> 00:11:47,857
the United States always has a say.
274
00:11:47,858 --> 00:11:49,859
And now, I must attend
275
00:11:49,860 --> 00:11:51,227
to other matters.
276
00:11:51,228 --> 00:11:53,930
Good day to you all.
277
00:11:53,931 --> 00:11:55,598
What other matters could he have?
278
00:11:55,599 --> 00:11:56,966
The man's on vacation.
279
00:11:56,967 --> 00:12:00,069
Minister Uzun, you must
understand that this...
280
00:12:00,070 --> 00:12:03,306
this demand is something
we literally can't meet.
281
00:12:03,307 --> 00:12:05,308
And he shouldn't be making
any demands at all.
282
00:12:05,309 --> 00:12:07,377
Is he gonna help, or not?
283
00:12:07,378 --> 00:12:10,013
His Excellency has been
agitated for quite some time,
284
00:12:10,014 --> 00:12:13,616
about foreign entities attacking
the legitimacy of our system.
285
00:12:13,617 --> 00:12:15,485
And rightly so.
286
00:12:15,486 --> 00:12:19,389
If you are not prepared to
engage with him on that subject,
287
00:12:19,390 --> 00:12:23,926
perhaps we can find something
of even greater value?
288
00:12:23,927 --> 00:12:26,696
And quickly.
289
00:12:26,697 --> 00:12:33,603
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for
www.addic7ed.com.
290
00:12:37,437 --> 00:12:39,139
Trying to get the election
monitors kicked out
291
00:12:39,140 --> 00:12:41,475
is obviously BS,
so what does he really want?
292
00:12:41,476 --> 00:12:43,510
Maybe we throw him an economic bone?
293
00:12:43,511 --> 00:12:46,193
A free trade agreement?
294
00:12:46,194 --> 00:12:48,896
No. Kozlu won't find that sexy enough.
295
00:12:48,897 --> 00:12:50,598
Surface-to-air missile batteries,
296
00:12:50,599 --> 00:12:52,199
so they'll cancel their
order with the Russians?
297
00:12:52,200 --> 00:12:55,903
No, the only thing
that he wants from us
298
00:12:55,904 --> 00:12:58,973
is a freer hand to attack
the Kurds in Syria.
299
00:12:58,974 --> 00:13:00,841
We're not gonna let him
bomb our own allies.
300
00:13:00,842 --> 00:13:02,376
He's got to know that.
301
00:13:02,377 --> 00:13:04,678
That's the box he's
trying to put us in.
302
00:13:04,679 --> 00:13:08,516
You know, I got to hand it to Kozlu.
303
00:13:08,517 --> 00:13:10,551
He never misses an opportunity
304
00:13:10,552 --> 00:13:14,522
to show what a singularly
awful person he is.
305
00:13:14,523 --> 00:13:15,990
And his own people know it.
306
00:13:15,991 --> 00:13:17,191
That's why he's trying to get
307
00:13:17,192 --> 00:13:18,592
these election monitors kicked out.
308
00:13:18,593 --> 00:13:20,528
If this election were
anything close to fair,
309
00:13:20,529 --> 00:13:22,596
he'd lose in a landslide.
310
00:13:22,597 --> 00:13:23,864
- Yeah.
- All right.
311
00:13:23,865 --> 00:13:25,332
Ma'am?
312
00:13:25,333 --> 00:13:27,134
Oh, hey, did you connect with
the foreign minister's office?
313
00:13:27,135 --> 00:13:29,003
'Cause we sure could use some advice
314
00:13:29,004 --> 00:13:31,338
on how to move his horrendous boss.
315
00:13:31,339 --> 00:13:32,473
Yeah, they didn't pick up.
316
00:13:32,474 --> 00:13:33,774
What do you mean, they didn't pick up?
317
00:13:33,775 --> 00:13:36,277
Uzun is right over at
the Turkish embassy.
318
00:13:36,278 --> 00:13:37,812
Are you saying they
wouldn't take your call?
319
00:13:37,813 --> 00:13:39,580
I'm saying there was no answer.
320
00:13:39,581 --> 00:13:41,715
So then, I tried calling
the ministry in Ankara.
321
00:13:41,716 --> 00:13:43,918
Also, no answer. I even tried my
own contacts in the government,
322
00:13:43,919 --> 00:13:45,186
and no answer.
323
00:13:45,187 --> 00:13:46,921
So the Turkish government
has gone dark?
324
00:13:46,922 --> 00:13:48,422
What the hell does that mean?
325
00:13:48,423 --> 00:13:50,591
Nothing good.
326
00:13:52,861 --> 00:13:54,495
Well, Blake,
to what do we owe the pleasure?
327
00:13:54,496 --> 00:13:56,297
Oh, Mr. Ambassador.
328
00:13:56,298 --> 00:13:57,998
Please, call me Cyril.
329
00:13:57,999 --> 00:14:00,801
- Oh...
- And you know Quentin and Sameera?
330
00:14:00,802 --> 00:14:02,002
Of course.
331
00:14:02,003 --> 00:14:03,437
Uh, Jay is busy with the secretary.
332
00:14:03,438 --> 00:14:04,939
I'll be doing my best
to fill his shoes.
333
00:14:04,940 --> 00:14:06,774
He sends his apologies.
334
00:14:06,775 --> 00:14:09,110
Well, I'll be expecting a nice
bottle of Scotch from him.
335
00:14:09,111 --> 00:14:10,778
But not too nice,
because it's the note
336
00:14:10,779 --> 00:14:12,012
- that matters.
- The note that matters.
337
00:14:12,013 --> 00:14:13,247
Indeed.
338
00:14:13,248 --> 00:14:15,216
Well.
339
00:14:15,217 --> 00:14:18,586
Uh, to the matter at hand.
340
00:14:18,587 --> 00:14:22,256
Obviously, we're cognizant
of the situation in Iraq,
341
00:14:22,257 --> 00:14:23,924
so we're prepared to scale back
342
00:14:23,925 --> 00:14:26,894
the evening's more festive
elements, should the need arise.
343
00:14:26,895 --> 00:14:28,195
Wouldn't want the secretary
344
00:14:28,196 --> 00:14:31,132
whooping it up in the face
of a humanitarian crisis.
345
00:14:31,133 --> 00:14:33,167
We prepare for every contingency.
346
00:14:33,168 --> 00:14:34,702
You really do.
347
00:14:34,703 --> 00:14:36,737
Obviously, tonight's guest
of honor is Minister Uzun,
348
00:14:36,738 --> 00:14:39,740
so we're skewing the
meal a bit Turkish.
349
00:14:39,741 --> 00:14:41,108
To break the fast,
350
00:14:41,109 --> 00:14:43,577
we are serving dates he
brought with him as a gift.
351
00:14:43,578 --> 00:14:45,112
At the same time, we're, of course,
352
00:14:45,113 --> 00:14:47,615
embracing the diversity of
America's Muslim community.
353
00:14:47,616 --> 00:14:49,817
The point being, we're mending fences,
354
00:14:49,818 --> 00:14:52,086
but we're also very subtly,
and with great respect,
355
00:14:52,087 --> 00:14:53,521
saying to Turkey,
356
00:14:53,522 --> 00:14:57,725
"Here in America, we build bridges."
357
00:14:57,726 --> 00:14:59,860
Well, that is precisely the message
358
00:14:59,861 --> 00:15:01,996
the secretary wants to send.
359
00:15:01,997 --> 00:15:04,265
Uh, she did just have
a few small changes
360
00:15:04,266 --> 00:15:05,866
to the seating chart.
361
00:15:05,867 --> 00:15:08,736
Well, we've only been
working on the existing one
362
00:15:08,737 --> 00:15:10,371
for the past several weeks.
363
00:15:10,372 --> 00:15:13,908
But absolutely, let's throw
it out at the last minute.
364
00:15:13,909 --> 00:15:17,711
I thought you said you
anticipated every contingency.
365
00:15:17,712 --> 00:15:20,114
You can't plan...
366
00:15:20,115 --> 00:15:22,750
for a seating chart change
at a 200-person dinner.
367
00:15:22,751 --> 00:15:25,452
It's an intricately constructed web
368
00:15:25,453 --> 00:15:28,689
of rank, title, and compatibility.
369
00:15:28,690 --> 00:15:30,858
There are too many permutations.
370
00:15:30,859 --> 00:15:33,192
It's mathematically unfeasible.
371
00:15:36,497 --> 00:15:39,099
Tell the secretary that,
of course, we'll find a way.
372
00:15:39,100 --> 00:15:40,834
Now, if you'll excuse us,
373
00:15:40,835 --> 00:15:44,470
we are... quite busy.
374
00:15:45,206 --> 00:15:46,774
Of course.
375
00:15:49,177 --> 00:15:51,312
Just... Sorry. Sorry.
376
00:15:51,313 --> 00:15:52,580
Seriously, Dad, though,
377
00:15:52,581 --> 00:15:55,616
what am I gonna do?
Uh, I've got yoga options,
378
00:15:55,617 --> 00:15:57,985
meditation, Gregorian chanting.
379
00:15:57,986 --> 00:15:59,920
It's serious.
380
00:15:59,921 --> 00:16:02,389
Can you imagine Russell chanting?
381
00:16:02,390 --> 00:16:04,825
Oh, it's funny 'cause I'm screwed.
382
00:16:04,826 --> 00:16:06,293
Well, look,
383
00:16:06,294 --> 00:16:08,729
all those practices are just
warm-ups for the real work,
384
00:16:08,730 --> 00:16:10,531
which is the spiritual journey, right?
385
00:16:10,532 --> 00:16:13,067
But Russell strikes
me as the kind of guy
386
00:16:13,068 --> 00:16:15,569
who's spent his entire life
running away from big questions,
387
00:16:15,570 --> 00:16:17,905
so either he'll
eventually confront them,
388
00:16:17,906 --> 00:16:19,640
or he'll drive himself
389
00:16:19,641 --> 00:16:21,342
to an early grave
trying to avoid them.
390
00:16:21,343 --> 00:16:24,711
No, but thank you for,
like, hashing it out with me.
391
00:16:26,847 --> 00:16:28,716
Okay, I feel bad eating
in front of you.
392
00:16:28,717 --> 00:16:31,385
Are you hungry? Do you want some?
393
00:16:31,386 --> 00:16:32,920
No. I'm fine.
394
00:16:32,921 --> 00:16:34,054
Okay.
395
00:16:34,055 --> 00:16:36,156
But how is that sandwich?
396
00:16:36,157 --> 00:16:38,459
Elements of the Turkish military
397
00:16:38,460 --> 00:16:41,262
appear to have risen up
against the Kozlu regime.
398
00:16:41,263 --> 00:16:42,730
There are running gun battles
399
00:16:42,731 --> 00:16:44,932
on the streets of Ankara and Istanbul.
400
00:16:44,933 --> 00:16:47,468
Is this connected
with Iraq in some way
401
00:16:47,469 --> 00:16:50,404
or do we just have the
worst luck in the world?
402
00:16:50,405 --> 00:16:51,772
They appear to be unrelated.
403
00:16:51,773 --> 00:16:53,040
The coup plotters are broadcasting
404
00:16:53,041 --> 00:16:55,142
on the main television station
that they're fighting
405
00:16:55,143 --> 00:16:56,510
for the return of democracy
406
00:16:56,511 --> 00:16:58,579
and civil society in Turkey.
407
00:16:58,580 --> 00:17:00,347
Where's Kozlu?
408
00:17:00,348 --> 00:17:01,548
Off the grid, sir.
409
00:17:01,549 --> 00:17:02,783
The coup appears to have been timed
410
00:17:02,784 --> 00:17:04,018
to coincide with his vacation.
411
00:17:04,019 --> 00:17:06,120
Keep me posted.
412
00:17:06,121 --> 00:17:09,290
Sir, if there's no one
in charge in Turkey,
413
00:17:09,291 --> 00:17:12,092
we don't have anyone to negotiate with
414
00:17:12,093 --> 00:17:14,461
about stopping the
Tigris's flow into Iraq.
415
00:17:14,462 --> 00:17:17,830
Then it's all bad options
from here on out.
416
00:17:24,405 --> 00:17:26,629
Prime Minister Arif,
I'm sure you're aware
417
00:17:26,630 --> 00:17:28,131
of the situation in Turkey.
418
00:17:28,132 --> 00:17:30,166
We'd hoped they could help
by stopping the Tigris
419
00:17:30,167 --> 00:17:32,568
on their side of the border,
but now it's...
420
00:17:32,569 --> 00:17:34,137
unclear who's in charge there.
421
00:17:34,138 --> 00:17:35,768
I never could have imagined
422
00:17:35,769 --> 00:17:38,253
the day when I would be
hoping for the Turks
423
00:17:38,254 --> 00:17:39,854
to turn off our water supply.
424
00:17:39,855 --> 00:17:42,690
How are the Iraqi people doing?
425
00:17:42,691 --> 00:17:45,260
The evacuation is chaotic.
426
00:17:45,261 --> 00:17:48,430
And my cabinet remains
divided on how to proceed.
427
00:17:48,431 --> 00:17:50,765
Is there anything that the
United States can do to help?
428
00:17:50,766 --> 00:17:52,934
Well, we must retake the dam.
429
00:17:52,935 --> 00:17:55,136
But Mr. Prime Minister,
the Pentagon has communicated
430
00:17:55,137 --> 00:17:56,571
to your commanders
431
00:17:56,572 --> 00:17:59,641
that such a strike has a
90% chance of failure.
432
00:17:59,642 --> 00:18:01,476
Omar, the United States' position
433
00:18:01,477 --> 00:18:03,111
is that you free the terrorists
434
00:18:03,112 --> 00:18:04,712
and Iraq lives to fight another day.
435
00:18:04,713 --> 00:18:06,748
No! I will not release
436
00:18:06,749 --> 00:18:08,883
a genocidal maniac and 2,000
437
00:18:08,884 --> 00:18:11,052
of his most hardened
followers into my country.
438
00:18:11,053 --> 00:18:13,354
We are keeping Daesh talking
439
00:18:13,355 --> 00:18:16,057
while we position our
Special Forces units
440
00:18:16,058 --> 00:18:18,660
for a strike tonight.
441
00:18:18,661 --> 00:18:21,296
I agree that you're being
presented an awful choice
442
00:18:21,297 --> 00:18:22,997
between two catastrophes.
443
00:18:22,998 --> 00:18:26,468
But releasing Abu Kaebi and
his men is the lesser.
444
00:18:26,469 --> 00:18:28,536
They are equally bad.
445
00:18:28,537 --> 00:18:31,206
One will just unfold more slowly.
446
00:18:31,207 --> 00:18:33,141
Whatever the odds,
447
00:18:33,142 --> 00:18:36,244
with you or alone,
we are prepared to fight.
448
00:18:36,245 --> 00:18:39,414
And inshallah, we will prevail.
449
00:18:39,415 --> 00:18:41,014
Mr. Prime Minister...
450
00:18:43,518 --> 00:18:45,653
Thank you, Madam Secretary.
451
00:18:45,654 --> 00:18:47,854
Mr. President.
452
00:18:49,491 --> 00:18:52,093
Mr. President, the Joint
Chiefs will push back hard
453
00:18:52,094 --> 00:18:54,329
on sending our troops
on a suicide mission.
454
00:18:54,330 --> 00:18:56,965
I understand, Gordon,
but if we leave the Iraqis
455
00:18:56,966 --> 00:18:58,766
to do it, the mission
has no chance at all.
456
00:18:58,767 --> 00:19:00,168
So maybe we lean on Arif.
457
00:19:00,169 --> 00:19:02,770
Threaten to cut off aid
unless he capitulates.
458
00:19:02,771 --> 00:19:04,973
He'll lose all legitimacy.
459
00:19:04,974 --> 00:19:07,242
The Shias and the Kurds
will be convinced
460
00:19:07,243 --> 00:19:09,344
this is all some kind of Sunni plot.
461
00:19:09,345 --> 00:19:11,146
And being a Sunni himself,
he'll be seen as complicit.
462
00:19:11,147 --> 00:19:13,581
Sectarian tensions will boil over,
463
00:19:13,582 --> 00:19:15,750
and the central government
464
00:19:15,751 --> 00:19:18,153
will lack the authority
to get it under control.
465
00:19:18,154 --> 00:19:20,221
We'll have no partner in Baghdad.
466
00:19:20,222 --> 00:19:22,524
Better that than the whole
place going underwater.
467
00:19:22,525 --> 00:19:26,694
Gordon, have JSOC coordinate on
planning with the Iraqi Army.
468
00:19:26,695 --> 00:19:30,031
We'll come back at Arif in
a few hours if need be.
469
00:19:30,032 --> 00:19:31,733
Meanwhile, it would be great
470
00:19:31,734 --> 00:19:34,469
if we could find out what the
hell is going on in Turkey.
471
00:19:34,470 --> 00:19:36,703
That'll be all.
472
00:19:41,976 --> 00:19:44,212
You have the eager look of someone
473
00:19:44,213 --> 00:19:47,214
about to sell me something
I am not gonna like.
474
00:19:48,149 --> 00:19:49,584
Is now a bad time?
475
00:19:49,585 --> 00:19:51,052
Well, there's a coup in a country
476
00:19:51,053 --> 00:19:53,955
that houses 50 American
nuclear warheads,
477
00:19:53,956 --> 00:19:57,792
Iraq is looking at a flood
of biblical proportions,
478
00:19:57,793 --> 00:20:01,563
so, sure, let's talk yoga.
479
00:20:01,564 --> 00:20:04,699
Okay. How do you feel about yoga?
480
00:20:04,700 --> 00:20:06,034
I don't like it.
481
00:20:06,035 --> 00:20:07,068
What else?
482
00:20:07,069 --> 00:20:10,939
Tai Chi, very meditative.
483
00:20:10,940 --> 00:20:12,473
Eh, seems fringy.
484
00:20:12,474 --> 00:20:14,609
Literally, hundreds of millions
485
00:20:14,610 --> 00:20:16,010
of Chinese people do it every day.
486
00:20:16,011 --> 00:20:17,512
Do I look Chinese?
487
00:20:17,513 --> 00:20:19,047
- What else?
- Well,
488
00:20:19,048 --> 00:20:20,782
mindful breathing, there's
nothing simpler than that.
489
00:20:20,783 --> 00:20:23,184
Makes me feel like I'm
forgetting how to breathe.
490
00:20:23,185 --> 00:20:24,552
Pass.
491
00:20:24,553 --> 00:20:27,322
Well, maybe that's the issue:
492
00:20:27,323 --> 00:20:30,891
that you can't just sit
still and be with yourself.
493
00:20:32,393 --> 00:20:33,595
What?
494
00:20:33,596 --> 00:20:35,096
I... well, I was talking to my dad
495
00:20:35,097 --> 00:20:36,831
- about this, he said...
- Your dad.
496
00:20:36,832 --> 00:20:39,334
Yeah. He suggested maybe
497
00:20:39,335 --> 00:20:42,370
what you should be doing is, um,
is asking the big questions.
498
00:20:42,371 --> 00:20:44,839
Okay. Well, here's one:
499
00:20:44,840 --> 00:20:47,675
why did you tell your
father about a conversation
500
00:20:47,676 --> 00:20:51,346
I specifically asked you
to keep between us?
501
00:20:51,347 --> 00:20:53,014
I'm sorry. I...
502
00:20:53,015 --> 00:20:55,650
I just... he... he
usually gives really...
503
00:20:55,651 --> 00:20:59,387
Look, it's fine.
504
00:20:59,388 --> 00:21:00,855
I'll take it from here.
505
00:21:00,856 --> 00:21:03,358
Just, um...
506
00:21:03,359 --> 00:21:05,625
close the door on your
way out, will you?
507
00:21:08,096 --> 00:21:10,263
Thank you.
508
00:21:13,669 --> 00:21:16,671
A raid on the dam at this point
509
00:21:16,672 --> 00:21:20,008
is an almost guaranteed disaster.
510
00:21:20,009 --> 00:21:22,310
I continue to think our best hope
511
00:21:22,311 --> 00:21:23,845
is stopping the water in Turkey.
512
00:21:23,846 --> 00:21:25,146
The latest Intel
513
00:21:25,147 --> 00:21:26,581
is that the anti-Kozlu forces
514
00:21:26,582 --> 00:21:28,549
appear to be gaining
ground across the country.
515
00:21:28,550 --> 00:21:30,385
They're attempting to seize military
516
00:21:30,386 --> 00:21:31,386
and civilian infrastructure.
517
00:21:31,387 --> 00:21:32,787
Are they in control of the Ozbek Dam?
518
00:21:32,788 --> 00:21:34,055
Well, they're active in the east,
519
00:21:34,056 --> 00:21:35,423
so there's a decent chance they are.
520
00:21:35,424 --> 00:21:37,191
But the situation's still
chaotic, and we don't know
521
00:21:37,192 --> 00:21:39,260
- who to talk to.
- And President Kozlu?
522
00:21:39,261 --> 00:21:40,995
Still M.I.A. Minister Uzun's
523
00:21:40,996 --> 00:21:43,798
been holed up at the
Turkish embassy all day.
524
00:21:43,799 --> 00:21:46,234
I'm assuming he's not coming
to the iftar tonight,
525
00:21:46,235 --> 00:21:49,170
which cannot come fast
enough... so to speak.
526
00:21:49,171 --> 00:21:50,705
Actually, his office
said he'll be here,
527
00:21:50,706 --> 00:21:52,607
but only for a short while.
528
00:21:52,608 --> 00:21:54,175
Trying to project
stability to the world.
529
00:21:54,176 --> 00:21:55,843
Good. He seemed
530
00:21:55,844 --> 00:21:59,013
sympathetic to the Iraqis'
plight this morning.
531
00:21:59,014 --> 00:22:00,848
He'd know who to call.
532
00:22:00,849 --> 00:22:02,717
Maybe we can work on him at the iftar.
533
00:22:02,718 --> 00:22:04,886
His office specifically
said he won't discuss
534
00:22:04,887 --> 00:22:06,688
any policy or take
any private meetings
535
00:22:06,689 --> 00:22:09,390
with U.S. officials
without input from...
536
00:22:09,391 --> 00:22:11,993
- his president.
- Sounds like the security services
537
00:22:11,994 --> 00:22:14,529
loyal to Kozlu aren't taking any
chances about who's on his side.
538
00:22:14,530 --> 00:22:16,030
All right, we're gonna
have to find a way
539
00:22:16,031 --> 00:22:17,665
to get him alone tonight.
540
00:22:17,666 --> 00:22:21,269
Cyril, this place looks amazing.
541
00:22:21,270 --> 00:22:22,570
You've worked another miracle.
542
00:22:22,571 --> 00:22:24,372
That was nothing.
543
00:22:24,373 --> 00:22:27,175
But the seating chart?
Now, that's a miracle.
544
00:22:27,176 --> 00:22:29,310
Well, the secretary appreciates that.
545
00:22:29,311 --> 00:22:32,747
And she has another request.
546
00:22:32,748 --> 00:22:36,017
Blake, our guests are due to
arrive in less than an hour.
547
00:22:36,018 --> 00:22:37,919
I know. Could I just
see you one second?
548
00:22:37,920 --> 00:22:39,687
Over here. Excuse us.
549
00:22:39,688 --> 00:22:42,055
Thanks.
550
00:22:44,292 --> 00:22:47,061
What does the secretary need now?
551
00:22:47,062 --> 00:22:50,665
A private pull aside with
Minister Uzun for a few minutes.
552
00:22:50,666 --> 00:22:53,267
You know Turkey's ground rules.
553
00:22:53,268 --> 00:22:54,502
Uzun's stopping by
554
00:22:54,503 --> 00:22:56,771
for a quick grip and grin
with the secretar...
555
00:22:56,772 --> 00:22:59,040
We've already moved the main table
556
00:22:59,041 --> 00:23:01,409
so he'll be able to
leave more discreetly.
557
00:23:01,410 --> 00:23:04,045
Then he's going directly
back to the Turkish embassy.
558
00:23:04,046 --> 00:23:07,181
To even attempt a one-on-one
559
00:23:07,182 --> 00:23:09,550
risks a major diplomatic crisis.
560
00:23:09,551 --> 00:23:12,420
Well, better that than a
major humanitarian crisis,
561
00:23:12,421 --> 00:23:15,390
which is what we're facing
if she doesn't at least try.
562
00:23:15,391 --> 00:23:18,259
Where would she even
have this conversation?
563
00:23:18,260 --> 00:23:19,527
We are still working that out.
564
00:23:21,096 --> 00:23:22,757
Far be it from me to
second-guess her, but...
565
00:23:22,758 --> 00:23:24,028
Then don't.
566
00:23:24,465 --> 00:23:26,701
Cyril, she's going to do this.
567
00:23:26,702 --> 00:23:29,402
And we're going to help her, okay?
568
00:23:30,204 --> 00:23:31,572
Good.
569
00:23:31,573 --> 00:23:34,075
Now, Uzun's detail will
remain down in the lobby,
570
00:23:34,076 --> 00:23:37,412
but there's going to be a man
from the embassy with him,
571
00:23:37,413 --> 00:23:38,546
Ahmet Avci.
572
00:23:38,547 --> 00:23:40,548
Part-time attaché, full-time spy.
573
00:23:40,549 --> 00:23:41,511
I know him.
574
00:23:41,512 --> 00:23:44,352
Well, he's going to be
watching Uzun like a hawk.
575
00:23:44,353 --> 00:23:46,753
Somehow we have to separate them.
576
00:23:48,489 --> 00:23:52,860
Allahu Akbar. Allahu Akbar.
577
00:23:52,861 --> 00:23:55,062
Allahu Akbar.
578
00:23:55,063 --> 00:23:57,365
Allahu Akbar.
579
00:23:57,366 --> 00:23:59,667
Allahu Akbar.
580
00:23:59,668 --> 00:24:02,869
There's Minister Uzun and Avci.
581
00:24:04,005 --> 00:24:05,940
Hey. Daisy Grant, Matt Mahoney.
582
00:24:05,941 --> 00:24:07,508
Good evening, ladies and gentlemen,
583
00:24:07,509 --> 00:24:08,643
and welcome.
584
00:24:08,644 --> 00:24:09,811
We're so pleased
585
00:24:09,812 --> 00:24:11,345
that you were all able
to attend this evening.
586
00:24:11,346 --> 00:24:12,380
If you could please
587
00:24:12,381 --> 00:24:14,215
begin to find your way to your seats,
588
00:24:14,216 --> 00:24:15,383
we'd be most appreciative.
589
00:24:15,384 --> 00:24:18,152
Ladies and gentlemen,
the Secretary of State
590
00:24:18,153 --> 00:24:21,721
of the United States of America,
Elizabeth McCord.
591
00:24:23,424 --> 00:24:26,227
Thank you.
592
00:24:26,228 --> 00:24:29,530
Ramadan Kareem, everyone.
593
00:24:29,531 --> 00:24:31,899
I know better than to
stand between a group
594
00:24:31,900 --> 00:24:34,469
of hungry fasters and
a delicious buffet,
595
00:24:34,470 --> 00:24:36,871
so I will keep this really brief.
596
00:24:38,207 --> 00:24:40,842
Ramadan is a holy month
597
00:24:40,843 --> 00:24:43,644
and a special time for
Muslims across the globe.
598
00:24:43,645 --> 00:24:46,047
It's a time for friends
599
00:24:46,048 --> 00:24:49,050
and families,
for prayer and reflection,
600
00:24:49,051 --> 00:24:51,486
for stepping out of usual routines
601
00:24:51,487 --> 00:24:54,055
to contemplate what's
truly important in life.
602
00:24:54,056 --> 00:24:57,825
Fasting not only facilitates this,
603
00:24:57,826 --> 00:25:00,862
but it also offers a chance
to reflect on the deprivation
604
00:25:00,863 --> 00:25:03,664
of others and to take
compassionate action
605
00:25:03,665 --> 00:25:05,800
to alleviate it, and that's what many
606
00:25:05,801 --> 00:25:08,703
of tonight's honorees have done.
607
00:25:08,704 --> 00:25:11,072
Like Adeela Zadari,
608
00:25:11,073 --> 00:25:13,674
who took our nation's
top science prize
609
00:25:13,675 --> 00:25:16,711
for high school students
home to Plano, Texas.
610
00:25:16,712 --> 00:25:19,580
Adeela says that she loves science
611
00:25:19,581 --> 00:25:22,850
because it offers so many
opportunities to help others.
612
00:25:22,851 --> 00:25:25,920
She and many others
here truly represent
613
00:25:25,921 --> 00:25:28,055
the best of America.
614
00:25:28,056 --> 00:25:29,123
- Congratulations.
- Thank you.
615
00:25:29,124 --> 00:25:30,491
In closing, I'd like to acknowledge
616
00:25:30,492 --> 00:25:33,127
Foreign Minister Hakan Uzun of Turkey.
617
00:25:33,128 --> 00:25:35,129
Our two nations have been
618
00:25:35,130 --> 00:25:37,798
steadfast partners in
a challenging world
619
00:25:37,799 --> 00:25:40,067
for more than 50 years.
620
00:25:40,068 --> 00:25:42,703
May that partnership
continue to make the world
621
00:25:42,704 --> 00:25:45,439
safer and freer for years to come.
622
00:25:45,440 --> 00:25:49,744
Well, everyone, I know
that I have talked enough.
623
00:25:49,745 --> 00:25:51,546
I wish all of you and your families
624
00:25:51,547 --> 00:25:54,181
a happy and peaceful Ramadan.
625
00:25:54,182 --> 00:25:56,483
Now let's eat.
626
00:25:59,353 --> 00:26:01,322
Thank you for those wonderful
words, Madam Secretary.
627
00:26:01,323 --> 00:26:02,557
And for this lovely occasion.
628
00:26:02,558 --> 00:26:04,525
I truly regret that we cannot stay.
629
00:26:04,526 --> 00:26:06,027
Well, I completely understand.
630
00:26:06,028 --> 00:26:08,029
- Madam Secretary.
- Of course. Oh.
631
00:26:08,030 --> 00:26:10,197
Excuse me, ma'am.
632
00:26:10,198 --> 00:26:11,799
There's an important call for
you from the White House.
633
00:26:11,800 --> 00:26:13,501
Oh. As always, a pleasure, Hakan.
634
00:26:13,502 --> 00:26:15,835
- You as well, Elizabeth.
- I'm so sorry.
635
00:26:20,074 --> 00:26:22,810
Ahmet! Delightful to see you.
636
00:26:22,811 --> 00:26:25,179
You, as well, Ambassador,
but I really...
637
00:26:25,180 --> 00:26:27,982
If I could take just a
moment of your time.
638
00:26:27,983 --> 00:26:30,217
This is Miray.
639
00:26:30,218 --> 00:26:32,019
Like you, she hails from Antalya
640
00:26:32,020 --> 00:26:34,522
and would love to say hello.
641
00:26:34,523 --> 00:26:35,990
As-salaam alaikum. Salaam...
642
00:26:35,991 --> 00:26:38,426
Good evening, Minister.
643
00:26:38,427 --> 00:26:41,061
- Thank you.
- Right this way.
644
00:26:58,479 --> 00:27:01,182
We need to talk, Hakan.
645
00:27:01,183 --> 00:27:03,316
And we don't have much time.
646
00:27:08,476 --> 00:27:11,902
The Ozbek Dam has fallen into
the coup plotters' hands,
647
00:27:11,903 --> 00:27:13,437
and we need someone
to tell them to stop
648
00:27:13,438 --> 00:27:16,674
the Tigris' flow into Iraq.
649
00:27:16,675 --> 00:27:18,609
- You are the person to do that.
- They're traitors.
650
00:27:18,610 --> 00:27:20,211
And besides, I couldn't
legitimately order them
651
00:27:20,212 --> 00:27:23,423
- to do whatever I want. - Hundreds of
thousands of Iraqis could be killed.
652
00:27:23,424 --> 00:27:24,363
It is bad enough talking about
653
00:27:24,364 --> 00:27:25,480
- this with you, Elizabeth.
- Millions more
654
00:27:25,481 --> 00:27:27,885
will be displaced,
and they will come to Turkey.
655
00:27:27,886 --> 00:27:29,787
But to conspire with the enemy?
656
00:27:29,788 --> 00:27:31,489
I-I can't.
657
00:27:31,490 --> 00:27:32,857
When you were in the army,
658
00:27:32,858 --> 00:27:36,160
you, you received a
citation for valor, right?
659
00:27:36,161 --> 00:27:38,662
For, for saving a fellow
recruit from drowning.
660
00:27:38,663 --> 00:27:42,600
You are a decent, brave man.
661
00:27:42,601 --> 00:27:45,469
You can do this.
662
00:27:45,470 --> 00:27:49,306
You're asking me to defy my president.
663
00:27:49,307 --> 00:27:51,342
To stop a humanitarian catastrophe
664
00:27:51,343 --> 00:27:53,310
that could engulf the
entire region, yes.
665
00:27:55,113 --> 00:27:57,947
We are running out of time. Please.
666
00:28:02,153 --> 00:28:04,288
Enjoying your dinner?
667
00:28:04,289 --> 00:28:06,290
Mmm. It's amazing,
668
00:28:06,291 --> 00:28:09,794
the appreciation you can
have for something so basic.
669
00:28:09,795 --> 00:28:11,996
What's that supposed to mean?
670
00:28:11,997 --> 00:28:13,297
What?
671
00:28:13,298 --> 00:28:14,465
Hmm?
672
00:28:14,466 --> 00:28:16,066
I know you know.
673
00:28:16,067 --> 00:28:18,536
No, I don't. I don't know.
674
00:28:18,537 --> 00:28:20,504
My numbers. My bad numbers.
675
00:28:20,505 --> 00:28:23,107
Relaxation.
676
00:28:23,108 --> 00:28:25,009
- "The big questions."
- Oh, look,
677
00:28:25,010 --> 00:28:26,443
Stevie and I were just spitballing.
678
00:28:26,444 --> 00:28:28,145
I'm sorry that got back to you.
679
00:28:28,146 --> 00:28:29,580
No, who knows?
680
00:28:29,581 --> 00:28:31,982
Maybe you're right.
681
00:28:31,983 --> 00:28:35,586
Clearly, I need some kind
of spiritual... something
682
00:28:35,587 --> 00:28:39,322
if I want to save, if not
my life, my marriage.
683
00:28:41,058 --> 00:28:43,060
So...
684
00:28:43,061 --> 00:28:46,397
you want to have coffee sometime?
685
00:28:46,398 --> 00:28:49,433
Talk about it?
686
00:28:49,434 --> 00:28:51,669
Sure, Russell.
687
00:28:51,670 --> 00:28:54,938
Great. Don't tell Carol I said coffee.
688
00:28:59,376 --> 00:29:00,911
Thank God.
689
00:29:00,912 --> 00:29:02,379
Fingers crossed.
690
00:29:02,380 --> 00:29:04,815
Yeah, indeed.
691
00:29:04,816 --> 00:29:07,351
Thanks again for your help.
692
00:29:07,352 --> 00:29:10,688
- Oh, and about earlier...
- Oh.
693
00:29:10,689 --> 00:29:14,191
You know, when I was a kid,
my dad worked as a dishwasher
694
00:29:14,192 --> 00:29:17,695
at a banquet hall in New Jersey.
695
00:29:17,696 --> 00:29:21,365
He came here from Ghana
with literally $20
696
00:29:21,366 --> 00:29:23,500
in his pocket.
697
00:29:23,501 --> 00:29:25,703
When my parents visit
me here at State,
698
00:29:25,704 --> 00:29:27,504
they still get tears in their eyes.
699
00:29:27,505 --> 00:29:28,973
I'm a patriot, Blake.
700
00:29:28,974 --> 00:29:31,909
I believe in this work.
701
00:29:31,910 --> 00:29:34,478
In diplomacy, if you don't
lay the right groundwork
702
00:29:34,479 --> 00:29:36,981
or say things in the right way,
703
00:29:36,982 --> 00:29:38,549
your message just doesn't get through.
704
00:29:38,550 --> 00:29:41,518
Wars have broken out over
simple misunderstandings
705
00:29:41,519 --> 00:29:43,420
or lack of respect.
706
00:29:43,421 --> 00:29:47,658
We sweat those details
707
00:29:47,659 --> 00:29:50,261
so the secretary doesn't have to.
708
00:29:50,262 --> 00:29:52,528
I know.
709
00:29:53,264 --> 00:29:56,299
So does she.
710
00:29:57,034 --> 00:29:59,737
All right. I'll see you at home.
711
00:29:59,738 --> 00:30:01,272
- All right.
- I love you. Bye-bye.
712
00:30:01,273 --> 00:30:02,673
- Hey, Doc.
- Hey.
713
00:30:02,674 --> 00:30:03,908
- What's up?
- The water level
714
00:30:03,909 --> 00:30:05,709
behind the Fakhiri Dam in
Iraq is starting to fall.
715
00:30:05,710 --> 00:30:07,244
Uzun came through.
716
00:30:07,245 --> 00:30:09,580
- Thank God.
- Which brings us to the second thing.
717
00:30:09,581 --> 00:30:12,349
President Kozlu of Turkey
appears to have resurfaced,
718
00:30:12,350 --> 00:30:15,019
encouraging the Turkish
people and military to resist
719
00:30:15,020 --> 00:30:17,254
the coup plotters and
threatening grave retribution
720
00:30:17,255 --> 00:30:18,622
to anyone who abets them.
721
00:30:18,623 --> 00:30:21,891
Just goes to show,
you can't keep a bad man down.
722
00:30:24,261 --> 00:30:27,131
Mr. President, forces loyal to Kozlu
723
00:30:27,132 --> 00:30:28,465
appear to be gaining ground
724
00:30:28,466 --> 00:30:30,000
across Turkey.
725
00:30:30,001 --> 00:30:32,569
Apparently, the coup plotters
726
00:30:32,570 --> 00:30:34,305
attacked his vacation
home and missed him
727
00:30:34,306 --> 00:30:35,673
by six minutes.
728
00:30:35,674 --> 00:30:39,710
Am I the only one wishing
they'd been six minutes faster?
729
00:30:39,711 --> 00:30:41,545
Well, at least we got the water
turned off on the Turkish side
730
00:30:41,546 --> 00:30:43,314
of the border for the moment.
731
00:30:43,315 --> 00:30:45,816
What's the latest on
the situation in Iraq?
732
00:30:45,817 --> 00:30:48,986
We have a surprising development, sir.
733
00:30:48,987 --> 00:30:50,287
The dropping water level
734
00:30:50,288 --> 00:30:52,323
behind the Fakhiri Dam has exposed
735
00:30:52,324 --> 00:30:54,858
a long-sealed maintenance entrance
736
00:30:54,859 --> 00:30:56,093
above the intake tunnels
737
00:30:56,094 --> 00:30:58,829
dating back to the dam's construction.
738
00:30:58,830 --> 00:31:00,998
The hostiles holding the dam
don't appear to be aware of it.
739
00:31:00,999 --> 00:31:03,133
JSOC has worked up new plans
740
00:31:03,134 --> 00:31:06,804
for a SEAL team to
approach the dam by water
741
00:31:06,805 --> 00:31:09,372
and enter through that door.
742
00:31:10,107 --> 00:31:11,809
Mr. President,
743
00:31:11,810 --> 00:31:14,545
if Kozlu regains control
in Turkey, he's gonna want
744
00:31:14,546 --> 00:31:15,612
to settle scores.
745
00:31:15,613 --> 00:31:17,414
He could start allowing the Tigris
746
00:31:17,415 --> 00:31:19,283
to flow back into Iraq at any time.
747
00:31:19,284 --> 00:31:20,584
Not to mention
748
00:31:20,585 --> 00:31:22,853
the fact that we're running
hard up to the deadline
749
00:31:22,854 --> 00:31:25,621
the terrorists set to blow the dam.
750
00:31:26,357 --> 00:31:28,859
Mr. President,
751
00:31:28,860 --> 00:31:30,828
if we're gonna jump,
752
00:31:30,829 --> 00:31:32,663
we better jump quick.
753
00:31:32,664 --> 00:31:34,264
What odds of success
754
00:31:34,265 --> 00:31:36,467
are the planners giving this new raid?
755
00:31:36,468 --> 00:31:39,235
60% at best, sir.
756
00:31:39,970 --> 00:31:41,737
Do it.
757
00:32:37,246 --> 00:32:39,215
Preparing to deploy stun grenades.
758
00:32:39,216 --> 00:32:40,782
Then breach.
759
00:32:56,766 --> 00:32:58,133
Man down. Man down.
760
00:33:05,843 --> 00:33:09,178
Fakhiri Dam is secure, sir.
761
00:33:09,179 --> 00:33:11,843
Our team caught the enemy
unaware and neutralized them.
762
00:33:11,844 --> 00:33:13,744
All the explosives
have been deactivated.
763
00:33:13,745 --> 00:33:15,546
They're bringing in
engineers to make sure
764
00:33:15,547 --> 00:33:17,381
that none of the dam's
critical systems
765
00:33:17,382 --> 00:33:18,683
were compromised in the firefight.
766
00:33:18,684 --> 00:33:20,852
Casualties?
767
00:33:20,853 --> 00:33:24,055
Two SEALs KIA, three more wounded.
768
00:33:24,056 --> 00:33:27,324
12 Iraqi Special Forces KIA as well.
769
00:33:30,595 --> 00:33:33,097
Well, it, uh...
770
00:33:33,098 --> 00:33:35,967
it sounds like the
coup failed in Turkey.
771
00:33:35,968 --> 00:33:38,669
President Kozlu is firmly
back in charge, I'm assuming?
772
00:33:38,670 --> 00:33:40,271
Yes, sir.
773
00:33:40,272 --> 00:33:42,340
And the purge has already begun.
774
00:33:42,341 --> 00:33:44,408
He's rounding up thousands of troops,
775
00:33:44,409 --> 00:33:46,677
government officials,
ordinary civilians.
776
00:33:46,678 --> 00:33:49,147
Anyone he suspects of disloyalty.
777
00:33:49,148 --> 00:33:51,682
What about our man Uzun?
778
00:33:51,683 --> 00:33:53,684
Along with hundreds of other diplomats
779
00:33:53,685 --> 00:33:55,686
around the globe, he's
been stripped of his title
780
00:33:55,687 --> 00:33:57,788
and is being recalled to
Turkey. He leaves today.
781
00:33:57,789 --> 00:33:59,924
We think he's on a short list
782
00:33:59,925 --> 00:34:01,792
- for execution, sir.
- For what?
783
00:34:01,793 --> 00:34:04,695
The crime of saving
millions of Iraqis?
784
00:34:04,696 --> 00:34:07,365
Which we pushed him to do.
785
00:34:07,366 --> 00:34:09,133
We should offer him asylum, sir.
786
00:34:09,134 --> 00:34:11,302
You want to keep him here in defiance
787
00:34:11,303 --> 00:34:13,371
of his own government's orders?
788
00:34:13,372 --> 00:34:15,773
Things were already at a
bad pass with Turkey.
789
00:34:15,774 --> 00:34:17,108
Now this?
790
00:34:17,109 --> 00:34:19,110
Yes, Mr. President.
791
00:34:19,111 --> 00:34:21,011
Now this.
792
00:34:30,188 --> 00:34:32,723
Hakan Uzun?
793
00:34:32,724 --> 00:34:35,293
Yes, I am he.
794
00:34:35,294 --> 00:34:39,063
You are under suspicion of being
in violation of CFR Title 7,
795
00:34:39,064 --> 00:34:41,365
Subtitle B, Part 319,
796
00:34:41,366 --> 00:34:44,468
Sub-part Fruits and Vegetables,
Section 56-11.
797
00:34:44,469 --> 00:34:47,505
I'm sorry. Did you say
"fruits and vegetables"?
798
00:34:47,506 --> 00:34:49,607
We have evidence that
you and your family
799
00:34:49,608 --> 00:34:52,310
conspired to import a
large quantity of dates
800
00:34:52,311 --> 00:34:55,046
in contravention of Department
of Agriculture regulations.
801
00:34:55,047 --> 00:34:57,215
We're going to need you
to come with us, sir.
802
00:34:57,216 --> 00:34:58,449
But this is absurd.
803
00:34:58,450 --> 00:35:00,585
They were a gift for the
secretary of state.
804
00:35:00,586 --> 00:35:03,621
He is the foreign minister of Turkey
805
00:35:03,622 --> 00:35:05,957
and, as such, has diplomatic immunity.
806
00:35:05,958 --> 00:35:07,491
It's, uh, my understanding
807
00:35:07,492 --> 00:35:10,228
that he's been relieved
of that position.
808
00:35:10,229 --> 00:35:13,096
He's not going anywhere.
809
00:35:14,465 --> 00:35:17,133
I'm gonna need you to step aside, sir.
810
00:35:17,802 --> 00:35:19,837
Gentlemen, we're not going
811
00:35:19,838 --> 00:35:22,739
to have a shootout over some dates.
812
00:35:24,324 --> 00:35:26,316
_
813
00:35:28,266 --> 00:35:29,562
_
814
00:35:35,152 --> 00:35:37,520
This really is quite ridiculous.
815
00:35:38,218 --> 00:35:39,728
_
816
00:35:41,325 --> 00:35:42,627
Ah.
817
00:35:42,628 --> 00:35:43,928
Madam Secretary,
818
00:35:43,929 --> 00:35:45,062
what is the meaning of all this?
819
00:35:45,063 --> 00:35:46,330
Minister Uzun...
820
00:35:46,331 --> 00:35:48,399
although I suppose after this morning,
821
00:35:48,400 --> 00:35:51,569
I can just call you Hakan...
822
00:35:51,570 --> 00:35:54,805
I see you've met Officer
Burke from Customs.
823
00:35:54,806 --> 00:35:56,841
He's going
824
00:35:56,842 --> 00:35:59,944
to put you and your wife under
arrest on smuggling charges.
825
00:35:59,945 --> 00:36:02,013
You cannot be serious.
826
00:36:02,014 --> 00:36:03,514
And then you can officially
827
00:36:03,515 --> 00:36:06,550
request political asylum
in the United States.
828
00:36:06,551 --> 00:36:08,819
I'm fully prepared to
plead my case in Ankara.
829
00:36:08,820 --> 00:36:10,154
Well, I don't think
830
00:36:10,155 --> 00:36:12,156
your president is fully
prepared to hear it.
831
00:36:12,157 --> 00:36:14,258
Dozens of government
officials have already been
832
00:36:14,259 --> 00:36:15,359
summarily executed.
833
00:36:15,360 --> 00:36:17,328
I'm a patriot!
I never supported the coup.
834
00:36:17,329 --> 00:36:18,929
Neither did many of them.
835
00:36:18,930 --> 00:36:21,065
You're more than a patriot, Hakan.
836
00:36:21,066 --> 00:36:22,767
You're a hero.
837
00:36:22,768 --> 00:36:26,337
The entire world owes you
a debt of gratitude.
838
00:36:26,338 --> 00:36:27,905
The U.S. means to honor it.
839
00:36:27,906 --> 00:36:30,408
If you do this, you're risking
a major breach with Turkey.
840
00:36:30,409 --> 00:36:32,009
There'll be grave repercussions.
841
00:36:32,010 --> 00:36:33,943
We know.
842
00:36:38,549 --> 00:36:42,687
Then, on behalf of my
wife and son and myself,
843
00:36:42,688 --> 00:36:44,555
I thank you, Elizabeth.
844
00:36:44,556 --> 00:36:48,091
No. Thank you, Hakan.
845
00:36:49,727 --> 00:36:52,095
Now go get arrested.
846
00:37:05,177 --> 00:37:07,011
I disagree with your diagnosis.
847
00:37:07,012 --> 00:37:08,779
Good morning to you, too, Russell.
848
00:37:08,780 --> 00:37:11,415
I don't need to ask what
the meaning of life is,
849
00:37:11,416 --> 00:37:12,550
'cause I already know.
850
00:37:12,551 --> 00:37:15,986
You do? Well, hey, I'm all ears.
851
00:37:15,987 --> 00:37:18,055
Be good to the people you love,
852
00:37:18,056 --> 00:37:20,825
work hard at the
things you care about.
853
00:37:20,826 --> 00:37:22,827
Well, that's great.
854
00:37:22,828 --> 00:37:24,662
Except it's killing you.
855
00:37:25,931 --> 00:37:28,733
Look, I know I need to relax.
856
00:37:28,734 --> 00:37:31,769
And I am a control freak,
so I'll admit
857
00:37:31,770 --> 00:37:34,405
the idea of death coming
for us at any moment,
858
00:37:34,406 --> 00:37:37,441
then it's all just over
doesn't thrill me either.
859
00:37:37,442 --> 00:37:39,477
Coffee, sir?
860
00:37:39,478 --> 00:37:41,744
No, thanks.
861
00:37:42,480 --> 00:37:44,747
You know what? Yes.
862
00:37:49,787 --> 00:37:51,789
Thank you.
863
00:37:51,790 --> 00:37:54,492
Russell, we're all bound up
864
00:37:54,493 --> 00:37:56,627
in our ego, and our ego
definitely doesn't like
865
00:37:56,628 --> 00:37:58,729
the idea that our entire life
866
00:37:58,730 --> 00:38:01,132
on this earth is just a tiny,
867
00:38:01,133 --> 00:38:04,467
insignificant eye
blink of cosmic time.
868
00:38:05,503 --> 00:38:07,738
- This is not making me feel better.
- Well...
869
00:38:07,739 --> 00:38:10,508
Ever since my heart attack,
everyone's been after me
870
00:38:10,509 --> 00:38:14,779
to "slow down, focus on what matters."
871
00:38:14,780 --> 00:38:16,914
I'm not built like that.
872
00:38:16,915 --> 00:38:18,883
'Cause you know what matters? Work.
873
00:38:20,919 --> 00:38:23,120
Who would you be without it?
874
00:38:23,121 --> 00:38:25,589
Without that?
875
00:38:25,590 --> 00:38:27,658
I told you, I don't do metaphysics.
876
00:38:29,694 --> 00:38:32,696
I just try to... move forward.
877
00:38:32,697 --> 00:38:35,466
You're just a shark that doesn't
know it's in the water,
878
00:38:35,467 --> 00:38:36,867
like the rest of us.
879
00:38:36,868 --> 00:38:39,470
You're losing me, Professor.
880
00:38:39,471 --> 00:38:42,206
Look, none of us knows
what our true essence is.
881
00:38:42,207 --> 00:38:46,877
And those brief moments where
we maybe get a glimpse are
882
00:38:46,878 --> 00:38:49,046
because we've somehow managed
to transcend our ego.
883
00:38:49,047 --> 00:38:51,315
Those small moments create
884
00:38:51,316 --> 00:38:53,417
a space so that we can
ask big questions.
885
00:38:53,418 --> 00:38:57,221
So how do I do that if I hate
everything that does that?
886
00:38:57,222 --> 00:39:00,658
Okay, well, I mean,
887
00:39:00,659 --> 00:39:06,263
has there ever been any
non-work-related activity
888
00:39:06,264 --> 00:39:08,599
that you found completely absorbing?
889
00:39:08,600 --> 00:39:11,134
I don't know.
890
00:39:12,870 --> 00:39:15,606
When I was a kid,
I used to make model airplanes,
891
00:39:15,607 --> 00:39:16,974
you know, from kits?
892
00:39:16,975 --> 00:39:18,309
I guess I liked that.
893
00:39:18,310 --> 00:39:20,244
What kind of planes?
894
00:39:20,245 --> 00:39:21,879
World War II mostly.
895
00:39:21,880 --> 00:39:24,815
P-38 Lightning, B-17.
896
00:39:24,816 --> 00:39:26,183
Spitfire.
897
00:39:26,184 --> 00:39:28,018
My favorite was the Corsair.
898
00:39:28,019 --> 00:39:29,487
Corsair?!
899
00:39:29,488 --> 00:39:32,089
That's the plane that made me
want to be a fighter pilot.
900
00:39:32,090 --> 00:39:34,391
- No kidding?
- Yeah.
901
00:39:34,392 --> 00:39:36,327
What did you like about
making model planes?
902
00:39:36,328 --> 00:39:39,864
That you had to be
organized and precise,
903
00:39:39,865 --> 00:39:43,200
have the right tools.
904
00:39:43,201 --> 00:39:46,237
Be able to see how all
the pieces fit together.
905
00:39:46,238 --> 00:39:48,205
And if you stuck with it,
906
00:39:48,206 --> 00:39:51,008
the plane that you saw in your mind
907
00:39:51,009 --> 00:39:54,078
was the plane you saw on the table.
908
00:39:54,079 --> 00:39:57,047
Why don't you make 'em anymore?
909
00:39:57,048 --> 00:39:59,450
'Cause I'm a grown man with a job.
910
00:39:59,451 --> 00:40:02,052
What are you even saying here...
911
00:40:02,053 --> 00:40:04,788
that I'm gonna find God
in a model airplane?
912
00:40:04,789 --> 00:40:06,957
It's good a place to start as any.
913
00:40:06,958 --> 00:40:09,260
And if you don't find God,
914
00:40:09,261 --> 00:40:12,196
maybe you could settle
for... I don't know...
915
00:40:12,197 --> 00:40:15,298
saving your marriage.
916
00:40:16,767 --> 00:40:19,035
Something to think about anyway.
917
00:40:57,975 --> 00:41:02,279
I didn't even tell her what
to get. She just knew.
918
00:41:02,280 --> 00:41:04,548
I know that I make impossible
919
00:41:04,549 --> 00:41:08,319
demands sometimes,
but I hope that you know
920
00:41:08,320 --> 00:41:10,754
how much I appreciate how
921
00:41:10,755 --> 00:41:12,990
resourcefully you've always met them.
922
00:41:12,991 --> 00:41:15,059
That's very kind of you, ma'am.
923
00:41:15,060 --> 00:41:17,061
So I take it you won't be
924
00:41:17,062 --> 00:41:19,330
joining our team after all?
925
00:41:19,331 --> 00:41:21,899
She didn't have to tell me what
was going on. I just knew.
926
00:41:21,900 --> 00:41:24,435
I love the work that
you all do, but I...
927
00:41:24,436 --> 00:41:26,604
Well, I just don't
think I could keep up.
928
00:41:28,039 --> 00:41:29,807
You've out-Blaked Blake, Cyril.
929
00:41:29,808 --> 00:41:33,510
Well, for what it's worth, I disagree.
930
00:41:33,511 --> 00:41:35,613
We'd have been honored to have you.
931
00:41:35,614 --> 00:41:37,748
Thank you.
932
00:41:37,749 --> 00:41:39,950
But I'm happy where I am.
933
00:41:41,953 --> 00:41:43,787
Too bad you can't stay.
934
00:41:43,788 --> 00:41:46,055
Ticktock.
935
00:41:49,401 --> 00:41:51,306
- Ma'am?
- Yeah.
936
00:41:51,307 --> 00:41:52,407
Ma'am, there was an attack
937
00:41:52,408 --> 00:41:53,842
on our Kurdish partners
in Syria this morning.
938
00:41:53,843 --> 00:41:55,443
It came from the Turkish
side of the border.
939
00:41:55,444 --> 00:41:58,346
Well, honestly, I thought the
payback would be even worse.
940
00:41:58,347 --> 00:42:00,115
The attackers were
Russian mercenaries.
941
00:42:00,116 --> 00:42:02,050
Wait a minute. Are you telling me
942
00:42:02,051 --> 00:42:06,388
that Kozlu allowed Turkey to
be used as a staging ground
943
00:42:06,389 --> 00:42:09,591
for a military operation by the
Russians against a U.S. ally?
944
00:42:09,592 --> 00:42:11,159
Wow.
945
00:42:11,160 --> 00:42:14,061
He's going to come to
regret that pretty quickly.
946
00:42:14,829 --> 00:42:16,464
Ma'am, the Russians already do.
947
00:42:16,465 --> 00:42:18,500
We had trainers embedded
with the Kurds.
948
00:42:18,501 --> 00:42:20,735
When they came under attack,
they called in air strikes.
949
00:42:20,736 --> 00:42:24,672
How many Russians were killed?
950
00:42:24,673 --> 00:42:25,940
They're still counting the bodies,
951
00:42:25,941 --> 00:42:28,843
but it's in the hundreds.
952
00:42:28,844 --> 00:42:30,078
This isn't gonna end well.
953
00:42:30,079 --> 00:42:32,379
No, it isn't.
954
00:42:34,315 --> 00:42:36,418
This fight with Turkey could end up
955
00:42:36,419 --> 00:42:38,952
tanking our relationship
with Russia, too.
956
00:42:40,860 --> 00:42:47,950
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for
www.addic7ed.com.
70324