All language subtitles for Legion.S02E07.HDTV.x264-SVA (No-HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,122 Ostensibly on Legion... 2 00:00:03,155 --> 00:00:06,493 A delusion starts like any other idea, as an egg. 3 00:00:06,526 --> 00:00:10,429 From the shell, you'd never know anything was wrong. 4 00:00:10,463 --> 00:00:13,800 It's what's inside that matters. 5 00:00:16,352 --> 00:00:18,888 You're still working for him. 6 00:00:18,921 --> 00:00:20,389 - The Shadow King. - Okay, 7 00:00:20,422 --> 00:00:22,859 I'm not not working for him. 8 00:00:22,892 --> 00:00:24,660 How are you real? 9 00:00:27,764 --> 00:00:29,331 Whose body is that? 10 00:00:29,365 --> 00:00:31,033 I'm not sure Farouk found his body. 11 00:00:32,701 --> 00:00:34,670 I think he found mine. 12 00:00:34,703 --> 00:00:36,806 No, no, no, no. 13 00:01:10,239 --> 00:01:14,777 Moral panic is defined as "public anxiety or alarm 14 00:01:14,811 --> 00:01:16,779 "in response to a perceived threat 15 00:01:16,813 --> 00:01:19,315 to the moral standards of society." 16 00:01:24,253 --> 00:01:27,156 The road to moral panic 17 00:01:27,189 --> 00:01:31,393 has several stops. 18 00:01:31,427 --> 00:01:35,131 The first is concern. 19 00:01:39,101 --> 00:01:44,106 This concern, limited at first, 20 00:01:44,140 --> 00:01:47,009 spreads from person to person... 21 00:01:53,515 --> 00:01:56,018 amplified by cultural forces... 22 00:02:01,157 --> 00:02:04,827 until rational concern 23 00:02:04,861 --> 00:02:07,830 becomes irrational fear. 24 00:02:10,466 --> 00:02:11,968 People come to believe 25 00:02:12,001 --> 00:02:13,836 something terrible is happening. 26 00:02:13,870 --> 00:02:17,173 Something they cannot see. 27 00:02:17,206 --> 00:02:19,541 That they can't control. 28 00:02:25,982 --> 00:02:28,851 It has come for others. 29 00:02:28,885 --> 00:02:31,787 It will come for them. 30 00:02:31,820 --> 00:02:32,955 Witch! 31 00:02:32,989 --> 00:02:34,991 Get her! 32 00:02:38,527 --> 00:02:41,964 Whether or not the threat is real, 33 00:02:41,998 --> 00:02:45,401 the response certainly is. 34 00:02:45,434 --> 00:02:49,438 And it is often excessive. 35 00:03:07,856 --> 00:03:10,059 Ask yourself: 36 00:03:10,092 --> 00:03:14,230 What's more terrifying, 37 00:03:14,263 --> 00:03:18,434 fear, or the frightened? 38 00:04:47,200 --> 00:04:50,630 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 39 00:04:56,498 --> 00:04:58,667 Amahl Farouk, 40 00:04:58,700 --> 00:05:04,440 tapeworm, parasite, shit beetle. 41 00:05:04,473 --> 00:05:07,309 I'm calling you out. 42 00:05:30,732 --> 00:05:33,069 You're upset. 43 00:05:40,409 --> 00:05:42,044 Use your words. 44 00:05:44,080 --> 00:05:46,048 Amy. 45 00:05:46,082 --> 00:05:47,649 Oh, please. 46 00:05:47,683 --> 00:05:50,419 She put you in I'asile, like a crazy person. 47 00:05:50,452 --> 00:05:52,321 I was sick. 48 00:05:52,354 --> 00:05:56,325 You were a joke, something to laugh at with her friends. 49 00:05:56,358 --> 00:05:57,726 David the dancing bear. 50 00:05:59,461 --> 00:06:04,032 She was trying to help me, and you killed her. 51 00:06:08,036 --> 00:06:10,005 Did she? 52 00:06:10,038 --> 00:06:11,573 Help? 53 00:06:11,607 --> 00:06:17,346 Or did you wish horrible things for dear sister Amy? 54 00:06:17,379 --> 00:06:20,316 Terrible things. 55 00:06:26,222 --> 00:06:27,756 No secrets. 56 00:06:27,789 --> 00:06:31,460 Those were just thoughts. 57 00:06:31,493 --> 00:06:32,728 They were... 58 00:06:34,563 --> 00:06:36,532 You hated her. 59 00:06:36,565 --> 00:06:40,035 You wished her dead for calling you insane. 60 00:06:40,068 --> 00:06:43,038 Her foot always on your back, stopping you from being 61 00:06:43,071 --> 00:06:46,308 who you are, what you could be. 62 00:06:46,342 --> 00:06:50,379 And now, it's time for them to pay. 63 00:06:50,412 --> 00:06:53,081 Who? 64 00:06:53,115 --> 00:06:55,083 Everyone. 65 00:06:55,117 --> 00:06:57,619 Remove your mask. 66 00:06:57,653 --> 00:06:59,721 Show them your face. 67 00:06:59,755 --> 00:07:01,790 You could be beautiful. 68 00:07:03,159 --> 00:07:05,461 I'm not like you. 69 00:07:05,494 --> 00:07:07,563 I don't hide behind masks. 70 00:07:16,205 --> 00:07:19,341 I'm tired of the boo-hoo. 71 00:07:19,375 --> 00:07:21,277 Do what you want. 72 00:07:21,310 --> 00:07:23,779 Take what you want. 73 00:07:23,812 --> 00:07:26,782 Gods make rules. 74 00:07:26,815 --> 00:07:29,651 They don't follow them. 75 00:07:32,288 --> 00:07:35,757 I'm done. 76 00:07:35,791 --> 00:07:41,463 You and me, we're not friends. 77 00:07:41,497 --> 00:07:45,434 I'm not helping you anymore. 78 00:07:45,467 --> 00:07:49,438 I'm gonna find your body, and then I'm gonna burn it. 79 00:07:49,471 --> 00:07:54,276 And if you're lucky, that's all I'm gonna do to it. 80 00:07:54,310 --> 00:07:56,678 You feel me? 81 00:07:59,548 --> 00:08:02,451 Okay. 82 00:08:02,484 --> 00:08:06,622 It seems I was wrong. 83 00:08:06,655 --> 00:08:10,459 You're not ready to sit with big boys. 84 00:08:10,492 --> 00:08:13,462 Back to the kiddie table. 85 00:08:13,495 --> 00:08:15,497 I will miss you, my friend. 86 00:08:15,531 --> 00:08:17,799 But I'm sure we will see each other again, 87 00:08:17,833 --> 00:08:19,635 when I'm back in my body. 88 00:08:19,668 --> 00:08:21,737 My temple. 89 00:08:23,171 --> 00:08:25,140 On your mark, 90 00:08:25,173 --> 00:08:27,576 get set... 91 00:08:30,178 --> 00:08:31,647 go. 92 00:08:56,938 --> 00:08:58,874 Amy. 93 00:09:05,481 --> 00:09:07,483 Amy. 94 00:09:09,551 --> 00:09:11,353 It's not true. 95 00:09:11,387 --> 00:09:13,355 What he said. 96 00:09:13,389 --> 00:09:17,225 I didn't want this. 97 00:09:17,259 --> 00:09:19,261 I didn't... 98 00:09:23,965 --> 00:09:25,934 I'm sorry. 99 00:09:34,443 --> 00:09:36,445 Don't laugh at me. 100 00:09:37,913 --> 00:09:40,649 Stop it. 101 00:09:41,850 --> 00:09:44,586 Stop it! 102 00:09:44,620 --> 00:09:46,588 Now! 103 00:10:04,060 --> 00:10:05,696 Stop it. We can't torture him. 104 00:10:05,729 --> 00:10:07,197 Why not? 105 00:10:07,230 --> 00:10:09,199 Because first, it's horrible, 106 00:10:09,232 --> 00:10:11,602 and second, he's just a mind. Does he even feel pain? 107 00:10:11,635 --> 00:10:13,503 Do you want to talk about it? 108 00:10:13,536 --> 00:10:15,672 Huh? 109 00:10:17,706 --> 00:10:19,708 Amy? 110 00:10:23,111 --> 00:10:24,679 No. 111 00:10:24,713 --> 00:10:28,850 He wants you distracted, emotional. 112 00:10:28,883 --> 00:10:30,018 Farouk. 113 00:10:30,051 --> 00:10:33,021 I know. 114 00:10:33,054 --> 00:10:34,555 You can't let him. 115 00:10:34,589 --> 00:10:35,924 I know. 116 00:10:56,611 --> 00:11:00,214 What does she say about it? 117 00:11:00,248 --> 00:11:02,984 Me, in the future. 118 00:11:06,688 --> 00:11:09,891 I don't know, we haven't talked about it. 119 00:11:09,924 --> 00:11:11,626 Maybe you should. 120 00:11:11,660 --> 00:11:14,028 Talk to her. 121 00:11:15,263 --> 00:11:18,700 If you're not gonna talk to me. 122 00:11:22,036 --> 00:11:23,905 That wouldn't bother you? 123 00:11:23,938 --> 00:11:25,907 What? 124 00:11:25,940 --> 00:11:27,642 If you talk to me? 125 00:11:27,676 --> 00:11:29,644 In the future? Why? 126 00:11:29,678 --> 00:11:31,980 Oh, no reason. Just... 127 00:11:32,013 --> 00:11:36,317 Well, I wouldn't want you to be jealous. 128 00:11:36,350 --> 00:11:38,853 Of myself? 129 00:11:38,887 --> 00:11:42,290 Why would I... 130 00:11:42,323 --> 00:11:43,992 David, why would I be jealous of myself? 131 00:11:44,025 --> 00:11:45,994 No, no reason. It's... 132 00:11:46,027 --> 00:11:47,796 I-It's weird, okay? 133 00:11:47,829 --> 00:11:51,299 Y-You're you and she's also you, 134 00:11:51,332 --> 00:11:53,334 and I'm not... 135 00:11:53,367 --> 00:11:56,270 It's not like there's a handbook. 136 00:11:56,304 --> 00:11:58,907 Are you physical with her? 137 00:11:59,974 --> 00:12:01,309 No. 138 00:12:04,713 --> 00:12:06,280 David? 139 00:12:06,314 --> 00:12:08,950 See? You are jealous. 140 00:12:08,983 --> 00:12:10,852 I'm not. 141 00:12:13,321 --> 00:12:15,056 I just... 142 00:12:17,191 --> 00:12:19,861 You're right, it's weird. 143 00:12:21,062 --> 00:12:23,164 So let's... 144 00:12:23,197 --> 00:12:25,633 why don't we make some... 145 00:12:25,666 --> 00:12:27,335 ground rules? 146 00:12:31,205 --> 00:12:32,774 Okay. 147 00:12:35,176 --> 00:12:37,746 You can talk to her. 148 00:12:37,779 --> 00:12:41,049 And if she needs a hug or something... 149 00:12:43,051 --> 00:12:46,054 I know it doesn't make sense, but... 150 00:12:46,087 --> 00:12:48,389 It's-it's how you feel. 151 00:12:51,192 --> 00:12:53,862 Hey. 152 00:12:53,895 --> 00:12:56,130 I love you. 153 00:13:08,442 --> 00:13:11,012 Are you gonna say it, too? 154 00:13:11,045 --> 00:13:12,713 Shut up. 155 00:13:17,952 --> 00:13:20,221 I love you. 156 00:14:20,114 --> 00:14:22,516 David? 157 00:14:36,064 --> 00:14:37,832 - How... - You think he is 158 00:14:37,866 --> 00:14:41,035 the only one who can outsmart the universe? 159 00:14:41,069 --> 00:14:42,470 Our David? 160 00:14:52,080 --> 00:14:54,815 He told you. 161 00:14:54,849 --> 00:14:57,385 He... he won't help. 162 00:14:57,418 --> 00:15:00,054 You think I need his help? 163 00:15:02,991 --> 00:15:05,793 He kills you. 164 00:15:05,826 --> 00:15:07,962 In my timeline, the race ends and you lose. 165 00:15:07,996 --> 00:15:09,297 So, yes... 166 00:15:09,330 --> 00:15:11,099 I think you need him. 167 00:15:17,571 --> 00:15:21,475 Do you play craps? 168 00:15:21,509 --> 00:15:23,912 Roll the bones? 169 00:15:25,113 --> 00:15:27,315 Dice. 170 00:15:27,348 --> 00:15:30,384 A game of chance. 171 00:15:30,418 --> 00:15:33,354 Probabilité. 172 00:15:33,387 --> 00:15:35,890 But it can be rigged. 173 00:15:35,924 --> 00:15:37,892 You mean you can cheat? 174 00:15:37,926 --> 00:15:39,493 Escheat. 175 00:15:39,527 --> 00:15:41,262 That's a legal term... 176 00:15:41,295 --> 00:15:43,898 which means: Under the law, 177 00:15:43,932 --> 00:15:46,167 the property of an individual 178 00:15:46,200 --> 00:15:48,937 reverts to the state 179 00:15:48,970 --> 00:15:53,541 if the individual dies without an heir. 180 00:15:53,574 --> 00:15:55,343 I don't understand. 181 00:15:55,376 --> 00:15:57,078 All I'm saying is... 182 00:15:57,111 --> 00:15:58,947 who writes the law? 183 00:15:58,980 --> 00:16:00,915 The state. 184 00:16:00,949 --> 00:16:02,951 So you see... 185 00:16:02,984 --> 00:16:06,220 the game is rigged. 186 00:16:06,254 --> 00:16:08,089 And, baby... 187 00:16:08,122 --> 00:16:11,025 I am the state. 188 00:16:11,059 --> 00:16:13,494 So even when I lose... 189 00:16:15,429 --> 00:16:17,531 I win. 190 00:16:21,335 --> 00:16:25,039 You can't hurt me here. 191 00:16:25,073 --> 00:16:27,075 You know that, right? 192 00:16:28,109 --> 00:16:29,978 Are you sure? 193 00:16:33,581 --> 00:16:36,384 But no, mon amour. 194 00:16:36,417 --> 00:16:39,253 Why would I hurt you? 195 00:16:40,288 --> 00:16:42,223 We are allies. 196 00:16:42,256 --> 00:16:44,625 We both want the same thing... 197 00:16:44,658 --> 00:16:46,961 For me to live. 198 00:16:46,995 --> 00:16:49,397 Now, I know why this 199 00:16:49,430 --> 00:16:52,233 is what I want. 200 00:16:52,266 --> 00:16:53,968 The question is: 201 00:16:54,002 --> 00:16:57,571 Why is this what you want? 202 00:16:57,605 --> 00:17:00,474 We need you. 203 00:17:01,475 --> 00:17:03,444 We? 204 00:17:08,116 --> 00:17:10,218 I need you. 205 00:17:11,552 --> 00:17:15,023 To stop the world from ending. 206 00:17:17,458 --> 00:17:21,295 And who will end the world? 207 00:17:24,032 --> 00:17:26,967 Tiny humans with their bombs? 208 00:17:27,001 --> 00:17:29,370 Or World War III? 209 00:17:33,141 --> 00:17:34,475 No. 210 00:17:51,659 --> 00:17:53,527 No. 211 00:18:03,037 --> 00:18:04,338 Stop it. 212 00:18:10,010 --> 00:18:12,413 For centuries... 213 00:18:12,446 --> 00:18:15,583 everyone said, "Amahl Farouk 214 00:18:15,616 --> 00:18:17,485 is the villain." 215 00:18:17,518 --> 00:18:19,587 Year after year, 216 00:18:19,620 --> 00:18:22,656 they came... the heroes... 217 00:18:22,690 --> 00:18:26,994 with their blue eyes and their white skin... 218 00:18:27,027 --> 00:18:28,696 to kill me. 219 00:18:31,199 --> 00:18:34,602 They thought by killing me 220 00:18:34,635 --> 00:18:37,705 they will save the world. 221 00:18:37,738 --> 00:18:40,708 And now you're telling me 222 00:18:40,741 --> 00:18:44,545 that the opposite is true. 223 00:18:44,578 --> 00:18:46,380 That... 224 00:18:46,414 --> 00:18:48,716 the villain... 225 00:18:48,749 --> 00:18:51,685 is the hero... 226 00:18:51,719 --> 00:18:54,688 and the hero... 227 00:18:54,722 --> 00:18:57,258 is the villain? 228 00:19:02,730 --> 00:19:05,233 Oxymoron. 229 00:19:07,101 --> 00:19:10,271 Maybe we're all vill-villains. 230 00:19:10,304 --> 00:19:12,273 All? 231 00:19:12,306 --> 00:19:14,275 If you're the Earth, 232 00:19:14,308 --> 00:19:17,411 the birds... 233 00:19:17,445 --> 00:19:19,247 peace. 234 00:19:23,251 --> 00:19:27,054 "When two tribes go to war... 235 00:19:27,087 --> 00:19:30,424 a point is all you can score." 236 00:19:31,592 --> 00:19:34,595 Frankie Goes to Hollywood. 237 00:19:37,798 --> 00:19:40,668 If David doesn't help me... 238 00:19:43,204 --> 00:19:45,105 you will. 239 00:19:46,440 --> 00:19:50,611 And together, we'll rule the world. 240 00:19:52,513 --> 00:19:54,682 Save the world. 241 00:19:56,116 --> 00:19:58,152 From him. 242 00:20:50,674 --> 00:20:55,046 Isn't it weird that we were both inside David? 243 00:20:55,079 --> 00:20:56,948 Mentally, I mean. 244 00:20:58,015 --> 00:21:00,351 I know what you're doing. 245 00:21:00,384 --> 00:21:02,053 What? 246 00:21:02,086 --> 00:21:05,056 Shaving my armpits? 247 00:21:05,089 --> 00:21:07,158 You're not Lenny. 248 00:21:07,191 --> 00:21:09,861 And you're not Amy. 249 00:21:09,894 --> 00:21:12,764 You're the song they play outside a hostage crisis 250 00:21:12,797 --> 00:21:16,834 to keep criminals from thinking clearly. 251 00:21:18,402 --> 00:21:20,772 I hear what you're saying. 252 00:21:20,805 --> 00:21:22,907 And I agree... 253 00:21:22,940 --> 00:21:25,109 We're gonna be best friends. 254 00:21:25,142 --> 00:21:27,311 It's not gonna work. 255 00:21:28,913 --> 00:21:31,949 None of your crazy shit. 256 00:21:31,983 --> 00:21:36,187 Whatever Farouk told you to do... 257 00:21:36,220 --> 00:21:38,689 your secret plan... 258 00:21:38,722 --> 00:21:41,125 it's just noise. 259 00:21:45,396 --> 00:21:47,331 He raped me. 260 00:21:49,166 --> 00:21:50,802 Farouk. 261 00:21:50,835 --> 00:21:52,870 Over and over again. 262 00:21:52,904 --> 00:21:56,707 Kept me in the basement of his mind. 263 00:21:56,740 --> 00:21:58,776 Like one of those Amish girls 264 00:21:58,810 --> 00:22:01,445 snatched from the side of the road. 265 00:22:06,784 --> 00:22:07,819 But... 266 00:22:07,852 --> 00:22:09,386 you know, whatever. 267 00:22:09,420 --> 00:22:12,890 Um, bros before hos, right? 268 00:22:12,924 --> 00:22:15,793 Girl power. I guess. 269 00:22:55,199 --> 00:22:56,834 Hello? 270 00:22:56,868 --> 00:23:00,838 Hello? Hello? Hello? Hello? 271 00:23:54,125 --> 00:23:56,360 What do you want? 272 00:24:07,604 --> 00:24:10,041 David! 273 00:24:10,074 --> 00:24:14,011 Aah! 274 00:24:14,045 --> 00:24:17,014 Help! Aah! 275 00:27:03,147 --> 00:27:06,183 I need you to listen to me very carefully. 276 00:27:06,217 --> 00:27:08,018 Am I losing my mind? 277 00:27:08,051 --> 00:27:09,353 Admiral Fukyama. He's a... 278 00:27:09,386 --> 00:27:11,021 Shh, shh, shh, shh, shh. 279 00:27:11,054 --> 00:27:12,456 He sees and hears everything. 280 00:27:12,489 --> 00:27:14,057 It's not safe here. 281 00:27:16,059 --> 00:27:17,594 How long have you known? 282 00:27:17,628 --> 00:27:21,565 Long enough. But it is not safe, not anymore. 283 00:28:49,323 --> 00:28:52,626 Did you know? 284 00:28:52,659 --> 00:28:54,661 I'm sorry. Stay focused. 285 00:28:57,331 --> 00:29:00,000 She was my sister. 286 00:29:02,336 --> 00:29:05,973 I'm s-sorry. I'm sorry. 287 00:29:06,006 --> 00:29:07,775 You have to stay focused. 288 00:29:09,844 --> 00:29:12,146 On what? 289 00:29:12,179 --> 00:29:14,882 Preventing some maybe apocalypse? 290 00:29:14,915 --> 00:29:17,918 He killed her. 291 00:29:17,952 --> 00:29:20,220 Don't you understand? He mutilated her 292 00:29:20,254 --> 00:29:22,723 and turned her into... 293 00:29:22,757 --> 00:29:25,659 And how do we know Farouk can stop-stop it 294 00:29:25,692 --> 00:29:26,927 if he does get his body back? 295 00:29:26,961 --> 00:29:29,696 We don't. 296 00:29:29,730 --> 00:29:32,132 But I know we lose without him. 297 00:29:36,703 --> 00:29:38,773 You're not Syd. 298 00:29:40,775 --> 00:29:42,877 Not my Syd. 299 00:29:52,719 --> 00:29:54,721 I want to be. 300 00:30:02,062 --> 00:30:03,397 Don't. 301 00:30:05,732 --> 00:30:08,368 Okay. 302 00:30:08,402 --> 00:30:09,904 I understand. 303 00:30:09,937 --> 00:30:12,873 I can't. 304 00:30:12,907 --> 00:30:14,842 I promised. 305 00:30:19,914 --> 00:30:21,281 You should go 306 00:30:21,315 --> 00:30:22,883 if you don't want to help. 307 00:30:22,917 --> 00:30:24,218 - I do. I just... - No, no. 308 00:30:24,251 --> 00:30:26,320 I understand. 309 00:30:26,353 --> 00:30:29,056 It's too much. 310 00:30:29,089 --> 00:30:31,992 I'm asking too much. 311 00:30:32,026 --> 00:30:33,994 Go. 312 00:30:37,097 --> 00:30:39,466 I'll be okay. 313 00:30:39,499 --> 00:30:42,069 The w-world. 314 00:30:42,102 --> 00:30:45,039 Just... live. 315 00:30:47,041 --> 00:30:49,977 Make good choices. 316 00:30:50,010 --> 00:30:52,246 Maybe things will turn out different. 317 00:30:52,279 --> 00:30:54,248 Syd, I just... 318 00:30:54,281 --> 00:30:57,251 It just feels wrong, helping him. 319 00:30:57,284 --> 00:31:00,254 I know. 320 00:31:00,287 --> 00:31:02,789 I shouldn't have asked. 321 00:31:14,801 --> 00:31:16,470 I'll miss you. 322 00:31:26,313 --> 00:31:29,316 Could we say good-bye? 323 00:31:39,326 --> 00:31:41,962 Sometimes in a dream 324 00:31:41,996 --> 00:31:46,333 you remember you've had this dream before. 325 00:31:51,838 --> 00:31:56,310 But that memory is just part of the dream... 326 00:31:56,343 --> 00:32:01,048 the dream memory of a dream. 327 00:32:03,350 --> 00:32:08,222 When in truth, it's all really happening for the first time... 328 00:32:08,255 --> 00:32:11,558 again. 329 00:32:18,532 --> 00:32:21,501 Encoding perceptions. 330 00:32:21,535 --> 00:32:24,604 Enter resting state. 331 00:32:49,896 --> 00:32:53,133 Shh. 332 00:32:53,167 --> 00:32:54,401 Syd. 333 00:33:01,908 --> 00:33:05,412 What is happening to me? 334 00:33:08,587 --> 00:33:10,754 All I have are rumors, whispers. 335 00:33:10,758 --> 00:33:12,839 People go to Admiral Fukyama's pedestal 336 00:33:12,872 --> 00:33:14,707 - and they don't come back. - What does he do to them? 337 00:33:14,741 --> 00:33:16,476 He eats them. 338 00:33:17,009 --> 00:33:18,711 Symptom alert. Fixating despair. 339 00:33:18,745 --> 00:33:21,981 - Symptom alert... - That's not gonna happen to us. 340 00:33:22,014 --> 00:33:24,817 Symptom alert... 341 00:33:24,851 --> 00:33:26,753 - Symptom alert... - Symptom alert... 342 00:33:31,690 --> 00:33:33,860 Fear of terrible things. 343 00:33:33,893 --> 00:33:34,894 Kill or be killed. 344 00:33:34,927 --> 00:33:36,328 - Doubt. - Never. Dominate. 345 00:33:36,362 --> 00:33:37,329 - Panic. - Angry now. 346 00:33:37,363 --> 00:33:38,330 - Terrified. - Everything. 347 00:33:38,364 --> 00:33:40,066 - Paralyzed. - Woman up. 348 00:33:40,099 --> 00:33:42,368 - Vermillion? - Destroy. 349 00:34:10,763 --> 00:34:12,765 Syd? 350 00:34:35,087 --> 00:34:37,890 Move. 351 00:34:37,924 --> 00:34:40,226 Analyzing. 352 00:34:40,259 --> 00:34:41,460 Pupils dilated. 353 00:34:41,493 --> 00:34:45,231 Heart rate's elevated. 354 00:34:45,264 --> 00:34:46,398 Physical conflict likely. 355 00:34:46,432 --> 00:34:48,901 Chance of victory? 356 00:34:48,935 --> 00:34:51,070 Sixty-eight percent. 357 00:34:51,103 --> 00:34:53,940 Cocky bitches. 358 00:35:27,139 --> 00:35:29,041 Regenerating. 359 00:35:29,075 --> 00:35:30,843 - Regenerating. - Regenerating. 360 00:35:30,877 --> 00:35:32,011 Regenerating. 361 00:35:33,045 --> 00:35:35,181 Regenerating. 362 00:36:13,852 --> 00:36:14,921 Hey. 363 00:36:14,954 --> 00:36:18,090 We know. 364 00:36:18,124 --> 00:36:20,326 No more hiding. 365 00:36:20,359 --> 00:36:23,162 Take the basket off. Show us. 366 00:36:24,363 --> 00:36:26,198 Now. 367 00:36:58,931 --> 00:37:00,866 What are you waiting for? Kill it! 368 00:37:00,899 --> 00:37:01,900 No! 369 00:37:05,355 --> 00:37:06,489 What are you doing? 370 00:37:08,225 --> 00:37:10,527 - Traitors. - Working in service of the Shadow King. 371 00:37:10,560 --> 00:37:14,597 No, it's... something else. 372 00:37:47,446 --> 00:37:49,281 What is it? 373 00:37:52,184 --> 00:37:53,952 Insanity. 374 00:38:27,519 --> 00:38:31,990 - Organism unknown. - Institute containment protocols. 375 00:39:21,573 --> 00:39:23,542 Oh, crap. 376 00:39:28,280 --> 00:39:30,249 That's a bad idea. 377 00:39:40,492 --> 00:39:42,494 Stay here. 378 00:39:48,134 --> 00:39:50,136 He's dying. 379 00:39:50,169 --> 00:39:52,638 We can save his mind. 380 00:39:52,671 --> 00:39:56,308 Take him to the mainframe. 381 00:41:03,709 --> 00:41:05,611 Hey! 382 00:41:07,646 --> 00:41:10,816 You made my friends sick. 383 00:41:14,386 --> 00:41:15,654 Yeah, hey. 384 00:41:15,688 --> 00:41:17,023 Hi, hi. 385 00:41:17,056 --> 00:41:20,192 Can you understand me? 386 00:41:20,226 --> 00:41:23,362 You picked a really shitty time to attack us. 387 00:41:23,395 --> 00:41:25,297 I'm not saying it's your fault. 388 00:41:25,331 --> 00:41:26,999 I mean, it is, but... 389 00:41:27,033 --> 00:41:29,702 the timing, it's-it's not good. 390 00:41:29,736 --> 00:41:31,637 I'm dealing with a lot here. 391 00:41:31,670 --> 00:41:33,072 With the Shadow King. 392 00:41:33,105 --> 00:41:34,807 And, well, this... 393 00:41:34,841 --> 00:41:37,977 this isn't helping. So... 394 00:41:39,946 --> 00:41:41,047 I was hoping you could 395 00:41:41,080 --> 00:41:43,315 appreciate my situation 396 00:41:43,349 --> 00:41:46,385 and maybe, I don't know, 397 00:41:46,418 --> 00:41:49,388 be on your way. 398 00:41:49,421 --> 00:41:51,991 Go back to where you came fro... 399 00:41:52,024 --> 00:41:53,325 Otherwise, I have to kill you. 400 00:41:53,359 --> 00:41:55,394 Are you, are you understanding this? 401 00:41:57,696 --> 00:41:59,999 Guess not. 402 00:42:34,266 --> 00:42:38,070 Remember, I was gonna let you go. 403 00:43:27,957 --> 00:43:30,492 So what have we learned? 404 00:43:30,525 --> 00:43:34,096 That a delusion is an idea. 405 00:43:34,129 --> 00:43:37,799 That an idea can be contagious. 406 00:43:37,833 --> 00:43:41,803 That human beings are pattern-seeking animals. 407 00:43:41,837 --> 00:43:46,308 By which, I mean we prefer ideas that fit a pattern. 408 00:43:46,341 --> 00:43:50,179 In other words, we don't believe what we see. 409 00:43:50,212 --> 00:43:54,283 We see what we believe. 410 00:43:54,316 --> 00:43:56,785 And when we are stressed 411 00:43:56,818 --> 00:43:59,288 or our beliefs are challenged... 412 00:43:59,321 --> 00:44:01,390 When we feel threatened... 413 00:44:01,423 --> 00:44:06,795 The ideas we have can become irrational, 414 00:44:06,828 --> 00:44:09,131 one delusion leading to another, 415 00:44:09,164 --> 00:44:11,033 and another, 416 00:44:11,066 --> 00:44:16,071 as the human mind struggles to maintain its identity. 417 00:44:16,105 --> 00:44:19,141 And when this occurs, 418 00:44:19,174 --> 00:44:21,243 what starts as an egg 419 00:44:21,276 --> 00:44:25,580 can become a monster. 420 00:45:57,439 --> 00:45:59,341 Shh. 421 00:48:03,632 --> 00:48:17,146 Now I get it. 25908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.