All language subtitles for How to Fall in Love

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,171 --> 00:00:32,039 LjUBAVNI TRENER 2 00:00:32,775 --> 00:00:34,874 Pre 20 godina 3 00:00:36,083 --> 00:00:40,838 Nemam ni�ta izme�u zuba? - Da vidim. Ne, sve je odli�no. 4 00:00:41,529 --> 00:00:46,208 Zlato, izgleda� predivno. Super �ete se provesti. Vide�e�. 5 00:00:46,258 --> 00:00:50,493 I ho�u fotku vas dvoje zajedno. Mama, ne ... - Molim te, samo jednu. 6 00:00:51,495 --> 00:00:54,745 Okej, ali obe�ala si da �e� me pustiti da s�m odem do vrata. 7 00:00:54,795 --> 00:00:58,322 Znam. Ja �u ostati u autu. �eka�u. - Okej. 8 00:01:29,721 --> 00:01:34,786 Zdravo, Eni. - Harolde! Ba� si se picnuo. 9 00:01:35,651 --> 00:01:39,788 Poku�ava� da u�ini� da izgledam lo�e? To je bila �ala. 10 00:01:41,450 --> 00:01:46,002 Ovo je za tebe. - Hvala. Prelepo je. 11 00:01:47,250 --> 00:01:52,248 Spremna si? - Da. Rekla sam svima da se na�emo ispred sale. 12 00:01:53,917 --> 00:01:57,700 "Svima"? - Pozvala sam gomilu drugara. 13 00:01:57,750 --> 00:02:02,939 Mislila sam da bi bilo zabavno ako nas bude vi�e. Zar ne? - Da. 14 00:02:03,342 --> 00:02:06,125 Okej, vas dvoje pribli�ite se. Bli�e! 15 00:02:09,447 --> 00:02:11,730 Nasmej se, Harolde. 16 00:02:17,250 --> 00:02:20,814 Softver koji smo vam instalirali �e izdavati sve va�e fakture. 17 00:02:20,864 --> 00:02:24,184 Sve je sistematizovano, tako da za tren obra�una porez. 18 00:02:24,234 --> 00:02:27,045 Meni �tedi vreme, a vama novac. 19 00:02:27,153 --> 00:02:32,551 Gde ja unosim te podatke? - Da, Kler �e raditi moje ra�une. 20 00:02:32,601 --> 00:02:37,075 Mogu vam objasniti. Samo treba da zapamtite da ubacite sve tro�kove. 21 00:02:37,125 --> 00:02:41,416 Jer svi tro�kovi umanjuju porez. - Ho�u, hvala. - Dobro. 22 00:02:42,086 --> 00:02:46,945 Ove fotografije su predivne. Da li su sve od istog fotografa? - Da. 23 00:02:47,495 --> 00:02:50,308 Zapravo, ja sam taj fotograf. - Stvarno? 24 00:02:51,197 --> 00:02:55,543 Stvarno cenimo va�u pomo�. Hvala, Harolde. - Da. 25 00:02:55,680 --> 00:02:58,798 Stiv i ja smo razmi�ljali ne�to. Pravimo slavlje naredne subote 26 00:02:58,848 --> 00:03:02,847 za Meganin ro�endan. - Ja sam velika devoj�ica! Napuni�u 6 godina! 27 00:03:03,668 --> 00:03:07,767 Dolaze nam samo neki prijatelji, ali voleli bismo da se pridru�ite, ako niste zauzeti. 28 00:03:07,817 --> 00:03:11,038 Da, hvala. Svrati�u. - Super. Ovaj... 29 00:03:11,233 --> 00:03:16,817 Moja sestra Eni je u gradu. Bili ste u istom odeljenju u srednjoj �koli? 30 00:03:17,752 --> 00:03:22,303 Da, se�am se Eni. Kako je ona? 31 00:03:22,729 --> 00:03:26,555 Mo�ete saznati sami. U subotu u 14h. 32 00:03:26,736 --> 00:03:29,334 Hvala. - Da, hvala jo� jednom. 33 00:03:33,433 --> 00:03:36,437 Da, da. Pri�a�u o tome sa njim odmah. 34 00:03:36,487 --> 00:03:42,023 I stavi�u njeno ime i broj ispred na�eg mladi�a i gledati kako poentira. �ao. 35 00:03:42,180 --> 00:03:45,861 Ko �e da poentira? - Ti. Kada idemo na golf? 36 00:03:45,911 --> 00:03:49,709 Stvarno misli� da treba da nastavimo? Mi smo najgori golferi ikada! 37 00:03:49,759 --> 00:03:53,337 Treba da odustanemo do 6.rupe ili vremena za ru�ak. �ta bude pre. 38 00:03:53,444 --> 00:03:59,808 Trebamo pre�i na novi sport. Mini golf ili kuglanje. - O, kuglanje. Volim to. 39 00:04:01,174 --> 00:04:03,809 Pogodi ko je upavo u�ao. 40 00:04:09,437 --> 00:04:12,700 I... Videla me je. - Trebao bi da popri�a� sa njom. 41 00:04:12,750 --> 00:04:16,628 Nije prvi put da ti se sme�i. Svi�a� joj se. - Mislim da ne. 42 00:04:16,678 --> 00:04:20,091 Eto opet si nabio glavu u pesak. - Zna� ko i ja 43 00:04:20,141 --> 00:04:23,656 da svaki put kad pri�em curi, zavr�i se katastrofom. Hvala. 44 00:04:24,118 --> 00:04:26,372 Za�to misli� da je tako? 45 00:04:27,040 --> 00:04:31,333 Ne znam. Uvek je isto. Nebitno da li mi curu namesti prijatelj 46 00:04:31,383 --> 00:04:35,054 ili muvanje onlajn ili provodad�ika. Ni�ta ne upali. 47 00:04:35,564 --> 00:04:39,408 Pa, mo�da upoznavanje ljudi nije tvoj problem. 48 00:04:39,836 --> 00:04:43,209 Budimo iskreni, dru�enje nije tvoja jaka ta�ka. 49 00:04:43,671 --> 00:04:46,583 Cela ova stvar me tako �ivcira. 50 00:04:47,688 --> 00:04:51,216 Da li si ikad �uo za ljubavnog trenera? - �ta? 51 00:04:51,266 --> 00:04:54,553 Ljubavnog trenera. Deniz i ja smo videli na TV pre neku no�. 52 00:04:54,603 --> 00:04:58,597 Kao privatni u�itelj koga unajmi� da te nau�i kako da se muva�. 53 00:04:58,647 --> 00:05:02,783 "Ljubavni trener"? Stvarno postoji tako ne�to? - Da. 54 00:05:03,198 --> 00:05:05,695 I na�ao sam jednog u gradu za tebe. 55 00:05:05,745 --> 00:05:09,159 Ona ima mnogo klijenata i privla�i mnogo zainteresovanih. 56 00:05:09,363 --> 00:05:11,433 Vili, idi bre... 57 00:05:12,835 --> 00:05:17,578 Ovo je prosto blama�a. Ne bih mogao to. Previ�e je uvrnuto. 58 00:05:26,919 --> 00:05:31,063 Pa... Nikada pre nisam i�ao kod ljubavnog trenera. 59 00:05:31,571 --> 00:05:35,921 Moj prijatelj Vili, koji vas je nazvao, mislio je da mi mo�ete pomo�i. 60 00:05:35,971 --> 00:05:39,499 Pa, zato sam ovde. Da pomognem ljudima da prestanu da prave gre�ke 61 00:05:39,549 --> 00:05:43,011 u savremenom svetu muvanja i privuku svog savr�enog partnera. 62 00:05:43,061 --> 00:05:46,734 Dobro... Kako �emo po�eti? 63 00:05:46,818 --> 00:05:50,882 Pa... Ono �to �emo morati da uradimo je da vam 64 00:05:50,932 --> 00:05:54,774 zaka�emo seriju intenzivnih seansi "jedan na jedan". 65 00:05:54,824 --> 00:05:58,309 Tokom tog perioda, ja �u vas oblikovati. 66 00:05:58,359 --> 00:06:01,688 Ja �u vas nau�iti ve�tinama koje �ete koristiti 67 00:06:01,738 --> 00:06:05,266 da privu�ete i zadr�ite tu posebnu osobu. 68 00:06:06,104 --> 00:06:10,977 I koliko seansi �emo imati? - Imamo brojne aran�mane koje mo�ete izabrati. 69 00:06:11,371 --> 00:06:17,580 Ja vam preporu�ujem "Dijamant aran�man." Najdu�i je i najintenzivniji. 70 00:06:18,779 --> 00:06:23,725 I najskuplji! - Tro�kovi ne trebaju biti prepreka va�e budu�e sre�e, Harolde. 71 00:06:24,193 --> 00:06:27,692 Ne sekirajte se, imamo plan otplate i prihvatamo sve kreditne kartice. 72 00:06:28,341 --> 00:06:31,080 Samo mali dokumet koji treba da potpi�ete. 73 00:06:33,333 --> 00:06:36,528 Mislim da... Samo... 74 00:06:36,578 --> 00:06:40,473 Treba mi malo vremena da... Razmislim o ovome. 75 00:07:02,418 --> 00:07:05,640 Uspeo si da do�e�! - Zdravo. Hvala na pozivu. 76 00:07:05,690 --> 00:07:09,577 Ovo je tako simpa. Hajde, svi ostali su ovde. 77 00:07:13,983 --> 00:07:16,071 Nasme�i se, Harolde. 78 00:07:19,845 --> 00:07:24,601 Eni, vidi ko je ovde. Harolde, se�a� li se Eni? 79 00:07:24,734 --> 00:07:27,240 Naravno. Zdravo. 80 00:07:28,472 --> 00:07:31,081 Zdravo! 81 00:07:31,346 --> 00:07:35,466 Tako mi je drago �to te opet vidim! Posle svih ovih godina! - Da. 82 00:07:35,920 --> 00:07:39,292 Harold... - Vajt. - Vajt! Naravno! 83 00:07:39,950 --> 00:07:44,596 Kako si? - Dobro sam. Hvala. Kako si ti? 84 00:07:44,646 --> 00:07:50,180 Pa, zna�... �ivim na visokoj nozi, visim svuda... Sve najbolje. - Da. 85 00:07:54,034 --> 00:07:57,925 Ho�e� li da ti donesem pi�e ili ne�to? - Da, bilo bi sjajno. - Okej. 86 00:08:02,136 --> 00:08:06,752 I posle fakulteta, preselila sam se pravac u grad. 87 00:08:06,827 --> 00:08:11,013 Uvek sam volela grad. Onda sam osnovala sopstveni biznis. 88 00:08:11,044 --> 00:08:16,022 Planiranje doga�aja, pripremam zabave. Zna�, ukra�avanje svega i organizovanje. 89 00:08:16,070 --> 00:08:18,816 Da li si ti organizovala sve ovo? - Jesam. 90 00:08:18,866 --> 00:08:23,885 Neverovatno je �ta sve mo�e� sa malo tkanine, lepka i kola� papira. 91 00:08:25,386 --> 00:08:28,038 Ti si stvarno talentovana. - Hvala. 92 00:08:28,431 --> 00:08:32,700 Mada... Bilo je stvarno te�ko da se probijem u biznisu. 93 00:08:32,750 --> 00:08:35,143 Nego dosta o meni. �ta je sa tobom? 94 00:08:35,193 --> 00:08:38,771 Kler je rekla da poma�e� Stivu oko otvaranja prodavnice. - Da. 95 00:08:39,152 --> 00:08:43,180 Izvini, �ta ti be�e radi�? - Vodim svoju ra�unovodstvenu agenciju 96 00:08:43,251 --> 00:08:46,571 i radim malo usluge konsaltinga, uglavnom za mala preduze�a. - Aha. 97 00:08:46,621 --> 00:08:50,009 Tako�e sam fotograf, ali to je samo hobi. 98 00:08:50,059 --> 00:08:52,787 Ne, to je sjajno! Ba� dobro za tebe! 99 00:08:54,405 --> 00:08:59,149 Zna�, na putu dovde... Razmi�ljao sam o onom plesu na kom smo i�li... 100 00:08:59,657 --> 00:09:04,414 Koji ples? - Prva godina srednje �kole. Ples na kraju �kolske godine. 101 00:09:05,908 --> 00:09:10,221 Nisam imao voza�ku dozvolu, pa nas je moja majka odvezla. Se�a� li se? 102 00:09:10,494 --> 00:09:12,898 Slikala nas je zajedno... 103 00:09:13,842 --> 00:09:17,896 Naravno. Da! Strava! 104 00:09:17,946 --> 00:09:23,658 Tako smo se dobro proveli? Zar ne? - Da. 105 00:09:28,849 --> 00:09:33,152 Laku no�, ro�endanko. Slatko spavaj. 106 00:09:46,868 --> 00:09:51,035 Zaspala je ko poko�ena. - Hvala na svemu. 107 00:09:51,085 --> 00:09:55,413 Proslava je bila fantasti�na, svi su tako rekli. 108 00:09:56,195 --> 00:09:58,963 Razgovarala sam sa tvojim prijateljem Haroldom kao �to si me zamolila. 109 00:09:59,013 --> 00:10:02,696 Samo sam brinula da �e visiti s�m ceo dan. Fin momak, zar ne? 110 00:10:02,746 --> 00:10:07,581 Malo je smor, ali fin je. Obe�ala si da ne�e� da mi provodad�i�e�. 111 00:10:07,631 --> 00:10:12,479 Ne, pored toga... Ide� sastanak sa onim Bredom ili Brajanom... 112 00:10:12,529 --> 00:10:16,090 Brejdijem! I ne. Posle njega je bilo jo� 5 momaka. 113 00:10:16,279 --> 00:10:19,258 Pa, sa kim izlazi� ove nedelje? - Ni sa kim jo�. 114 00:10:19,308 --> 00:10:22,374 Ali, hej! Barem sam se vratila poslu, zar ne? 115 00:10:23,136 --> 00:10:27,699 Ne, ja zapravo... Imam puno problema trenutno. 116 00:10:29,545 --> 00:10:34,031 Kad pomenuh to, moram da te zamolim za uslugu. 117 00:10:34,551 --> 00:10:39,224 Se�a� se kako sam rekla da �u se iseliti slede�e nedelje? - Da. 118 00:10:40,083 --> 00:10:44,987 Pa... Ispostavilo se da je na�i posao i stan za �ivot u gradu 119 00:10:45,037 --> 00:10:49,896 vrlo te�ko. Sve je stra�no skupo. I... 120 00:10:49,946 --> 00:10:54,249 �elela sam da znam kako se ose�a� ako ostanem malo du�e. 121 00:10:54,299 --> 00:10:56,866 Molim te. - Eni... 122 00:10:57,596 --> 00:11:02,000 Ovde si ve� 4 meseca. - Da. Vreme leti kad se zabavlja�. 123 00:11:02,545 --> 00:11:05,459 �ta je bilo sa tra�enjem posla? - Svuda sam tra�ila. 124 00:11:05,509 --> 00:11:08,882 Nema nigde posla za organizatore. - �to ne proba� ne�to drugo? 125 00:11:08,932 --> 00:11:11,581 Zna�, samo na kratko. Da plati� tro�kove. 126 00:11:12,935 --> 00:11:17,406 Da... Naravno. Ja... Samo �u... Na�i dnevni posao. 127 00:11:18,087 --> 00:11:22,600 Okej. A u me�uvremenu, mogu �uvati Megan i mogu... 128 00:11:22,655 --> 00:11:26,018 Sre�ivati tvoju ku�u. �ak �u i oprati prozore. 129 00:11:26,118 --> 00:11:30,023 Zna�, treba ti rezervni plan za ovu tvoju karijeru. 130 00:11:30,596 --> 00:11:33,302 I nisi vi�e dete. 131 00:11:48,770 --> 00:11:51,968 Zdravo, stran�e. Dugo te nije bilo. 132 00:11:52,018 --> 00:11:55,095 Da pogodim, sto za jednog? - Da, molim. - Za mnom. 133 00:11:56,025 --> 00:11:58,706 Izvolite, gospodine. I... Okej. 134 00:11:58,756 --> 00:12:02,849 Dana�nji specijaliteti su vekna od mesa i pe�ena piletina. 135 00:12:02,954 --> 00:12:08,033 Da sam ti, izabrala bih pe�enu piletinu. - Hvala. - Dolazim odma'. 136 00:12:09,581 --> 00:12:14,532 Izvolite va� meni. Da obri�em ovo... Neko mene zajebava! 137 00:12:16,865 --> 00:12:21,285 Zdravo. - Ovde radi�? - Da, nego �ta. 138 00:12:21,860 --> 00:12:26,917 Po�ela sam danas. I da ti ka�em, za sada ne izgleda ba� dobro. 139 00:12:27,479 --> 00:12:32,807 Moj auto se pokvario jutros na moj prvi dan na poslu. Ko bi rekao? Hvala. 140 00:12:33,243 --> 00:12:37,161 Pa... To je stra�no. �ao mi je �to to �ujem. - Hvala. 141 00:12:37,211 --> 00:12:41,549 I sad se smena zavr�ava za 1 sat i nemam kako da se vratim ku�i. 142 00:12:41,607 --> 00:12:45,762 Mo�e� li da veruje�? Ovo je moj ludi �ivot! Dobar dan! Nema na �emu! 143 00:12:45,812 --> 00:12:49,261 Zna�i.. Nema nikog da te pokupi? - Ne. 144 00:12:49,311 --> 00:12:52,821 Zna�, Stiv radi do kasno, a Kler je sa Megan oti�la negde. 145 00:12:52,871 --> 00:12:57,060 Ali u redu je, re�i�e se nekako. Bukvalno mi ne mo�e biti gore. 146 00:12:57,110 --> 00:13:01,363 Ne�u tu re�i. To navla�i lo�u karmu. Povla�im to. 147 00:13:02,973 --> 00:13:07,277 �ta �e� za pi�e? - Kafu. - Odma' do�e. - Zna�... 148 00:13:07,733 --> 00:13:10,843 Ako ti stvarno treba vo�nja do ku�e, ja mogu da te odbacim. 149 00:13:11,403 --> 00:13:15,094 Hvala, Harolde. To je stvarno simpa sa tvoje strane. 150 00:13:15,144 --> 00:13:18,988 Ali ja prosto... Ne mogu da tra�im to od tebe. - Dobro. 151 00:13:20,105 --> 00:13:22,225 Ili bih mogla? 152 00:13:35,159 --> 00:13:39,642 Hvala ti. Ne�ija devojka je dobro istrenirala svog de�ka. 153 00:13:40,168 --> 00:13:45,535 Nemam devojku. Nisam ba� dobar u muvanju. - Idi, bre. Nisi toliko lo�. 154 00:13:45,585 --> 00:13:51,273 Toliko sam lo�... Da mi je najbolji drug naterao...Da odem kod... Specijaliste. 155 00:13:52,194 --> 00:13:57,014 Specijalista... Za... - Ljubavni trener. 156 00:13:57,311 --> 00:14:00,637 Stvarno? Ljubavni trener? 157 00:14:01,092 --> 00:14:06,999 I kako je bilo? - Katastrofa. Vi�e ju je zanimalo da mi pobere pare. 158 00:14:07,589 --> 00:14:12,802 Ose�ao sam se ko izgubljen slu�aj. - Niko nije to, Harolde. 159 00:14:16,061 --> 00:14:19,633 Trebao bih da krenem. - U redu. 160 00:14:21,375 --> 00:14:26,358 Hvala jo� jednom za vo�nju. - Dobro. - Vidimo se. Okej? 161 00:14:28,031 --> 00:14:29,762 Okej. 162 00:14:33,805 --> 00:14:36,833 Kako si stigla ku�i? - Harold me je dovezao. 163 00:14:37,393 --> 00:14:41,744 Jadni�ak, a ja sam mislila da ja imam probleme. 164 00:14:43,501 --> 00:14:51,039 Kakav dan! Da imam d�akuzi, sad bih usko�ila. - Ima� li minut? 165 00:14:51,911 --> 00:14:55,059 Okej, znam da moram da platim Stivu za popravku auta 166 00:14:55,109 --> 00:14:58,433 i isplati�u mu �im dobijem slede�i �ek od plate. 167 00:14:58,495 --> 00:15:02,459 I �ek posle tog. I jo� jedan posle tog. - �to ne sedne�? 168 00:15:06,453 --> 00:15:09,921 Ovo je zbog moje prljave sobe? - Ne. - Posu�a u sudoperi? - Ne. 169 00:15:09,971 --> 00:15:12,548 Pozajmila sam tvoju haljinu bez pitanja? - Ne. 170 00:15:12,693 --> 00:15:16,475 Samo za to znam. �ta ti ka�e�? - Eni... 171 00:15:16,836 --> 00:15:19,265 To da ti ostane� ovde... 172 00:15:19,869 --> 00:15:23,335 Mislim da to vi�e nije dobra ideja. - �ta?! 173 00:15:23,385 --> 00:15:26,581 Mnogo sam razmi�ljala o ovome i iskreno... 174 00:15:26,618 --> 00:15:29,325 Ja ose�am kao da ti poma�em da pobegne� od stvarnosti. 175 00:15:29,375 --> 00:15:32,980 Naravno da ne! Ja sama be�im od stvarnosti. 176 00:15:33,606 --> 00:15:38,226 Izvini. Kler, slu�aj, znam da smetam. 177 00:15:38,276 --> 00:15:42,690 Ali obe�avam ti da ne�e biti zauvek. Samo mi treba malo vremena. 178 00:15:42,740 --> 00:15:46,318 Ponekad se stvari ne razvijaju onako kako mi �elimo. 179 00:15:46,349 --> 00:15:50,607 Nije sve "besplatna vo�nja". - �ta to treba da zna�i? 180 00:15:50,657 --> 00:15:53,460 U nekom trenutku, svi moramo da odrastemo. 181 00:15:53,510 --> 00:15:56,341 Mora� da se odseli� i na�e� tvoj stan. 182 00:15:59,068 --> 00:16:01,619 �ak ni tvoja porodica ne�e da ti pomogne? 183 00:16:01,669 --> 00:16:05,125 Toliko o tome da "krv nije voda"? Izvini. 184 00:16:05,175 --> 00:16:09,418 Mo�e� da ostane� kod mene, ali moj stan je velik ko tvoja cipela. 185 00:16:09,501 --> 00:16:13,188 Hvala, ali sad moram na�i jo� jedan posao. 186 00:16:13,233 --> 00:16:16,639 Mora biti ne�to sa fleksibilnim radnim vreme da bih zadr�ala ovaj posao. 187 00:16:16,689 --> 00:16:20,959 Kako �u to? - Ne znam. Mo�e� da proba� da osvoji� pare u Vegasu! 188 00:16:21,059 --> 00:16:24,783 Moj prijatelj je osvojio 60$ na Blekd�eku i upoznao je Sigrifida. 189 00:16:24,881 --> 00:16:27,897 Ne zezam. - �ta �u sa �ivotom? 190 00:16:28,642 --> 00:16:33,129 Du�o, bi�e dobro. Stvarno. Stvari �e ispasti kako trebaju. 191 00:16:33,179 --> 00:16:39,140 Zna� kako ka�u, ako ne uspe� iz prve... Ako ti �ivot d� limune... 192 00:16:39,478 --> 00:16:42,470 Ptica u... Ma ka�u ne�to... Znam �ta ka�u! 193 00:16:42,520 --> 00:16:46,149 Ka�u da ako �eli� posao, mora� da ide� kod poznanika! Raspita� se! 194 00:16:46,199 --> 00:16:50,467 Ja �ak i vi�e ne znam nikog odavde. - Ne? - Osim Harolda. 195 00:16:52,621 --> 00:16:56,643 �ekaj, malo... Harold. - Ko je Harold? 196 00:16:56,686 --> 00:17:00,374 Jedan od tvojih stalnih mu�terija. Bio je ovde pre neku no�. Odvezao me. 197 00:17:00,424 --> 00:17:02,711 O, Harold! Harold sa stolom broj 7! 198 00:17:02,761 --> 00:17:05,533 Treba mu pomo� oko muvanja. - Treba mu pomo� da di�e. 199 00:17:05,583 --> 00:17:09,177 Treba mu pi�e stvarno. Previ�e je u�togljen. - Mogu mu pomo�i! 200 00:17:09,617 --> 00:17:13,268 Da! Pri�ao je da mu treba ljubavni trener! 201 00:17:13,318 --> 00:17:17,124 Mo�e da unajmi mene! - Stvarno? - Apsolutno! 202 00:17:17,171 --> 00:17:21,606 Slu�aj, izlazila sam sa momcima po celoj dr�avi. Imam godine iskustva. 203 00:17:21,643 --> 00:17:25,462 To zvu�i sjajno u CV-u. "Izlazila sam sa stotinama mu�karaca 204 00:17:25,512 --> 00:17:29,233 i jo� sam sama." Ja bih te zaposlila. - Zvu�i savr�eno! 205 00:17:29,604 --> 00:17:31,815 Zvu�i savr�eno! 206 00:18:13,335 --> 00:18:15,375 Otvoreno je! 207 00:18:16,459 --> 00:18:19,906 Zdravo. Hvala �to si pristao da me vidi�. Znam da sam malo poranila. 208 00:18:20,098 --> 00:18:22,338 Aha, u�i. 209 00:18:22,469 --> 00:18:25,538 Dobro, samo �u presko�iti �avrljanje i pre�i odmah na stvar! 210 00:18:25,588 --> 00:18:28,040 Se�a� li se kad si me odvezao ku�i pre neki dan 211 00:18:28,090 --> 00:18:31,219 i pomenuo kako ona stvar sa "ljubavnim trenerom" nije upalila? 212 00:18:31,269 --> 00:18:36,635 Da, voleo bih da nisam to pomenuo. - Zapravo, drago mi je �to jesi jer... 213 00:18:36,851 --> 00:18:41,110 Pitala sam se kako bi se ose�ao da proba� jo� jednom. 214 00:18:41,551 --> 00:18:48,085 Da radi� sa nekim druga�ijim. Nekim ko je stvarno dobar. 215 00:18:48,982 --> 00:18:52,826 Sa mnom. - Sa tobom? Ozbiljno? 216 00:18:52,876 --> 00:18:56,380 Ne, slu�aj... Znam da zvu�i mal�ice ludo, 217 00:18:56,430 --> 00:18:59,643 ali stvarno mislim da mogu da ti pomognem u ovoj oblasti. 218 00:18:59,693 --> 00:19:03,029 Da li si nekad radila ne�to ovakvo pre? 219 00:19:03,378 --> 00:19:07,955 Ne ba�. Ne, ali sam uradila gomilu istra�ivanja. 220 00:19:08,005 --> 00:19:12,952 Imam ogromno iskustvo u stvarnom svetu i jeftinija sam od profesionalca. 221 00:19:13,002 --> 00:19:16,263 �to me dovodi do moje slede�e teme - isplata. 222 00:19:17,393 --> 00:19:20,191 Evo cena za koju bih ja mislila da bi bila razumna. 223 00:19:24,880 --> 00:19:29,517 Koliko �asova ili lekcija... Misli� da bi bilo? 224 00:19:29,871 --> 00:19:32,525 Osam. Da, osam! 225 00:19:32,600 --> 00:19:38,501 Osam... Stvarno sjajnih... Stvarno... Lekcija o muvanju. 226 00:19:40,521 --> 00:19:45,147 Da li tra�im previ�e? - Ne... Nije re� o novcu. 227 00:19:45,197 --> 00:19:49,337 To je sjajno! Sjajno! Nije re� o novcu! Ne! 228 00:19:49,581 --> 00:19:56,253 Re� je o svim sjajnim sastancima! O Haroldu Vajtu koji se sjajno provodi! 229 00:19:57,535 --> 00:19:59,969 Ja... Ne znam. 230 00:20:00,019 --> 00:20:03,560 Molim te. Stvarno mislim da bi�emo sjajan tim. 231 00:20:03,694 --> 00:20:08,125 I ako ovo ne uspe, mo�emo samo da prekinemo bez ikakvih pitanja. 232 00:20:10,558 --> 00:20:13,959 Hajde! �ta ima� da izgubi�? 233 00:20:16,086 --> 00:20:18,066 Da. - To! 234 00:20:18,168 --> 00:20:20,770 Hajde... Da probamo. 235 00:20:21,236 --> 00:20:26,104 Mislim, stvarno mi je drago �to �emo sara�ivati. Kad bi voleo da po�ne�? 236 00:20:26,154 --> 00:20:29,442 �ta ka�e� na utorak uve�e? Ne radim ve�ernju smenu. 237 00:20:29,923 --> 00:20:34,313 Utorak... U 19... - Ta�no u 19h! Dogovoreno? 238 00:20:36,919 --> 00:20:39,057 Dogovoreno. 239 00:20:43,489 --> 00:20:47,194 1.LEKCIJA - SAMOPOUZDANJE - 240 00:20:53,054 --> 00:20:57,272 Ve�eras je po�etak novog tebe! Spreman si? - Valjda. 241 00:20:57,724 --> 00:21:02,562 Pa... Nadala sam se ve�em uzbu�enju, ali ne sekiraj se, radi�emo na tome. 242 00:21:04,368 --> 00:21:09,254 Sjajan stan ima�! I fina je muzika. 243 00:21:10,037 --> 00:21:14,068 Ja... Na neki na�in volim ovakvu muziku. - Vidim. 244 00:21:16,289 --> 00:21:19,944 Mislim da se moja muzi�ka kolekcija malo otela kontroli. 245 00:21:19,994 --> 00:21:24,534 Peri Komo, Net King Kol, Ela Ficd�erald. 246 00:21:25,845 --> 00:21:31,315 Ovo su sve stare ljubavne pesme. - Da, volim... Te sporije stvari. 247 00:21:31,365 --> 00:21:36,732 Harolde, ovo je znak. - �ta? - Ova muzika! Tako je romanti�na! 248 00:21:37,469 --> 00:21:42,821 Vreme je da postane� jedan od retkih... Ponosni srcolomac. 249 00:21:43,633 --> 00:21:46,712 Ovo je sjajno. Stoji ta�no tu. Dobro. 250 00:21:46,762 --> 00:21:50,277 Sad, idemo redom. Po�inje� sa muvanjem 251 00:21:50,327 --> 00:21:54,355 mnogo pre nego �to ka�e� ijednu re� �enskoj. - Stvarno? - Stvarno. 252 00:21:55,220 --> 00:22:00,773 Klju�ni sastojak za uspe�no muvanje je samopouzdanje. 253 00:22:00,823 --> 00:22:07,430 Trebala bih videti dosta samopouzdanja u tebi, a trenutno ne vidim ni�ta. 254 00:22:09,713 --> 00:22:15,206 Okej, Harolde, ako �e� biti moja glina, mora� biti manje uko�en. 255 00:22:15,932 --> 00:22:18,580 Okej? - Okej. 256 00:22:19,841 --> 00:22:24,722 �elim da pogleda� u svoj odraz i ka�e� mi svoje dobre osobine. 257 00:22:28,568 --> 00:22:31,706 Okej, reci mi jednu tvoju dobru osobinu. 258 00:22:34,724 --> 00:22:37,151 �ekaj sekund. Razmi�ljam. 259 00:22:39,281 --> 00:22:42,842 Harolde, pla�i� me! Hajde, bre! �ta vidi� kad se pogleda�? 260 00:22:45,986 --> 00:22:52,043 Vidim mladi�a koji je ostajao kod ku�e svakog petka uve�e i radio svoj doma�i. 261 00:22:52,093 --> 00:22:55,767 �ta? O �emu ti to pri�a�? 262 00:22:56,080 --> 00:23:01,349 Harolde, to je bilo davno. Tvoje godine kao �udak su zavr�ene! 263 00:23:01,399 --> 00:23:04,999 Da, ali ja... Ne mislim da sam se mnogo promenio. 264 00:23:05,161 --> 00:23:07,532 Da li si ozbiljan? - Aha. 265 00:23:09,708 --> 00:23:12,664 To je opi�eno. - Jeste. 266 00:23:12,714 --> 00:23:18,113 Mislim da je ova stvar "ljubavni trener" bila lo�a ideja. - Glupost! 267 00:23:18,460 --> 00:23:23,806 "Biti privla�an" po�inje sa pozitivnim stavom o sebi. 268 00:23:24,760 --> 00:23:28,441 Pogledaj se u ogledalo i reci: "Izgledam dobro." 269 00:23:28,802 --> 00:23:31,441 Hajde, reci: "Izgledam dobro." Da te �ujem! 270 00:23:35,261 --> 00:23:38,795 Hajde. - Izgledam dobro. - Glasnije. Ko da stvarno misli�. 271 00:23:39,876 --> 00:23:43,363 Zna�... Ovo je blamiraju�e. - Nikog nema u blizini. 272 00:23:43,413 --> 00:23:45,814 Izgledam dobro. - Sa puno samopouzdanja! 273 00:23:47,906 --> 00:23:52,348 Izgledam dobro. - Okej! To je bolje. 274 00:23:53,417 --> 00:23:57,371 Harolde... Niko te ne�e primetiti na ovom svetu 275 00:23:57,421 --> 00:24:00,514 osim ako ne misli� da si dostojan da te primete. 276 00:24:00,564 --> 00:24:04,181 Mora� se otarasiti te ideje da izgleda� kao �to si pre. 277 00:24:04,231 --> 00:24:07,999 To nije ono �to ostali vide. Veruj mi. 278 00:24:09,043 --> 00:24:13,746 Kako �emo to posti�i? - Izvla�e�i tvoje najbolje osobine. 279 00:24:14,320 --> 00:24:18,995 Naravno to zna�i da �e na�a prva lekcija zahtevati jo� par seansi. 280 00:24:19,956 --> 00:24:24,018 I... Koliko �e me to jo� ko�tati? 281 00:24:26,449 --> 00:24:30,432 Zna� �ta? To ja �astim. 282 00:24:30,621 --> 00:24:34,571 Da. Samo nazovimo to... "Besplatna dodatna usluga". 283 00:24:35,176 --> 00:24:41,144 Ja sam posve�ena ovom zadatku i mi smo u ovom zajedno. Da? 284 00:25:12,195 --> 00:25:15,032 Koncentri�i se! Nastavi! Jo� 10! 285 00:25:15,672 --> 00:25:18,822 Jedna stvar koju voli� kod svog izgleda? - Ne znam. 286 00:25:18,872 --> 00:25:22,662 Razmi�ljaj! Hajde razmisli! Tvoj osmeh! Ima� divan osmeh. 287 00:25:22,712 --> 00:25:25,669 Godine no�enja proteze su se isplatili! Reci:"Imam divan osmeh." 288 00:25:25,716 --> 00:25:28,304 Stvarno? - Harolde... 289 00:25:28,566 --> 00:25:31,515 Idi, bre! Jo� 10! Hajde! 290 00:25:32,625 --> 00:25:34,732 Hajde, kre�i! - Kre�em. 291 00:25:41,180 --> 00:25:45,109 Zaslu�ila sam svaki zara�eni dinar. - Mislila si da bi�e lako? 292 00:25:45,201 --> 00:25:48,211 Nisam mislila lako, ali ne ovoliko te�ko. 293 00:25:48,441 --> 00:25:54,018 Ne znam. Mislim, sladak je. Ima potencijala. - Nadam se. 294 00:25:54,787 --> 00:25:58,513 Meni se svi�a. Daje dobar bak�i�. I kosa mu miri�e na deterd�ent. 295 00:26:20,083 --> 00:26:21,933 Pa�ljivo! 296 00:27:11,071 --> 00:27:14,038 Sad reci: "Izgledam dobro." 297 00:27:15,197 --> 00:27:18,054 Izgledam dobro. - Bravo. 298 00:27:24,403 --> 00:27:28,287 Dobro. Reci mi 5 stvari koje voli� o sebi. Po�ni! 299 00:27:29,916 --> 00:27:34,089 Ja sam odan. Pa�ljiv. Vredan. 300 00:27:34,772 --> 00:27:38,592 I volim da budem u boljoj formi. Smanjuje moju u�togljenost. 301 00:27:39,120 --> 00:27:42,586 To su �etiri. - Natera�e� me da ka�em to, zar ne? 302 00:27:42,636 --> 00:27:47,103 Hajde, da �ujem! - I imam lep osmeh. 303 00:27:47,413 --> 00:27:51,224 Bolje! Bravo! Hajdemo! 304 00:27:57,958 --> 00:28:01,387 �ao mi je �to kasnim. - Ne brini, nisi propustio mnogo. 305 00:28:01,437 --> 00:28:04,159 Ne mogu da ubodem rupu, pa da mi �ivot zavisi od toga. 306 00:28:06,693 --> 00:28:10,809 �ta se desilo? - Naleteo sam na gu�vu u saobra�aju. 307 00:28:10,859 --> 00:28:15,684 Ne to. Mislim na tvoj izgled i na tvoju ode�u... I sve! 308 00:28:16,437 --> 00:28:20,011 Po�eo sam da radim sa ljubavnim trenerom. �to...? 309 00:28:20,044 --> 00:28:24,116 Da li je izgled okej? - Batice, ribe �e te ra��erupati! 310 00:28:24,487 --> 00:28:27,729 Stvarno? - Rekao sam ti da treba ljubavni trener. 311 00:28:27,779 --> 00:28:30,150 Agencija koju sam ti preporu�io. Upalilo je! 312 00:28:30,200 --> 00:28:32,776 Ne, na�ao sam nekog drugog zapravo. 313 00:28:32,826 --> 00:28:35,709 Ne znam ko su oni, ali definitivno znaju svoj posao. 314 00:28:39,610 --> 00:28:42,044 I u�e golf tako�e? 315 00:28:42,094 --> 00:28:45,970 Ne, ona se zove Eni Hejs. I�li smo zajedno u srednju �kolu. 316 00:28:46,020 --> 00:28:50,981 I ona je ljubavni trener? - Ne, ona je planer doga�aja i konobarica. To je... 317 00:28:51,020 --> 00:28:54,045 Malo je te�ko objasniti. U principu, trebao joj je posao. 318 00:28:54,211 --> 00:28:57,605 Okej, koliko dobro zna� tu damu? - Ne puno. 319 00:28:57,655 --> 00:29:01,575 I�li smo na �kolski ples zajedno, ali to je bilo davno. 320 00:29:01,991 --> 00:29:04,587 Okej, da vidim da li sam dobro skontao. 321 00:29:04,637 --> 00:29:08,185 Unajmio si nekog iz srednje �kole, �enu koju �ak jedva zna� 322 00:29:08,235 --> 00:29:12,395 da te nau�i kako da muva� cure i njen normalan posao je planiranje proslava? 323 00:29:13,107 --> 00:29:15,996 Da, u su�tini, to je to. 324 00:29:20,890 --> 00:29:25,120 2.LEKCIJA - PROBITI LED - 325 00:29:40,875 --> 00:29:45,082 Super! Uspeo si da do�e�! Sjajno si se skockao! - Hvala. 326 00:29:46,278 --> 00:29:50,455 Naru�ila sam ti ne�to. - �ta je to? - Jabuka martini. 327 00:29:51,932 --> 00:29:53,808 Hvala. 328 00:29:55,075 --> 00:29:56,915 Pa... 329 00:29:57,256 --> 00:29:59,743 Za�to ovde imamo na�u lekciju? 330 00:29:59,793 --> 00:30:02,819 Mislila sam da bi bilo dobro da odmah te bacim u akvarijum sa ajkulama. 331 00:30:02,869 --> 00:30:06,053 Sigurno si primetio devojke koje bi pitao za sastanak. 332 00:30:06,788 --> 00:30:10,633 Ima jedna �ena koju stalno vi�am u kafi�u u koji idemo ja i moj drugar, 333 00:30:10,683 --> 00:30:13,662 ali nikad je nisam stvarno... Upoznao. 334 00:30:15,428 --> 00:30:18,347 Dobro, mora� da nau�i� kako da probije� led. 335 00:30:18,397 --> 00:30:21,098 Da zapo�ne� razgovor sa nekim koga ne zna�. 336 00:30:23,018 --> 00:30:27,296 Samo moram da te upozorim odmah... U�asan sam u ovome. 337 00:30:27,346 --> 00:30:31,587 Ne sekiraj se za to. Samo treba praksa. Da�u ti par saveta. 338 00:30:31,755 --> 00:30:36,055 Okej. Nemoj koristiti izlizane fore za muvanje. Prosto nemoj. 339 00:30:36,105 --> 00:30:41,372 Uvek se zavr�i lo�e. - Dobro. - I uglavnom... Samo budi svoj. 340 00:30:41,784 --> 00:30:43,853 Na �ta misli�? 341 00:30:45,143 --> 00:30:50,011 Okej. Pa kad vidi� nekog koga �eli� da upozna� samo joj pri�i 342 00:30:50,061 --> 00:30:52,549 i ka�i joj ne�to kao: "Zdravo, ja sam Harold. 343 00:30:52,599 --> 00:30:55,118 �eleo sam da se predstavim. Kako se ti zove�?" 344 00:30:55,168 --> 00:30:58,187 Toliko je lako. - "Lako"? Meni nije lako. 345 00:31:00,205 --> 00:31:05,764 Vidi� onu plavu�u za barom? To ti je 1.potencijalni sastanak. 346 00:31:06,198 --> 00:31:08,155 Sredi je! 347 00:31:08,899 --> 00:31:10,796 Hajde, bre. 348 00:31:11,182 --> 00:31:14,198 Mo�e� ti to. Cugni malo. 349 00:31:23,253 --> 00:31:27,020 Zdravo, ja sam Harold. �eleo sam da se predstavim. 350 00:31:27,070 --> 00:31:29,673 Kako se ti zove�? - Zovem se Ejmi. 351 00:31:31,262 --> 00:31:34,959 Pa, drago mi je �to sam te upoznao, Ejmi. - I meni. 352 00:31:57,482 --> 00:31:59,451 �ta bi ono? 353 00:31:59,837 --> 00:32:02,809 Harolde, nisam mislila da moram da ti ka�em ovo, 354 00:32:02,859 --> 00:32:06,508 ali posle predstavljanja mora� da nastavi� neku pri�u. Zna�... 355 00:32:06,937 --> 00:32:10,962 "Izgleda� sjajno ve�eras." "Stalno dolazi� ovde? " Pravi� razgovor. 356 00:32:11,094 --> 00:32:14,758 I naravno pozove� je na sastanak. Zapamti 1, 2, 3. 357 00:32:14,808 --> 00:32:19,751 1 - predstavi� se, 2 - pravi� razgovor, 3- pozove� je na sastanak. Skontao? 358 00:32:20,143 --> 00:32:23,037 Rekao sam ti da nisam mnogo dobar u ovome. 359 00:32:23,087 --> 00:32:25,705 Samopouzdanje! Sti�i �e� dotle. 360 00:32:27,416 --> 00:32:32,237 Stvarno mislim da mo�da moramo da ubacimo malo vi�e dodatnih �asova. 361 00:32:33,078 --> 00:32:35,385 Da. - Cugni malo. 362 00:32:39,503 --> 00:32:43,610 Sad, reci joj ne�to, ali budi iskren u vezi sa tim. 363 00:32:43,660 --> 00:32:47,402 Poka�i da si joj stvarno posvetio pa�nju. Mo�e? 364 00:32:48,307 --> 00:32:50,296 �ta ka�e� na...? 365 00:32:52,197 --> 00:32:54,742 Ti ima� prelepe o�i. 366 00:32:57,836 --> 00:33:02,580 Bravo! To je... Izgledalo stvarno! 367 00:33:07,605 --> 00:33:11,801 Kako ste ovog jutra? - Dobro, a ti? - Bi�e� ovde za ve�eru? 368 00:33:11,851 --> 00:33:15,122 Ne, radim do kasno. - Mislila sam da radi� dnevnu smenu? 369 00:33:15,172 --> 00:33:18,553 Na poslu broj 1. - Postoji posao broj 2? - Duga pri�a. 370 00:33:18,825 --> 00:33:21,204 Treba li ti pomo� da na�e� stan? 371 00:33:21,254 --> 00:33:23,938 Ne, hvala. Mogu sama. Moram da idem! 372 00:33:25,081 --> 00:33:27,691 Kladim se da nije ni po�ela da tra�i stan. 373 00:33:27,741 --> 00:33:30,534 Za�to je toliko va�no da se Eni iseli odmah? 374 00:33:31,124 --> 00:33:33,314 Misli� li da si malo gruba prema njoj? 375 00:33:33,364 --> 00:33:35,826 Stiv, ne mo�e uvek da koristi "besplatnu vo�nju". 376 00:33:35,886 --> 00:33:38,538 Ne razumem. Pomogla si meni oko prodavnice. 377 00:33:38,588 --> 00:33:42,972 Za�to si tako gruba prema sestri? - Nisam. Ne razume�. 378 00:33:43,301 --> 00:33:46,045 Sigurna si da joj se ne sveti�? - Zbog �ega? 379 00:33:46,095 --> 00:33:49,398 Zbog ozloje�enosti prema njoj. Jer je bila maza u porodici. 380 00:33:49,448 --> 00:33:55,955 Dok si ti morala biti odgovorna, starija seka. - Ne uop�te. - Zaista? 381 00:33:57,501 --> 00:34:00,805 Dobro. Razmisli o tome. 382 00:34:05,615 --> 00:34:08,044 Eni, voleo bih da ti predstavim Vilija Tejlora. 383 00:34:08,094 --> 00:34:10,809 Vili, ovo je Eni Hejs, moj ljubavni trener. - Zdravo. 384 00:34:10,859 --> 00:34:14,719 Drago mi je. Moram re�i, razvaljuje� sa mojim ortakom. 385 00:34:14,769 --> 00:34:18,721 On sjajno radi sve s�m. Ja sam samo moralna podr�ka. 386 00:34:19,443 --> 00:34:22,625 Pa... Kada o�ekujemo da se na�a meta pojavi? 387 00:34:30,946 --> 00:34:33,365 Da li je to ona? - Ta�no na vreme. 388 00:34:35,803 --> 00:34:39,386 Ja mogu ovo. Ja mogu ovo. Mogu ovo, zar ne? 389 00:34:39,436 --> 00:34:42,805 Naravno da mo�e�. Samo se seti �ta smo u�ili. Okej? 390 00:34:42,855 --> 00:34:46,177 Zna� �ta �e� re�i. Samo se opusti. 391 00:34:48,471 --> 00:34:52,624 Sad u�ini svoj potez. - Vreme je da zasija�. - Dobro. 392 00:34:53,456 --> 00:34:55,514 Dobro, po�injemo. 393 00:35:03,420 --> 00:35:06,230 Zdravo. - Zdravo. 394 00:35:08,612 --> 00:35:11,841 Dobro si? - Samo �elim da se predstavim. Ja sam Harold. 395 00:35:11,891 --> 00:35:16,210 Harold Vajt. - D�uli. D�uli Ovens. - Drago mi je. 396 00:35:17,982 --> 00:35:21,194 Video sam vas ovde i pre. - I ja vas. 397 00:35:21,495 --> 00:35:26,344 Svi�a mi se nova frizura. I ta boja... Izgleda sjajno na tebi. 398 00:35:26,607 --> 00:35:31,892 Hvala. Ti uvek izgleda� tako... Stilizovano. - Hvala! 399 00:35:35,485 --> 00:35:38,932 Pa, �ta si naru�ila? Ja obi�no... 400 00:35:38,982 --> 00:35:42,634 Igram na sigurno i zamisli... Biram dobru crnu kafu. 401 00:35:42,983 --> 00:35:47,980 Probala sam skoro sve. Volim da menjam. Odr�ava stvari... Zanimljivim. 402 00:35:48,191 --> 00:35:53,327 Pa, svi�a mi se to. Zvu�i... Avanturisti�ki! 403 00:35:55,034 --> 00:35:59,815 Slu�aj... �eli� li da iza�emo nekad? - Da, voleo bih to. 404 00:36:00,827 --> 00:36:03,623 Moj broj telefona je na pole�ini kartice. Zvrcni me. 405 00:36:03,916 --> 00:36:06,632 Bilo mi je drago upoznati te... Harolde. 406 00:36:06,863 --> 00:36:10,200 Da, bilo je lepo i upoznati teb... D�uli. 407 00:36:16,375 --> 00:36:19,081 To izgleda obe�avaju�e. - Dakle, �ta je bilo? 408 00:36:21,523 --> 00:36:23,354 Superi�ka! 409 00:36:24,114 --> 00:36:26,654 To, kralju! Znao sam da mo�e� to! 410 00:36:26,823 --> 00:36:29,966 Pozva�u Deniz. Ima da otka�i. 411 00:36:30,114 --> 00:36:34,589 Upravo si pobedio. Od igra�a sa klupe postao si zvezda kvoterbek. 412 00:36:34,639 --> 00:36:38,169 Nikada nisam mislio da �u do�iveti taj dan. - Da, obojica smo mislili. 413 00:36:45,272 --> 00:36:48,726 3.LEKCIJA - VE�TINA RAZGOVARANjA - 414 00:36:48,853 --> 00:36:53,322 Moj savet je da odvede� D�uli u bar na pi�e. 415 00:36:53,487 --> 00:36:58,517 Sjajno je jer je javno mesto i ose�a�e se prijatnije jer te ba� ne poznaje. 416 00:36:58,817 --> 00:37:03,705 Tako�e, to je kratka obaveza. Ako stvari krenu naopako, ne mora� ostati dugo. 417 00:37:04,376 --> 00:37:10,277 To je dobra ideja. - Tako�e zna�i da si napredovao na slede�i nivo. 418 00:37:10,849 --> 00:37:14,868 Vreme je da savlada� ve�tinu razgovaranja. 419 00:37:15,535 --> 00:37:19,394 Jo� jedna moja slaba ta�ka. - Po�e�emo sa osnovnim stvarima. 420 00:37:19,444 --> 00:37:22,956 Slu�anje i postavljanje pitanja. To ide ruku pod ruku. 421 00:37:22,997 --> 00:37:26,813 Kad postavi� pitanje, automatski dobija� vi�e tema za razgovor. 422 00:37:27,013 --> 00:37:31,025 I kad �ovek slu�a �enu i zapamti �ta govori... 423 00:37:31,736 --> 00:37:35,107 U svetu ljubavnih veza to je zlata vredno. 424 00:37:35,638 --> 00:37:39,174 Veruj mi na tome. - Shvatio sam. 425 00:37:39,224 --> 00:37:43,853 Okej, zna�i Kim �e glumiti tvoju partnerku. - Dobra sam u muvanju. 426 00:37:43,903 --> 00:37:47,960 Sad, recimo da ste se upravo sreli i sedite u baru. - Okej. 427 00:37:48,005 --> 00:37:52,005 Dala sam vam pi�enca i sad je vreme da zapo�nete razgovor. 428 00:37:52,055 --> 00:37:55,116 Okej. - Dakle, Harolde, ti zapo�ni. 429 00:37:59,838 --> 00:38:06,343 Zdravo. Koji su tvoji ciljevi u karijeri? - "Ciljevi u karijeri"? 430 00:38:06,393 --> 00:38:10,714 Odjednom ko da sam na razgovoru za posao. Ne �elim... - Da. Izvini. 431 00:38:10,764 --> 00:38:14,728 Harolde, nemoj tako poslovno. Probaj neke malo opu�tenije teme. 432 00:38:14,765 --> 00:38:16,777 Okej. Dobro, dobro... 433 00:38:17,318 --> 00:38:20,001 Dobro. Ti... 434 00:38:21,605 --> 00:38:26,128 Ti izgleda�... Lepo ve�eras. - O, hvala, Harolde. 435 00:38:26,178 --> 00:38:30,226 Nemam �minku, samo malo sjaja za usne. Upravo do�la iz teretane. Hvala. 436 00:38:30,613 --> 00:38:34,031 �ime se bavi�? - Ja sam glumica. 437 00:38:34,579 --> 00:38:37,805 Ja sam konobarica danju, a glumica no�u. 438 00:38:38,669 --> 00:38:41,664 Pa... Trenutno sam konobarica i danju i no�u, 439 00:38:41,714 --> 00:38:45,315 ali idem na audicije i dobijam puno povratnih poziva, hvala na pitanju. 440 00:38:46,581 --> 00:38:51,197 �ta voli� da radi� iz zabave? - Odli�no pitanje! Ja... 441 00:38:51,546 --> 00:38:56,216 Da sakupljam zube �ivotinja. Zna�, ve� mrtvih �ivotinja. Volim zube. 442 00:38:56,266 --> 00:38:59,299 I uzgajam iguane. Njih obo�avam. 443 00:38:59,361 --> 00:39:04,390 Pravim figure od punjenja za pite. To je zabavno. I... 444 00:39:04,440 --> 00:39:09,105 Ja sam vitez. Idem na turnire. Bila sam �ampion na srednjovekovnom va�aru. 445 00:39:10,996 --> 00:39:15,065 Bez osu�ivanja. - Ne�e biti ovako te�ko sa D�uli. 446 00:39:15,106 --> 00:39:17,652 Nazdravlje! - Nazdravlje! 447 00:39:22,877 --> 00:39:27,708 Pa... �ime se bavi�? - Ja sam prodavac nekretnina. 448 00:39:27,775 --> 00:39:31,753 Radim to ve� skoro 10 godina i obo�avam to! - Zanimljivo. 449 00:39:32,529 --> 00:39:35,230 Kako si upala u tu vrstu posla? 450 00:39:35,280 --> 00:39:38,589 Prijatelj mog oca je u tom poslu. Oduvek sam �elela da radim to... 451 00:39:38,639 --> 00:39:42,308 Zato posle fakulteta oti�la sam da radim kod njega. - Sjajno! 452 00:39:42,813 --> 00:39:45,735 I... �ta voli� da radi� iz zabave? 453 00:39:45,972 --> 00:39:49,277 Odakle da po�nem? Volim da putujem. To radim dosta. 454 00:39:49,327 --> 00:39:52,322 Nedavno sam se vratila iz Brazila koji je bio fantasti�an! 455 00:39:52,379 --> 00:39:57,070 Volim modu, filmove. Da li ti voli� filmove? - Da, naravno. 456 00:39:57,120 --> 00:40:00,717 �ta ka�e� na horor filmove? Obo�avam filmove sa �udovi�tima! 457 00:40:00,767 --> 00:40:04,486 Da, ja nisam... Pogledao mnogo horora, ali... Zna�... 458 00:40:04,536 --> 00:40:07,650 Zna�, neki horor se skoro daje u bioskopu. 459 00:40:07,700 --> 00:40:10,640 Izgleda stvarno stra�no. Trebali bismo ga pogledati. 460 00:40:10,829 --> 00:40:14,392 Ne izgleda previ�e stra�no, zar ne? - O, nadam se da je stra�an. 461 00:40:21,849 --> 00:40:25,476 4.LEKCIJA - PO�INjEMO DA DELIMO - 462 00:40:25,526 --> 00:40:29,371 Pa... Idemo u petak u bioskop. - Hej! 463 00:40:29,421 --> 00:40:33,467 Odli�no! Vidi ti njega, razvaljuje sastanke! 464 00:40:33,512 --> 00:40:36,330 Kako je razgovor pro�ao? - Prili�no dobro, mislim. 465 00:40:36,380 --> 00:40:39,191 Nije mi... Puno trebalo da je navu�em da pri�a. 466 00:40:39,241 --> 00:40:43,136 Ona je stvarno... Otvorena oko stvari koje voli da radi. 467 00:40:43,175 --> 00:40:47,636 Dobro. Okej, sad je vreme da ti uradi� isto. 468 00:40:47,945 --> 00:40:50,809 To nas dovodi do na�e slede�e lekcije. 469 00:40:50,859 --> 00:40:54,332 Ako stvarno �eli� da se pribli�i� nekom, mora� po�eti da deli�. 470 00:40:54,396 --> 00:41:00,303 Misli�, kao da pri�am o svojoj pro�losti? - Da, ali... Vi�e od toga. 471 00:41:00,353 --> 00:41:05,540 Zna�, pribli�iti se nekom zna�i pri�ati o stvarima koje su ti va�ne. 472 00:41:06,053 --> 00:41:09,934 Oko �ega si strastven, �ta voli�, �ta te pomera. 473 00:41:09,983 --> 00:41:14,275 To su stvari koje �eli� da deli� sa njom. - Okej, ali... 474 00:41:15,112 --> 00:41:17,987 Da? Ali �ta? - Samo... 475 00:41:19,145 --> 00:41:25,483 Bojim se da mo�da... Razo�aram. Mislim... Da mo�da bi�u malo smor. 476 00:41:25,585 --> 00:41:29,290 Harolde! To uop�te nije ta�no! 477 00:41:29,753 --> 00:41:34,232 Prava osoba �e te voleti zbog onog �to jesi. Veruj mi. 478 00:41:34,480 --> 00:41:37,973 Samo postoji jedan problem sad. - �ta? 479 00:41:38,708 --> 00:41:43,405 Ko si ti? Mislim, znam da ima� sjajan ukus za muziku, ali... 480 00:41:43,623 --> 00:41:45,939 Oko �ega si strastven? 481 00:41:48,511 --> 00:41:53,512 Ti si slikao sve ove fotografije? - Da, malo se lo�im na to. 482 00:41:54,116 --> 00:41:56,355 Nisam imala pojma. 483 00:41:56,666 --> 00:42:01,773 Ima ne�to tako uzbudljivo u tome da sa�uva� savr�en trenutak. 484 00:42:01,991 --> 00:42:06,639 Da zadr�i� ne�to prelepo �to nikad ne izbledi. Nikad ne nestane. 485 00:42:09,234 --> 00:42:14,145 Zvu�i otrcano? - Ne, ne uop�te. Ja samo... 486 00:42:14,815 --> 00:42:17,526 Nikad ne bih pretpostavila da si kreativan lik. 487 00:42:19,152 --> 00:42:22,000 Nastavlja� da bude� vi�e i vi�e zanimljiv. 488 00:42:26,844 --> 00:42:30,873 Preukusno je! - Hteo sam da bude zdrav obrok. Sigurno je dobro? 489 00:42:30,914 --> 00:42:33,562 Neverovatno je! Harolde... 490 00:42:33,865 --> 00:42:36,581 Nisam imala pojma da si tako dobar kuvar! 491 00:42:36,834 --> 00:42:40,487 Okej. Sve ovo... Ide u tvoju korist. 492 00:42:40,699 --> 00:42:43,921 Hajde da rezimiramo sve. Ho�emo li? Dobro. 493 00:42:44,384 --> 00:42:48,213 Voli� sve�e uz ve�eru. - Aha. - Sjajno fotografi�e�. - Da. 494 00:42:48,263 --> 00:42:52,953 Omiljeni film ti je "Kazablanka". �ak i ne ra�unam ljubavne pesme! Da nastavim? 495 00:42:54,258 --> 00:42:59,395 Izgledam malo... Ko blenta? - Ma kakvi! 496 00:42:59,699 --> 00:43:03,766 Harolde, ti si kao... Staromodni romanti�ar! 497 00:43:03,855 --> 00:43:08,167 Ve�ina �ena misli da su momci kao ti izumrli ili ne postoje. 498 00:43:08,217 --> 00:43:13,314 Osim u ljubavnim romanima. - Tako misli�? - Znam da je tako. 499 00:43:13,849 --> 00:43:19,059 Harolde, na slede�em sastanku �elim da podeli� ovaj deo sebe. 500 00:43:19,104 --> 00:43:24,712 Reci joj ne�to �to voli� da radi� i uradi sa njom ne�to romanti�no. 501 00:43:24,786 --> 00:43:29,479 Obe�avam ti da ne�e� za�aliti. - Dobro. - Okej? - Okej. 502 00:43:30,872 --> 00:43:33,808 Imam jo� dosta hrane. - Okej. 503 00:43:35,005 --> 00:43:39,152 Svideo mi se deo filma kad je isko�io iza sa golemim no�em! 504 00:43:39,294 --> 00:43:43,526 Koliko je to bilo stra�no? - Ja... Zatvorio sam o�i tad. 505 00:43:43,576 --> 00:43:46,644 I onda jurnjava kroz �umu. Zar nije bilo stra�no? 506 00:43:46,750 --> 00:43:51,388 U stvari, zatvorio sam o�i i tada. Ima�u no�ne more cele nedelje. 507 00:43:51,438 --> 00:43:54,504 I ja tako�e. Bilo je sjajno, zar ne? 508 00:43:55,428 --> 00:43:58,528 Imaju stvarno dobru duplu �okoladnu tortu ovde. Voli� li �okoladu? 509 00:43:58,578 --> 00:44:02,938 "Volim"? Navu�ena sam! - Pa, mo�emo pojesti par�e. Ako �eli�. 510 00:44:03,373 --> 00:44:05,802 Kako mogu da odbijem? 511 00:44:09,639 --> 00:44:13,535 Hvala za bioskop. - Hvala za desert. 512 00:44:14,316 --> 00:44:18,123 Stvarno sam se zabavio ve�eras. - I ja tako�e. 513 00:44:18,735 --> 00:44:21,182 Ti si sjajan de�ko, Harolde. 514 00:44:26,578 --> 00:44:29,404 Laku no�. - Laku no�. 515 00:44:38,552 --> 00:44:44,191 Okej. Dve porcije pomfrita, 2 hamburgera, sa sirom i bez... 516 00:44:44,357 --> 00:44:48,190 Jedan pomfrit i jedan krompir pire. �elite li salatu? Dobro. 517 00:44:48,240 --> 00:44:52,271 �elite kupus... - Tu si! Mo�emo li da popri�amo na tren? - �ta �e� ovde? 518 00:44:52,321 --> 00:44:56,636 Nisi na sastanku? - Ne, bio sam. Do�ao sam da popri�amo. - Naravno. Izvinite. 519 00:44:56,744 --> 00:45:00,006 Sve je okej? - Bolje nego okej. Svratio sam da ti se zahvalim. 520 00:45:00,056 --> 00:45:02,631 Bila si u pravu u vezi svega �to si me nau�ila. 521 00:45:02,681 --> 00:45:05,657 Bio sam svoj i postavljao pitanja. Delio misli o sebi. 522 00:45:05,707 --> 00:45:08,523 Uradio sam ta�no kako si mi rekla i stvarno smo se povezali. 523 00:45:08,573 --> 00:45:11,110 Zna�, �ak me je i poljubila za laku no�. 524 00:45:11,210 --> 00:45:13,971 To je ba� sjajno! - Ja... Ose�am se druga�ije! 525 00:45:14,021 --> 00:45:17,455 Sve �e biti druga�ije od sada. Sve zahvaljuju�i tebi. 526 00:45:19,057 --> 00:45:23,943 Hvala ti. - Da. - Jo� va�i za sredu? - Da, naravno. - Okej. 527 00:45:23,993 --> 00:45:27,092 Pa... Vidimo se tada. - Okej, vidimo se! - �ao! 528 00:45:27,142 --> 00:45:30,102 I... Sjajno obavljeno! Stvarno sjajno! 529 00:45:38,592 --> 00:45:43,350 Deniz, ako se ne javim do podneva, �elim da zove� hitnu. 530 00:45:43,400 --> 00:45:49,053 �ao. Ovo je sve tvoja krivica. - �ta? - Ovo. �to radim sve ovo. 531 00:45:49,103 --> 00:45:52,763 Otkad sam po�eo da ve�bam, sve �to �ujem kod ku�e je: 532 00:45:52,813 --> 00:45:55,786 "�to se ne dovede� u formu kao Harold? �to ne pita� Harolda 533 00:45:55,836 --> 00:45:58,856 da po�e� sa njim kad slede�i put ve�ba?" - Odli�an ose�aj, zar ne? 534 00:45:58,906 --> 00:46:01,337 "Odli�an"? Ovo nije odli�no. 535 00:46:01,387 --> 00:46:03,761 Odli�an ose�aj je sedeti kod ku�e na kau�u, 536 00:46:03,811 --> 00:46:06,323 gledati utakmicu, piti pivo i grickati �ips. 537 00:46:06,373 --> 00:46:09,675 Hajde, moramo da odr�imo ritam. Imamo jo� 1,6 km da istr�imo. - �ta?! 538 00:46:09,883 --> 00:46:12,118 Upucaj me odmah. 539 00:46:12,168 --> 00:46:14,841 Mislio sam da mo�da probam da skuvam ne�to za D�uli. 540 00:46:14,887 --> 00:46:17,380 Mo�da ve�era uz sve�e ili tako ne�to. 541 00:46:17,430 --> 00:46:23,169 Ko si ti? "Ve�era uz sve�e"? Stvarno te vi�e ne prepoznajem. 542 00:46:23,203 --> 00:46:26,745 I ja sebe ne prepoznajem. Ali da ti ka�em, ose�aj je odli�an. 543 00:46:28,088 --> 00:46:30,105 Ovo nije odli�no. 544 00:46:30,144 --> 00:46:34,425 Nikad nisam videla Harolda takvog. Kao skroz nova osoba. 545 00:46:34,543 --> 00:46:37,868 Ne prepoznajem tipa. - Ja znam iz onoga �to vidim 546 00:46:37,918 --> 00:46:41,299 da si uradila sjajan preobra�aj. Kao da ima� dar za ovo. Zaista. 547 00:46:41,349 --> 00:46:44,475 Ako se vest pro�uje, mo�e� biti poznata. Zaista. 548 00:46:44,525 --> 00:46:48,762 Mo�e ti lice biti na autobusu ili mo�e� biti u rijalitiju... 549 00:46:49,239 --> 00:46:52,931 Ako ti ponude TV seriju, mogu li ja molim te, molim te, da te glumim? 550 00:46:52,981 --> 00:46:56,811 Mada zvu�ao je kao da mu vi�e nisam potrebna. 551 00:46:56,861 --> 00:47:00,435 Ali to ne mo�e biti ta�no, zar ne? Potrebna sam mu. 552 00:47:00,485 --> 00:47:02,958 Potrebna sam mu. Sigurno. 553 00:47:03,874 --> 00:47:06,894 Da li si zabrinuta da izgubi� posao ljubavnog trenera 554 00:47:06,944 --> 00:47:10,640 ili zbog �injenice �to ovaj frajer vi�e nije dostupan? - Na �ta misli�? 555 00:47:11,719 --> 00:47:15,063 Svi�a ti se, zar ne? - Ja... Naravno da ne! 556 00:47:15,113 --> 00:47:18,487 Ti si pukla! NE! - Ti si zaljubi�ka... - Nisam! 557 00:47:18,537 --> 00:47:21,759 Usta su ti se upravo drmnula malko. - Nikad nisu radila to! Ne! 558 00:47:21,809 --> 00:47:24,953 Ovo je profesionalni odnos, radimo zajedno, to je to! - Ma nemoj? 559 00:47:25,003 --> 00:47:28,916 Ma moj. - Ma nemoj? - Da! - Dobro, onda. Samo trenutak. 560 00:47:30,981 --> 00:47:37,735 Ali moram re�i, otkad si radila sa njim, postao je malo seksi! Samo ka�em. 561 00:47:37,935 --> 00:47:44,379 Eni i Harold sede na drvetu i Lj-U-B-E S-E! 562 00:47:46,629 --> 00:47:50,654 5.LEKCIJA - U�INI DA SE OSE�A POSEBNO - 563 00:47:52,257 --> 00:47:54,752 Probaj ovo. - �ta je to? 564 00:48:00,115 --> 00:48:03,684 Ukusno je. Ananas? 565 00:48:03,734 --> 00:48:07,260 Grejpfrut. - I malina. - I kokos. 566 00:48:08,725 --> 00:48:12,434 Dakle, reci mi. �ta u�im danas? - Pa... 567 00:48:12,769 --> 00:48:16,054 Ja sam razmi�ljala... Ti si u onoj fazi... 568 00:48:16,104 --> 00:48:20,201 Gde veza nije super ozbiljna, ali �eli� da ide u tom pravcu, dakle... 569 00:48:20,251 --> 00:48:24,357 Sad bi mo�da bio dobar trenutak da ti... U�ini� ne�to lepo za nju. 570 00:48:24,407 --> 00:48:28,997 U�ini� da se oseti posebnom. - Svi�a mi se to! �ta si smislila? 571 00:48:29,047 --> 00:48:33,445 Pa... Zaboravi skupo! Ne treba biti ni�ta preveliko. 572 00:48:33,495 --> 00:48:36,496 Ne �eli� da je upla�i� i otera�. Pa, ne znam. Samo... 573 00:48:36,546 --> 00:48:40,261 Ne�to malo da... Poka�e� joj da ti je stvarno stalo. 574 00:48:40,311 --> 00:48:43,870 Zna� �ta? Imam ideju. - Stvarno? - Da. 575 00:48:43,920 --> 00:48:46,636 D�uli uvek pri�a kako �eli da provede vreme u gradu. 576 00:48:46,686 --> 00:48:49,248 Mogu je odvesti na neko fino mesto na ve�eru. 577 00:48:49,298 --> 00:48:52,859 Osim ako ne misli� da je to previ�e. - Ne! Ne, mo�e to. 578 00:48:52,909 --> 00:48:56,974 Razmi�ljam gde da je odvedem. Mora biti stvarno romanti�no. 579 00:48:57,371 --> 00:49:02,963 Mogu ti... Preporu�iti mesto. - Sjajno! Ka�i mi. Da rezervi�em. 580 00:49:03,512 --> 00:49:08,274 Zna�... U stvari, nisam bila tamo toliko dugo. 581 00:49:08,354 --> 00:49:11,920 Mislim... Mo�da trebamo oti�i tamo prvo i proveriti. 582 00:49:11,970 --> 00:49:16,447 Samo da bismo se uverili da je pravo mesto. - Da. Dobar plan. 583 00:49:25,259 --> 00:49:31,285 Razmi�ljam da pre ve�ere mo�ete u dugu �etnju, gledate zalazak sunca. 584 00:49:31,518 --> 00:49:36,187 Svi�a mi se ta ideja. Tako romanti�na. - I dobra za apetit. 585 00:49:36,301 --> 00:49:39,464 Zna�, ovo mesto je savr�eno. D�uli �e se odu�eviti. 586 00:49:39,514 --> 00:49:42,697 Odjednom se pitam �to �e��e ne dolazim u grad. 587 00:49:42,747 --> 00:49:46,029 Harolde... Ne verujem da sam upravo �ula da si to rekao! 588 00:49:46,114 --> 00:49:50,012 To ne zvu�i kao Harold koga poznajem! - Pa, zahvaljuju�i tebi. 589 00:49:50,811 --> 00:49:54,778 Pre nego �to zaboravim. - Da? - Izvoli svoju poslednju platu. 590 00:50:01,784 --> 00:50:03,749 Pa... 591 00:50:03,978 --> 00:50:07,650 Taj �kolski ples na koji smo i�li... - Da? 592 00:50:07,911 --> 00:50:11,889 Plesali smo zajedno? - Nismo. 593 00:50:12,792 --> 00:50:16,012 "Nismo"? Siguran si? 594 00:50:20,555 --> 00:50:24,774 Ti si pozvala gomilu svojih prijatelja da idu sa nama. 595 00:50:24,887 --> 00:50:27,709 Nisam se ba� uklapao sa tom grupom ljudi. 596 00:50:28,856 --> 00:50:33,123 Kada sam kona�no skupio hrabrost da te pozovem na ples, bilo je prekasno. 597 00:50:34,190 --> 00:50:37,173 Met �najder te je pitao prvi. 598 00:50:45,263 --> 00:50:48,377 Nisam mogao skupiti hrabrosti da te pitam ponovo. 599 00:50:48,958 --> 00:50:52,372 Met �najder? Se�a� se toga? 600 00:50:55,265 --> 00:50:59,200 Jedna od stvari koje pamti� celog �ivota. 601 00:51:01,741 --> 00:51:04,970 Ponekad zapamti� du�e nego �to bi trebalo. 602 00:51:05,019 --> 00:51:10,845 Ne se�a� se ples po tome, zar ne? Nisi se zbog mene ose�ao tako? 603 00:51:15,773 --> 00:51:18,478 Stvarno mi je �ao. Ja... 604 00:51:18,707 --> 00:51:22,333 Kunem ti se... Ja nikad nisam mislila da uradim to. 605 00:51:22,760 --> 00:51:28,571 Imala sam 15 godina. Samo... Htela sam da se provedem. - Aha. 606 00:51:29,726 --> 00:51:32,567 Nije trebalo da u�ini da se ose�a� lo�e. 607 00:51:35,082 --> 00:51:39,916 Ako �e� se ose�ati mal�ice bolje, tvoj �ivot je mnogo bolji od mog. 608 00:51:41,615 --> 00:51:47,877 Ja... Nemam karijeru i nisam u vezi... - Hajde bre, Eni. 609 00:51:48,322 --> 00:51:53,979 Bila si najlep�a cura u na�oj srednjoj �koli. Znam da �e� upoznati nekog. 610 00:51:54,714 --> 00:51:59,199 Video sam tvoj rad. Samo je pitanje vremena kad �e te neko zaposliti. 611 00:52:00,215 --> 00:52:05,202 Samo mora� verovati u sebe. Znam da ja verujem. 612 00:52:07,596 --> 00:52:13,596 �ekaj malo! Da li si mi upravo dao moj savet? Mislim da jesi. 613 00:52:14,621 --> 00:52:17,533 Aha. - Vrlo dobro. 614 00:52:20,022 --> 00:52:23,722 �ta ka�e� za... Bili Holidej? - Obo�avam je! 615 00:52:23,772 --> 00:52:26,722 �ula si njenu verziju pesme "Misti"? - Fantasti�no! 616 00:52:26,772 --> 00:52:29,677 Ali prvo mesto u izvo�enju "Misti" jo� uvek pripada D�oniju Metisu. 617 00:52:29,719 --> 00:52:34,930 A Toni Benet? - Klasika! Definitivno u mojih top 10! - Aha. 618 00:52:34,980 --> 00:52:39,613 Voli� li... Dina Martina? - "Ti si niko, dok te neko ne zavoli". 619 00:52:40,132 --> 00:52:42,535 To je jedna od mojih omiljenih pesama. 620 00:52:42,585 --> 00:52:46,088 Neko bi rekao da smo staromodni ili ro�eni u pogre�nom dobu 621 00:52:46,138 --> 00:52:51,541 jer slu�amo takvu muziku. - Koga briga? Najbolja muzika! - Znam. 622 00:52:52,310 --> 00:52:56,884 Ovo... Ovo bi lako mogao biti moj prvi izbor za pesmu. 623 00:52:57,125 --> 00:52:59,810 "Pesmu"? - Da, zna�... 624 00:52:59,848 --> 00:53:04,535 Pesma koja bi postala "na�a pesma" kad na�emo pravu osobu. 625 00:53:07,027 --> 00:53:13,234 Kada deli� pesmu sa nekim. I meni se uvek svi�ala ta ideja. 626 00:53:27,798 --> 00:53:32,920 Da li si upravo do�la? - Da, malopre. 627 00:53:34,090 --> 00:53:38,609 Dosta kasno radi�. Izgleda� umorno. 628 00:53:42,327 --> 00:53:44,590 Eni? 629 00:53:45,092 --> 00:53:48,093 Da li si dobro? - Da. 630 00:53:48,231 --> 00:53:50,805 Okej, nemoj da ostaje� budna previ�e kasno. 631 00:53:52,374 --> 00:53:56,125 Slu�aj... Htela sam da ti ka�em... 632 00:54:01,447 --> 00:54:05,430 Znam da nisam bila najbolja sestra na svetu. 633 00:54:05,480 --> 00:54:09,549 Preselila sam se ovde i nisam stvarno radila koliko i ostali. 634 00:54:10,428 --> 00:54:16,905 Samo... Stvari se nisu desile kao �to sam �elela. Zna�... 635 00:54:17,426 --> 00:54:20,275 Nikad nisam mislila da �e �ivot biti ovako te�ak. 636 00:54:21,325 --> 00:54:27,102 U svakom slu�aju... Izvini. Samo sam �elela da zna� to. 637 00:54:28,267 --> 00:54:30,327 Hvala. 638 00:54:30,628 --> 00:54:36,169 I tako�e sam ti htela re�i... Kako sjajno mislim da radi� stvari. 639 00:54:36,507 --> 00:54:40,335 Ti si divna majka. I... Ima� divnu porodicu. 640 00:54:41,176 --> 00:54:44,008 Ima� puno toga na �ta da se ponosi�. 641 00:54:46,101 --> 00:54:48,490 Cenim to �to si rekla. 642 00:54:51,769 --> 00:54:57,092 Vidimo se sutra. Laku no�. - Laku no�. 643 00:55:00,515 --> 00:55:04,852 6.LEKCIJA - ZBLI�AVANjE - 644 00:55:20,146 --> 00:55:22,825 Eni, vrata su otvorena. U�i! 645 00:55:25,449 --> 00:55:27,677 Zdravo. - Zdravo. 646 00:55:31,302 --> 00:55:34,808 To su tvoje nove fotografije, zar ne? - Da. �ta misli�? 647 00:55:35,328 --> 00:55:39,516 Mislim da su fantasti�ne! Trebaju biti u muzeju. 648 00:55:39,547 --> 00:55:41,928 Stvarno? - O, da. 649 00:55:46,543 --> 00:55:50,083 �ove�e, prelepo je. - Hvala. 650 00:55:55,301 --> 00:55:58,444 Okej, da li si spreman da po�nemo? - Aha. - Okej. 651 00:56:01,655 --> 00:56:06,543 Danas �emo raditi na jednom od najva�nijih delova muvanja. 652 00:56:06,740 --> 00:56:12,453 Zbli�avanje. Postajete intimni. Zna�, cmok-cmok. 653 00:56:13,116 --> 00:56:19,350 Da. Ovo mo�e biti... Najva�nija lekcija o muvanju ikad. - Sla�em se. 654 00:56:20,170 --> 00:56:24,825 Dakle... Kako preporu�uje� da u�inim korak? - Pa... 655 00:56:24,875 --> 00:56:29,335 Pre svega, sa�ekaj da budete blizu jedno drugom. - Aha. 656 00:56:29,385 --> 00:56:34,838 Posle du�eg razgovora ili... Kad joj po�eli� "laku no�" na kraju sastanka. 657 00:56:36,083 --> 00:56:38,080 Zna�i... 658 00:56:39,460 --> 00:56:42,254 Ovako? - Da, dobro. 659 00:56:42,749 --> 00:56:46,966 Najva�nija stvar je da... Bude� prirodan u vezi sa tim. 660 00:56:47,016 --> 00:56:50,886 Ne radi "tip koji se iste�e" fora. Mani se otrcanosti. 661 00:56:50,936 --> 00:56:53,639 Da. - I... 662 00:56:55,742 --> 00:56:59,724 Koristi o�i. - Moje o�i? 663 00:57:00,189 --> 00:57:03,833 Gledaj devojku kad pri�a sa tobom. 664 00:57:03,883 --> 00:57:08,722 I kada te gleda isto... Daje ti zeleno svetlo. 665 00:57:12,505 --> 00:57:14,728 Kao ovako? 666 00:57:18,545 --> 00:57:20,595 I �ta onda? 667 00:57:21,035 --> 00:57:25,135 Onda se samo... Nagne� polako. 668 00:57:28,199 --> 00:57:31,846 Da. - A onda samo... 669 00:57:49,442 --> 00:57:52,403 Kako je bilo? - Bilo je sjajno. 670 00:57:53,267 --> 00:57:56,643 Mislim... Mislim, dobro si odradio. 671 00:57:57,869 --> 00:58:00,554 Kako... Kako se ti ose�a� u vezi sa tim? 672 00:58:00,882 --> 00:58:04,656 Okej. - Samo "okej"? - Ne bi trebalo da se ose�am okej? 673 00:58:04,706 --> 00:58:08,636 Ne, ne! Ti... Trebao bi da se ose�a� okej. Definitivno okej. 674 00:58:09,389 --> 00:58:13,620 Samo mislim da trebamo pro�i kroz ovo jo� par puta. 675 00:58:13,670 --> 00:58:16,441 Samo da bismo bili sigurni da ti je sve ugodno. 676 00:58:16,491 --> 00:58:20,326 Da, to je dobra ideja. Na... Naravno. - Dobro. 677 00:58:20,782 --> 00:58:22,673 Dakle... 678 00:58:24,011 --> 00:58:26,546 Spremna sam kad god ho�e�. 679 00:58:30,251 --> 00:58:34,945 Ovde je prili�no mirno ve�eras. �ta misli� o restoranu? 680 00:58:35,370 --> 00:58:39,869 Fino izgleda. Samo bih �elela da radimo ne�to vi�e. 681 00:58:39,924 --> 00:58:44,857 Zna�, da pogledamo predstavu ili mo�da overimo neki klub. 682 00:58:45,247 --> 00:58:48,062 Postoji toliko stvari koje mo�e� da radi� u gradu. 683 00:58:49,223 --> 00:58:51,099 Pa... 684 00:58:52,113 --> 00:58:54,343 Mo�da slede�i put. 685 00:58:55,984 --> 00:58:58,437 Ja �u ti povu�i stolicu. 686 00:58:58,487 --> 00:59:03,302 Ali bilo je prijatno. Hvala, Harolde. - Zna�... 687 00:59:05,600 --> 00:59:08,110 Ljudi ka�u da nisam tako lo� kuvar. 688 00:59:08,160 --> 00:59:10,900 Mo�da mo�emo slede�i put da ve�eramo kod mene. 689 00:59:11,516 --> 00:59:13,825 To zvu�i dobro. 690 00:59:23,205 --> 00:59:26,584 Vreme za zatvaranje! Idemo ku�i! 691 00:59:26,968 --> 00:59:30,154 Halo? Ima li koga unutra? 692 00:59:30,227 --> 00:59:36,303 Rinta� ko konj dan i no�. Ima� �udan pogled. Dobro si? 693 00:59:38,768 --> 00:59:43,304 Ko je on i da li ima druga koji izgleda kao Ben Aflek? 694 00:59:44,462 --> 00:59:47,800 Ne, samo... Razmi�ljam o Haroldu. 695 00:59:48,574 --> 00:59:51,939 On prosto nije uop�te ko sam mislila da jeste. 696 00:59:52,161 --> 00:59:54,883 Mislim, on je sjajan fotograf... 697 00:59:55,151 --> 00:59:59,338 I on je pametan i... Romanti�an i... 698 00:59:59,658 --> 01:00:03,781 Ovo je sme�no. Sve ovo vreme sam mislila da je bezli�an. 699 01:00:03,831 --> 01:00:06,893 To me �ini u�asnom osobom, zar ne? 700 01:00:06,939 --> 01:00:12,377 Ne, Eni. To te �ini nekim ko je o�igledno zatreskan u tog frajera. 701 01:00:12,688 --> 01:00:20,189 Kim, on izlazi sa nekom! I ona je lepa i uspe�na... I ja... 702 01:00:20,239 --> 01:00:24,916 Ti si lepa i voli� ga! Samo priznaj to! 703 01:00:24,966 --> 01:00:27,781 Ne mo�e da mi se svi�a! Zauzet je! 704 01:00:27,831 --> 01:00:30,780 I to nije bila moja poenta! - �ta je bila tvoja poenta? 705 01:00:30,830 --> 01:00:35,975 Ne znam... Samo... Nisam... Shvatila koliko je sjajan tip. 706 01:00:36,162 --> 01:00:39,716 Dobro. �ta god ti ka�e�. 707 01:00:40,219 --> 01:00:42,600 Odoh ja dok sam mlada! 708 01:00:47,948 --> 01:00:50,796 �ta god kuva�, miri�e neverovatno. 709 01:00:50,846 --> 01:00:54,392 Bi�e gotovo za 10 minuta. Moj specijalni ri�oto. 710 01:00:55,502 --> 01:00:58,447 Harolde, da li slu�ajno zna� nekog organizatora proslava? 711 01:00:58,497 --> 01:01:02,257 Moja dobra drugarica pravi veliku dobrotvornu zabavu. - Ozbiljno? 712 01:01:02,307 --> 01:01:06,553 Rekla je da je o�ajna. - Znam sjajnu osobu. I�li smo zajedno u srednju. 713 01:01:06,594 --> 01:01:10,744 Mo�e� li mi dati njen broj? - Da, naravno. Nema problema. Hvala ti. 714 01:01:10,805 --> 01:01:13,723 Pa, kuda idemo ve�eras? 715 01:01:14,130 --> 01:01:17,173 Na �ta misli�? - Spomenuo si ples. 716 01:01:18,013 --> 01:01:21,439 Ta�no! Ne, mislio sam da izaberemo plo�e iz moje kolekcije i ple�emo ovde. 717 01:01:21,489 --> 01:01:24,545 Imam dosta Sintarinih pesama. Voli� Sinatru? 718 01:01:24,745 --> 01:01:28,941 Izgleda sam pogre�no razumela. Mislila sam da �emo iza�i na ples. 719 01:01:28,977 --> 01:01:33,414 Ne, samo sam planirao mirno ve�e u ku�i. �ta misli�? 720 01:01:35,864 --> 01:01:38,587 Postoji li bilo �ta da u�inim da se predomisli�? 721 01:01:39,132 --> 01:01:41,592 Ja se stvarno ne lo�im na staru muziku. 722 01:01:41,642 --> 01:01:44,332 Podse�a me na muziku koju slu�aju moji matorci. 723 01:01:45,338 --> 01:01:49,240 Naravno. Da, okej. - Sjajno. 724 01:01:49,634 --> 01:01:53,454 Novi bar se skoro otvorio u centru grada. Umirem da ga overim. 725 01:01:53,714 --> 01:01:57,637 �ula sam da imaju strava bend. Pita�u kad po�inje svirka. 726 01:02:00,440 --> 01:02:04,461 7.LEKCIJA - KOMPROMIS - 727 01:02:05,247 --> 01:02:09,021 Megan, evo tvoja topla �okolada sa �lagom. - Hvala. 728 01:02:10,291 --> 01:02:13,553 I kafa za vas, mlada damo. - Harolde! 729 01:02:13,603 --> 01:02:16,615 Ne�e� verovati! Dobila sam posao! 730 01:02:16,665 --> 01:02:21,658 Zvani�no sam zaposlena kao organizatorka. I posao je u gradu! 731 01:02:22,591 --> 01:02:26,772 Nema na �emu. - Hvala ti i za ovo. 732 01:02:27,217 --> 01:02:30,793 Pa, kako je pro�ao tvoj sastanak? 733 01:02:30,843 --> 01:02:34,647 Spori ples je oborio s nogu? - Ne ba�. 734 01:02:35,069 --> 01:02:38,506 Ona... Stvarno nije bila raspolo�ena za mirno ve�e. 735 01:02:38,556 --> 01:02:44,347 Samo je �elela da iza�e i radi ne�to. Ne�to brzo i �estoko. 736 01:02:45,554 --> 01:02:49,057 Pa... Verovao ili ne, ovo je u stvari dobar znak. 737 01:02:49,107 --> 01:02:51,846 Po�injete da uvi�ate razlike jedno drugom. 738 01:02:51,896 --> 01:02:56,220 To nas dovodi do na�e slede�e lekcije. Tema uzimanja i davanja. 739 01:02:56,462 --> 01:03:00,144 Kompromisi su klju�ni da bilo koja veza uspe. 740 01:03:00,300 --> 01:03:02,621 Dakle, �ta predla�e� da uradim? 741 01:03:02,658 --> 01:03:06,268 Pa, po�to si je pustio da odbije ples, sad je tvoj red. 742 01:03:06,308 --> 01:03:09,993 Pozovi je da radite ne�to �to ti stvarno �eli�. - Misli�? - Da. 743 01:03:10,043 --> 01:03:13,214 Ako �eli� da bude� sa nekim, mora� praviti kompromise. 744 01:03:13,461 --> 01:03:16,394 A ko ne bi �eleo da provodi vreme sa tobom, Harolde? 745 01:03:18,021 --> 01:03:21,483 Mislim da je to najlep�a stvar koju mi je neko ikad rekao. 746 01:03:22,356 --> 01:03:25,241 Stoji mirno za trenutak. - Ne! 747 01:03:25,409 --> 01:03:30,762 Hajde. - Ne. Prekini!- Nema �anse. Nikad ne propu�tam prelepu fotku. 748 01:03:31,270 --> 01:03:33,632 Okej, dosta! To je dovoljno. 749 01:03:33,682 --> 01:03:37,222 Sutra �u raditi fotke pored jezera. Ho�e� sa mnom? 750 01:03:37,272 --> 01:03:41,732 Za�to? - Bez razloga. Samo... Volim tvoje dru�tvo. 751 01:03:43,064 --> 01:03:46,563 Okej. - Onda pokupi�u te u 5 sati. 752 01:03:46,956 --> 01:03:49,047 �ekaj, u 5 ujutru?! 753 01:03:53,712 --> 01:03:57,147 Uvek dolazi� ovako rano da fotka�? - Moram. 754 01:03:57,197 --> 01:04:00,807 �ivot je prelep u ovo doba dana. Magi�an sat. 755 01:04:00,944 --> 01:04:04,048 "Magi�an sat"? - Da, ovaj... 756 01:04:04,652 --> 01:04:10,699 Pa, tad je... U�u�kano. Ima taj fini, prelepi... 757 01:04:10,952 --> 01:04:16,130 Kao... Pozla�eni izgled. De�ava se samo prilikom izlaska i zalaska sunca. 758 01:04:16,761 --> 01:04:19,225 Da li �eli� da pogleda�? Hajde slobodno. - Da. 759 01:04:21,909 --> 01:04:23,982 To je divno. 760 01:04:26,056 --> 01:04:29,690 Ose�am se... Slobodno ovde, zna�? 761 01:04:30,168 --> 01:04:33,311 Da li je to mnogo �udno? - Ne uop�te. Obo�avam biti ovde 762 01:04:33,361 --> 01:04:38,065 u ovo doba dana. Kao... Da se ceo svet upravo budi. 763 01:04:40,806 --> 01:04:47,580 Pa... Doga�aj koji organizujem je za prikupljanje novca. Za za�titu parkova. 764 01:04:47,630 --> 01:04:50,338 Pa, to je divan razlog. - Jeste, da. 765 01:04:50,388 --> 01:04:54,897 Razmi�ljam da mo�emo uklju�iti tvoje predivne fotografije pejza�a. 766 01:04:55,803 --> 01:05:00,509 Ne! Hajde, razmisli. Zna�, slike svuda onog �to poku�avamo da sa�uvamo. 767 01:05:00,575 --> 01:05:05,817 I dobi�e� malo besplatne reklame iz svega toga. Zainteresovan si? 768 01:05:06,373 --> 01:05:11,266 Zeza� me? - Ne. - Da, naravno da pristajem. Sjajno. - Dobro. 769 01:05:16,093 --> 01:05:19,666 Obo�avam ovu! Definitivno moramo iskoristiti ovu sliku! 770 01:05:20,547 --> 01:05:24,888 Sigurna si da je dovoljno dobra? - Apsolutno. Prelepa je. 771 01:05:25,133 --> 01:05:28,501 Nema sumnje da imam ukus. - Moja gre�ka. 772 01:05:28,848 --> 01:05:33,473 Stvarno mo�e� da vidi� taj izgled "magi�nog sata" o kojem si pri�ao. 773 01:05:35,279 --> 01:05:37,797 Neko je obratio pa�nju. 774 01:05:40,131 --> 01:05:44,758 To je kao... Slika iz bajke ili tako ne�to. 775 01:05:44,797 --> 01:05:48,959 Sve je u�u�kano i svetlucavo. 776 01:05:49,766 --> 01:05:53,120 Pri�i ovde. - �ta? - Pri�i. - Za�to? 777 01:05:56,038 --> 01:06:00,191 Misli�... Ne. - Molim te. - Ne, ne. 778 01:06:00,241 --> 01:06:03,768 D�uli ne voli ovakvu muziku. Nemam sa kim da ple�em uz nju. 779 01:06:04,715 --> 01:06:07,771 Met �najder nije tu da mi te ukrade. 780 01:06:07,821 --> 01:06:10,403 Ne verujem da koristi� krivicu da bi me nagovorio! 781 01:06:10,473 --> 01:06:13,445 Nikad ne�e� dozvoliti da zaboravim to, zar ne? - Verovatno ne�u. 782 01:06:13,495 --> 01:06:16,257 Hajde. Ple�i sa mnom. 783 01:06:19,181 --> 01:06:21,799 Pretpostavljam da ti dugujem jedan ples. 784 01:06:35,379 --> 01:06:39,292 Dakle... Posle tog plesa na koji smo oti�li... 785 01:06:40,515 --> 01:06:44,160 Odvezao si me ku�i, otpratio do vrata... 786 01:06:44,732 --> 01:06:48,072 Poljubio za laku no�? - Ne. 787 01:06:48,615 --> 01:06:50,652 Ne. - Ne? 788 01:06:51,992 --> 01:06:54,868 Sedela si na prednje sedi�te sa mojom majkom. 789 01:06:54,963 --> 01:06:59,647 Kad smo te odvezli, mahnuo sam ti. I to je bilo to. 790 01:07:01,110 --> 01:07:04,591 Mislim da je to poslednji put da smo ikad pri�ali u srednjoj �koli. 791 01:07:12,055 --> 01:07:15,196 Siguran si da me nisi otpratio do vrata? 792 01:07:17,000 --> 01:07:18,977 Jesam. 793 01:07:35,440 --> 01:07:38,800 Dakle, ti i Deniz biste trebali imati dobar povra�aj poreza ove godine 794 01:07:38,850 --> 01:07:42,155 na osnovu va�ih faktura. - Razumeo sam. 795 01:07:42,646 --> 01:07:48,140 Hej, kako idu stvari sa D�uli? - Idu sjajno. - Bravo. 796 01:07:48,758 --> 01:07:54,231 Hej, na �emu to radi�? Novi pejza�? - Samo rad u toku. 797 01:07:57,922 --> 01:08:01,634 Fotografije ljudi. Frajer je zakora�io na novu teritoriju. 798 01:08:02,150 --> 01:08:04,402 Ovo nije D�uli. 799 01:08:05,582 --> 01:08:08,532 Neko se zacopao u svog ljubavnog trenera? 800 01:08:09,055 --> 01:08:13,922 Nisam. Trebao bi da krene� da sre�uje� svoj porez, zna�. 801 01:08:17,821 --> 01:08:21,136 8.LEKCIJA - PRATI SVOJE SRCE - 802 01:08:21,186 --> 01:08:23,408 Da proslavimo! 803 01:08:25,187 --> 01:08:30,266 �ta je to? - Nemam pojma, samo to nam je ostalo na zatvaranju sino�. 804 01:08:30,967 --> 01:08:35,894 Mislim da je krem banana. Nije lo�e. - �emu sve�ica? 805 01:08:35,944 --> 01:08:38,669 Pa, htela sam malo �mekerice. Znam da je ro�endanska sve�ica, 806 01:08:38,719 --> 01:08:43,272 ali koga zabole! Slavimo tvoje diplomiranje! Hajde, duni! 807 01:08:47,292 --> 01:08:51,588 Ali ostala je jo� jedna lekcija. - Ta�no, ali prvo zdravica. 808 01:08:54,777 --> 01:08:58,065 Zvani�no je! Slama� srca! 809 01:08:59,611 --> 01:09:03,358 I... Jedan si od najfinijih ljudi koje poznajem. 810 01:09:03,490 --> 01:09:06,659 Nadam se da D�uli zna koliko je sre�na �to te ima. 811 01:09:06,766 --> 01:09:12,330 Ali najvi�e od svega... U�ivaj u svojoj sre�i jer je zaslu�uje�. 812 01:09:13,168 --> 01:09:16,749 Da li ja mogu da ka�em par re�i? - Svakako. 813 01:09:17,032 --> 01:09:21,351 Nazdravljam sad ja tebi. U�io sam od najboljih. 814 01:09:21,785 --> 01:09:25,589 I tako�e sam proveo dosta vremena sa najlep�om devojkom iz srednje �kole. 815 01:09:26,166 --> 01:09:32,123 U koju sam oduvek bio zaljubljen. - Stvarno? - Da. 816 01:09:37,671 --> 01:09:41,159 Okej. Poslednja lekcija. 817 01:09:41,991 --> 01:09:43,856 I... 818 01:09:43,966 --> 01:09:47,487 Ovo je verovatno najva�nija lekcija koju �u te ikad nau�iti. 819 01:09:47,531 --> 01:09:50,775 Zovem je mojim "zlatnim pravilom". - Okej. 820 01:09:50,835 --> 01:09:54,355 Lekcija nije duga, samo ne�to �to uvek treba da zapamti�. 821 01:09:54,827 --> 01:10:01,393 Ako si u nedoumici, verujem svom instiktu. Prati svoje srce. 822 01:10:02,396 --> 01:10:06,383 I uvek... Uvek budi iskren. 823 01:10:08,027 --> 01:10:12,970 Iskren prema sebi i prema osobi sa kojom si. 824 01:10:31,675 --> 01:10:35,560 Tako je vla�no i blatnjavo. Da li smo stigli ve� jednom? 825 01:10:42,336 --> 01:10:44,388 Stigli smo. 826 01:10:45,673 --> 01:10:49,673 Ovo je to mesto? Nije pla�a ili tako ne�to? 827 01:10:49,723 --> 01:10:52,821 Ne. Rekao sam ti da je mesto malo zapu�tenije. 828 01:10:55,054 --> 01:10:58,412 Sjajno! Moje cipele su uni�tene. Skoro sam ih kupila. 829 01:11:00,739 --> 01:11:05,201 Da li si uskoro gotov? Slikao si sve �to ti treba? 830 01:11:05,251 --> 01:11:09,360 Svetlo nije kako �elim. Trebali smo po�i rano ujutru. 831 01:11:09,855 --> 01:11:14,532 �urka se zavr�ila kasno. Legla sam tek u 2 ujutru. Uspavala sam se. 832 01:11:17,010 --> 01:11:19,337 �ta nije u redu? - Ni�ta. 833 01:11:19,377 --> 01:11:23,549 Nema ni�ta �to mogu da iskoristim. - Sjajno! Zna�i da mo�emo oti�i sad? 834 01:11:24,636 --> 01:11:27,269 Da. - Okej. 835 01:11:47,810 --> 01:11:50,124 Ima� najlep�i osmeh na svetu. 836 01:11:52,091 --> 01:11:54,815 Moram da idem. Hvala puno �to si svratio. 837 01:11:54,865 --> 01:11:57,519 Bilo je lepo videti te, Met. �ao! - Vidimo se uskoro. 838 01:11:57,569 --> 01:12:00,406 Najbolja si, Eni! - Stvarno je najbolja. 839 01:12:01,034 --> 01:12:04,136 Bilo je lepo upoznati te, lepotane. �uvaj se. 840 01:12:12,593 --> 01:12:15,054 Kim? - Oh! Da? 841 01:12:16,120 --> 01:12:19,530 Da li se taj tip zove Met? - Da, to je Met. 842 01:12:19,580 --> 01:12:22,244 Da li si �ula kako se preziva? 843 01:12:22,444 --> 01:12:26,046 Zaboravila sam njegovo prezime. On je Enin drug iz srednje �kole. 844 01:12:26,096 --> 01:12:29,312 Da li se zove Met �najder? - Da! Met �najder. 845 01:12:30,326 --> 01:12:32,348 Da li si dobro? 846 01:12:33,153 --> 01:12:35,580 Hej, Harolde! Zdravo! 847 01:12:35,630 --> 01:12:38,947 Nisam znala da si ovde. Za�to nisi pri�ao da se pozdravi�? 848 01:12:39,569 --> 01:12:42,228 Bila si zauzeta. Nisam hteo da te prekidam. 849 01:12:42,389 --> 01:12:46,302 Da li je sve u redu? - Da. Ti si dobro? - Da. 850 01:12:50,060 --> 01:12:55,048 Na�la sam stan u gradu. Preseli�u se tamo. 851 01:12:55,268 --> 01:12:57,876 Kada? - Skoro odmah. 852 01:13:02,079 --> 01:13:04,915 Sjajno! Sve ti je super ispalo. 853 01:13:06,405 --> 01:13:09,687 Izgleda da se svi tvoji snovi ostvaruju, a? 854 01:13:10,335 --> 01:13:15,325 Da. Dugujem ti mnogo, Harolde. 855 01:13:21,809 --> 01:13:25,323 D�uli zove. - O, javi se. Da. 856 01:13:26,123 --> 01:13:27,980 Halo? 857 01:13:29,354 --> 01:13:31,181 Okej. 858 01:13:31,637 --> 01:13:35,135 Vidimo se tada. Veliko izvini. - U redu je. 859 01:13:41,378 --> 01:13:45,334 Samo sam htela da... - �ta? 860 01:13:46,393 --> 01:13:49,206 Samo sam htela re�i... 861 01:13:49,811 --> 01:13:54,337 Hvala ti... �to si mi pomogao da dobijem onaj posao. 862 01:13:56,290 --> 01:13:58,439 Ti zaslu�uje� taj posao. 863 01:14:16,005 --> 01:14:20,820 Kakva je bila tvoja poslednja smena? - Dobra. - Tako i zvu�i. 864 01:14:21,853 --> 01:14:24,227 Iseljavam se sutra. 865 01:14:24,802 --> 01:14:27,908 Mislila sam da odlazi� u subotu. - Ne. 866 01:14:28,188 --> 01:14:30,868 Moj apartman u gradu je spreman 867 01:14:31,353 --> 01:14:35,247 i nemam razloga da ostajem. �to pre to bolje, je l' tako? 868 01:14:36,156 --> 01:14:39,890 Mo�e� da ostane� ako �eli�. - �ta? 869 01:14:40,990 --> 01:14:46,443 Mislila sam da �eli� da se odselim. Zar to nije bila poenta? - Ne. Ja... 870 01:14:48,641 --> 01:14:52,892 Vrlo je te�ko izdvojiti se u ovoj porodici kad si ti mla�a sestra. 871 01:14:53,047 --> 01:14:56,991 �ta? - Izgleda da sam uvek bila ozloje�ena zbog toga. 872 01:14:58,140 --> 01:15:04,300 Da li si cugnula? Jer ako nisi... Mo�da je sad vreme da po�ne�. 873 01:15:04,350 --> 01:15:09,648 Ozbiljna sam. Bila si bebica. Lepotica koja je morala da izlazi i provodi se. 874 01:15:09,698 --> 01:15:13,069 Ja sam morala da pru�im dobar primer, pa sam radila �ta mi se ka�e. 875 01:15:13,119 --> 01:15:16,227 Okej. Kao prvo, ti si �untava. 876 01:15:16,277 --> 01:15:19,877 Drugo, ja sam bila ta koja nije mogla da se poredi sa tobom. 877 01:15:19,927 --> 01:15:22,773 Zna� li koliko puta sam slu�ala: "�to ne mo�e� biti vi�e kao Kler?" 878 01:15:22,823 --> 01:15:26,248 dok smo odrastale? - Ne, nisi slu�ala. - Nego �ta! 879 01:15:26,298 --> 01:15:31,508 Mama i tata su te obo�avali i zna� to! - Mislim da nisu. - E, ja znam! 880 01:15:31,538 --> 01:15:35,209 I ja sam u pravu, a ti nisi, bilo i bi�e, ete ti ga na! 881 01:15:37,365 --> 01:15:41,711 I ja sam tako ponosna na tebe. Ti si tako hrabra. 882 01:15:42,046 --> 01:15:44,586 Ide� odavde da �ivi� svoje snove. 883 01:15:44,725 --> 01:15:47,961 Radi� sve stvari koje ja nikad nisam imala hrabrost da uradim. 884 01:15:50,054 --> 01:15:53,420 I ja mislim da si mnogo uspela u �ivotu. 885 01:15:54,715 --> 01:15:59,859 Ima� dom i porodicu. Sve stvari koje su stvarno bitne. 886 01:16:00,737 --> 01:16:05,354 Zna�i obe �elimo ono �to druga ima. Ba� smo suprotnosti. 887 01:16:06,552 --> 01:16:08,663 Pretpostavljam da jesmo. 888 01:16:10,048 --> 01:16:13,115 Stvarno ti se izvinjavam �to sam ti ote�ala �ivot. 889 01:16:13,785 --> 01:16:16,022 I ja se izvinjavam tebi. 890 01:16:16,270 --> 01:16:21,556 Stvarno sam se ugledala na tebe. Uvek. �elim da zna� to. 891 01:16:24,249 --> 01:16:27,398 Hoce� li me nau�iti kako da ne budem luzerka u �ivotu? 892 01:16:27,718 --> 01:16:32,819 Srce, ti nisi luzerka. Ti briljira� u svemu �to radi�. 893 01:16:33,376 --> 01:16:36,386 I �elim da zna� da sam to uvek mislila o tebi. 894 01:16:37,385 --> 01:16:40,058 Stvarno? - Da, stvarno. 895 01:16:46,616 --> 01:16:51,478 �ta nije u redu? - Ni�ta. Ni�ta. 896 01:16:52,651 --> 01:16:55,989 Samo �ovek mojih snova je ve� zauzet. 897 01:17:09,686 --> 01:17:13,574 Zdravo. - Zdravo. Hvala �to si do�ao. 898 01:17:14,182 --> 01:17:17,796 �eli� li da naru�i� ne�to? - Ne, hvala. 899 01:17:20,112 --> 01:17:24,205 D�uli, postoji ne�to... - Pre toga, ima ne�to �to ja moram re�i prvo. 900 01:17:24,255 --> 01:17:27,207 Ovo ne mo�e da �eka. - Ne, stvarno, molim te. 901 01:17:28,326 --> 01:17:33,571 Razmi�ljala sam o mnogim stvarima... O nama. 902 01:17:33,754 --> 01:17:37,262 I ja prosto mislim da smo mi dve vrlo razli�ite osobe. 903 01:17:38,267 --> 01:17:41,474 To je razlog �to mislim da treba da prestanemo da se vi�amo. 904 01:17:42,221 --> 01:17:45,468 Ka�e� da vi�e ne �eli� da me vidi�? 905 01:17:45,518 --> 01:17:49,701 Nadam se da razume�. Mislim da je tako najbolje. 906 01:17:49,769 --> 01:17:53,107 Ne, to je super! Mislim, nije super, samo... 907 01:17:54,007 --> 01:17:59,065 Drago mi je �to mislimo isto. - Izgleda da mislimo. 908 01:18:00,748 --> 01:18:05,125 Slu�aj, D�uli, �elim da ti zahvalim �to si bila iskrena. 909 01:18:05,175 --> 01:18:08,293 Stvarno mislim da je najbolje biti iskren. 910 01:18:09,576 --> 01:18:11,363 Da! 911 01:18:13,358 --> 01:18:17,247 �uvaj se. Zbogom, Harolde. 912 01:18:27,516 --> 01:18:31,232 Uzmite tu sliku i stavite je u onaj ugao. Hvala. 913 01:18:32,978 --> 01:18:36,396 Vi ste Eni Hejs koja je odgovorna za organizovanje svega ovoga? 914 01:18:36,444 --> 01:18:40,102 To zavisi. Da li vam se svi�a? - Odu�evljen sam! 915 01:18:40,152 --> 01:18:43,942 Onda sam ja Eni Hejs. - A ja sam Malkolm Vinters. - Zdravo. 916 01:18:43,992 --> 01:18:48,492 Ovo je fantasti�no! Moj hobi je fotografisanje. 917 01:18:48,538 --> 01:18:53,122 Ko god je uradio ovo je pravi umetnik. - Zove se Harold Vajt. 918 01:18:53,172 --> 01:18:56,626 Slu�aj, moja kompanija slavi 60 godina od osnivanja. 919 01:18:56,676 --> 01:18:59,186 Voleo bih da popri�amo o tome. Evo moje vizitkarte. 920 01:18:59,236 --> 01:19:02,289 Pozovite moju kancelariju slede�e nedelje i dogovori�emo se ne�to. 921 01:19:02,339 --> 01:19:05,706 Pozva�u. Hvala. Ovo je sjajno! 922 01:19:05,925 --> 01:19:09,009 Ostajete li na zabavi? - Ne bih to propustila. 923 01:19:09,059 --> 01:19:11,607 I mogu vas upoznati sa mojim drugarom fotografom. 924 01:19:11,657 --> 01:19:14,393 Obo�avam njegov rad. Vidimo se kasnije. - �ao. 925 01:19:17,223 --> 01:19:19,797 Odli�no ste obavili posao! - Hvala vam! 926 01:19:30,023 --> 01:19:33,919 Harolde? Za�to nisi u gradu? Zar zabava ne po�inje u 19h? 927 01:19:33,982 --> 01:19:36,570 Samo sam �eleo da ostavim ovo za Eni da joj da� 928 01:19:36,620 --> 01:19:39,606 slede�i put kad je vidi�. - Mogu li da vidim? - Naravno. 929 01:19:43,165 --> 01:19:45,715 Mama, pogledaj! To smo ja i Eni. 930 01:19:45,765 --> 01:19:49,988 Tako�e sam napisao pismo Eni �to ne�u biti na zabavi ve�eras. 931 01:19:50,038 --> 01:19:53,277 Ja ne razumem �to ne ide� na zabavu. 932 01:19:53,327 --> 01:19:56,029 Ti si Eni na�ao posao, tvoje fotografije su izlo�ene. 933 01:19:56,115 --> 01:19:59,797 Mnogo puta sam dopustio da mi Eni da korpu. 934 01:20:00,696 --> 01:20:02,886 O �emu pri�a�? 935 01:20:04,710 --> 01:20:07,916 Imam lo�e iskustvo od pre mnogo godina. 936 01:20:08,563 --> 01:20:12,669 Eni i Met �najder su bili veliki deo toga. Ne �elim da prolazim ponovo. 937 01:20:13,229 --> 01:20:16,983 Izvini, ja sam se zbunila. - I ja tako�e. 938 01:20:19,818 --> 01:20:26,019 Met �najder stvarno voli Eni. Izgleda da i ona voli njega. 939 01:20:27,026 --> 01:20:31,037 Ti stvarno ne kapira�, zar ne? Eni voli tebe! 940 01:20:32,102 --> 01:20:35,633 Eni je rekla mami da si ti �ovek njenih snova. 941 01:20:35,996 --> 01:20:40,807 Stvarno? Ona je to rekla? - Ta�no te re�i, ali mislila je da si zauzet. 942 01:20:42,471 --> 01:20:44,789 Jo� uvek ima� vremena da stigne�. 943 01:20:50,726 --> 01:20:53,711 Pre nego �to ovo ve�e prepustim plesu, 944 01:20:53,761 --> 01:20:56,102 voleo bih da se zahvalim na�im donatorima. 945 01:20:59,853 --> 01:21:03,806 I svi vi koji se divite zadivljuju�im fotografijama okolo prostorije, 946 01:21:03,856 --> 01:21:07,697 �eleo bih da predstavim fotografa. Da li je tu Harold Vajt? 947 01:21:12,577 --> 01:21:14,835 Gospodine Vajt? 948 01:21:20,322 --> 01:21:22,648 Zdravo, ja sam Harold. 949 01:21:23,843 --> 01:21:28,410 Gdin Vajt se ponudio da donira sav profit od prodaje fotografija 950 01:21:28,460 --> 01:21:31,362 da nam pomogne da sa�uvamo na�e parkove. 951 01:21:33,317 --> 01:21:35,079 Hvala vam. 952 01:21:36,319 --> 01:21:38,341 Hvala svima. 953 01:21:39,443 --> 01:21:42,204 Moram da zahvalim nekom posebnom. 954 01:21:42,254 --> 01:21:45,685 Ona je osoba koja je organizovala svu ovu zabavu. 955 01:21:45,731 --> 01:21:51,450 Ona je �ena sa mnogo talenata i ja sam �ivi dokaz za to. 956 01:21:52,118 --> 01:21:54,728 Njeno ime je Eni Hejs. 957 01:21:59,433 --> 01:22:03,533 Eni i ja se znamo malo iz srednje �kole, ali nedavno 958 01:22:03,794 --> 01:22:07,780 ja sam imao priliku da je upoznam mnogo bolje. 959 01:22:08,045 --> 01:22:13,570 Ona me je nau�ila mnogo o tome ko sam i ko �elim da budem. 960 01:22:15,811 --> 01:22:21,178 Ja ne znam kako �u joj ikako zahvaliti. Za sve. 961 01:22:22,367 --> 01:22:24,228 Eni... 962 01:22:25,302 --> 01:22:30,342 Moj �ivot je mnogo bolji sa tobom. I �eleo bih da nastavim tako. 963 01:22:35,754 --> 01:22:42,512 I... Sla�em se. Mislim da bi ovo bio odli�an izbor za... Onu pesmu. 964 01:23:07,683 --> 01:23:11,472 �ta misli�? Da li ovo mo�e biti na�a pesma? 965 01:23:11,518 --> 01:23:14,851 Mislim da ti ima� sjajan ukus za muziku. 966 01:23:36,267 --> 01:23:39,490 preveo romanti�ni: *MARKO CAR* 967 01:23:42,490 --> 01:23:46,490 Preuzeto sa www.titlovi.com 87869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.