Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,749 --> 00:00:43,187
The monk is dead.
2
00:00:43,752 --> 00:00:46,835
So how are we going
to find Farouk's body?
3
00:00:48,178 --> 00:00:50,145
David?
4
00:00:53,089 --> 00:00:54,617
I'm thinking.
5
00:00:55,953 --> 00:00:58,750
Someone else must know.
6
00:00:59,151 --> 00:01:00,507
Who?
7
00:01:01,636 --> 00:01:03,085
What about me?
8
00:01:03,102 --> 00:01:04,539
In the future.
9
00:01:06,659 --> 00:01:08,202
- No.
- Hmm.
10
00:01:10,437 --> 00:01:11,744
You asked her?
11
00:01:11,780 --> 00:01:15,178
No, but we... we're done.
12
00:01:16,772 --> 00:01:18,100
Did...
13
00:01:19,387 --> 00:01:20,662
we... did...
14
00:01:20,956 --> 00:01:22,881
did we get in a fight?
15
00:01:23,928 --> 00:01:25,623
No, but we're...
16
00:01:26,361 --> 00:01:30,049
me and her, we're not seeing
eye to eye right now, so...
17
00:01:30,632 --> 00:01:32,865
- So we got in a fight.
- Syd.
18
00:01:32,901 --> 00:01:34,801
Should I be mad at you? No.
19
00:01:34,836 --> 00:01:37,770
We just need... We just need
to find the body fast
20
00:01:37,806 --> 00:01:39,772
and finish this thing.
21
00:01:42,937 --> 00:01:44,734
Are we helping him?
22
00:01:45,932 --> 00:01:47,498
Farouk.
23
00:01:58,827 --> 00:02:00,660
What about the end of the world?
24
00:02:03,031 --> 00:02:05,198
One thing at a time.
25
00:02:11,039 --> 00:02:12,805
Hey, hey.
26
00:02:41,603 --> 00:02:43,836
Admiral?
27
00:03:52,941 --> 00:03:54,974
What's that you're reading?
28
00:03:59,948 --> 00:04:02,648
"everything is unheimlich
29
00:04:02,684 --> 00:04:05,084
"that ought to have remained
secret and hidden
30
00:04:05,120 --> 00:04:07,153
but has come to light."
31
00:04:12,360 --> 00:04:15,194
Is there a place we could talk?
32
00:04:15,230 --> 00:04:16,896
In private.
33
00:04:16,931 --> 00:04:21,265
I was a student here once,
a lifetime ago.
34
00:04:22,452 --> 00:04:24,342
The world was...
35
00:04:24,973 --> 00:04:28,562
Not innocent, but more so.
36
00:04:29,436 --> 00:04:33,663
Our thoughts were our own. Private.
37
00:04:34,270 --> 00:04:35,947
Do you understand?
38
00:04:36,718 --> 00:04:39,343
Not so now.
39
00:04:39,649 --> 00:04:43,251
There are listeners, watchers,
40
00:04:43,825 --> 00:04:46,359
Creatures from science fiction,
41
00:04:46,394 --> 00:04:50,363
Telepaths who can read
our minds, steal our secrets.
42
00:04:50,398 --> 00:04:54,379
We are vulnerable, you and I...
43
00:04:55,003 --> 00:04:56,739
Our secrets.
44
00:04:57,262 --> 00:04:59,129
But more important,
45
00:04:59,407 --> 00:05:02,552
Senators, presidents.
46
00:05:04,220 --> 00:05:06,434
And so there is a plan.
47
00:05:06,443 --> 00:05:09,982
Create a mind that can't be read.
48
00:05:10,018 --> 00:05:11,651
One of our own.
49
00:05:11,966 --> 00:05:14,275
The secret keeper.
50
00:05:15,472 --> 00:05:17,924
Why are you telling me this?
51
00:05:17,959 --> 00:05:20,171
Because of your tests,
52
00:05:21,210 --> 00:05:23,830
The boy who's never been sick,
53
00:05:23,865 --> 00:05:25,366
Who heals.
54
00:05:26,768 --> 00:05:28,616
You have a gift.
55
00:05:30,305 --> 00:05:33,840
You are... a gift.
56
00:05:36,878 --> 00:05:38,411
On your application
57
00:05:38,446 --> 00:05:41,781
you wrote you'd do anything
for your country.
58
00:05:41,816 --> 00:05:43,850
- Was that a lie?
- No.
59
00:05:44,327 --> 00:05:46,132
Then do this.
60
00:05:46,405 --> 00:05:48,272
Keep our secrets.
61
00:05:54,159 --> 00:05:55,958
How old are you?
62
00:05:56,744 --> 00:05:59,044
Seventeen.
63
00:06:18,790 --> 00:06:20,990
"'you may not see it now, '
64
00:06:20,999 --> 00:06:23,454
"said the Princess of pure reason,
65
00:06:23,463 --> 00:06:27,264
"looking knowingly
at Milo's puzzled face,
66
00:06:27,273 --> 00:06:30,074
"'but whatever we learn has a purpose
67
00:06:30,083 --> 00:06:34,323
"'and whatever we do affects
everything and everyone else,
68
00:06:34,332 --> 00:06:37,228
"'if even in the tiniest way.
69
00:06:37,639 --> 00:06:40,306
"'why, when a housefly flaps his wings,
70
00:06:40,315 --> 00:06:43,282
"'a breeze goes round the world;
71
00:06:43,291 --> 00:06:46,025
"'When a speck of dust
falls to the ground,
72
00:06:46,034 --> 00:06:49,903
"'the entire planet
weighs a little more,
73
00:06:49,912 --> 00:06:51,887
"'and when you stamp your foot,
74
00:06:53,051 --> 00:06:56,121
The earth moves
slightly off its course.'"
75
00:06:59,981 --> 00:07:01,581
"'whenever you laugh,
76
00:07:01,590 --> 00:07:02,956
"'gladness spreads
77
00:07:02,965 --> 00:07:06,066
"'like the ripples in a pond,
78
00:07:06,075 --> 00:07:08,475
"'and whenever you're sad,
79
00:07:08,484 --> 00:07:12,286
"'no one anywhere can be really happy.
80
00:07:12,295 --> 00:07:15,363
"'and it's much the same thing
with knowledge,
81
00:07:15,372 --> 00:07:18,476
"'for whenever you learn something new,
82
00:07:18,485 --> 00:07:21,723
The whole world becomes
that much richer.'"
83
00:07:29,911 --> 00:07:32,545
You're in here, too?
84
00:08:59,660 --> 00:09:01,753
Is there something...?
85
00:09:02,453 --> 00:09:03,887
David.
86
00:09:07,274 --> 00:09:09,040
Yeah?
87
00:09:09,049 --> 00:09:12,885
It's me. Ptonomy.
88
00:09:17,340 --> 00:09:18,957
Not funny.
89
00:09:18,966 --> 00:09:22,168
I don't know how long
I can-can-can keep control.
90
00:09:23,852 --> 00:09:25,237
Wait. Are you alive?
91
00:09:25,273 --> 00:09:28,868
I exist in their machine, preserved.
92
00:09:30,478 --> 00:09:32,478
Is that alive?
93
00:09:35,289 --> 00:09:36,582
The monk.
94
00:09:36,938 --> 00:09:39,518
He hacked the admiral's mind.
95
00:09:39,554 --> 00:09:40,953
The mainframe.
96
00:09:40,988 --> 00:09:43,789
Remember? The wires.
97
00:09:43,825 --> 00:09:46,459
Well, the mainframe hacked him back.
98
00:09:46,494 --> 00:09:50,262
And I saw him, here, in the computer,
99
00:09:50,524 --> 00:09:51,836
His memory.
100
00:09:52,867 --> 00:09:54,200
And?
101
00:09:54,235 --> 00:09:55,534
I know where to five...
102
00:09:58,758 --> 00:09:59,872
Five?
103
00:09:59,907 --> 00:10:04,210
Five... Find-find-find Farouk's body.
104
00:10:07,315 --> 00:10:08,719
Where?
105
00:10:09,250 --> 00:10:11,117
A place called...
106
00:10:28,336 --> 00:10:29,301
Hey.
107
00:10:29,337 --> 00:10:32,805
A place called...?
108
00:10:33,449 --> 00:10:35,390
Le Désolé
109
00:10:36,431 --> 00:10:40,258
Le Désolé Le Désolé Le Désolé
110
00:11:25,564 --> 00:11:29,266
Your mind's eye, can you see me?
111
00:11:30,240 --> 00:11:32,306
In my true form?
112
00:11:33,708 --> 00:11:35,664
It-It can't be.
113
00:11:41,356 --> 00:11:44,657
As you were m-many years ago.
114
00:11:46,339 --> 00:11:47,844
How?
115
00:11:58,635 --> 00:12:01,415
No way to plan for such things.
116
00:12:02,813 --> 00:12:04,338
The professor?
117
00:12:04,374 --> 00:12:06,107
Is not here.
118
00:12:10,747 --> 00:12:12,713
My body.
119
00:12:13,005 --> 00:12:15,138
Where did you take it?
120
00:12:16,942 --> 00:12:19,021
If I tell,
121
00:12:20,015 --> 00:12:22,584
Will you give me the one and only?
122
00:12:38,074 --> 00:12:40,942
When you dream, this is what you see?
123
00:12:41,187 --> 00:12:42,353
Mm.
124
00:12:44,151 --> 00:12:46,147
Beautiful.
125
00:12:46,182 --> 00:12:47,381
I miss this.
126
00:12:47,417 --> 00:12:49,383
Driving.
127
00:12:49,707 --> 00:12:53,202
Radio on, windows down.
128
00:13:02,493 --> 00:13:03,625
Can't you see?
129
00:13:03,634 --> 00:13:07,235
It's there, up ahead.
130
00:13:15,177 --> 00:13:17,978
When does the dream begin?
131
00:14:01,249 --> 00:14:02,834
Right.
132
00:14:03,429 --> 00:14:05,132
Le Désolé
133
00:14:21,168 --> 00:14:22,536
We know where it is.
134
00:14:22,545 --> 00:14:24,632
We need a plan. Should we tell?
135
00:14:24,641 --> 00:14:28,046
No, if we tell, then
Farouk can read their minds.
136
00:14:28,997 --> 00:14:29,997
Okay.
137
00:14:30,899 --> 00:14:33,133
Who should we use?
138
00:14:46,376 --> 00:14:47,888
Shit.
139
00:14:48,997 --> 00:14:50,348
On your mark,
140
00:14:51,181 --> 00:14:54,106
Get set, go.
141
00:16:21,998 --> 00:16:23,814
You awake?
142
00:16:24,470 --> 00:16:26,070
I'm not sure.
143
00:16:40,236 --> 00:16:42,203
Don't do that.
144
00:16:42,315 --> 00:16:43,417
What?
145
00:16:43,794 --> 00:16:46,729
Look at me like I'm in a zoo.
146
00:17:05,380 --> 00:17:06,847
How are you?
147
00:17:06,929 --> 00:17:08,362
Who cares?
148
00:17:08,371 --> 00:17:09,662
Me.
149
00:17:12,315 --> 00:17:14,915
- I always cared.
- Hmm.
150
00:17:22,425 --> 00:17:24,149
What?
151
00:17:25,595 --> 00:17:26,868
Oh...
152
00:17:27,797 --> 00:17:31,966
Amy did that when she was nervous.
153
00:17:35,130 --> 00:17:36,988
Look, man, i... It wasn't my call, okay?
154
00:17:36,997 --> 00:17:38,797
I know, I just...
155
00:17:39,368 --> 00:17:41,968
Is there anything left in there?
156
00:17:42,200 --> 00:17:43,866
Of her?
157
00:17:47,950 --> 00:17:49,383
Tell me something.
158
00:17:49,870 --> 00:17:53,284
And don't screw with me, okay?
159
00:17:54,207 --> 00:17:55,551
Am I...?
160
00:17:58,773 --> 00:18:00,094
Am I really here?
161
00:18:00,484 --> 00:18:03,773
'Cause if I'm not, and I wake up
back there, with him...
162
00:18:03,782 --> 00:18:05,915
No, you're here.
163
00:18:06,878 --> 00:18:09,245
Hey, you're here.
164
00:18:09,273 --> 00:18:11,406
With me.
165
00:18:11,426 --> 00:18:13,960
And I won't let anything bad
happen to you.
166
00:18:32,428 --> 00:18:35,229
Know your symptoms.
167
00:18:35,264 --> 00:18:36,630
Confusion.
168
00:18:36,666 --> 00:18:38,699
Irritability.
169
00:18:38,874 --> 00:18:41,213
Repetitive sounds.
170
00:18:42,238 --> 00:18:44,471
If you feel any of these symptoms,
171
00:18:44,507 --> 00:18:46,774
Tell your mental monitor at once. Hey.
172
00:18:49,645 --> 00:18:51,478
This won't hurt.
173
00:18:58,305 --> 00:19:00,409
Repetitive sounds.
174
00:19:01,299 --> 00:19:03,098
If you feel any of these symptoms,
175
00:19:03,212 --> 00:19:04,945
Tell your mental monitor
176
00:19:05,237 --> 00:19:07,204
at once.
177
00:19:37,191 --> 00:19:39,691
Gone to kill the monster.
178
00:20:56,939 --> 00:20:58,906
A poem.
179
00:20:59,816 --> 00:21:04,323
"America, I've given you all
and now I am nothing."
180
00:21:07,283 --> 00:21:11,144
"America, $2.27,
181
00:21:11,153 --> 00:21:14,755
January 17, 1956."
182
00:21:16,959 --> 00:21:20,104
"I can't stand my own mind."
183
00:21:23,534 --> 00:21:29,088
"America, when will we end
the human war?"
184
00:21:41,091 --> 00:21:43,892
She never married, my mom.
185
00:21:43,927 --> 00:21:48,424
It was just boyfriend, boyfriend, fling.
186
00:21:48,891 --> 00:21:51,501
Sometimes they were younger.
187
00:21:51,510 --> 00:21:53,535
Sometimes they were married.
188
00:21:53,570 --> 00:21:55,370
"Joan. Oh, Joan.
189
00:21:55,405 --> 00:21:57,005
Please, Joan."
190
00:21:57,040 --> 00:21:59,560
She was the tragic lay.
191
00:21:59,569 --> 00:22:03,705
The one they couldn't touch.
192
00:22:04,014 --> 00:22:05,647
Uh, what does this have to do with...?
193
00:22:05,682 --> 00:22:08,802
I'm saying maybe it's my fault.
194
00:22:09,627 --> 00:22:11,693
Maybe i...
195
00:22:12,019 --> 00:22:14,052
Pushed him away.
196
00:22:16,360 --> 00:22:20,161
Or maybe the universe
just has a sick sense of humor.
197
00:22:20,197 --> 00:22:23,164
Ladies and gentlemen,
the untouchable barretts.
198
00:22:23,719 --> 00:22:25,302
No, that's not funny.
199
00:22:25,311 --> 00:22:26,696
Nope.
200
00:22:27,468 --> 00:22:29,468
Or maybe it's him.
201
00:22:30,474 --> 00:22:32,273
Or maybe it's him.
202
00:22:32,309 --> 00:22:35,176
Did he leave again? Yes, he did.
203
00:22:35,212 --> 00:22:37,178
Did he tell you where he was going?
204
00:22:37,214 --> 00:22:38,780
No, he did not.
205
00:22:38,815 --> 00:22:40,782
Has he done that before?
206
00:22:40,817 --> 00:22:42,183
Officially?
207
00:22:42,219 --> 00:22:43,852
Off the record.
208
00:22:43,887 --> 00:22:45,954
Just girl talk.
209
00:22:53,448 --> 00:22:55,318
All right, if you're saying something,
210
00:22:55,327 --> 00:22:57,293
You got to say it out loud.
211
00:22:58,064 --> 00:23:00,729
I'm going after him.
212
00:23:05,709 --> 00:23:09,577
I loved a boy in the army
who kept jumping out of planes
213
00:23:09,613 --> 00:23:11,746
to get away from me.
214
00:23:14,284 --> 00:23:16,051
And then?
215
00:23:16,086 --> 00:23:19,587
Well, and then one day
his chute didn't open.
216
00:23:23,660 --> 00:23:26,494
He's just different now. Mm.
217
00:23:27,084 --> 00:23:31,052
In the hospital
it was so romantic meeting him.
218
00:23:32,302 --> 00:23:34,102
I needed that.
219
00:23:34,137 --> 00:23:36,004
To be seen.
220
00:23:36,039 --> 00:23:37,967
Love.
221
00:23:38,604 --> 00:23:40,909
And then we escaped
and went to summerland,
222
00:23:40,944 --> 00:23:43,311
And it was addictive
and intense and sweet.
223
00:23:43,346 --> 00:23:46,186
He's a good... Person.
224
00:23:46,631 --> 00:23:48,097
You know?
225
00:23:49,015 --> 00:23:51,682
He tries so hard.
226
00:23:53,819 --> 00:23:57,007
But can we agree that he's unwell?
227
00:23:57,327 --> 00:23:59,594
What does that mean?
228
00:23:59,918 --> 00:24:01,752
You tell me.
229
00:24:04,468 --> 00:24:07,435
Maybe he doesn't know...
230
00:24:10,947 --> 00:24:11,947
Go on.
231
00:24:11,975 --> 00:24:13,842
...The difference
232
00:24:14,572 --> 00:24:16,891
between things real and not real,
233
00:24:16,900 --> 00:24:17,979
Right and wrong...
234
00:24:18,014 --> 00:24:20,115
So he's delusional, you're saying.
235
00:24:20,150 --> 00:24:21,483
No.
236
00:24:23,186 --> 00:24:24,494
I don't know.
237
00:24:25,882 --> 00:24:28,103
Have you ever seen him lie?
238
00:24:28,892 --> 00:24:31,726
- No.
- I know. Me neither.
239
00:24:31,762 --> 00:24:34,062
But I think he lies...
240
00:24:34,097 --> 00:24:36,397
all the time.
241
00:24:37,501 --> 00:24:38,867
What about?
242
00:24:38,902 --> 00:24:40,722
What he does.
243
00:24:41,278 --> 00:24:43,379
What he knows.
244
00:24:44,441 --> 00:24:45,840
And yet...
245
00:24:47,077 --> 00:24:48,676
And yet...
246
00:24:59,122 --> 00:25:03,158
Who teaches us to be normal
when we're one of a kind?
247
00:25:07,712 --> 00:25:09,678
You don't trust him.
248
00:25:09,687 --> 00:25:10,919
No.
249
00:25:11,260 --> 00:25:13,226
That's not...
250
00:25:13,937 --> 00:25:15,837
I love what we were.
251
00:25:15,872 --> 00:25:18,506
I'm just not sure we're that anymore.
252
00:25:20,210 --> 00:25:23,711
All right, I feel like
I need to say out loud
253
00:25:23,747 --> 00:25:25,547
that your boyfriend
254
00:25:25,582 --> 00:25:28,950
is an extremely powerful mutant
who could potentially destroy
255
00:25:28,985 --> 00:25:31,386
the world if he wanted to,
256
00:25:31,421 --> 00:25:36,090
Or if, say, you hurt
his feelings real bad.
257
00:25:47,518 --> 00:25:50,419
I'm going after him.
258
00:25:50,493 --> 00:25:52,760
Because of what I just said?
259
00:25:53,910 --> 00:25:56,311
Because love is what we have to save
260
00:25:56,346 --> 00:25:58,580
if we're gonna save the world.
261
00:26:01,251 --> 00:26:04,052
I'm just not sure
that's what he's doing.
262
00:26:59,709 --> 00:27:01,676
On your mark.
263
00:27:08,713 --> 00:27:10,151
Get set.
264
00:27:10,186 --> 00:27:12,387
Reminder-- a loss of meaning
265
00:27:12,422 --> 00:27:14,188
is not normal.
266
00:27:17,761 --> 00:27:19,227
Go.
267
00:29:21,851 --> 00:29:23,818
Is he following?
268
00:29:23,853 --> 00:29:26,154
A day behind, maybe more.
269
00:29:32,567 --> 00:29:35,156
Ah, sacrement.
270
00:29:35,165 --> 00:29:37,365
I know this place.
271
00:29:37,400 --> 00:29:39,478
We have been here before.
272
00:29:40,870 --> 00:29:42,637
My body.
273
00:29:44,174 --> 00:29:46,507
So... We're close.
274
00:29:46,543 --> 00:29:48,376
Time and space is relative here.
275
00:29:52,948 --> 00:29:55,342
Sometimes by the hour.
276
00:29:55,351 --> 00:29:59,287
It's part of the trick--
To keep me from myself.
277
00:30:04,861 --> 00:30:06,624
And David?
278
00:30:07,730 --> 00:30:10,698
Our lost boy will wander this no place
279
00:30:10,733 --> 00:30:12,867
for the rest of his life
280
00:30:13,292 --> 00:30:16,965
unless... He figures out the secret.
281
00:31:09,425 --> 00:31:11,626
To be fair, I left a note this time.
282
00:31:11,661 --> 00:31:14,428
- "gone to kill the monster"?
- I believe I also wrote
283
00:31:14,464 --> 00:31:17,064
- "I love you," but yeah.
- Is this because of something
284
00:31:17,100 --> 00:31:19,133
I said in the future?
285
00:31:19,169 --> 00:31:20,401
No.
286
00:31:20,436 --> 00:31:21,936
Maybe. A little.
287
00:31:21,971 --> 00:31:24,138
We definitely got in a fight.
288
00:31:24,174 --> 00:31:26,140
You have a plan, okay, in the future.
289
00:31:26,176 --> 00:31:28,609
Help Farouk now
so that he can help us later.
290
00:31:28,645 --> 00:31:31,112
But there's got to be another way. Ow!
291
00:31:31,147 --> 00:31:34,415
- I'm... On your side!
- Aah. Aah.
292
00:31:34,817 --> 00:31:36,317
Asshole!
293
00:31:37,520 --> 00:31:41,455
Whatever some maybe me
in the future says.
294
00:31:41,491 --> 00:31:43,658
Got it? Yes, ma'am.
295
00:31:43,833 --> 00:31:44,929
Aah.
296
00:31:46,622 --> 00:31:48,588
Now...
297
00:31:49,599 --> 00:31:51,666
What is this place?
298
00:31:52,326 --> 00:31:54,526
Le Désolé
299
00:32:03,613 --> 00:32:05,813
Really hurt.
300
00:32:05,848 --> 00:32:08,282
So, where's the monastery?
301
00:32:08,318 --> 00:32:11,452
I saw it, but I think it's moving.
302
00:32:11,487 --> 00:32:13,821
How can a building move?
303
00:32:13,856 --> 00:32:15,823
I don't know.
304
00:33:51,727 --> 00:33:53,927
Hustle up, my man.
305
00:33:54,577 --> 00:33:56,223
We are almost there.
306
00:34:12,089 --> 00:34:15,226
And now we
come to the most alarming delusion of all.
307
00:34:16,989 --> 00:34:19,652
The idea that other people don't matter.
308
00:34:20,183 --> 00:34:22,593
Their feelings. Their needs.
309
00:34:32,495 --> 00:34:34,862
Imagine a cave where those inside
310
00:34:34,897 --> 00:34:37,064
never see the outside world.
311
00:34:42,705 --> 00:34:44,205
Instead, they see shadows
312
00:34:44,240 --> 00:34:47,842
of that world projected
on the cave wall.
313
00:34:58,087 --> 00:35:01,722
The world they see in the shadows...
314
00:35:09,432 --> 00:35:11,398
three, two, one, liftoff.
315
00:35:11,434 --> 00:35:13,033
But it's real to them.
316
00:35:15,104 --> 00:35:18,906
If you were to show them
the world as it actually is,
317
00:35:18,941 --> 00:35:21,742
They would reject it as...
318
00:35:29,452 --> 00:35:32,219
Now what if, instead of being in a cave,
319
00:35:32,255 --> 00:35:36,257
You were out in the world,
except you couldn't see it.
320
00:35:41,898 --> 00:35:45,533
Because you weren't looking.
321
00:35:52,642 --> 00:35:54,742
Because you trusted
that the world you saw
322
00:35:54,777 --> 00:35:58,779
through the prism was the real world.
323
00:36:16,098 --> 00:36:18,098
But there's a difference.
324
00:36:20,002 --> 00:36:22,102
You see, unlike
the allegory of the cave,
325
00:36:22,138 --> 00:36:25,105
Where the people are real
and the shadows are false...
326
00:36:27,944 --> 00:36:30,077
...Here other people are the shadows.
327
00:36:30,112 --> 00:36:33,914
Their faces. Their lives.
328
00:36:33,950 --> 00:36:37,585
This is the delusion of the narcissist,
329
00:36:37,620 --> 00:36:39,987
Who believes that they alone are real.
330
00:36:54,971 --> 00:36:57,671
Their feelings are
the only feelings that matter
331
00:36:57,707 --> 00:37:00,841
because other people are just shadows,
332
00:37:00,876 --> 00:37:02,676
And shadows don't feel.
333
00:37:06,015 --> 00:37:07,948
Because they're not real.
334
00:37:18,017 --> 00:37:21,223
But what if everyone lived in caves?
335
00:37:29,739 --> 00:37:32,139
Then no one would be real.
336
00:37:32,717 --> 00:37:34,756
Not even you.
337
00:37:39,115 --> 00:37:40,914
Unless one day you woke up
338
00:37:41,395 --> 00:37:43,570
and left the cave.
339
00:37:44,008 --> 00:37:46,086
How strange the world would look
340
00:37:46,122 --> 00:37:49,556
after a lifetime of staring at shadows.
341
00:38:49,202 --> 00:38:50,401
Let's get inside!
342
00:39:18,064 --> 00:39:19,387
They're...
343
00:39:20,738 --> 00:39:22,126
Us.
344
00:39:22,135 --> 00:39:23,601
Let's get inside!
345
00:39:39,121 --> 00:39:41,379
They're...
346
00:39:41,388 --> 00:39:43,354
Us.
347
00:39:56,669 --> 00:39:59,203
I wonder what happened to them...
348
00:40:00,472 --> 00:40:04,440
us... out here.
349
00:40:05,345 --> 00:40:07,311
Nothing good.
350
00:40:09,117 --> 00:40:11,120
This place.
351
00:40:14,487 --> 00:40:16,721
Some kind of geographic disorder.
352
00:40:18,662 --> 00:40:20,258
Is that a thing?
353
00:40:20,941 --> 00:40:23,530
A crossroad of possibilities.
354
00:40:31,638 --> 00:40:34,439
When this is over, we'll go home.
355
00:40:34,474 --> 00:40:37,642
Home? Where's that?
356
00:40:37,677 --> 00:40:39,341
We'll get a place.
357
00:40:39,679 --> 00:40:42,294
In the country. Quiet.
358
00:40:43,349 --> 00:40:44,949
Grow old there.
359
00:40:44,958 --> 00:40:47,529
And die, like them.
360
00:40:49,804 --> 00:40:52,513
Every story ends the same.
361
00:40:53,781 --> 00:40:55,748
I don't believe that.
362
00:40:56,263 --> 00:40:57,391
Hmm.
363
00:40:58,631 --> 00:41:01,432
Hmm, that's sweet.
364
00:41:04,737 --> 00:41:07,149
Do something for me.
365
00:41:08,575 --> 00:41:10,392
Anything.
366
00:41:11,211 --> 00:41:15,313
When the time comes, prove me wrong.
367
00:41:33,399 --> 00:41:36,033
You better have a plan.
368
00:41:59,228 --> 00:42:01,731
Find the clock.
369
00:42:02,862 --> 00:42:04,829
Of the long now.
370
00:42:28,154 --> 00:42:30,229
Sunflower. Sunflower.
371
00:42:30,874 --> 00:42:32,841
Melanie.
372
00:42:36,403 --> 00:42:37,769
Sunflower.
373
00:42:48,141 --> 00:42:50,107
Melanie.
374
00:42:55,748 --> 00:42:57,715
Melanie.
375
00:42:58,187 --> 00:43:01,077
Sunflower.
376
00:43:01,810 --> 00:43:05,045
Sunflower.
377
00:43:10,513 --> 00:43:11,722
Melanie.
378
00:43:14,347 --> 00:43:15,947
It's done.
379
00:43:15,956 --> 00:43:18,269
She's ours.
380
00:43:18,304 --> 00:43:21,238
Mine.
381
00:43:21,274 --> 00:43:23,240
Ours.
382
00:43:35,488 --> 00:43:36,921
Come.
383
00:43:38,105 --> 00:43:39,738
Come.
24684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.