All language subtitles for LawlessLawyer.E01.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Lawless Lawyer 2 00:00:15,080 --> 00:00:17,570 - Ripped from Viki - == brought to you by SCRN == 3 00:01:26,720 --> 00:01:28,710 How you doing, Sir? 4 00:01:28,710 --> 00:01:31,810 You know why I pulled you over, right? License, please. 5 00:01:31,810 --> 00:01:34,250 Of course. I'd be happy to. 6 00:01:35,780 --> 00:01:37,330 Let's see here. 7 00:01:42,990 --> 00:01:44,330 What are you doing right now? 8 00:01:44,330 --> 00:01:47,170 Sorry, it's taking so long. 9 00:01:47,170 --> 00:01:50,150 Are you bribing a police officer? 10 00:01:50,150 --> 00:01:53,020 - It's not like that. - Stop embarrassing yourself. Come out. 11 00:01:53,020 --> 00:01:54,530 Hold on a second. 12 00:01:55,130 --> 00:01:57,560 Unbelievable. 13 00:01:57,560 --> 00:01:59,440 Get out. 14 00:02:00,950 --> 00:02:04,470 You're pretty uptight, aren't you? 15 00:02:06,270 --> 00:02:08,840 Come over this way. 16 00:02:15,380 --> 00:02:17,850 Sorry about the troubles just now. 17 00:02:17,850 --> 00:02:21,330 It's because there's a security camera up there. 18 00:02:21,330 --> 00:02:23,380 But this is a safe zone. 19 00:02:27,410 --> 00:02:30,370 - Excuse me?- You know. 20 00:02:30,370 --> 00:02:33,540 You were about to give me a little gift earlier. 21 00:02:33,540 --> 00:02:36,830 Was I? 22 00:02:36,830 --> 00:02:40,980 I was just trying to take out some bills since I couldn't close my wallet. 23 00:02:40,980 --> 00:02:46,270 Wow, are you serious right now? 24 00:02:46,270 --> 00:02:52,220 Okay then, I'll give you the worst one. Give me your license. 25 00:02:52,220 --> 00:02:55,330 Oh, right, the license. 26 00:02:56,040 --> 00:02:57,730 Let's see. Here. 27 00:03:03,440 --> 00:03:06,000 You're a lawyer. So what? 28 00:03:07,910 --> 00:03:13,460 Officer Park Moon Sung from traffic department of Northern Gyeonggi Police Department 29 00:03:15,050 --> 00:03:16,420 What are you? 30 00:03:16,420 --> 00:03:21,150 Thanks for providing the 7th evidence 31 00:03:21,150 --> 00:03:25,250 for the lawsuit related to bribery for my client. 32 00:03:25,250 --> 00:03:26,980 No, right there. 33 00:03:32,950 --> 00:03:36,910 This is the evidence that you've been abusing your power to collect bribes. 34 00:03:36,910 --> 00:03:39,670 You've been hurting so many of my clients 35 00:03:39,670 --> 00:03:43,310 with your unlawful stops and extortion. 36 00:03:43,310 --> 00:03:45,790 I'll make sure that my clients get fair compensation. 37 00:03:45,790 --> 00:03:49,850 You can't be serious right now. 38 00:03:49,850 --> 00:03:53,310 I have to get going. Why don't you give me a ticket now? 39 00:03:53,310 --> 00:03:56,070 Feel free to give me a big fine. 40 00:04:00,040 --> 00:04:02,240 - Where are you? 41 00:04:02,240 --> 00:04:05,070 I'm on my way to save the thug accountant. 42 00:04:15,350 --> 00:04:18,120 Please, have mercy. 43 00:04:18,120 --> 00:04:21,100 Have mercy? 44 00:04:21,100 --> 00:04:26,020 I've been bragging to everyone that I got you as an accountant. 45 00:04:26,020 --> 00:04:30,940 Do you know how many buildings I bought using the tax money you saved me? 46 00:04:31,580 --> 00:04:34,060 Why would I not like you? 47 00:04:40,110 --> 00:04:41,450 Welcome, sir. 48 00:04:41,450 --> 00:04:45,260 - How bad is the situation? - Can't you hear the beating noise? 49 00:04:45,260 --> 00:04:49,600 Hold on a second. 50 00:05:13,430 --> 00:05:15,100 Hello! 51 00:05:15,100 --> 00:05:17,980 Just act natural. 52 00:05:17,980 --> 00:05:19,900 What are you doing? Go get him! 53 00:05:19,900 --> 00:05:21,750 Give me that! 54 00:05:21,750 --> 00:05:26,450 Touch me, and you'll regret it later. 55 00:05:26,450 --> 00:05:28,780 I'm... 56 00:05:29,650 --> 00:05:31,210 Here. 57 00:05:33,500 --> 00:05:36,620 I'm the legal representative of this bloody person. 58 00:05:36,620 --> 00:05:38,830 He's a lawyer. 59 00:05:41,430 --> 00:05:45,230 What is a lawyer doing here? Aren't you afraid? 60 00:05:45,230 --> 00:05:49,060 I'm here to explain the problem you're having 61 00:05:49,060 --> 00:05:52,540 with my client in a legal language. 62 00:05:52,540 --> 00:05:57,580 Why are you keep dragging law into this? Are we in the court right now? 63 00:05:57,580 --> 00:05:59,330 Beat him! 64 00:06:01,650 --> 00:06:06,760 I knew you wouldn't be a conversable type, but this is worse than I expected. 65 00:06:06,760 --> 00:06:09,310 If that's the case... 66 00:06:12,230 --> 00:06:15,250 You over there, come here. 67 00:06:15,250 --> 00:06:18,580 Are you talking to me? 68 00:06:19,670 --> 00:06:23,080 How dare you touch him? You bastards! 69 00:06:23,080 --> 00:06:25,500 Hold on! 70 00:06:28,890 --> 00:06:32,130 From now on, I'll defend myself. 71 00:06:32,130 --> 00:06:36,080 You won't be able to defend yourself when you're dead. 72 00:06:36,080 --> 00:06:37,940 What are you doing? Get him! 73 00:06:37,940 --> 00:06:39,900 Hold on just a second! 74 00:06:40,840 --> 00:06:45,100 I don't think you'd understand. But this is a designer suit. 75 00:06:46,090 --> 00:06:48,430 I don't want it to get wrinkled. 76 00:06:48,430 --> 00:06:51,760 Let's get started after I take it off. 77 00:06:51,760 --> 00:06:53,200 Okay. 78 00:06:53,840 --> 00:06:56,120 What? 79 00:06:57,610 --> 00:07:00,640 That will add five years in prison. 80 00:07:00,640 --> 00:07:04,490 If you put it down, it'll be two years. If you pick it up and put it down, 81 00:07:04,490 --> 00:07:06,960 The judge will consider that as a mitigating factor. 82 00:07:06,960 --> 00:07:10,950 Your sentence will be lighter than those who didn't use a weapon in the first place. 83 00:07:12,490 --> 00:07:14,640 What the heck are you doing? 84 00:07:14,640 --> 00:07:16,290 Why aren't you attacking him? 85 00:07:16,290 --> 00:07:18,270 Hold on! 86 00:07:18,270 --> 00:07:20,900 Have a look at this. 87 00:07:20,900 --> 00:07:23,140 If you look here 88 00:07:23,140 --> 00:07:27,810 This is a record of tax evasions in past five years while you were running the company. 89 00:07:27,810 --> 00:07:31,530 If you look a the evidence here, you'll serve seven years in jail 90 00:07:31,530 --> 00:07:34,130 for aggravated assault. 91 00:07:34,130 --> 00:07:38,150 And if you add attempted murder... 92 00:07:38,150 --> 00:07:40,180 It'll be at least 17 years, depending on the judge. 93 00:07:40,180 --> 00:07:45,880 If I report the tax evasion to the national tax service, the penalty will be at least 2 billion won. 94 00:07:45,880 --> 00:07:49,540 The financial loss my client caused you is 800 million won. 95 00:07:49,540 --> 00:07:52,260 Are you willing to go jail and pay 2 billion won 96 00:07:52,260 --> 00:07:55,910 to get 800 million won back? 97 00:07:59,350 --> 00:08:03,640 The money you earned from being involved in all the risky businesses. 98 00:08:03,640 --> 00:08:07,730 Are you really willing to give all of it to the country that didn't do anything for you? 99 00:08:07,730 --> 00:08:11,330 How do we know that he won't report to the National Tax Service? 100 00:08:13,900 --> 00:08:16,260 Who can guarantee that? 101 00:08:17,090 --> 00:08:20,510 I can do that for you. 102 00:08:37,090 --> 00:08:39,200 Hello, sir. 103 00:08:40,250 --> 00:08:41,680 Sir? 104 00:08:44,600 --> 00:08:48,990 Were you in on this? 105 00:08:49,880 --> 00:08:52,900 I heard that a great accountant was looking for a new job. 106 00:08:53,740 --> 00:08:57,390 I just introduced him to a smart lawyer. 107 00:09:12,170 --> 00:09:13,780 Here's the verdict. 108 00:09:16,430 --> 00:09:19,890 Although the defendant was protecting herself and her child from domestic violence, 109 00:09:19,890 --> 00:09:24,960 the defendant's actions go outside the bounds of self-defense. 110 00:09:24,960 --> 00:09:28,230 What she did can't be justified in our society. 111 00:09:28,230 --> 00:09:30,700 It can't be considered as a self-defense. 112 00:09:31,390 --> 00:09:35,110 I'm sentencing the defendant 20 years in prison. 113 00:09:37,580 --> 00:09:41,690 How? 114 00:09:50,220 --> 00:09:51,930 Your honor, 115 00:09:52,950 --> 00:09:56,130 20 years? That's longer than what the prosecutor asked for. 116 00:09:56,130 --> 00:09:57,860 How dare you question the verdict? 117 00:09:57,860 --> 00:10:01,120 The defendant was treated like she was less than human for 10 years of marriage. 118 00:10:01,120 --> 00:10:05,320 Does that justify the murder of her husband? 119 00:10:05,320 --> 00:10:07,790 I'm getting upset now. 120 00:10:07,790 --> 00:10:12,810 He followed her to her shelter and he broke her ribs by kicking her. She was also beaten with a belt! 121 00:10:12,810 --> 00:10:15,620 She deserved it! 122 00:10:15,620 --> 00:10:19,180 What a piece of work you are! 123 00:10:19,180 --> 00:10:21,480 The defendant was stabbed too. 124 00:10:21,480 --> 00:10:24,980 It happened because she had to protect herself! 125 00:10:27,370 --> 00:10:30,430 Are you defending her because you're a woman too? 126 00:10:30,430 --> 00:10:33,580 Huh? 127 00:10:33,580 --> 00:10:36,370 This is why women can't make it. 128 00:10:36,370 --> 00:10:40,430 You're making the court smell like makeup. 129 00:10:40,430 --> 00:10:43,190 What are you doing? Get her out. 130 00:10:44,040 --> 00:10:46,750 It's not because I'm a woman. 131 00:10:47,780 --> 00:10:50,810 I'm saying that you were wrong about this case. 132 00:10:52,730 --> 00:10:57,350 I'm not your kind. 133 00:10:58,190 --> 00:11:02,750 My verdict means... 134 00:11:04,050 --> 00:11:08,530 You're not right just because you're a judge. 135 00:11:08,530 --> 00:11:12,900 Lawyer, Ha Jae Yi will be suspended for 6 months. 136 00:11:14,200 --> 00:11:17,640 You really hurt yourself. 137 00:11:17,640 --> 00:11:20,770 You don't look so well. 138 00:11:20,770 --> 00:11:25,570 Do you think suspending is enough? She should be disbarred! 139 00:11:25,570 --> 00:11:28,400 Her law firm should be responsible for this as well. 140 00:11:29,270 --> 00:11:32,090 I regret being violent. 141 00:11:32,090 --> 00:11:37,830 But I still believe that the verdict was wrong, without a doubt. 142 00:11:39,150 --> 00:11:41,050 Ms. Lee... 143 00:11:43,290 --> 00:11:47,420 I was going to give you a pass because you're a woman. 144 00:11:47,420 --> 00:11:49,070 But I'm not going to anymore. 145 00:11:50,000 --> 00:11:54,910 I'm going to put you in jail for striking a judge. 146 00:11:54,910 --> 00:11:59,930 We demand you to post a letter of apology on the court website! 147 00:12:08,640 --> 00:12:10,110 I didn't... 148 00:12:10,110 --> 00:12:12,540 What? Go back there! 149 00:12:12,540 --> 00:12:15,280 What? Hey! 150 00:12:15,280 --> 00:12:17,460 I didn't... 151 00:12:19,560 --> 00:12:21,710 do anything wrong. 152 00:12:23,100 --> 00:12:27,330 As a lawyer, and as a woman. 153 00:12:28,430 --> 00:12:30,630 I'm outraged. 154 00:12:56,640 --> 00:12:58,120 Are you the lawyer, Bong Sang Pil? 155 00:12:58,120 --> 00:13:00,040 Yes, that's me. 156 00:13:02,510 --> 00:13:04,310 This is for you. 157 00:13:05,640 --> 00:13:09,760 - Who is it from?- I'm just a delivery person. 158 00:13:48,900 --> 00:13:52,850 As of April 4th, 2018, you have been fired. - Daehan Law Firm 159 00:14:04,200 --> 00:14:08,010 The trial of the detective Oh, who murdered the mayor of Gisung, Lee Young Su 160 00:14:08,010 --> 00:14:10,900 will take place at a Gisung District Court in 10 days. 161 00:14:10,900 --> 00:14:14,790 The judge of the case will be Cha Moon Sook of Gisung District Court, 162 00:14:14,790 --> 00:14:19,120 who has turned down the nomination for the Supreme Court three times. 163 00:14:19,120 --> 00:14:22,950 Detective Oh is denying all the charges against him. 164 00:14:32,230 --> 00:14:34,540 Yes, it's me. 165 00:14:42,790 --> 00:14:48,320 I'm going to start a firm in Gisung. 166 00:14:50,260 --> 00:14:52,730 Do you think now is a good time? 167 00:14:56,790 --> 00:15:00,090 Someone sent this to me. 168 00:15:04,900 --> 00:15:07,630 Are you going to Gisung because of this? 169 00:15:07,630 --> 00:15:11,620 No, that's not the only reason. 170 00:15:11,620 --> 00:15:13,440 What else, then? 171 00:15:15,260 --> 00:15:17,340 Is it because of that woman? 172 00:15:22,190 --> 00:15:23,880 Yes. 173 00:15:25,260 --> 00:15:27,480 You can bring my guys. I'll keep supplying... 174 00:15:27,480 --> 00:15:31,420 I appreciate the offer, but I'll go by myself. 175 00:15:31,420 --> 00:15:33,780 You're so stubborn. 176 00:15:33,780 --> 00:15:36,650 You're just like your mom. 177 00:15:38,240 --> 00:15:39,970 I'm sorry, hyung. 178 00:15:39,970 --> 00:15:44,070 The way you're calling me "hyung" sounds so hurtful all of a sudden. 179 00:15:45,060 --> 00:15:46,570 Sang Pil! 180 00:15:48,190 --> 00:15:51,220 Yes, uncle. 181 00:15:52,350 --> 00:15:54,040 Let's drink. 182 00:16:13,190 --> 00:16:16,940 I want to live righteously like you. 183 00:16:18,260 --> 00:16:21,540 But it's not easy. 184 00:16:29,840 --> 00:16:32,280 What am I going to tell him? 185 00:16:34,140 --> 00:16:38,180 I'm sorry, dad. 186 00:17:14,620 --> 00:17:17,940 They say time heals everything. 187 00:17:19,860 --> 00:17:24,230 But those people are the ones who haven't been hurt before. 188 00:17:30,310 --> 00:17:33,930 [ Episode 1 ] 189 00:17:44,390 --> 00:17:47,510 I've never seen fog like this before. 190 00:17:47,520 --> 00:17:51,350 I feel like I'm in heaven. 191 00:18:06,400 --> 00:18:11,300 When my mother left, time stopped for me. 192 00:18:18,310 --> 00:18:21,810 Listen to me carefully. 193 00:18:22,700 --> 00:18:27,400 Don't ever come back to Gisung. 194 00:18:28,000 --> 00:18:32,780 Don't ever trust anyone from Gisung. Okay? 195 00:18:32,780 --> 00:18:35,200 No one! 196 00:18:37,710 --> 00:18:41,140 Historically, a judge has been a male occupation. 197 00:18:41,140 --> 00:18:44,510 But there is a female judge, chosen by Asian Times 198 00:18:44,510 --> 00:18:48,440 who gained an international reputation is in Gisung. 199 00:18:48,440 --> 00:18:52,520 We'll have a conversation with Judge, Cha Moon Sook. 200 00:18:52,520 --> 00:18:56,080 This is Cha Moon Sook. Thanks for having me. 201 00:18:56,080 --> 00:18:59,730 Judge Cha was chosen by Asian Times this time? 202 00:18:59,730 --> 00:19:04,530 Do you feel uncomfortable hearing about her reputation in Gisung? 203 00:19:04,530 --> 00:19:06,790 Ouch, hyung. 204 00:19:06,790 --> 00:19:09,380 It's such an honor... 205 00:19:09,380 --> 00:19:13,870 I'll work hard for the law and justice. 206 00:19:49,940 --> 00:19:54,880 The train will be arriving at Gisung Station shortly. 207 00:19:54,880 --> 00:20:00,240 For those of you who are getting off at this station, see you again. 208 00:20:36,240 --> 00:20:40,970 The fifth floor is the private loan office. 209 00:20:40,970 --> 00:20:44,410 They are a bunch of thugs who scam the people in the neighborhood. 210 00:20:45,060 --> 00:20:47,880 Wow, check this out! 211 00:20:47,880 --> 00:20:49,320 That's so cool. 212 00:20:49,320 --> 00:20:51,880 It'll cost about 40 million won to coat the windows. 213 00:20:54,370 --> 00:20:57,010 What will work on the wolves that are cold and hungry? 214 00:20:57,010 --> 00:20:58,440 Excuse me? 215 00:20:59,010 --> 00:21:02,400 Are you thinking of getting them? 216 00:21:02,400 --> 00:21:05,020 I have to open a firm here. 217 00:21:05,020 --> 00:21:10,140 This building is over 40 years old. You don't know when it'll collapse. 218 00:21:11,670 --> 00:21:14,790 I'll bring the stuff upstairs! 219 00:21:14,790 --> 00:21:19,780 - Where should we go?- Haewoondae! 220 00:21:19,780 --> 00:21:22,300 - Let's go to...- Jejudo! 221 00:21:22,300 --> 00:21:27,980 - Let's go to...- Hawaii! 222 00:21:27,980 --> 00:21:30,630 Hawaii! 223 00:21:30,630 --> 00:21:34,420 You're the first customer today. 224 00:21:34,420 --> 00:21:38,700 How much do you need? It doesn't seem like you'd need a lot. 225 00:21:38,700 --> 00:21:42,010 But sometimes you get into tricky situations. 226 00:21:42,010 --> 00:21:44,650 Geum Gang. 227 00:21:55,670 --> 00:21:57,690 It's still the same. 228 00:22:01,690 --> 00:22:04,070 [ Bong Sang Pil ] 229 00:22:25,240 --> 00:22:28,090 Why did you put my name on it? 230 00:22:30,210 --> 00:22:35,280 I'm going to come back here someday. 231 00:22:35,280 --> 00:22:39,340 I'm sorry that I have no money. 232 00:22:39,340 --> 00:22:41,760 We have to move again. 233 00:22:42,680 --> 00:22:46,200 It's okay. This is part of a life experience. 234 00:22:46,200 --> 00:22:48,740 How impressive. 235 00:22:50,630 --> 00:22:53,090 Right! 236 00:22:57,250 --> 00:22:59,360 Mom! 237 00:22:59,360 --> 00:23:00,920 Look at this. 238 00:23:02,970 --> 00:23:04,890 What is this? 239 00:23:04,890 --> 00:23:08,480 You're a lawyer, and lawyers have to win. 240 00:23:08,480 --> 00:23:11,070 You know so well. 241 00:23:11,070 --> 00:23:15,000 - I want to be a lawyer when I grow up too.- Really? 242 00:23:15,000 --> 00:23:17,790 How do lawyers fight? 243 00:23:17,790 --> 00:23:20,290 They don't have swords or guns. 244 00:23:20,290 --> 00:23:23,940 Lawyers fight with the law. 245 00:23:23,940 --> 00:23:25,600 With the law? 246 00:23:26,930 --> 00:23:32,250 Lawyers only fight with the law in the court. 247 00:23:32,250 --> 00:23:34,720 - With the law!- That's right. 248 00:23:43,820 --> 00:23:45,760 With the law. 249 00:23:45,760 --> 00:23:49,310 Mr. suit, what are you doing here? 250 00:23:49,950 --> 00:23:51,490 Don't you need money? 251 00:23:51,490 --> 00:23:54,490 You guys will have to leave. 252 00:23:54,490 --> 00:23:55,890 Leave? 253 00:23:58,070 --> 00:23:59,940 Shut up! 254 00:24:01,420 --> 00:24:02,960 Leave what? 255 00:24:02,960 --> 00:24:07,990 This place, the office. 256 00:24:10,220 --> 00:24:13,360 Is this man delusional? 257 00:24:13,360 --> 00:24:17,270 Who do you think you are? 258 00:24:17,270 --> 00:24:22,810 It'd be nice if you understood the first time I said it. 259 00:24:22,810 --> 00:24:24,460 Lock the door! 260 00:24:24,460 --> 00:24:25,820 What the heck? 261 00:24:38,800 --> 00:24:41,200 [ Mr. Ha's Photo Studio ] 262 00:24:46,750 --> 00:24:48,850 Welcome. 263 00:24:57,090 --> 00:25:00,610 Who's this? Is this Lawyer Ha? 264 00:25:00,610 --> 00:25:02,480 What were you up to? 265 00:25:02,480 --> 00:25:04,670 The usual stuff. 266 00:25:06,600 --> 00:25:10,590 These noodles are all bloated. 267 00:25:10,590 --> 00:25:15,760 It's twice as tasty if you heat it up in the microwave. More filling too. 268 00:25:25,330 --> 00:25:29,760 Don't you want to know why I came back all of a sudden? 269 00:25:33,170 --> 00:25:39,720 You're just going to say "Is that so?" if I told you that I got fired. Aren't you? 270 00:25:39,720 --> 00:25:44,450 Do you want to go see a trial later? 271 00:25:44,450 --> 00:25:46,330 Cha Moon Sook will be the judge. 272 00:25:47,320 --> 00:25:49,030 Shall we? 273 00:25:50,590 --> 00:25:52,880 What did you do to my hyung? 274 00:25:52,880 --> 00:25:56,480 My stomach... Do I have to go see a doctor? 275 00:25:57,840 --> 00:25:59,360 Mr. Choi. 276 00:26:00,220 --> 00:26:04,590 - Why are you so slow?- Are you okay? 277 00:26:04,590 --> 00:26:07,800 - I'm all done already.- What? 278 00:26:08,360 --> 00:26:10,620 So... 279 00:26:10,620 --> 00:26:13,430 What should I call this gentleman right here? 280 00:26:13,430 --> 00:26:16,710 You'll be communicating with Manager Tae from now on. 281 00:26:16,710 --> 00:26:18,390 Manager? 282 00:26:19,310 --> 00:26:21,880 Is this the famous... 283 00:26:22,350 --> 00:26:23,890 Manager? 284 00:26:25,260 --> 00:26:28,030 Could you tell me what's going on? 285 00:26:28,030 --> 00:26:31,700 Mr. Sang Pil decided to take care of us. 286 00:26:31,700 --> 00:26:34,700 Team Daewoong! 287 00:26:34,700 --> 00:26:37,810 I'm your younger brother starting from today. 288 00:26:37,810 --> 00:26:39,130 What? 289 00:26:39,130 --> 00:26:42,390 Welcome to Gisung! 290 00:26:42,390 --> 00:26:45,090 Welcome! 291 00:27:19,140 --> 00:27:22,520 I know why you came back. 292 00:27:22,520 --> 00:27:24,550 The thing is... 293 00:27:25,900 --> 00:27:27,720 I'm sorry. 294 00:27:28,850 --> 00:27:32,270 I'm embarrassed to see Judge Cha. 295 00:27:32,990 --> 00:27:35,680 I think she'll understand me. 296 00:27:35,680 --> 00:27:38,500 Don't be so proud. 297 00:27:45,760 --> 00:27:48,850 Do you still hate Yeon Hee? 298 00:27:48,850 --> 00:27:53,530 I heard other dads are fools for their daughters. I'm so unlucky. 299 00:27:54,340 --> 00:27:57,450 We only need one fool in the family. 300 00:28:00,120 --> 00:28:03,800 I guess I'm a fool for you. 301 00:28:03,800 --> 00:28:07,450 The judge is entering the room. All rise. 302 00:28:19,640 --> 00:28:21,930 Please be seated. 303 00:28:26,780 --> 00:28:29,870 Thank you all for coming. 304 00:28:29,870 --> 00:28:33,790 The most righteous city of the country. 305 00:28:34,960 --> 00:28:38,720 Gisung's citizens' interest in the law 306 00:28:38,720 --> 00:28:41,450 makes me feel motivated. 307 00:28:42,620 --> 00:28:46,110 This trial for a woman who ended up killing her husband 308 00:28:46,110 --> 00:28:50,010 after receiving a death threat and 309 00:28:50,010 --> 00:28:55,350 numerous domestic violence. 310 00:28:55,350 --> 00:28:59,380 I've been working at Gisung District Court for 30 years 311 00:28:59,380 --> 00:29:03,630 and the moment I announce the verdict is the most difficult. 312 00:29:03,630 --> 00:29:05,830 Here's the verdict. 313 00:29:09,130 --> 00:29:13,380 The law and order have been disrupted by domestic violence. 314 00:29:13,380 --> 00:29:16,460 And the law and order shouldn't be above people's lives. 315 00:29:17,520 --> 00:29:22,020 No violence should be stopped with a murder. 316 00:29:22,940 --> 00:29:25,770 But I have a different idea. 317 00:29:25,770 --> 00:29:30,750 Women have no way to defend themselves 318 00:29:30,750 --> 00:29:34,510 when men with superior physical strength attack them. 319 00:29:34,510 --> 00:29:37,160 The women who submitted to continuous violence 320 00:29:37,160 --> 00:29:41,840 often times continue on their lives for their children. 321 00:29:42,710 --> 00:29:45,960 The defendant made an extreme decision 322 00:29:45,960 --> 00:29:49,300 in order to avoid inhumane violence. 323 00:29:49,300 --> 00:29:53,010 As a judge, I don't have the confidence to punish her. 324 00:29:53,920 --> 00:29:58,500 This case is about 325 00:29:58,500 --> 00:30:01,860 a person who had to defend herself 326 00:30:01,860 --> 00:30:05,680 to save her life from an extreme threat. 327 00:30:05,680 --> 00:30:07,420 Therefore, 328 00:30:07,420 --> 00:30:11,500 I announce the defendant not guilty. 329 00:30:27,880 --> 00:30:31,530 Judge Cha Moon Sook is 330 00:30:31,530 --> 00:30:33,770 Mother Teresa of Gisung. 331 00:30:33,770 --> 00:30:38,220 I know. She's been so consistent too. 332 00:30:40,150 --> 00:30:42,820 I think you have to be gifted to work in this field. 333 00:30:44,250 --> 00:30:45,630 Who's calling? 334 00:30:45,630 --> 00:30:48,650 It's nothing. There's a customer at the studio. 335 00:30:48,650 --> 00:30:53,040 Why don't you go say hello to Judge Cha and come back home. 336 00:30:53,100 --> 00:30:54,130 Dad! 337 00:30:54,130 --> 00:30:57,800 I heard that you got disbarred. 338 00:30:57,900 --> 00:31:00,700 I wasn't quite disbarred. I was suspended. 339 00:31:00,730 --> 00:31:03,990 You should've handled it professionally. 340 00:31:04,000 --> 00:31:06,270 - You shouldn't wave your fist.- I know. 341 00:31:06,300 --> 00:31:09,900 I should've been more graceful like you. I guess I have hot blood. 342 00:31:10,000 --> 00:31:12,400 It's good to have hot blood. 343 00:31:12,500 --> 00:31:14,300 That means that you're still pure. 344 00:31:14,490 --> 00:31:16,600 Thank you for the great trial, your honor. 345 00:31:16,630 --> 00:31:17,670 When did you come back? 346 00:31:18,330 --> 00:31:19,510 Was it for the trial? 347 00:31:19,600 --> 00:31:21,800 She punched on a judge's face. 348 00:31:21,900 --> 00:31:24,600 I think that was clearly a misjudgment case. 349 00:31:25,970 --> 00:31:28,360 Don't be discouraged that you're suspended. 350 00:31:28,400 --> 00:31:32,800 You lose when you give up the fight. 351 00:31:33,110 --> 00:31:34,660 Of course, your honor. 352 00:31:35,730 --> 00:31:36,940 Come with me. 353 00:31:51,120 --> 00:31:53,690 What are you doing? 354 00:31:53,800 --> 00:31:56,500 I didn't do anything! 355 00:31:57,500 --> 00:32:00,100 What's your excuse? 356 00:32:00,370 --> 00:32:05,160 Dad! What the hell are you doing? 357 00:32:06,100 --> 00:32:07,900 This is not for a woman. 358 00:32:08,050 --> 00:32:12,440 I'm known to be a gentleman in this field. 359 00:32:12,460 --> 00:32:14,040 A woman? 360 00:32:15,900 --> 00:32:19,800 Do you want to get beaten by a woman? 361 00:32:19,900 --> 00:32:24,800 How scary! Why don't you just leave? 362 00:32:25,000 --> 00:32:28,320 This is between me and the debtor. 363 00:32:28,340 --> 00:32:29,790 A debtor? 364 00:32:31,500 --> 00:32:33,200 What are you, loan sharks? 365 00:32:33,500 --> 00:32:36,900 I can understand how curious you are. 366 00:32:36,920 --> 00:32:42,170 But the law is very strict these days. I can't even talk to family members about this. 367 00:32:42,200 --> 00:32:43,800 The law? 368 00:32:45,900 --> 00:32:47,300 You guys... 369 00:32:48,600 --> 00:32:51,200 I'm a lawyer, okay? 370 00:32:52,110 --> 00:32:53,330 A Lawyer? 371 00:32:53,920 --> 00:32:56,440 Then you must understand the law. 372 00:32:56,460 --> 00:32:57,890 You should leave the room, then. 373 00:32:57,950 --> 00:33:01,350 I want to protect private information. 374 00:33:04,900 --> 00:33:05,800 Dad. 375 00:33:07,400 --> 00:33:10,500 Did you borrow money from these people? 376 00:33:10,670 --> 00:33:15,340 Could you explain the law to your father? 377 00:33:15,400 --> 00:33:18,500 I'll be back soon. Don't forget about the interest. 378 00:33:18,700 --> 00:33:20,700 Let's go! 379 00:33:23,200 --> 00:33:26,600 Dad. What's going on? 380 00:33:27,600 --> 00:33:29,740 What is this? 381 00:34:08,900 --> 00:34:10,500 What are you doing here? 382 00:34:10,700 --> 00:34:12,400 Are you the owner here? 383 00:34:14,000 --> 00:34:17,100 What an aggressive customer. 384 00:34:17,190 --> 00:34:21,170 Are you allowed to destroy someone's business front for not paying the interest? 385 00:34:21,200 --> 00:34:22,500 Jesus. 386 00:34:23,500 --> 00:34:26,450 I wish I could call the cops for getting hit by a pile of paper. 387 00:34:27,200 --> 00:34:28,600 You're very clever. 388 00:34:28,680 --> 00:34:30,690 The law has changed this year. 389 00:34:31,150 --> 00:34:35,260 The interest can't go higher than 20% per year. 390 00:34:35,560 --> 00:34:38,170 Do you think 45% makes sense? 391 00:34:40,110 --> 00:34:43,730 Article number 8 of laws regarding money lending business and user protection. 392 00:34:44,190 --> 00:34:45,120 I can adjust the interest. 393 00:34:45,200 --> 00:34:49,900 It seems like you only care a lot about the interest rate 394 00:34:49,900 --> 00:34:52,200 and not care about the deadline for the payment. 395 00:34:52,420 --> 00:34:55,070 This is an unregistered private loan company, right? 396 00:34:55,590 --> 00:34:56,680 Should I call the cops? 397 00:34:56,700 --> 00:35:01,100 1332 is the customer service number of Financial Supervisory Service. 398 00:35:05,400 --> 00:35:06,700 All the representatives are busy helping other customers at the moment... 399 00:35:06,900 --> 00:35:10,310 If you say that you won't pay the money back and insist that someone's business it's illegal 400 00:35:10,820 --> 00:35:13,550 Isn't that such an insolent thing to do? 401 00:35:14,030 --> 00:35:16,670 And this is kind of a blackmail as well. 402 00:35:17,690 --> 00:35:18,570 What did you just say? 403 00:35:18,750 --> 00:35:21,610 I heard that you got suspended for striking a judge. 404 00:35:23,490 --> 00:35:28,240 I wouldn't do anything to risk my career if I were you. 405 00:35:29,320 --> 00:35:30,870 How do you know that? 406 00:35:32,140 --> 00:35:34,990 Did you do a research on me? 407 00:35:37,500 --> 00:35:40,000 I don't do a research on someone who I'm no interested in. 408 00:35:44,400 --> 00:35:46,800 Who do you think you are? 409 00:35:48,300 --> 00:35:50,800 Don't be so rough. 410 00:35:52,840 --> 00:35:57,000 - I'm not the kind of person who belongs here. - The victim is not willing to settle on anything. 411 00:35:59,630 --> 00:36:01,610 Excuse me, Mr. detective! 412 00:36:02,310 --> 00:36:05,010 I want to sue those loan sharks too! 413 00:36:06,130 --> 00:36:07,030 Hey! 414 00:36:07,800 --> 00:36:09,300 Have you been working like this? 415 00:36:10,120 --> 00:36:13,390 Sucking blood on the people who are poorer than you? 416 00:36:13,790 --> 00:36:15,010 What are we supposed to do? 417 00:36:15,060 --> 00:36:17,460 This is the only way for us to survive. 418 00:36:18,140 --> 00:36:20,750 What about Ha's Photo Studio? 419 00:36:23,280 --> 00:36:26,480 We're all just trying to survive. 420 00:36:27,200 --> 00:36:31,400 The reason why we joined team Daewoong is because 421 00:36:31,410 --> 00:36:34,560 we trusted you when you said you'll take care of us. 422 00:36:34,900 --> 00:36:37,700 Do you know what this is? 423 00:36:38,600 --> 00:36:41,500 A lady with a blindfold. I've seen it when I as at the court last time. 424 00:36:41,600 --> 00:36:42,500 Bingo. 425 00:36:43,410 --> 00:36:44,710 Let's all sit down. 426 00:36:48,500 --> 00:36:50,800 This is no longer a private loan company. 427 00:36:51,760 --> 00:36:53,020 It's a law firm. 428 00:36:53,680 --> 00:36:55,240 - A law firm?- That's right. 429 00:36:55,270 --> 00:36:57,110 Our hyung is a lawyer. 430 00:36:58,650 --> 00:37:02,350 You're joking, right? 431 00:37:06,720 --> 00:37:08,530 He really is! 432 00:37:09,730 --> 00:37:13,300 You're going to live completely different lives from now on. 433 00:37:14,230 --> 00:37:19,900 You've been breaking the laws so far, but with me, 434 00:37:20,580 --> 00:37:22,390 you'll be above the law. 435 00:37:23,360 --> 00:37:25,830 We've been ignoring the law for a long time already. 436 00:37:27,920 --> 00:37:30,110 Don't ignore the law from now on. 437 00:37:31,700 --> 00:37:33,400 - Be above it- Yes, sir. 438 00:37:33,400 --> 00:37:35,090 From now on, Hyung is 439 00:37:36,100 --> 00:37:39,500 a lawyer.- Mr. Lawyer! 440 00:38:14,600 --> 00:38:17,100 [ Choi Jin Ae's Law Firm ] 441 00:38:28,460 --> 00:38:29,970 Mom, where have you been? 442 00:38:30,650 --> 00:38:32,080 Sang Pil. 443 00:38:33,490 --> 00:38:36,260 What are you doing here? I told you to stay at home. 444 00:38:36,400 --> 00:38:37,900 I wanted to see you. 445 00:38:37,920 --> 00:38:39,780 You're not supposed to be here. 446 00:38:50,080 --> 00:38:54,640 Listen to me carefully. 447 00:39:09,700 --> 00:39:10,900 This... 448 00:39:11,740 --> 00:39:13,220 is the address to your uncle's house. 449 00:39:15,470 --> 00:39:17,280 This is your uncle. 450 00:39:19,000 --> 00:39:20,700 Did I have an uncle? 451 00:39:23,300 --> 00:39:24,200 Here. 452 00:39:26,640 --> 00:39:30,010 If something happens to me, 453 00:39:30,800 --> 00:39:33,300 You have to go to your uncle in Seoul. Okay? 454 00:39:33,760 --> 00:39:34,980 How about you? 455 00:39:37,500 --> 00:39:40,700 Remember what I said. Okay? 456 00:39:41,220 --> 00:39:45,460 Don't ever come back to Gisung. 457 00:39:46,300 --> 00:39:50,400 Don't ever trust anyone from Gisung. Okay? 458 00:39:51,090 --> 00:39:52,270 No one! 459 00:39:53,350 --> 00:39:54,380 Remember... 460 00:39:54,900 --> 00:39:56,400 what I said. 461 00:39:58,600 --> 00:40:00,150 Don't ever come back. 462 00:40:00,990 --> 00:40:02,110 Okay? 463 00:40:03,860 --> 00:40:06,000 [ Daeho Stationary Store ] 464 00:40:26,310 --> 00:40:27,490 Ms. lawyer. 465 00:40:29,550 --> 00:40:33,160 If you're lawyer why don't you just stay in the court 466 00:40:36,240 --> 00:40:37,670 Shut up. 467 00:40:42,100 --> 00:40:44,210 Where's the memory card? 468 00:40:47,400 --> 00:40:48,600 I don't have such a thing. 469 00:40:54,240 --> 00:40:56,570 So, you don't have it. 470 00:40:58,600 --> 00:41:00,600 - Talk to me!- I don't have it! 471 00:41:05,200 --> 00:41:06,600 Alright, fine. 472 00:41:11,100 --> 00:41:13,500 I guess I'll just 473 00:41:14,570 --> 00:41:16,490 trust what you're saying. 474 00:41:18,800 --> 00:41:20,100 Are you okay? 475 00:41:22,800 --> 00:41:24,100 Relax. 476 00:41:26,700 --> 00:41:28,300 By the way... 477 00:41:31,000 --> 00:41:32,600 It doesn't seem like you live by yourself. 478 00:41:36,000 --> 00:41:37,310 Baby! 479 00:41:37,890 --> 00:41:39,820 Little baby! Come out. 480 00:41:40,750 --> 00:41:42,690 If you don't come out, your mom will get in trouble. 481 00:41:42,700 --> 00:41:45,000 Shut up! He's not here. 482 00:41:45,580 --> 00:41:49,780 I said if you don't come out, your mom will get in trouble. 483 00:41:51,730 --> 00:41:53,830 I can't be trusted. 484 00:41:56,300 --> 00:41:57,700 I'll count to three. 485 00:41:57,830 --> 00:41:59,300 I warned you. 486 00:42:00,040 --> 00:42:01,480 One. 487 00:42:02,530 --> 00:42:03,710 Two. 488 00:42:09,220 --> 00:42:10,900 Why are you doing this to my mom? 489 00:42:17,400 --> 00:42:21,200 Let go! Let go of me! 490 00:42:21,640 --> 00:42:23,160 Stop! 491 00:42:33,900 --> 00:42:36,600 - You're a good boy.- Don't touch him. 492 00:42:37,500 --> 00:42:38,700 Don't touch him! 493 00:42:38,900 --> 00:42:39,600 Let go! 494 00:42:41,750 --> 00:42:43,520 I'll ask you for one last time. 495 00:42:46,870 --> 00:42:48,720 Where is the memory card? 496 00:42:50,320 --> 00:42:51,800 I don't know. 497 00:42:52,910 --> 00:42:54,090 Is that so? 498 00:42:58,630 --> 00:42:59,930 If that's the case... 499 00:43:00,650 --> 00:43:03,800 This kid is totally innocent. 500 00:43:04,880 --> 00:43:05,890 Right? 501 00:43:06,800 --> 00:43:11,600 No, no! 502 00:43:12,300 --> 00:43:13,600 Let go! 503 00:43:31,300 --> 00:43:32,700 Where are you? 504 00:43:34,420 --> 00:43:35,510 I found the thing. 505 00:43:37,150 --> 00:43:39,460 What should I do with the lawyer and her kid? 506 00:43:51,290 --> 00:43:52,810 Hey! 507 00:43:53,370 --> 00:43:54,840 Did you swallow it? Open your mouth. 508 00:43:54,900 --> 00:43:57,000 Open your mouth! 509 00:43:57,310 --> 00:43:59,290 Wow. 510 00:43:59,690 --> 00:44:04,180 What an impressive son you have. 511 00:44:05,200 --> 00:44:08,770 I can't wait until he poops. I need to open up his stomach. 512 00:44:09,000 --> 00:44:11,200 No, no! 513 00:44:13,600 --> 00:44:15,800 Please! Don't! 514 00:44:15,880 --> 00:44:17,750 Let go! 515 00:44:17,800 --> 00:44:20,400 No! 516 00:44:25,400 --> 00:44:27,000 Mom! 517 00:44:55,000 --> 00:44:56,700 Turn the light on. 518 00:45:09,000 --> 00:45:10,200 I found him! 519 00:45:10,630 --> 00:45:11,930 He just jumped. 520 00:46:03,600 --> 00:46:06,750 These guys killed my mom. 521 00:46:07,900 --> 00:46:10,200 Someone killed your mom? Who did? 522 00:46:10,380 --> 00:46:11,770 That guy! 523 00:46:13,300 --> 00:46:17,100 Did you see him killing your mom? 524 00:46:17,400 --> 00:46:19,800 Yes, I saw it. 525 00:46:22,300 --> 00:46:24,600 Dae Yeon, hold on to him. 526 00:46:29,100 --> 00:46:31,100 Mr. detective, is everything okay? 527 00:46:31,180 --> 00:46:34,460 No, it's nothing. Just go. 528 00:46:35,900 --> 00:46:39,400 I can't find it anywhere. Where is the memory card? 529 00:46:39,500 --> 00:46:41,280 The kid swallowed it. 530 00:46:41,960 --> 00:46:44,410 Make sure that you have it before you get rid of him. 531 00:46:44,700 --> 00:46:46,500 What should we do with the woman? 532 00:46:47,960 --> 00:46:49,820 We can bury them together. 533 00:46:52,800 --> 00:46:54,400 Okay. 534 00:46:59,500 --> 00:47:02,400 Did you tie him up correctly? 535 00:47:02,560 --> 00:47:04,100 Yes, we did. 536 00:47:04,200 --> 00:47:06,400 Right there. Turn left there. 537 00:47:06,570 --> 00:47:07,570 What the hell? 538 00:47:08,200 --> 00:47:10,200 Let go! 539 00:47:43,600 --> 00:47:45,000 You little... 540 00:47:45,400 --> 00:47:46,700 You're going to die now. 541 00:47:51,500 --> 00:47:52,500 Run away! 542 00:47:54,100 --> 00:47:55,900 Hurry! 543 00:48:32,570 --> 00:48:33,780 Ahjussi, 544 00:48:35,200 --> 00:48:37,000 Go eat something. 545 00:48:38,750 --> 00:48:40,050 Choi Jin Ae! 546 00:48:47,350 --> 00:48:48,610 What did you just say? 547 00:48:49,700 --> 00:48:52,300 Say that again. 548 00:48:53,010 --> 00:48:55,400 Choi Jin Ae. 549 00:48:56,500 --> 00:48:57,810 How do you know her? 550 00:48:58,320 --> 00:48:59,680 It's my mom. 551 00:49:08,110 --> 00:49:09,640 Your mom and I... 552 00:49:11,040 --> 00:49:13,100 don't speak to each other anymore. 553 00:49:14,400 --> 00:49:15,750 Leave. 554 00:49:16,620 --> 00:49:18,720 My mom died. 555 00:49:25,430 --> 00:49:27,420 She died in front of me. 556 00:49:28,540 --> 00:49:31,270 They killed her. 557 00:50:00,100 --> 00:50:02,100 Let's eat. 558 00:50:04,800 --> 00:50:06,000 Uncle. 559 00:50:08,810 --> 00:50:12,720 - Huh?- Are you a thug who beats people and steal their money? 560 00:50:19,170 --> 00:50:20,520 Yes, you're right. 561 00:50:21,190 --> 00:50:24,060 Can you teach me how to fight like you? 562 00:50:25,710 --> 00:50:26,550 Why? 563 00:50:27,520 --> 00:50:30,040 Are you going to pay them back? 564 00:50:32,390 --> 00:50:36,050 The reason why I wasn't talking to your mom is because I'm a thug. 565 00:50:36,490 --> 00:50:39,050 And you think I'll teach you how to be a thug? 566 00:50:39,670 --> 00:50:40,980 I'll never do such a thing. 567 00:50:42,100 --> 00:50:43,610 I promised my mom 568 00:50:44,060 --> 00:50:45,780 that I'll become a lawyer when I grow up. 569 00:50:46,260 --> 00:50:50,000 Good thinking! Become a lawyer! 570 00:50:50,390 --> 00:50:53,800 She told me never to come back to Gisung. 571 00:50:54,600 --> 00:50:56,000 But I'll go back 572 00:50:56,550 --> 00:50:59,110 when I get strong someday. 573 00:51:11,000 --> 00:51:12,720 All the truths you need to know 574 00:51:13,100 --> 00:51:14,500 are in here. 575 00:51:17,860 --> 00:51:19,120 Sang Pil, 576 00:51:20,520 --> 00:51:22,210 you promised me 577 00:51:22,780 --> 00:51:24,580 that you'll become a good lawyer like me. 578 00:51:26,690 --> 00:51:27,800 You have to 579 00:51:28,240 --> 00:51:29,670 keep that promise. 580 00:51:31,040 --> 00:51:34,820 I'll be watching you, okay? 581 00:51:48,270 --> 00:51:50,290 [ Gisung District Police Department ] 582 00:51:58,900 --> 00:52:00,700 Mr. Tae. 583 00:52:15,050 --> 00:52:15,940 What is it? 584 00:52:16,610 --> 00:52:18,260 Why did you want to visit me? 585 00:52:18,730 --> 00:52:19,910 I'm not visiting you. 586 00:52:21,200 --> 00:52:23,200 - I'm interviewing you.- Interview? 587 00:52:23,900 --> 00:52:25,800 You're interviewing me? Why? 588 00:52:25,910 --> 00:52:27,210 As an office manager. 589 00:52:27,860 --> 00:52:30,130 I picked you as a first choice. 590 00:52:31,700 --> 00:52:36,200 Do you know what an office manager does? 591 00:52:38,100 --> 00:52:39,500 Do you see this? 592 00:52:41,290 --> 00:52:42,800 I'm also a lawyer. 593 00:52:44,020 --> 00:52:47,590 Your father owes us money, but there's no way that he could pay us back. 594 00:52:47,700 --> 00:52:53,200 And I'm too gentlemanly to ask you to give up a part of your body. 595 00:52:53,800 --> 00:52:57,200 I want you to work as an office manager instead... 596 00:52:57,300 --> 00:52:59,200 What? Office manager? 597 00:53:00,360 --> 00:53:01,540 Listen to me. 598 00:53:02,030 --> 00:53:03,790 I'm a lawyer. 599 00:53:04,280 --> 00:53:06,890 You were suspended for 6 months for beating up a judge. 600 00:53:07,300 --> 00:53:08,730 Aren't you currently unemployed? 601 00:53:08,800 --> 00:53:13,100 You run an illegal private loan company, and did an illegal background check. 602 00:53:13,700 --> 00:53:14,700 You're a trash. 603 00:53:15,020 --> 00:53:18,970 If you blame the fact that you lost a trial on a judge... 604 00:53:19,000 --> 00:53:20,970 You might feel good about it 605 00:53:21,000 --> 00:53:25,210 but what happens to your client? 606 00:53:25,880 --> 00:53:29,750 I don't think you have the right to judge me. I can't even tell if you're a lawyer or a thug. 607 00:53:30,340 --> 00:53:32,320 I've seen a lot of lawyers like you. 608 00:53:32,850 --> 00:53:36,340 They think of their clients as jobs, rather than humans. 609 00:53:36,360 --> 00:53:40,950 I might not be a good lawyer, but I could be very useful to some people. 610 00:53:41,000 --> 00:53:43,600 Probably to people who are rich and evil. 611 00:53:43,920 --> 00:53:47,370 They usually go for the high-end service. 612 00:53:47,390 --> 00:53:48,780 Why did you become a lawyer anyway? 613 00:53:48,800 --> 00:53:51,400 Why didn't you just become a thug? 614 00:53:51,400 --> 00:53:54,800 Don't you know that you have to know the law to be able to break it? 615 00:53:57,200 --> 00:54:00,100 I'll be asking questions from now on. 616 00:54:00,660 --> 00:54:02,380 This is a job interview. 617 00:54:02,400 --> 00:54:05,210 And I might become your employer. 618 00:54:05,370 --> 00:54:06,640 I'll give you an option. 619 00:54:07,290 --> 00:54:12,380 If you do a good job as an office manager, I'll get rid of your suspension and hire you as my partner. 620 00:54:12,540 --> 00:54:14,390 You think I will? Why? 621 00:54:14,890 --> 00:54:16,900 Why would I want to become partners with a scum like you? 622 00:54:17,370 --> 00:54:21,110 I need a woman who has a fighting spirit like you. 623 00:54:22,600 --> 00:54:25,100 I'll update you on the result of the interview soon. 624 00:54:37,200 --> 00:54:38,390 Ha Jae Yi. 625 00:54:38,830 --> 00:54:40,010 You can go now. 626 00:54:40,300 --> 00:54:42,000 You know all the useful people. 627 00:54:42,010 --> 00:54:43,730 What's your secret? 628 00:54:52,270 --> 00:54:54,670 Congratulations! You're hired as an office manager. 629 00:54:54,800 --> 00:54:56,400 Are you kidding me? 630 00:55:01,520 --> 00:55:03,330 Seriously... 631 00:55:08,670 --> 00:55:10,300 You told Judge Cha? 632 00:55:10,330 --> 00:55:12,270 At times like this... 633 00:55:12,290 --> 00:55:15,230 who will be on our side? 634 00:55:15,240 --> 00:55:17,300 Other than Judge Cha. 635 00:55:17,900 --> 00:55:20,500 - Why did you? - Oh my. 636 00:55:20,950 --> 00:55:25,190 I sent my daughter to a jail for my stupid photo studio. 637 00:55:25,890 --> 00:55:28,880 And I embarrassed myself in front of Judge Cha. 638 00:55:30,280 --> 00:55:32,930 I should give up on the studio! 639 00:55:33,000 --> 00:55:34,500 You're not giving up. 640 00:55:35,080 --> 00:55:36,680 I'll close it up and 641 00:55:36,690 --> 00:55:39,760 pay off my loan completely. 642 00:55:40,920 --> 00:55:41,980 How about mom? 643 00:55:43,000 --> 00:55:44,510 What would you do with mom? 644 00:55:45,230 --> 00:55:51,280 Didn't you say that she won't be able to find us without the photo studio? 645 00:55:52,500 --> 00:55:53,600 Jae Yi. 646 00:55:56,740 --> 00:55:58,160 I'm sorry. 647 00:55:59,280 --> 00:56:00,660 It's my fault. 648 00:56:08,250 --> 00:56:10,860 I took out some loan 649 00:56:11,400 --> 00:56:13,130 so you could graduate from the law school. 650 00:56:13,660 --> 00:56:16,860 A father should be able to do that much. 651 00:56:17,300 --> 00:56:22,300 I'll take care of everything. Don't you worry about anything! 652 00:56:25,200 --> 00:56:27,700 I don't feel like talking to you right now. 653 00:56:27,790 --> 00:56:29,740 You probably don't want to hear this... 654 00:56:29,800 --> 00:56:31,300 But I was the one who signed the certificate of identity for you. 655 00:56:32,100 --> 00:56:35,900 - What?- Judge Cha specifically asked me to. 656 00:56:37,700 --> 00:56:39,200 If that's true... 657 00:56:40,270 --> 00:56:41,690 - I appreciate...- Don't thank me. 658 00:56:42,130 --> 00:56:44,030 I had to do it for Judge Cha. 659 00:56:45,450 --> 00:56:47,010 Okay. Go now. 660 00:56:48,490 --> 00:56:51,010 We're almost here! 661 00:56:51,460 --> 00:56:55,290 Here we are. 662 00:56:56,060 --> 00:56:58,760 [ Lawless Law Firm ] 663 00:57:04,030 --> 00:57:07,470 It's your first day! 664 00:57:07,890 --> 00:57:10,070 You were supposed to be here a week ago. 665 00:57:11,400 --> 00:57:13,200 Alright then. 666 00:57:13,970 --> 00:57:17,250 Are you ready to do this? 667 00:57:17,970 --> 00:57:21,870 I'll work just enough to pay off my dad's debt. 668 00:57:23,140 --> 00:57:26,370 What would you do with the interest which is going up as we speak right now? 669 00:57:27,230 --> 00:57:30,750 I'll pay it all off as soon as possible. 670 00:57:34,020 --> 00:57:35,740 Do you know the scariest part of this job? 671 00:57:35,800 --> 00:57:39,300 Probably when you steal people's money. 672 00:57:39,500 --> 00:57:43,200 At times like this, when the debtor is suddenly willing to pay. 673 00:57:43,200 --> 00:57:44,200 Is that right? 674 00:57:48,950 --> 00:57:51,430 Lawless Law Firm, a king of lawyers. 675 00:57:52,080 --> 00:57:54,650 That's perfect for a lawless person like you. 676 00:57:55,430 --> 00:57:58,160 I deserve more respect than that. 677 00:58:05,780 --> 00:58:07,000 Follow me. 678 00:58:07,100 --> 00:58:10,400 You'll start working on your first case at Lawless Law Firm. 679 00:58:12,300 --> 00:58:13,100 Okay. 680 00:58:14,500 --> 00:58:16,000 "Office manager" 681 00:58:16,100 --> 00:58:18,600 Have a nice day. 682 00:58:20,160 --> 00:58:21,590 How are you? 683 00:58:24,300 --> 00:58:25,700 Here you go. 684 00:58:27,100 --> 00:58:28,900 Thank you. 685 00:58:39,100 --> 00:58:41,000 We're here. 686 00:58:49,400 --> 00:58:50,900 Are you seeing someone? 687 00:58:51,600 --> 00:58:53,070 Is that why you're doing this? 688 00:58:53,730 --> 00:58:55,750 I guess you're not, judging by the reaction. 689 00:58:55,800 --> 00:58:58,000 This was just an excuse. 690 00:58:58,100 --> 00:58:59,900 I can see through you. 691 00:59:00,250 --> 00:59:01,980 We're still on duty right now. 692 00:59:02,010 --> 00:59:06,170 I'm only working for you because of my dad. And I'm against office relationships. 693 00:59:06,200 --> 00:59:09,500 Office relationship? That's too much. 694 00:59:10,120 --> 00:59:12,690 But at least you're considering this as your job. 695 00:59:13,120 --> 00:59:15,850 I also hate lawyers like you 696 00:59:15,850 --> 00:59:18,010 who loves acting like a lawyer. 697 00:59:18,350 --> 00:59:19,530 Why are you talking to me casually? 698 00:59:19,900 --> 00:59:23,430 Maybe it's because you hit me. I feel comfortable with you. 699 00:59:26,400 --> 00:59:29,600 So you'll keep talking to me that way. 700 00:59:29,600 --> 00:59:32,000 I'll do the same, then. 701 00:59:32,730 --> 00:59:35,590 It seems like we have a good chemistry already. 702 00:59:44,800 --> 00:59:49,500 - This case is probably too easy for you, Manager Ha.- Manager Ha? 703 00:59:50,580 --> 00:59:53,900 First of all, there's already a lawyer who's assigned to this case. 704 00:59:53,940 --> 00:59:56,550 I don't steal other people's cases. 705 00:59:56,560 --> 01:00:00,980 It won't be so easy anyway. He's one of the best lawyers of Gisung. 706 01:00:01,600 --> 01:00:04,000 Okay, whatever. 707 01:00:04,100 --> 01:00:11,000 Second of all, the prosecutor we'll have is Kang Hyun Hee, who has the highest winning rate in Gisung. 708 01:00:12,190 --> 01:00:15,590 I can't dispute that. What's the third one? 709 01:00:16,880 --> 01:00:20,320 - The judge will be Cha Moon Sook.- Really? 710 01:00:21,390 --> 01:00:25,680 So this is her case. What's the crime? 711 01:00:27,940 --> 01:00:28,780 Murder. 712 01:00:29,330 --> 01:00:31,520 It's a murder case of the mayor of Gisung, Lee Young Su. 713 01:00:33,000 --> 01:00:34,500 Have a look. 714 01:00:41,440 --> 01:00:42,750 We're here. 715 01:00:51,800 --> 01:00:54,000 We work here now too. 716 01:00:58,820 --> 01:01:00,960 How have you been? 717 01:01:02,000 --> 01:01:06,100 I was calling you to let you know that I'm in Gisung now. 718 01:01:06,400 --> 01:01:09,400 [ Ohju Group ] 719 01:01:10,000 --> 01:01:11,600 Oh, you. 720 01:01:12,280 --> 01:01:13,720 What's this about? 721 01:01:14,400 --> 01:01:16,680 I'm here to find a lawyer. 722 01:01:16,680 --> 01:01:18,180 What? 723 01:01:20,480 --> 01:01:22,240 A lawyer? 724 01:01:26,200 --> 01:01:28,600 [ Investigation note of murder of Mayor Lee Young Su ] 725 01:01:29,670 --> 01:01:32,240 Why did you take this case? 726 01:01:32,680 --> 01:01:34,570 The evidence is clearly against us. 727 01:01:34,580 --> 01:01:37,870 I thought you were not interested. You already know what's going on. 728 01:01:37,910 --> 01:01:40,450 Do you owe something to the client? 729 01:01:41,970 --> 01:01:44,160 Do I owe something... 730 01:01:51,120 --> 01:01:53,020 Good to see you. 731 01:01:53,040 --> 01:01:55,740 I'm Bong Sang Pil, a lawyer. 732 01:01:57,850 --> 01:01:59,250 Are you a copycat? 733 01:02:00,510 --> 01:02:02,870 It's hard to tell at first. 734 01:02:05,370 --> 01:02:07,760 Lawyer, Bong Sang Pil. 735 01:02:09,740 --> 01:02:11,970 I'll take the case from now on. 736 01:02:12,320 --> 01:02:13,540 Would you like to work with me instead? 737 01:02:14,200 --> 01:02:16,200 What are you, a salesman? 738 01:02:16,810 --> 01:02:19,090 It must be difficult to make a living. 739 01:02:19,120 --> 01:02:21,830 I was pretty successful in Seoul too. 740 01:02:22,570 --> 01:02:26,590 I don't know what to say. I already have a pretty good lawyer. 741 01:02:32,500 --> 01:02:36,600 Did you see him killing your mom? 742 01:02:36,600 --> 01:02:38,800 Dae Yeon, hold on to him. 743 01:02:39,800 --> 01:02:41,500 I have something to do with him. 744 01:02:54,780 --> 01:02:56,250 Detective Woo Hyung Man. 745 01:02:58,150 --> 01:03:00,760 I can help you get out of here. 746 01:03:29,000 --> 01:03:30,700 [ Lawless Lawyer ] 747 01:03:31,400 --> 01:03:33,800 I want you to hand me your case. 748 01:03:34,400 --> 01:03:38,600 You're way trashier than I expected. 749 01:03:38,800 --> 01:03:39,900 Bong Sang Pil. 750 01:03:40,320 --> 01:03:41,710 You should choose one. 751 01:03:41,740 --> 01:03:44,670 It's either you give up on the trial, or give up on your life. 752 01:03:44,690 --> 01:03:49,220 I know he's no good, but I'm intrigued. 753 01:03:49,240 --> 01:03:52,090 Can you become the mayor of Gisung? 754 01:03:52,120 --> 01:03:53,560 I'll do my best, your honor. 755 01:03:53,600 --> 01:03:57,500 That son is me. I'll kill you. 756 01:03:58,000 --> 01:03:59,700 Outside. 54568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.