Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,150 --> 00:01:38,214
HOPES LADEN
SCHREIBWAREN - LEBENSMITTEL
2
00:01:46,162 --> 00:01:48,556
Wann ist das Treffen?
3
00:01:48,998 --> 00:01:50,054
Was?
4
00:01:50,249 --> 00:01:52,726
Du bist schon fertig?
5
00:01:52,835 --> 00:01:56,263
Ok. Warte.
6
00:01:57,006 --> 00:01:57,915
Mann...
7
00:01:58,340 --> 00:02:02,676
Du bist letztes Jahrauf keinem Elterntreffen gewesen.
8
00:02:02,804 --> 00:02:05,363
Wenn du zu spät kommst,machst du dich unbeliebt.
9
00:02:05,473 --> 00:02:08,198
Ich bin fast fertig.
10
00:02:08,309 --> 00:02:11,405
Ich habe nicht mal
das Frühstücksgeschirr abgewaschen.
11
00:02:11,521 --> 00:02:14,163
Das kannst du später noch machen,komm endlich.
12
00:02:14,273 --> 00:02:15,925
Ok.
13
00:02:16,526 --> 00:02:19,375
Ich bin fertig! Bin schon unterwegs.
14
00:02:20,863 --> 00:02:22,804
Ich verlasse das Haus! Ich komme!
15
00:02:23,533 --> 00:02:25,185
Wo muss ich hin?
16
00:02:25,993 --> 00:02:27,356
Hundefleisch?
17
00:02:28,413 --> 00:02:30,395
Das kann ich nicht essen.
18
00:02:31,749 --> 00:02:34,020
SICHERHEIT GEHT VOR
19
00:02:55,565 --> 00:02:59,074
Zeit für die Mittagspause!
20
00:02:59,193 --> 00:03:04,355
Heute gibt es Hühnersuppe.
21
00:03:04,491 --> 00:03:08,412
Ich, der Fabrikleiter,
werde wie immer als Letzter essen.
22
00:03:08,536 --> 00:03:14,399
Bitte nehmt euch jeder nur eine Portion,
denen, die hinter euch stehen, zuliebe.
23
00:03:14,542 --> 00:03:15,698
Hey, du!
24
00:03:16,711 --> 00:03:19,932
Iss nicht wieder zwei Stück,
sonst bringe ich dich um.
25
00:03:21,090 --> 00:03:22,618
Dong-hoon?
26
00:03:22,717 --> 00:03:23,996
Lass uns gemeinsam essen.
27
00:03:24,093 --> 00:03:25,167
Ok.
28
00:03:25,262 --> 00:03:29,721
Prost.
29
00:03:34,604 --> 00:03:39,310
Bald sind Sommerferien.
Was schenken wir der Lehrerin?
30
00:03:39,442 --> 00:03:41,011
Wie wär's mit einem Kleid?
31
00:03:41,110 --> 00:03:43,133
- Gute Idee.
- Großartig.
32
00:03:43,238 --> 00:03:45,467
Was meinst du, Mi-hee?
33
00:03:47,367 --> 00:03:51,165
Ein Blumentopf wäre schön.
34
00:03:51,288 --> 00:03:52,567
Vergiss es.
35
00:03:53,122 --> 00:03:55,393
Heute sind Geschenkgutscheine angesagt.
36
00:03:55,500 --> 00:03:56,862
Stimmt.
37
00:03:58,503 --> 00:03:59,948
Wie viel steuert jeder bei?
38
00:04:00,046 --> 00:04:03,184
Das entscheidest du, Vizepräsidentin.
39
00:04:03,300 --> 00:04:04,909
- Natürlich.
- Ja.
40
00:04:05,009 --> 00:04:06,371
Lasst uns gehen.
41
00:04:06,469 --> 00:04:08,739
Ich simse dir, wie viel jeder zahlt.
42
00:04:08,846 --> 00:04:11,200
- Das war sehr lecker.
- Ja.
43
00:04:11,308 --> 00:04:14,321
- Ich bin genudelt.
- Haben wir heute schon Geld eingesammelt?
44
00:04:14,436 --> 00:04:17,366
- Wie viel muss jede bezahlen?
- Wir haben eine Menge gegessen.
45
00:04:17,480 --> 00:04:20,989
Hopes Mama, zahlst du?
46
00:04:21,109 --> 00:04:23,297
- Ich?
- Warum nicht?
47
00:04:23,403 --> 00:04:27,697
Wie wäre es,
wenn wir uns die Rechnung diesmal teilen?
48
00:04:27,824 --> 00:04:29,516
Ich habe keinen Bissen gegessen!
49
00:04:29,617 --> 00:04:33,953
Sie hat so viel im Laden zu tun,
dass sie selten ausgeht.
50
00:04:34,414 --> 00:04:38,254
Sie hat aber immer gesagt,
dass sie euch gerne mal einladen würde.
51
00:04:39,502 --> 00:04:41,608
Sollen wir Hopes Mama
also die Gelegenheit lassen?
52
00:04:41,713 --> 00:04:42,786
Warum nicht?
53
00:04:43,506 --> 00:04:45,076
- Danke, Hopes Mama.
- Danke.
54
00:04:48,678 --> 00:04:50,041
Wie viel hast du dabei?
55
00:04:53,516 --> 00:04:55,210
20.000 Won.
56
00:04:55,852 --> 00:04:57,256
Akzeptieren Sie Kreditkarten?
57
00:05:01,358 --> 00:05:04,495
198.000 Won? Der helle Wahnsinn.
58
00:05:04,611 --> 00:05:07,542
Diese blöden Weiber
haben einen ganzen Hund verdrückt.
59
00:05:07,655 --> 00:05:12,982
Damit gewinnst du ihre Gunst,
sonst wird dein Kind zum Außenseiter.
60
00:05:13,120 --> 00:05:14,192
WASSERMELONE - 20.000 Won
61
00:05:14,287 --> 00:05:16,476
Warum ist das so verdammt teuer?
62
00:05:18,333 --> 00:05:22,255
Sag deinem Mann,
Hopes Vater bräuchte eine Gehaltserhöhung.
63
00:05:22,379 --> 00:05:25,516
Er ist nur der Leiter, nicht der Chef.
64
00:05:27,050 --> 00:05:29,982
Übrigens,
willst du es ihm nicht endlich sagen?
65
00:05:30,762 --> 00:05:34,064
Wie kann er das übersehen?
Sieht aus, als würde es ein Junge werden.
66
00:05:34,182 --> 00:05:36,659
Er hat kein Interesse an mir.
67
00:05:36,768 --> 00:05:40,608
Wie bist du dann schwanger geworden?
68
00:05:41,731 --> 00:05:45,737
Ehrlich gesagt hatten wir ein Mal
in drei Jahren Sex, und es ist passiert.
69
00:05:46,904 --> 00:05:48,596
Drei Jahre?
70
00:05:49,197 --> 00:05:52,128
Mein Mann klebt ständig an mir.
71
00:05:52,242 --> 00:05:54,842
Er bekommt gar nicht genug.
72
00:05:54,953 --> 00:05:58,173
Wie ziehe ich zwei Kinder groß,
wenn es mit einem schon schwer ist?
73
00:05:58,290 --> 00:05:59,486
Sag das nicht.
74
00:05:59,582 --> 00:06:02,721
Bekomm das Baby. Es wird von alleine groß.
75
00:06:05,755 --> 00:06:06,994
Nichts übrig?
76
00:06:08,591 --> 00:06:09,830
Nein.
77
00:06:11,344 --> 00:06:13,491
Kein Gemeinschaftssinn.
78
00:06:23,065 --> 00:06:25,253
Im Dong-hoon, schmeckt's?
79
00:06:26,234 --> 00:06:27,060
Ja.
80
00:06:30,113 --> 00:06:33,086
- Ich habe nur ein Stück gegessen, ehrlich.
- Die Knochen verraten dich.
81
00:06:37,454 --> 00:06:39,436
- Schmeckt es dir?
- Ja, sehr gut.
82
00:06:41,166 --> 00:06:42,941
Bekommst du zu Hause nichts zu essen?
83
00:06:43,043 --> 00:06:45,231
Doch, aber nur Reis.
84
00:06:46,171 --> 00:06:50,671
Ich bin Haut und Knochen,
während meine Frau immer dicker wird.
85
00:06:50,801 --> 00:06:54,723
Gut für dich, Kumpel. Ich bekomme
weder zu Hause noch hier etwas.
86
00:06:55,597 --> 00:06:57,784
Immer nur Reis, hier wie dort.
87
00:06:57,891 --> 00:07:02,226
Meine drei Söhne sagen, dass ich stinke,
und halten Abstand von mir.
88
00:07:05,190 --> 00:07:06,676
Möchtest du?
89
00:07:07,776 --> 00:07:10,047
- Vergiss es, Mann.
- Na gut.
90
00:07:19,872 --> 00:07:22,968
Gib her. Du hast drei Gleiche.
91
00:07:23,083 --> 00:07:25,395
Aber die Karte ist selten.
92
00:07:26,003 --> 00:07:27,736
Deine nicht.
93
00:07:27,838 --> 00:07:29,118
Willst du sie?
94
00:07:29,923 --> 00:07:31,864
Lass uns tauschen.
95
00:07:32,509 --> 00:07:34,615
Diese hier für fünf von denen.
96
00:07:35,303 --> 00:07:38,276
Young-seok, du Geizhals.
97
00:07:38,390 --> 00:07:41,198
- Daraus wird nichts, Geizhals.
- Gehen wir.
98
00:08:00,328 --> 00:08:01,155
Was?
99
00:08:03,081 --> 00:08:04,196
Was?
100
00:08:15,719 --> 00:08:17,371
Wartet auf mich!
101
00:08:32,360 --> 00:08:33,517
Mist!
102
00:08:34,196 --> 00:08:36,631
Ich bin wieder gestorben! Wie ätzend!
103
00:08:36,740 --> 00:08:38,722
Hey, Han Young-seok.
104
00:08:39,535 --> 00:08:40,442
Was?
105
00:08:40,536 --> 00:08:42,889
Das gehört dir nicht. Hau nicht so drauf.
106
00:08:43,622 --> 00:08:48,411
Ich habe für das Spiel bezahlt.
Warum mischst du dich ein?
107
00:08:48,544 --> 00:08:51,682
Du kleine...
Hör auf, mich herumzukommandieren!
108
00:08:52,756 --> 00:08:54,326
Klein?
109
00:09:01,264 --> 00:09:03,906
Na schön. Dein Kopf ist dafür zu groß.
Geschenkt.
110
00:09:04,017 --> 00:09:05,835
Dir zeig ich's!
111
00:09:06,520 --> 00:09:08,502
Mama, ich bin zu Hause.
112
00:09:09,314 --> 00:09:10,635
Hallo, Hope.
113
00:09:18,991 --> 00:09:21,633
Young-seok ist das Problem.
114
00:09:22,202 --> 00:09:23,523
Was grummelst du da?
115
00:09:28,667 --> 00:09:31,268
Probier mal.
116
00:09:34,382 --> 00:09:37,519
Das kapiere ich nicht.
117
00:09:37,635 --> 00:09:38,790
Was?
118
00:09:38,886 --> 00:09:41,941
Diese Matheaufgabe.
119
00:09:42,390 --> 00:09:46,023
Die meisten kann ich lösen,
120
00:09:46,143 --> 00:09:49,281
aber bei der hier komme ich nicht weiter.
121
00:09:49,397 --> 00:09:52,286
In der zweiten Klasse
können die Aufgaben nicht so schwer sein.
122
00:09:52,400 --> 00:09:54,051
Lies sie noch mal.
123
00:09:54,151 --> 00:09:55,843
Soll ich Papa fragen?
124
00:09:55,944 --> 00:09:57,059
Papa?
125
00:09:57,154 --> 00:09:59,796
Der weiß wahrscheinlich
auch nicht mehr als ich.
126
00:10:01,116 --> 00:10:02,726
Komm essen!
127
00:10:02,826 --> 00:10:09,060
“Young-su hat neun Stifte
und Jin-hee drei.
128
00:10:09,207 --> 00:10:14,575
Wie könnten sie
die gleiche Anzahl Stifte haben?
129
00:10:14,713 --> 00:10:16,241
Schreib die Antwort auf.”
130
00:10:16,715 --> 00:10:18,821
Was hast du geschrieben?
131
00:10:18,926 --> 00:10:20,247
Nichts.
132
00:10:20,886 --> 00:10:22,043
Warum?
133
00:10:22,680 --> 00:10:28,543
Du musst nur neun und drei addieren
und das Ergebnis durch zwei teilen.
134
00:10:29,019 --> 00:10:32,446
So einfach ist das nicht.
135
00:10:32,565 --> 00:10:36,569
Stell dir vor, Young-su sei Young-seok
136
00:10:36,694 --> 00:10:39,666
und Jin-hee ich.
137
00:10:39,780 --> 00:10:41,307
Young-seok?
138
00:10:41,407 --> 00:10:46,486
Young-seok würde mir niemals Stifte geben.
139
00:10:47,705 --> 00:10:52,618
Um die gleiche Anzahl zu haben,
müsste er mir drei Stifte überlassen.
140
00:10:53,836 --> 00:10:58,501
Aber er würde mir niemals etwas abgeben.
141
00:10:58,632 --> 00:11:01,564
Das war aber nicht gefragt.
142
00:11:02,886 --> 00:11:06,066
Dong-hoon, sag etwas.
143
00:11:07,308 --> 00:11:11,561
Hör auf deine Mama
und streite nicht mit ihr.
144
00:11:19,362 --> 00:11:21,301
Von scharfen Nudeln bekomme ich Geschwüre.
145
00:11:21,405 --> 00:11:24,254
- Dann iss sie nicht.
- Das habe ich nicht gesagt.
146
00:11:24,367 --> 00:11:28,083
Vergiss es. Geh Baseball gucken.
Ich erziehe Hope alleine.
147
00:11:29,622 --> 00:11:30,985
Wirklich?
148
00:11:33,584 --> 00:11:35,484
Hör auf deine Mutter.
149
00:11:39,089 --> 00:11:40,452
Dummkopf.
150
00:11:47,265 --> 00:11:49,205
Ich bringe dich ins Bett.
151
00:11:52,561 --> 00:11:55,946
Kokomong, das Würstchen
152
00:11:56,064 --> 00:11:59,409
Lustiger, verspielter Kokomong
153
00:11:59,527 --> 00:12:03,408
Ein genialer Erfinder, Kokomong
154
00:12:03,531 --> 00:12:06,545
Anführer der Kinder, Kokomong
155
00:12:07,618 --> 00:12:09,848
Young-seok, wartest du auf Hope?
156
00:12:10,288 --> 00:12:14,457
Niemals. Auf die doch nicht.
157
00:12:14,583 --> 00:12:16,234
Was machst du dann hier?
158
00:12:16,335 --> 00:12:19,018
Ich warte auf die Jungs.
159
00:12:19,130 --> 00:12:21,276
- Gehen wir!
- Ok. Los.
160
00:12:21,382 --> 00:12:23,322
Aber Hope kommt auch bald.
161
00:12:25,136 --> 00:12:27,613
Papa, weißt du,
wie man Haare zusammenbindet?
162
00:12:28,056 --> 00:12:29,790
Na klar.
163
00:12:30,891 --> 00:12:32,130
Komm her.
164
00:12:34,520 --> 00:12:35,511
Setz dich.
165
00:12:38,232 --> 00:12:39,884
GWANG-SIK
166
00:12:46,865 --> 00:12:48,889
Ich bin so gut wie unterwegs.
167
00:12:50,578 --> 00:12:51,981
Dein zweites Kind ist krank?
168
00:12:53,747 --> 00:12:56,638
Grippe? Oh nein.
169
00:12:57,126 --> 00:12:58,902
Ich kann in 20 Minuten da sein.
170
00:13:00,838 --> 00:13:06,330
Unterzeichne die Warenlieferungen
und schließ das Lager auf.
171
00:13:06,469 --> 00:13:08,492
Ok. Tschüss.
172
00:13:10,098 --> 00:13:12,038
Aua! Vergiss es!
173
00:13:12,558 --> 00:13:13,839
Warum?
174
00:13:15,061 --> 00:13:17,703
- Ich mache dir einen schönen Zopf.
- Vergiss es!
175
00:13:17,813 --> 00:13:21,364
Ich halte mein Haar
immer mit Spangen zusammen.
176
00:13:22,860 --> 00:13:25,255
Mama ist immer beschäftigt.
177
00:13:25,363 --> 00:13:29,203
Du siehst mit den Spangen
viel hübscher aus.
178
00:13:38,334 --> 00:13:39,779
Hope ist schon weg, oder?
179
00:13:39,878 --> 00:13:42,230
- Nein.
- Oh nein. Sie kommt zu spät zur Schule.
180
00:13:42,338 --> 00:13:45,269
- Das nehme ich.
- Sind die anderen Kinder schon weg?
181
00:13:45,383 --> 00:13:48,273
Ich muss den Wareneingang prüfen.
182
00:13:48,386 --> 00:13:49,830
Wo ist der Regenschirm?
183
00:13:49,929 --> 00:13:52,694
- Sieh unter dem Tresen nach.
- Ok.
184
00:13:52,806 --> 00:13:56,440
Hope, du kommst zu spät!
185
00:14:16,873 --> 00:14:18,029
Was, zum...?
186
00:14:38,019 --> 00:14:39,464
BIN GLEICH ZURÜCK
187
00:14:43,900 --> 00:14:46,294
Ich bin klitschnass! Lauft!
188
00:14:46,402 --> 00:14:49,251
Hey, hier lang!
189
00:14:49,823 --> 00:14:51,433
Es ist kalt!
190
00:14:53,409 --> 00:14:55,061
Hope!
191
00:14:56,120 --> 00:14:57,029
Ja?
192
00:14:57,956 --> 00:14:59,442
Schmoll nicht.
193
00:15:00,416 --> 00:15:04,049
Ich mache dir morgen eine schöne Frisur.
194
00:15:04,170 --> 00:15:05,656
Das sagst du immer.
195
00:15:05,755 --> 00:15:07,860
So frech?
196
00:15:07,966 --> 00:15:10,112
Du gibst deiner Mutter Widerworte?
197
00:15:12,846 --> 00:15:16,355
Soll dich Mama in die Schule bringen?
198
00:15:16,474 --> 00:15:20,355
Nein. Wenn ich renne,
bin ich in drei Minuten da.
199
00:15:20,478 --> 00:15:26,341
Meide matschige Gassen
und nimm die Hauptstraße.
200
00:15:26,484 --> 00:15:28,095
Das hätte ich sowieso getan.
201
00:15:32,240 --> 00:15:34,180
Nimm die Hauptstraße!
202
00:15:34,283 --> 00:15:37,008
WIEN PIANO
203
00:16:18,578 --> 00:16:21,922
Wenn wir zu spät kommen, sind wir dran!
Lauft!
204
00:16:22,707 --> 00:16:25,639
Es schüttet! Mir ist so kalt!
205
00:16:27,003 --> 00:16:30,885
Wartet auf mich! Nicht so schnell!
206
00:16:43,061 --> 00:16:45,579
Hey! Beeil dich!
207
00:16:53,780 --> 00:16:56,340
Warte!
208
00:17:13,425 --> 00:17:14,911
Willst du zur Schule?
209
00:17:18,221 --> 00:17:20,616
Das ist ein schöner Regenschirm.
210
00:17:26,771 --> 00:17:29,001
Teilst du ihn dir mit mir?
211
00:17:30,442 --> 00:17:34,695
Aber... ich komme zu spät zur Schule.
212
00:17:48,460 --> 00:17:50,689
Fahren Sie rein!
213
00:17:52,506 --> 00:17:55,809
Sie fahren jetzt rein. Ich zähle alles.
214
00:17:56,510 --> 00:17:57,582
Keine Sorge.
215
00:17:57,677 --> 00:17:58,833
Vorsicht!
216
00:18:06,478 --> 00:18:09,368
Warum ist die Gasrechnung so hoch?
217
00:18:55,860 --> 00:18:56,933
Ja?
218
00:18:57,028 --> 00:18:58,845
Wo bist du?
219
00:18:58,947 --> 00:19:00,433
Zu Hause.
220
00:19:00,532 --> 00:19:02,555
Du meine Güte.
221
00:19:02,659 --> 00:19:04,683
Was ist? Ist etwas passiert?
222
00:19:05,912 --> 00:19:09,505
Vor der ganzen Schule parken Polizeiwagen.
223
00:19:11,335 --> 00:19:12,449
Vor der Schule?
224
00:19:12,544 --> 00:19:16,756
Ich wollte Young-seok
seinen Schirm bringen.
225
00:19:17,716 --> 00:19:20,770
Kennst du die Baustelle hier in der Nähe?
226
00:19:20,885 --> 00:19:24,106
Dort wurde ein Mädchen
halb tot aufgefunden.
227
00:19:25,974 --> 00:19:28,823
Hallo? Hörst du mich?
228
00:19:34,108 --> 00:19:35,635
Hallo?
229
00:19:35,734 --> 00:19:37,963
Hier ist Inspektor Seo.
230
00:19:38,070 --> 00:19:40,010
Sind Sie Im Hopes Vater?
231
00:19:41,865 --> 00:19:43,227
Ja, der bin ich.
232
00:19:43,325 --> 00:19:48,486
Hope ist schwer verletzt.Wir bringen sie ins Chang-won-Krankenhaus.
233
00:19:49,414 --> 00:19:53,047
Ins Krankenhaus?
Meine Tochter sollte in der Schule sein.
234
00:19:53,168 --> 00:19:55,438
Sie wird immer wieder bewusstlos.
235
00:19:55,545 --> 00:19:58,394
Bitte kommen Sie, so schnell Sie können.
236
00:19:59,674 --> 00:20:02,607
Hallo?
237
00:20:03,637 --> 00:20:07,601
NOTAUFNAHME
238
00:20:11,936 --> 00:20:15,240
Wie haben Sie sie vorgefunden?
239
00:20:16,108 --> 00:20:20,030
Sie hatte mehrere Verletzungen im Gesicht,
blutete überall
240
00:20:20,154 --> 00:20:21,681
und war kaum bei Bewusstsein.
241
00:20:21,780 --> 00:20:23,637
Wer hat das Verbrechen gemeldet?
242
00:20:23,740 --> 00:20:26,919
- Bei uns ist ein Notruf eingegangen.
- Tatsächlich?
243
00:20:27,036 --> 00:20:28,934
Sie hat uns direkt angerufen.
244
00:20:40,424 --> 00:20:42,488
Sind Sie Hopes Mutter?
245
00:20:43,635 --> 00:20:46,402
Bitte beruhigen Sie sich.
246
00:20:50,517 --> 00:20:57,371
Die Computertomografie zeigt Verletzungen
und Schnitte vom Rektum bis zum Kolon.
247
00:20:57,524 --> 00:21:00,208
Sie muss operiert werden.
248
00:21:00,319 --> 00:21:01,226
IM HOPE
249
00:21:01,320 --> 00:21:05,696
Wir müssen vielleicht Teiledes Dick- und Dünndarms entfernen.
250
00:21:08,785 --> 00:21:10,396
Hope!
251
00:21:31,934 --> 00:21:33,792
OP BESETZT
252
00:21:38,398 --> 00:21:40,668
Was geschieht als Nächstes?
253
00:21:40,775 --> 00:21:43,460
Die gerichtsmedizinischen Ergebnisse
liegen bald vor.
254
00:21:44,571 --> 00:21:48,948
Wir finden den Schuldigen. Keine Sorge.
255
00:21:49,076 --> 00:21:54,856
Constable Lee, bleiben Sie hier und
informieren Sie uns über ihren Zustand.
256
00:22:04,716 --> 00:22:08,102
Es ist nahe der Schule passiert?
257
00:22:08,220 --> 00:22:09,459
Woher weißt du das?
258
00:22:10,139 --> 00:22:12,121
Welchen Weg hat sie genommen?
259
00:22:13,183 --> 00:22:15,413
Die Hauptstraße?
260
00:22:15,519 --> 00:22:17,500
Was meinst du damit?
261
00:22:17,604 --> 00:22:19,916
Ich habe sie dort entlang geschickt.
262
00:22:21,901 --> 00:22:25,286
Ich habe sie alleine
durch den Regen geschickt.
263
00:22:26,155 --> 00:22:28,095
Hör auf.
264
00:22:34,079 --> 00:22:37,052
Weiß Young-seoks Mutter, dass es Hope ist?
265
00:22:37,708 --> 00:22:41,465
Als sie mich anrief, sprach sie von
einem halb toten Mädchen nahe der Schule.
266
00:22:41,962 --> 00:22:44,439
- Hör auf.
- Ich kann nicht.
267
00:22:44,548 --> 00:22:50,080
Wenn sie jemandem sagt, dass es Hope war,
stopfe ich ihr für immer das Maul!
268
00:22:50,220 --> 00:22:51,500
Bitte.
269
00:22:56,852 --> 00:22:58,256
Mein kleines Mädchen...
270
00:23:01,982 --> 00:23:04,377
Im Hopes Vormund, bitte?
271
00:23:05,235 --> 00:23:06,846
Ist die Operation gut verlaufen?
272
00:23:06,946 --> 00:23:09,381
Wir brauchen einen von Ihnen.
273
00:23:09,489 --> 00:23:10,728
Nur einer, bitte.
274
00:23:12,117 --> 00:23:14,678
Bleib hier. Ich komme sofort zurück.
275
00:23:28,801 --> 00:23:30,122
Hören Sie aufmerksam zu.
276
00:23:31,011 --> 00:23:34,686
Wir müssen den Dickdarm
sowie den Anus entfernen.
277
00:23:34,807 --> 00:23:38,481
Andernfalls könnte sie sterben.
278
00:23:38,603 --> 00:23:42,319
Mit einem künstlichen Anus
kann sie überleben.
279
00:23:43,858 --> 00:23:45,633
Ein künstlicher Anus?
280
00:23:45,735 --> 00:23:48,005
Eine Kolostomie,
um den Dünndarm nach außen zu führen.
281
00:23:48,779 --> 00:23:52,000
Sie wird so leben müssen.
282
00:23:59,456 --> 00:24:00,985
Bitte retten Sie sie.
283
00:24:37,703 --> 00:24:39,189
Was ist passiert?
284
00:24:45,461 --> 00:24:47,030
Lebt sie?
285
00:26:18,095 --> 00:26:21,770
Papa, du bist hergekommen?
286
00:26:22,642 --> 00:26:24,335
Ja.
287
00:26:26,854 --> 00:26:28,960
Wo ist Mama?
288
00:26:30,107 --> 00:26:33,576
Wir wechseln uns ab. Sie wartet draußen.
289
00:26:34,154 --> 00:26:38,158
Wir bleiben die ganze Zeit hier.
Mach dir keine Sorgen.
290
00:26:38,699 --> 00:26:40,269
Ist gut.
291
00:26:45,039 --> 00:26:50,201
Die Ärzte sagen,
dass du gesund wirst, Hope.
292
00:26:50,878 --> 00:26:52,199
Ja.
293
00:26:52,797 --> 00:26:56,720
Was ist mit deiner Arbeit?
294
00:26:59,679 --> 00:27:01,000
Arbeit?
295
00:27:03,683 --> 00:27:05,500
Damit bin ich fertig.
296
00:27:08,938 --> 00:27:14,389
Ich dachte, Mama und du wärt beschäftigt.
297
00:27:16,154 --> 00:27:21,109
Sie sollten den bösen Mann fangen.
298
00:27:22,452 --> 00:27:25,879
Es hat furchtbar wehgetan.
299
00:27:28,208 --> 00:27:31,263
Darum habe ich den Notarzt gerufen.
300
00:27:32,045 --> 00:27:33,531
Gut.
301
00:27:34,547 --> 00:27:36,571
Wann bist du nur so klug geworden?
302
00:27:37,842 --> 00:27:40,526
Er hatte eine beigefarbene Hose an.
303
00:27:41,554 --> 00:27:45,435
Und eine Weste mit vielen Taschen.
304
00:27:45,558 --> 00:27:46,797
Wer?
305
00:27:47,893 --> 00:27:50,206
Der böse Mann.
306
00:27:51,064 --> 00:27:54,614
Sie sollten ihn schnappen.
307
00:27:55,818 --> 00:28:00,277
Lass uns später weiterreden, ja?
308
00:28:00,406 --> 00:28:03,338
Es war in der Nähe der Schule.
309
00:28:04,494 --> 00:28:09,861
Ich bin so müde.
Was ist, wenn ich es vergesse?
310
00:28:11,751 --> 00:28:13,071
Es ist alles gut.
311
00:28:13,169 --> 00:28:17,752
Die Polizei sagt,
sie hätte ihn schon beinahe gefasst.
312
00:28:18,466 --> 00:28:21,067
- Wirklich?
- Ja.
313
00:28:21,677 --> 00:28:23,659
Nachdem du dich
richtig gut ausgeruht hast...
314
00:28:26,391 --> 00:28:31,387
...werden Papa und die Polizei ihn fassen.
315
00:28:32,272 --> 00:28:33,965
Schlaf jetzt, mein Schatz.
316
00:28:34,941 --> 00:28:38,037
Ist gut, Papa.
317
00:28:39,988 --> 00:28:42,589
Meine Kehle ist ganz trocken.
318
00:28:43,574 --> 00:28:47,290
Und ich habe das Gefühl,
Aa machen zu müssen.
319
00:29:30,413 --> 00:29:31,446
Ja.
320
00:29:33,333 --> 00:29:34,820
Ja, Chief.
321
00:29:42,801 --> 00:29:45,278
Die Auswertung der Fingerabdrücke
am Tatort liegt uns vor.
322
00:29:46,471 --> 00:29:48,825
Haben Sie ihn gefunden? Ihn verhaftet?
323
00:29:49,515 --> 00:29:53,810
Es gab einen Treffer unter ehemaligen
Häftlingen, und wir haben die Adresse.
324
00:29:58,024 --> 00:30:00,213
Warum wurde er nicht längst festgenommen?
325
00:30:02,070 --> 00:30:05,001
Constable Lee, warum bringen Sie ihn her?
326
00:30:07,575 --> 00:30:10,547
Setzen Sie sich, mein Herr.
327
00:30:10,661 --> 00:30:12,148
Wer ist der Bastard?
328
00:30:12,664 --> 00:30:14,067
Wo wohnt er?
329
00:30:14,165 --> 00:30:17,592
Ich darf Ihnen keine Details nennen.
330
00:30:17,711 --> 00:30:20,683
Sie haben seine Fingerabdrücke!
Sie wissen, wer er ist!
331
00:30:20,797 --> 00:30:24,307
Wir können ihn nicht nur
aufgrund der Fingerabdrücke verhaften.
332
00:30:28,388 --> 00:30:30,370
Ist er einer von denen? Wer ist es?
333
00:30:32,976 --> 00:30:37,558
Die Beweise reichen nicht. Ich kann ihn
ohne Haftbefehl nicht festnehmen.
334
00:30:37,689 --> 00:30:39,711
Warum besorgen Sie sich dann nicht einen?
335
00:30:39,816 --> 00:30:41,013
Sir?
336
00:30:41,109 --> 00:30:45,485
Die Fingerabdrücke könnten
von einem beliebigen Passanten stammen.
337
00:30:45,614 --> 00:30:48,462
Für einen Haftbefehl
brauchen wir handfeste Beweise.
338
00:30:48,574 --> 00:30:50,267
Welche Beweise brauchen Sie denn noch?
339
00:30:50,368 --> 00:30:54,331
Überwachungsvideos oder DNA.
340
00:30:54,455 --> 00:30:58,379
Am Tatort waren keine Kameras installiert
und wurde keine DNA gefunden.
341
00:30:59,920 --> 00:31:06,526
Wenn das Opfer aussagt
und den Täter identifiziert,
342
00:31:06,677 --> 00:31:08,947
ist kein Haftbefehl nötig.
343
00:31:10,096 --> 00:31:11,253
Aussagen?
344
00:31:12,766 --> 00:31:16,606
Dann könnten Sie ihn sofort verhaften?
345
00:31:18,438 --> 00:31:22,112
Sie kann in dem Zustand
nicht befragt werden.
346
00:31:22,233 --> 00:31:24,380
Sie muss nur aussagen.
347
00:31:24,485 --> 00:31:27,211
Das ist mir egal. Sie ist unser Kind.
348
00:31:28,489 --> 00:31:31,131
Willst du sie diesen Horror
neu durchleben lassen?
349
00:31:31,242 --> 00:31:33,761
Und du nennst dich Vater?
350
00:31:34,746 --> 00:31:37,760
Hast du überhaupt keine Gefühle?
351
00:31:38,625 --> 00:31:40,111
Gefühle?
352
00:31:43,171 --> 00:31:46,516
Na schön. Sagen wir, ich habe keine.
353
00:31:47,926 --> 00:31:49,659
Ma'am?
354
00:31:49,761 --> 00:31:53,642
Das Sunflower Center hilft Kindern,
die sexuell missbraucht worden sind.
355
00:31:53,765 --> 00:31:57,399
Sie helfen ihnen,
mit dem Trauma fertigzuwerden.
356
00:31:59,229 --> 00:32:02,243
Warum musste das
unserem kleinen Mädchen zustoßen?
357
00:32:02,357 --> 00:32:06,650
Hätte die Polizei
diese Kerle besser beobachtet,
358
00:32:06,778 --> 00:32:08,553
wäre das nie geschehen!
359
00:32:08,655 --> 00:32:10,183
Setz dich.
360
00:32:11,157 --> 00:32:13,099
Wir müssen diesen Bastard finden!
361
00:32:13,785 --> 00:32:15,601
Bitte beruhigen Sie sich.
362
00:32:15,704 --> 00:32:17,892
Aber wie?
363
00:32:28,258 --> 00:32:33,502
Bitte fahren Sie nach Hause und bringen
Sie ihr Spielzeug und etwas zum Lesen mit.
364
00:32:34,848 --> 00:32:35,715
Wie bitte?
365
00:32:36,182 --> 00:32:38,908
Darum hat der Therapeut gebeten.
366
00:32:39,019 --> 00:32:41,331
Ich versuche, Ihre Frau zu überzeugen.
367
00:33:46,503 --> 00:33:50,261
KOKOMONG
368
00:33:52,509 --> 00:33:55,482
KOKOMONG
369
00:34:09,193 --> 00:34:12,330
Muss das jetzt sein?
370
00:34:12,446 --> 00:34:14,841
Wir müssen den Schuldigen finden.
371
00:34:16,658 --> 00:34:19,300
Es ist erst drei Tage her.
372
00:34:19,411 --> 00:34:22,095
Sie ist psychologisch instabil.
373
00:34:23,290 --> 00:34:24,652
Sind Sie sicher?
374
00:34:26,001 --> 00:34:28,107
Es wird immer schwer, egal wann.
375
00:34:29,296 --> 00:34:31,030
Es ist nicht leicht für sie.
376
00:34:32,966 --> 00:34:35,981
Ich mache es nur,
wenn beide Eltern zustimmen.
377
00:34:47,939 --> 00:34:49,633
Hope...
378
00:34:50,401 --> 00:34:52,919
...hat darum gebeten, den Täter zu fassen.
379
00:34:56,323 --> 00:34:58,512
Bist du dir ganz sicher?
380
00:35:01,662 --> 00:35:02,859
Ja.
381
00:35:08,460 --> 00:35:09,740
Schätzchen?
382
00:35:10,296 --> 00:35:11,988
Kannst du reden?
383
00:35:17,678 --> 00:35:19,495
Willst du nicht reden?
384
00:35:25,561 --> 00:35:27,749
Dann kannst du einfach nicken.
385
00:35:30,024 --> 00:35:31,634
Siehst du mich?
386
00:35:38,324 --> 00:35:41,049
Kokomong, das Würstchen
387
00:35:41,702 --> 00:35:44,386
Lustiger, verspielter Kokomong
388
00:35:47,583 --> 00:35:49,977
Ich bin hübsch, nicht wahr?
389
00:35:59,136 --> 00:36:00,581
Wie Sie sehen,
390
00:36:00,679 --> 00:36:06,254
kann Im Hope Meinungen äußern
und ist klar bei Bewusstsein.
391
00:36:09,771 --> 00:36:10,970
Schätzchen?
392
00:36:11,607 --> 00:36:13,837
Es hat an dem Tag stark geregnet,
nicht wahr?
393
00:36:21,700 --> 00:36:26,366
Du bist auf dem Schulweg einem bösen Mann
begegnet und ihm gerade so entwischt?
394
00:36:31,627 --> 00:36:33,444
Was den bösen Mann betrifft...
395
00:36:34,755 --> 00:36:36,902
Meinst du, du könntest ihn mir zeigen?
396
00:37:30,477 --> 00:37:31,882
Hope?
397
00:37:32,604 --> 00:37:34,050
Ist das der Mann?
398
00:37:36,275 --> 00:37:39,578
Was macht dich so sicher, dass er es ist?
399
00:37:42,031 --> 00:37:43,765
Das Gesicht.
400
00:37:44,241 --> 00:37:46,017
Augen.
401
00:37:46,994 --> 00:37:48,564
Mund.
402
00:37:49,706 --> 00:37:50,903
Wirklich?
403
00:37:52,667 --> 00:37:54,070
Nur zur Sicherheit,
404
00:37:54,168 --> 00:38:00,072
kannst du ihn mir auch noch mal
auf anderen Fotos zeigen?
405
00:38:03,928 --> 00:38:05,332
Hope?
406
00:38:06,806 --> 00:38:09,903
Kannst du auf ihn zeigen?
407
00:38:13,730 --> 00:38:18,518
Hope? Versuchen wir es noch mal?
408
00:38:18,651 --> 00:38:20,013
Braves Mädchen.
409
00:38:41,633 --> 00:38:44,936
Sie könnte sich in naher Zukunft
wechselhaft verhalten.
410
00:38:45,970 --> 00:38:51,255
Sie könnte plötzlich zu schreien anfangen
oder gar nicht mehr sprechen.
411
00:38:53,394 --> 00:38:55,335
Was meinen Sie?
412
00:38:59,358 --> 00:39:02,290
Sie muss körperlich und seelisch heilen.
413
00:39:02,403 --> 00:39:05,293
Das könnte schwierig werden,
wenn sie nur die Familie hat.
414
00:39:06,699 --> 00:39:11,158
Denn die braucht vielleicht selbst Hilfe.
415
00:39:11,996 --> 00:39:13,689
SUNFLOWER CENTER
416
00:39:13,790 --> 00:39:15,029
Rufen Sie mich an.
417
00:39:19,170 --> 00:39:20,739
Was soll das?
418
00:39:22,089 --> 00:39:26,053
Erschrecken Sie uns nicht mit Dingen,
die noch gar nicht eingetreten sind.
419
00:39:26,177 --> 00:39:27,910
Was ist los mit dir?
420
00:39:28,012 --> 00:39:31,191
Wenn Sie fertig sind, gehen Sie besser.
421
00:39:54,497 --> 00:39:56,107
Wer ist da?
422
00:39:56,207 --> 00:39:58,147
Ich wollte das Geschirr abholen.
423
00:39:58,250 --> 00:40:00,067
Es steht draußen.
424
00:40:00,169 --> 00:40:02,646
Ich sehe es nicht. Wo?
425
00:40:02,755 --> 00:40:05,150
Natürlich steht es draußen.
426
00:40:07,427 --> 00:40:09,532
Sie Drecks...
427
00:40:18,646 --> 00:40:21,990
Muss das sein?
Ich will kein Zimmer mit sechs Patienten.
428
00:40:22,108 --> 00:40:23,677
Wir haben keine andere Wahl.
429
00:40:29,949 --> 00:40:31,436
Ja, Constable Lee.
430
00:40:33,035 --> 00:40:34,233
Ja.
431
00:40:37,457 --> 00:40:38,985
Danke.
432
00:40:41,711 --> 00:40:44,602
- Ich fahre zur Polizei.
- Haben sie ihn?
433
00:40:45,256 --> 00:40:46,577
Ich komme zurück.
434
00:41:04,984 --> 00:41:06,141
Chief!
435
00:41:08,363 --> 00:41:11,376
Chief!
436
00:41:11,491 --> 00:41:13,844
Sir, Sie dürfen nicht hier sein!
437
00:41:14,577 --> 00:41:15,609
Lassen Sie mich hinein.
438
00:41:16,329 --> 00:41:17,485
Chief!
439
00:41:19,207 --> 00:41:20,941
Warum ist er hergekommen?
440
00:41:21,042 --> 00:41:22,693
Lassen Sie mich rein!
441
00:41:24,296 --> 00:41:25,823
- Das geht nicht!
- Lassen Sie mich rein!
442
00:41:25,922 --> 00:41:27,490
- Lassen Sie mich rein!
- Warten Sie!
443
00:41:27,590 --> 00:41:30,727
- Ich will sein Gesicht sehen!
- Sind Sie der Vater des Opfers?
444
00:41:30,843 --> 00:41:33,568
Ein Interview, bitte!
445
00:41:33,680 --> 00:41:35,414
Sir!
446
00:41:43,190 --> 00:41:48,061
Die Polizei hat den Vergewaltiger undEntführer einer Achtjährigen verhaftet.
447
00:41:48,195 --> 00:41:51,167
Das Mädchen wurde blutendund mit einem Darmdurchbruch aufgefunden.
448
00:41:51,281 --> 00:41:54,955
Sie hat eine heikle Operation überlebtund liegt noch im Krankenhaus.
449
00:41:55,076 --> 00:41:57,223
OPFER BRAUCHT LANGZEITPFLEGE
IM KRANKENHAUS
450
00:41:57,329 --> 00:42:01,581
Oh nein! Das darf nicht so
in der Presse verkündet werden!
451
00:42:03,042 --> 00:42:04,611
Die arme Hope!
452
00:42:05,086 --> 00:42:07,398
Sei still. Die Kinder werden es hören.
453
00:42:09,716 --> 00:42:11,491
Young-seok, geh in dein Zimmer.
454
00:42:11,593 --> 00:42:16,919
Choi hat am Morgen des 19.ein kleines Mädchen entführt...
455
00:42:17,056 --> 00:42:18,997
TATORT NUR 100 M VON SCHULE ENTFERNT
456
00:42:19,101 --> 00:42:20,958
...es zu einer Baustelle geschleiftund vergewaltigt.
457
00:42:21,061 --> 00:42:26,841
Die Identifizierung des Tätersdurch das Opfer führte zur Festnahme.
458
00:42:29,069 --> 00:42:30,142
Hallo?
459
00:42:31,196 --> 00:42:33,755
Ich habe gehört, dass er gefasst wurde.
Wo bist du?
460
00:42:35,533 --> 00:42:37,970
Das Fernsehen berichtet direkt
aus dem Krankenhaus.
461
00:42:39,079 --> 00:42:40,316
Geht es Hope gut?
462
00:42:40,413 --> 00:42:46,441
Choi hat ein Mädchen
vor seiner Schule entführt,
463
00:42:46,586 --> 00:42:49,971
um es ganz in der Nähe zu vergewaltigen.
464
00:42:50,090 --> 00:42:52,649
Choi ist 51 Jahre alt
465
00:42:52,759 --> 00:42:58,250
und wohnt weniger als einen Kilometervom Haus des Opfers entfernt.
466
00:42:58,390 --> 00:43:03,055
Drei Monate nachdem ihmdie Fußfessel entfernt wurde,
467
00:43:03,186 --> 00:43:05,994
hat er erneutdas gleiche Verbrechen begangen.
468
00:43:06,773 --> 00:43:09,456
Hast du von der Vergewaltigung
des Mädchens gehört?
469
00:43:09,567 --> 00:43:11,837
- Es war gerade mal acht Jahre alt.
- Wirklich?
470
00:43:11,944 --> 00:43:14,711
Sie soll in diesem Krankenhaus liegen.
471
00:43:18,160 --> 00:43:19,893
Bist du übergeschnappt?
472
00:43:19,995 --> 00:43:22,885
Du hast sie zur Aussage gedrängt?
Wir verlegen sie.
473
00:43:33,758 --> 00:43:35,286
Halt. Nicht da lang.
474
00:43:39,347 --> 00:43:41,164
Hope, alles ok?
475
00:43:44,352 --> 00:43:47,036
- Sir!
- Jeder hier will dir helfen, Hope.
476
00:43:47,147 --> 00:43:49,872
Sind Sie der Vater? Was hat sie ausgesagt?
477
00:43:55,197 --> 00:43:57,839
Nein! Stopp!
478
00:44:09,502 --> 00:44:12,599
Wir sind da, Hope.
479
00:44:15,550 --> 00:44:16,747
Papa?
480
00:44:17,886 --> 00:44:21,148
Habe ich etwas Böses getan?
481
00:44:25,727 --> 00:44:27,090
Natürlich nicht.
482
00:44:34,945 --> 00:44:36,968
- Geht es Hope gut?
- Komm her.
483
00:44:38,281 --> 00:44:40,098
Hope, ist gut.
484
00:44:40,200 --> 00:44:41,769
Alles ist gut.
485
00:44:41,869 --> 00:44:45,088
Hilfe! Hilfe, bitte!
486
00:44:45,205 --> 00:44:46,938
Hope, ist gut.
487
00:44:47,040 --> 00:44:48,279
Alles gut.
488
00:44:50,627 --> 00:44:52,526
Papa macht das.
489
00:44:52,629 --> 00:44:55,560
Bitte, schnell! Hope braucht Hilfe!
490
00:44:55,673 --> 00:44:57,738
Ma'am!
491
00:44:57,843 --> 00:45:00,609
Ruft einen Notarzt!
492
00:45:01,805 --> 00:45:05,728
- Stopp! Geh weg!
- Hope!
493
00:45:06,393 --> 00:45:09,407
Nicht bewegen!
494
00:45:09,521 --> 00:45:11,874
- Geh weg!
- Ich mache es sauber!
495
00:45:11,982 --> 00:45:13,262
Stopp!
496
00:45:14,567 --> 00:45:16,673
Halt still!
497
00:45:16,779 --> 00:45:19,958
Stopp! Geh weg!
498
00:45:42,930 --> 00:45:44,127
Nein.
499
00:45:45,598 --> 00:45:46,837
Nein.
500
00:45:50,228 --> 00:45:51,838
Hope.
501
00:45:52,940 --> 00:45:54,095
Nein.
502
00:45:55,317 --> 00:45:56,308
Nein.
503
00:45:57,986 --> 00:45:59,514
Ihre Frau ist umgekippt!
504
00:46:01,406 --> 00:46:03,759
- Sie atmet unregelmäßig.
- Wir müssen die Atmung unterstützen.
505
00:46:03,867 --> 00:46:05,023
Hol das Atemgerät.
506
00:46:05,661 --> 00:46:08,096
- Sie blutet!
- Infusion!
507
00:46:08,205 --> 00:46:09,898
Nein, ihr Herz rast.
508
00:46:13,501 --> 00:46:14,410
Ruf einen Kinderarzt.
509
00:46:24,722 --> 00:46:26,868
Ich wollte es dir sagen.
510
00:46:29,184 --> 00:46:34,098
Aber durch das mit Hope
bin ich völlig aus der Spur geraten.
511
00:46:40,613 --> 00:46:42,511
Bist du mir böse?
512
00:46:47,410 --> 00:46:49,021
Warum?
513
00:46:50,498 --> 00:46:53,635
Wie konntest du mir das
fünf Monate lang verschweigen?
514
00:46:57,463 --> 00:46:59,073
Wolltest du...
515
00:47:01,258 --> 00:47:03,199
...vielleicht sogar abtreiben?
516
00:47:04,302 --> 00:47:06,284
Sie sagen, dass es dem Baby gut geht.
517
00:47:15,731 --> 00:47:17,341
Weine nicht.
518
00:47:21,487 --> 00:47:24,707
CHANG-WON-KRANKENHAUS
519
00:47:57,523 --> 00:48:01,445
Ich weiß, dass es schwer für dich ist,
mein Schatz.
520
00:48:03,862 --> 00:48:06,175
Aber Mama ist krank.
521
00:48:07,991 --> 00:48:09,685
Sie kann nicht oft kommen.
522
00:48:12,996 --> 00:48:16,011
Du hast dir doch immer
Geschwister gewünscht, nicht?
523
00:48:21,046 --> 00:48:25,010
In Mamas Bauch wächst
ein kleiner Bruder oder Schwester heran.
524
00:48:26,969 --> 00:48:28,580
Weißt du, was das heißt?
525
00:48:35,978 --> 00:48:37,877
Ist dir nicht warm?
526
00:48:42,818 --> 00:48:44,387
Magst du Papa jetzt nicht?
527
00:48:46,989 --> 00:48:48,063
Du weißt es nicht?
528
00:48:49,992 --> 00:48:52,222
Hope, schämst du dich?
529
00:48:56,249 --> 00:48:58,808
Ich bin dein Papa. Du musst dich nicht...
530
00:49:04,965 --> 00:49:06,823
Ich bin draußen...
531
00:49:10,137 --> 00:49:11,458
Schnapp ein bisschen Luft.
532
00:49:13,056 --> 00:49:14,750
Zieh das Laken vom Gesicht.
533
00:49:28,781 --> 00:49:32,704
Die Therapeutin hat mich gebeten,
Ihnen das hier zu geben.
534
00:49:36,247 --> 00:49:39,467
Die Frau vom Sunflower Center,
die hier war.
535
00:50:20,458 --> 00:50:21,490
Du liebe Güte.
536
00:50:27,173 --> 00:50:28,494
Was machen Sie da?
537
00:50:28,591 --> 00:50:29,912
Ich...
538
00:50:35,181 --> 00:50:37,287
- Nichts.
- Geht es Ihnen gut?
539
00:50:45,941 --> 00:50:47,593
Das macht 2.870.000 Won.
540
00:50:58,079 --> 00:51:00,515
Der Prozess ist nächsten Dienstag,
um 11 Uhr.
541
00:51:14,971 --> 00:51:18,439
Dong-hoon? Warte. Es ist zu laut hier.
542
00:51:19,517 --> 00:51:21,871
Warum hast du nicht früher angerufen?
543
00:51:22,979 --> 00:51:24,134
Hallo?
544
00:51:24,230 --> 00:51:25,882
Bist du noch dran?
545
00:51:26,649 --> 00:51:28,300
Was meine Abfindung angeht...
546
00:51:28,401 --> 00:51:30,836
Was redest du da?
547
00:51:30,945 --> 00:51:33,588
Du hast Urlaub. Was für eine Abfindung?
548
00:51:34,490 --> 00:51:37,009
Ich bin seit zwei Wochen hier.
549
00:51:37,785 --> 00:51:39,932
Und ein Ende ist nicht absehbar.
550
00:51:40,038 --> 00:51:42,763
- Und der Prozess kommt auch noch.
- Sei ehrlich.
551
00:51:44,292 --> 00:51:46,604
Wenn es um Geld geht,
552
00:51:47,628 --> 00:51:51,097
ich habe etwas auf die hohe Kante gelegt,
von dem meine Frau nichts weiß.
553
00:51:51,590 --> 00:51:52,953
Das kannst du nehmen.
554
00:51:53,051 --> 00:51:56,767
Du hast uns letztes Jahr nach dem Tod
meiner Schwiegermutter schon geholfen.
555
00:51:57,346 --> 00:51:59,370
Quatsch. Hör auf damit.
556
00:52:01,392 --> 00:52:04,076
Muss ich darum betteln,
dass ich dir Geld leihen darf?
557
00:52:04,687 --> 00:52:07,041
Wenn du dir etwas leihen willst,
frag einfach.
558
00:52:07,774 --> 00:52:09,838
Brauchst du Geld oder nicht, Kumpel?
559
00:52:10,693 --> 00:52:12,468
Ich brauche es.
560
00:52:12,570 --> 00:52:13,891
Na dann.
561
00:52:14,697 --> 00:52:15,977
Ich leihe es dir.
562
00:52:16,657 --> 00:52:19,053
Ich muss wieder an die Arbeit.
563
00:52:31,005 --> 00:52:32,533
Ich komme mit.
564
00:52:33,216 --> 00:52:34,536
Es geht mir gut.
565
00:52:34,633 --> 00:52:36,244
Dir geht es nicht gut.
566
00:52:36,344 --> 00:52:38,202
Die Sache war knapp.
567
00:52:38,972 --> 00:52:40,787
Knapp?
568
00:52:40,890 --> 00:52:43,987
Aber ich muss diesem Bastard
ins Gesicht sehen.
569
00:52:44,435 --> 00:52:46,664
Wie kann ich es dir überlassen
und hier herumliegen?
570
00:52:46,771 --> 00:52:48,505
Dann gehe ich nicht.
571
00:52:49,065 --> 00:52:52,285
- Drohst du mir?
- Das sagst ausgerechnet du.
572
00:52:52,401 --> 00:52:54,549
Mir mit dem ungeborenen Baby zu drohen?
573
00:52:55,279 --> 00:52:57,549
- Was?
- Mein Kind ist verletzt.
574
00:52:57,656 --> 00:53:00,298
Und meine schwangere Frau glaubt,
herumrennen zu können.
575
00:53:00,409 --> 00:53:02,061
Was soll ich machen?
576
00:53:06,249 --> 00:53:07,818
Du bist gekommen?
577
00:53:09,293 --> 00:53:10,615
Danke.
578
00:53:20,346 --> 00:53:22,576
Du hast nichts gegessen, oder?
579
00:53:31,900 --> 00:53:33,262
Du hast gesagt...
580
00:53:34,485 --> 00:53:37,045
...als ich an jenem Morgen anrief...
581
00:53:38,114 --> 00:53:42,244
...dass ich mich wissentlich
gemeldet hätte.
582
00:53:44,996 --> 00:53:47,515
Und dass, wenn ich es weitersagen würde,
583
00:53:48,291 --> 00:53:50,769
du mir für immer das Maul stopfen würdest.
584
00:53:52,211 --> 00:53:54,359
Wörter verbreiten sich schnell.
585
00:53:56,340 --> 00:53:58,735
Ich habe nicht gesagt,
dass ich dir das Maul stopfen würde,
586
00:53:58,843 --> 00:54:01,032
sondern dass ich es könnte.
587
00:54:11,981 --> 00:54:14,376
Du wolltest so stark sein,
588
00:54:14,984 --> 00:54:17,461
dass du nicht mal weinen konntest,
stimmt's?
589
00:54:19,113 --> 00:54:21,591
Du hast dich viel härter gegeben.
590
00:54:26,830 --> 00:54:28,192
Du...
591
00:54:29,916 --> 00:54:32,434
Glaubst du,
ich bin heute zum ersten Mal hier?
592
00:54:32,544 --> 00:54:35,351
Es waren mehr als zehn Mal.
593
00:54:35,464 --> 00:54:37,899
Ich habe dich von Weitem beobachtet
und bin umgekehrt.
594
00:54:39,759 --> 00:54:40,915
Warum?
595
00:54:42,345 --> 00:54:44,204
Du hättest mich besuchen sollen.
596
00:54:45,724 --> 00:54:48,284
Ich habe mir sehnlichst gewünscht,
dich zu sehen.
597
00:54:49,853 --> 00:54:52,164
Du hast gesagt,
du würdest mir das Maul stopfen!
598
00:54:52,271 --> 00:54:54,460
Das habe ich nicht gesagt.
599
00:55:10,081 --> 00:55:11,692
Iss etwas.
600
00:55:16,421 --> 00:55:18,940
Hör auf zu weinen, Mädchen.
601
00:55:21,092 --> 00:55:22,579
Ist das Schmutzwäsche?
602
00:55:27,474 --> 00:55:30,117
Hör auf zu weinen und iss.
603
00:55:33,187 --> 00:55:34,550
ANGEKLAGTER
604
00:55:34,648 --> 00:55:37,620
Am 19. Juli, gegen 8:30 Uhr,
hat der Angeklagte
605
00:55:37,734 --> 00:55:42,565
das achtjährige Opfer zu einer
nahegelegenen Baustelle geschleift,
606
00:55:43,197 --> 00:55:47,285
es im Gesicht und am Bauch verletzt
und es gewürgt,
607
00:55:47,411 --> 00:55:51,994
um sich dann sexuell an ihm zu vergehen.
Korrekt?
608
00:55:55,209 --> 00:55:57,233
Ich erinnere mich an nichts.
609
00:55:58,380 --> 00:56:02,137
Ich habe die ganze Nacht gearbeitet
und bin im Morgengrauen heimgekehrt.
610
00:56:02,842 --> 00:56:05,815
Ich habe Alkohol getrunken
und mich hingelegt.
611
00:56:05,929 --> 00:56:09,562
Können Sie uns dann den Blutfleck
auf Ihrer Kleidung erklären?
612
00:56:10,642 --> 00:56:12,046
Blutfleck?
613
00:56:12,811 --> 00:56:14,669
Da war Blut dran?
614
00:56:15,397 --> 00:56:19,649
Ich lege forensische Ergebnisse vor,
nach denen es das Blut des Opfers ist.
615
00:56:19,776 --> 00:56:23,946
Sowie ein Video des Opfers,
auf dem es den Täter identifiziert.
616
00:56:29,077 --> 00:56:30,935
AUSSAGE DES OPFERS
617
00:56:31,037 --> 00:56:32,358
DNA-ANALYSE
618
00:56:32,456 --> 00:56:37,039
Gehören die Schuhe und die Weste,
die die Anklage anführt,
619
00:56:37,627 --> 00:56:39,650
Ihnen?
620
00:56:39,754 --> 00:56:44,131
Ja, aber ich hatte sie
vor ein paar Tagen verloren.
621
00:56:44,968 --> 00:56:47,569
Wo denn?
622
00:56:47,679 --> 00:56:49,207
Vor etwa drei Tagen
623
00:56:49,639 --> 00:56:53,975
habe ich sie auf der Baustelle gelassen,
aber sie waren verschwunden.
624
00:56:54,728 --> 00:56:56,090
Wann haben Sie sie gefunden?
625
00:56:56,188 --> 00:56:59,655
Sie lagen am Tag der Verhaftung
vor meinem Haus.
626
00:56:59,774 --> 00:57:04,316
Einspruch. Der Angeklagte behauptet nur,
sie verloren und gefunden zu haben.
627
00:57:04,446 --> 00:57:06,798
Dafür gibt es aber keinerlei Beweise.
628
00:57:06,906 --> 00:57:08,805
Gibt es denn Beweise, die das stützen?
629
00:57:08,908 --> 00:57:10,229
Danach suchen wir, Euer Ehren.
630
00:57:10,327 --> 00:57:15,571
Wir werden hoffentlich fündig,
wenn wir die Bauarbeiter fragen.
631
00:57:16,040 --> 00:57:18,518
Dann präsentieren Sie sie,
sobald Sie sie haben.
632
00:57:18,627 --> 00:57:21,681
Die nächste Anhörung ist am 25. September,
um 15 Uhr.
633
00:57:21,796 --> 00:57:24,026
Das Gericht vertagt sich.
634
00:57:27,844 --> 00:57:29,743
Du Bastard!
635
00:57:29,846 --> 00:57:33,562
Du nennst dich Mensch?
636
00:57:33,683 --> 00:57:37,235
Nach dem, was du ihr angetan hast!
Du Bastard!
637
00:57:38,063 --> 00:57:39,961
Du erinnerst dich nicht?
638
00:57:40,065 --> 00:57:42,914
Du Hurensohn!
639
00:57:47,197 --> 00:57:48,807
Habt ihr den Bewegungsablauf einstudiert?
640
00:57:48,907 --> 00:57:51,054
Ja, haben wir.
641
00:57:51,160 --> 00:57:52,150
Ich auch.
642
00:57:52,244 --> 00:57:53,854
Ich kann nicht.
643
00:57:54,663 --> 00:57:58,998
Keine Sorge.
Wenn du etwas auslässt, springe ich ein.
644
00:57:59,126 --> 00:58:00,033
Bereit?
645
00:58:00,127 --> 00:58:04,049
Fehler wären nicht schlimm.
Nur ausladende Bewegungen müssen sein.
646
00:58:04,173 --> 00:58:05,659
Einer nach dem anderen.
647
00:58:28,405 --> 00:58:29,932
Hallo, allerseits!
648
00:58:30,032 --> 00:58:31,931
Ich bin Kokomong.
649
00:58:32,451 --> 00:58:35,341
Lasst uns heute
wieder etwas Tolles erfinden.
650
00:58:36,538 --> 00:58:40,129
Hallo? Ich bin die schöne Aromi.
651
00:58:40,250 --> 00:58:42,851
Warum bin ich nur so hübsch?
652
00:58:46,340 --> 00:58:49,394
Ta-da. Ich bin Kero.
653
00:58:49,509 --> 00:58:52,441
Wollt ihr meinen neuen Tanz sehen?
654
00:58:56,266 --> 00:59:00,809
Alle unsere Freunde sind hier.
Was wird heute geschehen?
655
00:59:01,355 --> 00:59:03,749
Lasst uns ins Kühlschrankland gehen.
656
00:59:10,655 --> 00:59:13,834
Lasst uns gemeinsam tanzen
657
00:59:13,951 --> 00:59:17,006
Trommelt alle zusammen
658
00:59:17,704 --> 00:59:21,007
Kokomong ruft
659
00:59:21,125 --> 00:59:22,528
Zeit für Spaß
660
00:59:22,626 --> 00:59:23,823
Und für Vergnügen
661
00:59:24,669 --> 00:59:28,014
- Lasst uns gemeinsam tanzen- Hurra
662
00:59:28,132 --> 00:59:31,599
- Trommelt alle zusammen- Hurra, hurra
663
00:59:31,718 --> 00:59:37,912
Gib Kokomong die HandUnd lauf wie der Wind
664
00:59:38,433 --> 00:59:41,902
Kokomong, Kokomong
665
00:59:42,021 --> 00:59:45,034
Ich liebe Kokomong
666
00:59:45,149 --> 00:59:48,864
Heute und morgen
667
00:59:48,986 --> 00:59:52,371
Lass uns jeden Tag miteinander spielen
668
00:59:52,489 --> 00:59:55,709
- Lasst uns gemeinsam tanzen- Hurra
669
00:59:55,826 --> 00:59:59,376
- Trommelt alle zusammen- Hurra, hurra
670
00:59:59,496 --> 01:00:02,428
Gib Kokomong die HandUnd lauf wie der Wind
671
01:00:02,541 --> 01:00:05,431
Lauf wie der Wind
672
01:00:13,343 --> 01:00:14,376
Hey.
673
01:00:14,929 --> 01:00:16,208
Wie ist der Prozess gelaufen?
674
01:00:17,306 --> 01:00:19,163
Am ersten Tag gab es kein Ergebnis.
675
01:00:19,266 --> 01:00:22,074
- Wann ist der nächste Termin?
- In einem Monat.
676
01:00:22,186 --> 01:00:24,786
Warum steckst du in diesem Anzug?
677
01:00:24,897 --> 01:00:26,135
Siehst du das nicht?
678
01:00:27,316 --> 01:00:29,215
Ich dachte, du hasst die Therapeutin.
679
01:00:30,277 --> 01:00:33,374
Was macht das schon,
wenn sie meinem Kind helfen kann?
680
01:00:38,994 --> 01:00:40,025
Young-seoks Mama.
681
01:00:40,120 --> 01:00:41,690
- Du bist gekommen?
- Ja.
682
01:00:42,414 --> 01:00:45,965
Wenn du fertig getrunken hast, lös Ei ab.
683
01:00:46,085 --> 01:00:47,076
Ok.
684
01:00:55,510 --> 01:00:56,997
Wasser, bitte.
685
01:00:57,596 --> 01:00:59,619
- Sie sind auch da?
- Ja.
686
01:01:01,016 --> 01:01:02,255
Sie auch?
687
01:01:02,351 --> 01:01:04,085
Ja.
688
01:01:05,020 --> 01:01:07,539
Ich habe den ganzen Tag
mit den Schwestern verbracht.
689
01:01:08,065 --> 01:01:09,138
Schwestern?
690
01:01:10,359 --> 01:01:11,928
Ja, Schwestern.
691
01:01:12,862 --> 01:01:17,610
Frauen streiten sich schnell
und schließen schnell Freundschaft.
692
01:01:17,742 --> 01:01:19,433
Verstehe.
693
01:01:19,534 --> 01:01:22,796
Ich habe eine wichtige Rolle.
Ich muss wieder rein.
694
01:01:22,913 --> 01:01:24,317
- Natürlich.
- Tschüss.
695
01:01:42,892 --> 01:01:43,965
Aromi.
696
01:01:45,477 --> 01:01:46,798
Kokomong.
697
01:01:47,563 --> 01:01:49,008
Iss nur.
698
01:01:51,901 --> 01:01:57,434
Bilder malen und schöne Worte
sind nicht der Schlüssel zu ihrem Herzen.
699
01:01:57,948 --> 01:02:03,440
Kinder bauen Stress ab, indem
sie lachen und spielen bis zum Umfallen.
700
01:02:04,955 --> 01:02:10,322
Das macht 19.000 Won pro Stunde und Kostüm
für zwei Stunden.
701
01:02:10,461 --> 01:02:13,392
Sie haben vier Kostüme ausgeliehen.
702
01:02:13,506 --> 01:02:15,446
Das sind zusammen 152.000 Won.
703
01:02:15,550 --> 01:02:18,398
Ein Helfer kostet 10.000 Won pro Stunde.
704
01:02:18,511 --> 01:02:20,946
Bei zwei Stunden macht das 80.000 Won.
705
01:02:21,055 --> 01:02:24,770
Aber da die Frauen mitgeholfen haben,
sind es 172.000 Won.
706
01:02:24,892 --> 01:02:26,378
Geben Sie uns einfach 150.000 Won.
707
01:02:27,311 --> 01:02:29,458
Warum kostet es so viel?
708
01:02:29,564 --> 01:02:31,876
Es ist für einen guten Zweck.
709
01:02:37,279 --> 01:02:39,427
- Es macht 150.000 Won.
- Ja.
710
01:02:46,205 --> 01:02:48,186
Nehmen Sie auch Visa?
711
01:02:48,290 --> 01:02:50,025
- Visa?
- Ja.
712
01:02:51,544 --> 01:02:52,369
Klar.
713
01:02:56,340 --> 01:02:57,578
Hier, bitte.
714
01:02:57,675 --> 01:03:04,488
Wie viel kostet der am Tag?
715
01:03:05,391 --> 01:03:08,198
Pro Tag, 70.000 Won.
716
01:03:08,310 --> 01:03:11,573
Und pro Woche, 350.000 Won.
717
01:03:12,857 --> 01:03:14,053
- Nun...
- Ja?
718
01:03:14,149 --> 01:03:19,848
Können Sie mir einen Rabatt einräumen,
oder darf ich auf Raten zahlen?
719
01:03:20,990 --> 01:03:22,683
- Auf Raten?
- Ja.
720
01:03:24,535 --> 01:03:25,650
Ein Moment.
721
01:03:30,625 --> 01:03:34,464
Das Kostüm ist ziemlich alt.
722
01:03:34,587 --> 01:03:38,138
Wir benutzen es kaum.
723
01:03:40,134 --> 01:03:41,290
Und?
724
01:03:47,016 --> 01:03:49,618
Benutzen Sie es,
und geben Sie es uns später zurück.
725
01:03:50,728 --> 01:03:52,380
- Im Ernst?
- Ja.
726
01:03:54,774 --> 01:03:56,177
Kopf hoch.
727
01:03:56,942 --> 01:03:58,718
- Danke.
- Gerne.
728
01:04:02,532 --> 01:04:03,771
Danke.
729
01:04:12,875 --> 01:04:14,279
Meine Tochter...
730
01:04:15,002 --> 01:04:18,017
...hat das Gleiche erlebt wie Hope.
731
01:04:19,257 --> 01:04:22,725
Sie hat mit 16 Selbstmord begangen.
732
01:04:26,514 --> 01:04:28,372
Im selben Jahr...
733
01:04:31,852 --> 01:04:34,661
...habe ich meinen Wagen
in den Fluss gefahren, um zu sterben.
734
01:04:35,731 --> 01:04:37,094
Wie Sie sehen,
735
01:04:39,485 --> 01:04:44,110
habe ich nur meine Beine verloren
und muss so weiterleben.
736
01:04:47,327 --> 01:04:49,473
Der Mann,
der meiner Tochter das angetan hat...
737
01:04:52,623 --> 01:04:55,142
...lebt und läuft frei herum.
738
01:05:02,007 --> 01:05:04,154
Können Sie schlafen?
739
01:05:04,260 --> 01:05:05,746
Sie sehen erschöpft aus.
740
01:05:09,307 --> 01:05:10,917
Ich schlafe kaum.
741
01:05:14,062 --> 01:05:15,590
Fünfter Monat?
742
01:05:16,272 --> 01:05:17,718
Sechster Monat?
743
01:05:19,234 --> 01:05:23,238
Im November ist es so weit.
744
01:06:36,186 --> 01:06:38,704
MEINE FREUNDE
SIND NACH HAUSE GEGANGEN
745
01:06:58,249 --> 01:07:01,594
KÜHLSCHRANK
746
01:07:11,054 --> 01:07:13,490
KÜHLSCHRANKLAND?
747
01:07:37,163 --> 01:07:39,476
DANN GEH AUCH NACH HAUSE
748
01:07:57,058 --> 01:07:59,742
DEINE FREUNDE WARTEN AUF DICH
749
01:08:32,177 --> 01:08:36,513
Da Hope jetzt wieder isst,
können wir die Infusionen zurückschrauben.
750
01:09:07,420 --> 01:09:10,311
DEINE FREUNDE WARTEN AUF DICH
751
01:09:37,993 --> 01:09:39,149
Pass auf.
752
01:09:40,662 --> 01:09:43,551
Ich werde dir ein paar Fragen stellen.
753
01:09:43,665 --> 01:09:45,936
Und du antwortest, ok, Hope?
754
01:09:47,878 --> 01:09:49,446
Gut.
755
01:09:49,546 --> 01:09:52,766
Lass uns den Ersten aufkleben,
da du geantwortet hast.
756
01:09:59,055 --> 01:10:01,161
Soll ich den Ersten aufkleben?
757
01:10:05,937 --> 01:10:08,828
Du redest nicht viel in den letzten Tagen,
was?
758
01:10:15,113 --> 01:10:16,600
Hope?
759
01:10:17,783 --> 01:10:19,682
Kannst du heute reden?
760
01:10:25,374 --> 01:10:28,553
Möchtest du den aufkleben?
761
01:10:34,716 --> 01:10:37,689
Das ist der Nachthimmel.
762
01:10:39,638 --> 01:10:43,189
Wenn der Nachthimmel
voller Schmetterlinge ist,
763
01:10:43,850 --> 01:10:47,195
wird Hope wieder reden können.
764
01:10:47,854 --> 01:10:50,332
Und wieder schlafen können.
765
01:10:51,149 --> 01:10:54,412
Und auch schwere Matheaufgaben
lösen können.
766
01:10:54,903 --> 01:10:57,546
Ist das nicht toll?
767
01:11:02,661 --> 01:11:04,065
Hope?
768
01:11:05,831 --> 01:11:08,101
Kannst du schreiben?
769
01:11:16,800 --> 01:11:18,948
JA
770
01:11:24,391 --> 01:11:27,158
Hope, welches Datum haben wir heute?
771
01:11:29,020 --> 01:11:31,953
24. AUGUST
772
01:11:32,983 --> 01:11:34,594
Das stimmt.
773
01:11:35,193 --> 01:11:37,423
Dann hast du Sommerferien.
774
01:11:44,286 --> 01:11:46,433
In wie vielen Tagen fängt die Schule an?
775
01:11:53,337 --> 01:11:54,782
In drei Tagen?
776
01:11:56,590 --> 01:11:59,645
Was würdest du am liebsten tun,
wenn die Schule wieder losgeht?
777
01:12:00,719 --> 01:12:03,733
Darf ich denn zur Schule?
778
01:12:03,847 --> 01:12:05,128
Natürlich.
779
01:12:11,397 --> 01:12:15,319
DAS IST GELOGEN
780
01:12:17,111 --> 01:12:19,339
Warum hältst du das für eine Lüge?
781
01:12:19,446 --> 01:12:21,717
Warum glaubst du nicht gehen zu können?
782
01:12:23,950 --> 01:12:25,726
Ich schäme mich.
783
01:12:28,830 --> 01:12:30,276
Wofür schämst du dich?
784
01:12:36,255 --> 01:12:40,838
WAS GESCHEHEN IST?
785
01:12:43,304 --> 01:12:44,955
An jenem Tag?
786
01:12:45,431 --> 01:12:49,890
Ich werde meinen Freunden nichts erzählen.
787
01:12:54,648 --> 01:12:57,827
Meinst du,
sie wissen Bescheid oder eher nicht?
788
01:12:57,943 --> 01:12:59,925
Ich glaube, sie wissen es.
789
01:13:11,582 --> 01:13:13,069
Gib mir eine.
790
01:13:17,004 --> 01:13:18,697
Darf ich alle haben?
791
01:13:19,340 --> 01:13:20,950
Änderst du deine Meinung auch nicht?
792
01:13:21,592 --> 01:13:22,912
Gehen wir.
793
01:13:23,010 --> 01:13:24,332
Bis dann.
794
01:13:28,015 --> 01:13:32,310
Was wirst du sagen,wo du in der ganzen Zeit gewesen bist?
795
01:13:33,645 --> 01:13:35,586
Ich dachte mir,
796
01:13:35,689 --> 01:13:39,570
ich sage, dass ich mit meinen Elternbei meinem Cousin war.
797
01:13:39,693 --> 01:13:42,377
Oder auf Reisen.
798
01:13:43,948 --> 01:13:49,232
Wenn ich keine überzeugende Erklärung
finde, könnten Gerüchte aufkommen.
799
01:14:06,345 --> 01:14:09,359
REGELN IM UNTERRICHT
800
01:14:09,473 --> 01:14:14,800
Was war das Schlimmsteam Krankenhausaufenthalt?
801
01:14:16,480 --> 01:14:18,628
Ich habe die Schule vermisst.
802
01:14:20,067 --> 01:14:24,238
Und dass meine Eltern
nicht arbeiten konnten.
803
01:14:25,614 --> 01:14:27,596
Und viel Geld ausgeben mussten.
804
01:14:37,960 --> 01:14:41,015
WIE SPRECHE ICH MIT MEINER TOCHTER
805
01:14:44,716 --> 01:14:48,680
Der Mann hat mich gebeten,meinen Schirm mit ihm zu teilen.
806
01:14:50,347 --> 01:14:54,394
Ich habe überlegt, einfach zu gehen.
807
01:14:57,021 --> 01:15:02,265
Aber er war ganz durchnässt,
und da fand ich es richtig zu teilen.
808
01:15:03,402 --> 01:15:05,384
Darum tat ich es.
809
01:15:06,155 --> 01:15:11,316
Es heißt, es sei meine Schuld gewesen,
und niemand hat mich fürs Teilen gelobt.
810
01:15:16,707 --> 01:15:17,863
Du meine Güte.
811
01:15:17,959 --> 01:15:19,155
SAMMELBOX
812
01:15:19,251 --> 01:15:20,158
Gute Arbeit.
813
01:15:20,252 --> 01:15:22,400
Ich kann nicht mehr.
814
01:15:22,839 --> 01:15:23,870
Gib her.
815
01:15:25,674 --> 01:15:27,698
- Nur 10.000 Won, bitte.
- Ok.
816
01:15:33,265 --> 01:15:39,583
Worauf freust du dich
nach dem Krankenhaus am meisten?
817
01:15:41,816 --> 01:15:45,243
Auf die Schule und auf meine Freunde.
818
01:15:46,237 --> 01:15:48,260
Und auf die Geburt des Babys.
819
01:15:49,866 --> 01:15:53,540
Aber ich werde
nicht zur Schule gehen können...
820
01:15:55,037 --> 01:15:59,332
...und ich mache mir Sorgen
wegen der Hausaufgaben.
821
01:16:03,755 --> 01:16:07,883
Wenn das Baby geboren ist,
möchte ich es im Arm halten.
822
01:16:09,593 --> 01:16:11,493
Aber mit dem Ding...
823
01:16:12,639 --> 01:16:18,625
...habe ich Angst,
dass ich es schmutzig machen könnte.
824
01:16:21,648 --> 01:16:24,661
Was ist, wenn das Baby so süß ist,
825
01:16:24,776 --> 01:16:30,598
dass meine Eltern nur noch es lieben?
826
01:16:31,532 --> 01:16:34,298
ICH SCHLAFE. KOMM WIEDER.
827
01:16:55,723 --> 01:16:58,737
Es ist Kokomong!
828
01:17:06,859 --> 01:17:10,947
Hattest du schon mal solche Gedanken?
829
01:17:12,990 --> 01:17:18,730
Hast du schon mal gehofft, dass alles
wie früher sein würde, wenn du aufwachst?
830
01:17:21,040 --> 01:17:24,384
Gestern kam mir dieser Gedanke.
831
01:17:24,502 --> 01:17:29,580
Ich dachte, dass alles anders wäre,wenn ich wieder aufwache.
832
01:17:33,010 --> 01:17:36,025
Darum habe ichalle meine Pillen geschluckt.
833
01:17:37,515 --> 01:17:40,819
Und ich habe
vor dem Schlafengehen gebetet.
834
01:17:42,562 --> 01:17:46,773
Aber als ich aufgewacht bin,
hatte sich nichts verändert.
835
01:17:55,950 --> 01:17:59,005
Wie hast du dich da gefühlt, Hope?
836
01:18:01,498 --> 01:18:07,236
Oma hat immer gesagt,
wenn sie frustriert war:
837
01:18:08,463 --> 01:18:13,831
“Ich sterbe.”
838
01:18:15,887 --> 01:18:21,296
Aber ich glaube, ich weiß jetzt,
was sie damit meinte.
839
01:18:24,646 --> 01:18:28,939
“Ich sterbe.”
840
01:18:29,066 --> 01:18:30,924
Was, glaubst du, bedeutet das?
841
01:18:36,324 --> 01:18:38,719
Warum wurde ich geboren?
842
01:19:11,568 --> 01:19:14,044
Sieh mal, Hope. Ist die nicht schön?
843
01:19:14,153 --> 01:19:15,474
Puste sie aus.
844
01:19:20,159 --> 01:19:21,149
FROHE HEIMKEHR
845
01:19:21,244 --> 01:19:23,804
- Glückwunsch, Hope.
- Danke.
846
01:19:27,292 --> 01:19:32,660
Wir waren so lange nicht zu Hause,
ich bin nervös.
847
01:19:33,423 --> 01:19:34,744
Du auch?
848
01:19:38,386 --> 01:19:42,019
Können wir nicht hierbleiben?
849
01:19:42,140 --> 01:19:43,915
Warum?
850
01:19:44,517 --> 01:19:47,655
Machst du dir Sorgen über unsere Heimkehr?
851
01:19:55,195 --> 01:19:56,680
Seid ihr bereit?
852
01:19:56,779 --> 01:19:57,977
Hast du alles bezahlt?
853
01:19:58,990 --> 01:20:02,789
Gwang-sik hat mir seinen Wagen geliehen.
Kommt.
854
01:20:04,746 --> 01:20:06,273
Hope?
855
01:20:06,373 --> 01:20:09,552
Möchtest du mit Papa nach unten gehen?
856
01:20:19,010 --> 01:20:20,579
Ich gehe vor.
857
01:20:51,459 --> 01:20:52,863
GEFAHR
858
01:20:58,341 --> 01:21:00,902
Was ist los? Bist du reisekrank?
859
01:21:01,886 --> 01:21:05,561
Wir sind fast da. Ok?
860
01:21:06,724 --> 01:21:08,706
Ist gut, Hope.
861
01:21:18,111 --> 01:21:19,473
Wir sind da.
862
01:21:22,407 --> 01:21:24,140
Bring sie ins Haus. Schnell.
863
01:21:24,242 --> 01:21:25,935
Hope, lass uns hineingehen.
864
01:21:26,369 --> 01:21:28,145
So ist gut.
865
01:21:31,749 --> 01:21:33,484
Ist gut, Hope.
866
01:21:35,128 --> 01:21:37,027
Alles in Ordnung.
867
01:21:39,174 --> 01:21:39,998
Geht schnell rein.
868
01:21:40,092 --> 01:21:43,477
Gehen wir. Wir sind zu Hause.
869
01:21:44,846 --> 01:21:47,572
Ist gut. Wir sind zu Hause.
870
01:21:54,857 --> 01:21:57,292
AN HOPE
871
01:22:49,494 --> 01:22:51,765
Young-seok, möchtest du Hope besuchen?
872
01:22:51,872 --> 01:22:55,051
Ist Hope wieder zu Hause?
873
01:22:55,167 --> 01:22:56,488
Ja.
874
01:22:57,169 --> 01:22:58,324
Möchtest du zu ihr?
875
01:22:58,420 --> 01:23:04,117
Nein, ich bin nur zufällig vorbeigekommen
und dachte...
876
01:23:04,259 --> 01:23:10,453
Du willst nicht mehr mit ihr spielen,
weil sie sagte, dein Kopf sei zu groß?
877
01:23:11,099 --> 01:23:12,420
Ach was.
878
01:23:12,517 --> 01:23:14,953
Wer erzählt denn solche Gerüchte?
879
01:23:16,855 --> 01:23:18,920
Das hat mir Hopes Mama erzählt.
880
01:23:19,607 --> 01:23:22,416
Ich werde verrückt.
881
01:23:22,903 --> 01:23:23,976
Warum?
882
01:23:27,032 --> 01:23:28,932
Was ist los?
883
01:23:30,410 --> 01:23:35,861
Ich war an dem Tag hier,
um mit ihr zur Schule zu laufen.
884
01:23:37,459 --> 01:23:39,524
Hätte ich auf sie gewartet,
885
01:23:40,963 --> 01:23:44,224
wäre nie etwas passiert.
886
01:23:51,264 --> 01:23:53,949
Was ist los, mein Junge?
887
01:23:54,727 --> 01:23:57,782
Schon gut. Nicht weinen.
888
01:23:59,272 --> 01:24:01,006
Alles ist gut.
889
01:24:02,234 --> 01:24:04,051
Möchtest du etwas Süßes haben?
890
01:24:06,321 --> 01:24:08,303
Lass uns reingehen.
891
01:24:10,576 --> 01:24:13,466
“Lehrer respektvoll grüßen.
892
01:24:13,912 --> 01:24:16,389
Nicht auf dem Gang rennen.
893
01:24:19,960 --> 01:24:23,635
Buchreferat morgen abgeben.
894
01:24:25,090 --> 01:24:28,229
Einverständniserklärung für
außerschulische Aktivitäten mitbringen.”
895
01:24:30,012 --> 01:24:32,282
Ich kann sie zur Schule bringen.
896
01:24:32,389 --> 01:24:35,651
Unsinn, das Baby kommt bald.Ich bringe sie hin.
897
01:24:35,768 --> 01:24:37,337
Wir befestigen es nur noch.
898
01:24:37,978 --> 01:24:39,051
Gut.
899
01:24:39,146 --> 01:24:40,921
So weit ist es nicht.
900
01:24:41,023 --> 01:24:43,293
Mama,ich möchte mit Hope zur Schule laufen.
901
01:24:44,527 --> 01:24:45,971
Hörst du?
902
01:24:46,737 --> 01:24:48,182
Hast du das gehört?
903
01:24:50,783 --> 01:24:52,021
Also gut.
904
01:24:52,117 --> 01:24:54,181
Wir sind angezogen und bereit.
905
01:24:54,870 --> 01:24:56,810
Gut gemacht, mein Mädchen.
906
01:24:57,540 --> 01:25:00,222
Wir sind fertig.
907
01:25:00,333 --> 01:25:04,421
Mama, das raschelt viel zu laut.
908
01:25:04,547 --> 01:25:06,941
Machst du dir deswegen Gedanken?
909
01:26:25,794 --> 01:26:29,799
Sollte der Kolostomie-Beutel
je abfallen oder undicht sein,
910
01:26:29,923 --> 01:26:31,203
rufen Sie mich bitte an.
911
01:26:31,300 --> 01:26:32,331
Selbstverständlich.
912
01:26:32,426 --> 01:26:38,619
Und könnten Sie direkten Kontakt
zu männlichen Lehrern vermeiden?
913
01:26:40,851 --> 01:26:42,998
Bitte entschuldigen Sie
die Unannehmlichkeiten.
914
01:26:43,103 --> 01:26:47,521
Die Lehrer werden Rücksicht nehmen.
Seien Sie unbesorgt.
915
01:26:48,191 --> 01:26:52,899
Meinen Sie,
dass die Kinder sie auslachen werden?
916
01:26:53,447 --> 01:26:58,526
Bei dem Einsatz, den Sie zeigen,
werden sie gut zu ihr sein.
917
01:26:59,245 --> 01:27:04,406
Das nächste Mal trage ich
angemessenere Kleidung.
918
01:27:07,711 --> 01:27:08,950
Es tut mir sehr leid.
919
01:27:11,799 --> 01:27:12,955
Machen Sie es gut.
920
01:27:14,134 --> 01:27:15,539
Ich bin schon weg.
921
01:27:52,131 --> 01:27:54,195
Was ist, wenn der böse Mann zurückkommt?
922
01:27:54,300 --> 01:27:56,529
Ich habe Angst.
Ich hoffe, dass er bestraft wird.
923
01:28:17,823 --> 01:28:20,589
Hast du heute nicht frei?
924
01:28:20,701 --> 01:28:21,692
Oh nein.
925
01:28:23,621 --> 01:28:25,190
Ist Hope nicht zur Schule gegangen?
926
01:28:25,914 --> 01:28:29,548
Hatte ich dir nicht gesagt,
dass wir heute zur Therapeutin gehen?
927
01:28:30,461 --> 01:28:31,741
Ja, richtig.
928
01:28:47,353 --> 01:28:48,922
Halt durch.
929
01:28:49,688 --> 01:28:53,074
Sie sagt,
Hope würde es schon viel besser gehen.
930
01:28:54,360 --> 01:28:55,805
Ich bin ok.
931
01:28:59,698 --> 01:29:02,135
Wie geht es Hopes Vater?
932
01:29:02,994 --> 01:29:06,256
Er verlässt das Haus,
bevor Hope wach wird.
933
01:29:07,873 --> 01:29:12,003
Er tut mir so leid.
934
01:29:12,503 --> 01:29:17,086
Die Sorge um ihn hat Ihnen gutgetan.
935
01:29:22,931 --> 01:29:24,789
Von allen Kindern auf der Welt,
936
01:29:26,059 --> 01:29:29,238
warum passiert das ausgerechnet
unserem Mädchen?
937
01:29:32,231 --> 01:29:36,236
Ich wünschte, allen Kindern auf der Welt
würde das Gleiche passieren.
938
01:29:38,529 --> 01:29:43,278
Dann wäre Hope nicht so exponiert
und würde weniger darunter leiden.
939
01:29:45,870 --> 01:29:47,232
Und?
940
01:29:49,165 --> 01:29:51,436
Doch bei diesen Gedanken...
941
01:29:53,336 --> 01:29:55,606
...empfinde ich Mitleid mit dem Baby.
942
01:30:00,384 --> 01:30:05,298
Dies ist Hope zugestoßen,
weil ich so abgrundtief böse bin.
943
01:30:08,726 --> 01:30:10,295
Glaube ich.
944
01:30:15,859 --> 01:30:18,790
Immer wenn ich
ihren Kolostomie-Beutel leere,
945
01:30:23,449 --> 01:30:26,174
frage ich mich, wann es vorbei ist.
946
01:30:32,083 --> 01:30:34,189
Hat ihre Großmutter bei Ihnen gelebt?
947
01:30:37,255 --> 01:30:38,411
Ja.
948
01:30:39,007 --> 01:30:43,095
Meine Mutter hat bei uns gewohnt,
bis sie im letzten Jahr gestorben ist.
949
01:30:43,970 --> 01:30:48,677
Hat sie oft “Ich sterbe” gesagt?
950
01:30:50,685 --> 01:30:52,337
Woher wissen Sie das?
951
01:30:52,771 --> 01:30:57,435
Sie hat das bei jeder Bewegung gesagt,
weil sie Arthritis hatte.
952
01:30:57,566 --> 01:31:00,705
Als ich Hope gefragt habe,
was sie denkt, was das hieße,
953
01:31:02,030 --> 01:31:03,929
hat sie eine Weile überlegt...
954
01:31:05,324 --> 01:31:10,734
...und dann gesagt, dass es
“Warum wurde ich geboren?” bedeutet.
955
01:31:25,178 --> 01:31:26,912
Hi, Young-seok.
956
01:31:29,724 --> 01:31:35,422
Hope kann nicht schnell laufen,
aber bleib einen Schritt hinter ihr, ok?
957
01:31:35,563 --> 01:31:37,338
- Ok.
- Gut.
958
01:31:38,191 --> 01:31:41,163
Ich kann alleine gehen.
959
01:31:41,277 --> 01:31:44,911
Ich bleibe hinter dir.
960
01:31:45,949 --> 01:31:48,508
Komm mir nicht zu nahe.
961
01:31:48,618 --> 01:31:50,559
Ist gut. Geh vor.
962
01:31:52,038 --> 01:31:53,442
Bis später.
963
01:31:54,373 --> 01:31:55,984
Danke, Young-seok.
964
01:32:05,009 --> 01:32:08,064
Wo willst du schon wieder hin?
Du solltest Mittag essen.
965
01:32:08,179 --> 01:32:09,417
Ich bin bald wieder da.
966
01:32:09,514 --> 01:32:11,785
- Wo willst du hin?
- An einen bestimmten Ort.
967
01:33:07,280 --> 01:33:08,560
Hope?
968
01:33:09,574 --> 01:33:11,556
Was ist in der Tasche drin?
969
01:33:11,660 --> 01:33:13,518
Warum willst du das wissen?
970
01:33:18,917 --> 01:33:20,980
Möchtet ihr ein paar Bonbons haben?
971
01:33:21,085 --> 01:33:22,655
- Ja.
- Ich auch.
972
01:33:27,384 --> 01:33:30,645
Ich muss nach Hause. Tschüss.
973
01:33:30,762 --> 01:33:32,166
Bis morgen.
974
01:34:04,504 --> 01:34:05,743
Hope!
975
01:34:08,967 --> 01:34:12,476
Der Kokomong da drüben,
976
01:34:13,137 --> 01:34:15,574
ist das dein neuer Freund?
977
01:34:20,270 --> 01:34:23,284
Ist es ein Junge oder ein Mädchen?
978
01:34:38,162 --> 01:34:42,250
Keine Ahnung.
979
01:34:42,376 --> 01:34:45,142
Kokomong ist einfach Kokomong.
980
01:34:47,297 --> 01:34:48,659
Hope?
981
01:34:50,049 --> 01:34:53,560
Bitte werd nicht wieder krank.
982
01:34:56,598 --> 01:35:01,057
Es tut mir alles so leid.
983
01:35:05,482 --> 01:35:07,340
Wir sind doch noch Freunde, oder?
984
01:35:09,444 --> 01:35:10,268
Ja.
985
01:35:10,362 --> 01:35:12,220
Bis morgen.
986
01:35:19,621 --> 01:35:21,025
Kokomong!
987
01:35:39,183 --> 01:35:40,751
Du...
988
01:35:50,777 --> 01:35:52,140
Bist du...
989
01:35:55,865 --> 01:35:57,352
...Papa?
990
01:36:00,870 --> 01:36:02,522
Du bist Papa, stimmt's?
991
01:36:07,461 --> 01:36:09,360
Antworte mir.
992
01:36:19,639 --> 01:36:21,415
Meinetwegen...
993
01:36:22,351 --> 01:36:28,833
Redest du nicht,
weil ich nicht mit dir geredet habe?
994
01:36:37,824 --> 01:36:39,765
Ist dir nicht warm?
995
01:36:49,169 --> 01:36:50,573
Lass uns nach Hause gehen.
996
01:37:10,607 --> 01:37:14,282
- Ich bin wieder da.
- Hi, Hope.
997
01:37:14,403 --> 01:37:15,600
Ach du Schreck!
998
01:37:17,656 --> 01:37:19,019
Was ist das?
999
01:37:19,449 --> 01:37:20,977
Das ist Papa.
1000
01:37:26,665 --> 01:37:29,886
Wie? Was machst du denn da drin?
1001
01:38:08,540 --> 01:38:11,513
Mr. Im Dong-hoon?
1002
01:38:12,586 --> 01:38:14,031
Ein Einschreiben.
1003
01:38:23,305 --> 01:38:26,153
VORLADUNG FÜR IM HOPE
1004
01:38:26,266 --> 01:38:30,642
Warum muss Hope vor Gericht aussagen?
1005
01:38:30,771 --> 01:38:35,685
Die Verteidigung hat Hopes
psychologische Akte als Beweis zugelassen.
1006
01:38:36,861 --> 01:38:41,816
Doch der Richter hält das Aussage-Video
für zu unzuverlässig.
1007
01:38:42,616 --> 01:38:46,579
Es wird sie wieder zurückwerfen.
1008
01:38:46,704 --> 01:38:51,741
Trotzdem, wenn sie jetzt nicht aussagt,
könnte es noch schlimmer werden.
1009
01:38:53,878 --> 01:38:59,657
Dieser durchtriebene Bastard
pocht auf physische und mentale Schwäche.
1010
01:38:59,800 --> 01:39:01,451
Was?
1011
01:39:01,551 --> 01:39:05,763
In seinen Anträgen hat er behauptet,
sich betrunken an nichts zu erinnern.
1012
01:39:06,932 --> 01:39:09,120
Wenn er damit Erfolg hat,
1013
01:39:09,226 --> 01:39:13,356
bekommt er höchstens 15 Jahre und
wäre damit in acht oder neun Jahren frei.
1014
01:39:16,316 --> 01:39:18,051
Überlegen Sie es sich gut.
1015
01:39:18,152 --> 01:39:23,767
Wenn Hope vor dem Richter aussagt,
steht er mit dem Rücken zur Wand.
1016
01:39:31,373 --> 01:39:34,594
JUSTIZVOLLZUGSANSTALT
1017
01:39:40,508 --> 01:39:42,036
Sie haben...
1018
01:39:42,677 --> 01:39:44,741
...drei Anträge eingereicht?
1019
01:39:46,180 --> 01:39:47,872
Ja.
1020
01:39:47,973 --> 01:39:50,203
Ich erinnere mich nicht.
1021
01:39:51,310 --> 01:39:52,796
Ich bin auch frustriert.
1022
01:39:52,895 --> 01:39:54,547
Wie können Sie sich...
1023
01:39:55,606 --> 01:39:57,919
...angesichts Ihrer Tat an
nichts erinnern?
1024
01:39:59,151 --> 01:40:02,826
Wenn ich trinke,
erlöschen meine Erinnerungen.
1025
01:40:04,323 --> 01:40:08,823
Wenn sie mich zwingen, mich zu erinnern,
tut mir der Kopf weh.
1026
01:40:09,495 --> 01:40:11,023
Ihnen tut der Kopf weh?
1027
01:40:13,916 --> 01:40:17,343
Wenn ich das wirklich getan habe,
habe ich den Tod verdient.
1028
01:40:19,129 --> 01:40:24,250
Einem Kind dies anzutun,
wäre nicht menschlich, sondern viehisch.
1029
01:40:31,934 --> 01:40:34,865
Sind Sie hier, um zu schlichten?
1030
01:40:43,613 --> 01:40:44,768
Schlichten?
1031
01:40:46,115 --> 01:40:49,542
Ich würde es gerne tun.
1032
01:40:50,370 --> 01:40:53,301
Aber ich besitze nichts.
1033
01:40:54,540 --> 01:40:58,050
Wenn ich bald freikäme,
könnte ich Geld verdienen.
1034
01:40:59,962 --> 01:41:02,729
Verstehen Sie?
1035
01:41:06,761 --> 01:41:08,330
Sie sind dort hingegangen.
1036
01:41:09,138 --> 01:41:10,995
Sie erinnern sich.
1037
01:41:11,098 --> 01:41:13,203
Sie kennen meine Tochter.
1038
01:41:13,309 --> 01:41:15,291
Glauben Sie, ich ließe Sie laufen,
Sie Bastard?
1039
01:41:18,939 --> 01:41:20,343
Bleiben Sie bitte höflich.
1040
01:41:23,361 --> 01:41:26,004
Ich habe mich gefragt,
warum sie so frech war.
1041
01:41:26,864 --> 01:41:29,176
Sie ist wohl nach ihrem Vater geraten.
1042
01:41:30,242 --> 01:41:32,802
Seien Sie klug.
1043
01:41:34,455 --> 01:41:37,304
Wie lange, glauben Sie,
werde ich im Gefängnis bleiben?
1044
01:41:39,377 --> 01:41:41,029
Eines Tages werde ich rauskommen.
1045
01:41:43,798 --> 01:41:44,994
Und dann?
1046
01:41:45,090 --> 01:41:46,618
Was werden Sie dann tun?
1047
01:41:50,388 --> 01:41:52,245
Komm raus, du Bastard!
1048
01:41:52,348 --> 01:41:53,670
Komm her.
1049
01:42:22,253 --> 01:42:24,235
Meine Frau hat gesagt,
1050
01:42:24,964 --> 01:42:29,960
sie wünschte sich,
dass das allen Kindern passieren würde.
1051
01:42:32,138 --> 01:42:36,225
Ich fand den Gedanken richtig mies.
1052
01:42:39,187 --> 01:42:40,879
Aber jetzt denke ich genauso.
1053
01:42:44,109 --> 01:42:45,925
Ich weiß, wie es dir geht.
1054
01:42:46,861 --> 01:42:49,834
Das kannst du nicht.
Du hast so etwas nicht erlebt.
1055
01:42:50,448 --> 01:42:51,769
Dong-hoon?
1056
01:42:52,533 --> 01:42:54,598
Kannst du umdenken?
1057
01:42:55,828 --> 01:42:57,976
Kannst du es als Unfall betrachten?
1058
01:42:59,165 --> 01:43:05,027
So als wäre sie
von einem Auto überfahren worden.
1059
01:43:05,171 --> 01:43:06,369
Ein Unfall.
1060
01:43:06,797 --> 01:43:07,954
Wie bitte?
1061
01:43:08,674 --> 01:43:09,665
Ein Unfall?
1062
01:43:09,759 --> 01:43:14,755
Sieh es so, damit deine Familie
es hinter sich lassen kann.
1063
01:43:17,517 --> 01:43:18,920
Halt den Wagen an.
1064
01:43:19,519 --> 01:43:20,551
Dong-hoon?
1065
01:43:20,645 --> 01:43:21,718
Halt den Wagen an.
1066
01:43:22,772 --> 01:43:23,928
Mann...
1067
01:43:31,906 --> 01:43:35,416
Wäre es dein Kind gewesen,
würdest du es dann Unfall nennen können?
1068
01:43:36,869 --> 01:43:38,769
Ich brauche frische Luft.
1069
01:43:53,886 --> 01:43:55,992
Übrigens,
1070
01:43:57,432 --> 01:43:59,578
hast du eine Versicherung
für mich abgeschlossen?
1071
01:43:59,684 --> 01:44:01,088
Was für eine Versicherung?
1072
01:44:01,769 --> 01:44:03,297
Lebensversicherung?
1073
01:44:04,147 --> 01:44:05,592
So etwas in der Art.
1074
01:44:06,899 --> 01:44:09,501
Ich habe weder die Absicht
noch das Geld dazu.
1075
01:44:10,111 --> 01:44:13,084
Ich werde dich hüten wie meinen Augapfel.
1076
01:44:13,198 --> 01:44:15,799
Wie alt ist Hope in zehn Jahren?
1077
01:44:18,203 --> 01:44:19,318
Warum?
1078
01:44:24,876 --> 01:44:27,766
Der Bastard könnte in acht
oder neun Jahren wieder frei herumlaufen.
1079
01:44:28,421 --> 01:44:30,402
Das ist doch verrückt.
1080
01:44:30,506 --> 01:44:33,397
Hope wäre nicht mal 20.
1081
01:44:37,305 --> 01:44:40,691
Wenn der Prozess schiefläuft,
1082
01:44:43,103 --> 01:44:45,663
rechne ich mit ihm persönlich ab.
1083
01:44:47,065 --> 01:44:50,244
Willst du ihn etwa umbringen?
1084
01:44:50,360 --> 01:44:53,002
Warum nicht? Das könnte ich.
1085
01:45:03,373 --> 01:45:08,823
Da die Verteidigung die Video-Aussage
des Opfers abgelehnt hat,
1086
01:45:08,962 --> 01:45:11,233
rufe ich Im Hope in den Zeugenstand.
1087
01:45:23,810 --> 01:45:25,048
Hope?
1088
01:45:25,561 --> 01:45:27,213
Weißt du, warum du hier bist?
1089
01:45:30,275 --> 01:45:31,968
Warum?
1090
01:45:33,444 --> 01:45:36,624
Um den bösen Mann zu bestrafen.
1091
01:45:38,533 --> 01:45:42,827
Erinnerst du dich an das Video
mit der Polizei im Krankenhaus?
1092
01:45:45,398 --> 01:45:46,554
Ja.
1093
01:45:46,750 --> 01:45:49,474
Damals musst du
große Schmerzen gehabt haben.
1094
01:45:49,585 --> 01:45:50,783
Ja.
1095
01:45:50,879 --> 01:45:52,819
Und trotzdem erinnerst du dich?
1096
01:45:52,923 --> 01:45:53,790
Ja.
1097
01:45:55,050 --> 01:45:59,096
Du hast Bilder gesehen
und auf den bösen Mann gezeigt.
1098
01:46:03,433 --> 01:46:05,663
Könntest du das noch mal tun?
1099
01:46:08,354 --> 01:46:11,493
Heb die Hand, wenn sein Bild kommt.
1100
01:46:12,192 --> 01:46:13,265
Ja.
1101
01:46:43,640 --> 01:46:44,878
Hope?
1102
01:46:46,977 --> 01:46:48,959
Ist das der Mann?
1103
01:46:53,984 --> 01:46:55,677
Keine weiteren Fragen.
1104
01:47:01,074 --> 01:47:02,561
Hope?
1105
01:47:04,703 --> 01:47:06,725
An jenem Tag...
1106
01:47:06,830 --> 01:47:09,761
Kannst du mir sagen,
wonach der Mann gerochen hat?
1107
01:47:12,168 --> 01:47:13,986
Roch er nach Zigaretten?
1108
01:47:17,883 --> 01:47:19,906
Oder Alkohol?
1109
01:47:22,303 --> 01:47:23,584
Ja.
1110
01:47:24,139 --> 01:47:25,130
Wie sehr?
1111
01:47:31,938 --> 01:47:33,672
Roch er sehr stark danach?
1112
01:47:42,824 --> 01:47:43,857
Keine weiteren Fragen.
1113
01:48:15,857 --> 01:48:20,400
Der Angeklagte konnte nicht beweisen,
Schuhe und Weste verloren zu haben.
1114
01:48:21,822 --> 01:48:26,652
An beidem klebte das Blut des Opfers.
1115
01:48:26,785 --> 01:48:30,501
Außerdem wurden Fingerabdrücke
des Angeklagten am Tatort gefunden.
1116
01:48:31,457 --> 01:48:33,355
Ich war nie dort.
1117
01:48:34,876 --> 01:48:37,354
Alle Beweise sprechen gegen Sie.
1118
01:48:37,463 --> 01:48:42,458
Auch wenn die Erinnerungen schmerzhaftsind, hat das Opfer Sie identifiziert.
1119
01:48:42,593 --> 01:48:43,996
Hope?
1120
01:48:45,304 --> 01:48:46,168
Alles in Ordnung?
1121
01:48:46,262 --> 01:48:49,773
Ich frage Sie zum letzten Mal.Sie erinnern sich wirklich nicht?
1122
01:48:51,226 --> 01:48:52,919
Bin ich wirklich dort gewesen?
1123
01:48:55,356 --> 01:48:57,337
Bekennen Sie sich zu den Vorwürfen?
1124
01:48:57,441 --> 01:48:58,762
Habe ich es getan?
1125
01:48:59,485 --> 01:49:04,687
Wenn ja, dann habe ich den Tod verdient
und akzeptiere die entsprechende Strafe.
1126
01:49:05,282 --> 01:49:08,750
Aber ich erinnere mich wirklich an nichts.
1127
01:49:10,704 --> 01:49:17,559
Ich präsentiere Beweise
für die Alkoholsucht des Angeklagten.
1128
01:49:27,012 --> 01:49:29,861
Angeklagter,
Ihre abschließende Erklärung, bitte.
1129
01:49:32,393 --> 01:49:37,512
Ich erinnere mich wirklich an nichts.
Ich bin unschuldig.
1130
01:49:40,692 --> 01:49:42,468
Sind Sie fertig?
1131
01:49:43,028 --> 01:49:44,348
Nein.
1132
01:49:44,446 --> 01:49:49,153
Euer Ehren, ich war es nicht.
Ich war zu betrunken.
1133
01:49:50,244 --> 01:49:52,308
Ich erinnere mich an nichts.
1134
01:49:52,413 --> 01:49:54,890
Es ist möglich,
dass ich es nicht gewesen bin!
1135
01:49:55,499 --> 01:49:57,191
Ich bin unschuldig.
1136
01:49:57,293 --> 01:49:59,935
Ich werde zu Unrecht angeklagt.
1137
01:50:04,090 --> 01:50:10,532
Vergewaltigungsfall 2012-211.
Ich bin zu einem Urteil gelangt.
1138
01:50:17,104 --> 01:50:19,333
Der Angeklagte Choi Jong-sool...
1139
01:50:20,982 --> 01:50:24,410
...hat eine Achtjährige
brutal angegriffen...
1140
01:50:25,404 --> 01:50:27,840
...und sie dann gewürgt und vergewaltigt.
1141
01:50:28,574 --> 01:50:32,249
Der Angriff erfolgte so schonungslos,
dass man von Folter sprechen könnte.
1142
01:50:33,204 --> 01:50:35,226
Infolge all dessen
1143
01:50:35,331 --> 01:50:40,698
hat das Opfereine Dauerinvalidität davongetragen.
1144
01:50:41,795 --> 01:50:46,089
Er hat dem Opfer und dessen Familielebenslanges Leid zugefügt.
1145
01:50:46,675 --> 01:50:52,827
Aufgrund seiner ähnlichen Vorstrafen
ist er streng zu bestrafen.
1146
01:50:52,973 --> 01:50:54,665
Richtig so.
1147
01:50:54,766 --> 01:50:55,881
Allerdings...
1148
01:50:56,643 --> 01:50:58,791
...war der Angeklagte betrunken,
1149
01:50:59,480 --> 01:51:02,617
diese Beeinträchtigung wird ihm zuerkannt.
1150
01:51:06,028 --> 01:51:07,597
Der Angeklagte Choi wird gemäß...
1151
01:51:08,614 --> 01:51:13,156
...des Gesetz zu Sonderfällen
wie Vergewaltigung, Artikel 9,
1152
01:51:14,911 --> 01:51:16,605
Artikel 7...
1153
01:51:17,623 --> 01:51:19,440
...und Artikel 14...
1154
01:51:21,210 --> 01:51:23,274
...zu 12 Jahren verurteilt.
1155
01:51:23,379 --> 01:51:24,865
Nur 12 Jahre.
1156
01:51:28,342 --> 01:51:34,536
Informationen über den Angeklagten
werden fünf Jahre lang öffentlich gemacht.
1157
01:51:36,058 --> 01:51:40,145
Dem Antrag auf Entschädigung des Opfers
wird nicht stattgegeben.
1158
01:51:40,271 --> 01:51:43,244
Wie kann das sein?
1159
01:51:44,733 --> 01:51:46,096
Ein Moment!
1160
01:51:48,195 --> 01:51:50,920
Sie verschonen ihn, weil er betrunken war?
1161
01:51:51,032 --> 01:51:53,302
Dann sollte Trunkenheit am Steuer
auch straffrei sein!
1162
01:51:53,409 --> 01:51:58,157
Trunkenheit am Steuer ist falsch,
aber fast ein Kind zu töten akzeptabel!
1163
01:52:01,500 --> 01:52:03,400
Das nennen Sie ein Gerichtsverfahren?
1164
01:52:05,129 --> 01:52:06,905
Fast wäre ein Kind gestorben.
1165
01:52:08,174 --> 01:52:09,825
Unser Kind.
1166
01:52:11,635 --> 01:52:14,443
Ich bin hier, und ihr Vater ist hier.
1167
01:52:16,057 --> 01:52:17,914
Und der Verantwortliche ist hier.
1168
01:52:18,017 --> 01:52:20,329
Und es gibt Beweise.
1169
01:52:22,188 --> 01:52:24,417
Aber nur 12 Jahre?
1170
01:52:24,523 --> 01:52:25,679
Ordnung!
1171
01:52:25,774 --> 01:52:32,464
Wissen Sie,
wie alt sie in nur 12 Jahren ist?
1172
01:52:52,051 --> 01:52:53,455
Papa!
1173
01:52:59,809 --> 01:53:02,492
Papa, lass uns nach Hause gehen.
1174
01:53:19,871 --> 01:53:22,472
Lass uns nach Hause gehen, bitte?
1175
01:53:24,458 --> 01:53:26,812
Lass uns nach Hause gehen.
1176
01:53:28,504 --> 01:53:29,867
Verdammt.
1177
01:53:43,770 --> 01:53:45,380
Lass uns nach Hause gehen.
1178
01:53:48,315 --> 01:53:49,843
Lass uns nach Hause gehen.
1179
01:53:51,360 --> 01:53:52,517
Steh auf.
1180
01:53:53,237 --> 01:53:54,847
Lass uns nach Hause gehen.
1181
01:55:49,979 --> 01:55:51,548
Hier kommt er.
1182
01:55:52,399 --> 01:55:53,512
Oh Mann!
1183
01:55:53,608 --> 01:55:56,951
Was für ein großer Junge!
1184
01:55:57,069 --> 01:55:59,092
- Papa?
- Ja?
1185
01:55:59,196 --> 01:56:00,931
Sein Kopf ist zu groß.
1186
01:56:01,032 --> 01:56:03,716
Männer sollten große Köpfe haben.
1187
01:56:06,413 --> 01:56:08,766
Aber nicht so groß wie deiner.
1188
01:56:09,832 --> 01:56:13,177
Sieht aus, als würde er mal groß werden.
1189
01:56:14,462 --> 01:56:15,784
Wer hat ihn benannt?
1190
01:56:16,423 --> 01:56:20,263
Ich habe Hope benannt, Mi-hee ihn.
1191
01:56:20,927 --> 01:56:22,537
Wie heißt er?
1192
01:56:22,970 --> 01:56:24,498
Happy.
1193
01:56:26,015 --> 01:56:27,625
Im Happy?
1194
01:56:27,725 --> 01:56:29,995
Ja. Im Happy.
1195
01:56:30,102 --> 01:56:32,043
- Happy?
- Sieh her.
1196
01:56:32,146 --> 01:56:34,458
Er sieht uns an.
1197
01:56:34,566 --> 01:56:36,878
- Schlaues Kerlchen, was?
- Sei nicht albern.
1198
01:56:44,200 --> 01:56:47,792
Der einsamste Mensch ist der netteste, und
der traurigste Mensch strahlt am meisten,
1199
01:56:47,912 --> 01:56:51,958
weil sie nicht wollen,
dass anderen das gleiche Leid widerfährt.
1200
01:56:52,083 --> 01:56:53,115
- Anonym -
1201
01:56:53,793 --> 01:56:57,220
Ich hatte heute das Gefühl,nach Hause gehen zu müssen...
1202
01:56:57,922 --> 01:57:01,391
...und bin nach der zweitenStunde gegangen.
1203
01:57:02,760 --> 01:57:07,096
Meine Freundemögen das seltsam gefunden haben.
1204
01:57:08,933 --> 01:57:12,030
Was soll ich am Montag sagen?
1205
01:57:13,104 --> 01:57:15,830
Das bereitet mir Kopfzerbrechen.
1206
01:57:17,650 --> 01:57:20,788
Ich wünschte, ich wäre nicht krank.
1207
01:57:23,281 --> 01:57:25,965
Wirf ihn zum Dritten!
1208
01:57:26,451 --> 01:57:27,812
Pack ihn!
1209
01:57:27,910 --> 01:57:31,420
Du hast die ganze Nacht gearbeitet
und schläfst nicht?
1210
01:57:32,249 --> 01:57:34,023
Ich lege mich nach dem Spiel hin.
1211
01:57:35,335 --> 01:57:38,308
Solche Ausbrüche,
nur für eine Wiederholung.
1212
01:57:39,297 --> 01:57:41,155
Es macht mich müde.
1213
01:57:49,391 --> 01:57:52,281
Ich habe heute ein Flugzeug gebastelt.
1214
01:57:52,894 --> 01:57:57,849
Für meinen Bruder. Es sieht toll aus.
1215
01:57:58,858 --> 01:58:04,804
Ich bin sehr geschickt, so wie Papa.
1216
01:58:08,034 --> 01:58:11,544
Hätte der Idiot keinen Fehler gemacht,
wäre alles in trockenen Tüchern.
1217
01:58:12,455 --> 01:58:15,016
Los, Lotte.
1218
01:58:17,502 --> 01:58:19,938
Vergiss Lotte.
1219
01:58:20,380 --> 01:58:22,486
Was? Sie gewinnen.
1220
01:58:23,258 --> 01:58:25,983
Aber sie haben sieben zu acht verloren.
1221
01:58:27,179 --> 01:58:29,408
Das darfst du mir nicht sagen.
1222
01:58:30,890 --> 01:58:32,996
Musst du mir das verraten?
1223
01:58:34,561 --> 01:58:36,378
Mann, jetzt kann ich nicht schlafen.
1224
01:58:57,750 --> 01:59:00,971
Deine Geburt ist ein Segen.
1225
01:59:14,184 --> 01:59:17,281
Alles ist gut
1226
01:59:19,689 --> 01:59:22,868
Du kannst wieder stehen
1227
01:59:25,153 --> 01:59:28,333
Vielmehr als die Vergangenheit
1228
01:59:30,492 --> 01:59:34,580
Ist es die Zukunft, die zählt
1229
01:59:36,039 --> 01:59:39,467
Ich habe meine Tränen geschluckt
1230
01:59:41,461 --> 01:59:44,723
Weil ich nicht alleine bin
1231
01:59:47,009 --> 01:59:50,188
Das weiß ich sicher
1232
01:59:52,430 --> 01:59:55,403
Ich bin so dankbar
1233
01:59:57,769 --> 02:00:03,177
Hoffnung, es gibt Hoffnung
1234
02:00:03,316 --> 02:00:07,775
Sei nie wieder traurig
1235
02:00:08,696 --> 02:00:16,170
Vertrau auf Liebe im Überfluss
1236
02:00:19,624 --> 02:00:25,033
Hoffnung, es gibt Hoffnung
1237
02:00:25,172 --> 02:00:30,003
Erleide nie wieder Qualen
1238
02:00:30,635 --> 02:00:37,696
Sei jetzt wieder glücklich
1239
02:00:53,491 --> 02:00:56,093
Ich habe Angst
1240
02:00:56,203 --> 02:00:58,845
Ich fürchte mich
1241
02:00:58,956 --> 02:01:05,645
Aber ich lebe weiter
1242
02:01:08,716 --> 02:01:13,753
Hoffnung, es gibt Hoffnung
1243
02:01:14,304 --> 02:01:18,310
Sei nie wieder traurig
1244
02:01:19,642 --> 02:01:26,869
Vertrau auf Liebe im Überfluss
1245
02:01:30,570 --> 02:01:35,732
Hoffnung, es gibt Hoffnung
1246
02:01:36,201 --> 02:01:40,826
Erleide nie wieder Qualen
1247
02:01:41,624 --> 02:01:51,698
Sei jetzt wieder glücklich
1248
02:01:52,384 --> 02:01:57,380
Hoffnung, es gibt Hoffnung
1249
02:01:57,973 --> 02:02:01,648
Erleide nie wieder Qualen
1250
02:02:02,394 --> 02:02:12,139
Vertrau auf Liebe im Überfluss
1251
02:02:14,156 --> 02:02:19,193
Hoffnung, es gibt Hoffnung
1252
02:02:19,745 --> 02:02:24,410
Erleide nie wieder Qualen
1253
02:02:25,167 --> 02:02:32,062
Sei jetzt wieder glücklich
1254
02:02:35,761 --> 02:02:38,321
Glücklich
89837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.