All language subtitles for Insidious.Chapter.3.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:02:32,560 --> 00:02:33,607 Who is it? 3 00:02:35,960 --> 00:02:37,610 Um... Hi. 4 00:02:37,680 --> 00:02:40,126 My name is Quinn. I was looking for Elise. 5 00:02:43,160 --> 00:02:44,764 It's okay, Warren. Go upstairs. 6 00:02:49,400 --> 00:02:50,606 I'm Elise. 7 00:02:51,440 --> 00:02:54,489 Hi. Gosh, I'm sorry to bother you like this. 8 00:02:54,760 --> 00:02:57,206 Um... I got your name from Claire Ortisky's mom. 9 00:02:59,360 --> 00:03:01,647 Mrs. Ortisky. Emily. Sorry, Emily Ortisky. 10 00:03:01,720 --> 00:03:04,883 Um... Yeah, she told me you worked as a psychic 11 00:03:04,960 --> 00:03:07,361 and that you were really amazing when she saw you. 12 00:03:07,440 --> 00:03:09,488 I remember Emily. 13 00:03:09,560 --> 00:03:12,040 Yeah. She's awesome. She's like, she's really nice. 14 00:03:13,480 --> 00:03:15,448 And she told me how great you were. 15 00:03:16,200 --> 00:03:18,487 She gave me a phone number for you, but it wasn't working. 16 00:03:18,560 --> 00:03:21,291 So, you know, I... 17 00:03:21,360 --> 00:03:24,443 I'm really sorry to have just shown up like this. 18 00:03:24,960 --> 00:03:26,291 It's okay. 19 00:03:27,040 --> 00:03:29,042 But if you're looking for a reading, 20 00:03:29,120 --> 00:03:31,043 unfortunately, I don't do those anymore. 21 00:03:31,120 --> 00:03:32,610 I have money. I brought like $50. 22 00:03:32,680 --> 00:03:34,648 No, no, no, no. It's not that, honey. 23 00:03:35,440 --> 00:03:38,205 I just can't, and I'm pretty busy, so... 24 00:03:38,320 --> 00:03:39,446 Okay. 25 00:03:42,400 --> 00:03:45,131 Where did you come from? 26 00:03:45,400 --> 00:03:46,561 Uh, Whealan Park. 27 00:03:48,520 --> 00:03:49,681 That's a long way. 28 00:03:49,760 --> 00:03:50,841 Yeah, it's no big deal though. 29 00:03:50,920 --> 00:03:52,480 I mean, I'm the one who just showed up. 30 00:03:52,720 --> 00:03:54,688 I'm really sorry that I've wasted your time. 31 00:03:58,320 --> 00:04:00,368 Why don't you come in for a minute? 32 00:04:01,520 --> 00:04:04,729 Um... A good chat is never time wasted, right? 33 00:04:11,120 --> 00:04:13,327 I love the style of your house. It's so cool. 34 00:04:13,440 --> 00:04:15,204 Thank you. Have a seat. 35 00:04:15,280 --> 00:04:16,361 Thanks. 36 00:04:27,240 --> 00:04:29,004 You're a very smart girl, Quinn. 37 00:04:29,680 --> 00:04:30,920 Um, depends who you ask. 38 00:04:31,040 --> 00:04:32,246 No, you are. You read a lot. 39 00:04:32,320 --> 00:04:34,527 You have a lot of books in that bag of yours. 40 00:04:35,360 --> 00:04:38,204 Yeah. Yeah. I love reading. 41 00:04:39,680 --> 00:04:41,887 What made you come all the way here today? 42 00:04:43,040 --> 00:04:44,485 Um... 43 00:04:45,840 --> 00:04:49,970 I... I wanna talk to someone who's not around anymore. 44 00:04:51,560 --> 00:04:52,561 Who? 45 00:04:53,160 --> 00:04:54,207 My mom. 46 00:04:56,400 --> 00:04:58,243 She died a year and a half ago. 47 00:04:59,680 --> 00:05:00,727 She had cancer. 48 00:05:01,560 --> 00:05:03,688 I mean, well, first she had breast cancer 49 00:05:03,760 --> 00:05:04,966 and then she had a mastectomy, 50 00:05:05,040 --> 00:05:10,171 but it decided to hang around and travel to her lungs. 51 00:05:10,240 --> 00:05:13,449 So, I guess you could say it wanted to be with her 52 00:05:13,520 --> 00:05:15,124 just as much as everyone else did. 53 00:05:16,560 --> 00:05:17,721 Well, tell me about her. 54 00:05:19,480 --> 00:05:20,561 I mean, she was great. 55 00:05:22,240 --> 00:05:25,449 Like, I mean, she could always hang out with all of my friends. 56 00:05:26,760 --> 00:05:29,001 God, she loved old music, 57 00:05:29,080 --> 00:05:31,208 like vinyl records and stuff, 58 00:05:33,920 --> 00:05:35,809 and, um, she always wanted to talk to me. 59 00:05:37,640 --> 00:05:38,721 Like, um... 60 00:05:45,840 --> 00:05:46,921 I'm sorry. 61 00:05:49,400 --> 00:05:51,448 No, no. That's okay. 62 00:05:55,440 --> 00:05:56,726 It's like, um... 63 00:05:58,600 --> 00:06:01,171 It's like sometimes I can feel her around me. 64 00:06:03,080 --> 00:06:04,525 Like at night I'll be in my room, 65 00:06:04,600 --> 00:06:07,604 or, uh, I'll be sleeping and something will wake me up. 66 00:06:08,200 --> 00:06:11,170 Or, you know, I'll find things in weird places. 67 00:06:11,240 --> 00:06:13,447 Like I'll find my diary somewhere strange. 68 00:06:15,720 --> 00:06:16,881 I don't know. 69 00:06:18,840 --> 00:06:21,047 I mean, I guess it's kind of crazy. 70 00:06:21,120 --> 00:06:22,281 Not to me, it isn't. 71 00:06:24,440 --> 00:06:29,241 You've tried to contact your mother on your own, haven't you? 72 00:06:31,160 --> 00:06:34,403 Yeah. Yeah. Yeah, I mean, I've... 73 00:06:35,320 --> 00:06:36,765 I mean, I've asked her to talk to me 74 00:06:36,840 --> 00:06:38,490 but, you know, she never does. 75 00:06:39,600 --> 00:06:40,726 That's why I came here. 76 00:06:42,200 --> 00:06:46,250 You know? I really need to ask her some questions. 77 00:06:50,680 --> 00:06:52,125 I know what that's like. 78 00:07:01,600 --> 00:07:03,728 All right. You have to give me a moment, 79 00:07:03,800 --> 00:07:05,450 and I can't promise anything. 80 00:07:07,000 --> 00:07:09,765 Um... Here, please take a little bit of money. 81 00:07:09,840 --> 00:07:11,968 No. I got out of this business. 82 00:07:12,040 --> 00:07:13,769 If I accept that from you, I'm back in it. 83 00:07:16,320 --> 00:07:19,688 Normally, we do this downstairs in my reading room. 84 00:07:24,480 --> 00:07:25,527 What's your mom's name? 85 00:07:26,800 --> 00:07:30,043 Lily. Lily Brenner. 86 00:07:32,600 --> 00:07:33,806 Lily Brenner. 87 00:07:47,960 --> 00:07:53,683 I'm calling out and trying to make contact with Lily Brenner. 88 00:07:55,040 --> 00:07:59,090 Lily, if you can hear me, please talk to me. 89 00:08:03,440 --> 00:08:04,566 Lily. 90 00:08:06,840 --> 00:08:08,126 Are you out there? 91 00:08:13,680 --> 00:08:15,648 - I can hear someone. - Is it my mom? 92 00:08:21,600 --> 00:08:23,204 No, it isn't your mother. 93 00:08:30,280 --> 00:08:32,123 Go away. 94 00:08:34,240 --> 00:08:36,402 Go away. Go away. 95 00:09:01,920 --> 00:09:03,001 I'm sorry. 96 00:09:04,040 --> 00:09:06,327 I'm sorry. There's a reason I had to stop doing this. 97 00:09:08,720 --> 00:09:09,881 There's other people that do this. 98 00:09:09,960 --> 00:09:11,803 You have to find one of them. 99 00:09:13,120 --> 00:09:14,724 You're gonna be okay, Quinn. 100 00:09:16,760 --> 00:09:18,000 But take my advice 101 00:09:19,480 --> 00:09:22,211 and do not try to contact your mother on your own anymore. 102 00:09:25,600 --> 00:09:28,171 You have to be very careful. 103 00:09:28,800 --> 00:09:31,326 If you call out to one of the dead, 104 00:09:34,480 --> 00:09:36,323 all of them can hear you. 105 00:10:00,680 --> 00:10:02,091 Are... Are you there? 106 00:10:15,440 --> 00:10:16,521 Mom? 107 00:10:44,840 --> 00:10:46,080 Are you there? 108 00:11:11,760 --> 00:11:15,924 Today? No. Today? No, I don't think so. No. 109 00:11:16,000 --> 00:11:17,047 Hey, you know what? 110 00:11:17,120 --> 00:11:20,647 What I mean is that I can't be in two places at the same time. 111 00:11:21,600 --> 00:11:23,568 Yeah, the whole building needs to be rewired. 112 00:11:23,640 --> 00:11:25,563 The original guys really screwed it. 113 00:11:26,440 --> 00:11:29,205 You know, that's an entire extra day of work for me. 114 00:11:29,280 --> 00:11:30,645 You got that, right? 115 00:11:32,000 --> 00:11:33,047 Hang on, Bill. 116 00:11:33,120 --> 00:11:35,009 There's no food. Didn't you go to the grocery? 117 00:11:35,080 --> 00:11:36,923 - Yeah, I did. - Well, what did you get? 118 00:11:37,000 --> 00:11:38,764 I mean, what's this, "quinoa"? 119 00:11:38,840 --> 00:11:40,524 Quinoa. 120 00:11:42,200 --> 00:11:45,727 Uh-huh? Bill? Yeah, of course, I'm gonna call the guy. 121 00:11:45,800 --> 00:11:47,240 I gotta get the part. Hang on, Bill. 122 00:11:50,200 --> 00:11:52,043 - What are you doing? - I'm taking a photo. 123 00:11:52,120 --> 00:11:53,929 - Why? - Dad, it's for my blog. 124 00:11:55,040 --> 00:11:56,960 None of what you just said to me makes any sense. 125 00:11:57,000 --> 00:11:58,126 It's not supposed to. 126 00:11:58,200 --> 00:12:00,282 Okay. Well, how about don't blog it? 127 00:12:00,360 --> 00:12:01,566 Just eat it. 128 00:12:02,320 --> 00:12:03,481 That's a great t-shirt. 129 00:12:04,320 --> 00:12:06,561 You're weird. You're such a weird person. 130 00:12:06,640 --> 00:12:08,881 You know, nobody cares what you're having for breakfast. 131 00:12:08,960 --> 00:12:11,531 Will you just go get your brother ready for school, please? 132 00:12:14,840 --> 00:12:16,569 Alex. Alex! 133 00:12:16,640 --> 00:12:17,846 What? 134 00:12:18,080 --> 00:12:19,491 Come on. Get up. Get ready for school. 135 00:12:19,560 --> 00:12:20,925 I am. 136 00:12:21,840 --> 00:12:23,888 God, it stinks in here. Come on, get up. 137 00:12:25,120 --> 00:12:26,884 Okay, fine. I'll tell Dad. 138 00:12:27,840 --> 00:12:29,968 Jeez! Can you hold on a second? I was getting... 139 00:12:30,040 --> 00:12:31,326 Just get out! Get out! Get out! 140 00:12:31,400 --> 00:12:32,561 Don't touch me! 141 00:12:59,400 --> 00:13:01,050 "I'll never forget this. 142 00:13:01,720 --> 00:13:03,245 "You'll go to the end of the world, 143 00:13:03,320 --> 00:13:04,810 "and you'll find me waiting there. 144 00:13:05,360 --> 00:13:06,566 "Your servant. 145 00:13:09,240 --> 00:13:11,280 "You'll always find me waiting there, your servant." 146 00:13:17,240 --> 00:13:19,129 Okay. "I'll never forget this." 147 00:13:21,560 --> 00:13:24,245 All right, all right. I am. I'm hurrying. Right. Bye. 148 00:13:25,760 --> 00:13:27,888 Why is it quiet? Quiet's not good. 149 00:13:30,040 --> 00:13:32,520 Alex, you see this face? This is my "whoop-ass" face. 150 00:13:32,640 --> 00:13:34,449 When you see this face, it means I'm about to whoop ass. 151 00:13:34,520 --> 00:13:36,648 Get ready. Come on. 152 00:13:37,920 --> 00:13:40,161 "You gave me life when I was dying. 153 00:13:40,240 --> 00:13:42,447 "And when I was leaving this world..." 154 00:13:42,520 --> 00:13:44,204 - Quinn! - Jesus, you scared me! 155 00:13:44,280 --> 00:13:46,203 I need to rely on you to get him up and going. 156 00:13:46,280 --> 00:13:48,248 - He's lying around like a corpse. - No, I did. 157 00:13:48,320 --> 00:13:50,721 No, I need you to get him ready for school. 158 00:13:50,800 --> 00:13:52,802 Dad, I have to learn my lines! When am I gonna do that? 159 00:13:52,880 --> 00:13:54,962 I need your help here. I'm drowning. 160 00:13:55,040 --> 00:13:56,121 He's running late. 161 00:13:56,200 --> 00:13:58,851 You could have done this anytime. You're being selfish. 162 00:13:58,920 --> 00:14:01,446 Yeah, I'm being really selfish for worrying about my future? 163 00:14:02,080 --> 00:14:03,366 Just help me out. 164 00:14:07,280 --> 00:14:08,281 Come on. 165 00:14:12,920 --> 00:14:14,570 Oh-ho! Good timing, Hector. 166 00:14:14,640 --> 00:14:16,165 Now, you get to see Quinn. 167 00:14:16,240 --> 00:14:17,890 - Were you waiting there? - Shut up. 168 00:14:19,120 --> 00:14:22,408 Uh... I wasn't, like, waiting. I just like... I just came out. 169 00:14:22,480 --> 00:14:24,289 I know. 170 00:14:24,360 --> 00:14:26,044 So, uh, what have you got first? 171 00:14:26,120 --> 00:14:27,724 Uh, I'm not going to school today. 172 00:14:27,800 --> 00:14:30,087 I have an audition for a theater school in New York. 173 00:14:30,800 --> 00:14:33,201 Are you serious? That's awesome. Wow. 174 00:14:33,280 --> 00:14:34,884 New York. It's far away. 175 00:14:34,960 --> 00:14:38,248 Quinn. You gotta see these birds. 176 00:14:38,320 --> 00:14:40,926 There's a flock of them at City Hall. 177 00:14:41,000 --> 00:14:44,971 But these ones are nicer, but you can't eat them. 178 00:14:45,640 --> 00:14:49,565 Sorry, kids. Uh, sometimes she's not sure about what she's saying. 179 00:14:49,640 --> 00:14:51,642 - I know her. - Hmm... 180 00:14:52,000 --> 00:14:53,126 I know her. 181 00:14:55,160 --> 00:14:57,128 That's what you have to look forward to when you get old. 182 00:14:57,200 --> 00:14:58,406 Yes. So do you. 183 00:14:58,480 --> 00:14:59,845 Yeah, but you'll get old first. 184 00:15:01,440 --> 00:15:03,204 Okay, I can't wait for this thing. We're taking the stairs. 185 00:15:03,280 --> 00:15:04,850 - No! - See you later, Hector. 186 00:15:07,760 --> 00:15:09,330 See you! Later. 187 00:15:34,800 --> 00:15:36,404 Mom, help me get through this. 188 00:15:48,200 --> 00:15:50,009 Quinn Brenner? 189 00:15:59,200 --> 00:16:01,202 - Hi there, Quinn. - Yeah. Hi. 190 00:16:02,440 --> 00:16:04,283 Thank you for coming in. 191 00:16:04,400 --> 00:16:06,641 Thank you. Um, I'm so excited. 192 00:16:06,720 --> 00:16:08,404 I'm a huge fan of your school. I've... 193 00:16:08,480 --> 00:16:10,323 You know, it's always been a dream of mine to go there. 194 00:16:10,400 --> 00:16:11,560 - I've always... - Great. 195 00:16:11,800 --> 00:16:13,006 Have you prepared something for us? 196 00:16:13,080 --> 00:16:14,286 Yeah, I have. 197 00:16:18,080 --> 00:16:19,161 Whenever you're ready. 198 00:16:23,640 --> 00:16:25,165 "I won't ever forget this. 199 00:16:26,240 --> 00:16:27,924 "You will go to the end of the world 200 00:16:28,000 --> 00:16:30,048 "and you will find me waiting there. 201 00:16:30,120 --> 00:16:31,201 "Your servant." 202 00:16:35,120 --> 00:16:36,167 Um... 203 00:16:36,960 --> 00:16:38,689 It's okay. It's okay. 204 00:16:38,760 --> 00:16:40,000 You can start the scene again. 205 00:16:40,560 --> 00:16:43,609 Yeah, sorry. I'm sorry. I... I know it. 206 00:16:44,440 --> 00:16:46,640 Do you wanna take a break and come back in a little bit? 207 00:16:50,920 --> 00:16:54,049 I hate him, and I don't mean I pretend to hate him, 208 00:16:54,120 --> 00:16:55,406 like, "Really, I love you. I'm just mad at you," 209 00:16:55,480 --> 00:16:57,369 I actually literally hate him. 210 00:16:57,840 --> 00:16:59,922 Save the word "literally" for when you're being literal. 211 00:17:00,000 --> 00:17:02,731 Shut up. God, don't ruin this. 212 00:17:03,000 --> 00:17:05,002 Look, we have a few months of parental guidance left, 213 00:17:05,080 --> 00:17:08,209 and then this reality we're currently living in is done. 214 00:17:08,280 --> 00:17:09,611 That's what's so great about it. 215 00:17:09,680 --> 00:17:11,284 You pick a college on the opposite coast. 216 00:17:11,360 --> 00:17:12,885 He becomes a weekly phone call. 217 00:17:12,960 --> 00:17:15,611 That turns into a monthly phone call when you need money. 218 00:17:15,720 --> 00:17:16,960 It's like he's not your dad anymore. 219 00:17:17,040 --> 00:17:18,769 He's just a bank you visit on Thanksgiving. 220 00:17:18,840 --> 00:17:20,968 Yeah, but I'm not going anywhere, Maggie! 221 00:17:21,040 --> 00:17:22,280 I botched the audition 222 00:17:22,360 --> 00:17:24,010 to the one school I wanted to go to. 223 00:17:25,120 --> 00:17:27,805 I don't have a backup plan. It's over. 224 00:17:29,000 --> 00:17:31,731 Lord, you are so born to be an actress, Brenner. 225 00:17:31,800 --> 00:17:32,881 "It's over!" 226 00:17:32,960 --> 00:17:33,961 No, I'm serious. 227 00:17:35,800 --> 00:17:37,723 That school is all that I wanted. 228 00:17:38,520 --> 00:17:41,490 And my dad wants me here raising my brother. 229 00:17:44,440 --> 00:17:45,771 You're gonna be gone. 230 00:17:46,840 --> 00:17:48,080 You're gonna be okay. 231 00:17:49,400 --> 00:17:52,165 Yeah, everybody always says that. 232 00:17:53,480 --> 00:17:56,051 Hey. Come on. 233 00:17:57,000 --> 00:17:59,241 Ooh... Lesbifriends. 234 00:18:00,080 --> 00:18:02,242 Oh, no, you're right! 235 00:18:02,320 --> 00:18:04,322 Where's the nearest Jesus Camp? 236 00:18:04,640 --> 00:18:06,440 Have fun with your little boys. 237 00:18:06,480 --> 00:18:07,686 Good bye. Good bye. 238 00:18:07,760 --> 00:18:09,091 See you later, ladies. 239 00:18:10,600 --> 00:18:11,761 Let's get out of here. 240 00:18:14,520 --> 00:18:15,726 Come on, lesbo! 241 00:18:31,520 --> 00:18:33,045 Quinn! No! No! 242 00:18:36,800 --> 00:18:38,723 Someone help us, please! 243 00:18:39,320 --> 00:18:41,687 On my count. One, two, three! 244 00:18:49,120 --> 00:18:50,565 Get the crash cart here. 245 00:18:53,680 --> 00:18:54,806 Okay, get a new line in her. 246 00:18:56,720 --> 00:18:58,280 Monitor's showing V-tach. 247 00:19:00,040 --> 00:19:03,169 Okay, we got multiple compound fractures on the right leg. 248 00:19:07,640 --> 00:19:09,961 BP is 163, dropping. Rate's degrading. 249 00:19:10,040 --> 00:19:11,840 Okay, give me one amp of epi. 250 00:19:12,400 --> 00:19:13,401 Paddles on 360. 251 00:19:14,160 --> 00:19:18,165 - Charge on 360! - Do it! We got... 252 00:20:09,240 --> 00:20:11,766 Okay, we got her. We got her back. 253 00:20:11,840 --> 00:20:13,842 Let's keep her stable, folks. 254 00:20:19,440 --> 00:20:20,521 Mom? 255 00:20:25,600 --> 00:20:26,681 Hey, it's Dad. 256 00:20:27,360 --> 00:20:29,089 Honey, I'm here. 257 00:20:34,800 --> 00:20:36,484 Do you remember anything? 258 00:20:37,400 --> 00:20:39,209 I was with Maggie. 259 00:20:44,120 --> 00:20:46,441 And there was this man waving at me. 260 00:20:49,840 --> 00:20:51,922 He... He was at the theater, too. 261 00:20:56,040 --> 00:20:57,929 And then everything went dark. 262 00:21:15,640 --> 00:21:16,641 One second, hon. 263 00:21:22,520 --> 00:21:24,284 Mr. Sean. How are you doing? 264 00:21:24,360 --> 00:21:25,725 Hey, Harry. 265 00:21:26,680 --> 00:21:28,170 You know, we're really sorry 266 00:21:28,240 --> 00:21:30,208 to hear about what happened to your daughter. 267 00:21:31,920 --> 00:21:35,641 Thanks, Harry. She's here. That's what counts. 268 00:21:35,720 --> 00:21:37,688 The man who can't breathe. 269 00:21:38,440 --> 00:21:40,807 The man who lives in the vents. 270 00:21:43,040 --> 00:21:47,011 I heard him saying your name last night. 271 00:21:47,400 --> 00:21:51,564 I heard him in your room while you were gone. 272 00:21:56,240 --> 00:21:58,447 He's up there right now, 273 00:22:00,400 --> 00:22:03,449 standing in your room. 274 00:22:03,920 --> 00:22:05,285 You will see him. 275 00:22:08,960 --> 00:22:10,849 - Surprise! - Surprise! 276 00:22:10,920 --> 00:22:12,729 Welcome home, bad ass. 277 00:22:13,240 --> 00:22:15,686 - Yay. - Oh, my gosh, Quinn. 278 00:22:15,760 --> 00:22:17,569 Yeah, I'm all busted. 279 00:22:18,440 --> 00:22:20,602 Wheelchair's just until the bones in her legs heal. 280 00:22:20,680 --> 00:22:22,808 Yeah. Thank God, huh? Thank God. 281 00:22:22,880 --> 00:22:25,008 Listen, I'm just happy that you're gonna get better. 282 00:22:25,080 --> 00:22:26,411 Some people are crazy. 283 00:22:26,480 --> 00:22:28,600 The way they drive around this neighborhood, you know? 284 00:22:29,800 --> 00:22:31,450 I'm so sorry this happened to you. 285 00:22:31,520 --> 00:22:33,170 Yeah, it's, um, it's pretty embarrassing. 286 00:22:34,280 --> 00:22:36,203 - I sent some flowers. - We got 'em. 287 00:22:40,160 --> 00:22:42,766 Hey, uh... Can I tag this thing or what? Is that a cliché? 288 00:22:42,880 --> 00:22:44,450 No. Knock yourself out. 289 00:22:53,400 --> 00:22:55,080 Wow, you have been saving that one. 290 00:22:55,120 --> 00:22:57,168 You just had to wait for Quinn to get hit by a car. 291 00:22:58,920 --> 00:23:01,730 I think she's done being shown off now. 292 00:23:01,800 --> 00:23:03,802 Listen, we just wanted to see you, Quinn. Okay. 293 00:23:03,880 --> 00:23:05,530 Listen, anything you need. 294 00:23:05,600 --> 00:23:07,040 - Thanks, Ernesto. - Well, I mean it. 295 00:23:07,920 --> 00:23:09,280 See you later. 296 00:23:14,000 --> 00:23:15,206 Home again home. 297 00:23:27,640 --> 00:23:28,801 All right, ready? 298 00:23:30,040 --> 00:23:31,883 One, two, three. 299 00:23:37,720 --> 00:23:39,484 Great neighbors we have, huh? 300 00:23:40,200 --> 00:23:41,770 Crazy cat lady on one side 301 00:23:41,840 --> 00:23:44,161 and a boy who's clearly in love with you on the other. 302 00:23:44,720 --> 00:23:46,529 - He's not in love with me. - Mmm-hmm. 303 00:23:48,280 --> 00:23:51,841 You know, everyone that looks at me isn't in love with me, Dad. 304 00:23:51,920 --> 00:23:53,763 Especially since I'm a cripple now. 305 00:23:53,840 --> 00:23:56,605 Hey. No sarcasm. 306 00:23:57,960 --> 00:24:01,282 Not since I got you such an awesome gift basket. 307 00:24:02,120 --> 00:24:04,202 Huh? Everything you like. Books. 308 00:24:04,920 --> 00:24:06,922 Uh... 309 00:24:07,000 --> 00:24:09,765 Bell. In case you want me to wait on you. 310 00:24:11,000 --> 00:24:14,004 - Some French food? - French onion dip? 311 00:24:14,120 --> 00:24:15,201 Oui? 312 00:24:15,720 --> 00:24:18,405 Uh... Snacks. 313 00:24:18,480 --> 00:24:19,527 What? 314 00:24:20,440 --> 00:24:21,805 I'm vegetarian. 315 00:24:23,880 --> 00:24:25,962 - Really? - Yeah. 316 00:24:26,560 --> 00:24:27,686 When did that happen? 317 00:24:27,760 --> 00:24:28,886 It doesn't matter. 318 00:24:30,320 --> 00:24:32,402 - Thank you. - Yeah. 319 00:24:34,880 --> 00:24:35,927 So, uh... 320 00:24:37,040 --> 00:24:39,646 Did any letters come from any schools? 321 00:24:39,720 --> 00:24:41,848 No, I don't want you to worry about that right now. 322 00:24:41,920 --> 00:24:44,844 The only thing I want you to think about right now is getting better. 323 00:24:44,960 --> 00:24:46,610 Understand? 324 00:24:46,680 --> 00:24:48,330 Think of it as a gift-wrapped excuse 325 00:24:48,400 --> 00:24:50,323 to do your favorite thing in the world. 326 00:24:51,080 --> 00:24:52,206 Sleep. 327 00:26:07,640 --> 00:26:08,641 Hey. 328 00:26:09,640 --> 00:26:11,324 You need me? I thought I heard the bell. 329 00:26:13,040 --> 00:26:14,121 No, I'm fine. 330 00:26:29,080 --> 00:26:30,081 Good night, Warren. 331 00:26:52,760 --> 00:26:53,886 Good night, Jack. 332 00:30:12,840 --> 00:30:14,171 What the hell was that? 333 00:30:23,840 --> 00:30:25,330 I'm not making this up, Mel. 334 00:30:25,400 --> 00:30:26,640 It cracked my ceiling. 335 00:30:26,760 --> 00:30:28,171 I'm not saying you are. 336 00:30:29,520 --> 00:30:33,127 I'm just showing you that there's nobody living above you right now. 337 00:30:33,200 --> 00:30:34,281 See? 338 00:30:35,400 --> 00:30:37,243 Yeah. Well, I heard it. 339 00:30:40,200 --> 00:30:41,770 And it came from that room. 340 00:30:50,800 --> 00:30:52,131 Mel, come look at this. 341 00:31:12,560 --> 00:31:15,006 What do you say now? No one up here, huh? 342 00:31:15,080 --> 00:31:16,650 I don't know what to tell you. 343 00:31:17,720 --> 00:31:20,610 Tell me who's gonna pay for the crack in my ceiling. 344 00:31:20,760 --> 00:31:22,205 Why can't I ever... 345 00:31:22,280 --> 00:31:24,362 Quinn, where's the frying pan, please? 346 00:31:24,440 --> 00:31:26,329 Third drawer in the far left. 347 00:31:26,400 --> 00:31:28,243 Yeah. I looked there already. 348 00:31:28,960 --> 00:31:30,041 You know what? I can't take this right now. 349 00:31:30,120 --> 00:31:31,246 I'm too busy. 350 00:31:31,320 --> 00:31:33,049 Alex! No eggs this morning. 351 00:31:33,160 --> 00:31:35,561 Just find what you can in the fridge for breakfast, okay? 352 00:31:35,960 --> 00:31:36,960 Whatever! 353 00:31:37,040 --> 00:31:38,929 Come on, Quinn. Eat your breakfast. 354 00:31:39,040 --> 00:31:40,121 I don't want to. 355 00:31:40,200 --> 00:31:41,645 You have to. 356 00:31:41,720 --> 00:31:43,131 I can't taste it. 357 00:31:44,000 --> 00:31:45,843 I can't taste anything anymore. 358 00:31:46,120 --> 00:31:47,326 Alex, are you dressed? 359 00:31:47,480 --> 00:31:48,641 Yes! 360 00:31:48,760 --> 00:31:50,171 I went to see a psychic. 361 00:31:51,120 --> 00:31:52,849 I wanted to talk to Mom. 362 00:31:53,560 --> 00:31:54,846 You what? 363 00:31:54,920 --> 00:31:57,605 I went and saw a psychic woman named Elise. 364 00:31:57,680 --> 00:31:59,284 Claire's mom gave me her address. 365 00:32:00,200 --> 00:32:01,531 When was that? 366 00:32:01,600 --> 00:32:03,489 Like a month or so back. 367 00:32:03,560 --> 00:32:05,210 Strange things have been happening. 368 00:32:07,160 --> 00:32:09,367 Like that knocking I heard last night, 369 00:32:09,440 --> 00:32:11,647 I think that was Mom trying to reach me. 370 00:32:11,720 --> 00:32:12,846 Quinn. 371 00:32:14,320 --> 00:32:16,243 I don't want you to get any funny ideas. 372 00:32:16,320 --> 00:32:17,890 You know, these nutcases are... 373 00:32:17,960 --> 00:32:19,166 They're paid to give you hope. 374 00:32:19,240 --> 00:32:20,526 That's what they do. They make stuff up. 375 00:32:20,600 --> 00:32:23,126 Why couldn't that have been her, though? 376 00:32:23,200 --> 00:32:25,009 What if she's trying to tell me something? 377 00:32:25,080 --> 00:32:27,606 Why don't you ever wanna talk about her or acknowledge her? 378 00:32:28,040 --> 00:32:29,201 I do talk about her. 379 00:32:29,280 --> 00:32:31,044 No, you don't! You just fight with me! 380 00:32:31,120 --> 00:32:33,726 You keep all this chaos so you can pretend that she never existed. 381 00:32:35,160 --> 00:32:36,366 No, Quinn. 382 00:32:38,080 --> 00:32:40,731 I see her every single day 383 00:32:42,720 --> 00:32:44,210 when I look at you. 384 00:34:09,640 --> 00:34:12,883 Fine. I'll help her, but you're staying here. 385 00:34:20,320 --> 00:34:23,210 I'm reaching out to Lilith Brenner. 386 00:34:23,960 --> 00:34:26,327 If you can hear me, please answer me. 387 00:34:30,480 --> 00:34:33,848 Your daughter may be in danger. She needs your help. 388 00:34:37,440 --> 00:34:40,171 Please, Lily, answer me. 389 00:34:40,840 --> 00:34:42,729 I need to speak with you. 390 00:34:45,640 --> 00:34:49,531 Lily, please, show yourself. 391 00:36:01,040 --> 00:36:02,405 What do you want from her? 392 00:36:03,280 --> 00:36:04,850 I know you're not her mother. 393 00:36:05,920 --> 00:36:08,241 She thinks you are, but you aren't. 394 00:36:09,920 --> 00:36:11,570 And I'm not afraid of you. 395 00:36:56,120 --> 00:36:57,451 I know you're there. 396 00:37:07,320 --> 00:37:09,971 I've fought many like you in my time, demon. 397 00:37:19,400 --> 00:37:20,686 Show yourself. 398 00:38:04,040 --> 00:38:05,485 I can't. 399 00:38:06,520 --> 00:38:08,284 I can't do this anymore. 400 00:38:09,440 --> 00:38:13,729 Kate Wittier is still a bitch. Mr. Paul is still hot. 401 00:38:14,640 --> 00:38:17,962 Hector is still asking about you in a really unsubtle way, 402 00:38:18,040 --> 00:38:20,407 like, ugh, he just needs to stop. 403 00:38:21,400 --> 00:38:24,131 And everyone at school is pretending that they care about prom 404 00:38:24,200 --> 00:38:26,965 and that they're going to wear ironic costumes. 405 00:38:27,360 --> 00:38:28,486 That sounds so fun. 406 00:38:28,560 --> 00:38:31,609 No, it's not. It's the worst. Believe me. 407 00:38:32,560 --> 00:38:35,325 Oh, I wish someone would run over my legs with a truck. 408 00:38:39,400 --> 00:38:41,240 Wait. So, how's your college application going? 409 00:38:41,280 --> 00:38:43,487 No, we're gonna talk about you. 410 00:38:43,560 --> 00:38:45,085 How's it going with your dad? 411 00:38:45,840 --> 00:38:47,922 He's taking all this time off work. 412 00:38:48,000 --> 00:38:49,684 He's out talking to his boss about it right now. 413 00:38:49,760 --> 00:38:51,967 It's like this whole big situation. 414 00:38:52,040 --> 00:38:53,405 That sucks. 415 00:38:54,360 --> 00:38:56,089 Well, uh, I don't know, 416 00:38:56,160 --> 00:38:58,606 what do you do when you need to go to the bathroom? 417 00:39:01,760 --> 00:39:06,527 No! No. No way. You're kidding me! 418 00:39:07,440 --> 00:39:09,568 - Hey, is that Alex? - What? 419 00:39:10,080 --> 00:39:11,366 Standing right next to you. 420 00:39:14,280 --> 00:39:15,805 What are you talking about? 421 00:39:15,880 --> 00:39:18,008 Um... Alex. He's right... 422 00:39:19,120 --> 00:39:20,201 Maggie? 423 00:39:24,600 --> 00:39:25,965 Maggie? 424 00:41:32,400 --> 00:41:33,481 Quinn! 425 00:41:36,960 --> 00:41:38,803 What's happening? Quinn! 426 00:41:38,880 --> 00:41:40,609 Are you hurt? Are you okay? Are you hurt? 427 00:41:40,680 --> 00:41:42,330 My neck! 428 00:41:42,400 --> 00:41:43,526 Someone's in here. 429 00:41:43,600 --> 00:41:44,761 There's someone in here? 430 00:41:47,800 --> 00:41:49,609 I'm here now. It's okay. 431 00:41:53,440 --> 00:41:54,566 Ow. 432 00:41:54,640 --> 00:41:55,687 Careful. 433 00:41:56,240 --> 00:41:57,685 This will prevent her from moving in a way 434 00:41:57,760 --> 00:41:59,160 that could injure her neck further. 435 00:42:00,000 --> 00:42:01,126 - Ow. - Easy. 436 00:42:05,440 --> 00:42:06,601 Just hold still. 437 00:42:11,560 --> 00:42:12,641 Thank you. 438 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 Quinn, what happened? 439 00:42:18,280 --> 00:42:20,009 I was thrown out of bed. 440 00:42:21,720 --> 00:42:24,326 But there was no one in your room. I would've seen them. 441 00:42:26,000 --> 00:42:27,604 It wasn't a person. 442 00:42:28,840 --> 00:42:29,887 It was... 443 00:42:32,800 --> 00:42:35,849 Before I thought that it was Mom trying to contact me. 444 00:42:37,880 --> 00:42:41,566 But it's not. It's something else. 445 00:42:43,000 --> 00:42:45,241 Are you sure it wasn't just a bad dream? 446 00:42:45,320 --> 00:42:47,527 No! I saw him. 447 00:42:48,760 --> 00:42:50,444 He had on a mask. 448 00:42:52,080 --> 00:42:53,923 He had on a breathing mask. 449 00:42:55,200 --> 00:42:56,486 I believe you. 450 00:42:58,680 --> 00:43:00,648 I do. You're gonna be okay now. 451 00:43:01,800 --> 00:43:02,801 Get some rest out here. 452 00:43:19,360 --> 00:43:21,283 I think we got everything we need. 453 00:43:22,760 --> 00:43:24,762 Come on. Thank you very much. 454 00:43:29,560 --> 00:43:30,561 Harry? 455 00:43:35,360 --> 00:43:36,361 She's gone. 456 00:43:37,600 --> 00:43:39,125 She just wouldn't wake up. 457 00:43:40,800 --> 00:43:44,407 Oh, Harry, I'm sorry. 458 00:43:45,800 --> 00:43:50,886 People called her the "cat lady," "crazy lady," but she wasn't any of that. 459 00:43:51,840 --> 00:43:54,810 She was somebody. She meant something. She was my wife. 460 00:43:57,400 --> 00:44:00,085 We were together 52 years. 461 00:44:01,400 --> 00:44:03,721 She had a whole life before she got sick. 462 00:44:07,120 --> 00:44:08,326 She was beautiful. 463 00:44:09,240 --> 00:44:11,607 So, so beautiful. 464 00:44:12,160 --> 00:44:14,162 The most beautiful girl in the whole town. 465 00:44:17,320 --> 00:44:19,322 I knew she didn't have long, 466 00:44:19,400 --> 00:44:22,244 and I tried my best to tell her what she meant to me. 467 00:44:23,440 --> 00:44:25,010 The sad part is 468 00:44:26,440 --> 00:44:29,046 I don't think she understood a word I was trying to say. 469 00:44:30,040 --> 00:44:31,644 She knew what you said. 470 00:44:33,040 --> 00:44:34,883 She knows how much you love her. 471 00:44:36,000 --> 00:44:39,209 Harry, if you ever need anything, 472 00:44:39,320 --> 00:44:42,847 anything, just tell me, okay? 473 00:44:45,440 --> 00:44:46,680 Thanks. 474 00:46:45,800 --> 00:46:49,691 Help. Help! 475 00:46:49,760 --> 00:46:53,765 Help! Help! 476 00:47:02,720 --> 00:47:03,846 Dad. 477 00:47:34,240 --> 00:47:36,811 Dad! Help! 478 00:47:37,280 --> 00:47:38,770 Help! 479 00:47:44,760 --> 00:47:46,250 Help! 480 00:47:47,360 --> 00:47:49,328 Dad! Dad, help me! 481 00:47:50,280 --> 00:47:51,441 - Dad! - Quinn! 482 00:47:57,960 --> 00:47:59,530 What are you doing up here? 483 00:48:03,880 --> 00:48:05,609 Dad, I told you. 484 00:49:11,680 --> 00:49:13,125 Jesus, he jumped. 485 00:49:25,120 --> 00:49:26,645 - Quinn! - Dad! 486 00:49:27,280 --> 00:49:28,566 Dad, help! Help! 487 00:49:33,960 --> 00:49:35,121 Quinn. Quinn. 488 00:49:42,320 --> 00:49:44,721 - Who's there? - It's Sean Brenner. 489 00:49:46,440 --> 00:49:47,930 I'm Quinn's father. 490 00:49:58,840 --> 00:50:01,650 I told her I don't really give readings anymore. 491 00:50:01,760 --> 00:50:04,047 Believe me, I wanna help, 492 00:50:04,120 --> 00:50:06,168 but this ability I have to contact the other side, 493 00:50:06,240 --> 00:50:08,925 I promised myself I wouldn't do it anymore. 494 00:50:09,760 --> 00:50:11,728 Look, I don't know anything about this stuff. 495 00:50:13,400 --> 00:50:15,926 I don't know what's real, what's not. 496 00:50:16,000 --> 00:50:17,809 I only know her, she's real. 497 00:50:18,400 --> 00:50:20,641 She's my daughter, and something's trying to kill her, 498 00:50:20,720 --> 00:50:22,768 and I don't know what to do to stop it. 499 00:50:24,080 --> 00:50:26,765 I can't let that happen again, not after my wife. 500 00:50:28,440 --> 00:50:30,408 She told me that you lost your wife. 501 00:50:31,720 --> 00:50:33,051 I'm so sorry. 502 00:50:42,360 --> 00:50:45,364 Loving someone is just delayed pain, isn't it? 503 00:50:46,960 --> 00:50:49,120 Eventually you're gonna lose them one way or the other. 504 00:50:53,000 --> 00:50:56,322 I lost my husband a year ago. 505 00:50:59,400 --> 00:51:00,811 He took his own life. 506 00:51:01,880 --> 00:51:03,644 So, I couldn't even blame fate. 507 00:51:07,160 --> 00:51:12,007 He'd suffered depression before, but I never thought that... 508 00:51:14,000 --> 00:51:16,844 There are so many things I needed to say to him. 509 00:51:19,480 --> 00:51:21,005 Goodbye would've been nice. 510 00:51:28,160 --> 00:51:31,846 So, I tried to contact him. I just couldn't help it. 511 00:51:41,200 --> 00:51:46,081 There are two worlds that exist beyond ours, Mr. Brenner. 512 00:51:49,200 --> 00:51:52,329 Think of them as light and dark. 513 00:51:54,040 --> 00:51:56,725 I visited the dark, looking for him, 514 00:51:56,840 --> 00:51:58,604 something I'd never done before. 515 00:52:04,200 --> 00:52:07,044 Something we living people are not supposed to do. 516 00:52:09,280 --> 00:52:11,567 But someone followed me back. 517 00:52:13,120 --> 00:52:17,444 A woman, an entity driven by evil. 518 00:52:20,000 --> 00:52:24,164 Ever since then, whenever I use my ability, this woman, 519 00:52:25,400 --> 00:52:27,209 I could hear her in my head, 520 00:52:27,280 --> 00:52:32,241 screaming over and over that she's going to kill me. 521 00:52:37,000 --> 00:52:38,001 I think... 522 00:52:39,000 --> 00:52:44,370 No, I know if I continue with this work, 523 00:52:44,440 --> 00:52:45,680 she's going to kill me. 524 00:52:47,120 --> 00:52:48,929 Then just visit Quinn. 525 00:52:50,800 --> 00:52:53,804 It's all I ask. You don't have to do anything else. 526 00:52:53,880 --> 00:52:55,041 Just talk to her. 527 00:53:00,920 --> 00:53:01,967 Thank you. 528 00:53:09,440 --> 00:53:10,930 We're gonna be okay. 529 00:53:30,680 --> 00:53:31,761 Quinn? 530 00:53:33,800 --> 00:53:35,006 Elise. 531 00:53:36,480 --> 00:53:37,481 You came. 532 00:53:37,600 --> 00:53:39,807 Lucky you look good in white. 533 00:53:43,960 --> 00:53:45,644 What's happening to me? 534 00:53:48,280 --> 00:53:50,408 One night after you came to see me, 535 00:53:54,120 --> 00:53:55,246 I had a vision of you. 536 00:53:55,320 --> 00:53:57,049 You were standing in the dark. 537 00:53:58,000 --> 00:54:00,128 A man was walking toward you. 538 00:54:01,840 --> 00:54:03,763 A man who couldn't breathe. 539 00:54:06,200 --> 00:54:08,123 I've been to that dark place, too. 540 00:54:09,480 --> 00:54:11,687 It's not a place for pure souls. 541 00:54:12,720 --> 00:54:15,121 It is very dangerous. 542 00:54:15,880 --> 00:54:17,450 When you go there, 543 00:54:19,360 --> 00:54:21,362 things come back with you. 544 00:54:22,400 --> 00:54:24,323 I don't wanna die, Elise. 545 00:54:28,200 --> 00:54:30,043 You have a long life ahead of you. 546 00:54:33,160 --> 00:54:34,525 I cross my heart. 547 00:54:37,400 --> 00:54:40,051 I'm here with Quinn Brenner. 548 00:54:42,040 --> 00:54:45,362 I want to speak to the entity that has attached itself to her. 549 00:54:49,360 --> 00:54:50,771 Can you hear me? 550 00:54:55,400 --> 00:54:56,606 Are you there? 551 00:56:33,400 --> 00:56:35,050 Where is the man who can't breathe? 552 00:56:35,160 --> 00:56:36,889 I wasn't trying to upset him. 553 00:57:05,040 --> 00:57:06,690 Get away from me! Get away! 554 00:57:37,880 --> 00:57:40,247 I'm not going any further. 555 00:59:17,960 --> 00:59:23,251 I always wanted to know how I would go 556 00:59:23,320 --> 00:59:28,690 Tell me, friend, how I meet my end 557 01:00:00,840 --> 01:00:01,921 No! 558 01:00:11,680 --> 01:00:12,681 Elise! 559 01:00:17,440 --> 01:00:18,521 Elise. Elise. 560 01:00:22,560 --> 01:00:24,767 Elise! Wake up! Elise! 561 01:00:31,360 --> 01:00:33,249 Wake up! Elise! 562 01:00:43,240 --> 01:00:48,246 The woman that wants to kill me was waiting for me. 563 01:00:49,080 --> 01:00:52,641 I'm sorry. I can't. I can't help you. 564 01:00:53,480 --> 01:00:56,563 I'm sorry. I can't do it. 565 01:01:05,760 --> 01:01:07,888 I'm telling you, Dad. These guys can help. 566 01:01:08,760 --> 01:01:10,171 Throughout this hospital over the years, 567 01:01:10,240 --> 01:01:12,800 a lot of paranormal experts have come in here and then the, uh... 568 01:01:12,840 --> 01:01:14,444 I don't know. They look like fools. 569 01:01:15,080 --> 01:01:16,650 They found a house that was being haunted, 570 01:01:16,720 --> 01:01:18,882 and they cleaned it. Trust me. 571 01:01:19,600 --> 01:01:20,647 I don't. 572 01:01:21,600 --> 01:01:23,602 Dad, we have to do something. 573 01:01:29,680 --> 01:01:30,841 I'm Sean, Quinn's dad. 574 01:01:30,920 --> 01:01:32,046 Hey. Specs. 575 01:01:32,120 --> 01:01:34,248 - Tucker. - This is Alex. 576 01:01:35,160 --> 01:01:36,889 Yeah, he's a big fan of your website. 577 01:01:36,960 --> 01:01:38,962 - Web series. - Web series. 578 01:01:39,360 --> 01:01:40,760 I showed him that one where you guys 579 01:01:40,800 --> 01:01:42,006 get the ghost out of that one hotel. 580 01:01:42,080 --> 01:01:43,969 - The boiler room ghost? - Oh, yeah. 581 01:01:44,040 --> 01:01:46,088 - That was a good one. - Yeah. Thanks, little man. 582 01:01:46,160 --> 01:01:47,730 Some of my best editing on that one. 583 01:01:47,800 --> 01:01:49,240 Definitely some of our best editing. 584 01:01:49,280 --> 01:01:52,682 So, do you guys do this kind of thing often? This ghost hunting? 585 01:01:52,760 --> 01:01:54,046 All the time. 586 01:01:54,120 --> 01:01:57,169 Yeah. It's actually all we do. 587 01:01:57,240 --> 01:02:00,722 We literally don't do anything else. Just this. 588 01:02:02,160 --> 01:02:03,321 So what happens now? 589 01:02:04,120 --> 01:02:05,565 Probably five, maybe four. 590 01:02:07,560 --> 01:02:08,561 Excuse me? 591 01:02:11,400 --> 01:02:13,846 And I have to call you back. I'm just with some peeps. 592 01:02:13,920 --> 01:02:15,160 Roger that. 593 01:02:16,600 --> 01:02:18,011 Come on. She's in here. 594 01:02:18,640 --> 01:02:19,721 Thank you. Pass the trash. 595 01:02:19,840 --> 01:02:20,841 Here you go. 596 01:02:22,680 --> 01:02:23,806 Thanks. 597 01:02:25,160 --> 01:02:26,161 Excuse me. 598 01:02:32,720 --> 01:02:34,609 Now, this custom-made camera of mine 599 01:02:34,680 --> 01:02:36,250 is outfitted with a small lens. 600 01:02:36,880 --> 01:02:38,723 Basically a hidden camera. 601 01:02:38,800 --> 01:02:40,848 It's not basic and it's not hidden. 602 01:02:41,160 --> 01:02:42,650 'Cause we're keeping it right out in the open 603 01:02:42,720 --> 01:02:44,609 to capture whatever may occur tonight. 604 01:02:44,680 --> 01:02:46,330 We do hide it though, sometimes. 605 01:02:51,360 --> 01:02:52,361 Thanks. 606 01:02:53,800 --> 01:02:56,041 This is our sound backup. 607 01:02:57,240 --> 01:03:00,642 Any noises will be recorded right here. 608 01:03:01,480 --> 01:03:03,448 - What do I do? - Nothing. 609 01:03:03,520 --> 01:03:05,682 You just go to sleep like you normally would. 610 01:03:08,360 --> 01:03:10,124 We are the ones who stay awake. 611 01:03:19,040 --> 01:03:20,166 Hello, Elise. 612 01:03:21,560 --> 01:03:22,891 It's been too long. 613 01:03:24,320 --> 01:03:26,322 I save you for special occasions. 614 01:03:35,240 --> 01:03:36,287 That's her. 615 01:03:37,520 --> 01:03:40,046 She says one day, eventually, 616 01:03:40,120 --> 01:03:41,804 I'm going to die by her hand, 617 01:03:42,960 --> 01:03:44,086 and I believe her. 618 01:03:45,560 --> 01:03:47,642 That's why I had to stop using my gift. 619 01:03:49,640 --> 01:03:51,244 But now I'm realizing 620 01:03:53,400 --> 01:03:54,925 my gift is all I have. 621 01:03:56,160 --> 01:03:57,764 It's all I am. 622 01:03:58,520 --> 01:04:02,206 First of all, okay, you are more than one thing. 623 01:04:03,880 --> 01:04:06,008 And, second, you've been helping people 624 01:04:06,080 --> 01:04:08,128 get rid of these spirits for so long. 625 01:04:08,600 --> 01:04:10,762 Well, eventually, one of them was gonna come after you. 626 01:04:12,080 --> 01:04:13,650 You can't be afraid of her. 627 01:04:14,920 --> 01:04:16,968 All right, you're stronger than her. 628 01:04:18,800 --> 01:04:20,290 You're alive. 629 01:04:20,360 --> 01:04:21,771 Yes, I'm alive. 630 01:04:22,120 --> 01:04:24,088 But I have spent more time on this earth 631 01:04:24,160 --> 01:04:26,083 among the dead than the living. 632 01:04:28,280 --> 01:04:30,931 Do you really think we help people, Carl? 633 01:04:31,000 --> 01:04:32,365 We do what we can. 634 01:04:34,160 --> 01:04:36,208 If someone gets attacked by a person on the street, 635 01:04:36,280 --> 01:04:38,567 they can go to the police. 636 01:04:38,640 --> 01:04:41,564 If they're attacked by something they can't see, 637 01:04:41,640 --> 01:04:43,881 something they can't comprehend, 638 01:04:43,960 --> 01:04:46,201 they only have people like us to go to. 639 01:04:46,280 --> 01:04:47,327 Here. 640 01:04:51,320 --> 01:04:53,288 Look at what you did for that family. 641 01:04:54,160 --> 01:04:55,207 You saved them. 642 01:04:55,960 --> 01:04:59,169 That boy is a grown man now with a son of his own. 643 01:05:00,000 --> 01:05:03,163 I don't want you to stop helping families like them. 644 01:05:03,240 --> 01:05:05,004 They need you too much. 645 01:05:39,360 --> 01:05:40,600 What's that? 646 01:05:40,680 --> 01:05:42,011 I don't know. 647 01:05:50,360 --> 01:05:51,486 She's up. 648 01:05:58,640 --> 01:06:01,371 What? No. No. 649 01:06:01,440 --> 01:06:03,169 She can't be doing that. That's impossible. 650 01:06:03,240 --> 01:06:04,924 Well, she's doing it. 651 01:06:23,120 --> 01:06:25,088 Go. Go! 652 01:06:51,960 --> 01:06:55,521 She's gone. Come on. Look. 653 01:07:00,560 --> 01:07:01,891 I gotta go get her. 654 01:07:02,840 --> 01:07:04,968 Yeah. Good idea. You should. 655 01:07:19,600 --> 01:07:20,647 Quinn? 656 01:07:24,200 --> 01:07:25,201 Quinn? 657 01:07:36,720 --> 01:07:37,881 Where are you, honey? 658 01:07:40,520 --> 01:07:41,521 Wait. 659 01:07:55,160 --> 01:07:56,810 Here. Keep the flashlight on the closet. 660 01:07:56,880 --> 01:07:58,086 Yeah. 661 01:08:32,360 --> 01:08:33,486 She took it off. 662 01:09:45,040 --> 01:09:46,087 Quinn. 663 01:09:49,200 --> 01:09:50,201 Wait. 664 01:09:53,680 --> 01:09:56,206 You're a useless fucking father. 665 01:09:56,280 --> 01:09:58,282 Your wife had to die to get away from you. 666 01:09:58,360 --> 01:09:59,361 No. 667 01:09:59,440 --> 01:10:01,647 And now I'd rather be dead, too, 668 01:10:01,720 --> 01:10:05,566 but I'm gonna keep you alive to watch you suffer. 669 01:10:05,680 --> 01:10:10,083 I'll be waiting in the dark when the pain finally kills you. 670 01:10:12,120 --> 01:10:13,565 No! No! 671 01:10:13,640 --> 01:10:15,324 Don't! 672 01:10:17,960 --> 01:10:18,961 Quinn! 673 01:10:19,800 --> 01:10:21,245 No! No! 674 01:10:29,720 --> 01:10:30,721 Hand me that wire! 675 01:10:42,120 --> 01:10:43,929 Okay! Okay. 676 01:10:51,160 --> 01:10:52,321 What do we do now? 677 01:10:52,400 --> 01:10:55,370 I don't know. We are not qualified for this. 678 01:10:55,520 --> 01:10:57,090 We sit in dark empty rooms. 679 01:10:57,160 --> 01:10:58,161 This is way out of our league! 680 01:10:58,240 --> 01:10:59,241 What do you mean? 681 01:10:59,320 --> 01:11:01,368 Are you telling me you have no idea how to help us? 682 01:11:02,080 --> 01:11:03,081 No. 683 01:11:03,160 --> 01:11:04,207 Are you saying that 684 01:11:04,320 --> 01:11:06,049 you're a couple of goddamn Internet pranksters? 685 01:11:06,120 --> 01:11:07,724 I let you in my house, you... 686 01:11:07,840 --> 01:11:09,444 Dad! Stop it, Dad! Stop it! 687 01:11:09,520 --> 01:11:10,567 This isn't going to help Quinn! 688 01:11:10,640 --> 01:11:11,641 Get out! Get out of my house! 689 01:11:11,720 --> 01:11:12,721 Get out! 690 01:11:15,480 --> 01:11:16,970 Let them stay. We may need them. 691 01:11:17,040 --> 01:11:18,644 What? What for? 692 01:11:20,480 --> 01:11:22,209 To help me get rid of the foul parasite 693 01:11:22,280 --> 01:11:24,362 that's attached itself to your daughter. 694 01:11:25,080 --> 01:11:27,526 I need you to stay at Ernesto's tonight, buddy. 695 01:11:27,600 --> 01:11:29,284 - But I wanna be here. - I know. 696 01:11:29,360 --> 01:11:31,522 I'm not leaving, Dad. 697 01:11:34,400 --> 01:11:37,370 Alex, we know you love her. 698 01:11:38,040 --> 01:11:41,123 But you do not wanna see the things that tonight may show you. 699 01:11:42,080 --> 01:11:43,605 She's gonna feel your love. 700 01:11:46,280 --> 01:11:47,440 Good night, buddy. 701 01:11:52,560 --> 01:11:53,641 Now what? 702 01:12:01,720 --> 01:12:05,406 This entity is very powerful. 703 01:12:08,400 --> 01:12:11,563 It's a spirit who used to live in this building a long time ago. 704 01:12:11,680 --> 01:12:13,569 It's been alone for a long time. 705 01:12:15,160 --> 01:12:16,764 But she's making it stronger. 706 01:12:17,320 --> 01:12:19,800 It's feeding on her life force. 707 01:12:20,560 --> 01:12:21,925 And wants to possess her? 708 01:12:22,640 --> 01:12:26,645 Usually, entities of this type, living in the dark, 709 01:12:26,720 --> 01:12:29,530 they want to possess the bodies of the living 710 01:12:29,600 --> 01:12:32,809 so that they can leave the dark and return to life. 711 01:12:35,720 --> 01:12:37,927 But there's another kind of a spirit. 712 01:12:43,240 --> 01:12:44,765 It's an even worse kind. 713 01:12:46,440 --> 01:12:49,046 One that does not wanna leave the dark, 714 01:12:49,600 --> 01:12:53,446 that wants the souls of the living to join it in the shadows. 715 01:12:55,280 --> 01:12:57,169 She's only half a person right now. 716 01:12:57,600 --> 01:13:00,126 After the accident, it got half her soul. 717 01:13:01,080 --> 01:13:02,491 It needs all of it. 718 01:13:03,200 --> 01:13:05,601 And if we don't hurry, it's going to get it. 719 01:13:05,680 --> 01:13:07,682 Okay, what do we do now? 720 01:13:07,760 --> 01:13:09,524 To bring all of your daughter back, 721 01:13:09,600 --> 01:13:11,648 I'm going to have to go to where it lives. 722 01:13:16,920 --> 01:13:18,888 You can record everything, even in the dark? 723 01:13:18,960 --> 01:13:21,247 Yeah, of course. Whatever you need. 724 01:13:21,320 --> 01:13:23,163 I'm the technical part of the team. 725 01:13:23,800 --> 01:13:25,484 Then you better get set up. 726 01:13:26,800 --> 01:13:27,926 What's your contribution? 727 01:13:29,360 --> 01:13:30,771 Yeah, this should be good. 728 01:13:30,840 --> 01:13:33,286 It's not good, it's great. It's our blog. 729 01:13:34,280 --> 01:13:35,327 I'm the writer of it. 730 01:13:36,560 --> 01:13:39,803 Okay, then, you write down everything I describe when I'm under. 731 01:13:42,840 --> 01:13:44,649 If you can keep up, that is. 732 01:13:46,800 --> 01:13:50,407 Now, I'm going into another plane. 733 01:13:50,840 --> 01:13:54,526 "Into another plane." 734 01:13:55,360 --> 01:13:56,600 Stay strong. 735 01:13:57,840 --> 01:14:01,367 No matter what happens, no matter what you see. 736 01:14:01,440 --> 01:14:03,602 "No matter what..." 737 01:14:03,680 --> 01:14:08,527 Okay, could you just maybe write it down and try not to talk? 738 01:14:09,720 --> 01:14:10,960 Um... Yeah. Yeah. 739 01:14:14,040 --> 01:14:17,806 Uh... Sorry. Does this other plane have a name? 740 01:14:20,920 --> 01:14:23,969 Let's call it "The Further." 741 01:14:25,560 --> 01:14:28,689 - Cool name. - Now, we're going to be quiet. 742 01:14:34,840 --> 01:14:38,401 Into The Further, we go. 743 01:14:42,800 --> 01:14:45,531 I'm here. It's dark. 744 01:14:48,560 --> 01:14:51,928 I'm entering the hallway. 745 01:15:01,040 --> 01:15:03,042 You lived in this building, too? 746 01:15:03,760 --> 01:15:06,764 He made you kill yourself, didn't he? Where is he? 747 01:15:12,160 --> 01:15:13,241 Show me. 748 01:15:14,600 --> 01:15:16,523 We're going upstairs. 749 01:15:41,080 --> 01:15:42,923 His voice was always in my head. 750 01:15:46,840 --> 01:15:48,285 I was his pet. 751 01:15:48,760 --> 01:15:50,842 He's got a new pet. The girl. 752 01:15:51,720 --> 01:15:53,882 Quinn is his new pet. 753 01:15:53,960 --> 01:15:54,961 There's no undoing. 754 01:15:55,480 --> 01:15:58,086 You can't even kill yourself to get away from it. 755 01:15:59,600 --> 01:16:02,046 It's okay. You're free now. 756 01:16:10,240 --> 01:16:16,202 I can hear it breathing. 757 01:16:32,120 --> 01:16:33,167 I hear it. 758 01:16:53,280 --> 01:16:54,406 Turn around. 759 01:17:07,600 --> 01:17:10,444 You're stronger than her. You're alive. 760 01:17:12,160 --> 01:17:13,969 This is how you die. 761 01:17:14,040 --> 01:17:16,042 Not today, it isn't. 762 01:17:27,640 --> 01:17:28,846 Come on, bitch. 763 01:17:46,680 --> 01:17:47,841 Let her go. 764 01:17:48,360 --> 01:17:50,601 Do you hear me? Release the girl! 765 01:17:58,600 --> 01:17:59,680 Jack? 766 01:18:00,840 --> 01:18:01,966 Hi, Ellie. 767 01:18:03,080 --> 01:18:04,241 Come. 768 01:18:05,120 --> 01:18:06,326 Sit here with me. 769 01:18:06,400 --> 01:18:07,481 What are you doing here? 770 01:18:08,600 --> 01:18:10,568 Well, I could feel you were here. 771 01:18:12,600 --> 01:18:14,204 I had to find you. 772 01:18:14,280 --> 01:18:16,362 Oh, I've missed you so much. 773 01:18:18,520 --> 01:18:21,285 I know. I know. 774 01:18:26,960 --> 01:18:28,041 Oh... 775 01:18:29,280 --> 01:18:32,250 How am I... How am I supposed to move on? 776 01:18:33,560 --> 01:18:35,483 I never even got to say goodbye. 777 01:18:36,760 --> 01:18:38,489 Well, maybe you can move on. 778 01:18:39,480 --> 01:18:42,450 I can't exist anywhere without you. 779 01:18:44,560 --> 01:18:47,040 So, I wanted to ask you to join me here. 780 01:18:47,920 --> 01:18:50,207 You'd have to leave your other world behind. 781 01:18:51,680 --> 01:18:53,762 Stop breathing in it, like I did. 782 01:18:55,960 --> 01:18:57,405 Stay with me here. 783 01:18:59,760 --> 01:19:01,649 You'll have to do it yourself. 784 01:19:04,000 --> 01:19:05,286 I can't help you. 785 01:19:12,880 --> 01:19:14,644 Don't you want to be with me? 786 01:19:16,520 --> 01:19:17,646 Want. 787 01:19:19,200 --> 01:19:21,123 "Want" is not a strong enough word. 788 01:19:24,520 --> 01:19:28,684 I know my turn to cross over will come. 789 01:19:30,680 --> 01:19:34,651 But I know that my Jack would never ask me to do this. 790 01:19:35,240 --> 01:19:36,241 Demon. 791 01:19:43,360 --> 01:19:45,886 Give me the girl now or I'll do a whole lot worse! 792 01:20:01,720 --> 01:20:02,881 Give her back. 793 01:20:29,720 --> 01:20:33,770 You may have half of her, but I am whole, 794 01:20:34,480 --> 01:20:36,608 and I am very strong. 795 01:20:45,880 --> 01:20:46,927 Oh! 796 01:21:14,480 --> 01:21:15,686 Go! Go, go! 797 01:21:17,920 --> 01:21:19,729 Elise, wake up! Elise! 798 01:21:20,280 --> 01:21:21,361 Elise! 799 01:21:25,000 --> 01:21:26,684 This way. This way. 800 01:22:22,520 --> 01:22:23,726 - Quinn? - Honey? 801 01:22:23,840 --> 01:22:25,080 - Quinn! - Honey, please. 802 01:22:25,760 --> 01:22:27,762 - What's happening to her? - It's got her. 803 01:22:32,680 --> 01:22:35,729 Wake up. Don't let it take you. Grab her hands! 804 01:22:37,360 --> 01:22:41,365 Quinn, don't leave! Don't leave! 805 01:22:43,200 --> 01:22:44,247 Stay with us! 806 01:22:45,760 --> 01:22:47,046 This world is your home! 807 01:22:47,120 --> 01:22:48,963 Not that one! This one! 808 01:22:56,840 --> 01:22:58,080 What's happening? Is she dying? 809 01:22:58,160 --> 01:22:59,321 Just hold on to her. 810 01:22:59,400 --> 01:23:00,845 - Is she? - Yes. 811 01:23:00,920 --> 01:23:02,922 No! No! Bring her back! Bring her back! 812 01:23:03,040 --> 01:23:04,929 You said you could bring her back! 813 01:23:05,040 --> 01:23:07,441 - You need to help me. Quinn! - What? 814 01:23:07,520 --> 01:23:09,522 - Quinn, Quinn, hear us! - Quinn. 815 01:23:09,600 --> 01:23:11,204 - Come back to us! - Quinn! 816 01:23:17,400 --> 01:23:18,481 What are you doing? 817 01:23:18,920 --> 01:23:22,811 There's another woman here who died in this building a few days ago. 818 01:23:22,880 --> 01:23:25,008 Yeah. Grace. Grace, the neighbor's wife. 819 01:23:25,080 --> 01:23:28,482 She's saying something to me. I can't hear it exactly. 820 01:23:28,560 --> 01:23:30,000 - What is she saying? - Honey, please! 821 01:23:30,040 --> 01:23:31,451 What book? Grace, what book? 822 01:23:31,520 --> 01:23:32,681 Hurry! 823 01:23:32,760 --> 01:23:34,091 Hurry! Elise, hurry! 824 01:23:36,280 --> 01:23:37,327 Quinn's diary. 825 01:23:39,840 --> 01:23:43,401 This is it. "Quinn, I wanted you to find this on the day you graduated." 826 01:23:43,520 --> 01:23:46,046 This is the letter that Lily hid from Quinn. 827 01:23:46,120 --> 01:23:48,726 She wanted her to find it on her graduation day. 828 01:23:48,800 --> 01:23:50,609 She tried to get her to read it early. 829 01:23:50,680 --> 01:23:52,682 She was trying to reach Quinn. 830 01:23:52,760 --> 01:23:54,046 Quinn! 831 01:23:54,120 --> 01:23:55,884 Lily, I know you were trying to reach her. 832 01:23:55,960 --> 01:23:58,611 We know that you wanted her to read this letter. 833 01:23:58,920 --> 01:24:00,922 Lily, we need you now! 834 01:24:02,440 --> 01:24:03,441 Help us. 835 01:25:03,480 --> 01:25:04,527 Dad. 836 01:25:12,720 --> 01:25:14,085 Thank you. 837 01:25:14,160 --> 01:25:15,491 We had some help. 838 01:25:17,840 --> 01:25:18,841 Who? 839 01:25:20,080 --> 01:25:21,844 Someone else is here with us. 840 01:25:25,840 --> 01:25:28,650 Someone who really wants to talk to you. 841 01:25:30,800 --> 01:25:31,801 Mom. 842 01:25:38,040 --> 01:25:41,726 I need to know that this is real. 843 01:25:41,800 --> 01:25:43,040 Okay. 844 01:25:47,760 --> 01:25:51,731 She's saying something about a stage, an audition. 845 01:25:52,680 --> 01:25:54,125 She says that when you were on stage, 846 01:25:54,200 --> 01:25:56,362 you wanted to know if she was there. 847 01:25:59,560 --> 01:26:00,925 She was there. 848 01:26:05,160 --> 01:26:07,481 And she was so proud of you. 849 01:26:13,480 --> 01:26:15,847 She wants you, and you, Sean, 850 01:26:15,920 --> 01:26:18,605 to know that you don't need to look for her anymore. 851 01:26:20,760 --> 01:26:24,082 Because she'll always be with you. No matter what. 852 01:26:25,480 --> 01:26:28,006 She's gonna be standing right beside you. 853 01:26:28,120 --> 01:26:30,327 And even though you can't see her, she's there. 854 01:26:31,680 --> 01:26:37,528 And anytime you're feeling confused or alone, 855 01:26:38,800 --> 01:26:41,041 she's gonna be whispering in your ear. 856 01:26:46,680 --> 01:26:49,684 She's never coming back again, is she? 857 01:26:52,240 --> 01:26:53,730 Not to this world. 858 01:27:11,560 --> 01:27:12,561 I love you. 859 01:27:17,320 --> 01:27:18,606 Good job, boys. 860 01:27:47,840 --> 01:27:48,966 Careful. 861 01:27:52,840 --> 01:27:53,921 Thanks. 862 01:27:58,680 --> 01:28:00,967 Is that the first time you've seen a ghost? 863 01:28:01,040 --> 01:28:02,565 - Well... - Yes. 864 01:28:03,320 --> 01:28:04,970 You never get used to it. 865 01:28:06,360 --> 01:28:09,284 Spectral Sightings, I like that. 866 01:28:09,360 --> 01:28:10,486 That one's mine. 867 01:28:10,560 --> 01:28:11,686 Is it? 868 01:28:11,760 --> 01:28:14,604 Stop. You boys fight too much. 869 01:28:14,680 --> 01:28:17,650 It's unnecessary. It's clear you both need each other. 870 01:28:20,600 --> 01:28:22,568 Maybe we should go into business together? 871 01:28:24,240 --> 01:28:26,971 I thought you said this business was too dangerous for you 872 01:28:27,040 --> 01:28:29,122 and you said it could kill you. 873 01:28:29,240 --> 01:28:33,689 Yeah. Well, everybody's gonna die one day. 874 01:28:35,280 --> 01:28:37,328 I think it is high time 875 01:28:37,400 --> 01:28:40,324 for me to get out of my house while I'm still alive. 876 01:28:42,000 --> 01:28:43,081 What do you think? 877 01:28:44,360 --> 01:28:45,521 Yes? 878 01:28:45,600 --> 01:28:46,965 - Yeah. - Sure. 879 01:28:47,040 --> 01:28:49,247 Well then, take me to my car. 880 01:28:52,120 --> 01:28:53,121 - Oh... - That's great. 881 01:28:53,200 --> 01:28:55,646 I also think that you guys should think 882 01:28:55,720 --> 01:28:57,370 about wearing something a little better, 883 01:28:57,440 --> 01:28:59,522 if we're gonna be working together. 884 01:28:59,600 --> 01:29:01,523 I'll have you know this tee is extremely rare. 885 01:29:01,600 --> 01:29:03,125 Well, I'm sure it is. 886 01:29:03,200 --> 01:29:04,804 So, you should apologize. 887 01:29:04,880 --> 01:29:06,245 I apologize. 888 01:29:06,360 --> 01:29:09,125 What would you have us wear instead? 889 01:29:09,200 --> 01:29:12,283 Mmm... Shirt and tie might be nice. 890 01:29:13,800 --> 01:29:14,961 Ain't gonna happen. 891 01:29:18,680 --> 01:29:21,809 Warren, you old dog. 892 01:29:22,720 --> 01:29:24,563 Thank you for looking after me. 893 01:29:34,800 --> 01:29:35,961 Where is the... 894 01:29:39,400 --> 01:29:41,004 Oh... 895 01:29:51,480 --> 01:29:53,050 I love you too, Jack. 895 01:29:54,305 --> 01:30:00,922 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now62789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.