Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,171 --> 00:00:32,039
LjUBAVNI TRENER
2
00:00:32,775 --> 00:00:34,874
Pre 20 godina
3
00:00:36,083 --> 00:00:40,838
Nemam ni�ta izme�u zuba?
- Da vidim. Ne, sve je odli�no.
4
00:00:41,529 --> 00:00:46,208
Zlato, izgleda� predivno. Super
�ete se provesti. Vide�e�.
5
00:00:46,258 --> 00:00:50,493
I ho�u fotku vas dvoje zajedno.
Mama, ne ... - Molim te, samo jednu.
6
00:00:51,495 --> 00:00:54,745
Okej, ali obe�ala si da �e� me
pustiti da s�m odem do vrata.
7
00:00:54,795 --> 00:00:58,322
Znam. Ja �u ostati u
autu. �eka�u. - Okej.
8
00:01:29,721 --> 00:01:34,786
Zdravo, Eni. - Harolde!
Ba� si se picnuo.
9
00:01:35,651 --> 00:01:39,788
Poku�ava� da u�ini� da
izgledam lo�e? To je bila �ala.
10
00:01:41,450 --> 00:01:46,002
Ovo je za tebe.
- Hvala. Prelepo je.
11
00:01:47,250 --> 00:01:52,248
Spremna si? - Da. Rekla sam
svima da se na�emo ispred sale.
12
00:01:53,917 --> 00:01:57,700
"Svima"? - Pozvala
sam gomilu drugara.
13
00:01:57,750 --> 00:02:02,939
Mislila sam da bi bilo zabavno
ako nas bude vi�e. Zar ne? - Da.
14
00:02:03,342 --> 00:02:06,125
Okej, vas dvoje
pribli�ite se. Bli�e!
15
00:02:09,447 --> 00:02:11,730
Nasmej se, Harolde.
16
00:02:17,250 --> 00:02:20,814
Softver koji smo vam instalirali
�e izdavati sve va�e fakture.
17
00:02:20,864 --> 00:02:24,184
Sve je sistematizovano, tako
da za tren obra�una porez.
18
00:02:24,234 --> 00:02:27,045
Meni �tedi vreme,
a vama novac.
19
00:02:27,153 --> 00:02:32,551
Gde ja unosim te podatke?
- Da, Kler �e raditi moje ra�une.
20
00:02:32,601 --> 00:02:37,075
Mogu vam objasniti. Samo treba da
zapamtite da ubacite sve tro�kove.
21
00:02:37,125 --> 00:02:41,416
Jer svi tro�kovi umanjuju
porez. - Ho�u, hvala. - Dobro.
22
00:02:42,086 --> 00:02:46,945
Ove fotografije su predivne. Da li
su sve od istog fotografa? - Da.
23
00:02:47,495 --> 00:02:50,308
Zapravo, ja sam taj
fotograf. - Stvarno?
24
00:02:51,197 --> 00:02:55,543
Stvarno cenimo va�u pomo�.
Hvala, Harolde. - Da.
25
00:02:55,680 --> 00:02:58,798
Stiv i ja smo razmi�ljali ne�to.
Pravimo slavlje naredne subote
26
00:02:58,848 --> 00:03:02,847
za Meganin ro�endan. - Ja sam velika
devoj�ica! Napuni�u 6 godina!
27
00:03:03,668 --> 00:03:07,767
Dolaze nam samo neki prijatelji, ali voleli
bismo da se pridru�ite, ako niste zauzeti.
28
00:03:07,817 --> 00:03:11,038
Da, hvala. Svrati�u.
- Super. Ovaj...
29
00:03:11,233 --> 00:03:16,817
Moja sestra Eni je u gradu. Bili ste
u istom odeljenju u srednjoj �koli?
30
00:03:17,752 --> 00:03:22,303
Da, se�am se Eni.
Kako je ona?
31
00:03:22,729 --> 00:03:26,555
Mo�ete saznati sami.
U subotu u 14h.
32
00:03:26,736 --> 00:03:29,334
Hvala. - Da,
hvala jo� jednom.
33
00:03:33,433 --> 00:03:36,437
Da, da. Pri�a�u o
tome sa njim odmah.
34
00:03:36,487 --> 00:03:42,023
I stavi�u njeno ime i broj ispred na�eg
mladi�a i gledati kako poentira. �ao.
35
00:03:42,180 --> 00:03:45,861
Ko �e da poentira?
- Ti. Kada idemo na golf?
36
00:03:45,911 --> 00:03:49,709
Stvarno misli� da treba da nastavimo?
Mi smo najgori golferi ikada!
37
00:03:49,759 --> 00:03:53,337
Treba da odustanemo do 6.rupe ili
vremena za ru�ak. �ta bude pre.
38
00:03:53,444 --> 00:03:59,808
Trebamo pre�i na novi sport. Mini golf
ili kuglanje. - O, kuglanje. Volim to.
39
00:04:01,174 --> 00:04:03,809
Pogodi ko je
upavo u�ao.
40
00:04:09,437 --> 00:04:12,700
I... Videla me je. - Trebao
bi da popri�a� sa njom.
41
00:04:12,750 --> 00:04:16,628
Nije prvi put da ti se sme�i.
Svi�a� joj se. - Mislim da ne.
42
00:04:16,678 --> 00:04:20,091
Eto opet si nabio glavu
u pesak. - Zna� ko i ja
43
00:04:20,141 --> 00:04:23,656
da svaki put kad pri�em curi,
zavr�i se katastrofom. Hvala.
44
00:04:24,118 --> 00:04:26,372
Za�to misli�
da je tako?
45
00:04:27,040 --> 00:04:31,333
Ne znam. Uvek je isto. Nebitno
da li mi curu namesti prijatelj
46
00:04:31,383 --> 00:04:35,054
ili muvanje onlajn ili
provodad�ika. Ni�ta ne upali.
47
00:04:35,564 --> 00:04:39,408
Pa, mo�da upoznavanje
ljudi nije tvoj problem.
48
00:04:39,836 --> 00:04:43,209
Budimo iskreni, dru�enje
nije tvoja jaka ta�ka.
49
00:04:43,671 --> 00:04:46,583
Cela ova stvar
me tako �ivcira.
50
00:04:47,688 --> 00:04:51,216
Da li si ikad �uo za
ljubavnog trenera? - �ta?
51
00:04:51,266 --> 00:04:54,553
Ljubavnog trenera. Deniz i ja
smo videli na TV pre neku no�.
52
00:04:54,603 --> 00:04:58,597
Kao privatni u�itelj koga unajmi�
da te nau�i kako da se muva�.
53
00:04:58,647 --> 00:05:02,783
"Ljubavni trener"? Stvarno
postoji tako ne�to? - Da.
54
00:05:03,198 --> 00:05:05,695
I na�ao sam jednog
u gradu za tebe.
55
00:05:05,745 --> 00:05:09,159
Ona ima mnogo klijenata i
privla�i mnogo zainteresovanih.
56
00:05:09,363 --> 00:05:11,433
Vili, idi bre...
57
00:05:12,835 --> 00:05:17,578
Ovo je prosto blama�a. Ne bih
mogao to. Previ�e je uvrnuto.
58
00:05:26,919 --> 00:05:31,063
Pa... Nikada pre nisam i�ao
kod ljubavnog trenera.
59
00:05:31,571 --> 00:05:35,921
Moj prijatelj Vili, koji vas je nazvao,
mislio je da mi mo�ete pomo�i.
60
00:05:35,971 --> 00:05:39,499
Pa, zato sam ovde. Da pomognem
ljudima da prestanu da prave gre�ke
61
00:05:39,549 --> 00:05:43,011
u savremenom svetu muvanja i
privuku svog savr�enog partnera.
62
00:05:43,061 --> 00:05:46,734
Dobro...
Kako �emo po�eti?
63
00:05:46,818 --> 00:05:50,882
Pa... Ono �to �emo morati
da uradimo je da vam
64
00:05:50,932 --> 00:05:54,774
zaka�emo seriju intenzivnih
seansi "jedan na jedan".
65
00:05:54,824 --> 00:05:58,309
Tokom tog perioda,
ja �u vas oblikovati.
66
00:05:58,359 --> 00:06:01,688
Ja �u vas nau�iti ve�tinama
koje �ete koristiti
67
00:06:01,738 --> 00:06:05,266
da privu�ete i zadr�ite
tu posebnu osobu.
68
00:06:06,104 --> 00:06:10,977
I koliko seansi �emo imati? - Imamo
brojne aran�mane koje mo�ete izabrati.
69
00:06:11,371 --> 00:06:17,580
Ja vam preporu�ujem "Dijamant
aran�man." Najdu�i je i najintenzivniji.
70
00:06:18,779 --> 00:06:23,725
I najskuplji! - Tro�kovi ne trebaju biti
prepreka va�e budu�e sre�e, Harolde.
71
00:06:24,193 --> 00:06:27,692
Ne sekirajte se, imamo plan otplate
i prihvatamo sve kreditne kartice.
72
00:06:28,341 --> 00:06:31,080
Samo mali dokumet koji
treba da potpi�ete.
73
00:06:33,333 --> 00:06:36,528
Mislim da...
Samo...
74
00:06:36,578 --> 00:06:40,473
Treba mi malo vremena
da... Razmislim o ovome.
75
00:07:02,418 --> 00:07:05,640
Uspeo si da do�e�!
- Zdravo. Hvala na pozivu.
76
00:07:05,690 --> 00:07:09,577
Ovo je tako simpa.
Hajde, svi ostali su ovde.
77
00:07:13,983 --> 00:07:16,071
Nasme�i se, Harolde.
78
00:07:19,845 --> 00:07:24,601
Eni, vidi ko je ovde.
Harolde, se�a� li se Eni?
79
00:07:24,734 --> 00:07:27,240
Naravno.
Zdravo.
80
00:07:28,472 --> 00:07:31,081
Zdravo!
81
00:07:31,346 --> 00:07:35,466
Tako mi je drago �to te opet vidim!
Posle svih ovih godina! - Da.
82
00:07:35,920 --> 00:07:39,292
Harold... - Vajt.
- Vajt! Naravno!
83
00:07:39,950 --> 00:07:44,596
Kako si? - Dobro sam.
Hvala. Kako si ti?
84
00:07:44,646 --> 00:07:50,180
Pa, zna�... �ivim na visokoj nozi,
visim svuda... Sve najbolje. - Da.
85
00:07:54,034 --> 00:07:57,925
Ho�e� li da ti donesem pi�e ili
ne�to? - Da, bilo bi sjajno. - Okej.
86
00:08:02,136 --> 00:08:06,752
I posle fakulteta, preselila
sam se pravac u grad.
87
00:08:06,827 --> 00:08:11,013
Uvek sam volela grad. Onda
sam osnovala sopstveni biznis.
88
00:08:11,044 --> 00:08:16,022
Planiranje doga�aja, pripremam zabave.
Zna�, ukra�avanje svega i organizovanje.
89
00:08:16,070 --> 00:08:18,816
Da li si ti organizovala
sve ovo? - Jesam.
90
00:08:18,866 --> 00:08:23,885
Neverovatno je �ta sve mo�e� sa
malo tkanine, lepka i kola� papira.
91
00:08:25,386 --> 00:08:28,038
Ti si stvarno
talentovana. - Hvala.
92
00:08:28,431 --> 00:08:32,700
Mada... Bilo je stvarno te�ko
da se probijem u biznisu.
93
00:08:32,750 --> 00:08:35,143
Nego dosta o meni.
�ta je sa tobom?
94
00:08:35,193 --> 00:08:38,771
Kler je rekla da poma�e� Stivu
oko otvaranja prodavnice. - Da.
95
00:08:39,152 --> 00:08:43,180
Izvini, �ta ti be�e radi�? - Vodim
svoju ra�unovodstvenu agenciju
96
00:08:43,251 --> 00:08:46,571
i radim malo usluge konsaltinga,
uglavnom za mala preduze�a. - Aha.
97
00:08:46,621 --> 00:08:50,009
Tako�e sam fotograf,
ali to je samo hobi.
98
00:08:50,059 --> 00:08:52,787
Ne, to je sjajno!
Ba� dobro za tebe!
99
00:08:54,405 --> 00:08:59,149
Zna�, na putu dovde... Razmi�ljao
sam o onom plesu na kom smo i�li...
100
00:08:59,657 --> 00:09:04,414
Koji ples? - Prva godina srednje
�kole. Ples na kraju �kolske godine.
101
00:09:05,908 --> 00:09:10,221
Nisam imao voza�ku dozvolu, pa nas
je moja majka odvezla. Se�a� li se?
102
00:09:10,494 --> 00:09:12,898
Slikala nas je zajedno...
103
00:09:13,842 --> 00:09:17,896
Naravno. Da!
Strava!
104
00:09:17,946 --> 00:09:23,658
Tako smo se dobro
proveli? Zar ne? - Da.
105
00:09:28,849 --> 00:09:33,152
Laku no�, ro�endanko.
Slatko spavaj.
106
00:09:46,868 --> 00:09:51,035
Zaspala je ko poko�ena.
- Hvala na svemu.
107
00:09:51,085 --> 00:09:55,413
Proslava je bila fantasti�na,
svi su tako rekli.
108
00:09:56,195 --> 00:09:58,963
Razgovarala sam sa tvojim prijateljem
Haroldom kao �to si me zamolila.
109
00:09:59,013 --> 00:10:02,696
Samo sam brinula da �e visiti s�m
ceo dan. Fin momak, zar ne?
110
00:10:02,746 --> 00:10:07,581
Malo je smor, ali fin je. Obe�ala si
da ne�e� da mi provodad�i�e�.
111
00:10:07,631 --> 00:10:12,479
Ne, pored toga... Ide� sastanak
sa onim Bredom ili Brajanom...
112
00:10:12,529 --> 00:10:16,090
Brejdijem! I ne. Posle njega
je bilo jo� 5 momaka.
113
00:10:16,279 --> 00:10:19,258
Pa, sa kim izlazi� ove
nedelje? - Ni sa kim jo�.
114
00:10:19,308 --> 00:10:22,374
Ali, hej! Barem sam se
vratila poslu, zar ne?
115
00:10:23,136 --> 00:10:27,699
Ne, ja zapravo... Imam
puno problema trenutno.
116
00:10:29,545 --> 00:10:34,031
Kad pomenuh to, moram
da te zamolim za uslugu.
117
00:10:34,551 --> 00:10:39,224
Se�a� se kako sam rekla da �u
se iseliti slede�e nedelje? - Da.
118
00:10:40,083 --> 00:10:44,987
Pa... Ispostavilo se da je na�i
posao i stan za �ivot u gradu
119
00:10:45,037 --> 00:10:49,896
vrlo te�ko. Sve je
stra�no skupo. I...
120
00:10:49,946 --> 00:10:54,249
�elela sam da znam kako se
ose�a� ako ostanem malo du�e.
121
00:10:54,299 --> 00:10:56,866
Molim te.
- Eni...
122
00:10:57,596 --> 00:11:02,000
Ovde si ve� 4 meseca. - Da.
Vreme leti kad se zabavlja�.
123
00:11:02,545 --> 00:11:05,459
�ta je bilo sa tra�enjem
posla? - Svuda sam tra�ila.
124
00:11:05,509 --> 00:11:08,882
Nema nigde posla za organizatore.
- �to ne proba� ne�to drugo?
125
00:11:08,932 --> 00:11:11,581
Zna�, samo na kratko.
Da plati� tro�kove.
126
00:11:12,935 --> 00:11:17,406
Da... Naravno. Ja... Samo
�u... Na�i dnevni posao.
127
00:11:18,087 --> 00:11:22,600
Okej. A u me�uvremenu,
mogu �uvati Megan i mogu...
128
00:11:22,655 --> 00:11:26,018
Sre�ivati tvoju ku�u.
�ak �u i oprati prozore.
129
00:11:26,118 --> 00:11:30,023
Zna�, treba ti rezervni plan
za ovu tvoju karijeru.
130
00:11:30,596 --> 00:11:33,302
I nisi vi�e dete.
131
00:11:48,770 --> 00:11:51,968
Zdravo, stran�e.
Dugo te nije bilo.
132
00:11:52,018 --> 00:11:55,095
Da pogodim, sto za jednog?
- Da, molim. - Za mnom.
133
00:11:56,025 --> 00:11:58,706
Izvolite, gospodine.
I... Okej.
134
00:11:58,756 --> 00:12:02,849
Dana�nji specijaliteti su vekna
od mesa i pe�ena piletina.
135
00:12:02,954 --> 00:12:08,033
Da sam ti, izabrala bih pe�enu
piletinu. - Hvala. - Dolazim odma'.
136
00:12:09,581 --> 00:12:14,532
Izvolite va� meni. Da obri�em
ovo... Neko mene zajebava!
137
00:12:16,865 --> 00:12:21,285
Zdravo. - Ovde radi�?
- Da, nego �ta.
138
00:12:21,860 --> 00:12:26,917
Po�ela sam danas. I da ti ka�em,
za sada ne izgleda ba� dobro.
139
00:12:27,479 --> 00:12:32,807
Moj auto se pokvario jutros na moj
prvi dan na poslu. Ko bi rekao? Hvala.
140
00:12:33,243 --> 00:12:37,161
Pa... To je stra�no. �ao mi
je �to to �ujem. - Hvala.
141
00:12:37,211 --> 00:12:41,549
I sad se smena zavr�ava za 1 sat
i nemam kako da se vratim ku�i.
142
00:12:41,607 --> 00:12:45,762
Mo�e� li da veruje�? Ovo je moj ludi
�ivot! Dobar dan! Nema na �emu!
143
00:12:45,812 --> 00:12:49,261
Zna�i.. Nema nikog
da te pokupi? - Ne.
144
00:12:49,311 --> 00:12:52,821
Zna�, Stiv radi do kasno, a
Kler je sa Megan oti�la negde.
145
00:12:52,871 --> 00:12:57,060
Ali u redu je, re�i�e se nekako.
Bukvalno mi ne mo�e biti gore.
146
00:12:57,110 --> 00:13:01,363
Ne�u tu re�i. To navla�i
lo�u karmu. Povla�im to.
147
00:13:02,973 --> 00:13:07,277
�ta �e� za pi�e? - Kafu.
- Odma' do�e. - Zna�...
148
00:13:07,733 --> 00:13:10,843
Ako ti stvarno treba vo�nja do
ku�e, ja mogu da te odbacim.
149
00:13:11,403 --> 00:13:15,094
Hvala, Harolde. To je stvarno
simpa sa tvoje strane.
150
00:13:15,144 --> 00:13:18,988
Ali ja prosto... Ne mogu da
tra�im to od tebe. - Dobro.
151
00:13:20,105 --> 00:13:22,225
Ili bih mogla?
152
00:13:35,159 --> 00:13:39,642
Hvala ti. Ne�ija devojka je
dobro istrenirala svog de�ka.
153
00:13:40,168 --> 00:13:45,535
Nemam devojku. Nisam ba� dobar u
muvanju. - Idi, bre. Nisi toliko lo�.
154
00:13:45,585 --> 00:13:51,273
Toliko sam lo�... Da mi je najbolji drug
naterao...Da odem kod... Specijaliste.
155
00:13:52,194 --> 00:13:57,014
Specijalista... Za...
- Ljubavni trener.
156
00:13:57,311 --> 00:14:00,637
Stvarno?
Ljubavni trener?
157
00:14:01,092 --> 00:14:06,999
I kako je bilo? - Katastrofa. Vi�e
ju je zanimalo da mi pobere pare.
158
00:14:07,589 --> 00:14:12,802
Ose�ao sam se ko izgubljen
slu�aj. - Niko nije to, Harolde.
159
00:14:16,061 --> 00:14:19,633
Trebao bih da
krenem. - U redu.
160
00:14:21,375 --> 00:14:26,358
Hvala jo� jednom za vo�nju.
- Dobro. - Vidimo se. Okej?
161
00:14:28,031 --> 00:14:29,762
Okej.
162
00:14:33,805 --> 00:14:36,833
Kako si stigla ku�i?
- Harold me je dovezao.
163
00:14:37,393 --> 00:14:41,744
Jadni�ak, a ja sam mislila
da ja imam probleme.
164
00:14:43,501 --> 00:14:51,039
Kakav dan! Da imam d�akuzi,
sad bih usko�ila. - Ima� li minut?
165
00:14:51,911 --> 00:14:55,059
Okej, znam da moram da
platim Stivu za popravku auta
166
00:14:55,109 --> 00:14:58,433
i isplati�u mu �im dobijem
slede�i �ek od plate.
167
00:14:58,495 --> 00:15:02,459
I �ek posle tog. I jo� jedan
posle tog. - �to ne sedne�?
168
00:15:06,453 --> 00:15:09,921
Ovo je zbog moje prljave sobe?
- Ne. - Posu�a u sudoperi? - Ne.
169
00:15:09,971 --> 00:15:12,548
Pozajmila sam tvoju
haljinu bez pitanja? - Ne.
170
00:15:12,693 --> 00:15:16,475
Samo za to znam.
�ta ti ka�e�? - Eni...
171
00:15:16,836 --> 00:15:19,265
To da ti
ostane� ovde...
172
00:15:19,869 --> 00:15:23,335
Mislim da to vi�e nije
dobra ideja. - �ta?!
173
00:15:23,385 --> 00:15:26,581
Mnogo sam razmi�ljala
o ovome i iskreno...
174
00:15:26,618 --> 00:15:29,325
Ja ose�am kao da ti poma�em
da pobegne� od stvarnosti.
175
00:15:29,375 --> 00:15:32,980
Naravno da ne! Ja sama
be�im od stvarnosti.
176
00:15:33,606 --> 00:15:38,226
Izvini. Kler, slu�aj,
znam da smetam.
177
00:15:38,276 --> 00:15:42,690
Ali obe�avam ti da ne�e biti zauvek.
Samo mi treba malo vremena.
178
00:15:42,740 --> 00:15:46,318
Ponekad se stvari ne razvijaju
onako kako mi �elimo.
179
00:15:46,349 --> 00:15:50,607
Nije sve "besplatna vo�nja".
- �ta to treba da zna�i?
180
00:15:50,657 --> 00:15:53,460
U nekom trenutku, svi
moramo da odrastemo.
181
00:15:53,510 --> 00:15:56,341
Mora� da se odseli�
i na�e� tvoj stan.
182
00:15:59,068 --> 00:16:01,619
�ak ni tvoja porodica
ne�e da ti pomogne?
183
00:16:01,669 --> 00:16:05,125
Toliko o tome da
"krv nije voda"? Izvini.
184
00:16:05,175 --> 00:16:09,418
Mo�e� da ostane� kod mene, ali
moj stan je velik ko tvoja cipela.
185
00:16:09,501 --> 00:16:13,188
Hvala, ali sad moram
na�i jo� jedan posao.
186
00:16:13,233 --> 00:16:16,639
Mora biti ne�to sa fleksibilnim radnim
vreme da bih zadr�ala ovaj posao.
187
00:16:16,689 --> 00:16:20,959
Kako �u to? - Ne znam. Mo�e� da
proba� da osvoji� pare u Vegasu!
188
00:16:21,059 --> 00:16:24,783
Moj prijatelj je osvojio 60$ na
Blekd�eku i upoznao je Sigrifida.
189
00:16:24,881 --> 00:16:27,897
Ne zezam. - �ta
�u sa �ivotom?
190
00:16:28,642 --> 00:16:33,129
Du�o, bi�e dobro. Stvarno.
Stvari �e ispasti kako trebaju.
191
00:16:33,179 --> 00:16:39,140
Zna� kako ka�u, ako ne uspe� iz
prve... Ako ti �ivot d� limune...
192
00:16:39,478 --> 00:16:42,470
Ptica u... Ma ka�u
ne�to... Znam �ta ka�u!
193
00:16:42,520 --> 00:16:46,149
Ka�u da ako �eli� posao, mora� da
ide� kod poznanika! Raspita� se!
194
00:16:46,199 --> 00:16:50,467
Ja �ak i vi�e ne znam nikog
odavde. - Ne? - Osim Harolda.
195
00:16:52,621 --> 00:16:56,643
�ekaj, malo... Harold.
- Ko je Harold?
196
00:16:56,686 --> 00:17:00,374
Jedan od tvojih stalnih mu�terija. Bio
je ovde pre neku no�. Odvezao me.
197
00:17:00,424 --> 00:17:02,711
O, Harold! Harold
sa stolom broj 7!
198
00:17:02,761 --> 00:17:05,533
Treba mu pomo� oko muvanja.
- Treba mu pomo� da di�e.
199
00:17:05,583 --> 00:17:09,177
Treba mu pi�e stvarno. Previ�e je
u�togljen. - Mogu mu pomo�i!
200
00:17:09,617 --> 00:17:13,268
Da! Pri�ao je da mu
treba ljubavni trener!
201
00:17:13,318 --> 00:17:17,124
Mo�e da unajmi mene!
- Stvarno? - Apsolutno!
202
00:17:17,171 --> 00:17:21,606
Slu�aj, izlazila sam sa momcima po
celoj dr�avi. Imam godine iskustva.
203
00:17:21,643 --> 00:17:25,462
To zvu�i sjajno u CV-u. "Izlazila
sam sa stotinama mu�karaca
204
00:17:25,512 --> 00:17:29,233
i jo� sam sama." Ja bih te
zaposlila. - Zvu�i savr�eno!
205
00:17:29,604 --> 00:17:31,815
Zvu�i savr�eno!
206
00:18:13,335 --> 00:18:15,375
Otvoreno je!
207
00:18:16,459 --> 00:18:19,906
Zdravo. Hvala �to si pristao da me
vidi�. Znam da sam malo poranila.
208
00:18:20,098 --> 00:18:22,338
Aha, u�i.
209
00:18:22,469 --> 00:18:25,538
Dobro, samo �u presko�iti
�avrljanje i pre�i odmah na stvar!
210
00:18:25,588 --> 00:18:28,040
Se�a� li se kad si me
odvezao ku�i pre neki dan
211
00:18:28,090 --> 00:18:31,219
i pomenuo kako ona stvar sa
"ljubavnim trenerom" nije upalila?
212
00:18:31,269 --> 00:18:36,635
Da, voleo bih da nisam to pomenuo.
- Zapravo, drago mi je �to jesi jer...
213
00:18:36,851 --> 00:18:41,110
Pitala sam se kako bi se
ose�ao da proba� jo� jednom.
214
00:18:41,551 --> 00:18:48,085
Da radi� sa nekim druga�ijim.
Nekim ko je stvarno dobar.
215
00:18:48,982 --> 00:18:52,826
Sa mnom. - Sa
tobom? Ozbiljno?
216
00:18:52,876 --> 00:18:56,380
Ne, slu�aj... Znam da
zvu�i mal�ice ludo,
217
00:18:56,430 --> 00:18:59,643
ali stvarno mislim da mogu da
ti pomognem u ovoj oblasti.
218
00:18:59,693 --> 00:19:03,029
Da li si nekad radila
ne�to ovakvo pre?
219
00:19:03,378 --> 00:19:07,955
Ne ba�. Ne, ali sam
uradila gomilu istra�ivanja.
220
00:19:08,005 --> 00:19:12,952
Imam ogromno iskustvo u stvarnom
svetu i jeftinija sam od profesionalca.
221
00:19:13,002 --> 00:19:16,263
�to me dovodi do moje
slede�e teme - isplata.
222
00:19:17,393 --> 00:19:20,191
Evo cena za koju bih ja
mislila da bi bila razumna.
223
00:19:24,880 --> 00:19:29,517
Koliko �asova ili lekcija...
Misli� da bi bilo?
224
00:19:29,871 --> 00:19:32,525
Osam.
Da, osam!
225
00:19:32,600 --> 00:19:38,501
Osam... Stvarno sjajnih...
Stvarno... Lekcija o muvanju.
226
00:19:40,521 --> 00:19:45,147
Da li tra�im previ�e?
- Ne... Nije re� o novcu.
227
00:19:45,197 --> 00:19:49,337
To je sjajno! Sjajno!
Nije re� o novcu! Ne!
228
00:19:49,581 --> 00:19:56,253
Re� je o svim sjajnim sastancima! O
Haroldu Vajtu koji se sjajno provodi!
229
00:19:57,535 --> 00:19:59,969
Ja... Ne znam.
230
00:20:00,019 --> 00:20:03,560
Molim te. Stvarno mislim
da bi�emo sjajan tim.
231
00:20:03,694 --> 00:20:08,125
I ako ovo ne uspe, mo�emo samo
da prekinemo bez ikakvih pitanja.
232
00:20:10,558 --> 00:20:13,959
Hajde! �ta ima�
da izgubi�?
233
00:20:16,086 --> 00:20:18,066
Da.
- To!
234
00:20:18,168 --> 00:20:20,770
Hajde...
Da probamo.
235
00:20:21,236 --> 00:20:26,104
Mislim, stvarno mi je drago �to �emo
sara�ivati. Kad bi voleo da po�ne�?
236
00:20:26,154 --> 00:20:29,442
�ta ka�e� na utorak uve�e?
Ne radim ve�ernju smenu.
237
00:20:29,923 --> 00:20:34,313
Utorak... U 19... - Ta�no
u 19h! Dogovoreno?
238
00:20:36,919 --> 00:20:39,057
Dogovoreno.
239
00:20:43,489 --> 00:20:47,194
1.LEKCIJA
- SAMOPOUZDANJE -
240
00:20:53,054 --> 00:20:57,272
Ve�eras je po�etak novog
tebe! Spreman si? - Valjda.
241
00:20:57,724 --> 00:21:02,562
Pa... Nadala sam se ve�em uzbu�enju,
ali ne sekiraj se, radi�emo na tome.
242
00:21:04,368 --> 00:21:09,254
Sjajan stan ima�!
I fina je muzika.
243
00:21:10,037 --> 00:21:14,068
Ja... Na neki na�in volim
ovakvu muziku. - Vidim.
244
00:21:16,289 --> 00:21:19,944
Mislim da se moja muzi�ka
kolekcija malo otela kontroli.
245
00:21:19,994 --> 00:21:24,534
Peri Komo, Net King
Kol, Ela Ficd�erald.
246
00:21:25,845 --> 00:21:31,315
Ovo su sve stare ljubavne pesme.
- Da, volim... Te sporije stvari.
247
00:21:31,365 --> 00:21:36,732
Harolde, ovo je znak. - �ta?
- Ova muzika! Tako je romanti�na!
248
00:21:37,469 --> 00:21:42,821
Vreme je da postane� jedan od
retkih... Ponosni srcolomac.
249
00:21:43,633 --> 00:21:46,712
Ovo je sjajno. Stoji
ta�no tu. Dobro.
250
00:21:46,762 --> 00:21:50,277
Sad, idemo redom.
Po�inje� sa muvanjem
251
00:21:50,327 --> 00:21:54,355
mnogo pre nego �to ka�e� ijednu
re� �enskoj. - Stvarno? - Stvarno.
252
00:21:55,220 --> 00:22:00,773
Klju�ni sastojak za uspe�no
muvanje je samopouzdanje.
253
00:22:00,823 --> 00:22:07,430
Trebala bih videti dosta samopouzdanja
u tebi, a trenutno ne vidim ni�ta.
254
00:22:09,713 --> 00:22:15,206
Okej, Harolde, ako �e� biti moja
glina, mora� biti manje uko�en.
255
00:22:15,932 --> 00:22:18,580
Okej?
- Okej.
256
00:22:19,841 --> 00:22:24,722
�elim da pogleda� u svoj odraz
i ka�e� mi svoje dobre osobine.
257
00:22:28,568 --> 00:22:31,706
Okej, reci mi jednu
tvoju dobru osobinu.
258
00:22:34,724 --> 00:22:37,151
�ekaj sekund.
Razmi�ljam.
259
00:22:39,281 --> 00:22:42,842
Harolde, pla�i� me! Hajde, bre!
�ta vidi� kad se pogleda�?
260
00:22:45,986 --> 00:22:52,043
Vidim mladi�a koji je ostajao kod ku�e
svakog petka uve�e i radio svoj doma�i.
261
00:22:52,093 --> 00:22:55,767
�ta? O �emu
ti to pri�a�?
262
00:22:56,080 --> 00:23:01,349
Harolde, to je bilo davno. Tvoje
godine kao �udak su zavr�ene!
263
00:23:01,399 --> 00:23:04,999
Da, ali ja... Ne mislim da
sam se mnogo promenio.
264
00:23:05,161 --> 00:23:07,532
Da li si ozbiljan?
- Aha.
265
00:23:09,708 --> 00:23:12,664
To je opi�eno.
- Jeste.
266
00:23:12,714 --> 00:23:18,113
Mislim da je ova stvar "ljubavni
trener" bila lo�a ideja. - Glupost!
267
00:23:18,460 --> 00:23:23,806
"Biti privla�an" po�inje sa
pozitivnim stavom o sebi.
268
00:23:24,760 --> 00:23:28,441
Pogledaj se u ogledalo i
reci: "Izgledam dobro."
269
00:23:28,802 --> 00:23:31,441
Hajde, reci: "Izgledam
dobro." Da te �ujem!
270
00:23:35,261 --> 00:23:38,795
Hajde. - Izgledam dobro.
- Glasnije. Ko da stvarno misli�.
271
00:23:39,876 --> 00:23:43,363
Zna�... Ovo je blamiraju�e.
- Nikog nema u blizini.
272
00:23:43,413 --> 00:23:45,814
Izgledam dobro. - Sa
puno samopouzdanja!
273
00:23:47,906 --> 00:23:52,348
Izgledam dobro.
- Okej! To je bolje.
274
00:23:53,417 --> 00:23:57,371
Harolde... Niko te ne�e
primetiti na ovom svetu
275
00:23:57,421 --> 00:24:00,514
osim ako ne misli� da si
dostojan da te primete.
276
00:24:00,564 --> 00:24:04,181
Mora� se otarasiti te ideje
da izgleda� kao �to si pre.
277
00:24:04,231 --> 00:24:07,999
To nije ono �to
ostali vide. Veruj mi.
278
00:24:09,043 --> 00:24:13,746
Kako �emo to posti�i? - Izvla�e�i
tvoje najbolje osobine.
279
00:24:14,320 --> 00:24:18,995
Naravno to zna�i da �e na�a prva
lekcija zahtevati jo� par seansi.
280
00:24:19,956 --> 00:24:24,018
I... Koliko �e me
to jo� ko�tati?
281
00:24:26,449 --> 00:24:30,432
Zna� �ta?
To ja �astim.
282
00:24:30,621 --> 00:24:34,571
Da. Samo nazovimo to...
"Besplatna dodatna usluga".
283
00:24:35,176 --> 00:24:41,144
Ja sam posve�ena ovom zadatku
i mi smo u ovom zajedno. Da?
284
00:25:12,195 --> 00:25:15,032
Koncentri�i se!
Nastavi! Jo� 10!
285
00:25:15,672 --> 00:25:18,822
Jedna stvar koju voli� kod
svog izgleda? - Ne znam.
286
00:25:18,872 --> 00:25:22,662
Razmi�ljaj! Hajde razmisli!
Tvoj osmeh! Ima� divan osmeh.
287
00:25:22,712 --> 00:25:25,669
Godine no�enja proteze su se
isplatili! Reci:"Imam divan osmeh."
288
00:25:25,716 --> 00:25:28,304
Stvarno?
- Harolde...
289
00:25:28,566 --> 00:25:31,515
Idi, bre!
Jo� 10! Hajde!
290
00:25:32,625 --> 00:25:34,732
Hajde, kre�i!
- Kre�em.
291
00:25:41,180 --> 00:25:45,109
Zaslu�ila sam svaki zara�eni
dinar. - Mislila si da bi�e lako?
292
00:25:45,201 --> 00:25:48,211
Nisam mislila lako,
ali ne ovoliko te�ko.
293
00:25:48,441 --> 00:25:54,018
Ne znam. Mislim, sladak je.
Ima potencijala. - Nadam se.
294
00:25:54,787 --> 00:25:58,513
Meni se svi�a. Daje dobar bak�i�.
I kosa mu miri�e na deterd�ent.
295
00:26:20,083 --> 00:26:21,933
Pa�ljivo!
296
00:27:11,071 --> 00:27:14,038
Sad reci:
"Izgledam dobro."
297
00:27:15,197 --> 00:27:18,054
Izgledam dobro.
- Bravo.
298
00:27:24,403 --> 00:27:28,287
Dobro. Reci mi 5 stvari
koje voli� o sebi. Po�ni!
299
00:27:29,916 --> 00:27:34,089
Ja sam odan.
Pa�ljiv. Vredan.
300
00:27:34,772 --> 00:27:38,592
I volim da budem u boljoj formi.
Smanjuje moju u�togljenost.
301
00:27:39,120 --> 00:27:42,586
To su �etiri. - Natera�e�
me da ka�em to, zar ne?
302
00:27:42,636 --> 00:27:47,103
Hajde, da �ujem!
- I imam lep osmeh.
303
00:27:47,413 --> 00:27:51,224
Bolje! Bravo!
Hajdemo!
304
00:27:57,958 --> 00:28:01,387
�ao mi je �to kasnim. - Ne
brini, nisi propustio mnogo.
305
00:28:01,437 --> 00:28:04,159
Ne mogu da ubodem rupu,
pa da mi �ivot zavisi od toga.
306
00:28:06,693 --> 00:28:10,809
�ta se desilo? - Naleteo
sam na gu�vu u saobra�aju.
307
00:28:10,859 --> 00:28:15,684
Ne to. Mislim na tvoj izgled
i na tvoju ode�u... I sve!
308
00:28:16,437 --> 00:28:20,011
Po�eo sam da radim sa
ljubavnim trenerom. �to...?
309
00:28:20,044 --> 00:28:24,116
Da li je izgled okej?
- Batice, ribe �e te ra��erupati!
310
00:28:24,487 --> 00:28:27,729
Stvarno? - Rekao sam ti
da treba ljubavni trener.
311
00:28:27,779 --> 00:28:30,150
Agencija koju sam ti
preporu�io. Upalilo je!
312
00:28:30,200 --> 00:28:32,776
Ne, na�ao sam nekog
drugog zapravo.
313
00:28:32,826 --> 00:28:35,709
Ne znam ko su oni, ali
definitivno znaju svoj posao.
314
00:28:39,610 --> 00:28:42,044
I u�e golf tako�e?
315
00:28:42,094 --> 00:28:45,970
Ne, ona se zove Eni Hejs. I�li
smo zajedno u srednju �kolu.
316
00:28:46,020 --> 00:28:50,981
I ona je ljubavni trener? - Ne, ona je
planer doga�aja i konobarica. To je...
317
00:28:51,020 --> 00:28:54,045
Malo je te�ko objasniti. U
principu, trebao joj je posao.
318
00:28:54,211 --> 00:28:57,605
Okej, koliko dobro zna�
tu damu? - Ne puno.
319
00:28:57,655 --> 00:29:01,575
I�li smo na �kolski ples
zajedno, ali to je bilo davno.
320
00:29:01,991 --> 00:29:04,587
Okej, da vidim da li
sam dobro skontao.
321
00:29:04,637 --> 00:29:08,185
Unajmio si nekog iz srednje
�kole, �enu koju �ak jedva zna�
322
00:29:08,235 --> 00:29:12,395
da te nau�i kako da muva� cure i njen
normalan posao je planiranje proslava?
323
00:29:13,107 --> 00:29:15,996
Da, u su�tini,
to je to.
324
00:29:20,890 --> 00:29:25,120
2.LEKCIJA
- PROBITI LED -
325
00:29:40,875 --> 00:29:45,082
Super! Uspeo si da do�e�!
Sjajno si se skockao! - Hvala.
326
00:29:46,278 --> 00:29:50,455
Naru�ila sam ti ne�to. - �ta
je to? - Jabuka martini.
327
00:29:51,932 --> 00:29:53,808
Hvala.
328
00:29:55,075 --> 00:29:56,915
Pa...
329
00:29:57,256 --> 00:29:59,743
Za�to ovde imamo
na�u lekciju?
330
00:29:59,793 --> 00:30:02,819
Mislila sam da bi bilo dobro da odmah
te bacim u akvarijum sa ajkulama.
331
00:30:02,869 --> 00:30:06,053
Sigurno si primetio devojke
koje bi pitao za sastanak.
332
00:30:06,788 --> 00:30:10,633
Ima jedna �ena koju stalno vi�am u
kafi�u u koji idemo ja i moj drugar,
333
00:30:10,683 --> 00:30:13,662
ali nikad je nisam
stvarno... Upoznao.
334
00:30:15,428 --> 00:30:18,347
Dobro, mora� da nau�i�
kako da probije� led.
335
00:30:18,397 --> 00:30:21,098
Da zapo�ne� razgovor
sa nekim koga ne zna�.
336
00:30:23,018 --> 00:30:27,296
Samo moram da te upozorim
odmah... U�asan sam u ovome.
337
00:30:27,346 --> 00:30:31,587
Ne sekiraj se za to. Samo treba
praksa. Da�u ti par saveta.
338
00:30:31,755 --> 00:30:36,055
Okej. Nemoj koristiti izlizane
fore za muvanje. Prosto nemoj.
339
00:30:36,105 --> 00:30:41,372
Uvek se zavr�i lo�e. - Dobro.
- I uglavnom... Samo budi svoj.
340
00:30:41,784 --> 00:30:43,853
Na �ta misli�?
341
00:30:45,143 --> 00:30:50,011
Okej. Pa kad vidi� nekog koga
�eli� da upozna� samo joj pri�i
342
00:30:50,061 --> 00:30:52,549
i ka�i joj ne�to kao:
"Zdravo, ja sam Harold.
343
00:30:52,599 --> 00:30:55,118
�eleo sam da se predstavim.
Kako se ti zove�?"
344
00:30:55,168 --> 00:30:58,187
Toliko je lako.
- "Lako"? Meni nije lako.
345
00:31:00,205 --> 00:31:05,764
Vidi� onu plavu�u za barom?
To ti je 1.potencijalni sastanak.
346
00:31:06,198 --> 00:31:08,155
Sredi je!
347
00:31:08,899 --> 00:31:10,796
Hajde, bre.
348
00:31:11,182 --> 00:31:14,198
Mo�e� ti to.
Cugni malo.
349
00:31:23,253 --> 00:31:27,020
Zdravo, ja sam Harold.
�eleo sam da se predstavim.
350
00:31:27,070 --> 00:31:29,673
Kako se ti zove�?
- Zovem se Ejmi.
351
00:31:31,262 --> 00:31:34,959
Pa, drago mi je �to sam te
upoznao, Ejmi. - I meni.
352
00:31:57,482 --> 00:31:59,451
�ta bi ono?
353
00:31:59,837 --> 00:32:02,809
Harolde, nisam mislila da
moram da ti ka�em ovo,
354
00:32:02,859 --> 00:32:06,508
ali posle predstavljanja mora�
da nastavi� neku pri�u. Zna�...
355
00:32:06,937 --> 00:32:10,962
"Izgleda� sjajno ve�eras." "Stalno
dolazi� ovde? " Pravi� razgovor.
356
00:32:11,094 --> 00:32:14,758
I naravno pozove� je na
sastanak. Zapamti 1, 2, 3.
357
00:32:14,808 --> 00:32:19,751
1 - predstavi� se, 2 - pravi� razgovor,
3- pozove� je na sastanak. Skontao?
358
00:32:20,143 --> 00:32:23,037
Rekao sam ti da nisam
mnogo dobar u ovome.
359
00:32:23,087 --> 00:32:25,705
Samopouzdanje!
Sti�i �e� dotle.
360
00:32:27,416 --> 00:32:32,237
Stvarno mislim da mo�da moramo da
ubacimo malo vi�e dodatnih �asova.
361
00:32:33,078 --> 00:32:35,385
Da.
- Cugni malo.
362
00:32:39,503 --> 00:32:43,610
Sad, reci joj ne�to, ali
budi iskren u vezi sa tim.
363
00:32:43,660 --> 00:32:47,402
Poka�i da si joj stvarno
posvetio pa�nju. Mo�e?
364
00:32:48,307 --> 00:32:50,296
�ta ka�e� na...?
365
00:32:52,197 --> 00:32:54,742
Ti ima� prelepe o�i.
366
00:32:57,836 --> 00:33:02,580
Bravo! To je...
Izgledalo stvarno!
367
00:33:07,605 --> 00:33:11,801
Kako ste ovog jutra? - Dobro,
a ti? - Bi�e� ovde za ve�eru?
368
00:33:11,851 --> 00:33:15,122
Ne, radim do kasno. - Mislila
sam da radi� dnevnu smenu?
369
00:33:15,172 --> 00:33:18,553
Na poslu broj 1. - Postoji
posao broj 2? - Duga pri�a.
370
00:33:18,825 --> 00:33:21,204
Treba li ti pomo�
da na�e� stan?
371
00:33:21,254 --> 00:33:23,938
Ne, hvala. Mogu sama.
Moram da idem!
372
00:33:25,081 --> 00:33:27,691
Kladim se da nije ni
po�ela da tra�i stan.
373
00:33:27,741 --> 00:33:30,534
Za�to je toliko va�no
da se Eni iseli odmah?
374
00:33:31,124 --> 00:33:33,314
Misli� li da si malo
gruba prema njoj?
375
00:33:33,364 --> 00:33:35,826
Stiv, ne mo�e uvek da
koristi "besplatnu vo�nju".
376
00:33:35,886 --> 00:33:38,538
Ne razumem. Pomogla si
meni oko prodavnice.
377
00:33:38,588 --> 00:33:42,972
Za�to si tako gruba prema
sestri? - Nisam. Ne razume�.
378
00:33:43,301 --> 00:33:46,045
Sigurna si da joj se ne
sveti�? - Zbog �ega?
379
00:33:46,095 --> 00:33:49,398
Zbog ozloje�enosti prema njoj.
Jer je bila maza u porodici.
380
00:33:49,448 --> 00:33:55,955
Dok si ti morala biti odgovorna,
starija seka. - Ne uop�te. - Zaista?
381
00:33:57,501 --> 00:34:00,805
Dobro.
Razmisli o tome.
382
00:34:05,615 --> 00:34:08,044
Eni, voleo bih da ti
predstavim Vilija Tejlora.
383
00:34:08,094 --> 00:34:10,809
Vili, ovo je Eni Hejs, moj
ljubavni trener. - Zdravo.
384
00:34:10,859 --> 00:34:14,719
Drago mi je. Moram re�i,
razvaljuje� sa mojim ortakom.
385
00:34:14,769 --> 00:34:18,721
On sjajno radi sve s�m. Ja
sam samo moralna podr�ka.
386
00:34:19,443 --> 00:34:22,625
Pa... Kada o�ekujemo
da se na�a meta pojavi?
387
00:34:30,946 --> 00:34:33,365
Da li je to ona?
- Ta�no na vreme.
388
00:34:35,803 --> 00:34:39,386
Ja mogu ovo. Ja mogu
ovo. Mogu ovo, zar ne?
389
00:34:39,436 --> 00:34:42,805
Naravno da mo�e�. Samo
se seti �ta smo u�ili. Okej?
390
00:34:42,855 --> 00:34:46,177
Zna� �ta �e� re�i.
Samo se opusti.
391
00:34:48,471 --> 00:34:52,624
Sad u�ini svoj potez.
- Vreme je da zasija�. - Dobro.
392
00:34:53,456 --> 00:34:55,514
Dobro, po�injemo.
393
00:35:03,420 --> 00:35:06,230
Zdravo.
- Zdravo.
394
00:35:08,612 --> 00:35:11,841
Dobro si? - Samo �elim da se
predstavim. Ja sam Harold.
395
00:35:11,891 --> 00:35:16,210
Harold Vajt. - D�uli. D�uli
Ovens. - Drago mi je.
396
00:35:17,982 --> 00:35:21,194
Video sam vas ovde
i pre. - I ja vas.
397
00:35:21,495 --> 00:35:26,344
Svi�a mi se nova frizura. I ta
boja... Izgleda sjajno na tebi.
398
00:35:26,607 --> 00:35:31,892
Hvala. Ti uvek izgleda�
tako... Stilizovano. - Hvala!
399
00:35:35,485 --> 00:35:38,932
Pa, �ta si naru�ila?
Ja obi�no...
400
00:35:38,982 --> 00:35:42,634
Igram na sigurno i zamisli...
Biram dobru crnu kafu.
401
00:35:42,983 --> 00:35:47,980
Probala sam skoro sve. Volim da
menjam. Odr�ava stvari... Zanimljivim.
402
00:35:48,191 --> 00:35:53,327
Pa, svi�a mi se to.
Zvu�i... Avanturisti�ki!
403
00:35:55,034 --> 00:35:59,815
Slu�aj... �eli� li da iza�emo
nekad? - Da, voleo bih to.
404
00:36:00,827 --> 00:36:03,623
Moj broj telefona je na
pole�ini kartice. Zvrcni me.
405
00:36:03,916 --> 00:36:06,632
Bilo mi je drago
upoznati te... Harolde.
406
00:36:06,863 --> 00:36:10,200
Da, bilo je lepo i
upoznati teb... D�uli.
407
00:36:16,375 --> 00:36:19,081
To izgleda obe�avaju�e.
- Dakle, �ta je bilo?
408
00:36:21,523 --> 00:36:23,354
Superi�ka!
409
00:36:24,114 --> 00:36:26,654
To, kralju! Znao
sam da mo�e� to!
410
00:36:26,823 --> 00:36:29,966
Pozva�u Deniz.
Ima da otka�i.
411
00:36:30,114 --> 00:36:34,589
Upravo si pobedio. Od igra�a sa
klupe postao si zvezda kvoterbek.
412
00:36:34,639 --> 00:36:38,169
Nikada nisam mislio da �u do�iveti
taj dan. - Da, obojica smo mislili.
413
00:36:45,272 --> 00:36:48,726
3.LEKCIJA
- VE�TINA RAZGOVARANjA -
414
00:36:48,853 --> 00:36:53,322
Moj savet je da odvede�
D�uli u bar na pi�e.
415
00:36:53,487 --> 00:36:58,517
Sjajno je jer je javno mesto i ose�a�e
se prijatnije jer te ba� ne poznaje.
416
00:36:58,817 --> 00:37:03,705
Tako�e, to je kratka obaveza. Ako stvari
krenu naopako, ne mora� ostati dugo.
417
00:37:04,376 --> 00:37:10,277
To je dobra ideja. - Tako�e zna�i
da si napredovao na slede�i nivo.
418
00:37:10,849 --> 00:37:14,868
Vreme je da savlada�
ve�tinu razgovaranja.
419
00:37:15,535 --> 00:37:19,394
Jo� jedna moja slaba ta�ka.
- Po�e�emo sa osnovnim stvarima.
420
00:37:19,444 --> 00:37:22,956
Slu�anje i postavljanje pitanja.
To ide ruku pod ruku.
421
00:37:22,997 --> 00:37:26,813
Kad postavi� pitanje, automatski
dobija� vi�e tema za razgovor.
422
00:37:27,013 --> 00:37:31,025
I kad �ovek slu�a �enu
i zapamti �ta govori...
423
00:37:31,736 --> 00:37:35,107
U svetu ljubavnih veza
to je zlata vredno.
424
00:37:35,638 --> 00:37:39,174
Veruj mi na tome.
- Shvatio sam.
425
00:37:39,224 --> 00:37:43,853
Okej, zna�i Kim �e glumiti tvoju
partnerku. - Dobra sam u muvanju.
426
00:37:43,903 --> 00:37:47,960
Sad, recimo da ste se upravo
sreli i sedite u baru. - Okej.
427
00:37:48,005 --> 00:37:52,005
Dala sam vam pi�enca i sad je
vreme da zapo�nete razgovor.
428
00:37:52,055 --> 00:37:55,116
Okej. - Dakle,
Harolde, ti zapo�ni.
429
00:37:59,838 --> 00:38:06,343
Zdravo. Koji su tvoji ciljevi u
karijeri? - "Ciljevi u karijeri"?
430
00:38:06,393 --> 00:38:10,714
Odjednom ko da sam na razgovoru
za posao. Ne �elim... - Da. Izvini.
431
00:38:10,764 --> 00:38:14,728
Harolde, nemoj tako poslovno.
Probaj neke malo opu�tenije teme.
432
00:38:14,765 --> 00:38:16,777
Okej. Dobro,
dobro...
433
00:38:17,318 --> 00:38:20,001
Dobro.
Ti...
434
00:38:21,605 --> 00:38:26,128
Ti izgleda�... Lepo ve�eras.
- O, hvala, Harolde.
435
00:38:26,178 --> 00:38:30,226
Nemam �minku, samo malo sjaja za
usne. Upravo do�la iz teretane. Hvala.
436
00:38:30,613 --> 00:38:34,031
�ime se bavi�?
- Ja sam glumica.
437
00:38:34,579 --> 00:38:37,805
Ja sam konobarica
danju, a glumica no�u.
438
00:38:38,669 --> 00:38:41,664
Pa... Trenutno sam
konobarica i danju i no�u,
439
00:38:41,714 --> 00:38:45,315
ali idem na audicije i dobijam puno
povratnih poziva, hvala na pitanju.
440
00:38:46,581 --> 00:38:51,197
�ta voli� da radi� iz zabave?
- Odli�no pitanje! Ja...
441
00:38:51,546 --> 00:38:56,216
Da sakupljam zube �ivotinja. Zna�,
ve� mrtvih �ivotinja. Volim zube.
442
00:38:56,266 --> 00:38:59,299
I uzgajam iguane.
Njih obo�avam.
443
00:38:59,361 --> 00:39:04,390
Pravim figure od punjenja
za pite. To je zabavno. I...
444
00:39:04,440 --> 00:39:09,105
Ja sam vitez. Idem na turnire. Bila sam
�ampion na srednjovekovnom va�aru.
445
00:39:10,996 --> 00:39:15,065
Bez osu�ivanja. - Ne�e
biti ovako te�ko sa D�uli.
446
00:39:15,106 --> 00:39:17,652
Nazdravlje!
- Nazdravlje!
447
00:39:22,877 --> 00:39:27,708
Pa... �ime se bavi�? - Ja
sam prodavac nekretnina.
448
00:39:27,775 --> 00:39:31,753
Radim to ve� skoro 10 godina
i obo�avam to! - Zanimljivo.
449
00:39:32,529 --> 00:39:35,230
Kako si upala u
tu vrstu posla?
450
00:39:35,280 --> 00:39:38,589
Prijatelj mog oca je u tom poslu.
Oduvek sam �elela da radim to...
451
00:39:38,639 --> 00:39:42,308
Zato posle fakulteta oti�la sam
da radim kod njega. - Sjajno!
452
00:39:42,813 --> 00:39:45,735
I... �ta voli� da
radi� iz zabave?
453
00:39:45,972 --> 00:39:49,277
Odakle da po�nem? Volim
da putujem. To radim dosta.
454
00:39:49,327 --> 00:39:52,322
Nedavno sam se vratila iz
Brazila koji je bio fantasti�an!
455
00:39:52,379 --> 00:39:57,070
Volim modu, filmove. Da li ti
voli� filmove? - Da, naravno.
456
00:39:57,120 --> 00:40:00,717
�ta ka�e� na horor filmove?
Obo�avam filmove sa �udovi�tima!
457
00:40:00,767 --> 00:40:04,486
Da, ja nisam... Pogledao
mnogo horora, ali... Zna�...
458
00:40:04,536 --> 00:40:07,650
Zna�, neki horor se
skoro daje u bioskopu.
459
00:40:07,700 --> 00:40:10,640
Izgleda stvarno stra�no.
Trebali bismo ga pogledati.
460
00:40:10,829 --> 00:40:14,392
Ne izgleda previ�e stra�no, zar
ne? - O, nadam se da je stra�an.
461
00:40:21,849 --> 00:40:25,476
4.LEKCIJA
- PO�INjEMO DA DELIMO -
462
00:40:25,526 --> 00:40:29,371
Pa... Idemo u petak
u bioskop. - Hej!
463
00:40:29,421 --> 00:40:33,467
Odli�no! Vidi ti njega,
razvaljuje sastanke!
464
00:40:33,512 --> 00:40:36,330
Kako je razgovor pro�ao?
- Prili�no dobro, mislim.
465
00:40:36,380 --> 00:40:39,191
Nije mi... Puno trebalo
da je navu�em da pri�a.
466
00:40:39,241 --> 00:40:43,136
Ona je stvarno... Otvorena
oko stvari koje voli da radi.
467
00:40:43,175 --> 00:40:47,636
Dobro. Okej, sad je
vreme da ti uradi� isto.
468
00:40:47,945 --> 00:40:50,809
To nas dovodi do
na�e slede�e lekcije.
469
00:40:50,859 --> 00:40:54,332
Ako stvarno �eli� da se pribli�i�
nekom, mora� po�eti da deli�.
470
00:40:54,396 --> 00:41:00,303
Misli�, kao da pri�am o svojoj
pro�losti? - Da, ali... Vi�e od toga.
471
00:41:00,353 --> 00:41:05,540
Zna�, pribli�iti se nekom zna�i
pri�ati o stvarima koje su ti va�ne.
472
00:41:06,053 --> 00:41:09,934
Oko �ega si strastven,
�ta voli�, �ta te pomera.
473
00:41:09,983 --> 00:41:14,275
To su stvari koje �eli� da
deli� sa njom. - Okej, ali...
474
00:41:15,112 --> 00:41:17,987
Da? Ali �ta?
- Samo...
475
00:41:19,145 --> 00:41:25,483
Bojim se da mo�da... Razo�aram.
Mislim... Da mo�da bi�u malo smor.
476
00:41:25,585 --> 00:41:29,290
Harolde! To
uop�te nije ta�no!
477
00:41:29,753 --> 00:41:34,232
Prava osoba �e te voleti
zbog onog �to jesi. Veruj mi.
478
00:41:34,480 --> 00:41:37,973
Samo postoji jedan
problem sad. - �ta?
479
00:41:38,708 --> 00:41:43,405
Ko si ti? Mislim, znam da ima�
sjajan ukus za muziku, ali...
480
00:41:43,623 --> 00:41:45,939
Oko �ega si strastven?
481
00:41:48,511 --> 00:41:53,512
Ti si slikao sve ove fotografije?
- Da, malo se lo�im na to.
482
00:41:54,116 --> 00:41:56,355
Nisam imala pojma.
483
00:41:56,666 --> 00:42:01,773
Ima ne�to tako uzbudljivo u tome
da sa�uva� savr�en trenutak.
484
00:42:01,991 --> 00:42:06,639
Da zadr�i� ne�to prelepo �to
nikad ne izbledi. Nikad ne nestane.
485
00:42:09,234 --> 00:42:14,145
Zvu�i otrcano? - Ne,
ne uop�te. Ja samo...
486
00:42:14,815 --> 00:42:17,526
Nikad ne bih pretpostavila
da si kreativan lik.
487
00:42:19,152 --> 00:42:22,000
Nastavlja� da bude�
vi�e i vi�e zanimljiv.
488
00:42:26,844 --> 00:42:30,873
Preukusno je! - Hteo sam da bude
zdrav obrok. Sigurno je dobro?
489
00:42:30,914 --> 00:42:33,562
Neverovatno je!
Harolde...
490
00:42:33,865 --> 00:42:36,581
Nisam imala pojma da
si tako dobar kuvar!
491
00:42:36,834 --> 00:42:40,487
Okej. Sve ovo...
Ide u tvoju korist.
492
00:42:40,699 --> 00:42:43,921
Hajde da rezimiramo
sve. Ho�emo li? Dobro.
493
00:42:44,384 --> 00:42:48,213
Voli� sve�e uz ve�eru. - Aha.
- Sjajno fotografi�e�. - Da.
494
00:42:48,263 --> 00:42:52,953
Omiljeni film ti je "Kazablanka". �ak i ne
ra�unam ljubavne pesme! Da nastavim?
495
00:42:54,258 --> 00:42:59,395
Izgledam malo... Ko
blenta? - Ma kakvi!
496
00:42:59,699 --> 00:43:03,766
Harolde, ti si kao...
Staromodni romanti�ar!
497
00:43:03,855 --> 00:43:08,167
Ve�ina �ena misli da su momci
kao ti izumrli ili ne postoje.
498
00:43:08,217 --> 00:43:13,314
Osim u ljubavnim romanima.
- Tako misli�? - Znam da je tako.
499
00:43:13,849 --> 00:43:19,059
Harolde, na slede�em sastanku
�elim da podeli� ovaj deo sebe.
500
00:43:19,104 --> 00:43:24,712
Reci joj ne�to �to voli� da radi� i
uradi sa njom ne�to romanti�no.
501
00:43:24,786 --> 00:43:29,479
Obe�avam ti da ne�e� za�aliti.
- Dobro. - Okej? - Okej.
502
00:43:30,872 --> 00:43:33,808
Imam jo� dosta
hrane. - Okej.
503
00:43:35,005 --> 00:43:39,152
Svideo mi se deo filma kad je
isko�io iza sa golemim no�em!
504
00:43:39,294 --> 00:43:43,526
Koliko je to bilo stra�no?
- Ja... Zatvorio sam o�i tad.
505
00:43:43,576 --> 00:43:46,644
I onda jurnjava kroz �umu.
Zar nije bilo stra�no?
506
00:43:46,750 --> 00:43:51,388
U stvari, zatvorio sam o�i i tada.
Ima�u no�ne more cele nedelje.
507
00:43:51,438 --> 00:43:54,504
I ja tako�e. Bilo je
sjajno, zar ne?
508
00:43:55,428 --> 00:43:58,528
Imaju stvarno dobru duplu �okoladnu
tortu ovde. Voli� li �okoladu?
509
00:43:58,578 --> 00:44:02,938
"Volim"? Navu�ena sam! - Pa,
mo�emo pojesti par�e. Ako �eli�.
510
00:44:03,373 --> 00:44:05,802
Kako mogu da odbijem?
511
00:44:09,639 --> 00:44:13,535
Hvala za bioskop.
- Hvala za desert.
512
00:44:14,316 --> 00:44:18,123
Stvarno sam se zabavio
ve�eras. - I ja tako�e.
513
00:44:18,735 --> 00:44:21,182
Ti si sjajan
de�ko, Harolde.
514
00:44:26,578 --> 00:44:29,404
Laku no�.
- Laku no�.
515
00:44:38,552 --> 00:44:44,191
Okej. Dve porcije pomfrita,
2 hamburgera, sa sirom i bez...
516
00:44:44,357 --> 00:44:48,190
Jedan pomfrit i jedan krompir
pire. �elite li salatu? Dobro.
517
00:44:48,240 --> 00:44:52,271
�elite kupus... - Tu si! Mo�emo li da
popri�amo na tren? - �ta �e� ovde?
518
00:44:52,321 --> 00:44:56,636
Nisi na sastanku? - Ne, bio sam. Do�ao
sam da popri�amo. - Naravno. Izvinite.
519
00:44:56,744 --> 00:45:00,006
Sve je okej? - Bolje nego okej.
Svratio sam da ti se zahvalim.
520
00:45:00,056 --> 00:45:02,631
Bila si u pravu u vezi
svega �to si me nau�ila.
521
00:45:02,681 --> 00:45:05,657
Bio sam svoj i postavljao
pitanja. Delio misli o sebi.
522
00:45:05,707 --> 00:45:08,523
Uradio sam ta�no kako si mi
rekla i stvarno smo se povezali.
523
00:45:08,573 --> 00:45:11,110
Zna�, �ak me je i
poljubila za laku no�.
524
00:45:11,210 --> 00:45:13,971
To je ba� sjajno! - Ja...
Ose�am se druga�ije!
525
00:45:14,021 --> 00:45:17,455
Sve �e biti druga�ije od
sada. Sve zahvaljuju�i tebi.
526
00:45:19,057 --> 00:45:23,943
Hvala ti. - Da. - Jo� va�i za
sredu? - Da, naravno. - Okej.
527
00:45:23,993 --> 00:45:27,092
Pa... Vidimo se tada.
- Okej, vidimo se! - �ao!
528
00:45:27,142 --> 00:45:30,102
I... Sjajno obavljeno!
Stvarno sjajno!
529
00:45:38,592 --> 00:45:43,350
Deniz, ako se ne javim do
podneva, �elim da zove� hitnu.
530
00:45:43,400 --> 00:45:49,053
�ao. Ovo je sve tvoja krivica.
- �ta? - Ovo. �to radim sve ovo.
531
00:45:49,103 --> 00:45:52,763
Otkad sam po�eo da ve�bam,
sve �to �ujem kod ku�e je:
532
00:45:52,813 --> 00:45:55,786
"�to se ne dovede� u formu kao
Harold? �to ne pita� Harolda
533
00:45:55,836 --> 00:45:58,856
da po�e� sa njim kad slede�i put
ve�ba?" - Odli�an ose�aj, zar ne?
534
00:45:58,906 --> 00:46:01,337
"Odli�an"?
Ovo nije odli�no.
535
00:46:01,387 --> 00:46:03,761
Odli�an ose�aj je sedeti
kod ku�e na kau�u,
536
00:46:03,811 --> 00:46:06,323
gledati utakmicu,
piti pivo i grickati �ips.
537
00:46:06,373 --> 00:46:09,675
Hajde, moramo da odr�imo ritam.
Imamo jo� 1,6 km da istr�imo. - �ta?!
538
00:46:09,883 --> 00:46:12,118
Upucaj me odmah.
539
00:46:12,168 --> 00:46:14,841
Mislio sam da mo�da probam
da skuvam ne�to za D�uli.
540
00:46:14,887 --> 00:46:17,380
Mo�da ve�era uz sve�e
ili tako ne�to.
541
00:46:17,430 --> 00:46:23,169
Ko si ti? "Ve�era uz sve�e"?
Stvarno te vi�e ne prepoznajem.
542
00:46:23,203 --> 00:46:26,745
I ja sebe ne prepoznajem. Ali
da ti ka�em, ose�aj je odli�an.
543
00:46:28,088 --> 00:46:30,105
Ovo nije odli�no.
544
00:46:30,144 --> 00:46:34,425
Nikad nisam videla Harolda
takvog. Kao skroz nova osoba.
545
00:46:34,543 --> 00:46:37,868
Ne prepoznajem tipa.
- Ja znam iz onoga �to vidim
546
00:46:37,918 --> 00:46:41,299
da si uradila sjajan preobra�aj.
Kao da ima� dar za ovo. Zaista.
547
00:46:41,349 --> 00:46:44,475
Ako se vest pro�uje,
mo�e� biti poznata. Zaista.
548
00:46:44,525 --> 00:46:48,762
Mo�e ti lice biti na autobusu
ili mo�e� biti u rijalitiju...
549
00:46:49,239 --> 00:46:52,931
Ako ti ponude TV seriju, mogu li ja
molim te, molim te, da te glumim?
550
00:46:52,981 --> 00:46:56,811
Mada zvu�ao je kao da
mu vi�e nisam potrebna.
551
00:46:56,861 --> 00:47:00,435
Ali to ne mo�e biti ta�no,
zar ne? Potrebna sam mu.
552
00:47:00,485 --> 00:47:02,958
Potrebna sam
mu. Sigurno.
553
00:47:03,874 --> 00:47:06,894
Da li si zabrinuta da izgubi�
posao ljubavnog trenera
554
00:47:06,944 --> 00:47:10,640
ili zbog �injenice �to ovaj frajer
vi�e nije dostupan? - Na �ta misli�?
555
00:47:11,719 --> 00:47:15,063
Svi�a ti se, zar ne?
- Ja... Naravno da ne!
556
00:47:15,113 --> 00:47:18,487
Ti si pukla! NE! - Ti si
zaljubi�ka... - Nisam!
557
00:47:18,537 --> 00:47:21,759
Usta su ti se upravo drmnula
malko. - Nikad nisu radila to! Ne!
558
00:47:21,809 --> 00:47:24,953
Ovo je profesionalni odnos, radimo
zajedno, to je to! - Ma nemoj?
559
00:47:25,003 --> 00:47:28,916
Ma moj. - Ma nemoj? - Da!
- Dobro, onda. Samo trenutak.
560
00:47:30,981 --> 00:47:37,735
Ali moram re�i, otkad si radila sa njim,
postao je malo seksi! Samo ka�em.
561
00:47:37,935 --> 00:47:44,379
Eni i Harold sede na
drvetu i Lj-U-B-E S-E!
562
00:47:46,629 --> 00:47:50,654
5.LEKCIJA
- U�INI DA SE OSE�A POSEBNO -
563
00:47:52,257 --> 00:47:54,752
Probaj ovo.
- �ta je to?
564
00:48:00,115 --> 00:48:03,684
Ukusno je.
Ananas?
565
00:48:03,734 --> 00:48:07,260
Grejpfrut.
- I malina. - I kokos.
566
00:48:08,725 --> 00:48:12,434
Dakle, reci mi. �ta
u�im danas? - Pa...
567
00:48:12,769 --> 00:48:16,054
Ja sam razmi�ljala...
Ti si u onoj fazi...
568
00:48:16,104 --> 00:48:20,201
Gde veza nije super ozbiljna, ali
�eli� da ide u tom pravcu, dakle...
569
00:48:20,251 --> 00:48:24,357
Sad bi mo�da bio dobar trenutak
da ti... U�ini� ne�to lepo za nju.
570
00:48:24,407 --> 00:48:28,997
U�ini� da se oseti posebnom.
- Svi�a mi se to! �ta si smislila?
571
00:48:29,047 --> 00:48:33,445
Pa... Zaboravi skupo! Ne
treba biti ni�ta preveliko.
572
00:48:33,495 --> 00:48:36,496
Ne �eli� da je upla�i� i otera�.
Pa, ne znam. Samo...
573
00:48:36,546 --> 00:48:40,261
Ne�to malo da... Poka�e�
joj da ti je stvarno stalo.
574
00:48:40,311 --> 00:48:43,870
Zna� �ta? Imam ideju.
- Stvarno? - Da.
575
00:48:43,920 --> 00:48:46,636
D�uli uvek pri�a kako �eli
da provede vreme u gradu.
576
00:48:46,686 --> 00:48:49,248
Mogu je odvesti na neko
fino mesto na ve�eru.
577
00:48:49,298 --> 00:48:52,859
Osim ako ne misli� da je to
previ�e. - Ne! Ne, mo�e to.
578
00:48:52,909 --> 00:48:56,974
Razmi�ljam gde da je odvedem.
Mora biti stvarno romanti�no.
579
00:48:57,371 --> 00:49:02,963
Mogu ti... Preporu�iti mesto.
- Sjajno! Ka�i mi. Da rezervi�em.
580
00:49:03,512 --> 00:49:08,274
Zna�... U stvari, nisam
bila tamo toliko dugo.
581
00:49:08,354 --> 00:49:11,920
Mislim... Mo�da trebamo
oti�i tamo prvo i proveriti.
582
00:49:11,970 --> 00:49:16,447
Samo da bismo se uverili da je
pravo mesto. - Da. Dobar plan.
583
00:49:25,259 --> 00:49:31,285
Razmi�ljam da pre ve�ere mo�ete u
dugu �etnju, gledate zalazak sunca.
584
00:49:31,518 --> 00:49:36,187
Svi�a mi se ta ideja. Tako
romanti�na. - I dobra za apetit.
585
00:49:36,301 --> 00:49:39,464
Zna�, ovo mesto je savr�eno.
D�uli �e se odu�eviti.
586
00:49:39,514 --> 00:49:42,697
Odjednom se pitam �to
�e��e ne dolazim u grad.
587
00:49:42,747 --> 00:49:46,029
Harolde... Ne verujem da sam
upravo �ula da si to rekao!
588
00:49:46,114 --> 00:49:50,012
To ne zvu�i kao Harold koga
poznajem! - Pa, zahvaljuju�i tebi.
589
00:49:50,811 --> 00:49:54,778
Pre nego �to zaboravim. - Da?
- Izvoli svoju poslednju platu.
590
00:50:01,784 --> 00:50:03,749
Pa...
591
00:50:03,978 --> 00:50:07,650
Taj �kolski ples na
koji smo i�li... - Da?
592
00:50:07,911 --> 00:50:11,889
Plesali smo
zajedno? - Nismo.
593
00:50:12,792 --> 00:50:16,012
"Nismo"?
Siguran si?
594
00:50:20,555 --> 00:50:24,774
Ti si pozvala gomilu svojih
prijatelja da idu sa nama.
595
00:50:24,887 --> 00:50:27,709
Nisam se ba� uklapao
sa tom grupom ljudi.
596
00:50:28,856 --> 00:50:33,123
Kada sam kona�no skupio hrabrost da
te pozovem na ples, bilo je prekasno.
597
00:50:34,190 --> 00:50:37,173
Met �najder te
je pitao prvi.
598
00:50:45,263 --> 00:50:48,377
Nisam mogao skupiti hrabrosti
da te pitam ponovo.
599
00:50:48,958 --> 00:50:52,372
Met �najder?
Se�a� se toga?
600
00:50:55,265 --> 00:50:59,200
Jedna od stvari koje
pamti� celog �ivota.
601
00:51:01,741 --> 00:51:04,970
Ponekad zapamti� du�e
nego �to bi trebalo.
602
00:51:05,019 --> 00:51:10,845
Ne se�a� se ples po tome, zar ne?
Nisi se zbog mene ose�ao tako?
603
00:51:15,773 --> 00:51:18,478
Stvarno mi je
�ao. Ja...
604
00:51:18,707 --> 00:51:22,333
Kunem ti se... Ja nikad
nisam mislila da uradim to.
605
00:51:22,760 --> 00:51:28,571
Imala sam 15 godina. Samo...
Htela sam da se provedem. - Aha.
606
00:51:29,726 --> 00:51:32,567
Nije trebalo da u�ini
da se ose�a� lo�e.
607
00:51:35,082 --> 00:51:39,916
Ako �e� se ose�ati mal�ice bolje,
tvoj �ivot je mnogo bolji od mog.
608
00:51:41,615 --> 00:51:47,877
Ja... Nemam karijeru i nisam
u vezi... - Hajde bre, Eni.
609
00:51:48,322 --> 00:51:53,979
Bila si najlep�a cura u na�oj srednjoj
�koli. Znam da �e� upoznati nekog.
610
00:51:54,714 --> 00:51:59,199
Video sam tvoj rad. Samo je pitanje
vremena kad �e te neko zaposliti.
611
00:52:00,215 --> 00:52:05,202
Samo mora� verovati u
sebe. Znam da ja verujem.
612
00:52:07,596 --> 00:52:13,596
�ekaj malo! Da li si mi upravo
dao moj savet? Mislim da jesi.
613
00:52:14,621 --> 00:52:17,533
Aha.
- Vrlo dobro.
614
00:52:20,022 --> 00:52:23,722
�ta ka�e� za... Bili
Holidej? - Obo�avam je!
615
00:52:23,772 --> 00:52:26,722
�ula si njenu verziju pesme
"Misti"? - Fantasti�no!
616
00:52:26,772 --> 00:52:29,677
Ali prvo mesto u izvo�enju "Misti"
jo� uvek pripada D�oniju Metisu.
617
00:52:29,719 --> 00:52:34,930
A Toni Benet? - Klasika!
Definitivno u mojih top 10! - Aha.
618
00:52:34,980 --> 00:52:39,613
Voli� li... Dina Martina? - "Ti si
niko, dok te neko ne zavoli".
619
00:52:40,132 --> 00:52:42,535
To je jedna od mojih
omiljenih pesama.
620
00:52:42,585 --> 00:52:46,088
Neko bi rekao da smo staromodni
ili ro�eni u pogre�nom dobu
621
00:52:46,138 --> 00:52:51,541
jer slu�amo takvu muziku. - Koga
briga? Najbolja muzika! - Znam.
622
00:52:52,310 --> 00:52:56,884
Ovo... Ovo bi lako mogao
biti moj prvi izbor za pesmu.
623
00:52:57,125 --> 00:52:59,810
"Pesmu"?
- Da, zna�...
624
00:52:59,848 --> 00:53:04,535
Pesma koja bi postala "na�a
pesma" kad na�emo pravu osobu.
625
00:53:07,027 --> 00:53:13,234
Kada deli� pesmu sa nekim.
I meni se uvek svi�ala ta ideja.
626
00:53:27,798 --> 00:53:32,920
Da li si upravo do�la?
- Da, malopre.
627
00:53:34,090 --> 00:53:38,609
Dosta kasno radi�.
Izgleda� umorno.
628
00:53:42,327 --> 00:53:44,590
Eni?
629
00:53:45,092 --> 00:53:48,093
Da li si dobro?
- Da.
630
00:53:48,231 --> 00:53:50,805
Okej, nemoj da ostaje�
budna previ�e kasno.
631
00:53:52,374 --> 00:53:56,125
Slu�aj... Htela sam
da ti ka�em...
632
00:54:01,447 --> 00:54:05,430
Znam da nisam bila
najbolja sestra na svetu.
633
00:54:05,480 --> 00:54:09,549
Preselila sam se ovde i nisam
stvarno radila koliko i ostali.
634
00:54:10,428 --> 00:54:16,905
Samo... Stvari se nisu desile
kao �to sam �elela. Zna�...
635
00:54:17,426 --> 00:54:20,275
Nikad nisam mislila da �e
�ivot biti ovako te�ak.
636
00:54:21,325 --> 00:54:27,102
U svakom slu�aju... Izvini.
Samo sam �elela da zna� to.
637
00:54:28,267 --> 00:54:30,327
Hvala.
638
00:54:30,628 --> 00:54:36,169
I tako�e sam ti htela re�i... Kako
sjajno mislim da radi� stvari.
639
00:54:36,507 --> 00:54:40,335
Ti si divna majka. I...
Ima� divnu porodicu.
640
00:54:41,176 --> 00:54:44,008
Ima� puno toga na
�ta da se ponosi�.
641
00:54:46,101 --> 00:54:48,490
Cenim to �to si rekla.
642
00:54:51,769 --> 00:54:57,092
Vidimo se sutra.
Laku no�. - Laku no�.
643
00:55:00,515 --> 00:55:04,852
6.LEKCIJA
- ZBLI�AVANjE -
644
00:55:20,146 --> 00:55:22,825
Eni, vrata su
otvorena. U�i!
645
00:55:25,449 --> 00:55:27,677
Zdravo.
- Zdravo.
646
00:55:31,302 --> 00:55:34,808
To su tvoje nove fotografije,
zar ne? - Da. �ta misli�?
647
00:55:35,328 --> 00:55:39,516
Mislim da su fantasti�ne!
Trebaju biti u muzeju.
648
00:55:39,547 --> 00:55:41,928
Stvarno?
- O, da.
649
00:55:46,543 --> 00:55:50,083
�ove�e, prelepo
je. - Hvala.
650
00:55:55,301 --> 00:55:58,444
Okej, da li si spreman da
po�nemo? - Aha. - Okej.
651
00:56:01,655 --> 00:56:06,543
Danas �emo raditi na jednom
od najva�nijih delova muvanja.
652
00:56:06,740 --> 00:56:12,453
Zbli�avanje. Postajete
intimni. Zna�, cmok-cmok.
653
00:56:13,116 --> 00:56:19,350
Da. Ovo mo�e biti... Najva�nija
lekcija o muvanju ikad. - Sla�em se.
654
00:56:20,170 --> 00:56:24,825
Dakle... Kako preporu�uje�
da u�inim korak? - Pa...
655
00:56:24,875 --> 00:56:29,335
Pre svega, sa�ekaj da budete
blizu jedno drugom. - Aha.
656
00:56:29,385 --> 00:56:34,838
Posle du�eg razgovora ili... Kad joj
po�eli� "laku no�" na kraju sastanka.
657
00:56:36,083 --> 00:56:38,080
Zna�i...
658
00:56:39,460 --> 00:56:42,254
Ovako?
- Da, dobro.
659
00:56:42,749 --> 00:56:46,966
Najva�nija stvar je da...
Bude� prirodan u vezi sa tim.
660
00:56:47,016 --> 00:56:50,886
Ne radi "tip koji se iste�e"
fora. Mani se otrcanosti.
661
00:56:50,936 --> 00:56:53,639
Da.
- I...
662
00:56:55,742 --> 00:56:59,724
Koristi o�i.
- Moje o�i?
663
00:57:00,189 --> 00:57:03,833
Gledaj devojku kad
pri�a sa tobom.
664
00:57:03,883 --> 00:57:08,722
I kada te gleda isto...
Daje ti zeleno svetlo.
665
00:57:12,505 --> 00:57:14,728
Kao ovako?
666
00:57:18,545 --> 00:57:20,595
I �ta onda?
667
00:57:21,035 --> 00:57:25,135
Onda se samo...
Nagne� polako.
668
00:57:28,199 --> 00:57:31,846
Da.
- A onda samo...
669
00:57:49,442 --> 00:57:52,403
Kako je bilo?
- Bilo je sjajno.
670
00:57:53,267 --> 00:57:56,643
Mislim... Mislim,
dobro si odradio.
671
00:57:57,869 --> 00:58:00,554
Kako... Kako se ti
ose�a� u vezi sa tim?
672
00:58:00,882 --> 00:58:04,656
Okej. - Samo "okej"? - Ne bi
trebalo da se ose�am okej?
673
00:58:04,706 --> 00:58:08,636
Ne, ne! Ti... Trebao bi da se
ose�a� okej. Definitivno okej.
674
00:58:09,389 --> 00:58:13,620
Samo mislim da trebamo
pro�i kroz ovo jo� par puta.
675
00:58:13,670 --> 00:58:16,441
Samo da bismo bili sigurni
da ti je sve ugodno.
676
00:58:16,491 --> 00:58:20,326
Da, to je dobra ideja.
Na... Naravno. - Dobro.
677
00:58:20,782 --> 00:58:22,673
Dakle...
678
00:58:24,011 --> 00:58:26,546
Spremna sam
kad god ho�e�.
679
00:58:30,251 --> 00:58:34,945
Ovde je prili�no mirno ve�eras.
�ta misli� o restoranu?
680
00:58:35,370 --> 00:58:39,869
Fino izgleda. Samo bih
�elela da radimo ne�to vi�e.
681
00:58:39,924 --> 00:58:44,857
Zna�, da pogledamo predstavu
ili mo�da overimo neki klub.
682
00:58:45,247 --> 00:58:48,062
Postoji toliko stvari koje
mo�e� da radi� u gradu.
683
00:58:49,223 --> 00:58:51,099
Pa...
684
00:58:52,113 --> 00:58:54,343
Mo�da slede�i put.
685
00:58:55,984 --> 00:58:58,437
Ja �u ti
povu�i stolicu.
686
00:58:58,487 --> 00:59:03,302
Ali bilo je prijatno.
Hvala, Harolde. - Zna�...
687
00:59:05,600 --> 00:59:08,110
Ljudi ka�u da nisam
tako lo� kuvar.
688
00:59:08,160 --> 00:59:10,900
Mo�da mo�emo slede�i put
da ve�eramo kod mene.
689
00:59:11,516 --> 00:59:13,825
To zvu�i dobro.
690
00:59:23,205 --> 00:59:26,584
Vreme za zatvaranje!
Idemo ku�i!
691
00:59:26,968 --> 00:59:30,154
Halo? Ima li
koga unutra?
692
00:59:30,227 --> 00:59:36,303
Rinta� ko konj dan i no�.
Ima� �udan pogled. Dobro si?
693
00:59:38,768 --> 00:59:43,304
Ko je on i da li ima druga
koji izgleda kao Ben Aflek?
694
00:59:44,462 --> 00:59:47,800
Ne, samo...
Razmi�ljam o Haroldu.
695
00:59:48,574 --> 00:59:51,939
On prosto nije uop�te
ko sam mislila da jeste.
696
00:59:52,161 --> 00:59:54,883
Mislim, on je
sjajan fotograf...
697
00:59:55,151 --> 00:59:59,338
I on je pametan i...
Romanti�an i...
698
00:59:59,658 --> 01:00:03,781
Ovo je sme�no. Sve ovo vreme
sam mislila da je bezli�an.
699
01:00:03,831 --> 01:00:06,893
To me �ini u�asnom
osobom, zar ne?
700
01:00:06,939 --> 01:00:12,377
Ne, Eni. To te �ini nekim ko je
o�igledno zatreskan u tog frajera.
701
01:00:12,688 --> 01:00:20,189
Kim, on izlazi sa nekom! I
ona je lepa i uspe�na... I ja...
702
01:00:20,239 --> 01:00:24,916
Ti si lepa i voli� ga!
Samo priznaj to!
703
01:00:24,966 --> 01:00:27,781
Ne mo�e da mi se
svi�a! Zauzet je!
704
01:00:27,831 --> 01:00:30,780
I to nije bila moja poenta!
- �ta je bila tvoja poenta?
705
01:00:30,830 --> 01:00:35,975
Ne znam... Samo... Nisam...
Shvatila koliko je sjajan tip.
706
01:00:36,162 --> 01:00:39,716
Dobro. �ta
god ti ka�e�.
707
01:00:40,219 --> 01:00:42,600
Odoh ja dok
sam mlada!
708
01:00:47,948 --> 01:00:50,796
�ta god kuva�,
miri�e neverovatno.
709
01:00:50,846 --> 01:00:54,392
Bi�e gotovo za 10 minuta.
Moj specijalni ri�oto.
710
01:00:55,502 --> 01:00:58,447
Harolde, da li slu�ajno zna�
nekog organizatora proslava?
711
01:00:58,497 --> 01:01:02,257
Moja dobra drugarica pravi veliku
dobrotvornu zabavu. - Ozbiljno?
712
01:01:02,307 --> 01:01:06,553
Rekla je da je o�ajna. - Znam sjajnu
osobu. I�li smo zajedno u srednju.
713
01:01:06,594 --> 01:01:10,744
Mo�e� li mi dati njen broj? - Da,
naravno. Nema problema. Hvala ti.
714
01:01:10,805 --> 01:01:13,723
Pa, kuda
idemo ve�eras?
715
01:01:14,130 --> 01:01:17,173
Na �ta misli�?
- Spomenuo si ples.
716
01:01:18,013 --> 01:01:21,439
Ta�no! Ne, mislio sam da izaberemo
plo�e iz moje kolekcije i ple�emo ovde.
717
01:01:21,489 --> 01:01:24,545
Imam dosta Sintarinih
pesama. Voli� Sinatru?
718
01:01:24,745 --> 01:01:28,941
Izgleda sam pogre�no razumela.
Mislila sam da �emo iza�i na ples.
719
01:01:28,977 --> 01:01:33,414
Ne, samo sam planirao
mirno ve�e u ku�i. �ta misli�?
720
01:01:35,864 --> 01:01:38,587
Postoji li bilo �ta da
u�inim da se predomisli�?
721
01:01:39,132 --> 01:01:41,592
Ja se stvarno ne
lo�im na staru muziku.
722
01:01:41,642 --> 01:01:44,332
Podse�a me na muziku
koju slu�aju moji matorci.
723
01:01:45,338 --> 01:01:49,240
Naravno. Da,
okej. - Sjajno.
724
01:01:49,634 --> 01:01:53,454
Novi bar se skoro otvorio u centru
grada. Umirem da ga overim.
725
01:01:53,714 --> 01:01:57,637
�ula sam da imaju strava bend.
Pita�u kad po�inje svirka.
726
01:02:00,440 --> 01:02:04,461
7.LEKCIJA
- KOMPROMIS -
727
01:02:05,247 --> 01:02:09,021
Megan, evo tvoja topla
�okolada sa �lagom. - Hvala.
728
01:02:10,291 --> 01:02:13,553
I kafa za vas, mlada
damo. - Harolde!
729
01:02:13,603 --> 01:02:16,615
Ne�e� verovati!
Dobila sam posao!
730
01:02:16,665 --> 01:02:21,658
Zvani�no sam zaposlena kao
organizatorka. I posao je u gradu!
731
01:02:22,591 --> 01:02:26,772
Nema na �emu.
- Hvala ti i za ovo.
732
01:02:27,217 --> 01:02:30,793
Pa, kako je pro�ao
tvoj sastanak?
733
01:02:30,843 --> 01:02:34,647
Spori ples je oborio
s nogu? - Ne ba�.
734
01:02:35,069 --> 01:02:38,506
Ona... Stvarno nije bila
raspolo�ena za mirno ve�e.
735
01:02:38,556 --> 01:02:44,347
Samo je �elela da iza�e i radi
ne�to. Ne�to brzo i �estoko.
736
01:02:45,554 --> 01:02:49,057
Pa... Verovao ili ne, ovo
je u stvari dobar znak.
737
01:02:49,107 --> 01:02:51,846
Po�injete da uvi�ate
razlike jedno drugom.
738
01:02:51,896 --> 01:02:56,220
To nas dovodi do na�e slede�e
lekcije. Tema uzimanja i davanja.
739
01:02:56,462 --> 01:03:00,144
Kompromisi su klju�ni
da bilo koja veza uspe.
740
01:03:00,300 --> 01:03:02,621
Dakle, �ta predla�e�
da uradim?
741
01:03:02,658 --> 01:03:06,268
Pa, po�to si je pustio da
odbije ples, sad je tvoj red.
742
01:03:06,308 --> 01:03:09,993
Pozovi je da radite ne�to �to
ti stvarno �eli�. - Misli�? - Da.
743
01:03:10,043 --> 01:03:13,214
Ako �eli� da bude� sa nekim,
mora� praviti kompromise.
744
01:03:13,461 --> 01:03:16,394
A ko ne bi �eleo da provodi
vreme sa tobom, Harolde?
745
01:03:18,021 --> 01:03:21,483
Mislim da je to najlep�a stvar
koju mi je neko ikad rekao.
746
01:03:22,356 --> 01:03:25,241
Stoji mirno za
trenutak. - Ne!
747
01:03:25,409 --> 01:03:30,762
Hajde. - Ne. Prekini!- Nema �anse.
Nikad ne propu�tam prelepu fotku.
748
01:03:31,270 --> 01:03:33,632
Okej, dosta!
To je dovoljno.
749
01:03:33,682 --> 01:03:37,222
Sutra �u raditi fotke pored
jezera. Ho�e� sa mnom?
750
01:03:37,272 --> 01:03:41,732
Za�to? - Bez razloga.
Samo... Volim tvoje dru�tvo.
751
01:03:43,064 --> 01:03:46,563
Okej. - Onda
pokupi�u te u 5 sati.
752
01:03:46,956 --> 01:03:49,047
�ekaj, u 5 ujutru?!
753
01:03:53,712 --> 01:03:57,147
Uvek dolazi� ovako rano
da fotka�? - Moram.
754
01:03:57,197 --> 01:04:00,807
�ivot je prelep u ovo
doba dana. Magi�an sat.
755
01:04:00,944 --> 01:04:04,048
"Magi�an sat"?
- Da, ovaj...
756
01:04:04,652 --> 01:04:10,699
Pa, tad je... U�u�kano.
Ima taj fini, prelepi...
757
01:04:10,952 --> 01:04:16,130
Kao... Pozla�eni izgled. De�ava se
samo prilikom izlaska i zalaska sunca.
758
01:04:16,761 --> 01:04:19,225
Da li �eli� da pogleda�?
Hajde slobodno. - Da.
759
01:04:21,909 --> 01:04:23,982
To je divno.
760
01:04:26,056 --> 01:04:29,690
Ose�am se...
Slobodno ovde, zna�?
761
01:04:30,168 --> 01:04:33,311
Da li je to mnogo �udno? - Ne
uop�te. Obo�avam biti ovde
762
01:04:33,361 --> 01:04:38,065
u ovo doba dana. Kao...
Da se ceo svet upravo budi.
763
01:04:40,806 --> 01:04:47,580
Pa... Doga�aj koji organizujem je za
prikupljanje novca. Za za�titu parkova.
764
01:04:47,630 --> 01:04:50,338
Pa, to je divan razlog.
- Jeste, da.
765
01:04:50,388 --> 01:04:54,897
Razmi�ljam da mo�emo uklju�iti
tvoje predivne fotografije pejza�a.
766
01:04:55,803 --> 01:05:00,509
Ne! Hajde, razmisli. Zna�, slike svuda
onog �to poku�avamo da sa�uvamo.
767
01:05:00,575 --> 01:05:05,817
I dobi�e� malo besplatne reklame
iz svega toga. Zainteresovan si?
768
01:05:06,373 --> 01:05:11,266
Zeza� me? - Ne. - Da, naravno
da pristajem. Sjajno. - Dobro.
769
01:05:16,093 --> 01:05:19,666
Obo�avam ovu! Definitivno
moramo iskoristiti ovu sliku!
770
01:05:20,547 --> 01:05:24,888
Sigurna si da je dovoljno dobra?
- Apsolutno. Prelepa je.
771
01:05:25,133 --> 01:05:28,501
Nema sumnje da imam
ukus. - Moja gre�ka.
772
01:05:28,848 --> 01:05:33,473
Stvarno mo�e� da vidi� taj izgled
"magi�nog sata" o kojem si pri�ao.
773
01:05:35,279 --> 01:05:37,797
Neko je obratio pa�nju.
774
01:05:40,131 --> 01:05:44,758
To je kao... Slika iz
bajke ili tako ne�to.
775
01:05:44,797 --> 01:05:48,959
Sve je u�u�kano
i svetlucavo.
776
01:05:49,766 --> 01:05:53,120
Pri�i ovde. - �ta?
- Pri�i. - Za�to?
777
01:05:56,038 --> 01:06:00,191
Misli�... Ne.
- Molim te. - Ne, ne.
778
01:06:00,241 --> 01:06:03,768
D�uli ne voli ovakvu muziku.
Nemam sa kim da ple�em uz nju.
779
01:06:04,715 --> 01:06:07,771
Met �najder nije tu
da mi te ukrade.
780
01:06:07,821 --> 01:06:10,403
Ne verujem da koristi�
krivicu da bi me nagovorio!
781
01:06:10,473 --> 01:06:13,445
Nikad ne�e� dozvoliti da zaboravim
to, zar ne? - Verovatno ne�u.
782
01:06:13,495 --> 01:06:16,257
Hajde.
Ple�i sa mnom.
783
01:06:19,181 --> 01:06:21,799
Pretpostavljam da ti
dugujem jedan ples.
784
01:06:35,379 --> 01:06:39,292
Dakle... Posle tog
plesa na koji smo oti�li...
785
01:06:40,515 --> 01:06:44,160
Odvezao si me ku�i,
otpratio do vrata...
786
01:06:44,732 --> 01:06:48,072
Poljubio za
laku no�? - Ne.
787
01:06:48,615 --> 01:06:50,652
Ne.
- Ne?
788
01:06:51,992 --> 01:06:54,868
Sedela si na prednje sedi�te
sa mojom majkom.
789
01:06:54,963 --> 01:06:59,647
Kad smo te odvezli, mahnuo
sam ti. I to je bilo to.
790
01:07:01,110 --> 01:07:04,591
Mislim da je to poslednji put da
smo ikad pri�ali u srednjoj �koli.
791
01:07:12,055 --> 01:07:15,196
Siguran si da me nisi
otpratio do vrata?
792
01:07:17,000 --> 01:07:18,977
Jesam.
793
01:07:35,440 --> 01:07:38,800
Dakle, ti i Deniz biste trebali imati
dobar povra�aj poreza ove godine
794
01:07:38,850 --> 01:07:42,155
na osnovu va�ih faktura.
- Razumeo sam.
795
01:07:42,646 --> 01:07:48,140
Hej, kako idu stvari sa
D�uli? - Idu sjajno. - Bravo.
796
01:07:48,758 --> 01:07:54,231
Hej, na �emu to radi�? Novi
pejza�? - Samo rad u toku.
797
01:07:57,922 --> 01:08:01,634
Fotografije ljudi. Frajer je
zakora�io na novu teritoriju.
798
01:08:02,150 --> 01:08:04,402
Ovo nije D�uli.
799
01:08:05,582 --> 01:08:08,532
Neko se zacopao u
svog ljubavnog trenera?
800
01:08:09,055 --> 01:08:13,922
Nisam. Trebao bi da krene�
da sre�uje� svoj porez, zna�.
801
01:08:17,821 --> 01:08:21,136
8.LEKCIJA
- PRATI SVOJE SRCE -
802
01:08:21,186 --> 01:08:23,408
Da proslavimo!
803
01:08:25,187 --> 01:08:30,266
�ta je to? - Nemam pojma, samo to
nam je ostalo na zatvaranju sino�.
804
01:08:30,967 --> 01:08:35,894
Mislim da je krem banana.
Nije lo�e. - �emu sve�ica?
805
01:08:35,944 --> 01:08:38,669
Pa, htela sam malo �mekerice.
Znam da je ro�endanska sve�ica,
806
01:08:38,719 --> 01:08:43,272
ali koga zabole! Slavimo tvoje
diplomiranje! Hajde, duni!
807
01:08:47,292 --> 01:08:51,588
Ali ostala je jo� jedna lekcija.
- Ta�no, ali prvo zdravica.
808
01:08:54,777 --> 01:08:58,065
Zvani�no je!
Slama� srca!
809
01:08:59,611 --> 01:09:03,358
I... Jedan si od najfinijih
ljudi koje poznajem.
810
01:09:03,490 --> 01:09:06,659
Nadam se da D�uli zna
koliko je sre�na �to te ima.
811
01:09:06,766 --> 01:09:12,330
Ali najvi�e od svega... U�ivaj u
svojoj sre�i jer je zaslu�uje�.
812
01:09:13,168 --> 01:09:16,749
Da li ja mogu da ka�em
par re�i? - Svakako.
813
01:09:17,032 --> 01:09:21,351
Nazdravljam sad ja tebi.
U�io sam od najboljih.
814
01:09:21,785 --> 01:09:25,589
I tako�e sam proveo dosta vremena sa
najlep�om devojkom iz srednje �kole.
815
01:09:26,166 --> 01:09:32,123
U koju sam oduvek bio
zaljubljen. - Stvarno? - Da.
816
01:09:37,671 --> 01:09:41,159
Okej.
Poslednja lekcija.
817
01:09:41,991 --> 01:09:43,856
I...
818
01:09:43,966 --> 01:09:47,487
Ovo je verovatno najva�nija
lekcija koju �u te ikad nau�iti.
819
01:09:47,531 --> 01:09:50,775
Zovem je mojim "zlatnim
pravilom". - Okej.
820
01:09:50,835 --> 01:09:54,355
Lekcija nije duga, samo ne�to
�to uvek treba da zapamti�.
821
01:09:54,827 --> 01:10:01,393
Ako si u nedoumici, verujem
svom instiktu. Prati svoje srce.
822
01:10:02,396 --> 01:10:06,383
I uvek... Uvek
budi iskren.
823
01:10:08,027 --> 01:10:12,970
Iskren prema sebi i
prema osobi sa kojom si.
824
01:10:31,675 --> 01:10:35,560
Tako je vla�no i blatnjavo.
Da li smo stigli ve� jednom?
825
01:10:42,336 --> 01:10:44,388
Stigli smo.
826
01:10:45,673 --> 01:10:49,673
Ovo je to mesto? Nije
pla�a ili tako ne�to?
827
01:10:49,723 --> 01:10:52,821
Ne. Rekao sam ti da je
mesto malo zapu�tenije.
828
01:10:55,054 --> 01:10:58,412
Sjajno! Moje cipele su uni�tene.
Skoro sam ih kupila.
829
01:11:00,739 --> 01:11:05,201
Da li si uskoro gotov?
Slikao si sve �to ti treba?
830
01:11:05,251 --> 01:11:09,360
Svetlo nije kako �elim.
Trebali smo po�i rano ujutru.
831
01:11:09,855 --> 01:11:14,532
�urka se zavr�ila kasno. Legla sam
tek u 2 ujutru. Uspavala sam se.
832
01:11:17,010 --> 01:11:19,337
�ta nije u
redu? - Ni�ta.
833
01:11:19,377 --> 01:11:23,549
Nema ni�ta �to mogu da iskoristim.
- Sjajno! Zna�i da mo�emo oti�i sad?
834
01:11:24,636 --> 01:11:27,269
Da.
- Okej.
835
01:11:47,810 --> 01:11:50,124
Ima� najlep�i
osmeh na svetu.
836
01:11:52,091 --> 01:11:54,815
Moram da idem. Hvala
puno �to si svratio.
837
01:11:54,865 --> 01:11:57,519
Bilo je lepo videti te, Met.
�ao! - Vidimo se uskoro.
838
01:11:57,569 --> 01:12:00,406
Najbolja si, Eni!
- Stvarno je najbolja.
839
01:12:01,034 --> 01:12:04,136
Bilo je lepo upoznati te,
lepotane. �uvaj se.
840
01:12:12,593 --> 01:12:15,054
Kim?
- Oh! Da?
841
01:12:16,120 --> 01:12:19,530
Da li se taj tip zove
Met? - Da, to je Met.
842
01:12:19,580 --> 01:12:22,244
Da li si �ula
kako se preziva?
843
01:12:22,444 --> 01:12:26,046
Zaboravila sam njegovo prezime.
On je Enin drug iz srednje �kole.
844
01:12:26,096 --> 01:12:29,312
Da li se zove Met �najder?
- Da! Met �najder.
845
01:12:30,326 --> 01:12:32,348
Da li si dobro?
846
01:12:33,153 --> 01:12:35,580
Hej, Harolde!
Zdravo!
847
01:12:35,630 --> 01:12:38,947
Nisam znala da si ovde. Za�to
nisi pri�ao da se pozdravi�?
848
01:12:39,569 --> 01:12:42,228
Bila si zauzeta. Nisam
hteo da te prekidam.
849
01:12:42,389 --> 01:12:46,302
Da li je sve u redu?
- Da. Ti si dobro? - Da.
850
01:12:50,060 --> 01:12:55,048
Na�la sam stan u gradu.
Preseli�u se tamo.
851
01:12:55,268 --> 01:12:57,876
Kada?
- Skoro odmah.
852
01:13:02,079 --> 01:13:04,915
Sjajno! Sve ti je
super ispalo.
853
01:13:06,405 --> 01:13:09,687
Izgleda da se svi tvoji
snovi ostvaruju, a?
854
01:13:10,335 --> 01:13:15,325
Da. Dugujem ti
mnogo, Harolde.
855
01:13:21,809 --> 01:13:25,323
D�uli zove.
- O, javi se. Da.
856
01:13:26,123 --> 01:13:27,980
Halo?
857
01:13:29,354 --> 01:13:31,181
Okej.
858
01:13:31,637 --> 01:13:35,135
Vidimo se tada.
Veliko izvini. - U redu je.
859
01:13:41,378 --> 01:13:45,334
Samo sam htela
da... - �ta?
860
01:13:46,393 --> 01:13:49,206
Samo sam htela re�i...
861
01:13:49,811 --> 01:13:54,337
Hvala ti... �to si mi pomogao
da dobijem onaj posao.
862
01:13:56,290 --> 01:13:58,439
Ti zaslu�uje� taj posao.
863
01:14:16,005 --> 01:14:20,820
Kakva je bila tvoja poslednja
smena? - Dobra. - Tako i zvu�i.
864
01:14:21,853 --> 01:14:24,227
Iseljavam se sutra.
865
01:14:24,802 --> 01:14:27,908
Mislila sam da odlazi�
u subotu. - Ne.
866
01:14:28,188 --> 01:14:30,868
Moj apartman u
gradu je spreman
867
01:14:31,353 --> 01:14:35,247
i nemam razloga da ostajem.
�to pre to bolje, je l' tako?
868
01:14:36,156 --> 01:14:39,890
Mo�e� da ostane�
ako �eli�. - �ta?
869
01:14:40,990 --> 01:14:46,443
Mislila sam da �eli� da se odselim.
Zar to nije bila poenta? - Ne. Ja...
870
01:14:48,641 --> 01:14:52,892
Vrlo je te�ko izdvojiti se u ovoj
porodici kad si ti mla�a sestra.
871
01:14:53,047 --> 01:14:56,991
�ta? - Izgleda da sam uvek
bila ozloje�ena zbog toga.
872
01:14:58,140 --> 01:15:04,300
Da li si cugnula? Jer ako nisi...
Mo�da je sad vreme da po�ne�.
873
01:15:04,350 --> 01:15:09,648
Ozbiljna sam. Bila si bebica. Lepotica
koja je morala da izlazi i provodi se.
874
01:15:09,698 --> 01:15:13,069
Ja sam morala da pru�im dobar
primer, pa sam radila �ta mi se ka�e.
875
01:15:13,119 --> 01:15:16,227
Okej. Kao prvo,
ti si �untava.
876
01:15:16,277 --> 01:15:19,877
Drugo, ja sam bila ta koja nije
mogla da se poredi sa tobom.
877
01:15:19,927 --> 01:15:22,773
Zna� li koliko puta sam slu�ala:
"�to ne mo�e� biti vi�e kao Kler?"
878
01:15:22,823 --> 01:15:26,248
dok smo odrastale? - Ne,
nisi slu�ala. - Nego �ta!
879
01:15:26,298 --> 01:15:31,508
Mama i tata su te obo�avali i zna�
to! - Mislim da nisu. - E, ja znam!
880
01:15:31,538 --> 01:15:35,209
I ja sam u pravu, a ti nisi,
bilo i bi�e, ete ti ga na!
881
01:15:37,365 --> 01:15:41,711
I ja sam tako ponosna na
tebe. Ti si tako hrabra.
882
01:15:42,046 --> 01:15:44,586
Ide� odavde da
�ivi� svoje snove.
883
01:15:44,725 --> 01:15:47,961
Radi� sve stvari koje ja nikad
nisam imala hrabrost da uradim.
884
01:15:50,054 --> 01:15:53,420
I ja mislim da si
mnogo uspela u �ivotu.
885
01:15:54,715 --> 01:15:59,859
Ima� dom i porodicu. Sve
stvari koje su stvarno bitne.
886
01:16:00,737 --> 01:16:05,354
Zna�i obe �elimo ono �to druga
ima. Ba� smo suprotnosti.
887
01:16:06,552 --> 01:16:08,663
Pretpostavljam da jesmo.
888
01:16:10,048 --> 01:16:13,115
Stvarno ti se izvinjavam
�to sam ti ote�ala �ivot.
889
01:16:13,785 --> 01:16:16,022
I ja se izvinjavam tebi.
890
01:16:16,270 --> 01:16:21,556
Stvarno sam se ugledala na
tebe. Uvek. �elim da zna� to.
891
01:16:24,249 --> 01:16:27,398
Hoce� li me nau�iti kako da
ne budem luzerka u �ivotu?
892
01:16:27,718 --> 01:16:32,819
Srce, ti nisi luzerka. Ti
briljira� u svemu �to radi�.
893
01:16:33,376 --> 01:16:36,386
I �elim da zna� da sam
to uvek mislila o tebi.
894
01:16:37,385 --> 01:16:40,058
Stvarno?
- Da, stvarno.
895
01:16:46,616 --> 01:16:51,478
�ta nije u redu?
- Ni�ta. Ni�ta.
896
01:16:52,651 --> 01:16:55,989
Samo �ovek mojih
snova je ve� zauzet.
897
01:17:09,686 --> 01:17:13,574
Zdravo. - Zdravo.
Hvala �to si do�ao.
898
01:17:14,182 --> 01:17:17,796
�eli� li da naru�i�
ne�to? - Ne, hvala.
899
01:17:20,112 --> 01:17:24,205
D�uli, postoji ne�to... - Pre toga,
ima ne�to �to ja moram re�i prvo.
900
01:17:24,255 --> 01:17:27,207
Ovo ne mo�e da �eka.
- Ne, stvarno, molim te.
901
01:17:28,326 --> 01:17:33,571
Razmi�ljala sam o mnogim
stvarima... O nama.
902
01:17:33,754 --> 01:17:37,262
I ja prosto mislim da smo
mi dve vrlo razli�ite osobe.
903
01:17:38,267 --> 01:17:41,474
To je razlog �to mislim da treba
da prestanemo da se vi�amo.
904
01:17:42,221 --> 01:17:45,468
Ka�e� da vi�e ne
�eli� da me vidi�?
905
01:17:45,518 --> 01:17:49,701
Nadam se da razume�.
Mislim da je tako najbolje.
906
01:17:49,769 --> 01:17:53,107
Ne, to je super! Mislim,
nije super, samo...
907
01:17:54,007 --> 01:17:59,065
Drago mi je �to mislimo
isto. - Izgleda da mislimo.
908
01:18:00,748 --> 01:18:05,125
Slu�aj, D�uli, �elim da ti
zahvalim �to si bila iskrena.
909
01:18:05,175 --> 01:18:08,293
Stvarno mislim da je
najbolje biti iskren.
910
01:18:09,576 --> 01:18:11,363
Da!
911
01:18:13,358 --> 01:18:17,247
�uvaj se.
Zbogom, Harolde.
912
01:18:27,516 --> 01:18:31,232
Uzmite tu sliku i stavite
je u onaj ugao. Hvala.
913
01:18:32,978 --> 01:18:36,396
Vi ste Eni Hejs koja je odgovorna
za organizovanje svega ovoga?
914
01:18:36,444 --> 01:18:40,102
To zavisi. Da li vam se
svi�a? - Odu�evljen sam!
915
01:18:40,152 --> 01:18:43,942
Onda sam ja Eni Hejs. - A ja
sam Malkolm Vinters. - Zdravo.
916
01:18:43,992 --> 01:18:48,492
Ovo je fantasti�no! Moj
hobi je fotografisanje.
917
01:18:48,538 --> 01:18:53,122
Ko god je uradio ovo je pravi
umetnik. - Zove se Harold Vajt.
918
01:18:53,172 --> 01:18:56,626
Slu�aj, moja kompanija slavi
60 godina od osnivanja.
919
01:18:56,676 --> 01:18:59,186
Voleo bih da popri�amo o
tome. Evo moje vizitkarte.
920
01:18:59,236 --> 01:19:02,289
Pozovite moju kancelariju slede�e
nedelje i dogovori�emo se ne�to.
921
01:19:02,339 --> 01:19:05,706
Pozva�u. Hvala.
Ovo je sjajno!
922
01:19:05,925 --> 01:19:09,009
Ostajete li na zabavi?
- Ne bih to propustila.
923
01:19:09,059 --> 01:19:11,607
I mogu vas upoznati sa
mojim drugarom fotografom.
924
01:19:11,657 --> 01:19:14,393
Obo�avam njegov rad.
Vidimo se kasnije. - �ao.
925
01:19:17,223 --> 01:19:19,797
Odli�no ste obavili
posao! - Hvala vam!
926
01:19:30,023 --> 01:19:33,919
Harolde? Za�to nisi u gradu?
Zar zabava ne po�inje u 19h?
927
01:19:33,982 --> 01:19:36,570
Samo sam �eleo da ostavim
ovo za Eni da joj da�
928
01:19:36,620 --> 01:19:39,606
slede�i put kad je vidi�.
- Mogu li da vidim? - Naravno.
929
01:19:43,165 --> 01:19:45,715
Mama, pogledaj!
To smo ja i Eni.
930
01:19:45,765 --> 01:19:49,988
Tako�e sam napisao pismo Eni
�to ne�u biti na zabavi ve�eras.
931
01:19:50,038 --> 01:19:53,277
Ja ne razumem �to
ne ide� na zabavu.
932
01:19:53,327 --> 01:19:56,029
Ti si Eni na�ao posao, tvoje
fotografije su izlo�ene.
933
01:19:56,115 --> 01:19:59,797
Mnogo puta sam dopustio
da mi Eni da korpu.
934
01:20:00,696 --> 01:20:02,886
O �emu pri�a�?
935
01:20:04,710 --> 01:20:07,916
Imam lo�e iskustvo
od pre mnogo godina.
936
01:20:08,563 --> 01:20:12,669
Eni i Met �najder su bili veliki deo
toga. Ne �elim da prolazim ponovo.
937
01:20:13,229 --> 01:20:16,983
Izvini, ja sam se
zbunila. - I ja tako�e.
938
01:20:19,818 --> 01:20:26,019
Met �najder stvarno voli Eni.
Izgleda da i ona voli njega.
939
01:20:27,026 --> 01:20:31,037
Ti stvarno ne kapira�,
zar ne? Eni voli tebe!
940
01:20:32,102 --> 01:20:35,633
Eni je rekla mami da si
ti �ovek njenih snova.
941
01:20:35,996 --> 01:20:40,807
Stvarno? Ona je to rekla? - Ta�no
te re�i, ali mislila je da si zauzet.
942
01:20:42,471 --> 01:20:44,789
Jo� uvek ima�
vremena da stigne�.
943
01:20:50,726 --> 01:20:53,711
Pre nego �to ovo
ve�e prepustim plesu,
944
01:20:53,761 --> 01:20:56,102
voleo bih da se zahvalim
na�im donatorima.
945
01:20:59,853 --> 01:21:03,806
I svi vi koji se divite zadivljuju�im
fotografijama okolo prostorije,
946
01:21:03,856 --> 01:21:07,697
�eleo bih da predstavim
fotografa. Da li je tu Harold Vajt?
947
01:21:12,577 --> 01:21:14,835
Gospodine Vajt?
948
01:21:20,322 --> 01:21:22,648
Zdravo, ja sam Harold.
949
01:21:23,843 --> 01:21:28,410
Gdin Vajt se ponudio da donira
sav profit od prodaje fotografija
950
01:21:28,460 --> 01:21:31,362
da nam pomogne da
sa�uvamo na�e parkove.
951
01:21:33,317 --> 01:21:35,079
Hvala vam.
952
01:21:36,319 --> 01:21:38,341
Hvala svima.
953
01:21:39,443 --> 01:21:42,204
Moram da zahvalim
nekom posebnom.
954
01:21:42,254 --> 01:21:45,685
Ona je osoba koja je
organizovala svu ovu zabavu.
955
01:21:45,731 --> 01:21:51,450
Ona je �ena sa mnogo talenata
i ja sam �ivi dokaz za to.
956
01:21:52,118 --> 01:21:54,728
Njeno ime je Eni Hejs.
957
01:21:59,433 --> 01:22:03,533
Eni i ja se znamo malo iz
srednje �kole, ali nedavno
958
01:22:03,794 --> 01:22:07,780
ja sam imao priliku da je
upoznam mnogo bolje.
959
01:22:08,045 --> 01:22:13,570
Ona me je nau�ila mnogo o tome
ko sam i ko �elim da budem.
960
01:22:15,811 --> 01:22:21,178
Ja ne znam kako �u joj
ikako zahvaliti. Za sve.
961
01:22:22,367 --> 01:22:24,228
Eni...
962
01:22:25,302 --> 01:22:30,342
Moj �ivot je mnogo bolji sa tobom.
I �eleo bih da nastavim tako.
963
01:22:35,754 --> 01:22:42,512
I... Sla�em se. Mislim da bi ovo
bio odli�an izbor za... Onu pesmu.
964
01:23:07,683 --> 01:23:11,472
�ta misli�? Da li ovo
mo�e biti na�a pesma?
965
01:23:11,518 --> 01:23:14,851
Mislim da ti ima�
sjajan ukus za muziku.
966
01:23:36,267 --> 01:23:39,490
preveo romanti�ni:
*MARKO CAR*
967
01:23:42,490 --> 01:23:46,490
Preuzeto sa www.titlovi.com
87869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.