All language subtitles for Jane.the.Virgin.S01E01.HDTV.x264.2HD.srx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,275 --> 00:00:14,714 Our story begins 13 and a half years ago, 2 00:00:14,714 --> 00:00:17,951 when Jane Gloriana Villanueva was a mere ten years old. 3 00:00:17,952 --> 00:00:20,620 It should be noted that at a mere ten years old, 4 00:00:20,620 --> 00:00:23,489 Jane's passions include... in no particular order... 5 00:00:23,489 --> 00:00:27,059 her family, God, and grillecheese sandwiches. 6 00:00:29,411 --> 00:00:31,530 This is Jane's grandmother, 7 00:00:31,532 --> 00:00:33,890 Alba Gloriana Villanueva. 8 00:00:33,890 --> 00:00:38,070 Her passions include God and Jane, in that particular order. 9 00:00:46,427 --> 00:00:46,779 Really, Mom? 10 00:00:46,780 --> 00:00:48,481 Shh. But this is so lame. 11 00:00:48,481 --> 00:00:49,481 Mommy, shh! 12 00:00:49,482 --> 00:00:50,783 This is Jane's mother, 13 00:00:50,783 --> 00:00:52,685 Xiomara Gloriana Villanueva. 14 00:00:52,686 --> 00:00:55,887 Her passions include Jane and Paulina Rubio. 15 00:00:55,889 --> 00:00:58,923 The order is not important. 16 00:01:02,628 --> 00:01:04,496 Bien. 17 00:01:10,331 --> 00:01:12,623 I can't. 18 00:01:23,963 --> 00:01:25,817 And Jane never did. 19 00:01:30,557 --> 00:01:34,093 Oh, Jane... 20 00:01:39,632 --> 00:01:41,099 We should... 21 00:01:41,100 --> 00:01:43,634 I know. Mm-hmm. Mmm. 22 00:01:47,272 --> 00:01:49,040 Stop. We should stop. 23 00:01:54,479 --> 00:01:55,980 Whew. 24 00:01:55,981 --> 00:01:57,848 Ah... 25 00:02:04,656 --> 00:02:06,692 Don't forget this. 26 00:02:06,692 --> 00:02:09,061 Thanks for stopping by. 27 00:02:17,402 --> 00:02:19,304 Ay, ay, ay. 28 00:02:19,305 --> 00:02:21,872 At least you could turn it down. 29 00:02:25,134 --> 00:02:26,443 Mom, she doesn't have to watch if she doesn't want to. 30 00:02:26,444 --> 00:02:29,121 Of course I'm gonna watch. You guys got me hooked on these things. 31 00:02:29,156 --> 00:02:32,346 But you really have to know telenovelas have ruined romance for me. 32 00:02:32,381 --> 00:02:33,117 Shh, shh, shh. 33 00:02:47,665 --> 00:02:49,667 What? 34 00:02:49,668 --> 00:02:52,203 Nothing. Eat your grilled cheese. 35 00:03:07,151 --> 00:03:10,455 Meanwhile, 8.2 miles away 36 00:03:10,455 --> 00:03:12,189 from where Jane lives, 37 00:03:12,191 --> 00:03:15,826 but half a world away... 38 00:03:18,463 --> 00:03:20,497 Raf? 39 00:03:20,498 --> 00:03:22,099 Babe. 40 00:03:22,100 --> 00:03:23,867 You all right? 41 00:03:23,868 --> 00:03:25,469 Yeah. 42 00:03:25,471 --> 00:03:27,704 Yeah. Just... thinking. 43 00:03:27,705 --> 00:03:29,139 Worrying about the hotel. 44 00:03:30,442 --> 00:03:33,009 Look, if anything goes wrong, your father will help out. 45 00:03:34,278 --> 00:03:36,046 Stop. 46 00:03:36,048 --> 00:03:38,449 Do you know who feels bad about taking money? 47 00:03:38,449 --> 00:03:40,084 People who have too much. 48 00:03:43,487 --> 00:03:46,356 That's better. See? 49 00:03:46,358 --> 00:03:50,093 You just need to relax. 50 00:03:59,837 --> 00:04:03,240 You're starting to seem desperate, Petra. 51 00:04:03,241 --> 00:04:05,009 I do not blame you. 52 00:04:05,009 --> 00:04:07,677 Your husband does not love you anymore. 53 00:04:07,679 --> 00:04:10,180 - You're wrong, mother. - It's all right. 54 00:04:10,181 --> 00:04:13,317 Tomorrow will change everything. 55 00:04:13,318 --> 00:04:16,819 - I still haven't decided whether... - Oh, you will. 56 00:04:16,821 --> 00:04:20,356 You will. 57 00:04:20,358 --> 00:04:22,326 Maybe Michael's gonna propose. 58 00:04:22,326 --> 00:04:25,095 My sisters say guys get all cheeseball before they propose. 59 00:04:25,096 --> 00:04:27,564 No way. We have a timeline, all right? 60 00:04:27,564 --> 00:04:29,565 I haven't gotten my teacher's degree yet. 61 00:04:29,567 --> 00:04:31,935 - We just merged our calendars... - You've been dating for two years 62 00:04:31,935 --> 00:04:34,704 and you haven't boned. He might move up your timeline. 63 00:04:34,706 --> 00:04:36,807 Everybody decent? 64 00:04:36,807 --> 00:04:37,975 Who are you? 65 00:04:37,975 --> 00:04:39,909 Roman Zazo. But everyone calls me Zaz. 66 00:04:39,911 --> 00:04:41,345 I work for the, uh, management company 67 00:04:41,346 --> 00:04:42,745 that just bought the hotel. 68 00:04:42,747 --> 00:04:44,548 So you can think of me as your new boss. 69 00:04:44,548 --> 00:04:46,415 Pick a straw, please. 70 00:04:46,417 --> 00:04:48,752 Pick one, keeping in mind there's nothing to worry about 71 00:04:48,752 --> 00:04:51,754 as long as you're outstanding at your job. Pick one. 72 00:04:51,755 --> 00:04:56,492 Which benefits us all, seeing that we have the same goal, 73 00:04:56,494 --> 00:04:59,696 that goal being to make bank. Okay. 74 00:04:59,697 --> 00:05:01,697 Let's see those straws. 75 00:05:07,504 --> 00:05:09,338 What's your name? 76 00:05:09,339 --> 00:05:11,774 - Jane. - But everyone calls her Jaz. 77 00:05:11,776 --> 00:05:13,843 Okay, Jaz. 78 00:05:13,843 --> 00:05:15,411 Congratulations. 79 00:05:15,413 --> 00:05:16,913 You get the tail. 80 00:05:31,995 --> 00:05:34,363 I can't believe we have to do this. 81 00:05:34,365 --> 00:05:36,399 Do what? 82 00:05:37,668 --> 00:05:39,002 I don't know, Luisa. 83 00:05:39,002 --> 00:05:41,771 Raf, if you're not happy, end it. 84 00:05:41,771 --> 00:05:44,973 - It's hard. Petra stood by me. - I know. 85 00:05:44,975 --> 00:05:47,543 But that doesn't mean that you owe her your whole life. 86 00:05:47,543 --> 00:05:50,312 Look, you've changed. I mean, of course you did. 87 00:05:50,314 --> 00:05:52,649 If you didn't change, then I'd be worried about you. 88 00:05:52,649 --> 00:05:54,317 And you know what? It's a good thing, 89 00:05:54,317 --> 00:05:55,584 because you were so insufferable before. 90 00:05:55,586 --> 00:05:56,952 Hey! 91 00:05:56,954 --> 00:05:58,954 As your sister, I can say that. 92 00:05:58,956 --> 00:06:02,057 I loved you then, I love you now and... 93 00:06:02,059 --> 00:06:07,230 if you do get a divorce, it doesn't make you our father. 94 00:06:07,230 --> 00:06:08,630 Thanks, Lu. 95 00:06:08,632 --> 00:06:10,466 Now go home to your wife. 96 00:06:10,466 --> 00:06:12,502 Say hi to Allison for me. 97 00:06:36,259 --> 00:06:39,795 Hey, do you remember a guy named Rafael Solano 98 00:06:39,795 --> 00:06:41,629 when we worked at the yacht club? He was, like, a member.. 99 00:06:41,630 --> 00:06:43,699 The jerk you had a monster crush on? 100 00:06:43,699 --> 00:06:46,067 I didn't have a monster crush on him. 101 00:06:46,069 --> 00:06:47,937 We talking about the same guy? 102 00:06:47,937 --> 00:06:49,572 You had a magical kiss. 103 00:06:49,572 --> 00:06:51,040 Who'd you have a magical kiss with? 104 00:06:51,040 --> 00:06:52,574 No one. I was young. It was nothing. 105 00:06:52,576 --> 00:06:54,143 What was nothing? 106 00:06:54,144 --> 00:06:55,978 Hey, I need someone to run champagne to cabana four ASAP. 107 00:06:55,978 --> 00:06:58,613 I got it. 108 00:07:03,920 --> 00:07:07,355 I'll hand out glasses. 109 00:07:08,625 --> 00:07:10,793 You look familiar. 110 00:07:10,793 --> 00:07:13,095 Really? Hmm. 111 00:07:13,096 --> 00:07:16,464 - I'm not sure. - No, I really think we've met. 112 00:07:16,466 --> 00:07:19,834 I don't usually wear clamshells. 113 00:07:19,836 --> 00:07:22,771 Oh. The strip club on Biscayne? 114 00:07:22,771 --> 00:07:25,173 Jerk. 115 00:07:25,173 --> 00:07:27,375 Please. A toast. 116 00:07:27,377 --> 00:07:30,177 To my husband. 117 00:07:30,178 --> 00:07:32,247 - Welcome back, babe. - Oh. 118 00:07:56,338 --> 00:07:59,106 Luisa. 119 00:09:06,140 --> 00:09:09,043 Doctor's office... 120 00:09:09,043 --> 00:09:12,779 Oh, there you are, Dr. Alver. You're running a little behind. 121 00:09:12,780 --> 00:09:14,815 Remember you're covering for Dr. Peters. 122 00:09:14,816 --> 00:09:17,551 You have an insemination in seven, then a pap in eight. 123 00:09:17,552 --> 00:09:20,254 Um, yeah, an-an insemination and a pap. I got it. 124 00:09:20,254 --> 00:09:23,591 - Should I... - No, I got... I got it. 125 00:09:29,463 --> 00:09:32,432 Luisa, I messed up. I messed up. 126 00:09:32,433 --> 00:09:34,434 I love you. I'm a screwed-up person. 127 00:09:34,436 --> 00:09:37,738 She means nothing to me, I swear. I don't even care... 128 00:09:42,911 --> 00:09:48,048 Nice to meet you, Ms. Villanueva. 129 00:09:49,616 --> 00:09:52,318 Are you ready for your insemination? 130 00:09:52,320 --> 00:09:55,522 Hi. Yes. I'm... sorry. 131 00:09:55,523 --> 00:09:58,057 I'm a little tired. I'm Jane. 132 00:09:58,058 --> 00:09:59,893 I usually see Dr. Peters...? 133 00:09:59,894 --> 00:10:03,096 Oh, I'll be filling in for her while she's on her... 134 00:10:03,096 --> 00:10:05,865 honeymoon... 135 00:10:05,866 --> 00:10:08,168 Anyway, um, I'm Dr. Alver. 136 00:10:08,168 --> 00:10:10,003 Are you okay? 137 00:10:10,004 --> 00:10:12,339 Oh, yeah, I'm fine. Um... 138 00:10:12,340 --> 00:10:15,341 Can you... can you just scoot down a little bit, please? 139 00:10:16,644 --> 00:10:19,178 Um, did you... did you bring anyone with you? 140 00:10:19,179 --> 00:10:22,048 Here? No. Just me. 141 00:10:22,049 --> 00:10:25,118 Ah, you're doing it alone. Good for you. 142 00:10:25,119 --> 00:10:27,254 It's probably easiest that way. 143 00:10:28,990 --> 00:10:31,625 Dr. Alver, are you sure you're okay? 144 00:10:31,625 --> 00:10:33,293 I'm sorry. 145 00:10:33,293 --> 00:10:34,628 I'm so sorry. 146 00:10:34,629 --> 00:10:36,663 Oh, my God, this is so unprofessional. 147 00:10:36,663 --> 00:10:38,932 I'm... 148 00:10:40,868 --> 00:10:44,537 I'm-I'm... I'm just going through some personal problems. 149 00:10:44,538 --> 00:10:46,005 I'm sorry. 150 00:10:46,006 --> 00:10:47,274 I'm sorry... 151 00:10:47,274 --> 00:10:49,842 Hey, we all have 'em, right? 152 00:10:49,844 --> 00:10:52,312 Yeah, you know what? Like, if you want me to come back, 153 00:10:52,312 --> 00:10:53,812 maybe I can just... Oh, okay. 154 00:10:53,813 --> 00:10:55,815 - You're starting. - No, because you'd have 155 00:10:55,816 --> 00:10:59,284 to wait a whole month, and that's not fair to you. 156 00:10:59,286 --> 00:11:01,687 Okay. All done. 157 00:11:01,688 --> 00:11:04,224 You should get your results in two weeks. 158 00:11:04,225 --> 00:11:06,558 That's it? 159 00:11:06,559 --> 00:11:08,660 That's it. 160 00:11:08,662 --> 00:11:14,366 Good luck, and again, I'm... I'm so sorry for... 161 00:11:14,368 --> 00:11:15,902 No. No, it's okay. 162 00:11:15,903 --> 00:11:18,605 And I hope that everything turns out okay for you. 163 00:11:18,605 --> 00:11:22,107 Yeah. 164 00:11:26,113 --> 00:11:28,748 I didn't know that you were coming. 165 00:11:28,749 --> 00:11:31,017 I had the nurse unfreeze Rafael's sperm. 166 00:11:31,018 --> 00:11:33,086 A surprise for him. 167 00:11:33,086 --> 00:11:34,453 That's why I didn't tell you. 168 00:11:34,455 --> 00:11:36,022 You guys are so close, 169 00:11:36,023 --> 00:11:37,756 I didn't want to put you in an awkward position. 170 00:11:37,758 --> 00:11:40,826 Oh. I... 171 00:11:40,827 --> 00:11:43,696 Look, if you don't do it, someone else will. 172 00:11:43,697 --> 00:11:45,230 And I know from the Internet 173 00:11:45,231 --> 00:11:47,667 that you can't refreeze the sample, so... 174 00:11:47,668 --> 00:11:49,467 unless you want the sperm to die... 175 00:11:49,469 --> 00:11:51,604 And suddenly, just like that, 176 00:11:51,605 --> 00:11:54,039 Luisa realized what she'd done. 177 00:11:54,040 --> 00:11:57,309 But alas, it was too late. 178 00:11:59,111 --> 00:12:02,748 Jane's life was now the stuff of telenovelas. 179 00:12:10,980 --> 00:12:12,681 Later, when asked about the so-called 180 00:12:12,682 --> 00:12:15,662 “Immaculate Conception of Jane Gloriana Villanueva,” 181 00:12:15,663 --> 00:12:17,260 Luisa Alver would say 182 00:12:17,261 --> 00:12:19,596 that it was the biggest mistake of her life. 183 00:12:22,100 --> 00:12:23,967 Come in. 184 00:12:23,969 --> 00:12:26,269 It wasn't. 185 00:12:27,572 --> 00:12:29,173 I didn't know who else to call. 186 00:12:29,173 --> 00:12:32,543 You said it was an emergency? 187 00:12:32,543 --> 00:12:35,011 I artificially inseminated the wrong woman, 188 00:12:35,013 --> 00:12:37,280 so... I need a lawyer. 189 00:12:37,282 --> 00:12:39,450 I don't practice law anymore. 190 00:12:39,451 --> 00:12:41,018 You know that. 191 00:12:41,019 --> 00:12:43,988 I am scared. I need someone that I can talk to. 192 00:12:43,989 --> 00:12:46,356 Your wife, your brother. 193 00:12:46,357 --> 00:12:48,259 I walked in on Allison last night 194 00:12:48,259 --> 00:12:50,427 in bed with her assistant. 195 00:12:50,428 --> 00:12:53,264 I'm sorry that happened. 196 00:12:53,264 --> 00:12:57,567 And it was... Raf's sperm. 197 00:12:57,568 --> 00:12:58,903 What?! 198 00:12:58,903 --> 00:13:00,870 Petra came in for an insemination, 199 00:13:00,871 --> 00:13:03,006 and I accidentally used his specimen on 200 00:13:03,008 --> 00:13:05,609 someone named Jane Gloriana Villanueva. 201 00:13:05,610 --> 00:13:07,410 Were you drinking? 202 00:13:07,412 --> 00:13:09,078 No. 203 00:13:09,080 --> 00:13:11,447 No. My God, no! 204 00:13:11,448 --> 00:13:13,317 I wasn't. 205 00:13:13,317 --> 00:13:15,052 What did you tell Petra? 206 00:13:15,052 --> 00:13:16,854 I didn't. I panicked. 207 00:13:16,855 --> 00:13:20,190 I walked into the room, and I inseminated her with saline. 208 00:13:21,225 --> 00:13:23,360 “You might be a father.” 209 00:13:23,360 --> 00:13:25,962 We'll know in two weeks. 210 00:13:25,963 --> 00:13:27,563 I used your sample, baby. 211 00:13:27,565 --> 00:13:29,899 You what?! 212 00:13:29,900 --> 00:13:32,269 Without telling me? 213 00:13:32,269 --> 00:13:34,270 I wanted it to be romantic. 214 00:13:34,272 --> 00:13:36,240 I wanted some part of the fact 215 00:13:36,240 --> 00:13:39,643 that we had to do it like this to... 216 00:13:39,644 --> 00:13:42,211 to be romantic. 217 00:13:45,149 --> 00:13:46,917 What are the chances this will take? 218 00:13:46,918 --> 00:13:49,686 Twenty percent. 219 00:13:50,654 --> 00:13:53,090 Don't say anything. 220 00:13:53,091 --> 00:13:54,624 You're already on probation. 221 00:13:54,625 --> 00:13:56,326 You could lose your license. 222 00:13:56,326 --> 00:13:57,994 But what about Raf? 223 00:13:57,995 --> 00:13:59,696 I mean, it was his only sample. 224 00:13:59,697 --> 00:14:01,431 And it's gone. 225 00:14:01,432 --> 00:14:03,332 How will telling him change that? 226 00:14:14,177 --> 00:14:17,047 Mom, stop staring. 227 00:14:18,682 --> 00:14:22,018 Come to my gig tomorrow night, boo. 228 00:14:23,988 --> 00:14:25,355 Ah. 229 00:14:26,923 --> 00:14:29,158 Don't you judge. 230 00:14:29,159 --> 00:14:31,894 The best way to get over a man is to get under a new man. 231 00:14:31,895 --> 00:14:33,629 Trust. 232 00:14:33,630 --> 00:14:36,131 Well, as long as you're not talking to Bruce, I'm happy. 233 00:14:36,133 --> 00:14:37,799 Oh, man, you know that guy Darrell 234 00:14:37,801 --> 00:14:39,469 who's dating slutty Crystal... 235 00:14:39,470 --> 00:14:41,571 Well, he found out that she's been boning Mauricio, 236 00:14:41,572 --> 00:14:43,505 but she tried to deny it, but there was this text 237 00:14:43,506 --> 00:14:45,375 she sent him where she's, like, naked and grabbing her boobs. 238 00:14:45,375 --> 00:14:46,942 You want to see? 239 00:14:46,943 --> 00:14:49,044 Pass. I already sent it. 240 00:14:49,046 --> 00:14:50,480 You all right, baby? 241 00:14:50,480 --> 00:14:52,715 Fine. I'm just a little nauseous. 242 00:14:52,716 --> 00:14:55,084 Wait. Why are you talking to slutty Crystal? 243 00:14:55,085 --> 00:14:57,419 - I thought you hated her. - Yeah, I know, but I just found out 244 00:14:57,421 --> 00:14:59,154 her brother-in-law knows Paulina Rubio's bassist, 245 00:14:59,155 --> 00:15:00,822 so I got to kiss her ass. 246 00:15:00,823 --> 00:15:02,692 Hopefully, I don't get an STD. 247 00:15:02,692 --> 00:15:04,961 Oh, Mom, I did not need to see... 248 00:15:04,961 --> 00:15:06,562 Crystal got fake boobs. 249 00:15:06,562 --> 00:15:09,465 - Those are her breakup boobs. - Hmm. 250 00:15:13,736 --> 00:15:15,071 Come on, let's get up. 251 00:15:15,072 --> 00:15:18,206 - But you're not feeling good. - Mom... 252 00:15:25,514 --> 00:15:28,083 Jane! 253 00:15:29,052 --> 00:15:30,552 Nausea and fainting spell solved. 254 00:15:30,553 --> 00:15:32,221 You're pregnant. 255 00:15:34,658 --> 00:15:36,158 It's... 256 00:15:36,158 --> 00:15:38,259 I'm sorry, but she's just not pregnant. 257 00:15:38,260 --> 00:15:39,794 No, I'm not pregnant. 258 00:15:39,796 --> 00:15:41,897 We tested your urine. 259 00:15:41,898 --> 00:15:43,065 Trust me, the test is wrong. 260 00:15:43,066 --> 00:15:45,834 False negatives are frequent, false positives are rare. 261 00:15:45,835 --> 00:15:47,802 Jane, did you and Michael...? 262 00:15:47,803 --> 00:15:49,304 No, we didn't. 263 00:15:49,306 --> 00:15:53,241 And it may be rare, but it happened, 'cause I'm a virgin. 264 00:15:53,243 --> 00:15:55,443 - A virgin? - Yeah. 265 00:15:55,445 --> 00:15:58,279 Maybe we should talk in private. 266 00:15:58,280 --> 00:16:01,049 No. No, we don't need to talk in private. I think we do. 267 00:16:01,051 --> 00:16:02,216 Where did you get your degree from, 268 00:16:02,217 --> 00:16:03,885 the University of Dumb-ass? 269 00:16:03,886 --> 00:16:05,754 My daughter said that she is a freakin' virgin, 270 00:16:05,754 --> 00:16:07,355 so do another damn test! 271 00:16:14,062 --> 00:16:16,664 Pink means pregnant. 272 00:16:20,636 --> 00:16:22,904 But I've never had sex! 273 00:16:22,905 --> 00:16:24,873 Immaculata. 274 00:16:24,874 --> 00:16:26,441 You are immaculata. 275 00:16:26,442 --> 00:16:27,743 What? 276 00:16:27,744 --> 00:16:29,510 - No, Mom. - Clearly, she's not a virgin. 277 00:16:29,511 --> 00:16:31,480 Of course I am! That's a mistake. 278 00:16:31,480 --> 00:16:33,248 It's not a mistake. Or it's a hormonal thing. 279 00:16:33,249 --> 00:16:34,682 Exactly, pregnancy hormones. What?! 280 00:16:34,683 --> 00:16:36,051 I understand that this is unplanned. 281 00:16:36,052 --> 00:16:37,619 - Hail Jane, full of grace... - Hi. Hello. 282 00:16:37,620 --> 00:16:39,687 This is Jane Villanueva. I need to talk to Dr. Alver, 283 00:16:39,688 --> 00:16:41,856 because I have a crazy doctor saying that I'm pregnant. 284 00:16:41,857 --> 00:16:43,991 - Blessed is the fruit of... - Shh! 285 00:16:43,993 --> 00:16:46,293 Of the womb! 286 00:16:50,783 --> 00:16:53,119 I'm not pregnant. Just say it. 287 00:16:53,120 --> 00:16:55,086 No. You're not. 288 00:16:55,087 --> 00:16:56,989 - I'm sorry. - No, Lu. 289 00:16:56,990 --> 00:16:58,423 It's not your fault. 290 00:16:58,424 --> 00:17:01,559 Well, you see... it is, actually. 291 00:17:01,561 --> 00:17:04,963 What do you mean? 292 00:17:06,432 --> 00:17:09,201 Two weeks ago, when I walked in on Allison with... 293 00:17:09,201 --> 00:17:11,869 It doesn't matter. Two weeks ago, um... 294 00:17:13,205 --> 00:17:15,840 I used your specimen on the wrong person. 295 00:17:15,842 --> 00:17:18,711 Excuse me? You what?! 296 00:17:18,711 --> 00:17:21,712 I inseminated a girl with your sperm... mistakenly. 297 00:17:21,713 --> 00:17:23,414 She's here. 298 00:17:29,055 --> 00:17:30,788 I had sex with Bruce three days ago. 299 00:17:30,789 --> 00:17:33,025 What?! Why are you telling me this? 300 00:17:33,026 --> 00:17:35,059 I don't know. What if you're like a religious messiah? 301 00:17:35,060 --> 00:17:36,929 I can't lie to a religious messiah. 302 00:17:36,930 --> 00:17:40,365 - Hey, there. - Dr. Alver, hi. 303 00:17:40,365 --> 00:17:42,634 Thank you for seeing me. It's the craziest thing, right? 304 00:17:42,634 --> 00:17:44,670 These pregnancy tests keep coming back positive, 305 00:17:44,671 --> 00:17:46,404 and there's got to a reason. 306 00:17:46,405 --> 00:17:48,306 Right? Like some kind of hormonal thing or... 307 00:17:48,307 --> 00:17:51,343 There is a reason, and the reason 308 00:17:51,344 --> 00:17:53,979 the tests came back positive is... 309 00:17:53,980 --> 00:17:56,882 I accidentally inseminated you two weeks ago. 310 00:17:56,883 --> 00:17:58,750 What? You what?! 311 00:17:58,750 --> 00:18:01,086 It was a mistake. I made a mistake. 312 00:18:01,086 --> 00:18:03,020 And there was only a-a 20% chance 313 00:18:03,021 --> 00:18:05,824 that it would take, so I-I thought 314 00:18:05,825 --> 00:18:08,759 that you would never know, but things turned out differently. 315 00:18:48,643 --> 00:18:51,301 - I'm so sorry, Jane. - You're sorry?! 316 00:18:51,302 --> 00:18:52,903 You should be in jail, lady. You should be locked up. 317 00:18:52,903 --> 00:18:55,072 - Mom... - There's options. 318 00:18:55,073 --> 00:18:58,675 This is a prescription for a pill that you could take. 319 00:18:58,676 --> 00:19:01,412 Um, of course, you are under no obligation 320 00:19:01,413 --> 00:19:03,948 to consult with the father, but he does know. 321 00:19:03,949 --> 00:19:07,718 The father. 322 00:19:07,719 --> 00:19:09,053 Honey? 323 00:19:09,054 --> 00:19:11,555 - I have to go. - Wait. 324 00:19:11,556 --> 00:19:13,656 No. I have to go. 325 00:19:41,286 --> 00:19:43,686 One sec, babe. 326 00:19:49,093 --> 00:19:51,394 Hey. You're a little bit early. 327 00:19:51,394 --> 00:19:54,096 Yeah. 328 00:19:55,066 --> 00:19:57,133 Oh... 329 00:19:57,134 --> 00:19:59,836 Hey, what's all this? I thought we were going out? 330 00:19:59,836 --> 00:20:02,305 I made dinner. 331 00:20:02,306 --> 00:20:04,339 Grilled cheese. 332 00:20:04,340 --> 00:20:07,509 That... sounds perfect. 333 00:20:07,510 --> 00:20:10,012 Okay... um, before we eat, 334 00:20:10,013 --> 00:20:12,015 I just want to give you fair warning that 335 00:20:12,016 --> 00:20:15,351 I'm about to say some pretty corny stuff. 336 00:20:15,352 --> 00:20:17,252 Okay, ground rules: 337 00:20:17,253 --> 00:20:19,154 Not allowed to freak out, 'cause this is a moment 338 00:20:19,155 --> 00:20:21,624 we're gonna be telling our kids and grandkids about. 339 00:20:21,625 --> 00:20:23,625 Michael... 340 00:20:23,626 --> 00:20:25,228 what are you doing? 341 00:20:25,229 --> 00:20:26,362 I'm proposing. 342 00:20:26,363 --> 00:20:27,696 But, I mean... 343 00:20:27,698 --> 00:20:29,097 our timeline. 344 00:20:29,098 --> 00:20:30,833 Who cares about the timeline? 345 00:20:30,834 --> 00:20:33,001 Or that, you know, you don't have your teaching degree 346 00:20:33,002 --> 00:20:34,703 or that I haven't established my career, 347 00:20:34,704 --> 00:20:36,172 or that we have debts, 348 00:20:36,173 --> 00:20:38,273 or whatever other reasons we have for waiting. 349 00:20:38,275 --> 00:20:41,443 As of today, we've been together for two years. 350 00:20:41,444 --> 00:20:42,711 - Michael, just... - Wait, wait, before you say anything... 351 00:20:42,712 --> 00:20:46,615 I'm not doing this because I want to have sex with you, okay? 352 00:20:46,616 --> 00:20:48,851 I mean, I... I do want to have sex with you, 353 00:20:48,852 --> 00:20:50,819 'cause two years is a really, really long time, 354 00:20:50,820 --> 00:20:52,622 but that's not why I'm proposing, okay? 355 00:20:52,623 --> 00:20:56,258 I'm proposing because I want to spend my life with you. 356 00:20:56,259 --> 00:20:59,628 And raise children with you. 357 00:20:59,630 --> 00:21:00,962 And have sex with you. 358 00:21:00,963 --> 00:21:03,798 So, Jane... 359 00:21:03,799 --> 00:21:06,602 Gloriana Villanueva, will... 360 00:21:06,603 --> 00:21:08,104 will you... 361 00:21:08,105 --> 00:21:09,904 Michael, I'm pregnant. 362 00:21:14,192 --> 00:21:16,193 What will serve Michael Cordero Jr. well 363 00:21:16,194 --> 00:21:18,929 in the illustrious detective career he will go on to have 364 00:21:18,930 --> 00:21:21,240 is his ability to focus on facts. 365 00:21:21,880 --> 00:21:24,446 Okay, I need you to tell me again 366 00:21:24,448 --> 00:21:26,115 everything that happened, exactly as it happened. 367 00:21:26,599 --> 00:21:30,301 Going over how what happened doesn't change the fact that it happened. 368 00:21:30,303 --> 00:21:31,936 I know. I know. I'm just... 369 00:21:31,938 --> 00:21:34,372 I'm freaking out a little bit here, babe. 370 00:21:34,373 --> 00:21:35,773 I know. Me, too. 371 00:21:35,775 --> 00:21:37,308 And the fact was... 372 00:21:37,309 --> 00:21:38,910 this sucked. 373 00:21:38,911 --> 00:21:42,780 I invited over our families. 374 00:21:42,781 --> 00:21:43,914 I was pretty sure you'd say yes. 375 00:21:43,915 --> 00:21:46,214 Michael, I would have. 376 00:21:46,215 --> 00:21:48,150 Should we just pretend like you did? 377 00:21:48,151 --> 00:21:49,551 For now? 378 00:21:49,552 --> 00:21:51,586 Yes. 379 00:21:57,626 --> 00:21:59,295 Probably shouldn't drink. 380 00:21:59,296 --> 00:22:02,730 I need another drink. 381 00:22:02,731 --> 00:22:06,268 I can't believe Luisa didn't tell you. 382 00:22:06,269 --> 00:22:09,137 Yeah. 383 00:22:09,138 --> 00:22:11,339 She's dead to me. 384 00:22:13,076 --> 00:22:15,109 I want it. 385 00:22:15,111 --> 00:22:17,179 The kid? 386 00:22:18,181 --> 00:22:20,516 An unexpected by-product of cancer. 387 00:22:20,517 --> 00:22:22,683 They should put that in the manual, right? 388 00:22:22,684 --> 00:22:25,319 Being told you can't have kids will lead to you 389 00:22:25,320 --> 00:22:28,923 really wanting them. 390 00:22:28,924 --> 00:22:31,226 Petra'll never go for it. 391 00:22:31,227 --> 00:22:33,795 Dude... this is the same girl who would not leave your side 392 00:22:33,796 --> 00:22:35,663 when you were going through chemo. 393 00:22:35,664 --> 00:22:37,833 I'm not gonna lie... I thought she'd bolt. 394 00:22:39,102 --> 00:22:40,402 Look, I'm just saying... 395 00:22:40,403 --> 00:22:42,604 maybe you're underestimating her. 396 00:22:47,977 --> 00:22:50,177 Thank you for coming. 397 00:22:55,785 --> 00:22:57,117 What are you doing here, man? 398 00:22:57,118 --> 00:22:59,386 Well, I got to admit... I was hurt, you know? 399 00:22:59,387 --> 00:23:01,489 Not to get invited to my own brother's engagement party. 400 00:23:01,490 --> 00:23:05,626 Oh, well, I'm, uh, sorry I hurt your feelings, Billy. 401 00:23:05,627 --> 00:23:09,196 - Uh-uh. - Don't treat me like that. 402 00:23:09,198 --> 00:23:10,107 Like what? 403 00:23:10,323 --> 00:23:13,000 Like I'm a bomb that could go off. 404 00:23:13,001 --> 00:23:14,568 Which, uh... 405 00:23:14,569 --> 00:23:16,637 we know that I could, right? 406 00:23:16,638 --> 00:23:19,173 I mean, everybody here... 407 00:23:19,174 --> 00:23:20,607 your fiancée... 408 00:23:20,608 --> 00:23:23,044 they think you're such a good guy. 409 00:23:24,646 --> 00:23:26,247 Do not threaten me. 410 00:23:26,248 --> 00:23:27,515 Do you understand me? 411 00:23:28,416 --> 00:23:29,884 Do you understand me? 412 00:23:29,884 --> 00:23:31,486 Whoa, whoa, all right? 413 00:23:31,487 --> 00:23:34,721 Hey, look, I just came here to, uh, congratulate you 414 00:23:34,722 --> 00:23:37,090 on your engagement, that's all. 415 00:23:37,092 --> 00:23:41,028 So. Why don't you, um, introduce me around. 416 00:23:41,029 --> 00:23:43,530 I met Jane's mom. Seems like a handful. 417 00:23:43,531 --> 00:23:45,199 Where's her pops? Where's he? 418 00:23:45,200 --> 00:23:46,733 He's not a part of her life. 419 00:23:46,734 --> 00:23:48,502 Oh, really? Bet there's a story there. 420 00:23:48,503 --> 00:23:50,003 There's not a story. 421 00:23:51,573 --> 00:23:54,008 Jane has never met her father. 422 00:23:54,009 --> 00:23:56,109 In fact, Xiomara herself hadn't seen Jane's father 423 00:23:56,111 --> 00:23:58,112 since the day she told him she was pregnant. 424 00:23:58,113 --> 00:24:00,515 The same day he told her to get rid of it. 425 00:24:00,516 --> 00:24:02,083 Until 16 months ago, 426 00:24:02,084 --> 00:24:04,417 when she walked into Carla's Croquetas... 427 00:24:07,088 --> 00:24:10,191 and saw Jane's father again. 428 00:24:10,192 --> 00:24:12,359 Right there. In broad daylight. 429 00:24:23,204 --> 00:24:24,505 Let's talk, Janie. 430 00:24:24,506 --> 00:24:26,307 Mom, I'm not in the mood, all right? 431 00:24:26,307 --> 00:24:28,942 I got a big test coming up, I just want to study. 432 00:24:28,943 --> 00:24:31,278 But baby, I know how you feel. 433 00:24:31,278 --> 00:24:33,881 I was 16 when I got pregnant with you and I was so scared. 434 00:24:33,882 --> 00:24:36,450 You were irresponsible. 435 00:24:36,451 --> 00:24:38,751 You got pregnant because you were irresponsible. 436 00:24:38,752 --> 00:24:40,253 I don't even have a dad. 437 00:24:40,255 --> 00:24:43,156 And I've done everything right... my whole life, 438 00:24:43,157 --> 00:24:46,693 I've tried to do everything right so that I'd... 439 00:24:46,694 --> 00:24:49,128 So you won't turn out like me. 440 00:24:50,230 --> 00:24:52,766 I told you I didn't want to talk. 441 00:24:55,002 --> 00:24:56,970 I got the prescription. 442 00:24:56,971 --> 00:24:58,672 In case. 443 00:25:01,142 --> 00:25:03,576 You don't have to have a baby. 444 00:25:04,612 --> 00:25:07,280 Would you have had me? 445 00:25:07,281 --> 00:25:09,316 Huh? 446 00:25:09,317 --> 00:25:12,318 If Grandma hadn't made you? 447 00:25:16,391 --> 00:25:18,991 I'm glad I had you. 448 00:25:21,429 --> 00:25:24,597 That's not what I asked. 449 00:25:24,598 --> 00:25:27,601 Yeah, I know. 450 00:25:34,259 --> 00:25:36,894 Of course I want the baby. 451 00:25:36,895 --> 00:25:40,999 It's your child, so it's my child. 452 00:25:41,000 --> 00:25:43,734 You look so surprised. 453 00:25:44,761 --> 00:25:47,261 I guess I am. 454 00:25:47,262 --> 00:25:48,997 A little. 455 00:25:52,300 --> 00:25:54,135 My sister has to stop calling. 456 00:25:54,136 --> 00:25:56,104 I'll take care of it. 457 00:25:58,307 --> 00:26:00,275 Luisa, he really doesn't... 458 00:26:00,276 --> 00:26:02,810 Slow down. Slow down. 459 00:26:02,811 --> 00:26:05,413 Who works here? 460 00:26:14,123 --> 00:26:15,890 Jane. 461 00:26:15,891 --> 00:26:17,459 The manager said you wanted to see me? 462 00:26:17,460 --> 00:26:19,326 Yeah. 463 00:26:19,327 --> 00:26:22,130 Look, I'm sorry that I called you a jerk the other night. 464 00:26:22,131 --> 00:26:24,132 I was just in this... * I'm the father. 465 00:26:24,133 --> 00:26:25,900 What? 466 00:26:25,901 --> 00:26:29,369 Of the baby that you're carrying. 467 00:26:31,640 --> 00:26:34,942 And I'm sorry about the other day, too. 468 00:26:44,219 --> 00:26:47,654 I used to work at Golden Harbor Yacht Club. 469 00:26:47,655 --> 00:26:50,991 That's where we know each other from. 470 00:26:51,993 --> 00:26:54,729 - Oh, yes. - No. 471 00:26:54,730 --> 00:26:56,029 I mean, you don't have to act like you remember... 472 00:26:56,030 --> 00:26:58,532 No, no, I do. I remember. 473 00:26:58,534 --> 00:27:01,701 I- I came in, after tennis, 474 00:27:01,702 --> 00:27:04,739 at the end of summer, and the restaurant was closed. 475 00:27:08,710 --> 00:27:09,943 You let me in anyways, 476 00:27:09,944 --> 00:27:11,578 and you made me 477 00:27:11,579 --> 00:27:15,182 a killer grilled cheese sandwich. 478 00:27:15,182 --> 00:27:17,117 One-third white cheddar, one-third yellow cheddar, 479 00:27:17,118 --> 00:27:18,919 one-third grated American. 480 00:27:20,655 --> 00:27:23,057 And then we talked. 481 00:27:23,959 --> 00:27:25,659 - Mm-hmm. - Well, it depends. 482 00:27:25,660 --> 00:27:28,261 Am I being practical or brave? 483 00:27:28,262 --> 00:27:30,498 Practical. 484 00:27:30,499 --> 00:27:32,133 I'm a teacher. 485 00:27:32,134 --> 00:27:34,969 Brave. 486 00:27:34,970 --> 00:27:36,971 I'm a writer? 487 00:27:36,971 --> 00:27:40,074 I have never said that out loud before. 488 00:27:41,409 --> 00:27:44,244 Be brave. 489 00:27:48,383 --> 00:27:50,718 And I never called. 490 00:27:50,719 --> 00:27:53,019 I was kind of a jerk back then. 491 00:27:53,020 --> 00:27:54,755 It was a long time ago. 492 00:27:54,756 --> 00:27:56,490 Still... 493 00:27:56,490 --> 00:27:59,192 I'm sorry. 494 00:28:02,063 --> 00:28:03,864 I'm not ready to be a mom. 495 00:28:03,865 --> 00:28:06,532 We'd take it. And then what? 496 00:28:06,534 --> 00:28:07,934 I live the rest of my life knowing 497 00:28:07,935 --> 00:28:10,037 that my kid is just out there? 498 00:28:11,005 --> 00:28:13,207 So... 499 00:28:15,410 --> 00:28:17,211 You're not gonna have it? 500 00:28:18,880 --> 00:28:20,948 Look, I know that the reasons 501 00:28:20,949 --> 00:28:24,151 for me wanting to end the pregnancy are so selfish, 502 00:28:24,152 --> 00:28:26,452 that I'm not ready, that this wasn't the plan, 503 00:28:26,453 --> 00:28:28,622 that I have worked so hard every second 504 00:28:28,623 --> 00:28:30,790 so that my life was different than my mother's. 505 00:28:30,791 --> 00:28:33,727 I was an accident, 506 00:28:33,728 --> 00:28:36,328 and I know my mom loves me. 507 00:28:37,898 --> 00:28:39,900 But I also know that in some ways, 508 00:28:39,901 --> 00:28:42,035 I derailed her life. 509 00:28:42,036 --> 00:28:45,605 I don't want my kid to feel like that. 510 00:28:45,605 --> 00:28:47,807 Ever. 511 00:28:50,778 --> 00:28:52,979 I want to be ready. 512 00:28:55,715 --> 00:28:57,916 Yeah. 513 00:29:00,554 --> 00:29:03,423 That makes sense. 514 00:29:03,423 --> 00:29:05,125 You didn't drop the cancer card? 515 00:29:05,125 --> 00:29:06,659 The-the cancer card? 516 00:29:06,660 --> 00:29:08,127 Oh, stop. You know what I mean. 517 00:29:08,128 --> 00:29:10,262 Did you tell her that this was your only chance 518 00:29:10,263 --> 00:29:11,830 to have a biological child? 519 00:29:11,832 --> 00:29:13,165 She was upset. 520 00:29:13,166 --> 00:29:14,334 I'm not just gonna make her... 521 00:29:14,335 --> 00:29:15,602 Oh, give me a break. 522 00:29:18,105 --> 00:29:19,972 Fine. 523 00:29:19,973 --> 00:29:22,842 Petra was always good at math. 524 00:29:22,843 --> 00:29:24,743 According to her precise calculations 525 00:29:24,744 --> 00:29:29,982 and her equally precise prenuptial agreement... 526 00:29:31,652 --> 00:29:33,685 I'll be the bad guy if that's what this is about. 527 00:29:33,686 --> 00:29:35,253 No, no, it's not. 528 00:29:35,255 --> 00:29:36,756 You know what, don't do anything, 529 00:29:36,757 --> 00:29:38,090 don't say anything. 530 00:29:38,092 --> 00:29:40,425 I mean it. 531 00:29:40,426 --> 00:29:42,627 We'll talk later. 532 00:29:51,238 --> 00:29:54,472 Oh, abuela, it is not what you think. 533 00:29:56,240 --> 00:29:58,109 No, I didn't. I... 534 00:29:58,111 --> 00:30:01,079 I got accidentally... 535 00:30:01,080 --> 00:30:03,648 Oh, I don't even know how to say this in Spanish. 536 00:30:04,931 --> 00:30:06,117 No, no, I didn't. 537 00:30:06,118 --> 00:30:07,486 The doctor made a mistake. 538 00:30:07,487 --> 00:30:09,555 I went to the appointment and she... 539 00:30:09,556 --> 00:30:12,391 accidentally... put... 540 00:30:12,392 --> 00:30:16,060 a sample of a man into me. 541 00:30:19,032 --> 00:30:19,865 Yes. 542 00:30:19,865 --> 00:30:22,433 From his... 543 00:30:23,970 --> 00:30:26,704 Oh. 544 00:30:34,832 --> 00:30:36,414 Abuela, please. 545 00:30:36,415 --> 00:30:38,549 No, but I know how you feel... 546 00:30:49,590 --> 00:30:51,430 What?! 547 00:31:14,953 --> 00:31:17,788 Luisa, it's Petra. 548 00:31:17,789 --> 00:31:19,391 I need your help. 549 00:31:19,392 --> 00:31:21,192 And in exchange, I'll convince your brother 550 00:31:21,193 --> 00:31:23,828 not to report you to the medical board. 551 00:31:27,567 --> 00:31:29,534 You're early. 552 00:31:29,535 --> 00:31:32,503 Yeah, I just... I got called into work. 553 00:31:32,505 --> 00:31:35,039 Yeah, so I just wanted to come by 554 00:31:35,040 --> 00:31:38,108 and talk to you real quick, in person, you know? 555 00:31:38,109 --> 00:31:40,945 Yeah, of course. 556 00:31:40,947 --> 00:31:42,681 Janie... 557 00:31:42,682 --> 00:31:44,915 I want to say that I'll support you no matter what... 558 00:31:44,916 --> 00:31:46,217 Oh. Wait, wait. 559 00:31:46,218 --> 00:31:47,285 That's... 560 00:31:47,286 --> 00:31:48,486 that's what I want to say. 561 00:31:48,487 --> 00:31:50,288 But that's not how I feel. 562 00:31:50,288 --> 00:31:53,124 I want to start a life with you. 563 00:31:53,125 --> 00:31:54,526 And I don't want to start it 564 00:31:54,527 --> 00:31:56,059 with you having some other guy's kid. 565 00:31:56,060 --> 00:31:58,296 And I'm sorry if that makes me a bad person, 566 00:31:58,297 --> 00:31:59,998 but that's how I feel. 567 00:32:01,432 --> 00:32:03,468 Please. 568 00:32:03,469 --> 00:32:05,836 For us. 569 00:32:05,837 --> 00:32:09,173 Don't have this baby. 570 00:32:14,313 --> 00:32:16,647 Okay. 571 00:32:40,423 --> 00:32:42,691 After her teenage boyfriend Rogelio 572 00:32:42,692 --> 00:32:44,859 told her not to have the baby, 573 00:32:44,861 --> 00:32:46,295 Xiomara had a real problem. 574 00:32:46,296 --> 00:32:47,863 She knew she wanted the baby, 575 00:32:47,864 --> 00:32:51,165 but she also knew she did not want Rogelio. 576 00:32:51,166 --> 00:32:52,401 It's true. 577 00:32:52,402 --> 00:32:54,836 I'm pregnant. 578 00:32:59,909 --> 00:33:01,343 Some Army guy. 579 00:33:02,377 --> 00:33:04,311 I didn't get his last name. 580 00:33:04,313 --> 00:33:07,082 And so Xiomara kept 581 00:33:07,083 --> 00:33:09,917 Jane's father's identity a secret. 582 00:33:32,074 --> 00:33:34,241 Yeah! 583 00:33:37,712 --> 00:33:41,281 Abuela asked me to never tell you what she said, and I... 584 00:33:41,282 --> 00:33:43,250 I didn't want you to look at her differently. 585 00:33:43,251 --> 00:33:45,987 Look at you, being all selfless. 586 00:33:45,988 --> 00:33:47,788 But no more secrets. 587 00:33:47,789 --> 00:33:49,457 Okay? 588 00:33:52,027 --> 00:33:53,694 I- I just wanted you to know 589 00:33:53,695 --> 00:33:55,896 that you had a choice, because having one... 590 00:33:55,897 --> 00:33:57,332 it helps, I think. 591 00:33:58,733 --> 00:34:01,803 Whatever you decide. 592 00:34:02,871 --> 00:34:06,240 I don't know what to do, Mom. 593 00:34:06,240 --> 00:34:08,009 Michael doesn't want it. 594 00:34:08,010 --> 00:34:11,378 And I get why, of... of course I get why. 595 00:34:11,380 --> 00:34:12,914 But Dr. Alver called 596 00:34:12,914 --> 00:34:14,514 and said that the father... 597 00:34:15,550 --> 00:34:18,786 Rafael, he had cancer. 598 00:34:18,786 --> 00:34:20,353 This is his only sample, 599 00:34:20,355 --> 00:34:22,556 and he and his wife, they're this great couple, 600 00:34:22,557 --> 00:34:25,927 loving and wonderful, and all they want is a child. 601 00:34:25,927 --> 00:34:28,094 You want a divorce? 602 00:34:28,096 --> 00:34:29,530 I do. 603 00:34:29,530 --> 00:34:32,400 I took care of you when you were sick. 604 00:34:32,400 --> 00:34:34,601 Which is why I didn't do this a year ago. 605 00:34:34,603 --> 00:34:37,737 And I think, if you're being honest, you knew that. 606 00:34:37,739 --> 00:34:40,007 I also think it's the reason you used my sample. 607 00:34:43,844 --> 00:34:45,778 And regardless... 608 00:34:45,780 --> 00:34:48,349 I think we bring out an ugly side in each other. 609 00:34:48,349 --> 00:34:50,384 Don't you think? 610 00:35:03,431 --> 00:35:04,898 Nothing, sir. 611 00:35:04,898 --> 00:35:07,266 We had some girl come in there, she took off. 612 00:35:07,268 --> 00:35:09,503 Zazo's the contact. 613 00:35:09,503 --> 00:35:11,405 I'm positive. 614 00:35:13,273 --> 00:35:15,409 I.D. the girl. 615 00:35:15,409 --> 00:35:18,045 Already sent the images down to the station. 616 00:35:28,889 --> 00:35:30,389 Pink means pregnant. 617 00:35:30,391 --> 00:35:32,259 But I've never had sex. 618 00:35:38,365 --> 00:35:39,666 You don't have to have a baby. 619 00:35:39,666 --> 00:35:42,335 We'd take it. 620 00:35:43,971 --> 00:35:45,438 Please... 621 00:35:46,574 --> 00:35:49,440 For us. Don't have this baby. 622 00:36:01,688 --> 00:36:04,324 Some guy's here to see you, Xo. 623 00:36:04,324 --> 00:36:06,458 If it's Bruce, tell him I'm serious, 624 00:36:06,460 --> 00:36:07,661 I don't want to see him. 625 00:36:07,661 --> 00:36:09,128 It's not Bruce. 626 00:36:21,175 --> 00:36:23,275 Could I get some help, here? 627 00:36:23,277 --> 00:36:24,577 Sorry. 628 00:36:24,577 --> 00:36:25,945 It's this new show. 629 00:36:35,989 --> 00:36:38,423 How could you keep my daughter a secret all these years? 630 00:36:38,425 --> 00:36:40,059 I wrote you 16 months ago! 631 00:36:40,059 --> 00:36:41,494 What took you so long? 632 00:37:10,757 --> 00:37:12,925 Babe... 633 00:37:12,925 --> 00:37:15,126 what are you doing here? 634 00:37:15,128 --> 00:37:16,961 Trying to be brave. 635 00:37:16,963 --> 00:37:19,498 But before I propose... 636 00:37:21,668 --> 00:37:23,702 you need to know all the facts. 637 00:37:23,702 --> 00:37:25,570 And the fact is, 638 00:37:25,572 --> 00:37:26,806 I'm having the baby. 639 00:37:29,309 --> 00:37:30,742 And we're giving it to the father. 640 00:37:30,744 --> 00:37:32,510 He and his wife, they really want it. 641 00:37:32,512 --> 00:37:34,612 And they're a really great couple. 642 00:37:34,614 --> 00:37:36,614 She's giving us the baby? 643 00:37:36,615 --> 00:37:37,882 Yes. 644 00:37:37,884 --> 00:37:39,617 She just called. 645 00:37:39,619 --> 00:37:42,186 She said she wants it to grow up in a happy home, 646 00:37:42,188 --> 00:37:44,023 where both parents want it. 647 00:37:45,858 --> 00:37:48,960 So, under the circumstances, I thought it best not to mention 648 00:37:48,961 --> 00:37:51,163 our previous conversation. 649 00:37:52,532 --> 00:37:55,067 Michael? 650 00:37:56,603 --> 00:37:58,369 Yeah. 651 00:37:59,371 --> 00:38:02,007 Okay. 652 00:38:02,007 --> 00:38:04,041 I'm okay with that. 653 00:38:06,445 --> 00:38:07,646 Okay. 654 00:38:07,646 --> 00:38:09,014 Oh... 655 00:38:09,014 --> 00:38:10,282 That's not good. You can stand. 656 00:38:10,282 --> 00:38:11,817 Oh, can I? Great, thanks. 657 00:38:11,818 --> 00:38:13,418 Okay. 658 00:38:13,418 --> 00:38:14,853 All right. Oh... 659 00:38:14,853 --> 00:38:16,153 I'm not good at this stuff. 660 00:38:17,757 --> 00:38:20,958 So instead of telling you the reasons why I love you, 661 00:38:20,960 --> 00:38:23,527 I'm gonna tell you the reasons why I don't. 662 00:38:25,331 --> 00:38:27,164 I don't love you... 663 00:38:27,166 --> 00:38:31,436 because you're smart and kind. 664 00:38:31,436 --> 00:38:34,014 I don't love you because you're hard-working and competitive 665 00:38:34,050 --> 00:38:35,563 and way too defensive. 666 00:38:35,563 --> 00:38:36,648 I'm not defensive. 667 00:38:38,744 --> 00:38:42,280 I don't love you because you are incredibly sexy. 668 00:38:42,280 --> 00:38:44,014 Ooh! 669 00:38:49,822 --> 00:38:52,523 I love you because you're my best friend. 670 00:38:54,726 --> 00:38:56,594 And I want to grow old with you. 671 00:38:58,230 --> 00:38:59,831 And right now, 672 00:38:59,831 --> 00:39:03,735 I'm confused about every single thing in my life... 673 00:39:03,735 --> 00:39:06,538 except you. 674 00:39:06,539 --> 00:39:08,873 Wow. 675 00:39:08,873 --> 00:39:10,440 I love you. 676 00:39:12,744 --> 00:39:14,512 And in that moment, 677 00:39:14,512 --> 00:39:18,016 in the arms of the man she thought she knew so well, 678 00:39:18,016 --> 00:39:20,083 Jane Gloriana Villanueva 679 00:39:20,085 --> 00:39:22,820 really believed that to be true. 680 00:39:22,820 --> 00:39:27,224 And then... everything changed. 46832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.