All language subtitles for Killing Eve - 01x04 - Sorry Baby.w4f.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:02,022 - There's been another kill. - KENNY: His name was Zhang Wu. 2 00:00:02,047 --> 00:00:03,936 He was a Chinese colonel visiting Berlin. 3 00:00:03,961 --> 00:00:05,154 Take off your clothes. 4 00:00:05,179 --> 00:00:07,756 Murdered during a very specific... 5 00:00:07,781 --> 00:00:09,617 - He liked having his balls clamped. - [GRUNTS] 6 00:00:09,642 --> 00:00:12,664 Suspect a Caucasian woman in her mid-20s. 7 00:00:12,689 --> 00:00:15,367 She's investigating your work. 8 00:00:15,601 --> 00:00:16,855 I want you to watch her. 9 00:00:16,857 --> 00:00:18,623 - I need to know who she meets. - Jin? 10 00:00:18,625 --> 00:00:20,258 I don't know anything about Colonel Zhang. 11 00:00:20,260 --> 00:00:21,359 Promise you won't be naughty. 12 00:00:21,361 --> 00:00:22,843 I promise I won't be naughty. 13 00:00:22,868 --> 00:00:24,062 Where's my bag? 14 00:00:26,266 --> 00:00:28,533 BILL: I'm on her tail, we're moving through Cassiopeia. 15 00:00:28,535 --> 00:00:30,135 Call me. I don't want to lose eyes on her. 16 00:00:30,137 --> 00:00:33,972 Think of this as a friendly, little mole trap. 17 00:00:33,974 --> 00:00:36,053 I thought no one knew about this department. 18 00:00:36,078 --> 00:00:38,042 Not this department. Just you. 19 00:00:38,044 --> 00:00:39,544 She said her name was Eve Polastri. 20 00:00:39,546 --> 00:00:41,246 BILL: I'm in a club called Funkeln. 21 00:00:41,248 --> 00:00:42,680 She's here somewhere. 22 00:00:42,682 --> 00:00:44,816 Bill! 23 00:00:47,139 --> 00:00:48,175 ♪♪ 24 00:00:57,803 --> 00:00:59,573 [CHOIR SINGING INDISTINCTLY] 25 00:01:00,100 --> 00:01:01,144 ♪♪ 26 00:01:09,417 --> 00:01:14,879 ♪ Listen to the sound of your life ♪ 27 00:01:14,881 --> 00:01:21,586 ♪ To all that fades away ♪ 28 00:01:25,058 --> 00:01:30,166 ♪ Listen to the sound of your life ♪ 29 00:01:30,191 --> 00:01:33,611 ♪ To all that fades away ♪ 30 00:01:33,636 --> 00:01:34,933 Please be seated. 31 00:01:34,935 --> 00:01:36,112 ♪♪ 32 00:01:42,460 --> 00:01:43,759 Shit. 33 00:01:44,725 --> 00:01:45,823 Here. 34 00:01:46,441 --> 00:01:47,745 [SIGHS] Thank you. 35 00:01:47,996 --> 00:01:49,129 [SNIFFLES] 36 00:01:49,575 --> 00:01:50,792 Please, please. 37 00:02:05,008 --> 00:02:07,261 Oh, God, no. 38 00:02:13,448 --> 00:02:14,511 [SCOFFS] 39 00:02:15,083 --> 00:02:17,883 I've worked with Bill for over 10 years. 40 00:02:20,230 --> 00:02:22,514 I am honored to be speaking here today 41 00:02:22,516 --> 00:02:25,650 on behalf of his colleagues, who I can say... 42 00:02:26,269 --> 00:02:27,933 really, really liked him. 43 00:02:28,714 --> 00:02:32,891 I think we can all agree that Bill was a very loud man. 44 00:02:32,893 --> 00:02:34,526 - [CHUCKLES] - [MOURNERS CHUCKLING] 45 00:02:38,265 --> 00:02:39,898 He was a good man... 46 00:02:40,480 --> 00:02:41,597 patient... 47 00:02:43,191 --> 00:02:44,331 hard-working. 48 00:02:44,987 --> 00:02:47,305 [CLEARS THROAT] A man who had time for everybody. 49 00:02:47,800 --> 00:02:49,120 [SCOFFS] No, he didn't. 50 00:02:49,714 --> 00:02:52,972 I think most of that was really reserved for his family. 51 00:02:53,066 --> 00:02:55,362 In that sense, I-I would say Bill was... 52 00:02:57,448 --> 00:02:59,783 truly a traditional man. 53 00:02:59,808 --> 00:03:00,933 [BABY CRYING] 54 00:03:01,137 --> 00:03:04,415 Apart from perhaps his, uh, methods of... 55 00:03:06,128 --> 00:03:08,326 ..of, uh, team leadership, 56 00:03:08,652 --> 00:03:11,062 which could really be only described as... 57 00:03:11,064 --> 00:03:13,277 individual, to say the least. 58 00:03:13,534 --> 00:03:15,667 For example, we know how much Bill liked 59 00:03:15,669 --> 00:03:17,368 - his biscuit Wednesdays. - Shh. 60 00:03:17,370 --> 00:03:19,137 I'd be lucky if I got a chocolate finger 61 00:03:19,139 --> 00:03:20,138 by lunch, but... 62 00:03:20,472 --> 00:03:21,870 - uh... - [CRYING CONTINUES] 63 00:03:26,378 --> 00:03:29,814 But in his heart, see, he was a generous man. 64 00:03:30,534 --> 00:03:35,053 And, uh, he was deeply loved and admired... 65 00:03:36,519 --> 00:03:40,124 ...so let's not forget that. 66 00:03:40,126 --> 00:03:41,192 [CRYING CONTINUES] 67 00:03:43,729 --> 00:03:44,964 [CHOIR SINGING INDISTINCTLY] 68 00:03:45,498 --> 00:03:46,644 ♪♪ 69 00:03:59,089 --> 00:04:01,245 Everyone's gonna think I'm the other woman. 70 00:04:01,387 --> 00:04:03,058 Oh, they all think that anyway. 71 00:04:07,053 --> 00:04:09,020 Sorry. I'm bad with grief. 72 00:04:10,245 --> 00:04:11,323 I know. 73 00:04:11,987 --> 00:04:13,391 [CHUCKLES, SNIFFLES] 74 00:04:13,878 --> 00:04:15,353 I'll be fine for like two years, 75 00:04:15,378 --> 00:04:17,167 and then I'll have a complete breakdown about this. 76 00:04:17,402 --> 00:04:18,480 ♪♪ 77 00:04:24,159 --> 00:04:25,792 When are his family told the truth? 78 00:04:27,193 --> 00:04:30,112 No one is ever allowed to know the truth. 79 00:04:31,745 --> 00:04:33,339 [SIREN BLARING IN DISTANCE] 80 00:04:34,807 --> 00:04:37,870 Mugged in a club at 61. What a hero. 81 00:04:39,351 --> 00:04:40,503 Jesus. 82 00:04:42,702 --> 00:04:44,198 So, what do you wanna do now? 83 00:04:47,913 --> 00:04:49,316 I want to kill her. 84 00:04:51,525 --> 00:04:52,964 With my bare hands. 85 00:04:53,891 --> 00:04:58,964 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 86 00:04:59,906 --> 00:05:01,269 [ VIOLIN MUSIC PLAYING] 87 00:05:03,510 --> 00:05:04,573 ♪♪ 88 00:05:22,612 --> 00:05:23,695 Villanelle? 89 00:05:23,814 --> 00:05:24,862 ♪♪ 90 00:05:51,430 --> 00:05:52,563 [FOOT STOMPS] 91 00:05:56,019 --> 00:05:57,166 What are you doing? 92 00:05:57,191 --> 00:06:00,732 Happy birthday! 93 00:06:01,128 --> 00:06:03,434 - It's not my birthday. - Dance with me! 94 00:06:03,550 --> 00:06:05,503 - Turn the music off. - Dance with me! 95 00:06:05,505 --> 00:06:06,838 What are you doing? 96 00:06:06,840 --> 00:06:08,606 ♪ La-la, la-la ♪ 97 00:06:08,608 --> 00:06:10,374 ♪ La-la, la-la ♪ 98 00:06:10,376 --> 00:06:12,276 [GIGGLES] Okay, lift me. Lift me. 99 00:06:12,278 --> 00:06:14,112 - No, I have a bad shoulder. - Lift me. [SCREAMS] 100 00:06:14,114 --> 00:06:15,747 No! [GRUNTS] 101 00:06:17,156 --> 00:06:18,937 Turn this music off. 102 00:06:20,020 --> 00:06:21,249 [MUSIC TURNS OFF] 103 00:06:21,721 --> 00:06:22,887 I was just trying to do 104 00:06:22,889 --> 00:06:24,789 something nice for your birthday. 105 00:06:25,001 --> 00:06:27,668 - It's not my birthday. - So, tell me when it is! 106 00:06:28,962 --> 00:06:30,968 - We need to talk. - Oh. 107 00:06:32,734 --> 00:06:33,740 Okay. 108 00:06:33,765 --> 00:06:35,756 Can we go somewhere with no balloons? 109 00:06:35,851 --> 00:06:37,885 - Mm. - Good. 110 00:06:43,036 --> 00:06:45,369 You are being very nice. 111 00:06:45,411 --> 00:06:47,078 I've been excited to see you. 112 00:06:47,080 --> 00:06:48,211 Really? 113 00:06:48,615 --> 00:06:50,815 Or is it because you know I'm angry? 114 00:06:51,684 --> 00:06:52,843 Very angry. 115 00:06:53,914 --> 00:06:55,218 Whoa! Thank you. 116 00:06:55,710 --> 00:06:57,643 These are very cool. 117 00:06:58,224 --> 00:07:00,424 One more! Oh. 118 00:07:05,062 --> 00:07:06,320 Konstantin. 119 00:07:14,906 --> 00:07:16,023 Villanelle. 120 00:07:16,672 --> 00:07:17,675 Sure? 121 00:07:17,715 --> 00:07:19,849 So, it's not Eve Polastri? 122 00:07:22,060 --> 00:07:24,789 Do you think I don't know everything? 123 00:07:26,252 --> 00:07:27,852 As for a partner... 124 00:07:27,854 --> 00:07:29,320 He was following me. 125 00:07:29,322 --> 00:07:30,914 He was off limits. 126 00:07:31,003 --> 00:07:33,571 So I don't think I can trust you anymore. 127 00:07:36,789 --> 00:07:38,162 If you can't play alone, 128 00:07:38,218 --> 00:07:41,039 you have to play with your little brothers and sisters. 129 00:07:44,258 --> 00:07:45,351 Your next job. 130 00:07:45,935 --> 00:07:47,945 This will tell you where to meet them. 131 00:07:54,814 --> 00:07:56,773 You won't work alone again. 132 00:08:01,750 --> 00:08:02,968 Open it. 133 00:08:04,779 --> 00:08:05,961 Please. 134 00:08:10,765 --> 00:08:11,992 [SIGHS] 135 00:08:13,398 --> 00:08:14,539 [TOY SQUEAKS] 136 00:08:15,578 --> 00:08:16,767 [CHUCKLES] 137 00:08:16,769 --> 00:08:18,069 [CHUCKLES] 138 00:08:18,351 --> 00:08:19,601 For your daughter. 139 00:08:19,758 --> 00:08:20,992 [TOY SQUEAKS] 140 00:08:21,864 --> 00:08:23,218 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 141 00:08:24,726 --> 00:08:26,797 Did you think I don't know anything? 142 00:08:27,113 --> 00:08:28,133 ♪♪ 143 00:08:36,222 --> 00:08:37,281 [CHUCKLES] 144 00:08:37,657 --> 00:08:38,687 ♪♪ 145 00:08:47,500 --> 00:08:48,820 [MELLOW MUSIC PLAYS] 146 00:08:49,736 --> 00:08:50,898 ♪♪ 147 00:09:01,224 --> 00:09:02,905 [MUSIC CHIMES ON P.A.] 148 00:09:03,643 --> 00:09:06,010 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.] 149 00:09:09,822 --> 00:09:11,289 [TRAIN BEEPING RAPIDLY] 150 00:09:11,824 --> 00:09:12,851 ♪♪ 151 00:09:21,501 --> 00:09:22,812 Welcome to England. 152 00:09:23,503 --> 00:09:24,625 ♪♪ 153 00:09:30,445 --> 00:09:32,476 I'm so excited to see the Siberian chiffchaff. 154 00:09:32,609 --> 00:09:33,640 Unlikely. 155 00:09:33,947 --> 00:09:36,314 They haven't been seen since 2009. 156 00:09:36,922 --> 00:09:37,984 Hmm. 157 00:09:38,086 --> 00:09:39,742 Do I get one of these... 158 00:09:40,490 --> 00:09:41,648 things? 159 00:09:48,304 --> 00:09:49,660 You're a little late. 160 00:09:49,851 --> 00:09:51,804 Well, I had to make a delivery. 161 00:09:52,359 --> 00:09:53,992 - When is the kill? - Tomorrow. 162 00:09:54,843 --> 00:09:56,033 You're excited? 163 00:09:56,339 --> 00:09:58,031 Where are we going to sleep tonight? 164 00:10:02,711 --> 00:10:04,039 There's a cushion. 165 00:10:05,906 --> 00:10:07,054 We take turns. 166 00:10:07,146 --> 00:10:08,484 [MUSIC CHIMES ON P.A.] 167 00:10:10,850 --> 00:10:13,406 MAN ON P.A.: Stand well away from the edge of platform two. 168 00:10:14,287 --> 00:10:16,354 The approaching train is not scheduled 169 00:10:16,356 --> 00:10:17,989 to stop at this station. 170 00:10:19,425 --> 00:10:21,187 I'm gonna do a thing behind a bush. 171 00:10:23,162 --> 00:10:24,351 [TRAIN PASSING] 172 00:10:32,774 --> 00:10:34,117 Oh. [CHUCKLES] 173 00:10:38,077 --> 00:10:39,281 [TRAIN HONKING] 174 00:10:40,246 --> 00:10:41,679 Your hair's grown. 175 00:10:43,816 --> 00:10:45,015 [BOTH GRUNTING] 176 00:10:46,586 --> 00:10:48,052 - [BONE CRACKS] - [SCREAMS] 177 00:10:50,515 --> 00:10:51,773 [GRUNTING] 178 00:11:00,242 --> 00:11:01,532 DIEGO: Hey, hey, hey, hey, hey! 179 00:11:01,534 --> 00:11:02,933 No fighting in the car! 180 00:11:02,935 --> 00:11:04,187 She's a friend! 181 00:11:06,054 --> 00:11:07,203 [SIGHS] Are you? 182 00:11:07,979 --> 00:11:09,125 [SPITS] 183 00:11:14,480 --> 00:11:15,750 [VEHICLE DOOR SLAMS] 184 00:11:21,621 --> 00:11:22,851 [ENGINE SPUTTERS] 185 00:11:25,561 --> 00:11:26,661 [GROANS] 186 00:11:26,936 --> 00:11:28,242 [SOFT MUSIC PLAYING] 187 00:11:28,561 --> 00:11:29,664 ♪♪ 188 00:11:36,345 --> 00:11:37,468 You want some stew? 189 00:11:38,737 --> 00:11:39,765 No. 190 00:11:43,086 --> 00:11:44,289 Wine or... 191 00:11:44,968 --> 00:11:47,625 No. No, thank you. I'm okay. 192 00:11:47,680 --> 00:11:48,625 ♪♪ 193 00:11:56,453 --> 00:11:57,523 What? 194 00:11:59,187 --> 00:12:00,257 [SIGHS] 195 00:12:00,259 --> 00:12:01,312 ♪♪ 196 00:12:07,586 --> 00:12:08,742 What? 197 00:12:09,254 --> 00:12:11,133 I'm sorry to bring this up now. 198 00:12:14,317 --> 00:12:15,867 But you're not being honest with me. 199 00:12:18,375 --> 00:12:19,444 About Bill. 200 00:12:19,640 --> 00:12:22,147 Oh, Jesus Christ. Really? 201 00:12:22,172 --> 00:12:24,343 He was a friend, okay? Please don't make this all about... 202 00:12:24,368 --> 00:12:25,695 How did he die? 203 00:12:26,519 --> 00:12:27,609 ♪♪ 204 00:12:33,443 --> 00:12:34,804 I want you out of this. 205 00:12:37,342 --> 00:12:40,625 If you value your life, our life, you will. 206 00:12:41,992 --> 00:12:43,391 I know you think you're honoring Bill, 207 00:12:43,393 --> 00:12:45,460 but you looked me in the eye, and you told me 208 00:12:45,462 --> 00:12:47,062 there was absolutely no risk... 209 00:12:47,064 --> 00:12:48,530 Please don't tell me... I just care. 210 00:12:48,532 --> 00:12:49,564 I know you care about me. 211 00:12:49,566 --> 00:12:51,266 We all know you care about me. 212 00:12:51,268 --> 00:12:53,211 Sometimes I think it's all you have! 213 00:12:53,403 --> 00:12:54,437 ♪♪ 214 00:13:01,523 --> 00:13:02,656 God, I... 215 00:13:03,193 --> 00:13:04,827 You don't have to apologize. 216 00:13:05,382 --> 00:13:06,429 ♪♪ 217 00:13:10,648 --> 00:13:13,140 Oh, your suitcase came back from Berlin. 218 00:13:13,548 --> 00:13:14,781 It was on the doorstep. 219 00:13:16,846 --> 00:13:18,147 I'll leave the stew out. 220 00:13:18,785 --> 00:13:19,906 ♪♪ 221 00:13:26,328 --> 00:13:29,914 So? What's the history? 222 00:13:30,716 --> 00:13:33,317 ♪ I'm really sorry ♪ 223 00:13:33,578 --> 00:13:34,679 Hmm? 224 00:13:34,843 --> 00:13:36,000 ♪♪ 225 00:13:38,586 --> 00:13:39,976 Well, you keep it out of my car. 226 00:13:40,876 --> 00:13:43,078 Only happy things in the car. 227 00:13:44,980 --> 00:13:46,086 Okay? 228 00:13:46,382 --> 00:13:47,398 ♪♪ 229 00:13:49,973 --> 00:13:51,078 Baby... 230 00:13:52,351 --> 00:13:53,587 pass me a thing. 231 00:13:53,690 --> 00:13:54,851 ♪♪ 232 00:13:59,043 --> 00:14:00,576 Who is the target? 233 00:14:05,015 --> 00:14:06,250 We don't know yet. 234 00:14:07,109 --> 00:14:09,023 You don't know who our target is? 235 00:14:09,338 --> 00:14:10,445 ♪♪ 236 00:14:11,740 --> 00:14:13,140 [BREATHES SHARPLY] 237 00:14:15,174 --> 00:14:16,922 We'll be told on arrival. 238 00:14:21,273 --> 00:14:22,950 We just know we're here to kill a member 239 00:14:22,952 --> 00:14:25,133 of the British intelligence services. 240 00:14:25,321 --> 00:14:27,721 ♪ I would have let you ♪ 241 00:14:27,723 --> 00:14:30,824 ♪ Into my life ♪ 242 00:14:30,826 --> 00:14:34,161 ♪ I had to kill you ♪ 243 00:14:34,163 --> 00:14:37,554 - ♪ Was the time of my life ♪ - [SIGHS] 244 00:14:37,579 --> 00:14:38,679 [SNIFFLES] 245 00:14:39,935 --> 00:14:41,039 ♪♪ 246 00:14:42,404 --> 00:14:46,974 ♪ You didn't see it coming ♪ 247 00:14:46,976 --> 00:14:49,977 ♪ You were not that smart ♪ 248 00:14:49,979 --> 00:14:54,906 - ♪ You thought you could fix my life ♪ - [SIGHS] 249 00:14:55,281 --> 00:14:59,701 ♪ I had to kill you ♪ 250 00:15:00,256 --> 00:15:05,820 ♪ Was it someone's fault? ♪ 251 00:15:06,428 --> 00:15:07,562 ♪♪ 252 00:15:21,445 --> 00:15:24,890 ♪ Oh, baby, turning point. ♪ 253 00:15:25,147 --> 00:15:28,081 ♪ There's something wrong with me. ♪ 254 00:15:28,083 --> 00:15:29,449 ♪ But you know what? ♪ 255 00:15:29,451 --> 00:15:33,420 ♪ Ain't nobody gonna change me. ♪ 256 00:15:33,422 --> 00:15:35,389 ♪ And nothing's on me. ♪ 257 00:15:35,391 --> 00:15:36,990 ♪ Again. ♪ 258 00:15:36,992 --> 00:15:41,528 ♪ You didn't see it coming ♪ 259 00:15:41,530 --> 00:15:44,531 ♪ You were not that smart ♪ 260 00:15:44,533 --> 00:15:49,903 ♪ You thought you could fix my life ♪ 261 00:15:49,905 --> 00:15:54,675 ♪ I had to kill you ♪ 262 00:15:54,677 --> 00:16:00,681 ♪ Was the time of my life ♪ 263 00:16:01,508 --> 00:16:02,640 [GASPING] 264 00:16:04,336 --> 00:16:06,789 - NIKO: Eve, can we just talk, please? - Get out! 265 00:16:07,085 --> 00:16:08,218 Get out! 266 00:16:09,984 --> 00:16:15,395 ♪ I got you, I tear you apart ♪ 267 00:16:15,397 --> 00:16:20,200 ♪ I had to kill you ♪ 268 00:16:20,202 --> 00:16:22,002 ♪ Was the time of my life ♪ 269 00:16:22,004 --> 00:16:24,037 There's a perfume called La Villanelle 270 00:16:24,039 --> 00:16:26,047 and about 5 grand's worth of clothes. 271 00:16:27,112 --> 00:16:28,476 What type of clothes? 272 00:16:28,811 --> 00:16:30,304 Expensive clothes. 273 00:16:30,855 --> 00:16:33,625 Amazing clothes. All my size. 274 00:16:33,943 --> 00:16:36,009 Jesus Christ. No. Don't open it. 275 00:16:36,151 --> 00:16:38,484 We don't want any further contamination. 276 00:16:39,234 --> 00:16:41,688 It's not good that she knows where you live. 277 00:16:42,179 --> 00:16:43,687 Yeah, well, 278 00:16:44,057 --> 00:16:45,523 don't write your address on your suitcase 279 00:16:45,548 --> 00:16:47,125 that gets stolen by a psychopath. 280 00:16:49,273 --> 00:16:50,731 I want you to get the whole thing 281 00:16:50,733 --> 00:16:52,299 fast-tracked with forensics. 282 00:16:52,301 --> 00:16:54,134 Get any DNA checked and cross-referenced 283 00:16:54,136 --> 00:16:55,469 with the other crime scenes. 284 00:16:55,471 --> 00:16:57,971 I also want you to check any stores in Berlin 285 00:16:57,973 --> 00:17:00,440 who stock these clothes. There's German tags. 286 00:17:00,442 --> 00:17:01,908 And then contact the stores 287 00:17:01,910 --> 00:17:04,156 and see if you can find any security footage. 288 00:17:04,560 --> 00:17:07,640 So, we are going to keep going? 289 00:17:08,473 --> 00:17:10,740 Yes. We are going to keep going. 290 00:17:10,773 --> 00:17:12,586 Okay, good, because I found a... 291 00:17:12,588 --> 00:17:15,781 Don't you think that maybe you should take some time to... 292 00:17:16,101 --> 00:17:18,235 I mean, maybe you shouldn't go to the office yet. 293 00:17:18,355 --> 00:17:19,554 We're going. 294 00:17:23,133 --> 00:17:24,445 Eve, I need to tell you... 295 00:17:24,470 --> 00:17:25,429 Some of this stuff is niche. 296 00:17:25,454 --> 00:17:26,859 There won't be that many stockists in Berlin. 297 00:17:26,884 --> 00:17:28,656 And let's check in with the German authorities, too. 298 00:17:28,681 --> 00:17:29,843 Can you do the door? 299 00:17:30,047 --> 00:17:32,214 Who came in and out of the country on the days 300 00:17:32,216 --> 00:17:33,548 either side of the kill? 301 00:17:33,550 --> 00:17:36,351 And look up the perfume La Villanelle. 302 00:17:36,353 --> 00:17:37,718 It was in the case, too. 303 00:17:38,023 --> 00:17:40,179 That's what we're gonna call this asshole from now on. 304 00:17:40,249 --> 00:17:41,615 - Villanelle. - Okay. 305 00:17:41,648 --> 00:17:44,867 I also really need to show you something that I found. 306 00:17:44,936 --> 00:17:46,047 [BUZZER] 307 00:17:51,523 --> 00:17:52,734 Okay. Show me. 308 00:17:52,736 --> 00:17:55,704 I need, um, 30 seconds. Max 45. 309 00:17:55,875 --> 00:17:57,101 [MOUSE CLICKS] 310 00:17:57,307 --> 00:17:58,461 Elena? 311 00:17:59,643 --> 00:18:02,289 Yeah, I'm okay. I just needed a minute. 312 00:18:03,547 --> 00:18:05,747 So, this is beyond weird. 313 00:18:05,749 --> 00:18:07,716 - Jin Yeong, the Chinese agent. - Mm-hmm. Mm-hmm. 314 00:18:07,718 --> 00:18:10,886 The documents he gave you in Berlin included statements 315 00:18:10,888 --> 00:18:12,687 from accounts in the Cayman Islands. 316 00:18:12,689 --> 00:18:14,589 Jin thinks they, whoever they are, 317 00:18:14,591 --> 00:18:15,891 used these accounts to pay off 318 00:18:15,893 --> 00:18:17,826 the insiders betraying his department. 319 00:18:17,828 --> 00:18:19,528 - Okay. - But then I'm poking around 320 00:18:19,530 --> 00:18:22,914 on these transactions, and I notice this account number. 321 00:18:23,578 --> 00:18:24,625 British. 322 00:18:24,650 --> 00:18:28,273 Receiving three payments a year for the exact same amount. 323 00:18:28,402 --> 00:18:31,537 Follow the money, and we find it lands here. 324 00:18:32,148 --> 00:18:33,304 St. Henry's, 325 00:18:33,744 --> 00:18:35,554 a prep school in Sussex. 326 00:18:36,180 --> 00:18:38,672 School fees. That's as far as I got. 327 00:18:38,982 --> 00:18:40,054 ♪♪ 328 00:18:44,788 --> 00:18:45,922 [BUZZER] 329 00:18:47,658 --> 00:18:48,781 ♪♪ 330 00:18:58,615 --> 00:19:00,248 - Um... - Take a minute. 331 00:19:00,273 --> 00:19:02,039 - Okay. - Look at the sausages. 332 00:19:02,064 --> 00:19:03,179 Okay. So... 333 00:19:03,679 --> 00:19:05,250 Wow, that's a lot of sausages. 334 00:19:05,424 --> 00:19:08,242 So, I went to this party. This was about a year ago. 335 00:19:08,349 --> 00:19:10,082 A big work birthday party. 336 00:19:10,280 --> 00:19:13,248 Big marquee thing, free champagne, et cetera. 337 00:19:13,250 --> 00:19:14,349 - Lovely. - Yup. 338 00:19:14,351 --> 00:19:15,517 So, everybody got drunk. 339 00:19:15,656 --> 00:19:17,919 But Frank got really drunk. 340 00:19:17,921 --> 00:19:19,120 Well, you know his wife died. 341 00:19:19,122 --> 00:19:20,622 Yes, this was while she was ill, 342 00:19:20,742 --> 00:19:24,159 and, I mean, he was like, "Wow, Frank is drunk." 343 00:19:24,161 --> 00:19:26,294 I had to put him in a cab at, like, 8:00. 344 00:19:26,296 --> 00:19:27,578 These ones have got chili in them. 345 00:19:27,603 --> 00:19:28,687 Oh, delicious. 346 00:19:28,712 --> 00:19:30,875 So, while we were waiting for this cab outside, 347 00:19:31,218 --> 00:19:32,867 he was very emotional, 348 00:19:32,914 --> 00:19:34,614 telling me the pressure he was under 349 00:19:34,616 --> 00:19:36,116 to send his kids to private school. 350 00:19:36,118 --> 00:19:39,686 He said there was no feasible way he could find the money. 351 00:19:39,688 --> 00:19:41,031 And the big finish? 352 00:19:41,281 --> 00:19:43,523 Kenny traced the lead Jin gave us to payments 353 00:19:43,525 --> 00:19:45,867 made to a school called St. Henry's. 354 00:19:46,957 --> 00:19:48,562 Both of Frank's kids go there. 355 00:19:49,773 --> 00:19:51,798 It is disappointing when the mole 356 00:19:51,800 --> 00:19:54,067 is the one who looks most like a rodent. 357 00:19:56,460 --> 00:19:57,627 Where is he now? 358 00:19:57,804 --> 00:19:58,898 Kenny's on it. 359 00:19:59,141 --> 00:20:01,307 But we will find him and bring the bastard in. 360 00:20:01,309 --> 00:20:04,476 We're not after blood, Eve. We're after information. 361 00:20:04,968 --> 00:20:08,250 In the grand scheme of things, Frank is middle management. 362 00:20:08,429 --> 00:20:09,916 There's a good chance he'll lead us to someone 363 00:20:09,918 --> 00:20:11,017 far more important. 364 00:20:11,152 --> 00:20:12,562 We keep this in-house. 365 00:20:14,256 --> 00:20:15,539 You've done brilliantly. 366 00:20:16,207 --> 00:20:17,422 Bill would be proud. 367 00:20:19,968 --> 00:20:22,095 - Thank you. - Madam. 368 00:20:22,250 --> 00:20:23,468 Stay nourished. 369 00:20:23,765 --> 00:20:24,984 Get some chops. 370 00:20:25,342 --> 00:20:26,515 I'll be in touch. 371 00:20:28,312 --> 00:20:29,414 Um... 372 00:20:38,386 --> 00:20:39,819 Have you checked the sights? 373 00:20:39,821 --> 00:20:42,355 I shot a Dutch politician with a Colt last Friday, 374 00:20:42,357 --> 00:20:44,198 and he's, uh, definitely dead. 375 00:20:45,193 --> 00:20:46,323 So, yes. 376 00:20:47,679 --> 00:20:48,862 Thank you, sweetie. 377 00:20:53,290 --> 00:20:54,448 Okay. 378 00:20:54,807 --> 00:20:56,058 Everyone had a pee? 379 00:21:00,976 --> 00:21:02,870 - There won't be time to later. - I can hold it. 380 00:21:03,570 --> 00:21:04,636 Okay. 381 00:21:05,118 --> 00:21:06,292 But you'll regret it. 382 00:21:07,315 --> 00:21:08,448 I'll be a minute. 383 00:21:11,319 --> 00:21:13,453 Don't be freaky. 384 00:21:18,764 --> 00:21:20,663 I thought I'd never see you again. 385 00:21:20,665 --> 00:21:21,755 [GRUNTS] 386 00:21:22,200 --> 00:21:23,904 - You hoped. - I won't fight you. 387 00:21:24,502 --> 00:21:25,623 Why? 388 00:21:25,786 --> 00:21:27,130 - You scared? - [GRUNTS] 389 00:21:27,431 --> 00:21:29,084 Aah! Aah. 390 00:21:29,860 --> 00:21:30,998 No. 391 00:21:31,492 --> 00:21:32,998 I just don't want you to get hurt. 392 00:21:33,737 --> 00:21:35,856 - Okay? - Oh, my God. 393 00:21:36,982 --> 00:21:38,214 What's going on, guys? 394 00:21:38,216 --> 00:21:39,990 She had a wasp on her nose. 395 00:21:41,982 --> 00:21:43,084 Nadia? 396 00:21:43,731 --> 00:21:46,122 It's fine. Let's go. [SNIFFS] 397 00:21:46,299 --> 00:21:47,576 [GUN COCKS] 398 00:21:48,871 --> 00:21:50,919 They told me one of you didn't matter. 399 00:21:54,443 --> 00:21:56,630 Don't make me guess. Okay? 400 00:21:57,002 --> 00:21:58,037 ♪♪ 401 00:22:04,982 --> 00:22:07,091 Okay, so, where's our rat? 402 00:22:07,193 --> 00:22:09,078 - He's in Buckinghamshire. - What's there? 403 00:22:09,080 --> 00:22:11,247 KENNY: I don't know. Just a house. I'm working on it. 404 00:22:11,249 --> 00:22:13,817 In the meantime, though, Frank's contacts and call records. 405 00:22:13,819 --> 00:22:15,752 We know who he's calling, when, and for how long. 406 00:22:15,754 --> 00:22:17,954 - Okay, what's the town he's in? - It's a village. 407 00:22:17,956 --> 00:22:20,256 About as English a village as you'll find. 408 00:22:20,544 --> 00:22:21,834 It's called Bletcham. 409 00:22:22,966 --> 00:22:24,130 We should go. 410 00:22:24,429 --> 00:22:26,935 What, both of you? I mean, are you trained for that? 411 00:22:27,224 --> 00:22:29,933 It's a surveillance job in the Home Counties, Kenny. 412 00:22:29,935 --> 00:22:31,334 We just need to be in the area. 413 00:22:32,277 --> 00:22:33,349 Okay. 414 00:22:33,635 --> 00:22:35,084 - We're going to Bletcham. - Right. 415 00:22:35,170 --> 00:22:36,436 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 416 00:22:36,908 --> 00:22:38,123 [BIRDS CHIRPING] 417 00:22:38,543 --> 00:22:39,623 ♪♪ 418 00:22:57,496 --> 00:22:58,654 [MOBILE CHIMES] 419 00:22:59,498 --> 00:23:01,443 Mm, darlings. 420 00:23:02,652 --> 00:23:04,005 We've got a name. 421 00:23:04,669 --> 00:23:05,748 ♪♪ 422 00:23:09,044 --> 00:23:11,748 Frank... Haleton. Hmm? 423 00:23:13,285 --> 00:23:14,388 MI5. 424 00:23:15,113 --> 00:23:16,169 ♪♪ 425 00:23:19,464 --> 00:23:21,123 [SIGHS] How are we gonna do this? 426 00:23:24,332 --> 00:23:26,366 - Bang, in the head... - Hm. 427 00:23:26,646 --> 00:23:27,849 ...or whatever. 428 00:23:28,059 --> 00:23:29,209 ♪♪ 429 00:23:36,560 --> 00:23:37,634 Okay. 430 00:23:37,636 --> 00:23:41,099 You two go to the front, and I'll cover the back. 431 00:23:41,806 --> 00:23:42,880 ♪♪ 432 00:23:48,380 --> 00:23:49,544 I love you, baby. 433 00:23:50,348 --> 00:23:51,388 ♪♪ 434 00:23:59,381 --> 00:24:00,732 - He's nice. - [GRUNTS] 435 00:24:03,900 --> 00:24:06,534 - I'm glad you got out. - You took my place. 436 00:24:06,685 --> 00:24:08,029 We are both here now. 437 00:24:11,748 --> 00:24:12,769 [WHISTLES] 438 00:24:12,771 --> 00:24:13,779 ♪♪ 439 00:24:38,177 --> 00:24:39,396 [KNOCKING] 440 00:24:39,798 --> 00:24:40,912 ♪♪ 441 00:24:46,895 --> 00:24:48,084 Good afternoon. 442 00:24:49,326 --> 00:24:50,669 Sorry to ambush you like this. 443 00:24:50,694 --> 00:24:51,873 Is Frank in? 444 00:24:52,175 --> 00:24:53,646 No, he's gone out. 445 00:24:53,941 --> 00:24:55,755 - Oh. - I'm his mother. 446 00:24:58,283 --> 00:24:59,451 Are you [SIGHS] 447 00:25:00,412 --> 00:25:01,466 Who are you? 448 00:25:01,491 --> 00:25:02,748 My name's Natalie. 449 00:25:03,222 --> 00:25:04,396 This is Fanny. 450 00:25:05,013 --> 00:25:06,201 We work with Frank. 451 00:25:06,567 --> 00:25:08,349 A few of us are in the area. 452 00:25:09,076 --> 00:25:10,318 He gave us this address. 453 00:25:10,343 --> 00:25:12,029 I'm sorry. I thought this was his house. 454 00:25:12,054 --> 00:25:13,669 We just wanted to drop up. 455 00:25:14,249 --> 00:25:15,302 Drop in. 456 00:25:16,146 --> 00:25:17,701 - And say "hi." - Mm. 457 00:25:18,763 --> 00:25:20,044 Of course. 458 00:25:21,583 --> 00:25:23,883 I have some fruitcake in the freezer. 459 00:25:24,432 --> 00:25:26,013 Oh, lovely. 460 00:25:41,654 --> 00:25:43,177 Did she say anything about me? 461 00:25:43,354 --> 00:25:44,419 Who? 462 00:25:44,881 --> 00:25:45,990 Carolyn. 463 00:25:47,902 --> 00:25:50,302 God, you have such a crush. 464 00:25:50,327 --> 00:25:51,996 - And you don't? - She's a legend. 465 00:25:51,998 --> 00:25:53,464 In the '80s, she cultivated 466 00:25:53,466 --> 00:25:55,199 one of the most powerful Russian assets 467 00:25:55,201 --> 00:25:57,005 in British intelligence history. 468 00:25:57,084 --> 00:25:59,536 She exposed an ex-KGB officer 469 00:25:59,538 --> 00:26:01,405 planning to sell weapons-grade plutonium 470 00:26:01,407 --> 00:26:02,840 on the international black market. 471 00:26:02,842 --> 00:26:05,365 Apparently, she's saved the world like eight more times since then. 472 00:26:05,390 --> 00:26:06,508 You want to save the world? 473 00:26:06,832 --> 00:26:08,895 - Well, yeah, of course. - Hmm. 474 00:26:09,709 --> 00:26:12,802 You are quite a romantic underneath it all, huh? 475 00:26:15,488 --> 00:26:17,054 Talking about romance. 476 00:26:17,056 --> 00:26:18,288 - Kenny... - Ugh! 477 00:26:18,290 --> 00:26:19,723 ...is about to explode. 478 00:26:19,725 --> 00:26:21,058 Poor guy. 479 00:26:21,373 --> 00:26:22,880 I know it's gonna happen, too. 480 00:26:23,367 --> 00:26:24,873 Don't be looking at me like that. 481 00:26:25,505 --> 00:26:28,472 What? [CHUCKLES] I'm serious. 482 00:26:31,984 --> 00:26:33,550 I've never had it hot before! 483 00:26:33,575 --> 00:26:35,943 - It microwaves very well. - Hm. 484 00:26:36,294 --> 00:26:37,641 Frank adores it. 485 00:26:39,350 --> 00:26:40,755 Any idea when he'll be back? 486 00:26:41,279 --> 00:26:42,638 I'll just give him a call. 487 00:26:43,416 --> 00:26:44,529 No. 488 00:26:44,950 --> 00:26:47,466 No. No. We can wait. 489 00:26:47,701 --> 00:26:49,019 We don't want to pressure him. 490 00:26:49,021 --> 00:26:50,287 No, that's fine! 491 00:26:50,289 --> 00:26:52,919 He's probably just getting cheese or something. 492 00:26:53,526 --> 00:26:54,685 [DIALING] 493 00:27:00,099 --> 00:27:01,132 Yes. 494 00:27:01,773 --> 00:27:04,187 Darling, you have lovely visitors. 495 00:27:06,072 --> 00:27:07,960 A Natalie and a Fanny. 496 00:27:09,809 --> 00:27:11,210 A Fanny. 497 00:27:12,984 --> 00:27:15,351 - From the office. - Yes. 498 00:27:15,890 --> 00:27:17,546 Oh, dear. That's a shame. 499 00:27:18,262 --> 00:27:21,343 Shall I tell them to come back another time? All right. 500 00:27:22,210 --> 00:27:23,726 I'll see you when I see you. 501 00:27:24,710 --> 00:27:26,376 Love you. Bye! 502 00:27:29,128 --> 00:27:31,061 Oh, dear. He's been called back to London. 503 00:27:31,063 --> 00:27:32,937 Something unexpected has come up. 504 00:27:33,109 --> 00:27:35,756 But he sends his best wishes and apologies. 505 00:27:35,781 --> 00:27:37,617 Mm. He must have been in a hurry. 506 00:27:38,304 --> 00:27:40,101 Yes. To forget his car. [CHUCKLES] 507 00:27:40,272 --> 00:27:41,271 [CHUCKLES] 508 00:27:41,507 --> 00:27:42,632 ♪♪ 509 00:27:45,705 --> 00:27:47,070 [VEHICLE DOOR OPENS] 510 00:27:50,649 --> 00:27:52,374 She says he's gone back to London. 511 00:27:53,519 --> 00:27:55,749 - What does that mean? - It means we wait. 512 00:28:00,117 --> 00:28:01,851 [SIGHS] I knew that. 513 00:28:02,122 --> 00:28:03,624 Nadia, you watch the back. 514 00:28:04,497 --> 00:28:05,788 [MOBILE RINGING] 515 00:28:07,967 --> 00:28:09,460 Kenny, what have you got? 516 00:28:09,485 --> 00:28:12,052 We've had some activity. But it's strange. 517 00:28:12,077 --> 00:28:13,132 Someone just made a call 518 00:28:13,140 --> 00:28:14,606 to Frank's mobile from a landline. 519 00:28:14,608 --> 00:28:16,263 - Okay. - I've located him, 520 00:28:16,288 --> 00:28:17,576 but the mobile's in the same house 521 00:28:17,578 --> 00:28:19,006 as the landline that called him. 522 00:28:19,031 --> 00:28:20,279 Well, what does that mean? 523 00:28:20,281 --> 00:28:22,380 Either this equipment is dodgy, which it really isn't, 524 00:28:22,405 --> 00:28:23,992 or it's just weird. 525 00:28:38,088 --> 00:28:39,505 [DOG BARKING IN DISTANCE] 526 00:28:44,880 --> 00:28:46,255 [VEHICLE APPROACHING] 527 00:28:50,071 --> 00:28:51,039 NADIA: Hey! 528 00:28:51,064 --> 00:28:52,821 ♪ And the words come ♪ 529 00:28:54,348 --> 00:28:56,728 ♪ And the words come ♪ 530 00:28:58,165 --> 00:28:59,719 ♪ And the words come ♪ 531 00:28:59,744 --> 00:29:01,244 VILLANELLE: Come on! 532 00:29:02,256 --> 00:29:03,555 - Come on! - [GROANS] 533 00:29:03,658 --> 00:29:04,805 ♪♪ 534 00:29:09,798 --> 00:29:12,597 ♪ I'm not the first ♪ 535 00:29:12,868 --> 00:29:15,603 ♪ I won't be the last ♪ 536 00:29:17,625 --> 00:29:19,165 [GRUNTS] 537 00:29:19,606 --> 00:29:20,712 ♪♪ 538 00:29:29,884 --> 00:29:31,016 There. 539 00:29:31,018 --> 00:29:32,284 ♪♪ 540 00:29:32,286 --> 00:29:33,423 [ENGINE REVVING] 541 00:29:37,157 --> 00:29:38,523 He's moving out of Bletcham. 542 00:29:38,604 --> 00:29:40,271 What? We just got here. 543 00:29:42,251 --> 00:29:43,762 Jesus. He's bombing it! 544 00:29:43,764 --> 00:29:46,087 Why is he running? Does he know we're here? 545 00:29:46,187 --> 00:29:47,619 ♪ Da-da-da-da ♪ 546 00:29:47,801 --> 00:29:50,068 ♪ Da-da, da-da ♪ 547 00:29:50,070 --> 00:29:51,536 ♪ Da-da-da-da ♪ 548 00:29:51,538 --> 00:29:53,171 ♪ Da-da ♪ 549 00:29:53,173 --> 00:29:54,345 ♪♪ 550 00:30:04,527 --> 00:30:05,827 Vai, pumpkin. 551 00:30:07,222 --> 00:30:08,259 Vai! 552 00:30:08,407 --> 00:30:09,493 ♪♪ 553 00:30:25,606 --> 00:30:26,772 Ohh! 554 00:30:26,774 --> 00:30:28,006 [TIRES SCREECHING] 555 00:30:28,008 --> 00:30:29,841 Whoooooyyyyyyy! 556 00:30:30,213 --> 00:30:31,533 That's a good pumpkin. 557 00:30:31,580 --> 00:30:32,878 - That's a good pumpkin! - Shh. 558 00:30:32,880 --> 00:30:34,111 [TIRES SCREECHING] 559 00:30:34,515 --> 00:30:35,881 ♪ Da-da-da-da ♪ 560 00:30:35,883 --> 00:30:37,447 ♪ Da-da ♪ 561 00:30:38,775 --> 00:30:40,552 Vai! Vai! 562 00:30:41,900 --> 00:30:44,517 ♪ And the words come ♪ 563 00:30:44,625 --> 00:30:45,806 ♪♪ 564 00:30:46,827 --> 00:30:48,593 ♪ Da-da-da-da ♪ 565 00:30:48,595 --> 00:30:50,829 ♪ Da-da, da-da ♪ 566 00:30:50,924 --> 00:30:52,130 [BRAKES SCREECHING] 567 00:30:52,132 --> 00:30:53,369 [TIRES SCREECHING] 568 00:30:55,400 --> 00:30:57,884 Come on! Please! Ah, he's going away! Come on! 569 00:30:58,405 --> 00:30:59,971 ♪ Da-da-da-da ♪ 570 00:30:59,973 --> 00:31:01,940 ♪ Da-da, da-da ♪ 571 00:31:01,942 --> 00:31:03,642 ♪ Da-da-da-da ♪ 572 00:31:03,644 --> 00:31:05,577 ♪ Da-da ♪ 573 00:31:05,579 --> 00:31:06,814 ♪♪ 574 00:31:19,565 --> 00:31:20,760 - [STATIC HISSING] - Eve: [SPEAKING INDISTINCTLY] 575 00:31:20,785 --> 00:31:21,947 You guys there? 576 00:31:22,787 --> 00:31:24,010 [LINE DISCONNECTS] 577 00:31:25,834 --> 00:31:26,986 Pull over. 578 00:31:28,562 --> 00:31:30,799 Get Kenny back, and I'll try and call Frank. 579 00:31:31,206 --> 00:31:32,276 ♪♪ 580 00:31:47,088 --> 00:31:48,621 [RINGING] 581 00:31:48,826 --> 00:31:51,159 - FRANK: Eve?! How did... Oh! Oh, God. - Yes. Frank. 582 00:31:51,447 --> 00:31:52,651 [HYPERVENTILATING] 583 00:31:53,633 --> 00:31:54,885 Oh, my God, Eve! 584 00:31:55,045 --> 00:31:56,812 - Listen. - Frank, it's okay. 585 00:31:56,893 --> 00:31:59,291 We just want to talk to you. You don't need to run from us. 586 00:31:59,372 --> 00:32:01,172 [WHISPERING] They're chasing me. 587 00:32:01,627 --> 00:32:03,026 No, we're just... 588 00:32:03,060 --> 00:32:04,292 Wait. Who is? 589 00:32:04,506 --> 00:32:05,643 Help me! 590 00:32:05,668 --> 00:32:07,330 Who are you running from, Frank? 591 00:32:07,612 --> 00:32:09,018 I should kill myself. 592 00:32:09,385 --> 00:32:11,812 Uh, no! Frank, just breathe, okay? 593 00:32:11,814 --> 00:32:13,885 Just calm down and listen to me. 594 00:32:14,316 --> 00:32:15,588 [BREATHING HEAVILY] 595 00:32:16,051 --> 00:32:17,111 ♪♪ 596 00:32:25,370 --> 00:32:26,784 Shh, shh, shh, shh, shh. 597 00:32:27,896 --> 00:32:29,026 ♪♪ 598 00:33:01,949 --> 00:33:03,815 - This way. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 599 00:33:05,435 --> 00:33:07,635 I give the orders. Okay? 600 00:33:12,773 --> 00:33:13,979 This way. 601 00:33:25,320 --> 00:33:26,658 [TENSE MUSIC PLAYING] 602 00:33:27,289 --> 00:33:28,354 ♪♪ 603 00:33:33,741 --> 00:33:35,026 You okay, pumpkin? 604 00:33:38,834 --> 00:33:40,057 [BREATHES DEEPLY] 605 00:33:40,602 --> 00:33:41,713 ♪♪ 606 00:33:55,558 --> 00:33:57,157 [MACHINE-GUN FIRE] 607 00:34:10,465 --> 00:34:11,644 ♪♪ 608 00:34:14,613 --> 00:34:15,870 Oh, my God! 609 00:34:16,705 --> 00:34:17,832 ♪♪ 610 00:34:21,043 --> 00:34:23,004 [SIGHS] That's very subtle. Yeah. 611 00:34:23,155 --> 00:34:25,756 Will you have some respect?! Huh?! 612 00:34:27,832 --> 00:34:29,191 [BREATHING HEAVILY] 613 00:34:29,551 --> 00:34:30,754 ♪♪ 614 00:34:33,961 --> 00:34:35,504 EVE: Frank? Are you there? 615 00:34:36,258 --> 00:34:37,402 ♪♪ 616 00:34:40,514 --> 00:34:41,660 [HAND SLAMS] 617 00:34:42,222 --> 00:34:44,535 Speak to me. Frank, say something. 618 00:34:44,937 --> 00:34:46,027 Where are you? 619 00:34:46,052 --> 00:34:47,724 They've got guns. I'm hiding. 620 00:34:47,749 --> 00:34:50,013 Frank, listen. We are tracking you, okay? 621 00:34:50,038 --> 00:34:52,496 We can find you. Just, uh, stay quiet. 622 00:34:53,475 --> 00:34:54,566 ♪♪ 623 00:35:04,249 --> 00:35:05,394 Uh, yeah. 624 00:35:05,787 --> 00:35:07,051 Yeah? [SIGHS] 625 00:35:07,263 --> 00:35:08,324 Now what? 626 00:35:08,539 --> 00:35:10,740 Say something stupid, and I will shoot you. 627 00:35:11,085 --> 00:35:14,262 [DEEP VOICE] Like "you shot Frank bang in the head"? 628 00:35:18,598 --> 00:35:19,738 Oksana! 629 00:35:20,402 --> 00:35:21,543 ♪♪ 630 00:35:24,763 --> 00:35:26,163 She's the ex? 631 00:35:27,959 --> 00:35:31,327 Now I have all the reasons to blow her to pieces. 632 00:35:33,637 --> 00:35:34,871 Why is she even here? 633 00:35:35,371 --> 00:35:36,840 I was sent to get Nadia. 634 00:35:38,249 --> 00:35:39,371 For what? 635 00:35:39,428 --> 00:35:41,246 You gave me my way out of there. 636 00:35:41,601 --> 00:35:43,441 Now I'm giving you your way out... 637 00:35:44,514 --> 00:35:45,813 of that. 638 00:35:45,838 --> 00:35:47,104 Hey, hey, hey, hey, hey. 639 00:35:47,199 --> 00:35:48,715 - Hey, hey, hey, hey. - You are not a pumpkin. 640 00:35:48,740 --> 00:35:50,715 - Shut your mouth! - You are beautiful. 641 00:35:52,320 --> 00:35:53,402 Let me. 642 00:35:53,941 --> 00:35:56,160 I've been wanting to do this for a long time. 643 00:35:56,905 --> 00:35:57,988 ♪♪ 644 00:36:00,982 --> 00:36:02,176 [GROANS] 645 00:36:03,679 --> 00:36:04,684 ♪♪ 646 00:36:13,465 --> 00:36:14,574 [SIGHS] 647 00:36:15,707 --> 00:36:17,239 I am not a pumpkin. 648 00:36:17,725 --> 00:36:19,637 - Paris? - Yes, Paris. 649 00:36:20,750 --> 00:36:24,113 Florence, Vienna. Wherever you want to go. 650 00:36:24,491 --> 00:36:25,738 First class. 651 00:36:26,218 --> 00:36:27,598 Everything you deserve. 652 00:36:30,668 --> 00:36:31,863 Check the boot. 653 00:36:32,492 --> 00:36:33,762 I'll start the car. 654 00:36:34,443 --> 00:36:35,574 ♪♪ 655 00:36:37,784 --> 00:36:39,150 They're going. 656 00:36:39,379 --> 00:36:41,184 Frank, I need you to move north. 657 00:36:41,209 --> 00:36:43,042 What?! Where is north?! 658 00:36:43,413 --> 00:36:45,113 Oh. Okay, sorry. I... 659 00:36:46,059 --> 00:36:47,059 Oh, yes. 660 00:36:47,084 --> 00:36:49,949 Uh, Frank, can you see, like, a phone mast? 661 00:36:49,974 --> 00:36:52,387 It looks like a... It has, like, a plastic bag on it. 662 00:36:53,167 --> 00:36:54,500 Yes. Yeah. 663 00:36:54,542 --> 00:36:55,980 I can see that. I can get there. 664 00:36:56,005 --> 00:36:57,965 Okay. Just stay low and run. 665 00:36:59,034 --> 00:37:00,988 - [WHISPERING] "Stay low"? - I don't know. 666 00:37:01,269 --> 00:37:02,316 ♪♪ 667 00:37:08,777 --> 00:37:09,926 [GASPS SOFTLY] 668 00:37:10,679 --> 00:37:13,207 Eve. Shit. They've come back. 669 00:37:13,232 --> 00:37:15,043 Frank, we are on our way to you now. 670 00:37:15,068 --> 00:37:16,355 You have got to run. 671 00:37:16,753 --> 00:37:17,863 Frank?! 672 00:37:18,247 --> 00:37:20,066 Eve, I can't. I can't. 673 00:37:20,091 --> 00:37:21,840 Do you prefer your other options? 674 00:37:22,391 --> 00:37:23,512 ♪♪ 675 00:37:26,822 --> 00:37:28,054 Anything? 676 00:37:32,990 --> 00:37:35,871 Just clothes and this... kite. 677 00:37:36,488 --> 00:37:37,793 Put it in the back. 678 00:37:38,603 --> 00:37:40,074 We can use it on the weekend. 679 00:38:04,086 --> 00:38:06,223 Put it in the back. Let's get out of here. 680 00:38:13,141 --> 00:38:14,449 [VEHICLE TRUNK OPENS] 681 00:38:24,261 --> 00:38:25,636 [VEHICLE TRUNK CLOSES] 682 00:38:26,621 --> 00:38:27,855 [NADIA SCREAMING] 683 00:38:31,538 --> 00:38:32,801 [SCREAMING STOPS] 684 00:38:33,439 --> 00:38:34,839 [ENGINE IDLING] 685 00:38:38,185 --> 00:38:39,402 Whoops. 686 00:38:40,320 --> 00:38:41,552 [ENGINE SHUTS OFF] 687 00:38:44,025 --> 00:38:45,410 [ENGINE SPUTTERING] 688 00:38:48,210 --> 00:38:49,410 ♪♪ 689 00:38:49,444 --> 00:38:50,801 [SPUTTERING CONTINUES] 690 00:38:51,813 --> 00:38:53,059 [GASPS] 691 00:38:53,148 --> 00:38:54,363 [BREATHING HEAVILY] 692 00:38:55,851 --> 00:38:56,910 ♪♪ 693 00:39:05,415 --> 00:39:06,800 VILLANELLE: Seriously? 694 00:39:07,596 --> 00:39:08,723 ♪♪ 695 00:39:14,970 --> 00:39:16,332 [TENSE MUSIC PLAYING] 696 00:39:17,606 --> 00:39:18,769 ♪♪ 697 00:39:32,747 --> 00:39:34,105 - [GUNSHOT] - [WHIMPERS] 698 00:39:37,005 --> 00:39:38,215 [GUN CLICKING] 699 00:39:39,060 --> 00:39:40,121 ♪♪ 700 00:39:46,255 --> 00:39:48,822 Guys, the house in Bletcham that called Frank... 701 00:39:48,847 --> 00:39:50,855 It's already on our system. 702 00:39:51,007 --> 00:39:53,073 Belongs to a woman called Veronica Hill. 703 00:39:53,098 --> 00:39:55,402 She's suspected Russian intelligence. 704 00:39:55,427 --> 00:39:57,316 He is up to his neck in this stuff. 705 00:39:58,598 --> 00:40:00,605 GPS has him 500 yards away. 706 00:40:00,630 --> 00:40:02,152 EVE: We have to get to him now, Kenny! 707 00:40:02,356 --> 00:40:04,656 Stop at the next gate. He's gonna have to get to you on foot. 708 00:40:05,220 --> 00:40:07,652 Uh, Frank? Frank! 709 00:40:07,978 --> 00:40:09,660 We're at the top of the field. 710 00:40:09,685 --> 00:40:11,684 I don't think you can see us, but, um... 711 00:40:12,371 --> 00:40:14,605 Oh, Jesus. Um, just make a run for it 712 00:40:14,630 --> 00:40:16,497 and trust that we're here, okay? 713 00:40:16,550 --> 00:40:17,707 [PANTING] 714 00:40:17,770 --> 00:40:20,387 Frank, are you running, or are you crying? 715 00:40:20,412 --> 00:40:22,045 Running and crying. 716 00:40:22,425 --> 00:40:23,473 - [GUNSHOT] - Aah! 717 00:40:23,498 --> 00:40:25,566 - Okay, we're here! Just run for it! - Aah! 718 00:40:25,591 --> 00:40:27,605 Oh, God! Frank! Frank! 719 00:40:28,540 --> 00:40:30,874 Shit! Frank! 720 00:40:30,899 --> 00:40:32,090 [GRUNTING] 721 00:40:34,649 --> 00:40:37,230 Oh, God! Oh, God! 722 00:40:37,445 --> 00:40:38,944 They're coming! All right! 723 00:40:38,969 --> 00:40:40,202 Elena, get in the back! 724 00:40:40,508 --> 00:40:41,949 Come on, Frank! 725 00:40:43,124 --> 00:40:44,390 Oh, God, Frank! 726 00:40:45,496 --> 00:40:46,566 [GRUNTING] 727 00:40:47,081 --> 00:40:48,238 Aah! 728 00:40:48,646 --> 00:40:49,769 Aah. 729 00:40:49,794 --> 00:40:51,994 - Oh, God. Oh, God. - Get in the back! 730 00:40:53,895 --> 00:40:56,223 Oh, thank you! Oh, thank you. 731 00:40:56,248 --> 00:40:57,418 ELENA: Eve, go! 732 00:40:58,856 --> 00:41:01,215 Go! Eve, please! 733 00:41:01,240 --> 00:41:02,373 Oh, my God. 734 00:41:03,684 --> 00:41:04,898 No, no, no. Drive! 735 00:41:07,130 --> 00:41:08,109 [GUNSHOT] 736 00:41:08,134 --> 00:41:10,134 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 47357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.