All language subtitles for Madam Secretary - 04x18 - The Friendship Game.HDTV.LOL.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:03,616
- Good night, Frank.
- Good night, Frank.
2
00:00:03,617 --> 00:00:04,551
Thank you.
3
00:00:04,552 --> 00:00:07,453
Ow...
4
00:00:07,454 --> 00:00:09,589
- Sorry, okay...
- God, my feet hurt.
5
00:00:09,590 --> 00:00:11,558
I can only do this because I stopped
6
00:00:11,559 --> 00:00:13,393
matching the Panamanian
foreign minister
7
00:00:13,394 --> 00:00:14,394
drink for drink.
8
00:00:14,395 --> 00:00:17,047
Oh, I know. I heard you guys
9
00:00:17,048 --> 00:00:20,184
laughing and clinking glasses.
10
00:00:20,185 --> 00:00:21,619
Yeah, he's... Turns out,
11
00:00:21,620 --> 00:00:23,154
he's former military, used to teach
12
00:00:23,155 --> 00:00:25,055
foreign relations.
13
00:00:25,056 --> 00:00:27,124
And I asked him to speak
14
00:00:27,125 --> 00:00:29,760
at the ethics symposium
next month at the War College.
15
00:00:29,761 --> 00:00:31,962
He said yes, so, yeah,
I'll drink to that.
16
00:00:31,963 --> 00:00:34,965
I don't know how you manage
to have fun at these things.
17
00:00:34,966 --> 00:00:37,434
Well, babe, I don't have
the burden of the job.
18
00:00:37,435 --> 00:00:38,569
Let's face it, I'm a guy
that can have fun
19
00:00:38,570 --> 00:00:40,070
doing pretty much anything.
20
00:00:40,071 --> 00:00:43,107
I know, I used to love that about you.
21
00:00:43,108 --> 00:00:45,776
Oh, God, Henry.
22
00:00:45,777 --> 00:00:48,379
I'm not fun anymore.
23
00:00:48,380 --> 00:00:50,247
You're still fun. Here, give...
24
00:00:50,248 --> 00:00:53,817
You know what the problem is?
25
00:00:53,818 --> 00:00:55,052
- Huh?
- We don't...
26
00:00:55,053 --> 00:00:57,454
we never see our friends anymore.
27
00:00:57,455 --> 00:00:59,990
I mean, what happened to our friends?
28
00:00:59,991 --> 00:01:01,926
Where are the Rasmussens?
We've been friends with them
29
00:01:01,927 --> 00:01:05,196
since... since Melissa and Stevie were
30
00:01:05,197 --> 00:01:06,430
in preschool together.
31
00:01:06,431 --> 00:01:07,998
When was the last time we saw them?
32
00:01:07,999 --> 00:01:09,800
- I don't remember.
- See?
33
00:01:09,801 --> 00:01:12,736
And we used to have a regular
Cranium night with them.
34
00:01:12,737 --> 00:01:14,738
You used to make people
cry at Cranium.
35
00:01:14,739 --> 00:01:16,807
Look, it's not my fault that
I can still spell backwards
36
00:01:16,808 --> 00:01:18,042
after two drinks.
37
00:01:18,043 --> 00:01:20,611
Wait a minute, didn't Dolly
just have a birthday?
38
00:01:20,612 --> 00:01:23,447
We were always invited to that party.
39
00:01:23,448 --> 00:01:25,798
I think we dropped off their list.
40
00:01:25,799 --> 00:01:26,550
- What?
41
00:01:26,551 --> 00:01:28,252
- Why?
- We canceled on 'em a bunch.
42
00:01:28,253 --> 00:01:30,554
Oh, so? That happens.
Like eight times.
43
00:01:30,555 --> 00:01:32,323
- Eight times?
- Or nine.
44
00:01:32,324 --> 00:01:34,825
Nine... Wow.
45
00:01:34,826 --> 00:01:35,926
That is bad.
46
00:01:35,927 --> 00:01:37,628
Well, I'll fix it.
47
00:01:37,629 --> 00:01:38,929
I'll write 'em an e-mail,
48
00:01:38,930 --> 00:01:41,832
and I'll try to set
something up for next weekend.
49
00:01:41,833 --> 00:01:42,866
And we won't cancel.
50
00:01:42,867 --> 00:01:45,269
- No matter what.
- No matter what.
51
00:01:45,270 --> 00:01:46,870
And then I can be fun again.
52
00:01:46,871 --> 00:01:48,305
Absolutely.
53
00:01:48,306 --> 00:01:50,608
You said I was still fun.
54
00:01:50,609 --> 00:01:53,477
Former pilot... should have
seen that propeller coming.
55
00:01:53,478 --> 00:01:55,713
I'm kidding.
56
00:01:55,714 --> 00:01:58,282
See, I'm-I'm fun already.
57
00:01:58,283 --> 00:02:00,317
Yeah, you are. Okay, do my feet.
58
00:02:00,318 --> 00:02:01,552
They're big.
59
00:02:01,553 --> 00:02:02,686
Jay.
60
00:02:02,687 --> 00:02:04,188
Hey, what's up?
61
00:02:04,189 --> 00:02:06,223
You read the latest polls
coming out of Honduras?
62
00:02:06,224 --> 00:02:07,691
Yeah, bad guy's gaining ground.
63
00:02:07,692 --> 00:02:09,593
- So?
- So what?
64
00:02:09,594 --> 00:02:11,395
So, how you gonna tell M-Sec?
65
00:02:11,396 --> 00:02:12,863
I'll just tell her.
66
00:02:12,864 --> 00:02:14,598
Look, we're convening a conference
67
00:02:14,599 --> 00:02:16,473
on regional security in
Central America today.
68
00:02:16,474 --> 00:02:17,697
- Right.
69
00:02:17,698 --> 00:02:19,970
The United States very much
needs this deal as a lynchpin
70
00:02:19,971 --> 00:02:21,071
for our border security.
71
00:02:21,072 --> 00:02:22,406
And having Honduras on board is vital.
72
00:02:22,407 --> 00:02:26,176
Yeah. And President Tejeda is
only two points ahead
73
00:02:26,177 --> 00:02:27,811
of her rival, Maynor Fonseca,
who's threatening
74
00:02:27,812 --> 00:02:29,580
to pull out of the agreement
if he's elected.
75
00:02:29,581 --> 00:02:31,615
Okay, so President Tejeda is
going to be at that conference...
76
00:02:31,616 --> 00:02:34,418
again, today... freaking out
about these same crappy polls
77
00:02:34,419 --> 00:02:35,753
and trying to figure out
what to do about them.
78
00:02:35,754 --> 00:02:37,988
Maybe boost her standing by appearing
79
00:02:37,989 --> 00:02:39,290
to stand up to the U.S.
80
00:02:39,291 --> 00:02:41,025
Yeah, by threatening to pull out
of the security deal,
81
00:02:41,026 --> 00:02:42,192
as one example.
82
00:02:42,193 --> 00:02:44,028
- Okay.
- So, when Nadine
83
00:02:44,029 --> 00:02:46,297
had to give M-Sec bad news
first thing in the morning...
84
00:02:46,298 --> 00:02:48,632
She also pitched her a fix.
85
00:02:48,633 --> 00:02:51,235
So, do you have one?
86
00:02:51,236 --> 00:02:53,370
And then the conference will
culminate in a signing ceremony
87
00:02:53,371 --> 00:02:55,005
with POTUS and the other
heads of state,
88
00:02:55,006 --> 00:02:57,374
but you'll officially open
with some remarks
89
00:02:57,375 --> 00:02:59,376
that Matt is putting
the finishing touches on.
90
00:02:59,377 --> 00:03:00,511
Do you want to give us an overview?
91
00:03:00,512 --> 00:03:01,779
Uh, yeah, sure.
92
00:03:01,780 --> 00:03:04,648
Um, so the big idea is
that, even though
93
00:03:04,649 --> 00:03:07,751
the countries of Central America
and the U.S. are very different,
94
00:03:07,752 --> 00:03:11,355
we all have one common enemy... gangs.
95
00:03:11,356 --> 00:03:12,856
Drug trafficking, violence,
96
00:03:12,857 --> 00:03:15,125
social and economic problems
in Central America
97
00:03:15,126 --> 00:03:16,894
create untenable living conditions
98
00:03:16,895 --> 00:03:18,162
- for their good citizens.
- Thanks.
99
00:03:18,163 --> 00:03:20,631
Which causes said good citizens
100
00:03:20,632 --> 00:03:21,965
to flee from the gangs
101
00:03:21,966 --> 00:03:24,134
and seek refuge in the U.S.
102
00:03:24,135 --> 00:03:26,036
Now, this agreement facilitates
103
00:03:26,037 --> 00:03:27,271
intelligence sharing,
104
00:03:27,272 --> 00:03:29,273
raises law enforcement standards,
105
00:03:29,274 --> 00:03:31,241
and suggests social reforms
106
00:03:31,242 --> 00:03:32,343
that will help alleviate
these problems.
107
00:03:32,344 --> 00:03:34,011
So, helping to solve the gang problem
108
00:03:34,012 --> 00:03:35,112
in Central America
109
00:03:35,113 --> 00:03:36,980
is in America's best interest, too.
110
00:03:36,981 --> 00:03:39,216
In short, we're all
in this together... go, team.
111
00:03:39,217 --> 00:03:40,951
Sounds good. Have you all seen
112
00:03:40,952 --> 00:03:43,253
the latest polling out of Honduras?
113
00:03:43,254 --> 00:03:45,055
We have, indeed, ma'am.
114
00:03:45,056 --> 00:03:46,924
President Tejeda is only up by two.
115
00:03:46,925 --> 00:03:48,726
Over an ex soccer player
116
00:03:48,727 --> 00:03:50,794
who hates America.
117
00:03:50,795 --> 00:03:53,297
Hey, there is so much more
to Maynor Fonseca than that.
118
00:03:53,298 --> 00:03:54,832
He's also semi-literate.
119
00:03:54,833 --> 00:03:56,367
And proud of it. He and his party
120
00:03:56,368 --> 00:03:59,103
portray President Tejeda
as a weak woman
121
00:03:59,104 --> 00:04:02,873
who's soft on crime and needs
Mean Daddy U.S. to prop her up.
122
00:04:02,874 --> 00:04:04,408
Look, I've known her a while,
123
00:04:04,409 --> 00:04:06,543
and I admire her.
124
00:04:06,544 --> 00:04:09,646
My concern is that in order to combat
125
00:04:09,647 --> 00:04:12,583
Fonseca's accusations
that she's a U.S. puppet,
126
00:04:12,584 --> 00:04:13,917
she walks away from the agreement.
127
00:04:13,918 --> 00:04:16,620
So, what do we do about that?
128
00:04:16,621 --> 00:04:18,756
How about a pull-aside
with her at the conference?
129
00:04:18,757 --> 00:04:20,190
Encourage her to stay the course,
130
00:04:20,191 --> 00:04:22,793
and let her know that,
short of putting our thumb
131
00:04:22,794 --> 00:04:24,795
on the scale of the election,
the U.S. has her back.
132
00:04:24,796 --> 00:04:27,931
Set it up. Yeah. Thanks, everybody.
133
00:04:27,932 --> 00:04:30,634
You may be a little
faster than Nadine.
134
00:04:30,635 --> 00:04:34,104
Thanks for the heads up.
135
00:04:34,105 --> 00:04:36,740
I so enjoyed meeting
136
00:04:36,741 --> 00:04:38,142
your husband, Madam Secretary.
137
00:04:38,143 --> 00:04:40,778
I appreciate his invitation
to visit the War College.
138
00:04:40,779 --> 00:04:42,980
He feels that you'll be
the perfect speaker
139
00:04:42,981 --> 00:04:44,448
for the symposium.
140
00:04:44,449 --> 00:04:47,050
If you'll excuse me a moment.
141
00:04:47,051 --> 00:04:48,218
Am I wrong, or does
President Tejeda look
142
00:04:48,219 --> 00:04:50,721
a lot more serious
than she did yesterday?
143
00:04:53,491 --> 00:04:55,159
Mr. Mahoney, your mother called again.
144
00:04:55,160 --> 00:04:57,561
She said to tell you that
she's not afraid to stop by.
145
00:04:57,562 --> 00:04:59,563
So subtle, like a torpedo.
146
00:04:59,564 --> 00:05:01,465
- Thanks, Maggie.
- Hi.
147
00:05:01,466 --> 00:05:03,667
- Hey, what was that about?
- Nothing good.
148
00:05:03,668 --> 00:05:06,437
- Oh, no. Family emergency?
- Yeah.
149
00:05:06,438 --> 00:05:08,972
I'm, uh, almost 35 and still single.
150
00:05:08,973 --> 00:05:10,174
You're not single.
151
00:05:10,175 --> 00:05:11,975
You and Captain Baker have...
Are over.
152
00:05:11,976 --> 00:05:13,277
What, you broke up with Ronnie?
153
00:05:13,278 --> 00:05:15,012
Look, I'm really trying
not to think about it.
154
00:05:15,013 --> 00:05:16,914
It's painful. I'm sure you understand.
155
00:05:16,915 --> 00:05:19,550
- But why?
- Thank you for understanding.
156
00:05:19,551 --> 00:05:20,951
I'm sorry, Matt.
157
00:05:20,952 --> 00:05:22,519
Look, she's...
158
00:05:22,520 --> 00:05:25,289
she's going to South Korea for a year,
159
00:05:25,290 --> 00:05:28,091
and after that she can be
assigned someplace like Qatar.
160
00:05:28,092 --> 00:05:29,526
It's the nature of the job.
161
00:05:29,527 --> 00:05:32,129
It's not conducive to
a long-term relationship.
162
00:05:32,130 --> 00:05:35,232
So, we decided
to rip the Band-Aid off.
163
00:05:35,233 --> 00:05:37,301
And whose idea was
the Band-Aid ripping?
164
00:05:37,302 --> 00:05:38,735
I know you think I'm a dreamer,
165
00:05:38,736 --> 00:05:40,471
- but I'm a pragmatist.
- No.
166
00:05:40,472 --> 00:05:42,473
- I think you're an idiot.
- Wait, she was crazy about you.
167
00:05:42,474 --> 00:05:43,540
You really couldn't make it work?
168
00:05:43,541 --> 00:05:45,474
Yeah, I never really considered that.
169
00:05:48,145 --> 00:05:49,580
Dude, I agonized over this.
170
00:05:49,581 --> 00:05:51,515
This was one of the hardest
decisions of my life.
171
00:05:51,516 --> 00:05:55,252
Just... I believe that we both
deserve to be with someone
172
00:05:55,253 --> 00:05:57,254
who we can actually be with.
173
00:05:57,255 --> 00:05:59,957
Now that I'm single again,
my mom's on the job.
174
00:05:59,958 --> 00:06:01,758
As in arranging a marriage?
175
00:06:01,759 --> 00:06:04,428
Well,
176
00:06:04,429 --> 00:06:05,696
no offense,
she can't possibly do worse
177
00:06:05,697 --> 00:06:06,663
than you're already doing.
178
00:06:06,664 --> 00:06:08,499
He has a point. And who loves you
179
00:06:08,500 --> 00:06:09,533
and knows you better than anyone?
180
00:06:09,534 --> 00:06:10,834
And isn't an app on your phone?
181
00:06:10,835 --> 00:06:12,302
You know, there's a
really decent chance
182
00:06:12,303 --> 00:06:14,137
that your mother knows what
you need more than you do.
183
00:06:14,138 --> 00:06:15,172
There's a decent chance that anyone
184
00:06:15,173 --> 00:06:16,240
knows what you need more than you do.
185
00:06:16,241 --> 00:06:17,608
Dude, I know you're a fan of Ronnie.
186
00:06:17,609 --> 00:06:19,543
- So am I. She's amazing.
- No, no, I just...
187
00:06:19,544 --> 00:06:21,845
But long-distance
relationships do not work.
188
00:06:21,846 --> 00:06:23,113
Everybody knows that.
189
00:06:23,114 --> 00:06:26,683
Okay, so, give the fix-up a shot.
190
00:06:26,684 --> 00:06:28,485
Call your mom.
191
00:06:28,486 --> 00:06:29,520
Hey.
192
00:06:29,521 --> 00:06:31,088
Outgoing President Tejeda.
193
00:06:31,089 --> 00:06:32,723
So, M-Sec and Tejeda:
194
00:06:32,724 --> 00:06:34,591
friendly chat or tank the agreement?
195
00:06:34,592 --> 00:06:35,726
Cross your fingers.
196
00:06:35,727 --> 00:06:38,228
Jay, thanks.
197
00:06:38,229 --> 00:06:40,264
Daphne, I just wanted to tell you that
198
00:06:40,265 --> 00:06:43,901
I'm aware of the pressure that
you are getting back home,
199
00:06:43,902 --> 00:06:46,069
and, as your friend, I sympathize.
200
00:06:46,070 --> 00:06:47,671
So, have you seen the latest polls?
201
00:06:47,672 --> 00:06:50,240
Yeah, I have, and I'm sorry.
202
00:06:50,241 --> 00:06:52,309
But it's also why I have to ask
203
00:06:52,310 --> 00:06:54,545
about your commitment
to this agreement.
204
00:06:54,546 --> 00:06:56,547
- I believe in the agreement.
- Good.
205
00:06:56,548 --> 00:06:57,981
But you have to give me something.
206
00:06:57,982 --> 00:07:00,584
Something that I can
point out with pride
207
00:07:00,585 --> 00:07:04,087
that I was able to get
from the mighty U.S.
208
00:07:04,088 --> 00:07:05,989
What, exactly, are you asking for?
209
00:07:05,990 --> 00:07:08,091
I want the aid money
that's been allocated
210
00:07:08,092 --> 00:07:10,627
for this security
agreement fast-tracked,
211
00:07:10,628 --> 00:07:13,363
so we can receive it as soon
as the agreement is signed.
212
00:07:13,364 --> 00:07:15,432
Meaning today?
213
00:07:15,433 --> 00:07:17,034
That money can only be released
214
00:07:17,035 --> 00:07:18,936
after certain benchmarks
have been met.
215
00:07:18,937 --> 00:07:21,805
You know the terms.
You helped draft them.
216
00:07:21,806 --> 00:07:23,407
What do you think that
soccer hooligan Fonseca
217
00:07:23,408 --> 00:07:24,908
is going to do with your benchmarks
218
00:07:24,909 --> 00:07:27,644
if he gets elected?
219
00:07:27,645 --> 00:07:29,146
Getting you that aid money early
220
00:07:29,147 --> 00:07:30,781
will earn you votes.
221
00:07:30,782 --> 00:07:34,585
You are asking us to help tip
the election in your favor.
222
00:07:34,586 --> 00:07:36,620
And I am telling you
that President Dalton
223
00:07:36,621 --> 00:07:37,788
would never do that.
224
00:07:37,789 --> 00:07:40,657
So, now the U.S. is timid about
225
00:07:40,658 --> 00:07:42,359
meddling in our affairs?
226
00:07:42,360 --> 00:07:45,495
Por favor.
227
00:07:45,496 --> 00:07:48,665
How many elections
has the U.S. subverted
228
00:07:48,666 --> 00:07:50,767
in Latin America?
229
00:07:50,768 --> 00:07:52,302
How many coups and dictatorships
230
00:07:52,303 --> 00:07:54,237
have you backed?
231
00:07:54,238 --> 00:07:56,907
Indeed, how many times
232
00:07:56,908 --> 00:07:59,042
have you intervened in Honduras?
233
00:07:59,043 --> 00:08:00,711
At least seven, I believe.
234
00:08:00,712 --> 00:08:03,313
Correct. And why?
235
00:08:03,314 --> 00:08:05,482
Because when it comes to Honduras,
236
00:08:05,483 --> 00:08:08,352
the U.S. has always done
what it views as
237
00:08:08,353 --> 00:08:11,187
its own interest.
238
00:08:49,693 --> 00:08:52,162
It is with great hope
239
00:08:52,163 --> 00:08:54,331
and pride that I sign the first
240
00:08:54,332 --> 00:08:56,199
Central American Security Agreement.
241
00:08:56,200 --> 00:08:58,335
The cooperation it enshrines
242
00:08:58,336 --> 00:09:00,771
will give us the chance to break
the stranglehold of gangs,
243
00:09:00,772 --> 00:09:02,906
unleash the incredible
economic potential
244
00:09:02,907 --> 00:09:04,107
of Central America,
245
00:09:04,108 --> 00:09:06,343
and to witness the dawning
of a new day
246
00:09:06,344 --> 00:09:07,711
in our hemisphere.
247
00:09:07,712 --> 00:09:09,279
Thank you.
248
00:09:34,538 --> 00:09:36,606
Is everything all right?
There's been an incident.
249
00:09:36,607 --> 00:09:41,311
One of our worst gangs,
FT-88, has taken a group
250
00:09:41,312 --> 00:09:45,215
of NGO workers hostage.
251
00:09:45,216 --> 00:09:46,283
I'm so sorry.
252
00:09:46,284 --> 00:09:47,784
Is there anything that
we can do to help?
253
00:09:47,785 --> 00:09:49,252
There's more.
254
00:09:49,253 --> 00:09:51,922
All the hostages
are Honduran, except one.
255
00:09:51,923 --> 00:09:54,424
Her family's Honduran,
but she's an American citizen.
256
00:09:54,425 --> 00:09:56,460
What are their demands?
257
00:09:56,461 --> 00:10:00,030
$30 million in cash...
258
00:10:00,031 --> 00:10:01,730
or they will kill the hostages.
259
00:10:05,736 --> 00:10:12,650
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for
www.addic7ed.com.
260
00:10:17,882 --> 00:10:20,680
President Tejeda,
I'm sorry that this crisis
261
00:10:20,681 --> 00:10:22,280
has shortened the celebration for this
262
00:10:22,281 --> 00:10:23,848
groundbreaking security agreement.
263
00:10:23,849 --> 00:10:25,807
It is very unfortunate.
264
00:10:25,808 --> 00:10:27,776
Particularly in these
265
00:10:27,777 --> 00:10:29,845
few days before the election.
266
00:10:29,846 --> 00:10:32,647
Nevertheless, I must leave immediately
267
00:10:32,648 --> 00:10:34,049
and deal with the situation.
268
00:10:34,050 --> 00:10:35,417
We would be more than happy
269
00:10:35,418 --> 00:10:37,252
to offer you the help of the FBI
270
00:10:37,253 --> 00:10:39,888
to locate the hostages
and aid in their rescue.
271
00:10:39,889 --> 00:10:42,491
But your aid would only give
my opponent more ammunition.
272
00:10:42,492 --> 00:10:46,828
Isn't our main goal here
to get the hostages freed?
273
00:10:46,829 --> 00:10:48,897
Surely, Fonseca couldn't
shame you for that.
274
00:10:48,898 --> 00:10:51,433
I assure you he would.
275
00:10:51,434 --> 00:10:54,736
If Secretary McCord was
correct in estimating that
276
00:10:54,737 --> 00:10:57,572
the release of our aid
package ahead of schedule
277
00:10:57,573 --> 00:10:59,007
could tip the election my way,
278
00:10:59,008 --> 00:11:04,613
sending the FBI would
unfairly help Fonseca.
279
00:11:04,614 --> 00:11:06,815
And I don't think any of us want that.
280
00:11:06,816 --> 00:11:08,884
Of course, Madam President.
281
00:11:08,885 --> 00:11:11,920
We'll, uh, have a team standing by
282
00:11:11,921 --> 00:11:13,188
in case you change your mind.
283
00:11:13,189 --> 00:11:15,857
I assure you we
can handle the situation
284
00:11:15,858 --> 00:11:17,893
and we will return
your citizen very soon.
285
00:11:17,894 --> 00:11:18,960
Now, I must go.
286
00:11:18,961 --> 00:11:22,496
Thank you again, Mr. President.
287
00:11:25,033 --> 00:11:26,767
Madam President.
288
00:11:30,505 --> 00:11:32,641
Well, that was frosty.
289
00:11:32,642 --> 00:11:35,644
She's unhappy that I couldn't
release their aid package early.
290
00:11:35,645 --> 00:11:37,045
Oh, you think?
291
00:11:37,046 --> 00:11:40,682
Well, it's up to the two
candidates to duke it out,
292
00:11:40,683 --> 00:11:44,653
even if it means the good guy...
or in this case, woman... loses.
293
00:11:44,654 --> 00:11:45,787
Well, sure,
294
00:11:45,788 --> 00:11:47,455
but Honduras is still
the murder capital
295
00:11:47,456 --> 00:11:48,790
of the Western Hemisphere.
296
00:11:48,791 --> 00:11:51,393
If we leave this in the hands
of their security forces,
297
00:11:51,394 --> 00:11:54,229
there's a good chance
that American aid worker
298
00:11:54,230 --> 00:11:55,697
comes home in a box.
299
00:11:55,698 --> 00:11:58,833
A small FBI team working a covert op
300
00:11:58,834 --> 00:12:00,702
might be a prudent backup plan, sir.
301
00:12:00,703 --> 00:12:05,172
Let's get Deputy Director
Sanchez in here, hmm?
302
00:12:07,075 --> 00:12:09,644
- Hi.
- Hi, Henry.
303
00:12:09,645 --> 00:12:11,746
I'm Frank, Piper's dad
304
00:12:11,747 --> 00:12:14,249
and sometimes driver/
personal assistant.
305
00:12:14,250 --> 00:12:15,417
Good to meet you, Frank.
306
00:12:15,418 --> 00:12:16,618
And I know how you feel.
307
00:12:16,619 --> 00:12:18,186
Jason's at debate practice.
308
00:12:18,187 --> 00:12:20,855
Apparently, he needs this book
immediately when he gets home.
309
00:12:20,856 --> 00:12:22,057
Probably 'cause he, you know,
310
00:12:22,058 --> 00:12:23,658
put off studying till the last minute.
311
00:12:23,659 --> 00:12:25,760
I wonder who they think is gonna
do all this running around
312
00:12:25,761 --> 00:12:26,995
after them when they get to college.
313
00:12:26,996 --> 00:12:28,396
Well, you know, eventually,
314
00:12:28,397 --> 00:12:29,831
they'll lose something important
and get in trouble.
315
00:12:29,832 --> 00:12:31,833
That's what we used to call
a poor man's education.
316
00:12:31,834 --> 00:12:34,002
Yeah, but not at the colleges
on Piper's list.
317
00:12:34,003 --> 00:12:35,770
All her lessons
are gonna be expensive.
318
00:12:35,771 --> 00:12:37,639
Listen, uh,
319
00:12:37,640 --> 00:12:39,574
Regina mentioned that the
parents of the perfect couple
320
00:12:39,575 --> 00:12:40,675
should get together sometime.
321
00:12:40,676 --> 00:12:42,477
Definitely. Uh, we'd love that.
322
00:12:42,478 --> 00:12:44,312
Great. Well, we'll be in touch.
323
00:12:44,313 --> 00:12:46,848
- Okay. Thanks again.
- Nice meeting you.
324
00:12:46,849 --> 00:12:47,983
- You know...
- Yeah?
325
00:12:47,984 --> 00:12:49,551
Why don't we, uh,
326
00:12:49,552 --> 00:12:51,319
just pick a date and
pencil something in?
327
00:12:51,320 --> 00:12:53,788
Great. Uh, how does tomorrow look?
328
00:12:53,789 --> 00:12:55,690
Looks like we're having
dinner with you guys.
329
00:12:55,691 --> 00:12:58,158
- See you later.
- Thanks again.
330
00:13:08,203 --> 00:13:10,438
Mr. and Mrs. Pedilla, hi.
I'm Jay Whitman.
331
00:13:10,439 --> 00:13:11,940
Oh, we know.
332
00:13:11,941 --> 00:13:13,642
You're Secretary McCord's
chief of staff.
333
00:13:13,643 --> 00:13:15,710
We are so glad to have you help
us get our daughter back.
334
00:13:15,711 --> 00:13:17,946
Yeah, I told Olivia not to go.
335
00:13:17,947 --> 00:13:19,714
There's a reason
my family left Honduras.
336
00:13:19,715 --> 00:13:20,849
But she wouldn't listen.
337
00:13:20,850 --> 00:13:22,884
She wants to change the world.
338
00:13:22,885 --> 00:13:25,086
What would we do
without people like Olivia?
339
00:13:25,087 --> 00:13:27,055
Please, please.
340
00:13:27,056 --> 00:13:29,157
Well, first of all,
I speak for the secretary
341
00:13:29,158 --> 00:13:31,826
when I say how sorry we are
for what's happened.
342
00:13:31,827 --> 00:13:33,728
People who do the important work
like your daughter
343
00:13:33,729 --> 00:13:34,963
face challenges
344
00:13:34,964 --> 00:13:38,500
and dangers that... well,
they aren't for everyone,
345
00:13:38,501 --> 00:13:39,934
and we need more like her.
346
00:13:39,935 --> 00:13:42,037
How long does it typically take
347
00:13:42,038 --> 00:13:44,005
for the State Department
to pay the ransom?
348
00:13:44,006 --> 00:13:46,274
Well, the thing is, the United States
349
00:13:46,275 --> 00:13:48,643
doesn't do that, Mrs. Pedilla.
350
00:13:48,644 --> 00:13:50,445
We have a strict policy
of never paying for hostages.
351
00:13:50,446 --> 00:13:53,548
That's the policy
for terrorist groups.
352
00:13:53,549 --> 00:13:55,083
- But this is a gang.
- I'm sorry,
353
00:13:55,084 --> 00:13:56,751
but the policy is the same.
354
00:13:56,752 --> 00:13:57,952
There's no money for hostages.
355
00:13:57,953 --> 00:13:59,020
Wha...
356
00:13:59,021 --> 00:14:00,588
But let me assure you
357
00:14:00,589 --> 00:14:02,357
that your daughter's whereabouts
and ultimate release
358
00:14:02,358 --> 00:14:06,227
are receiving the full focus
of our embassy in Tegucigalpa,
359
00:14:06,228 --> 00:14:08,430
as well as that
of the whole department
360
00:14:08,431 --> 00:14:10,498
and other agencies.
361
00:14:10,499 --> 00:14:11,666
We are exploring
362
00:14:11,667 --> 00:14:13,768
every option available to us.
363
00:14:13,769 --> 00:14:16,271
Except the one
that will get her released.
364
00:14:16,272 --> 00:14:20,174
I'm... I'm very sorry.
365
00:14:22,243 --> 00:14:23,677
Listen...
366
00:14:48,203 --> 00:14:50,472
Mr. Whitman, we appreciate
your fine sentiments
367
00:14:50,473 --> 00:14:51,906
and your fine Spanish, too,
368
00:14:51,907 --> 00:14:54,175
but words don't matter to
the thugs who have our daughter.
369
00:14:54,176 --> 00:14:55,710
Only money does.
370
00:14:55,711 --> 00:14:56,978
And if you can't spare that,
371
00:14:56,979 --> 00:15:00,915
then words are all you're offering.
372
00:15:00,916 --> 00:15:03,017
Thank you for your time.
373
00:15:03,018 --> 00:15:05,086
Oh, my God.
374
00:15:09,992 --> 00:15:12,826
Don't worry. Shh. It's okay...
375
00:15:19,634 --> 00:15:22,103
How's the Pedilla family?
376
00:15:22,104 --> 00:15:26,808
Mrs. Pedilla left in tears.
377
00:15:26,809 --> 00:15:29,878
I tried to connect with them, but...
378
00:15:29,879 --> 00:15:32,180
I wound up making it all about me.
379
00:15:32,181 --> 00:15:33,481
I completely failed.
380
00:15:33,482 --> 00:15:34,883
At what, exactly?
381
00:15:34,884 --> 00:15:36,718
Reassuring them.
382
00:15:36,719 --> 00:15:39,521
Olivia Pedilla chose to live and work
383
00:15:39,522 --> 00:15:43,291
in one of the most dangerous
places on Earth.
384
00:15:43,292 --> 00:15:45,560
We may not be able to save her.
385
00:15:45,561 --> 00:15:49,330
You think there's a good way
to tell her parents that?
386
00:15:49,331 --> 00:15:51,832
I don't know.
387
00:15:53,334 --> 00:15:56,805
Look, Jay, you have been
around here long enough
388
00:15:56,806 --> 00:15:59,507
to know that this job is just one
389
00:15:59,508 --> 00:16:02,377
impossible situation after another.
390
00:16:02,378 --> 00:16:07,448
Sometimes we can't fix it;
all we can do is take it.
391
00:16:07,449 --> 00:16:09,217
I can take it, ma'am.
392
00:16:09,218 --> 00:16:11,653
I know you can.
393
00:16:11,654 --> 00:16:13,555
That's why I hired you.
394
00:16:13,556 --> 00:16:15,490
So go take a walk and clear your head.
395
00:16:15,491 --> 00:16:18,793
Because I'm not ready to
throw the towel in on this,
396
00:16:18,794 --> 00:16:20,562
- and I need your help, okay?
- Will do.
397
00:16:20,563 --> 00:16:22,630
- Thank you, ma'am.
- Yep.
398
00:16:23,632 --> 00:16:24,666
Hey.
399
00:16:24,667 --> 00:16:26,768
Whoa. Stir-fry?
400
00:16:26,769 --> 00:16:27,869
Yeah, it's almost ready.
401
00:16:27,870 --> 00:16:30,972
I am starving.
402
00:16:30,973 --> 00:16:33,208
- Or-or it's ready now. Okay, here.
- Mmm.
403
00:16:33,209 --> 00:16:34,776
Just... have it.
404
00:16:34,777 --> 00:16:36,311
Thank you.
405
00:16:36,312 --> 00:16:37,745
I've got good news and bad news.
406
00:16:37,746 --> 00:16:40,215
Um, and I'm gonna tell you
the bad news first.
407
00:16:40,216 --> 00:16:41,950
So I don't want you to freak out.
408
00:16:41,951 --> 00:16:43,218
Okay?
409
00:16:43,219 --> 00:16:44,786
That never helps.
410
00:16:44,787 --> 00:16:47,455
I got a curt e-mail
from the Rasmussens
411
00:16:47,456 --> 00:16:50,391
saying that they're "booked solid"
412
00:16:50,392 --> 00:16:51,492
for the next several months.
413
00:16:51,493 --> 00:16:53,194
And they send the best
to you and the kids,
414
00:16:53,195 --> 00:16:56,397
and they wish us well.
415
00:16:56,398 --> 00:16:57,864
Wow.
416
00:16:59,400 --> 00:17:03,738
Well, did you grovel sufficiently?
417
00:17:03,739 --> 00:17:06,741
Well, I apologized
for our cancellations.
418
00:17:06,742 --> 00:17:08,243
I took all the blame.
419
00:17:08,244 --> 00:17:12,347
I said we missed them and we
were turning over a new leaf.
420
00:17:12,348 --> 00:17:16,017
But, babe, I think the
Rasmussens have moved on.
421
00:17:16,018 --> 00:17:17,518
Moved on?
422
00:17:17,519 --> 00:17:20,088
That's crazy.
423
00:17:20,089 --> 00:17:22,991
Moved on. They're on our bookshelf.
424
00:17:22,992 --> 00:17:26,027
Do you know how many
non-relative people
425
00:17:26,028 --> 00:17:29,097
have made it to our photo
collection on the bookshelf?
426
00:17:29,098 --> 00:17:30,632
Exactly two.
427
00:17:30,633 --> 00:17:32,734
The Rasmussens.
428
00:17:32,735 --> 00:17:36,404
Oh, Henry, we are terrible friends.
429
00:17:36,405 --> 00:17:39,307
We-we just dropped the ball a little.
430
00:17:39,308 --> 00:17:40,575
And, plus, they're really judgy.
431
00:17:40,576 --> 00:17:42,810
- It's like eight strikes, and you're out.
- Yeah.
432
00:17:42,811 --> 00:17:44,279
Who does that?
433
00:17:44,280 --> 00:17:45,680
The good news is that
434
00:17:45,681 --> 00:17:48,116
we have a second chance with
another couple, the Boroumands.
435
00:17:48,117 --> 00:17:50,418
- Piper's parents?
- Yeah.
436
00:17:50,419 --> 00:17:52,120
We're having dinner with them
tomorrow night.
437
00:17:52,121 --> 00:17:55,290
Oh. Not a weekend.
438
00:17:55,291 --> 00:17:57,692
It's our first date.
We got to work up to it.
439
00:17:57,693 --> 00:17:59,993
Yeah, I guess.
440
00:18:01,296 --> 00:18:05,033
Well, okay, this is good. Yeah.
441
00:18:05,034 --> 00:18:06,267
They're interesting people.
442
00:18:06,268 --> 00:18:10,071
They're aid workers,
lived all over the world.
443
00:18:10,072 --> 00:18:13,708
We got that in common,
and our-our kids.
444
00:18:13,709 --> 00:18:16,844
Yeah, I am digging this relationship.
445
00:18:16,845 --> 00:18:20,315
In fact, you know what,
who are the Rasmussens?
446
00:18:20,316 --> 00:18:21,950
No, no. No way. No possible way.
447
00:18:21,951 --> 00:18:23,985
You guys can't do this to me.
448
00:18:23,986 --> 00:18:25,720
Guess who got a text from Piper.
449
00:18:25,721 --> 00:18:28,456
Hey. I'm serious. Okay?
450
00:18:28,457 --> 00:18:29,590
Out of everybody in D.C.,
451
00:18:29,591 --> 00:18:30,925
you guys can't hang out
with Piper's parents.
452
00:18:30,926 --> 00:18:33,061
I just need you guys to swear to me
453
00:18:33,062 --> 00:18:35,296
that you're not gonna talk about us.
454
00:18:35,297 --> 00:18:37,332
Okay? And-and no embarrassing stories.
455
00:18:37,333 --> 00:18:40,500
So just... God, this is a nightmare.
456
00:18:44,005 --> 00:18:45,907
We turn to Honduras.
457
00:18:45,908 --> 00:18:47,208
Corrals the ball.
458
00:18:47,209 --> 00:18:48,776
Wait, wait, wait. Go back.
Dribbles, sends it
459
00:18:48,777 --> 00:18:49,777
- into three-point territory.
- Go back.
460
00:18:49,778 --> 00:18:51,612
President Tejeda's Secret Service
461
00:18:51,613 --> 00:18:54,515
unleashed a violent crackdown
on local gangs.
462
00:18:54,516 --> 00:18:57,352
Word is, the crackdown was
spurred by the kidnapping
463
00:18:57,353 --> 00:19:00,488
of 15 aid workers,
including one American.
464
00:19:00,489 --> 00:19:02,623
A spokesperson for President Tejeda
465
00:19:02,624 --> 00:19:04,859
says the president
is enacting a widespread
466
00:19:04,860 --> 00:19:06,527
search-and-detain operation
467
00:19:06,528 --> 00:19:09,664
that will not end until
all the hostages are freed
468
00:19:09,665 --> 00:19:11,332
and their captors caught and executed.
469
00:19:11,333 --> 00:19:14,469
Caught and executed?
470
00:19:14,470 --> 00:19:17,805
What happened to tried
in a court of law?
471
00:19:17,806 --> 00:19:22,221
Well, maybe it's just hyperbole
to put pressure on the FT-88.
472
00:19:22,222 --> 00:19:26,293
But if she pushes too hard, she
could get those hostages killed.
473
00:19:33,054 --> 00:19:35,223
- Good morning, ma'am.
- Oh, hey.
474
00:19:35,224 --> 00:19:38,459
I was kind of hoping maybe
you'd be Blake with a pastry.
475
00:19:38,460 --> 00:19:40,128
No offense.
476
00:19:40,129 --> 00:19:41,829
So, what's up?
477
00:19:41,830 --> 00:19:45,766
Uh, there's some interesting
news on the hostage situation.
478
00:19:45,767 --> 00:19:48,069
It turns out that
Olivia Pedilla's father
479
00:19:48,070 --> 00:19:51,177
manages a warehouse facility
for Shelton Anderson.
480
00:19:51,178 --> 00:19:52,979
The Shelton Anderson?
481
00:19:52,980 --> 00:19:54,414
The very one.
482
00:19:54,415 --> 00:19:56,416
He's willing to pay
the ransom personally
483
00:19:56,417 --> 00:19:58,184
to get the hostages released.
484
00:19:58,185 --> 00:20:00,420
Wow, it must be nice
to be a billionaire.
485
00:20:00,421 --> 00:20:03,990
Well, I'm gonna have
to talk to the FBI.
486
00:20:03,991 --> 00:20:06,226
But potentially good news, huh?
487
00:20:06,227 --> 00:20:08,728
Uh, yeah.
488
00:20:08,729 --> 00:20:11,564
If the gang will hold up
their end of the bargain.
489
00:20:11,565 --> 00:20:13,366
Which they don't always do.
490
00:20:13,367 --> 00:20:14,667
You'll have to do your best
491
00:20:14,668 --> 00:20:17,537
to manage the Pedillas' expectations.
492
00:20:17,538 --> 00:20:19,339
And your own.
493
00:20:19,340 --> 00:20:21,907
Will do.
494
00:20:25,645 --> 00:20:27,180
We just received
this surveillance video
495
00:20:27,181 --> 00:20:30,650
from our team,
who got it from a gas station
496
00:20:30,651 --> 00:20:32,919
in the Parque La Leona area
of Tegucigalpa.
497
00:20:32,920 --> 00:20:35,555
Oddly, the vans then traveled north.
498
00:20:35,556 --> 00:20:39,659
In the opposite direction
of FT-88 territory.
499
00:20:39,660 --> 00:20:41,628
Well, could it be some kind
of a head fake?
500
00:20:41,629 --> 00:20:43,563
Maybe. We're expanding our search.
501
00:20:43,564 --> 00:20:45,598
You know, FT-88 made a statement
502
00:20:45,599 --> 00:20:47,834
claiming they had nothing
to do with the kidnapping.
503
00:20:47,835 --> 00:20:50,336
They're saying it must
be some other gang.
504
00:20:50,337 --> 00:20:51,805
It's their way of reducing culpability
505
00:20:51,806 --> 00:20:54,707
in case one of the hostages
is killed accidentally.
506
00:20:54,708 --> 00:20:56,409
Anyway, the reason I stopped by...
507
00:20:56,410 --> 00:20:58,711
Shelton Anderson,
508
00:20:58,712 --> 00:21:03,216
he's willing to pay the
ransom demand personally.
509
00:21:03,217 --> 00:21:06,152
- Can he...?
- He's free to do that.
510
00:21:06,153 --> 00:21:09,022
Recent legislation has made it
possible for private individuals
511
00:21:09,023 --> 00:21:12,025
to pay a ransom without fear
of breaking the law.
512
00:21:12,026 --> 00:21:14,260
We're happy to facilitate,
let's just hope...
513
00:21:14,261 --> 00:21:17,397
Has anyone looked at
ISR satellite photos
514
00:21:17,398 --> 00:21:18,665
of Northern Honduras?
515
00:21:18,666 --> 00:21:19,899
Most of it is government land.
516
00:21:19,900 --> 00:21:21,000
So why are the bad guys
517
00:21:21,001 --> 00:21:24,070
heading straight for the good guys?
518
00:21:24,071 --> 00:21:25,438
I'll check it out.
519
00:21:25,439 --> 00:21:28,240
Thanks, Marguerite.
Thanks for your time.
520
00:21:31,245 --> 00:21:33,679
- Oh, I-I...
- Sure thing.
521
00:21:35,381 --> 00:21:37,350
I am so sorry.
522
00:21:37,351 --> 00:21:39,886
Come on, babe. I really,
really wanted to be on time,
523
00:21:39,887 --> 00:21:41,588
at least for our first date.
524
00:21:41,589 --> 00:21:42,655
Don't give it a second thought.
525
00:21:42,656 --> 00:21:44,023
- Oh, gosh.
- I'm Frank.
526
00:21:44,024 --> 00:21:45,425
- Frank.
- Hi, Elizabeth.
527
00:21:45,426 --> 00:21:46,993
I'm Regina. I'm so glad
that we're getting together.
528
00:21:46,994 --> 00:21:48,094
Us, too.
529
00:21:48,095 --> 00:21:51,364
- Really.
- Oh, babe.
530
00:21:51,365 --> 00:21:52,932
Oh, no, no, no, no. Don't.
531
00:21:52,933 --> 00:21:56,035
Oh, my phone! I, I left my phone.
532
00:21:56,036 --> 00:21:58,004
That's so...
533
00:21:58,005 --> 00:22:00,874
Matt, thank you. This is Frank.
534
00:22:00,875 --> 00:22:03,810
And Matt is my DS agent,
535
00:22:03,811 --> 00:22:06,813
- and that's so kind of you. I'm so...
- Have a good dinner, ma'am.
536
00:22:06,814 --> 00:22:08,948
Thank you. I never leave my phone.
537
00:22:08,949 --> 00:22:10,917
I can't believe it.
That's so embarrassing.
538
00:22:10,918 --> 00:22:13,052
Normally, those guys just wait.
539
00:22:13,053 --> 00:22:15,388
How funny, you never even know
that they're there, and then...
540
00:22:15,389 --> 00:22:16,922
Thank you, that'd be perfect.
541
00:22:18,825 --> 00:22:21,094
We just love Piper, by the way.
542
00:22:21,095 --> 00:22:22,762
What a doll. She's...
543
00:22:22,763 --> 00:22:27,000
enlightened Jason
to gender politics, which is...
544
00:22:27,001 --> 00:22:28,134
- Yeah.
- I'm just relieved
545
00:22:28,135 --> 00:22:30,069
she has someone else to lecture.
546
00:22:30,070 --> 00:22:32,705
It's so adorable.
I mean, Piper is so type A
547
00:22:32,706 --> 00:22:34,040
and Jason is so laid-back.
548
00:22:34,041 --> 00:22:36,809
- Our Jason? Laid-back?
- Wow. Well...
549
00:22:36,810 --> 00:22:41,147
I have so many stories
to dispute that...
550
00:22:41,148 --> 00:22:42,982
...but I've been sworn to silence
551
00:22:42,983 --> 00:22:46,419
by our laid-back son. Wow.
552
00:22:46,420 --> 00:22:48,087
We've been threatened, too,
553
00:22:48,088 --> 00:22:50,789
so maybe we should
just change the subjects.
554
00:22:52,792 --> 00:22:56,029
I just have to ask you about
the hostage crisis in Honduras.
555
00:22:56,030 --> 00:22:58,164
Those poor people and their families.
556
00:22:58,165 --> 00:23:00,934
Yeah. It's-it's very scary,
557
00:23:00,935 --> 00:23:02,201
but we're working very hard
558
00:23:02,202 --> 00:23:04,604
to resolve it quickly and peacefully.
559
00:23:04,605 --> 00:23:07,073
Elizabeth is at dinner, Regina.
560
00:23:07,074 --> 00:23:08,575
- She doesn't want to talk shop.
- Oh...
561
00:23:08,576 --> 00:23:09,876
No, no, no, no.
562
00:23:09,877 --> 00:23:13,046
It's just there isn't much
to talk about at this point.
563
00:23:13,047 --> 00:23:16,115
That's all. Really.
564
00:23:16,116 --> 00:23:20,674
Anyway, just so you
know, we have dined
565
00:23:20,675 --> 00:23:22,872
with high-ranking
government officials before.
566
00:23:22,873 --> 00:23:25,475
Oh, you so don't need
to tell that story.
567
00:23:25,476 --> 00:23:28,852
No. It's good. So, uh,
we were in Burkina Faso.
568
00:23:28,853 --> 00:23:29,946
Oh.
569
00:23:29,947 --> 00:23:31,714
And, uh, the foreign minister
570
00:23:31,715 --> 00:23:34,417
suggested that we
come over to his house
571
00:23:34,418 --> 00:23:37,086
and try fermented locust beans.
572
00:23:37,087 --> 00:23:39,122
And I said "In!"
573
00:23:39,123 --> 00:23:41,224
- Oh, no.
- Exactly.
574
00:23:41,225 --> 00:23:43,560
Those beans were not Frank's friend.
575
00:23:43,561 --> 00:23:46,396
Eh, but the toilet in
the guest bathroom was.
576
00:23:46,397 --> 00:23:48,131
For three hours.
577
00:23:48,132 --> 00:23:50,967
In-in some cultures,
that's considered a compliment,
578
00:23:50,968 --> 00:23:52,602
like, burping after the meal.
579
00:23:52,603 --> 00:23:54,270
- You're making that up.
- She so is.
580
00:23:54,271 --> 00:23:56,204
You never know.
581
00:24:02,111 --> 00:24:04,414
Afia?
582
00:24:04,415 --> 00:24:05,915
You made it.
583
00:24:05,916 --> 00:24:08,551
Why? Did my mother say
I was unreliable?
584
00:24:08,552 --> 00:24:09,686
Because I'm not.
585
00:24:09,687 --> 00:24:11,754
It's just that sometimes
I'm late to meet her
586
00:24:11,755 --> 00:24:13,890
because it's not somewhere
I really want to go.
587
00:24:13,891 --> 00:24:16,159
- Which is not the case here.
- Uh, no, it's okay.
588
00:24:16,160 --> 00:24:18,228
I heard about the kidnapping
in Honduras on the news
589
00:24:18,229 --> 00:24:19,896
and I thought you might have to work.
590
00:24:19,897 --> 00:24:22,332
No, I-I'm a speechwriter,
so I'm sort of
591
00:24:22,333 --> 00:24:25,435
the caboose in any crisis.
Clean-up detail.
592
00:24:25,436 --> 00:24:27,903
But in a way that's vital and sexy.
593
00:24:32,576 --> 00:24:35,912
So, you want to talk
about how awkward this is?
594
00:24:35,913 --> 00:24:37,447
Is this your first time?
595
00:24:37,448 --> 00:24:40,516
I can honestly say I've never
had a woman ask me that before.
596
00:24:40,517 --> 00:24:41,651
But yes.
597
00:24:41,652 --> 00:24:45,054
So I'm assuming it's not yours.
598
00:24:45,055 --> 00:24:46,456
What happened to the other guys?
599
00:24:46,457 --> 00:24:48,324
Didn't quite work out,
600
00:24:48,325 --> 00:24:50,093
but my mother is running
out of patience.
601
00:24:50,094 --> 00:24:52,295
- Mine, too.
- Oh, I have an idea.
602
00:24:52,296 --> 00:24:54,464
- Yeah?
- Why don't we take a selfie
603
00:24:54,465 --> 00:24:57,100
and send it to our moms so
they don't text us all night
604
00:24:57,101 --> 00:24:59,202
to make sure we found each other?
605
00:24:59,203 --> 00:25:01,870
- So smart. Okay.
- Okay.
606
00:25:01,871 --> 00:25:03,673
Honestly, it probably
won't stop my mom.
607
00:25:06,076 --> 00:25:09,912
- Okay, I am sending this to you.
- Great.
608
00:25:09,913 --> 00:25:11,748
Let me ask you something.
Did you, um...
609
00:25:11,749 --> 00:25:15,518
choose a three-hour doc
on baseball to impress me?
610
00:25:15,519 --> 00:25:19,188
Maybe. Do you like baseball?
611
00:25:19,189 --> 00:25:21,224
Less than sewing.
612
00:25:21,225 --> 00:25:22,725
I don't know anything about it either,
613
00:25:22,726 --> 00:25:24,694
but maybe we could learn something.
614
00:25:24,695 --> 00:25:25,962
Hey, I'm off the clock.
615
00:25:25,963 --> 00:25:28,531
I got two words for you: Iron Man.
616
00:25:28,532 --> 00:25:30,533
I love those words.
617
00:25:30,534 --> 00:25:32,635
Oh, wonderful.
618
00:25:32,636 --> 00:25:34,704
I know driving Piper around
seems like a drag,
619
00:25:34,705 --> 00:25:36,873
but you will miss it, believe me.
620
00:25:36,874 --> 00:25:40,109
I knew so much more about
Jason's life when I was
621
00:25:40,110 --> 00:25:41,878
his full-time chauffeur, it was...
622
00:25:41,879 --> 00:25:43,379
I loved when she
623
00:25:43,380 --> 00:25:45,915
used to sit in the back with
a friend and forget I was there.
624
00:25:45,916 --> 00:25:47,517
That's how you learn everything.
625
00:25:47,518 --> 00:25:50,119
I hate to sound the alarm bell,
but we're talking about them.
626
00:25:50,120 --> 00:25:53,222
I think it was unavoidable.
627
00:25:53,223 --> 00:25:56,125
Oh, hey, do you guys want to try
628
00:25:56,126 --> 00:25:59,595
these crazy delicious macarons
629
00:25:59,596 --> 00:26:01,264
that the French foreign
minister sends me?
630
00:26:01,265 --> 00:26:03,900
- That sounds wonderful.
- Henry, will you give me a hand?
631
00:26:03,901 --> 00:26:05,801
Be right back.
632
00:26:07,562 --> 00:26:10,999
That was too much,
the foreign minister thing?
633
00:26:11,000 --> 00:26:12,300
I think they were charmed.
634
00:26:12,301 --> 00:26:14,736
- Right? It is going well.
- Yeah.
635
00:26:14,737 --> 00:26:17,773
Second location with the Boroumands.
636
00:26:17,774 --> 00:26:19,307
Take that, Rasmussens.
637
00:26:19,308 --> 00:26:21,176
Here, put 'em on a plate.
638
00:26:21,177 --> 00:26:23,578
The box is fine. It's from France.
639
00:26:23,579 --> 00:26:25,212
Yeah, it's folksy.
640
00:26:26,581 --> 00:26:28,784
Here you go.
641
00:26:28,785 --> 00:26:30,051
Wait till you try these.
642
00:26:30,052 --> 00:26:31,419
Oh, um, somebody's phone
was ringing a lot
643
00:26:31,420 --> 00:26:32,721
when you were in the kitchen.
644
00:26:32,722 --> 00:26:35,824
That's mine. I'll be right back.
645
00:26:35,825 --> 00:26:38,994
These look great.
So I have a question.
646
00:26:38,995 --> 00:26:41,563
Blake, hi.
647
00:26:41,564 --> 00:26:43,865
Sorry to disturb,
but Shelton Anderson is in town
648
00:26:43,866 --> 00:26:45,967
and he wants to meet
with you right away.
649
00:26:45,968 --> 00:26:47,302
Okay, set it up.
650
00:26:47,303 --> 00:26:49,304
First thing tomorrow morning.
I'll come in early, okay?
651
00:26:49,305 --> 00:26:51,173
No, ma'am, he's there now.
652
00:26:51,174 --> 00:26:55,944
There... here? As in,
outside my house?
653
00:26:55,945 --> 00:26:57,279
Yes, ma'am.
654
00:26:57,280 --> 00:26:59,614
Hello, entitlement.
655
00:26:59,615 --> 00:27:00,649
Yes, ma'am.
656
00:27:00,650 --> 00:27:04,486
All right. Thank you.
657
00:27:04,487 --> 00:27:06,721
I shouldn't, but maybe this one.
658
00:27:06,722 --> 00:27:10,592
There's this work thing
that I have to...
659
00:27:10,593 --> 00:27:11,993
This guy is here and I just
660
00:27:11,994 --> 00:27:13,995
need to meet with him
really quickly. I'm...
661
00:27:13,996 --> 00:27:16,798
Oh, don't worry, we have
drinks and French macarons.
662
00:27:16,799 --> 00:27:17,699
We'll be fine.
663
00:27:17,700 --> 00:27:19,167
- No, we should go.
- No.
664
00:27:19,168 --> 00:27:21,303
No, no, no. It'll be
really quick. I just...
665
00:27:21,304 --> 00:27:22,637
Take a minute, it's not, it's not a...
666
00:27:22,638 --> 00:27:24,306
Come on, we'll just take
this stuff in the other room.
667
00:27:24,307 --> 00:27:25,941
This never happens.
668
00:27:25,942 --> 00:27:28,992
It happens all the time,
just so you know.
669
00:27:32,414 --> 00:27:34,716
- Hi.
- Well, this is a first.
670
00:27:34,717 --> 00:27:36,484
Trying to give someone
millions of dollars,
671
00:27:36,485 --> 00:27:38,086
and they won't take it.
672
00:27:38,087 --> 00:27:41,656
Mr. Anderson, Elizabeth McCord.
Welcome to our home.
673
00:27:41,657 --> 00:27:43,725
Yeah. Yeah, cute place.
674
00:27:43,726 --> 00:27:48,230
We like it. Thank you.
Um... So what happened?
675
00:27:48,231 --> 00:27:49,497
You tried to pay the ransom...
676
00:27:49,498 --> 00:27:52,234
The FBI put me in touch
with some people in Honduras,
677
00:27:52,235 --> 00:27:54,603
and we offered to pay
the ransom money to FT-88,
678
00:27:54,604 --> 00:27:57,539
but they had no way to accept
the money. No routing numbers
679
00:27:57,540 --> 00:28:00,976
for banks. No bitcoin. Nothing.
680
00:28:00,977 --> 00:28:02,844
Hell, they don't even have Venmo.
681
00:28:02,845 --> 00:28:05,380
Well, that is peculiar.
682
00:28:05,381 --> 00:28:06,830
Look, I'm trying to
be the good guy here.
683
00:28:06,831 --> 00:28:08,483
- Yeah...
- But this is insane.
684
00:28:08,484 --> 00:28:11,253
You think you can help me
get to the bottom of this?
685
00:28:11,254 --> 00:28:14,990
- Uh, yes. Absolutely.
- All right. Clock's ticking.
686
00:28:14,991 --> 00:28:17,691
I'll get that.
687
00:28:18,994 --> 00:28:20,695
Guys, I am so sorry,
688
00:28:20,696 --> 00:28:23,732
but I've got to head back
into the office to...
689
00:28:23,733 --> 00:28:26,334
- What happened?
- Well, they had to go.
690
00:28:26,335 --> 00:28:27,602
Out the back door?
691
00:28:27,603 --> 00:28:29,437
Yeah, they didn't want to disturb you.
692
00:28:29,438 --> 00:28:31,673
Well, were they upset?
693
00:28:31,674 --> 00:28:34,242
Not at all. It was just getting late.
694
00:28:34,243 --> 00:28:36,311
They said to say thank you,
they had a wonderful evening,
695
00:28:36,312 --> 00:28:37,646
and we'll do it again sometime.
696
00:28:37,647 --> 00:28:40,682
Sometime. Not soon?
697
00:28:40,683 --> 00:28:42,550
Soon. They definitely said "soon."
698
00:28:42,551 --> 00:28:43,785
Do you have to go to the office?
699
00:28:43,786 --> 00:28:45,854
Yeah, I just...
700
00:28:45,855 --> 00:28:47,555
But that was good. We were fun, right?
701
00:28:47,556 --> 00:28:49,257
We skated a clean program.
702
00:28:49,258 --> 00:28:51,339
We even got a ten from
the Russian judge.
703
00:28:51,340 --> 00:28:52,394
Okay, that's too far.
704
00:28:52,395 --> 00:28:54,496
- Go.
- Right.
705
00:28:54,497 --> 00:28:57,065
A ruthless, cut-throat gang
706
00:28:57,066 --> 00:29:00,902
kidnaps a group of aid workers.
707
00:29:00,903 --> 00:29:02,070
Not unusual.
708
00:29:02,071 --> 00:29:04,673
One turns out to be American,
also not unusual.
709
00:29:04,674 --> 00:29:06,508
But then they take off
with the hostages
710
00:29:06,509 --> 00:29:08,677
in the opposite direction
of their own turf.
711
00:29:08,678 --> 00:29:13,148
That is unusual. Also, "turf"?
712
00:29:13,149 --> 00:29:14,816
Isn't that what they call it?
713
00:29:14,817 --> 00:29:16,251
In West Side Story.
714
00:29:16,252 --> 00:29:19,054
Anyway, they demand a ransom,
715
00:29:19,055 --> 00:29:22,724
but then have no way for the
ransom to be delivered to them.
716
00:29:22,725 --> 00:29:24,392
Very unusual.
717
00:29:24,393 --> 00:29:26,428
And if they're not all that eager
718
00:29:26,429 --> 00:29:29,431
to get $30 million,
719
00:29:29,432 --> 00:29:31,499
- it's not about the money.
- Exactly.
720
00:29:31,500 --> 00:29:33,435
Ma'am. Sorry. Marguerite
Sanchez is here to see you.
721
00:29:33,436 --> 00:29:36,304
Yeah, send her in, please.
Marguerite, hey.
722
00:29:36,305 --> 00:29:38,881
- You're here late.
- Yes, Madam Secretary.
723
00:29:38,882 --> 00:29:42,428
You suggested checking
the northern part of Honduras,
724
00:29:42,429 --> 00:29:44,104
where the vans appeared to be headed.
725
00:29:44,105 --> 00:29:45,796
Turns out the hostages are being held
726
00:29:45,797 --> 00:29:47,982
on government land, an operational
727
00:29:47,983 --> 00:29:49,384
military base, no less.
728
00:29:49,385 --> 00:29:51,629
FT-88 took over a military base?
729
00:29:51,630 --> 00:29:54,065
From the satellite photos it appears
730
00:29:54,066 --> 00:29:55,466
President Tejeda's Secret Service
731
00:29:55,467 --> 00:29:56,768
are in control of the base,
732
00:29:56,769 --> 00:29:57,945
and thus the hostages.
733
00:29:57,946 --> 00:30:00,877
There's no sign of FT-88 at all?
734
00:30:00,878 --> 00:30:02,845
None.
735
00:30:02,846 --> 00:30:06,581
Tejeda kidnapped her own people...
736
00:30:08,217 --> 00:30:12,054
so then she could be the
hero who rescued them.
737
00:30:12,055 --> 00:30:15,858
This whole thing is a setup.
738
00:30:23,735 --> 00:30:25,656
Well, don't bother denying,
Madam President.
739
00:30:25,657 --> 00:30:27,334
We have satellite photos
740
00:30:27,335 --> 00:30:30,437
of your own Secret Service
guarding the military base
741
00:30:30,438 --> 00:30:33,173
where the hostages are being held.
742
00:30:33,174 --> 00:30:35,809
I believe it was a rogue
group of my officers
743
00:30:35,810 --> 00:30:37,110
acting on their own.
744
00:30:37,111 --> 00:30:39,780
More like a plan you hatched
to look tough on crime
745
00:30:39,781 --> 00:30:42,716
to help you win the election,
but that doesn't matter now.
746
00:30:42,717 --> 00:30:45,385
What matters is that your
forces have those hostages,
747
00:30:45,386 --> 00:30:48,221
including our citizen, Olivia Pedilla.
748
00:30:48,222 --> 00:30:49,623
Maybe it's time
for the Honduran people
749
00:30:49,624 --> 00:30:51,091
to know what desperate
lengths their president
750
00:30:51,092 --> 00:30:52,259
will go to to retain power.
751
00:30:52,260 --> 00:30:55,862
This is all pure speculation,
Mr. President.
752
00:30:55,863 --> 00:30:57,864
But even if it were true,
753
00:30:57,865 --> 00:31:00,467
I believe it would be unwise
to take such an action.
754
00:31:00,468 --> 00:31:01,635
And why is that?
755
00:31:01,636 --> 00:31:03,370
Because you will not just
be putting your thumb
756
00:31:03,371 --> 00:31:05,672
on the scale of the election.
757
00:31:05,673 --> 00:31:08,642
You will be handing the victory
to Maynor Fonseca.
758
00:31:08,643 --> 00:31:12,512
So now tampering with
the election is a bad thing?
759
00:31:12,513 --> 00:31:15,515
Are you the same woman
I met four years ago
760
00:31:15,516 --> 00:31:17,317
who wanted nothing more
than to improve
761
00:31:17,318 --> 00:31:19,519
the lives of the Honduran people?
762
00:31:19,520 --> 00:31:22,589
Your country's history in
Honduras has made it impossible
763
00:31:22,590 --> 00:31:24,324
for anyone's hands to stay clean here.
764
00:31:24,325 --> 00:31:25,425
Enough.
765
00:31:25,426 --> 00:31:27,794
This isn't a chance
to justify yourself,
766
00:31:27,795 --> 00:31:29,162
and this isn't a negotiation.
767
00:31:29,163 --> 00:31:32,065
The United States demands
that you release all hostages
768
00:31:32,066 --> 00:31:35,268
immediately, and that
Olivia Pedilla be delivered
769
00:31:35,269 --> 00:31:38,305
to the United States
embassy in Tegucigalpa.
770
00:31:38,306 --> 00:31:40,540
If Olivia doesn't pass
through the embassy gates
771
00:31:40,541 --> 00:31:42,242
within six hours, the consequences
772
00:31:42,243 --> 00:31:44,010
will be swift and dire.
773
00:31:44,011 --> 00:31:46,380
Do you understand?
774
00:31:47,548 --> 00:31:50,015
Six hours, Madam President.
775
00:31:52,686 --> 00:31:54,888
Oh, I thought you were
a true fan, okay.
776
00:31:54,889 --> 00:31:56,156
A true fan would've known.
777
00:31:56,157 --> 00:31:58,692
That the new Iron Man
is, what, 12 years old?
778
00:31:58,693 --> 00:32:00,761
Uh, he just turned 18.
779
00:32:00,762 --> 00:32:03,397
I mean, I heard someone
in the theater say that.
780
00:32:03,398 --> 00:32:05,198
See, this, this is
why I hate prequels.
781
00:32:05,199 --> 00:32:07,601
I'm staring at those muscles,
782
00:32:07,602 --> 00:32:10,737
and then I look up at his face
and he looks like a little boy.
783
00:32:10,738 --> 00:32:13,573
So, you're upset that you
weren't sexually attracted
784
00:32:13,574 --> 00:32:16,375
to baby Iron Man?
785
00:32:18,345 --> 00:32:20,981
- Oh, no.
- What?
786
00:32:20,982 --> 00:32:24,384
Just, um, a guy that I used to date...
787
00:32:24,385 --> 00:32:25,685
for a long time.
788
00:32:25,686 --> 00:32:27,020
So an ex-boyfriend?
789
00:32:27,021 --> 00:32:30,924
Oh, that cannot be a guy
790
00:32:30,925 --> 00:32:33,960
your mom set you up with.
791
00:32:33,961 --> 00:32:35,896
Hey, how afraid should I be?
792
00:32:35,897 --> 00:32:37,798
I have no idea why he's here.
793
00:32:37,799 --> 00:32:40,834
Okay, great.
794
00:32:40,835 --> 00:32:42,836
- I'm Ryan.
- Okay.
795
00:32:42,837 --> 00:32:45,472
I'm Afia's ex-fiancé.
796
00:32:45,473 --> 00:32:47,307
You have to be kidding.
We were never engaged.
797
00:32:47,308 --> 00:32:49,342
- You wouldn't even say the word.
- We talked about marriage.
798
00:32:49,343 --> 00:32:51,111
I talked about marriage.
799
00:32:51,112 --> 00:32:52,813
You kept saying how we didn't need
800
00:32:52,814 --> 00:32:54,247
to label and define everything.
801
00:32:54,248 --> 00:32:55,482
You hid me from your family
802
00:32:55,483 --> 00:32:56,950
for the eight months
that we were together.
803
00:32:56,951 --> 00:32:58,552
I had to be totally
silent every single time
804
00:32:58,553 --> 00:32:59,853
that your mother called
so she wouldn't hear my voice.
805
00:32:59,854 --> 00:33:00,887
It was kind of difficult to figure out
806
00:33:00,888 --> 00:33:01,888
how that was gonna work
807
00:33:01,889 --> 00:33:04,191
for, you know, a lifetime.
808
00:33:04,192 --> 00:33:05,392
But I get it.
809
00:33:05,393 --> 00:33:07,260
You're the "right guy"...
you're Pakistani.
810
00:33:07,261 --> 00:33:08,829
I'm half Pakistani.
811
00:33:08,830 --> 00:33:10,330
I think my mother saw that
as a compromise.
812
00:33:10,331 --> 00:33:11,798
I'm the compromise?
813
00:33:11,799 --> 00:33:13,166
- Wow.
- Look, man,
814
00:33:13,167 --> 00:33:14,234
I didn't mean to come up on you
like this.
815
00:33:14,235 --> 00:33:16,102
I'm not a stalker or anything.
816
00:33:16,103 --> 00:33:17,537
I just had to see the guy
817
00:33:17,538 --> 00:33:18,972
that Afia wouldn't be ashamed to love.
818
00:33:18,973 --> 00:33:20,340
Whoa, whoa, whoa.
819
00:33:20,341 --> 00:33:21,675
Come on. This is a first date.
820
00:33:21,676 --> 00:33:23,410
Nobody's talking love.
821
00:33:23,411 --> 00:33:25,111
Unless this is going better
than I thought.
822
00:33:25,112 --> 00:33:27,214
Ryan, how can you show up like this
823
00:33:27,215 --> 00:33:29,015
when you were the one
who didn't even want to talk
824
00:33:29,016 --> 00:33:30,283
about our relationship?
825
00:33:30,284 --> 00:33:32,519
I was waiting for you
to take the leap.
826
00:33:32,520 --> 00:33:35,222
I wanted you to choose me over them.
827
00:33:35,223 --> 00:33:37,424
I... Isn't that how
this is supposed to work?
828
00:33:37,425 --> 00:33:40,560
But I see it's a lot easier
for you just to move on, so...
829
00:33:40,561 --> 00:33:41,862
Move on?
830
00:33:41,863 --> 00:33:43,730
I can't even listen to the radio.
831
00:33:43,731 --> 00:33:46,433
Every song reminds me of you.
832
00:33:46,434 --> 00:33:49,769
I can't even go to Adams Morgan
and walk by our favorite places.
833
00:33:49,770 --> 00:33:51,872
You weren't too upset
to come out tonight.
834
00:33:51,873 --> 00:33:53,039
It's Georgetown.
835
00:33:53,040 --> 00:33:56,443
We never came here.
836
00:33:56,444 --> 00:33:58,879
Don't you get it, you idiot?
837
00:33:58,880 --> 00:34:01,180
You broke my heart.
838
00:34:05,819 --> 00:34:08,788
Look, man, I'm... sorry.
839
00:34:08,789 --> 00:34:11,090
I didn't mean to derail your night.
840
00:34:12,926 --> 00:34:14,261
I'll get out of here.
841
00:34:15,630 --> 00:34:17,764
We are outside
the United States embassy
842
00:34:17,765 --> 00:34:22,335
as U.S. aid worker
Olivia Pedilla is finally freed
843
00:34:22,336 --> 00:34:24,371
after being kidnapped
and held for ransom
844
00:34:24,372 --> 00:34:26,406
- by gang members of FT-88.
- Wow.
845
00:34:26,407 --> 00:34:28,008
- Mommy!
- Olivia!
846
00:34:29,410 --> 00:34:30,877
You did good
847
00:34:30,878 --> 00:34:32,779
getting the Pedillas there so quickly.
848
00:34:32,780 --> 00:34:35,080
Nadine would be very proud.
849
00:34:36,383 --> 00:34:38,418
Her parents have traveled here
from the United States
850
00:34:38,419 --> 00:34:39,519
to bring their daughter home.
851
00:34:39,520 --> 00:34:40,654
Let's go now to President...
852
00:34:40,655 --> 00:34:42,155
Thank God.
853
00:34:42,156 --> 00:34:43,823
There's President Tejeda.
854
00:34:43,824 --> 00:34:45,025
This should be good.
855
00:34:47,895 --> 00:34:49,796
I am pleased to announce that after
856
00:34:49,797 --> 00:34:52,832
an extensive and exhaustive
crackdown on gang members,
857
00:34:52,833 --> 00:34:55,335
we were able to locate the whereabouts
858
00:34:55,336 --> 00:34:59,773
of the 15 selfless aid workers
being held hostage.
859
00:34:59,774 --> 00:35:03,643
I personally spoke
to the leader of FT-88,
860
00:35:03,644 --> 00:35:06,012
and when he tried to reason with me,
861
00:35:06,013 --> 00:35:08,882
I stopped him and I said,
"This is not a chance
862
00:35:08,883 --> 00:35:12,352
"to justify yourself.
This is not a negotiation.
863
00:35:12,353 --> 00:35:15,155
I want those hostages released now."
864
00:35:17,525 --> 00:35:20,193
Can you believe
the nerve of that woman?
865
00:35:20,194 --> 00:35:21,928
More and more by the minute.
866
00:35:21,929 --> 00:35:23,563
Question is, can we work with her?
867
00:35:23,564 --> 00:35:25,665
Sure as hell beats the alternative.
868
00:35:25,666 --> 00:35:27,968
Isn't that for the Honduran
people to decide?
869
00:35:27,969 --> 00:35:29,669
Seriously?
870
00:35:29,670 --> 00:35:32,272
You think we should out her
to her constituents?
871
00:35:32,273 --> 00:35:34,741
Talk about putting your thumb
on the scale. Huh.
872
00:35:34,742 --> 00:35:36,309
She'd be toast after that.
873
00:35:36,310 --> 00:35:38,778
Or maybe she'd find
a way to explain it,
874
00:35:38,779 --> 00:35:40,880
or to justify it.
875
00:35:40,881 --> 00:35:44,184
Let's game out a Maynor Fonseca
presidency, shall we?
876
00:35:44,185 --> 00:35:47,520
Honduras quickly turns
away from the U.S.
877
00:35:47,521 --> 00:35:49,089
Democratic norms
878
00:35:49,090 --> 00:35:50,457
erode further,
879
00:35:50,458 --> 00:35:53,259
thanks to Fonseca's
authoritarian tendencies,
880
00:35:53,260 --> 00:35:56,262
which, in turn, causes thousands
of people to flee north
881
00:35:56,263 --> 00:35:57,931
to the U.S.
882
00:35:57,932 --> 00:36:00,100
Which is exactly what
we're trying to stop.
883
00:36:00,101 --> 00:36:01,434
I'm just not sure
884
00:36:01,435 --> 00:36:03,737
that President Tejeda is any better.
885
00:36:03,738 --> 00:36:05,071
I mean, this stunt of hers
886
00:36:05,072 --> 00:36:07,674
clearly exposes her
887
00:36:07,675 --> 00:36:11,811
to be a less than reliable
and stable leader.
888
00:36:11,812 --> 00:36:12,979
Which reminds me,
889
00:36:12,980 --> 00:36:15,081
if she loses, you can kiss
890
00:36:15,082 --> 00:36:17,117
that Central American
Security Agreement good-bye.
891
00:36:17,118 --> 00:36:20,487
Up until now, President
Tejeda's been a good leader
892
00:36:20,488 --> 00:36:22,188
and a reliable ally for the U.S.
893
00:36:22,189 --> 00:36:24,190
Eh, that's got to count for something.
894
00:36:24,191 --> 00:36:27,694
And if an American hadn't been
kidnapped, maybe it would.
895
00:36:27,695 --> 00:36:30,430
But we know what happened
896
00:36:30,431 --> 00:36:33,066
and if we don't tell the truth,
then it's a cover-up.
897
00:36:33,067 --> 00:36:36,436
You say cover-up, I say classified.
898
00:36:36,437 --> 00:36:38,038
- That's a stretch.
- I'm nimble.
899
00:36:38,039 --> 00:36:40,507
It's going to get out.
900
00:36:40,508 --> 00:36:43,743
And why should we risk
taking a bullet for her?
901
00:36:43,744 --> 00:36:46,379
'Cause we've got her
under our thumb now.
902
00:36:46,380 --> 00:36:47,714
Better the devil you know
903
00:36:47,715 --> 00:36:49,349
than the devil you don't.
904
00:36:58,784 --> 00:37:00,652
Ma'am, I don't mean to overstep,
905
00:37:00,653 --> 00:37:02,920
but I think this is a mistake.
906
00:37:04,523 --> 00:37:06,859
She kidnapped people
907
00:37:06,860 --> 00:37:10,629
so that she could pretend to
free them and win an election.
908
00:37:10,630 --> 00:37:12,431
The people deserve to know.
909
00:37:12,432 --> 00:37:13,899
Even if they end up
910
00:37:13,900 --> 00:37:16,101
with an authoritarian,
know-nothing soccer player
911
00:37:16,102 --> 00:37:17,402
as their president?
912
00:37:17,403 --> 00:37:19,337
Even then.
913
00:37:21,273 --> 00:37:25,210
"Democracy is two wolves and a lamb
914
00:37:25,211 --> 00:37:27,179
"voting on what to have for lunch.
915
00:37:27,180 --> 00:37:32,117
Liberty is a well-armed lamb
contesting the vote."
916
00:37:32,118 --> 00:37:34,419
Benjamin Franklin.
917
00:37:34,420 --> 00:37:35,921
A good quipper.
918
00:37:35,922 --> 00:37:39,291
And only the truth can give
the lamb a fighting chance.
919
00:37:39,292 --> 00:37:41,727
Correct.
920
00:37:41,728 --> 00:37:43,962
- They're ready.
- Okay.
921
00:37:43,963 --> 00:37:45,263
Okay.
922
00:37:54,907 --> 00:37:56,275
Morning.
923
00:37:58,211 --> 00:38:01,302
Unfortunately, I am here this morning
924
00:38:01,303 --> 00:38:03,738
to reveal some disturbing information
925
00:38:03,739 --> 00:38:05,740
that has recently come to light
926
00:38:05,741 --> 00:38:08,343
during the Honduran hostage situation.
927
00:38:08,344 --> 00:38:11,079
Early intelligence had indicated
928
00:38:11,080 --> 00:38:15,149
that the captured aid workers
had been taken by FT-88.
929
00:38:15,150 --> 00:38:16,951
We have now learned that it was
930
00:38:16,952 --> 00:38:19,620
President Tejeda's own Secret Service
931
00:38:19,621 --> 00:38:21,956
that carried out the crime
at her direction.
932
00:38:21,957 --> 00:38:24,726
That's all we are able
to tell you right now,
933
00:38:24,727 --> 00:38:25,660
so, unfortunately, I'm not going
934
00:38:25,661 --> 00:38:27,395
to be able to take any questions.
935
00:38:27,396 --> 00:38:29,163
Thank you for your time.
936
00:38:29,164 --> 00:38:34,102
Well, there goes Honduras
for another generation.
937
00:38:34,103 --> 00:38:36,127
Maybe the new Honduran
president won't be so bad.
938
00:38:36,128 --> 00:38:39,207
Yeah. A man with no political
experience, who hates the U.S.
939
00:38:39,208 --> 00:38:40,608
What could go wrong?
940
00:38:40,609 --> 00:38:43,211
Speaking of things going wrong,
how was your date?
941
00:38:43,212 --> 00:38:44,846
Okay, I'm out.
942
00:38:44,847 --> 00:38:47,782
It was fine
until her boyfriend showed up.
943
00:38:47,783 --> 00:38:49,083
- Seriously?
- Wait, what?
944
00:38:49,084 --> 00:38:50,418
Yeah, you're gonna want in on this.
945
00:38:50,419 --> 00:38:51,986
This is the date
that their Pakistani parents
946
00:38:51,987 --> 00:38:53,254
- set them up on.
- Pakistani.
947
00:38:53,255 --> 00:38:54,789
What happened to Ronnie Baker?
948
00:38:54,790 --> 00:38:56,023
They broke up because
she's moving away.
949
00:38:56,024 --> 00:38:56,991
Go on.
950
00:38:56,992 --> 00:38:58,493
So this guy, Ryan, was white,
951
00:38:58,494 --> 00:39:01,028
surfer brah white, okay?
952
00:39:01,029 --> 00:39:03,297
And Afia's family was
not down with that.
953
00:39:03,298 --> 00:39:05,666
So, because Afia was hiding Ryan
954
00:39:05,667 --> 00:39:08,002
from her family, he was
unwilling to commit.
955
00:39:08,003 --> 00:39:09,771
You can't try the long distance thing?
956
00:39:09,772 --> 00:39:10,738
Shh. We moved past that.
957
00:39:10,739 --> 00:39:12,273
- Continue.
- She was like,
958
00:39:12,274 --> 00:39:13,541
"You wouldn't commit,"
959
00:39:13,542 --> 00:39:14,842
and he was like,
"You wouldn't fight for me,"
960
00:39:14,843 --> 00:39:16,144
and she was like,
"You broke my heart."
961
00:39:16,145 --> 00:39:17,111
Starts sobbing.
962
00:39:17,112 --> 00:39:19,213
So I sit them both down
963
00:39:19,214 --> 00:39:20,782
and give them a good talking-to
964
00:39:20,783 --> 00:39:22,350
about how they're missing the point.
965
00:39:22,351 --> 00:39:23,785
- You did?
- Yes.
966
00:39:23,786 --> 00:39:25,119
'Cause it was crystal clear.
967
00:39:25,120 --> 00:39:26,687
They were in love
968
00:39:26,688 --> 00:39:28,322
and if they didn't take
a good, hard look at that,
969
00:39:28,323 --> 00:39:29,557
they could be losing something
970
00:39:29,558 --> 00:39:31,759
that they might never find again.
971
00:39:31,760 --> 00:39:34,929
I mean, with matters of the heart,
972
00:39:34,930 --> 00:39:37,230
it's all about risk.
973
00:39:39,967 --> 00:39:41,302
Do you hear yourself?
974
00:39:41,303 --> 00:39:44,405
What?
975
00:39:44,406 --> 00:39:46,706
Okay, now I'm out.
976
00:39:52,046 --> 00:39:53,381
Wait!
977
00:39:53,382 --> 00:39:54,715
Hey, wait!
978
00:39:54,716 --> 00:39:56,250
Just wa...
979
00:39:56,251 --> 00:39:57,585
Hey.
980
00:39:57,586 --> 00:39:59,086
Hey, what are you doing here?
981
00:39:59,087 --> 00:40:01,856
Just... just hold on a second.
982
00:40:01,857 --> 00:40:03,991
Are you okay?
983
00:40:03,992 --> 00:40:05,059
I will be.
984
00:40:05,060 --> 00:40:06,494
Just, yeah... give me a minute.
985
00:40:06,495 --> 00:40:09,197
Look, I'm sorry,
but I've got to catch a flight.
986
00:40:09,198 --> 00:40:12,633
Okay. Uh... just l-listen.
987
00:40:12,634 --> 00:40:15,203
I really like you.
988
00:40:15,204 --> 00:40:18,940
And I know, uh, I said
we should be adult and...
989
00:40:18,941 --> 00:40:20,908
Clear-eyed and level-headed.
990
00:40:20,909 --> 00:40:22,109
Right.
991
00:40:22,110 --> 00:40:23,644
Everybody thinks you're a dreamer,
992
00:40:23,645 --> 00:40:24,946
but you're really a pragmatist...
993
00:40:24,947 --> 00:40:26,514
Okay, we don't have to go
through the whole thing.
994
00:40:26,515 --> 00:40:28,549
Something happened
995
00:40:28,550 --> 00:40:30,818
that made me realize
996
00:40:30,819 --> 00:40:32,753
I'm an idiot.
997
00:40:32,754 --> 00:40:37,024
I mean, every relationship
is challenged by something.
998
00:40:37,025 --> 00:40:39,794
And-and long distance isn't
the end of the world.
999
00:40:39,795 --> 00:40:41,394
I mean, people do make it work.
1000
00:40:42,396 --> 00:40:44,298
I think I was just
trying to protect myself
1001
00:40:44,299 --> 00:40:46,934
from getting hurt, which is dumb,
1002
00:40:46,935 --> 00:40:49,804
because caring about someone enough
1003
00:40:49,805 --> 00:40:53,241
to risk getting hurt is, like,
1004
00:40:53,242 --> 00:40:56,177
the best thing in the world.
1005
00:40:56,178 --> 00:40:59,146
Captain Ronnie Baker,
1006
00:40:59,147 --> 00:41:02,416
I want to take a chance
1007
00:41:02,417 --> 00:41:06,354
on getting my heart hammered with you.
1008
00:41:06,355 --> 00:41:08,455
Do you have any interest
in that at all?
1009
00:41:20,435 --> 00:41:22,769
- Bye.
- Bye.
1010
00:41:29,877 --> 00:41:31,979
Hey, careful driving, guy!
1011
00:41:31,980 --> 00:41:35,016
That's my girlfriend!
1012
00:41:35,017 --> 00:41:38,386
I think they'll want to hang
out with us again, right?
1013
00:41:38,387 --> 00:41:39,420
Yeah.
1014
00:41:39,421 --> 00:41:41,789
Soon, they said.
1015
00:41:41,790 --> 00:41:43,391
I mean, interrupting the evening
1016
00:41:43,392 --> 00:41:46,527
for a work thing, that's not
the same as canceling.
1017
00:41:46,528 --> 00:41:48,863
Interrupting at the second location.
1018
00:41:48,864 --> 00:41:50,698
- That's right.
- Yeah.
1019
00:41:50,699 --> 00:41:52,833
Look, our lives are going
to be what they are
1020
00:41:52,834 --> 00:41:54,669
and our friends are just gonna
have to understand.
1021
00:41:54,670 --> 00:41:56,404
And we're gonna have to, you know,
1022
00:41:56,405 --> 00:41:57,838
make a little extra effort.
1023
00:41:57,839 --> 00:41:59,740
Right.
1024
00:41:59,741 --> 00:42:01,876
Did you get the really good cheese?
1025
00:42:01,877 --> 00:42:03,244
- The one I told you about?
- Mm-hmm.
1026
00:42:03,245 --> 00:42:04,744
Triple cream.
1027
00:42:13,955 --> 00:42:16,123
- Dolly, hi.
- Hi.
1028
00:42:16,124 --> 00:42:17,391
Happy... We missed your birthday,
1029
00:42:17,392 --> 00:42:19,026
- so we thought...
- We were in the neighborhood.
1030
00:42:19,027 --> 00:42:21,362
...we would... Happy...
1031
00:42:21,363 --> 00:42:22,663
- We have...
- Hi, John.
1032
00:42:22,664 --> 00:42:24,332
- ...a lot of... John. Hi.
- Well,
1033
00:42:24,333 --> 00:42:25,566
this is a surprise.
1034
00:42:25,567 --> 00:42:27,200
Here.
1035
00:42:31,105 --> 00:42:33,774
Well, enjoy th... that...
1036
00:42:33,775 --> 00:42:35,276
Get in here, you two.
1037
00:42:36,912 --> 00:42:38,546
Okay.
1038
00:42:41,245 --> 00:42:48,308
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for
www.addic7ed.com.
76406