All language subtitles for Henry.V.1989.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,474 --> 00:02:23,498 Oh, for a muse of fire... 2 00:02:23,538 --> 00:02:28,872 that would ascend the brightest heaven of invention. 3 00:02:50,048 --> 00:02:53,432 A kingdom for a stage, 4 00:02:53,644 --> 00:02:55,203 princes to act... 5 00:02:56,697 --> 00:03:00,442 and monarchs to behold the swelling scene. 6 00:03:01,188 --> 00:03:03,956 Then should the warlike Harry, like himself, 7 00:03:04,057 --> 00:03:06,611 assume the port of Mars... 8 00:03:06,626 --> 00:03:10,096 and at his heels, leashed in like hounds, 9 00:03:10,126 --> 00:03:14,705 should famine, sword and fire crouch for employment. 10 00:03:15,658 --> 00:03:18,343 But pardon, gentles all, 11 00:03:18,444 --> 00:03:20,979 the flat, unraised spirits... 12 00:03:21,080 --> 00:03:23,882 that have dared on this unworthy scaffold... 13 00:03:23,983 --> 00:03:28,044 to bring forth so great an object. 14 00:03:28,323 --> 00:03:32,814 Can this cockpit hold the vasty fields of France 15 00:03:32,900 --> 00:03:35,966 or may we cram within this wooden "o"... 16 00:03:36,067 --> 00:03:40,705 the very casques that did affright the air at Agincourt? 17 00:03:40,806 --> 00:03:42,329 Oh, pardon. 18 00:03:43,342 --> 00:03:45,512 Let us, ciphers to this great account, 19 00:03:45,613 --> 00:03:48,282 on your imaginary forces work. 20 00:03:48,383 --> 00:03:50,986 For it is your thoughts that now must deck our kings, 21 00:03:51,469 --> 00:03:54,491 carry them here, there, jumping o'er times, 22 00:03:54,592 --> 00:03:59,330 turning the accomplishment of many years into an hourglass. 23 00:04:00,259 --> 00:04:05,681 For the which supply, admit me, chorus, to this history, 24 00:04:05,747 --> 00:04:08,634 who, prologue-like, 25 00:04:08,668 --> 00:04:11,271 your humble patience pray... 26 00:04:11,880 --> 00:04:14,405 gently to hear, 27 00:04:14,549 --> 00:04:16,676 kindly to judge... 28 00:04:17,371 --> 00:04:18,856 our play! 29 00:04:28,176 --> 00:04:30,837 My lord, I'll tell you. 30 00:04:36,546 --> 00:04:39,582 That self bill is urged, which, in the 11th year... 31 00:04:39,683 --> 00:04:42,453 of the last king's reign was like to have passed against us. 32 00:04:42,554 --> 00:04:45,591 But how, my lord, shall we resist it now? 33 00:04:45,692 --> 00:04:47,227 It must be thought on. 34 00:04:47,328 --> 00:04:50,232 If it pass against us, we lose the better half of our possession. 35 00:04:50,333 --> 00:04:51,992 But what prevention? 36 00:04:52,805 --> 00:04:55,236 The king is full of grace and fair regard. 37 00:04:55,337 --> 00:04:57,973 And a true lover of the holy church. 38 00:04:58,074 --> 00:05:00,310 The courses of his youth promised it not. 39 00:05:00,411 --> 00:05:03,079 Since his addiction was to courses vain, 40 00:05:03,134 --> 00:05:05,952 his hours filled up with riots, banquets, 41 00:05:06,053 --> 00:05:09,623 sports and never noted in him any study. 42 00:05:09,724 --> 00:05:12,426 But, my good lord, how now for the mitigation... 43 00:05:12,527 --> 00:05:14,764 of this bill urged by the commons? 44 00:05:14,865 --> 00:05:17,199 Doth his majesty incline to it or no? 45 00:05:17,300 --> 00:05:21,345 He seems... indifferent, 46 00:05:21,423 --> 00:05:24,743 or rather swaying more upon our part. 47 00:05:24,844 --> 00:05:28,337 For I have made an offer to his majesty, 48 00:05:28,398 --> 00:05:30,866 as touching France. 49 00:06:28,827 --> 00:06:31,920 Where is my gracious lord of Canterbury? 50 00:06:48,420 --> 00:06:54,028 God and his angels guard your sacred throne and make you long become it. 51 00:06:54,129 --> 00:06:55,426 Sure we thank you. 52 00:06:56,407 --> 00:06:58,065 My learned lord, we pray you to proceed... 53 00:06:58,166 --> 00:07:01,035 and justly and religiously unfold... 54 00:07:01,136 --> 00:07:04,705 why the law Salic that they have in France, 55 00:07:04,799 --> 00:07:08,439 or should or should not bar us in our claim. 56 00:07:09,209 --> 00:07:14,139 And pray, take heed how you impawn our person, 57 00:07:14,186 --> 00:07:18,482 how you awake our sleeping sword of war. 58 00:07:18,496 --> 00:07:21,932 We charge you, in the name of God, take heed. 59 00:07:22,667 --> 00:07:27,432 For never two such kingdoms did contend without much fall of blood. 60 00:07:30,141 --> 00:07:33,044 Then hear me, gracious sovereign. 61 00:07:33,145 --> 00:07:38,017 There is no bar to make against your highness' claim to France... 62 00:07:38,118 --> 00:07:42,417 but this, which they produce from Pharamond. 63 00:07:43,291 --> 00:07:47,658 "In terram Salicam mulieres ne succedant." 64 00:07:47,684 --> 00:07:53,727 "No woman shall succeed in Salic land." 65 00:07:53,941 --> 00:07:58,278 Which Salic land the French unjustly gloze... 66 00:07:58,379 --> 00:08:00,247 to be the realm of France. 67 00:08:00,348 --> 00:08:04,084 Yet their own authors faithfully affirm... 68 00:08:04,185 --> 00:08:07,450 that the land Salic lies in Germany... 69 00:08:07,513 --> 00:08:10,628 between the floods of Sala and of Elbe. 70 00:08:10,729 --> 00:08:13,832 Then doth it well appear the Salic law... 71 00:08:13,932 --> 00:08:17,536 was not devised for the realm of France, 72 00:08:17,637 --> 00:08:20,140 nor did the French possess the Salic land... 73 00:08:20,241 --> 00:08:25,358 until 421 years after defunction of king Pharamond, 74 00:08:25,406 --> 00:08:30,603 idly supposed the founder of this law. 75 00:08:31,601 --> 00:08:36,027 King Pepin, which deposed Childeric, 76 00:08:36,128 --> 00:08:39,487 did, as heir general, being descended of Blithild, 77 00:08:39,495 --> 00:08:41,518 which was the daughter to king Clothair, 78 00:08:41,565 --> 00:08:43,995 make claim and title to the crown of France. 79 00:08:44,018 --> 00:08:48,266 Hugh Capet, also, who usurped the crown of Charles, the duke of Lorraine, 80 00:08:48,310 --> 00:08:51,847 sole heir male of the true line and stock of Charles the great, 81 00:08:51,949 --> 00:08:54,785 could not keep quiet in his conscience wearing the crown of France... 82 00:08:54,886 --> 00:08:58,323 until satisfied that fair queen Isabel, his grandmother, 83 00:08:58,424 --> 00:09:01,394 was lineal of the Lady Ermengare, 84 00:09:01,495 --> 00:09:04,999 daughter to Charles, the aforesaid duke of Lorraine, 85 00:09:05,100 --> 00:09:07,501 by the which marriage the line of Charles the great... 86 00:09:07,602 --> 00:09:12,164 was reunited to the crown of France. 87 00:09:16,215 --> 00:09:19,819 So it is clear as is the summer sun. 88 00:09:21,090 --> 00:09:26,855 All appear to hold in right and title of the female. 89 00:09:26,914 --> 00:09:30,676 So do the kings of France... 90 00:09:30,728 --> 00:09:32,994 unto this day. 91 00:09:35,608 --> 00:09:41,279 Howbeit, they would hold up this Salic law... 92 00:09:41,318 --> 00:09:46,149 to bar your highness claiming from the female. 93 00:09:47,153 --> 00:09:51,960 May I, with right and conscience, 94 00:09:52,711 --> 00:09:55,043 make this claim? 95 00:09:56,489 --> 00:10:00,253 The sin upon my head, dread sovereign. 96 00:10:05,027 --> 00:10:08,364 Stand for your own. Unwind your bloody flag. 97 00:10:08,473 --> 00:10:10,404 Your brother kings and monarchs of the earth... 98 00:10:10,516 --> 00:10:12,719 do all expect that you should rouse yourself... 99 00:10:12,820 --> 00:10:16,189 as did the former lions of your blood. 100 00:10:16,290 --> 00:10:19,825 Never king of England had nobles richer and more loyal subjects... 101 00:10:19,926 --> 00:10:22,046 whose hearts have left their bodies here in England... 102 00:10:22,062 --> 00:10:24,228 and lie pavilioned in the fields of France. 103 00:10:24,329 --> 00:10:27,194 Oh, let their bodies follow, my dear liege, 104 00:10:27,258 --> 00:10:31,596 with blood and sword and fire to win your right. 105 00:10:32,478 --> 00:10:34,707 In aid whereof, 106 00:10:34,743 --> 00:10:38,808 we of the spirituality will raise your highness... 107 00:10:38,909 --> 00:10:41,710 such a mighty sum as never did the clergy... 108 00:10:41,811 --> 00:10:45,676 at one time bring in to any of your ancestors. 109 00:10:49,451 --> 00:10:52,816 Call in the messengers sent from the Dauphin. 110 00:10:57,557 --> 00:11:02,124 Now are we well resolved, and by God's help and yours, 111 00:11:02,178 --> 00:11:06,980 the noble sinews of our power, France being ours, 112 00:11:07,019 --> 00:11:10,008 we'll bend it to our all... 113 00:11:12,836 --> 00:11:15,894 or break it all to pieces. 114 00:11:25,663 --> 00:11:30,538 Now are we well prepared to know the pleasure of our fair cousin Dauphin. 115 00:11:30,584 --> 00:11:34,085 Your highness, lately sending into France did claim some certain dukedoms... 116 00:11:34,117 --> 00:11:37,117 in the right of your great predecessor, king Edward III. 117 00:11:37,664 --> 00:11:40,116 In answer of which claim, the prince, my master, 118 00:11:40,226 --> 00:11:42,729 says that you savour too much of your youth. 119 00:11:43,955 --> 00:11:48,729 He therefore sends you, meeter for your spirit, this tun of treasure. 120 00:11:50,470 --> 00:11:52,603 And in lieu of this, desires you let those dukedoms... 121 00:11:52,704 --> 00:11:54,671 that you claim hear no more of you. 122 00:11:55,389 --> 00:11:58,205 This the Dauphin speaks. 123 00:11:59,904 --> 00:12:03,968 What... treasure, uncle? 124 00:12:10,250 --> 00:12:13,480 Tennis balls, my liege. 125 00:12:20,961 --> 00:12:24,860 We are glad the Dauphin is so pleasant with us. 126 00:12:25,732 --> 00:12:30,633 His present and your pains we thank you for. 127 00:12:31,236 --> 00:12:35,621 When we have matched our rackets to these balls, 128 00:12:35,684 --> 00:12:38,275 we will in France, by God's grace, 129 00:12:38,376 --> 00:12:43,546 play a set shall strike his father's crown into the hazard. 130 00:12:43,647 --> 00:12:45,849 And we understand him well, 131 00:12:45,950 --> 00:12:48,549 how he comes o'er us with our wilder days, 132 00:12:48,650 --> 00:12:52,103 not measuring what use we made of them. 133 00:12:52,142 --> 00:12:55,857 But tell the Dauphin I will keep my state, 134 00:12:55,958 --> 00:12:59,426 be like a king and show my sail of greatness... 135 00:12:59,527 --> 00:13:03,826 when I do rouse me in my throne of France. 136 00:13:03,896 --> 00:13:06,630 And tell the pleasant prince this mock of his... 137 00:13:06,731 --> 00:13:09,162 hath turned his balls to gun stones, 138 00:13:09,201 --> 00:13:11,661 and his soul shall stand sore charged... 139 00:13:11,707 --> 00:13:14,668 for the wasteful vengeance that shall fly with them. 140 00:13:14,700 --> 00:13:17,389 For many a thousand widows shall this his mock, 141 00:13:17,427 --> 00:13:19,356 mock out of their dear husbands, 142 00:13:19,418 --> 00:13:23,010 mock mothers from their sons, mock castles down. 143 00:13:23,049 --> 00:13:25,033 And some are yet ungotten and unborn... 144 00:13:25,065 --> 00:13:28,624 that shall have cause to curse the Dauphin's scorn. 145 00:13:29,934 --> 00:13:32,551 So get you hence in peace, 146 00:13:32,590 --> 00:13:35,418 and tell the Dauphin... 147 00:13:35,466 --> 00:13:41,002 his jest will savour but of shallow wit... 148 00:13:41,095 --> 00:13:45,212 when thousands weep more than did laugh at it. 149 00:13:47,667 --> 00:13:50,430 Convey them with safe conduct. 150 00:13:52,963 --> 00:13:54,623 Fare you well. 151 00:14:07,883 --> 00:14:11,942 This was a merry message. 152 00:14:12,254 --> 00:14:15,776 We hope to make the sender blush at it. 153 00:14:16,924 --> 00:14:20,494 Therefore, my lords, omit no happy hour... 154 00:14:20,595 --> 00:14:22,695 that may give furtherance to our expedition. 155 00:14:23,280 --> 00:14:27,422 For we have now no thought in us but France, 156 00:14:27,461 --> 00:14:30,719 save those to God that run before our business. 157 00:14:30,742 --> 00:14:33,969 Therefore, let every man now task his thought... 158 00:14:34,015 --> 00:14:39,575 that this fair action may on foot be brought. 159 00:14:47,717 --> 00:14:51,849 Now all the youth of England are on fire... 160 00:14:51,886 --> 00:14:55,687 and silken dalliance in the wardrobe lies. 161 00:14:55,819 --> 00:14:59,488 For now sits expectation in the air... 162 00:14:59,534 --> 00:15:02,983 and hides a sword, from hilts unto the point, 163 00:15:03,034 --> 00:15:07,271 with crowns imperial, crowns and coronets... 164 00:15:07,331 --> 00:15:11,992 promised to Harry and his followers. 165 00:15:26,282 --> 00:15:28,616 Well met, Corporal Nym. 166 00:15:28,717 --> 00:15:31,947 Good morrow, Lieutenant Bardolph. 167 00:15:38,024 --> 00:15:42,160 What, are you and Ancient Pistol friends yet? 168 00:15:43,042 --> 00:15:46,022 For my part, I care not. 169 00:15:46,063 --> 00:15:48,612 I say little, 170 00:15:48,649 --> 00:15:54,085 but when time shall serve, there shall be smiles. 171 00:15:55,404 --> 00:15:57,271 But that shall be as it may. 172 00:15:57,372 --> 00:16:01,174 Come, I will bestow a breakfast to make you friends, 173 00:16:01,275 --> 00:16:04,177 and we'll be all three sworn brothers to France. 174 00:16:04,278 --> 00:16:07,973 - Let it be so, good corporal. - I will do as I may. 175 00:16:08,683 --> 00:16:12,919 It is certain, corporal, that Ancient Pistol is married to Nell quickly. 176 00:16:13,020 --> 00:16:17,453 For certainly she did you wrong, for you were betrothed to her. 177 00:16:24,695 --> 00:16:27,297 How now, mine host Pistol? 178 00:16:27,741 --> 00:16:29,402 Base tyke! 179 00:16:30,134 --> 00:16:32,060 Callest thou me host? 180 00:16:32,099 --> 00:16:35,998 Now, by this hand, I swear I scorn the term! 181 00:16:36,060 --> 00:16:38,640 Nor shall my Nell keep lodgers! 182 00:16:38,741 --> 00:16:41,334 No, by my troth, not long. 183 00:16:41,396 --> 00:16:44,377 For we can't lodge or board a dozen or 14 gentlewomen... 184 00:16:44,416 --> 00:16:47,198 who live honestly by the prick of their needles, 185 00:16:47,245 --> 00:16:49,729 but it shall be thought we keep a bawdy house straight. 186 00:16:49,750 --> 00:16:54,377 - Pish! - Pish for thee, Iceland dog! 187 00:16:54,432 --> 00:16:56,690 Good Corporal Nym, 188 00:16:56,754 --> 00:16:59,257 show thy valour and put up thy sword. 189 00:16:59,358 --> 00:17:01,625 Will you shog off? 190 00:17:01,726 --> 00:17:05,996 Pistol, I will prick your guts a little in good terms, as I may. 191 00:17:06,097 --> 00:17:08,232 That's the humour of it. 192 00:17:08,333 --> 00:17:12,247 - Braggart vile! - Ahh, hear me when I say, 193 00:17:12,301 --> 00:17:13,747 he that strikes the first stroke, 194 00:17:13,770 --> 00:17:15,872 I'll run him up to the hilts, as I'm a soldier. 195 00:17:16,277 --> 00:17:19,028 An oath of mickle might, 196 00:17:19,809 --> 00:17:22,348 and fury shall abate. 197 00:17:22,372 --> 00:17:23,766 My host Pistol! 198 00:17:24,211 --> 00:17:26,889 You must come to my master, and you, hostess! 199 00:17:26,975 --> 00:17:29,581 He's very sick and would to bed. 200 00:17:29,592 --> 00:17:32,991 Good Bardolph, put thy face between his sheets and do the office of a warming pan. 201 00:17:33,086 --> 00:17:36,110 Away, you rogue. 202 00:17:36,289 --> 00:17:39,881 Faith, he's very ill. 203 00:17:42,564 --> 00:17:43,757 By my troth, 204 00:17:45,064 --> 00:17:47,643 the king has killed his heart. 205 00:17:47,705 --> 00:17:50,259 Good husband, come home presently. 206 00:18:03,412 --> 00:18:07,213 Come, shall I make you two friends? We must to France together. 207 00:18:07,314 --> 00:18:11,050 Why the devil should we keep knives to cut one another's throats? 208 00:18:11,151 --> 00:18:16,298 You'll pay me the eight shillings I won of you at betting? 209 00:18:16,345 --> 00:18:19,225 Base is the slave that pays. 210 00:18:19,326 --> 00:18:21,892 By this sword, he that makes the first thrust, 211 00:18:21,993 --> 00:18:24,823 I'll kill him, by this sword, I will. 212 00:18:25,330 --> 00:18:27,731 If ever you come of women, come in quickly to Sir John. 213 00:18:29,144 --> 00:18:32,082 He is so shaked with a burning quotidian fever... 214 00:18:32,103 --> 00:18:35,569 that it is most lamentable to behold. 215 00:18:36,272 --> 00:18:38,738 Sweet men, come to him. 216 00:18:40,409 --> 00:18:42,943 Poor Sir John. 217 00:18:44,010 --> 00:18:46,533 A good portly man of faith. 218 00:18:52,403 --> 00:18:55,420 Aye, to a cheerful look, a pleasing eye... 219 00:18:55,521 --> 00:18:59,319 and a most noble carriage. 220 00:19:06,652 --> 00:19:09,554 But do I not dwindle? 221 00:19:09,624 --> 00:19:13,524 My skin hangs about me like an old lady's loose gown. 222 00:19:16,773 --> 00:19:20,075 Company, villainous company have been the spoil of me. 223 00:19:24,345 --> 00:19:26,175 - Whoo! - Hey! Hey! 224 00:19:28,416 --> 00:19:31,679 I was as virtuous as a gentleman need to be. 225 00:19:31,785 --> 00:19:35,320 Virtuous enough. Swore a little. 226 00:19:38,057 --> 00:19:41,522 Diced not above seven days a week. 227 00:19:43,194 --> 00:19:46,196 Went to a bawdy house not above once in the quarter. 228 00:19:52,034 --> 00:19:55,300 Paid money that I borrowed, 229 00:19:55,388 --> 00:19:57,217 three or four times. 230 00:19:57,874 --> 00:20:00,643 Lived well and in good compass. 231 00:20:00,744 --> 00:20:04,233 What? You were so fat, Sir John, 232 00:20:04,303 --> 00:20:08,782 that you must indeed be out of all compass. 233 00:20:08,811 --> 00:20:12,389 Do thou amend thy face, and I'll amend my life. 234 00:20:27,633 --> 00:20:31,672 If sack and sugar be a fault, then God help the wicked. 235 00:20:31,772 --> 00:20:36,277 Mmm? If to be old and merry is a sin, 236 00:20:36,324 --> 00:20:39,598 if to be fat is to be hated, 237 00:20:40,949 --> 00:20:45,219 then no, my good lord, when thou art king, 238 00:20:46,035 --> 00:20:50,838 banish Pistol, banish Bardolph, banish Nym. 239 00:20:52,580 --> 00:20:55,017 But sweet Jack Falstaff, 240 00:20:55,118 --> 00:20:57,390 Valiant Jack Falstaff, 241 00:20:57,491 --> 00:21:00,862 and therefore more valiant being as he is, 242 00:21:00,963 --> 00:21:04,439 old Jack Falstaff, 243 00:21:04,468 --> 00:21:08,141 banish not him thy Harry's company. 244 00:21:09,095 --> 00:21:12,549 Banish plump Jack, and banish all the world. 245 00:21:15,324 --> 00:21:19,455 I do. I will. 246 00:21:23,508 --> 00:21:28,640 But we have heard the chimes at midnight, master Harry. 247 00:21:31,688 --> 00:21:33,589 Jesus. 248 00:21:35,798 --> 00:21:38,903 The days that we have seen. 249 00:21:40,106 --> 00:21:44,406 I know thee not, old man. 250 00:22:05,821 --> 00:22:09,257 The king hath run bad humours on the knight. 251 00:22:10,765 --> 00:22:13,236 Nym, thou hast spoke the right. 252 00:22:14,751 --> 00:22:18,779 His heart is fracted and... corroborate. 253 00:22:20,295 --> 00:22:22,299 The king's a good king, 254 00:22:23,517 --> 00:22:25,754 but it must be as it may. 255 00:22:26,162 --> 00:22:29,290 He passes some humours and careers. 256 00:22:29,969 --> 00:22:33,268 Let us condole the knight, 257 00:22:33,362 --> 00:22:37,674 for, Lambkins, we will live. 258 00:22:47,248 --> 00:22:49,908 The French, advised by good intelligence... 259 00:22:50,009 --> 00:22:52,704 of this most dreadful preparation, 260 00:22:52,755 --> 00:22:54,704 shake in their fear... 261 00:22:54,737 --> 00:22:58,700 and with pale policy seek to divert the English purposes. 262 00:22:59,567 --> 00:23:03,997 Oh, England, model to thy inward greatness. 263 00:23:04,028 --> 00:23:06,997 Like a little body with a mighty heart. 264 00:23:07,012 --> 00:23:09,210 What mightst thou do that honour would thee do... 265 00:23:09,311 --> 00:23:12,249 were all thy children kind and natural? 266 00:23:13,404 --> 00:23:17,059 But see, thy fault France hath in thee found out. 267 00:23:17,160 --> 00:23:21,568 A nest of hollow bosoms which he fills with treacherous crowns... 268 00:23:21,631 --> 00:23:24,039 and three corrupted men. 269 00:23:24,140 --> 00:23:25,877 One, Richard Earl of Cambridge, 270 00:23:25,978 --> 00:23:28,649 and the second, Henry Lord Scroop of Masham, 271 00:23:28,750 --> 00:23:32,189 and the third, Sir Thomas Grey, knight, of Northumberland, 272 00:23:32,289 --> 00:23:36,084 have for the gilt of France... oh, guilt indeed... 273 00:23:36,163 --> 00:23:39,326 confirmed conspiracy with fearful France, 274 00:23:39,350 --> 00:23:43,110 and by their hands this grace of kings must die, 275 00:23:43,211 --> 00:23:45,048 ere he take ship for France. 276 00:23:45,149 --> 00:23:46,786 The traitors are agreed. 277 00:23:47,270 --> 00:23:49,605 The king is set from London, 278 00:23:49,651 --> 00:23:53,652 and the scene is now transported, gentles, 279 00:23:53,715 --> 00:23:54,822 to Southampton. 280 00:24:07,177 --> 00:24:10,404 Before God, his grace is bold to trust these traitors. 281 00:24:10,469 --> 00:24:12,435 They shall be apprehended by and by. 282 00:24:12,455 --> 00:24:15,154 How smooth and even they do bear themselves, 283 00:24:15,201 --> 00:24:19,507 as if allegiance in their bosoms sat crowned with faith and constant loyalty. 284 00:24:19,616 --> 00:24:23,708 The king hath note of all they intend by interception which they dream not of. 285 00:24:23,716 --> 00:24:26,027 Nay, but the man that was his bedfellow, 286 00:24:26,127 --> 00:24:28,798 whom he hath dulled and cloyed with gracious favours... 287 00:24:28,899 --> 00:24:32,037 That he should, for a foreign purse, 288 00:24:32,138 --> 00:24:37,203 so sell his sovereign's life to death and treachery. 289 00:24:43,402 --> 00:24:46,964 Now sits the wind fair, and we will aboard. 290 00:24:53,497 --> 00:24:56,002 My lord of Cambridge and my kind lord of Masham... 291 00:24:56,071 --> 00:24:59,215 and you, my gentle knight, give me your thoughts. 292 00:24:59,395 --> 00:25:01,663 Think you not that the powers we bear with us... 293 00:25:01,764 --> 00:25:04,356 will cut their passage through the force of France? 294 00:25:04,403 --> 00:25:08,342 - No doubt, my liege, if each man do his best. - I doubt not that. 295 00:25:08,443 --> 00:25:11,915 Never was monarch better feared and loved than is your majesty. 296 00:25:11,959 --> 00:25:13,201 True. 297 00:25:13,318 --> 00:25:16,024 We therefore have great cause of thankfulness. 298 00:25:16,125 --> 00:25:19,237 Uncle of Exeter, enlarge the man committed yesterday... 299 00:25:19,284 --> 00:25:21,220 that railed against our person. 300 00:25:21,243 --> 00:25:25,586 We consider it was excess of wine that set him on, 301 00:25:25,663 --> 00:25:27,433 And on his more advice we pardon him. 302 00:25:27,456 --> 00:25:30,862 That's mercy, but too much security. 303 00:25:30,891 --> 00:25:36,066 Let him be punished, sovereign, lest example breed by his sufferance, more of such a kind. 304 00:25:36,103 --> 00:25:39,937 Oh, let us yet be merciful. 305 00:25:40,038 --> 00:25:43,444 So may your highness, and yet punish too. 306 00:25:43,545 --> 00:25:45,983 Sir, you show great mercy if you give him life... 307 00:25:46,084 --> 00:25:48,208 after the taste of much correction. 308 00:25:48,231 --> 00:25:51,960 Alas, your too much love and care of me... 309 00:25:52,061 --> 00:25:55,248 are heavy orisons against this poor wretch. 310 00:25:55,334 --> 00:26:00,476 If little faults proceeding on distemper shall not be winked at, 311 00:26:00,537 --> 00:26:06,120 how shall we stretch our eye when capital crimes, chewed, 312 00:26:06,221 --> 00:26:09,714 swallowed and digested, appear before us? 313 00:26:11,211 --> 00:26:13,669 We'll yet enlarge that man, 314 00:26:13,770 --> 00:26:16,674 though Cambridge, Scroop and Grey, 315 00:26:16,775 --> 00:26:20,149 in their dear care and tender preservation... 316 00:26:20,195 --> 00:26:24,253 of our person would have him punished. 317 00:26:25,526 --> 00:26:28,621 And now to our French causes. 318 00:26:29,387 --> 00:26:31,778 - Who are the late commissioners? - I one, my lord. 319 00:26:31,801 --> 00:26:34,251 - Your highness bade me ask for it today. - So did you me, my liege. 320 00:26:34,297 --> 00:26:37,453 - And I, my lord sovereign. - Then, Richard Earl of Cambridge, there is yours. 321 00:26:37,531 --> 00:26:39,477 There yours, Lord Scroop of Masham, 322 00:26:39,524 --> 00:26:42,725 and sir knight, Grey of Northumberland, this same is yours. 323 00:26:42,826 --> 00:26:44,021 Read them... 324 00:26:44,330 --> 00:26:45,695 and know... 325 00:26:46,735 --> 00:26:50,170 I know your worthiness. 326 00:26:52,050 --> 00:26:55,418 My Lord of Westmorland, uncle Exeter, we will aboard tonight. 327 00:27:00,372 --> 00:27:02,008 Why, how now, gentlemen 328 00:27:02,665 --> 00:27:06,305 what see you in those papers that you lose so much complexion? 329 00:27:06,406 --> 00:27:09,912 I do confess my fault and do submit me to your highness' mercy. 330 00:27:10,013 --> 00:27:13,748 - To which we all appeal. - The mercy that was quick in us of late... 331 00:27:13,779 --> 00:27:16,523 by your own counsel is suppressed and killed. 332 00:27:16,624 --> 00:27:21,037 You must not dare for shame to talk of mercy! 333 00:27:21,061 --> 00:27:27,071 For your own reasons turn into your bosoms as dogs upon their masters worrying you. 334 00:27:37,395 --> 00:27:43,209 See you, my princes and my noble peers, these English monsters. 335 00:27:43,309 --> 00:27:46,371 What shall I say to thee, Lord Scroop, 336 00:27:46,433 --> 00:27:49,598 thou cruel, ingrateful, 337 00:27:49,676 --> 00:27:52,934 savage and inhuman creature? 338 00:27:52,981 --> 00:27:55,395 Thou knave thou! 339 00:27:55,449 --> 00:27:59,207 Thou that didst bear the key of all my counsels, that knewest the very bottom of my soul, 340 00:27:59,308 --> 00:28:01,444 that almost mightst have coined me into gold, 341 00:28:01,545 --> 00:28:04,017 which thou have practised on me for thy use. 342 00:28:04,118 --> 00:28:06,689 May it be possible that foreign hire... 343 00:28:06,790 --> 00:28:11,398 could out of thee extract one spark of evil that might annoy my finger? 344 00:28:11,499 --> 00:28:14,474 'Tis so strange... 345 00:28:14,536 --> 00:28:17,777 that though the truth of it stand off as gross as black and white, 346 00:28:17,878 --> 00:28:20,114 my eye will scarcely see it. 347 00:28:20,902 --> 00:28:26,996 So... constant and unspotted didst thou seem... 348 00:28:27,009 --> 00:28:30,816 that this thy fall hath left a kind of blot... 349 00:28:30,856 --> 00:28:33,379 to mark the full-fraught man... 350 00:28:33,410 --> 00:28:37,110 and best indued with some suspicion. 351 00:28:41,676 --> 00:28:43,610 I will weep for thee. 352 00:28:44,390 --> 00:28:49,909 For this revolt of thine, methinks, is like another fall of man. 353 00:29:07,363 --> 00:29:12,126 I arrest thee of high treason by the name of Richard Earl of Cambridge. 354 00:29:13,667 --> 00:29:18,396 I arrest thee of high treason by the name of Thomas Grey, Knight of Northumberland. 355 00:29:20,171 --> 00:29:24,970 I arrest thee of high treason by the name of Henry Lord Scroop of Masham. 356 00:29:30,263 --> 00:29:31,854 Hear your sentence. 357 00:29:32,247 --> 00:29:34,481 You have conspired against our royal person, 358 00:29:34,582 --> 00:29:37,050 joined with an enemy proclaimed and from his coffers... 359 00:29:37,151 --> 00:29:40,334 received the golden earnest of our death wherein. 360 00:29:40,428 --> 00:29:42,490 You would have sold your king to slaughter, 361 00:29:42,534 --> 00:29:44,638 his princes and his peers to servitude, 362 00:29:44,689 --> 00:29:46,990 his subjects to oppression and contempt... 363 00:29:47,069 --> 00:29:50,123 and his whole kingdom into desolation! 364 00:29:52,028 --> 00:29:57,807 Get you therefore hence, poor miserable wretches, to your death, 365 00:29:57,845 --> 00:30:02,064 the taste whereof God of his mercy give you patience to endure... 366 00:30:02,137 --> 00:30:06,619 and true repentance of all your dear offences. 367 00:30:07,672 --> 00:30:08,865 Bear them hence. 368 00:30:16,746 --> 00:30:18,680 Now, Lords, for France, 369 00:30:18,781 --> 00:30:22,079 the enterprise whereof shall be to you, as us, like glorious, 370 00:30:22,179 --> 00:30:26,981 since God so graciously hath brought to light this dangerous treason lurking in our way. 371 00:30:27,831 --> 00:30:29,523 Cheerly to sea. 372 00:30:29,683 --> 00:30:31,547 The signs of war advance. 373 00:30:32,351 --> 00:30:37,250 No king of England if not king of France. 374 00:31:19,894 --> 00:31:23,667 Prithee, honey-sweet husband, let me bring thee to Staines. 375 00:31:23,695 --> 00:31:28,962 No, for my manly heart doth yearn. 376 00:31:29,894 --> 00:31:32,050 Bardolph, be blithe. 377 00:31:33,198 --> 00:31:36,830 Nym, rouse thy vaunting veins. 378 00:31:38,095 --> 00:31:42,401 Boy, bristle thy courage up. 379 00:31:42,449 --> 00:31:45,901 For Falstaff is dead, 380 00:31:45,995 --> 00:31:47,700 and we must yearn therefore. 381 00:31:47,801 --> 00:31:50,894 Would I were with him, wheresome'er he is, either in heaven or in hell. 382 00:31:50,949 --> 00:31:52,691 Nay, sure, he's not in hell. 383 00:31:53,644 --> 00:31:57,244 He's in Arthur's bosom, if ever a man went to Arthur's bosom. 384 00:31:58,407 --> 00:32:02,096 He made a finer end and went away an it had been any Christian child. 385 00:32:05,171 --> 00:32:08,136 He parted even just between 12:00 and 1:00, 386 00:32:09,743 --> 00:32:12,210 even at the turning of the tide. 387 00:32:13,574 --> 00:32:16,540 For after I saw him fumble with the sheets... 388 00:32:16,641 --> 00:32:21,836 and play with flowers and smile upon his finger's ends, 389 00:32:23,859 --> 00:32:26,134 I knew there was but one way. 390 00:32:28,543 --> 00:32:31,600 For his nose was as sharp as a pen, 391 00:32:33,845 --> 00:32:36,901 and he babbled of green fields. 392 00:32:37,979 --> 00:32:40,078 "How now, Sir John," quoth I. 393 00:32:40,179 --> 00:32:42,578 "What, man? Be of good cheer." 394 00:32:44,248 --> 00:32:48,441 So he cried out, "God, God, 395 00:32:50,483 --> 00:32:52,108 "God," 396 00:32:53,228 --> 00:32:54,955 Three or four times. 397 00:32:57,986 --> 00:33:02,483 Now I, to comfort him, bid him he should not think of God. 398 00:33:02,584 --> 00:33:06,277 I hoped there was no need to trouble himself with any such thoughts yet. 399 00:33:10,085 --> 00:33:13,176 He bade me put more clothes on his feet. 400 00:33:15,342 --> 00:33:17,774 I put my hand under the bed and felt them, 401 00:33:20,688 --> 00:33:23,882 and they were as cold as any stone. 402 00:33:26,024 --> 00:33:28,748 Then I felt to his knees, 403 00:33:30,256 --> 00:33:35,315 and so upward... and upward, 404 00:33:39,260 --> 00:33:40,726 and all was as... 405 00:33:43,321 --> 00:33:45,309 cold as any stone. 406 00:33:52,063 --> 00:33:55,296 - They say he cried out for sack. - That he did. 407 00:33:55,397 --> 00:33:57,464 And of women. No, that he did not. 408 00:33:57,565 --> 00:33:58,762 Yeah, that he did. 409 00:33:58,863 --> 00:34:02,065 He said they were... devils incarnate. 410 00:34:02,166 --> 00:34:05,563 He could never abide carnation. It was a colour he never liked. 411 00:34:06,733 --> 00:34:09,337 He said once the devil would have him about women. 412 00:34:09,447 --> 00:34:14,783 Well, he did in some sort... handle women. 413 00:34:16,868 --> 00:34:20,101 But then he was rheumatic and talked of the whore of Babylon. 414 00:34:21,078 --> 00:34:24,710 Do you not remember he saw a flea stick upon Bardolph's nose? 415 00:34:24,817 --> 00:34:27,570 He said it was a black soul burning in hell. 416 00:34:27,585 --> 00:34:31,155 Well, the fuel is gone that maintained that fire. 417 00:34:31,232 --> 00:34:34,324 That's all the riches I got in his service. 418 00:34:37,906 --> 00:34:39,270 Shall we shog? 419 00:34:40,673 --> 00:34:43,468 The king will be gone from Southampton. 420 00:34:59,560 --> 00:35:00,925 Farewell, hostess. 421 00:35:03,250 --> 00:35:04,739 I cannot kiss. 422 00:35:05,479 --> 00:35:07,579 That's the humour of it. 423 00:35:08,171 --> 00:35:09,398 But... 424 00:35:15,182 --> 00:35:16,579 Adieu. 425 00:35:31,519 --> 00:35:34,416 Let housewifery appear. 426 00:35:36,769 --> 00:35:38,115 Keep close. 427 00:35:40,587 --> 00:35:42,477 I thee command. 428 00:35:47,175 --> 00:35:48,572 Farewell. 429 00:36:00,258 --> 00:36:01,622 Adieu. 430 00:36:09,289 --> 00:36:12,389 Follow, follow. 431 00:36:12,435 --> 00:36:17,075 For who is he whose chin is but enriched with one appearing hair... 432 00:36:17,137 --> 00:36:21,685 that will not follow these culled and choice-drawn cavaliers... 433 00:36:21,731 --> 00:36:23,662 to France? 434 00:36:43,935 --> 00:36:49,231 Thus comes the English... with full power upon us, 435 00:36:50,971 --> 00:36:56,163 and more than carefully it us concerns to answer royally in our defences. 436 00:36:58,322 --> 00:37:01,223 Therefore, the dukes of Berri... 437 00:37:01,668 --> 00:37:03,191 and of Bretagne, 438 00:37:04,408 --> 00:37:08,221 of Brabant and of Orleans shall make forth. 439 00:37:08,673 --> 00:37:10,473 And you, prince Dauphin... 440 00:37:10,528 --> 00:37:12,161 My most redoubted father, 441 00:37:13,168 --> 00:37:17,088 it is most meet we arm us against the foe. 442 00:37:17,140 --> 00:37:19,562 For peace itself should not so dull a kingdom, 443 00:37:19,610 --> 00:37:22,914 but the defences, musters, preparations should be maintained, 444 00:37:22,969 --> 00:37:26,211 assembled and collected, as were a war in expectation. 445 00:37:26,252 --> 00:37:29,266 Therefore, I say 'tis meet we all go forth to view... 446 00:37:29,294 --> 00:37:31,996 the sick and feeble parts of France. 447 00:37:32,813 --> 00:37:35,219 And let us do it with no show of fear! 448 00:37:35,261 --> 00:37:38,313 No, with no more than if we heard that England were busied with, 449 00:37:38,365 --> 00:37:41,085 uh, a Whitsun morris dance. 450 00:37:41,147 --> 00:37:45,794 For, my good liege, she is so idly kinged by a vain, giddy, shallow, 451 00:37:45,834 --> 00:37:48,255 humorous youth, that fear attends her not. 452 00:37:48,295 --> 00:37:50,411 O peace, prince dauphin. 453 00:37:50,475 --> 00:37:53,374 You're too much mistaken in this king. 454 00:37:53,428 --> 00:37:56,366 Question, your grace, the late ambassadors. 455 00:37:56,374 --> 00:37:59,374 With what great state he heard their embassy, 456 00:37:59,406 --> 00:38:02,806 how well supplied with noble counsellors, 457 00:38:02,861 --> 00:38:07,173 how modest in exception and withal how terrible... 458 00:38:07,190 --> 00:38:09,666 in constant resolution. 459 00:38:14,224 --> 00:38:16,190 Well, 'tis not so, my lord high constable. 460 00:38:17,963 --> 00:38:19,483 Though we think it so, 'tis no matter. 461 00:38:19,514 --> 00:38:23,015 In matters of defence, 'tis best to weigh the enemy more mighty than he seems. 462 00:38:23,932 --> 00:38:26,189 Think we king Harry strong. 463 00:38:28,819 --> 00:38:33,344 And, princes, look you strongly armed to meet him. 464 00:38:34,495 --> 00:38:37,906 For he is bred out of that bloody strain... 465 00:38:37,929 --> 00:38:41,578 that haunted us in our familiar paths. 466 00:38:41,617 --> 00:38:45,219 Witness our too-much memorable shame... 467 00:38:45,250 --> 00:38:49,468 when Cressy Battle fatally was struck... 468 00:38:49,501 --> 00:38:53,117 and all our princes captived... 469 00:38:53,137 --> 00:38:56,242 by the hand of that black name, 470 00:38:56,329 --> 00:38:57,624 Edward, 471 00:38:59,104 --> 00:39:02,662 black prince of Wales. 472 00:39:04,346 --> 00:39:09,721 This is a stem of that victorious stalk. 473 00:39:09,768 --> 00:39:14,205 And let us fear the native mightiness... 474 00:39:14,275 --> 00:39:16,158 and fate of him. 475 00:39:36,244 --> 00:39:40,642 Ambassadors from Harry, king of England, do crave admittance to your majesty. 476 00:39:41,974 --> 00:39:44,600 Go and bring them. 477 00:39:47,130 --> 00:39:51,028 You see, this chase is hotly followed, friends. 478 00:39:57,080 --> 00:40:01,046 Good my sovereign, take up the English short, 479 00:40:01,147 --> 00:40:05,112 and let them know of what a monarchy you are the head. 480 00:40:06,491 --> 00:40:11,949 Self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting. 481 00:40:28,015 --> 00:40:30,810 From our brother England? 482 00:40:30,834 --> 00:40:35,774 From him, and thus he greets your majesty. 483 00:40:36,001 --> 00:40:39,157 He wills you, in the name of God almighty, 484 00:40:39,219 --> 00:40:42,133 that you divest yourself and lay apart... 485 00:40:42,180 --> 00:40:44,961 the borrowed glories that by gift of heaven, 486 00:40:45,047 --> 00:40:47,453 by law of nature and of nations, 487 00:40:47,514 --> 00:40:50,773 belongs to him and to his heirs. 488 00:40:50,807 --> 00:40:53,869 Namely, the crown. 489 00:40:54,550 --> 00:40:57,850 Willing you overlook this pedigree. 490 00:40:58,914 --> 00:41:01,532 And when you find him evenly derived... 491 00:41:01,568 --> 00:41:05,640 from his most famed of famous ancestors, Edward the III, 492 00:41:05,671 --> 00:41:11,483 he bids you then resign your crown and kingdom, indirectly held from him, 493 00:41:11,560 --> 00:41:14,756 the native and true challenger. 494 00:41:14,823 --> 00:41:17,986 Or else what follows? 495 00:41:19,097 --> 00:41:20,827 Bloody constraint. 496 00:41:21,591 --> 00:41:25,786 For if you hide the crown, even in your hearts, 497 00:41:25,861 --> 00:41:28,465 there will he rake for it. 498 00:41:28,527 --> 00:41:31,843 Therefore, in fierce tempest is he coming, 499 00:41:31,898 --> 00:41:35,640 in thunder and in earthquake, like a Jove, 500 00:41:35,703 --> 00:41:39,902 that if requiring fail, he will compel. 501 00:41:40,419 --> 00:41:45,289 This is his claim, his threatening and my message. 502 00:41:45,810 --> 00:41:48,981 Unless the Dauphin be in presence here, 503 00:41:49,061 --> 00:41:51,766 to whom expressly I bring greeting to. 504 00:41:52,296 --> 00:41:55,070 For the Dauphin, 505 00:41:55,096 --> 00:41:57,620 I stand here for him. 506 00:42:03,823 --> 00:42:05,559 What to him from England? 507 00:42:05,926 --> 00:42:09,306 Scorn and defiance, 508 00:42:09,401 --> 00:42:13,306 slight regard, contempt... 509 00:42:13,367 --> 00:42:16,900 and anything that might not misbecome the mighty sender, 510 00:42:16,947 --> 00:42:19,781 doth he prize you at. 511 00:42:19,867 --> 00:42:21,358 Thus says my king. 512 00:42:22,679 --> 00:42:26,304 Say, if my father render a fair return, it is against my will, 513 00:42:26,400 --> 00:42:29,139 for I desire nothing but odds with England. 514 00:42:29,200 --> 00:42:33,000 And to that end, as matching to his youth and vanity, 515 00:42:33,055 --> 00:42:36,047 I did present him with the Paris balls! 516 00:42:36,086 --> 00:42:39,386 He'll make your Paris Louvre shake for it. 517 00:42:39,875 --> 00:42:42,977 And be assured you'll find a difference, 518 00:42:43,033 --> 00:42:45,759 as we, his subjects, have in wonder found, 519 00:42:45,809 --> 00:42:50,043 between the promise of his greener days and these he masters now. 520 00:42:51,010 --> 00:42:53,652 Tomorrow... 521 00:42:53,699 --> 00:42:57,371 shall you know our mind at full. 522 00:43:02,992 --> 00:43:05,896 Thus with imagined wing our swift scene flies, 523 00:43:05,997 --> 00:43:10,596 in motion of no less celerity than that of thought! 524 00:43:11,309 --> 00:43:14,981 Work, work your thoughts, and in them see a siege! 525 00:43:15,027 --> 00:43:17,074 Behold the ordinance on their carriages, 526 00:43:17,117 --> 00:43:20,152 with fatal mouths gaping on girded Harflew. 527 00:43:21,530 --> 00:43:23,500 Suppose the ambassador from the French comes back, 528 00:43:23,601 --> 00:43:26,237 tells Harry that the king does offer him Katherine, his daughter, 529 00:43:26,338 --> 00:43:29,659 and with her to dowry, some petty and unprofitable dukedoms. 530 00:43:29,721 --> 00:43:31,690 The offer likes him not. 531 00:43:31,728 --> 00:43:35,120 And the nimble gunner with linstock now the devilish cannon touches, 532 00:43:35,183 --> 00:43:37,995 and down goes all before them! 533 00:43:48,616 --> 00:43:51,253 Once more unto the breach, dear friends! 534 00:43:51,354 --> 00:43:55,964 Once more, or close the wall up with our English dead! 535 00:44:06,418 --> 00:44:10,125 In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility. 536 00:44:10,226 --> 00:44:12,531 But when the blast of war blows in our ears, 537 00:44:12,632 --> 00:44:15,181 then imitate the action of the tiger! 538 00:44:15,236 --> 00:44:17,008 Stiffen the sinews, summon up the blood, 539 00:44:17,109 --> 00:44:19,876 disguise fair nature with hard-favored rage. 540 00:44:19,962 --> 00:44:22,228 Then lend the eye a terrible aspect. 541 00:44:22,284 --> 00:44:25,022 Let it pry through the portage of the head like the brass cannon. 542 00:44:25,054 --> 00:44:28,427 Let the brow o'erwhelm it as fearfully as doth a galled rock... 543 00:44:28,528 --> 00:44:30,532 o'erhang and jetty his confounded base, 544 00:44:30,633 --> 00:44:32,803 swilled with the wild and wasteful ocean. 545 00:44:32,904 --> 00:44:36,208 Now set the teeth and stretch the nostril wide, 546 00:44:36,309 --> 00:44:41,788 hold hard the breath and bend up every spirit to his full height! 547 00:44:41,889 --> 00:44:45,194 On, on, you noblest England! 548 00:44:49,770 --> 00:44:50,934 Dishonour not your mothers. 549 00:44:50,980 --> 00:44:54,412 Now attest that those whom you called fathers did beget you. 550 00:44:54,512 --> 00:44:57,920 And you, good yeoman, whose limbs were made in England, 551 00:44:58,021 --> 00:44:59,790 show us here the mettle of your pasture. 552 00:44:59,891 --> 00:45:03,999 Let us swear that you are worth your breeding, which I doubt not! 553 00:45:04,100 --> 00:45:09,717 For there is none of you so mean and base that hath not noble luster in your eyes! 554 00:45:09,749 --> 00:45:13,871 I see you stand like greyhounds in the slips, straining upon the start. 555 00:45:13,913 --> 00:45:16,523 The game's afoot! Follow your spirit, 556 00:45:16,561 --> 00:45:20,966 and upon this charge, cry, "God for Harry, 557 00:45:21,067 --> 00:45:25,163 "England and Saint George!" 558 00:45:25,225 --> 00:45:32,209 God for harry, England and Saint George! 559 00:45:40,205 --> 00:45:45,009 Up to the breach, you dogs! 560 00:45:45,715 --> 00:45:49,379 Avaunt, you cullions! 561 00:45:58,441 --> 00:46:01,213 Captain Fluellen, you must come presently to the mines. 562 00:46:01,313 --> 00:46:03,517 The duke of Gloucester would speak with you. 563 00:46:03,618 --> 00:46:06,457 Tell the duke it is not so good to come to the mines. 564 00:46:06,917 --> 00:46:10,386 For look you, the mines is not according to the disciplines of war. 565 00:46:10,431 --> 00:46:13,761 By Cheshu, I think he will blow up all, 566 00:46:13,808 --> 00:46:17,201 if there is not better direction. 567 00:46:17,448 --> 00:46:19,533 The duke of Gloucester, to whom the order... 568 00:46:19,583 --> 00:46:24,216 of the siege is given, is altogether directed by an Irishman. 569 00:46:25,203 --> 00:46:26,836 It's Captain Macmorris, is it not? 570 00:46:26,914 --> 00:46:31,352 - I think it be. - By Cheshu, he is an ass in the world. 571 00:46:31,414 --> 00:46:32,807 He has no more directions... 572 00:46:32,908 --> 00:46:37,143 in the true disciplines of the wars than is a puppy dog. 573 00:46:37,806 --> 00:46:40,725 Here he comes, and the Scots captain, Captain Jamy, with him. 574 00:46:40,826 --> 00:46:44,831 Oh, no, Captain Jamy is a marvellous, valorous gentleman, that is certain. 575 00:46:44,932 --> 00:46:48,755 I say... good day, Captain Fluellen. 576 00:46:48,809 --> 00:46:50,701 Good day to your worship, good Captain James. 577 00:46:50,748 --> 00:46:53,255 How now, Captain Macmorris? Have you quit the mines? 578 00:46:53,264 --> 00:46:55,037 By Christ, la. 579 00:46:55,130 --> 00:46:56,461 The workish give over. 580 00:46:56,492 --> 00:46:58,060 The trumpets sound the retreat. 581 00:46:58,708 --> 00:47:01,111 By my hand, 'tis ill done. 582 00:47:01,156 --> 00:47:04,128 Captain Macmorris, I beseech you now, 583 00:47:04,238 --> 00:47:07,612 a few disputations as partly touching the disciplines of the war, 584 00:47:07,658 --> 00:47:10,058 partly to satisfy my opinion... 585 00:47:10,109 --> 00:47:12,912 and partly for the satisfaction of my mind, 586 00:47:12,957 --> 00:47:16,402 as touching the direction of the military discipline. That is the point. 587 00:47:16,438 --> 00:47:18,460 It is no time to discourse, so Christ save me. 588 00:47:18,500 --> 00:47:20,904 The town is besieged, and the trumpet calls us to the breach. 589 00:47:21,005 --> 00:47:23,409 We talk, and, by Christ, do nothing. 590 00:47:23,510 --> 00:47:26,684 By the mass, ere these eyes of mine take themselves to slumber, 591 00:47:26,785 --> 00:47:31,058 I'll do good service, or I'll lie in the ground for it. 592 00:47:31,159 --> 00:47:33,061 Captain Macmorris, I think, look you, 593 00:47:33,162 --> 00:47:35,935 under your correction, there are not many of your nation. 594 00:47:38,067 --> 00:47:39,700 What is my nation? 595 00:47:39,810 --> 00:47:41,575 Who talks of my nation is a villain... 596 00:47:41,606 --> 00:47:45,553 and a bastard and a knave and a rascal? 597 00:47:45,654 --> 00:47:49,863 Look you, if you take the matter otherwise than it is meant, Captain Macmorris, 598 00:47:49,964 --> 00:47:52,035 peradventure I shall think you do not use me... 599 00:47:52,136 --> 00:47:57,711 with that affability as in discretion you ought to use me, now look you, 600 00:47:57,758 --> 00:48:00,305 being as good a man as yourself. 601 00:48:00,355 --> 00:48:03,453 I do not know you so good a man as myself. 602 00:48:03,501 --> 00:48:07,440 So Christ save me, I will cut off your head! 603 00:48:33,792 --> 00:48:36,920 How yet resolves the governor of the town? 604 00:48:37,683 --> 00:48:41,152 This is the latest parle we will admit. 605 00:48:41,465 --> 00:48:44,203 Therefore, to our best mercy give yourselves, 606 00:48:44,304 --> 00:48:48,868 or, like to men proud of destruction, defy us to our worst. 607 00:48:49,434 --> 00:48:52,324 For as I am a soldier, if I begin the battery once again, 608 00:48:52,356 --> 00:48:55,223 I will not leave the half-achieved Harflew... 609 00:48:55,278 --> 00:48:58,340 till in her ashes she lie buried. 610 00:48:58,599 --> 00:49:01,104 Therefore, you men of Harflew, 611 00:49:01,205 --> 00:49:04,608 take pity of your town and of your people... 612 00:49:04,631 --> 00:49:07,870 whiles yet my soldiers are in my command, 613 00:49:07,916 --> 00:49:11,365 whiles yet the cool and temperate wind of grace... 614 00:49:11,418 --> 00:49:15,459 o'erblows the filthy and contagious clouds... 615 00:49:15,506 --> 00:49:20,389 of heady murder, spoil and villainy! 616 00:49:20,428 --> 00:49:25,052 If not, why, in a moment look to see... 617 00:49:25,153 --> 00:49:29,060 the blind and bloody soldier with foul hand... 618 00:49:29,161 --> 00:49:32,634 defile the locks of your shrill, shrieking daughters, 619 00:49:32,735 --> 00:49:35,203 your fathers taken by their silvered beards... 620 00:49:35,242 --> 00:49:38,649 and their most reverend heads dashed to the walls, 621 00:49:38,684 --> 00:49:42,399 your naked infants spitted upon pikes... 622 00:49:42,475 --> 00:49:47,317 whiles the mad mothers with their howls confused... 623 00:49:47,417 --> 00:49:49,910 do break the clouds! 624 00:49:50,357 --> 00:49:51,994 What say you? 625 00:49:52,240 --> 00:49:57,166 Will you yield and this avoid? 626 00:49:57,214 --> 00:50:00,768 Or, guilty in defence, 627 00:50:00,831 --> 00:50:03,129 be thus destroyed? 628 00:50:03,935 --> 00:50:07,432 The Dauphin, of whose succour we entreated, 629 00:50:07,475 --> 00:50:13,454 returns us that his powers are not yet ready to raise so great a siege. 630 00:50:14,063 --> 00:50:17,373 Therefore, dread king, 631 00:50:17,419 --> 00:50:22,815 enter our gates, dispose of us and ours, 632 00:50:24,551 --> 00:50:27,608 for we no longer are defensible. 633 00:50:55,973 --> 00:50:58,471 Go you and enter Harflew. 634 00:50:58,518 --> 00:51:02,651 There remain and fortify it strongly against the French. 635 00:51:02,689 --> 00:51:06,780 Use... mercy to them all. 636 00:51:09,681 --> 00:51:13,619 For us, dear uncle, the winter coming on... 637 00:51:13,666 --> 00:51:16,283 and sickness growing upon our soldiers, 638 00:51:16,339 --> 00:51:19,916 we will retire to Calais. 639 00:51:22,066 --> 00:51:26,457 Tonight... in Harflew will we be your guest. 640 00:51:26,498 --> 00:51:31,378 Tomorrow... for the march are we addressed. 641 00:51:56,022 --> 00:51:57,249 Alice. 642 00:52:07,415 --> 00:52:09,749 Alice, you've been in England 643 00:52:09,795 --> 00:52:11,995 and you speak the language well. 644 00:52:12,222 --> 00:52:13,780 A bit, madame. 645 00:52:14,787 --> 00:52:16,976 I beg you, teach me. 646 00:52:17,689 --> 00:52:19,690 I need to learn to speak it. 647 00:52:21,564 --> 00:52:23,470 How do you call a hand in English? 648 00:52:23,500 --> 00:52:27,230 The hand? It's called "the hand". 649 00:52:28,067 --> 00:52:29,410 "The hand." 650 00:52:31,705 --> 00:52:32,783 And the fingers? 651 00:52:32,828 --> 00:52:36,194 The fingers? My, I've forgotten the fingers. 652 00:52:36,240 --> 00:52:38,640 But I'll remember. The fingers? 653 00:52:38,774 --> 00:52:42,305 I think those are called "the fingres". 654 00:52:44,612 --> 00:52:49,674 The hand: "the hand". The fingers: "the fingres". 655 00:52:52,036 --> 00:52:53,441 I think I'm a good pupil. 656 00:52:53,465 --> 00:52:56,402 I've learned two English words very quickly. 657 00:52:56,461 --> 00:52:59,059 - How would you call the nails? - The nails? 658 00:52:59,101 --> 00:53:02,046 We call those "the nails". 659 00:53:02,070 --> 00:53:03,660 "The nails". 660 00:53:05,764 --> 00:53:08,263 Listen. Tell me if I speak it correctly. 661 00:53:08,279 --> 00:53:13,439 "The hand, the fingres" and "the nails". 662 00:53:13,478 --> 00:53:17,604 That's well said, madame. You're good at English. 663 00:53:18,395 --> 00:53:20,395 Tell me the English word for the arms. 664 00:53:20,550 --> 00:53:22,717 - "Th'arm", madame. - And the elbow? 665 00:53:24,014 --> 00:53:25,913 "Th'elbow". 666 00:53:26,124 --> 00:53:27,522 "Th'elbow". 667 00:53:29,099 --> 00:53:33,919 I'll practice all words that you've taught me now. 668 00:53:33,950 --> 00:53:36,587 I think it's very difficult, madame. 669 00:53:36,689 --> 00:53:40,524 Excuse me, Alice. Listen: "The hand, the fingres," 670 00:53:40,548 --> 00:53:44,304 - "the nails, the arma, the bilbow." - "Th'elbow", madame. 671 00:53:44,336 --> 00:53:47,600 Oh, Lord God, I've forgotten. "Th'elbow". 672 00:53:48,109 --> 00:53:49,609 How do you call the neck, madame? 673 00:53:50,101 --> 00:53:51,750 "The nick", madame. 674 00:53:51,793 --> 00:53:53,784 - "The nick." - Mmm. 675 00:53:54,113 --> 00:53:58,097 - And the chin? - "The chin". 676 00:53:58,927 --> 00:54:00,984 "The chin". 677 00:54:01,133 --> 00:54:02,827 The neck: "The nick". 678 00:54:02,861 --> 00:54:06,109 The chin: "The chin". 679 00:54:06,170 --> 00:54:08,944 Yes, except your honour, in truth 680 00:54:08,972 --> 00:54:12,461 you also pronounce the words correctly like a true English native. 681 00:54:12,486 --> 00:54:15,879 I don't doubt that I'll learn it, by the grace of God, and quickly too. 682 00:54:15,918 --> 00:54:19,379 Haven't you already forgotten what I taught you? 683 00:54:19,419 --> 00:54:21,723 No, I'll recite it to you promptly: 684 00:54:21,757 --> 00:54:25,707 "The hand, the fingres." 685 00:54:25,746 --> 00:54:28,839 - "The mails"? - "The nails", madame. 686 00:54:28,906 --> 00:54:30,324 "The nails, madame." 687 00:54:30,354 --> 00:54:34,853 - "The arma, de bolbow." - But your honour, "th'elbow". 688 00:54:34,903 --> 00:54:37,924 That's what I said. "Th'elbow, the nick". 689 00:54:37,974 --> 00:54:40,669 And "the chin". 690 00:54:41,935 --> 00:54:44,570 How do you call the feet and the gown? 691 00:54:45,242 --> 00:54:49,216 The "foot" (fuck), madame, and the "coun" (cunt). 692 00:54:50,875 --> 00:54:53,390 - "Foot" and the "coun"? - Mmm. 693 00:54:56,255 --> 00:54:57,983 Oh Lord God! 694 00:54:58,773 --> 00:55:02,543 Those are bad words to make a mistake with. 695 00:55:02,554 --> 00:55:06,195 Coarse, and imprudent for use by ladies. 696 00:55:06,234 --> 00:55:10,538 I don't want to pronounce those words in front of the lords of France or the whole world. 697 00:55:10,585 --> 00:55:13,789 The "foot" and the "coun". 698 00:55:18,642 --> 00:55:23,668 Nonetheless, I'll recite my lesson once again. 699 00:55:23,699 --> 00:55:26,332 "The hand, the fingres," 700 00:55:26,372 --> 00:55:30,254 "the nails, the arma, the..." 701 00:55:30,278 --> 00:55:34,581 "The nick, the chin, the foot and the coun!" 702 00:55:58,541 --> 00:56:02,910 'Tis certain... He hath passed the river Somme. 703 00:56:03,012 --> 00:56:08,100 And if he be not fought withal, my lord, let us not live in France. 704 00:56:08,155 --> 00:56:11,647 Normans. But bastard Normans! 705 00:56:11,697 --> 00:56:13,926 Norman... bastards! 706 00:56:13,988 --> 00:56:18,277 Where have they this mettle? Is not their climate foggy, raw and dull? 707 00:56:18,332 --> 00:56:20,893 - O, for honour of our land. - By faith and honour, 708 00:56:20,994 --> 00:56:26,192 our madams mock at us and plainly say our mettle is bred out! 709 00:56:28,333 --> 00:56:32,637 And they will give their bodies to the lust of English youth... 710 00:56:32,738 --> 00:56:37,605 to new-store France with bastard warriors! 711 00:56:38,608 --> 00:56:42,077 Where is Montjoy, the herald? 712 00:56:42,580 --> 00:56:44,564 Speed him hence. 713 00:56:45,605 --> 00:56:50,022 Let him greet England with our sharp defiance. 714 00:56:50,437 --> 00:56:51,897 Up, princes, 715 00:56:52,108 --> 00:56:56,483 and with spirit of honour edged more sharper than your swords, 716 00:56:56,584 --> 00:56:58,243 hie to the field. 717 00:57:00,068 --> 00:57:02,500 Bar Harry England, 718 00:57:03,284 --> 00:57:05,302 that sweeps through our land... 719 00:57:05,325 --> 00:57:08,623 with pennons painted in the blood of Harflew. 720 00:57:09,747 --> 00:57:14,020 Go down upon him. You have power enough. 721 00:57:14,054 --> 00:57:19,508 And in a captive chariot into Rouen bring him our prisoner. 722 00:57:20,786 --> 00:57:23,654 This becomes the great. 723 00:57:23,942 --> 00:57:26,309 Sorry am I his numbers are so few, 724 00:57:26,394 --> 00:57:29,365 his soldiers sick and famished in their march. 725 00:57:29,427 --> 00:57:31,997 For I am sure when he shall see our army, 726 00:57:32,061 --> 00:57:35,388 he'll drop his heart into the sink of fear... 727 00:57:35,411 --> 00:57:38,277 and, for achievement, offer us his ransom. 728 00:57:38,502 --> 00:57:44,362 Therefore, lord constable, haste on Montjoy. 729 00:57:45,238 --> 00:57:50,603 Prince Dauphin, you shall stay with us in Rouen. 730 00:57:50,658 --> 00:57:52,808 Not so, I do beseech your majesty. 731 00:57:52,863 --> 00:57:56,829 Be patient, for you shall remain with us! 732 00:57:58,611 --> 00:58:02,838 Now forth, lord constable and princes all, 733 00:58:02,886 --> 00:58:07,248 and quickly bring us word of England's fall. 734 00:59:28,177 --> 00:59:30,032 Come. Come in. 735 00:59:36,145 --> 00:59:37,304 Captain Fluellen? 736 00:59:38,845 --> 00:59:41,548 Come you from the bridge? Is the duke of Exeter safe? 737 00:59:41,587 --> 00:59:44,811 He is not... God be praised and blessed... 738 00:59:44,912 --> 00:59:50,437 any hurt in the world, but keeps the bridge most valiantly, with excellent discipline. 739 00:59:51,524 --> 00:59:56,546 Captain! I thee beseech to do me favours. 740 00:59:57,647 --> 01:00:00,212 The duke of Exeter doth love thee well. 741 01:00:00,313 --> 01:00:04,681 Aye, I praise God, and I have merited some love at his hands. 742 01:00:04,782 --> 01:00:08,164 Bardolph, a soldier firm and sound of heart... 743 01:00:08,196 --> 01:00:10,221 and buxom valour, 744 01:00:10,252 --> 01:00:16,050 hath by cruel fate and giddy fortune's furious, fickle wheel... 745 01:00:16,150 --> 01:00:19,897 Touching your patience, Ancient Pistol, 746 01:00:20,162 --> 01:00:23,242 fortune is an excellent moral. 747 01:00:23,289 --> 01:00:27,266 Fortune is Bardolph's foe and frowns on him... 748 01:00:27,312 --> 01:00:31,820 for he hath stolen a pax and hanged must he be. 749 01:00:32,859 --> 01:00:34,741 Therefore, go speak. 750 01:00:36,163 --> 01:00:38,213 The duke will hear thy voice. 751 01:00:39,854 --> 01:00:43,713 Speak, captain, for his life, 752 01:00:43,760 --> 01:00:46,128 and I will thee requite. 753 01:00:46,329 --> 01:00:50,367 Ancient Pistol, I do partly understand your meaning. 754 01:00:50,468 --> 01:00:54,197 Why, then, rejoice therefore! 755 01:00:54,505 --> 01:00:57,835 'Tis not a thing to rejoice at. 756 01:00:58,220 --> 01:01:01,522 Look you, if he were my brother, 757 01:01:01,553 --> 01:01:04,001 I would desire the duke to do his good pleasure... 758 01:01:04,033 --> 01:01:07,380 and put him to execution. 759 01:01:08,220 --> 01:01:10,710 Discipline ought to be used. 760 01:01:12,244 --> 01:01:14,591 Then die and be damned... 761 01:01:15,760 --> 01:01:19,492 and figo for thy friendship! 762 01:01:33,478 --> 01:01:36,347 How now, Fluellen, comest thou from the bridge? 763 01:01:36,448 --> 01:01:38,115 Aye, so please your majesty. 764 01:01:39,200 --> 01:01:42,810 The duke of Exeter hath very gallantly maintained the bridge. 765 01:01:43,288 --> 01:01:46,123 What men have you lost, Fluellen? 766 01:01:46,223 --> 01:01:49,215 I think the duke hath lost never a man... 767 01:01:53,232 --> 01:01:57,223 but one that is like to be executed for robbing a church. 768 01:01:58,371 --> 01:02:02,430 One Bardolph, if your majesty know the man. 769 01:02:02,675 --> 01:02:06,987 His face is all bubukles and whelks and knobs and flames of fire. 770 01:02:07,042 --> 01:02:09,281 And his lips blows at his nose. 771 01:02:09,382 --> 01:02:13,078 'Tis like a coal of fire... sometimes blue, sometimes red. 772 01:02:15,056 --> 01:02:18,683 But his nose is executed and his fire's out. 773 01:02:23,327 --> 01:02:24,624 Get up! 774 01:03:09,979 --> 01:03:15,177 Do not, when thou art king, hang a thief. 775 01:03:17,620 --> 01:03:19,282 No, 776 01:03:23,298 --> 01:03:24,689 thou shalt. 777 01:03:59,399 --> 01:04:02,867 We would have all such offenders so cut off. 778 01:04:04,930 --> 01:04:07,305 And we give express charge that in our marches... 779 01:04:07,406 --> 01:04:12,554 through the country there be nothing compelled from the villages, 780 01:04:12,577 --> 01:04:15,376 nothing taken but paid for, 781 01:04:16,481 --> 01:04:21,474 none of the French upbraided or abused in disdainful language. 782 01:04:23,044 --> 01:04:26,840 For when lenity and cruelty play for a kingdom, 783 01:04:28,303 --> 01:04:33,754 the gentler gamester is the soonest winner. 784 01:04:58,226 --> 01:05:01,362 Thus says my king, "Say thou to Harry of England, 785 01:05:01,463 --> 01:05:04,110 "though we seemed dead, we did but sleep. 786 01:05:04,141 --> 01:05:06,832 "Tell him we could have rebuked him at Harflew. 787 01:05:06,933 --> 01:05:11,077 "Now we speak, and our voice is imperial. 788 01:05:11,491 --> 01:05:13,723 "England shall repent his folly. 789 01:05:13,760 --> 01:05:15,695 "Bid him, therefore, consider of his ransom... 790 01:05:15,758 --> 01:05:18,647 "which must proportion the losses we have borne... 791 01:05:18,702 --> 01:05:22,850 "which in weight to re-answer his pettiness would bow under. 792 01:05:22,897 --> 01:05:26,608 "To this add defiance, and tell him, for conclusion, 793 01:05:26,655 --> 01:05:28,530 "he hath betrayed his followers... 794 01:05:28,559 --> 01:05:31,548 "whose condemnation is pronounced." 795 01:05:32,093 --> 01:05:36,551 So far my king and master, so much my office. 796 01:05:37,734 --> 01:05:40,735 - What is thy name? - Montjoy. 797 01:05:41,546 --> 01:05:44,616 Thou dost thy office fairly. 798 01:05:44,906 --> 01:05:48,500 Turn thee back, and tell thy king I do not seek him now, 799 01:05:48,562 --> 01:05:52,578 but could be willing to march on to Calais without impeachment. 800 01:05:52,882 --> 01:05:56,373 Go, therefore, tell thy master here I am. 801 01:05:56,412 --> 01:05:59,623 My ransom is this frail and worthless trunk, 802 01:05:59,723 --> 01:06:02,691 my army but a weak and sickly guard. 803 01:06:02,792 --> 01:06:06,417 Yet, God before, tell him we will come on, 804 01:06:06,479 --> 01:06:10,901 though France himself and such another neighbour stand in our way. 805 01:06:11,002 --> 01:06:13,103 So, Montjoy, fare you well. 806 01:06:13,204 --> 01:06:16,172 The sum of all our answer is but this: 807 01:06:16,954 --> 01:06:20,686 We would not seek a battle as we are, 808 01:06:20,711 --> 01:06:24,510 nor, as we are, we say we will not shun it. 809 01:06:27,507 --> 01:06:29,030 So tell your master. 810 01:06:30,893 --> 01:06:32,417 I shall deliver so. 811 01:06:33,151 --> 01:06:35,845 Thanks to your majesty. 812 01:06:54,279 --> 01:06:56,447 I hope they will not come upon us now. 813 01:06:56,548 --> 01:07:00,984 We are in god's hand, brother, not in theirs. 814 01:07:16,101 --> 01:07:17,788 March to the bridge. 815 01:07:17,843 --> 01:07:20,272 It now draws towards night. 816 01:07:20,373 --> 01:07:23,405 Beyond the river we'll encamp ourselves... 817 01:07:24,075 --> 01:07:25,736 and on tomorrow... 818 01:07:27,776 --> 01:07:32,237 bid them march away. 819 01:08:25,657 --> 01:08:28,745 Now entertain conjecture of a time... 820 01:08:28,846 --> 01:08:33,064 when creeping murmur and the poring dark... 821 01:08:33,126 --> 01:08:36,040 fills the wide vessel of the universe. 822 01:08:36,719 --> 01:08:41,242 From camp to camp through the foul womb of night... 823 01:08:41,280 --> 01:08:44,663 the hum of either army stilly sounds... 824 01:08:44,679 --> 01:08:47,069 that the fixed sentinels almost receive... 825 01:08:47,101 --> 01:08:49,898 the secret whispers of each other's watch. 826 01:08:49,966 --> 01:08:51,524 Fire answers fire, 827 01:08:52,531 --> 01:08:54,503 and through their paly flames, 828 01:08:54,517 --> 01:08:57,180 each battle sees the other's umbered face. 829 01:08:57,211 --> 01:09:00,112 Steed threatens steed in high and boastful neighs, 830 01:09:00,220 --> 01:09:01,921 piercing the night's dull ear. 831 01:09:03,303 --> 01:09:05,362 And from the tents, 832 01:09:05,381 --> 01:09:08,296 the armourers, accomplishing the knights, 833 01:09:08,342 --> 01:09:13,685 with busy hammers closing rivets up give dreadful note of preparation. 834 01:09:14,323 --> 01:09:17,693 Proud of their numbers and secure in soul, 835 01:09:17,724 --> 01:09:19,473 the confident and over-lusty French... 836 01:09:19,480 --> 01:09:23,200 do the low-rated English play at dice... 837 01:09:23,229 --> 01:09:26,715 and chide the cripple, tardy-gaited night... 838 01:09:26,766 --> 01:09:32,156 who, like a foul and ugly witch, doth limp so tediously away. 839 01:09:48,995 --> 01:09:52,869 I have the best armour in the world. 840 01:09:54,300 --> 01:09:55,789 Would it were day. 841 01:09:55,823 --> 01:09:58,730 You have an excellent armour, but let my horse have his due. 842 01:09:59,774 --> 01:10:02,674 It is the best horse of Europe. 843 01:10:05,515 --> 01:10:07,649 Will it never be morning? 844 01:10:09,642 --> 01:10:11,909 My lord of Orleans and my lord High Constable, 845 01:10:11,917 --> 01:10:15,914 you talk of horse and armour? 846 01:10:16,813 --> 01:10:20,694 You are as well provided of both as any prince in the world. 847 01:10:20,750 --> 01:10:23,016 I will not change my horse... 848 01:10:23,058 --> 01:10:26,687 for any that treads but on four hooves. 849 01:10:27,127 --> 01:10:29,994 When I bestride him, I soar. 850 01:10:30,267 --> 01:10:35,669 I am a hawk, and he is pure air and fire! 851 01:10:35,708 --> 01:10:38,719 And the dull elements of earth and water never appear in him, 852 01:10:38,773 --> 01:10:43,277 but only impatient stillness while his rider mounts him. 853 01:10:43,316 --> 01:10:48,580 Indeed, my lord, it is a most absolute and excellent horse. 854 01:10:51,400 --> 01:10:54,605 My lord constable, the armour in your tent tonight... 855 01:10:54,646 --> 01:10:56,470 Are those suns or stars on it? 856 01:10:56,522 --> 01:10:58,888 Stars, Montjoy. 857 01:10:59,501 --> 01:11:01,517 Some of them will fall tomorrow, I hope. 858 01:11:01,532 --> 01:11:04,497 And yet my sky shall not want. 859 01:11:08,553 --> 01:11:10,815 Will it never be day? 860 01:11:13,111 --> 01:11:15,327 I will trot tomorrow a mile, 861 01:11:15,428 --> 01:11:18,729 and my way shall be paved with English faces. 862 01:11:18,830 --> 01:11:24,493 I will not say so, for fear I should be faced out of my way. 863 01:11:32,561 --> 01:11:34,152 I'll go arm myself. 864 01:11:42,954 --> 01:11:47,625 The Dauphin longs for morning. He longs to eat the English. 865 01:11:47,726 --> 01:11:49,594 I think he will eat all he kills. 866 01:11:49,999 --> 01:11:54,400 - He never did harm that I heard of. - Nor will do none tomorrow. 867 01:11:55,023 --> 01:11:58,263 Would it were day. 868 01:11:59,338 --> 01:12:03,431 Alas, poor Harry of England. 869 01:12:04,211 --> 01:12:07,813 He longs not for the dawning as we do. 870 01:12:08,054 --> 01:12:11,284 If the English had any apprehension, they would run away. 871 01:12:13,120 --> 01:12:16,781 That island of England breeds very valiant creatures. 872 01:12:24,866 --> 01:12:27,147 Now is it time to arm. 873 01:12:27,217 --> 01:12:29,503 Come, shall we about it? 874 01:12:29,604 --> 01:12:31,367 It is now 2 o'clock. 875 01:12:31,874 --> 01:12:36,241 But let me see, by 10:00, we shall have each a hundred Englishmen. 876 01:12:41,582 --> 01:12:44,685 The poor, condemned English, 877 01:12:45,582 --> 01:12:47,550 like sacrifices, 878 01:12:47,623 --> 01:12:52,167 by their watchful fires sit patiently... 879 01:12:52,222 --> 01:12:55,927 and inly ruminate the morning's danger. 880 01:13:05,842 --> 01:13:07,676 And their gesture sad, 881 01:13:07,777 --> 01:13:13,099 investing lank, lean cheeks and war-worn coats, 882 01:13:13,169 --> 01:13:16,764 presenteth them unto the gazing moon... 883 01:13:16,786 --> 01:13:19,621 so many horrid ghosts. 884 01:13:52,387 --> 01:13:54,491 Oh, now, 885 01:13:55,594 --> 01:13:59,858 who will behold the royal captain of this ruined band, 886 01:14:00,373 --> 01:14:04,501 walking from watch to watch, from tent to tent? 887 01:14:05,024 --> 01:14:09,110 Let him cry, "Praise and glory on his head," 888 01:14:09,149 --> 01:14:14,478 For forth he goes and visits all his host. 889 01:14:14,579 --> 01:14:17,816 Bids them good morrow with a modest smile... 890 01:14:18,424 --> 01:14:23,448 and calls them "Brothers, friends and countrymen". 891 01:14:23,489 --> 01:14:27,092 A largesse universal, like the sun... 892 01:14:27,193 --> 01:14:30,319 his liberal eye doth give to everyone, 893 01:14:30,495 --> 01:14:33,088 thawing cold fear... 894 01:14:33,336 --> 01:14:36,371 that mean and gentle all... 895 01:14:36,416 --> 01:14:40,432 behold, as may unworthiness define, 896 01:14:40,487 --> 01:14:43,505 a little touch of Harry in the night. 897 01:14:44,710 --> 01:14:46,878 Good morrow, old sir Thomas Erpingham. 898 01:14:46,979 --> 01:14:51,183 A good soft pillow for that good white head were better than a churlish turf of France. 899 01:14:51,284 --> 01:14:55,255 Not so, my liege. This lodging likes me better... 900 01:14:55,754 --> 01:14:59,190 since I may say, "Now lie I like a king." 901 01:15:00,770 --> 01:15:03,089 Lend me thy cloak, Sir Thomas. 902 01:15:04,198 --> 01:15:06,800 Brothers both, commend me to the princes in our camp. 903 01:15:06,901 --> 01:15:10,470 Do my good morrow to them, and anon desire them all to my pavilion. 904 01:15:10,571 --> 01:15:11,731 We shall, my liege. 905 01:15:16,745 --> 01:15:20,305 Shall I attend your grace? No, my good knight. 906 01:15:20,360 --> 01:15:23,850 I and my bosom must debate a while, 907 01:15:24,019 --> 01:15:26,680 and then I would no other company. 908 01:15:26,855 --> 01:15:30,949 The lord in heaven bless thee, noble Harry. 909 01:15:36,566 --> 01:15:39,293 God have mercy, old heart. 910 01:15:39,768 --> 01:15:42,566 Thou speakest cheerfully. 911 01:15:52,605 --> 01:15:54,504 Who goes there? 912 01:15:55,185 --> 01:15:56,675 A friend. 913 01:15:57,620 --> 01:15:59,053 Discuss unto me. 914 01:16:00,458 --> 01:16:01,925 Art thou officer... 915 01:16:03,138 --> 01:16:06,589 or art thou base, common and popular? 916 01:16:06,896 --> 01:16:09,693 I am a gentleman of a company. 917 01:16:10,066 --> 01:16:13,803 - Trailest thou the puissant pike? - Even so. 918 01:16:13,904 --> 01:16:18,242 What are you? As good a gentleman as the emperor. 919 01:16:18,343 --> 01:16:21,332 Ah, then you are a better than the king. 920 01:16:22,714 --> 01:16:27,672 The king's a bawcock and a heart of gold, 921 01:16:27,853 --> 01:16:31,021 a lad of life, an imp of fame, 922 01:16:31,122 --> 01:16:35,057 of parents good, of fist most valiant. 923 01:16:36,627 --> 01:16:39,390 I kiss his dirty shoe, 924 01:16:39,664 --> 01:16:43,930 and from heart string, I love the lovely bully. 925 01:16:48,407 --> 01:16:49,782 What is thy name? 926 01:16:50,953 --> 01:16:53,812 Uh, Harry Le Roy. Le Roy? 927 01:16:54,522 --> 01:16:56,657 A... a Cornish name? 928 01:16:56,719 --> 01:16:58,414 No, I am a Welshman. 929 01:17:00,722 --> 01:17:04,090 - Knowest thou Fluellen? - Aye. 930 01:17:04,191 --> 01:17:08,878 Tell him I'll knock his leek about his pate upon Saint Davy's day. 931 01:17:08,925 --> 01:17:13,393 Well, do not wear your dagger in your cap that day, lest he knock that about yours. 932 01:17:14,177 --> 01:17:15,596 Art thou his friend? 933 01:17:15,612 --> 01:17:18,026 And his kinsman too. 934 01:17:19,090 --> 01:17:21,641 - The figo with thee then. - I thank you. 935 01:17:21,742 --> 01:17:22,868 God be with you. 936 01:17:23,876 --> 01:17:26,746 My name is Pistol called. 937 01:17:26,847 --> 01:17:29,814 It sorts well with your fierceness. 938 01:17:36,357 --> 01:17:38,880 Captain Fluellen. 939 01:17:41,696 --> 01:17:44,391 In the name of Jesus Christ, speak lower. 940 01:17:49,703 --> 01:17:53,763 If you would take the pains but to examine the wars of Pompey the great, 941 01:17:53,826 --> 01:17:59,770 you shall find, I warned you, that there is no Tiddle Taddle nor Pibble Babble in Pompey's camp. 942 01:17:59,914 --> 01:18:02,848 The enemy is loud. You hear him all night. 943 01:18:03,619 --> 01:18:07,223 If the enemy is an ass and a fool and a prating coxcomb, 944 01:18:07,324 --> 01:18:09,624 is it meet that we should also be an ass... 945 01:18:09,725 --> 01:18:14,388 and a fool and a prating coxcomb in your conscience now? 946 01:18:15,798 --> 01:18:18,299 I will speak lower. 947 01:18:18,400 --> 01:18:21,494 I pray you and beseech you that you will. 948 01:18:49,633 --> 01:18:51,066 Brother John Bates, 949 01:18:52,536 --> 01:18:55,572 Is not that the morning which breaks yonder? 950 01:18:55,673 --> 01:18:56,935 I think it be, 951 01:18:57,341 --> 01:19:02,071 but we have no great cause to desire the approach of day. 952 01:19:02,613 --> 01:19:05,410 We see yonder the beginning of the day, 953 01:19:06,685 --> 01:19:09,154 but I think we shall never see the end of it. 954 01:19:12,626 --> 01:19:17,027 - Who goes there? - A friend. 955 01:19:17,128 --> 01:19:19,446 Under what captain serve ya? 956 01:19:19,488 --> 01:19:23,151 Under Sir Thomas Erpingham. 957 01:19:27,874 --> 01:19:32,308 A good old commander and a most kind gentleman. 958 01:19:33,462 --> 01:19:37,363 I pray ya, what thinks he of our estate? 959 01:19:37,517 --> 01:19:40,587 Even as men wrecked upon a sand... 960 01:19:40,688 --> 01:19:43,883 that look to be washed off with the next tide. 961 01:19:44,325 --> 01:19:46,326 He hath not told his thought to the king? 962 01:19:46,427 --> 01:19:50,088 No, nor it is not meet he should. 963 01:19:50,431 --> 01:19:53,333 I think the king is but a man as I am. 964 01:19:53,691 --> 01:19:56,800 The violet smells to him as it doth to me. 965 01:19:56,836 --> 01:19:59,071 His ceremonies laid by, 966 01:19:59,172 --> 01:20:02,003 in his nakedness he appears but a man. 967 01:20:02,109 --> 01:20:04,611 Therefore, when he sees reason to fear, as we do, 968 01:20:04,712 --> 01:20:07,814 his fears, out of doubt, be of the same relish as ours are. 969 01:20:07,915 --> 01:20:10,651 He may show what outward courage he will, 970 01:20:10,752 --> 01:20:12,852 but I believe as cold a night as 'tis... 971 01:20:12,953 --> 01:20:16,155 that he could wish himself in Thames up to the neck. 972 01:20:16,256 --> 01:20:20,315 And so I would he were, and I by him. 973 01:20:20,762 --> 01:20:23,854 At all adventures, so we were quit here. 974 01:20:24,332 --> 01:20:27,668 I think he would not wish himself anywhere but where he is. 975 01:20:27,769 --> 01:20:30,499 Then I would he were here alone. 976 01:20:32,642 --> 01:20:35,309 Methinks I could not die anywhere so contented... 977 01:20:35,410 --> 01:20:37,379 as in the king's company, 978 01:20:37,480 --> 01:20:42,279 his cause being just and his quarrel honourable. 979 01:20:42,585 --> 01:20:44,618 That's more than we know. 980 01:20:44,719 --> 01:20:46,786 Aye, and more than we should seek after. 981 01:20:46,887 --> 01:20:50,238 We know enough if we know we are the king's subject. 982 01:20:50,308 --> 01:20:53,024 If his cause be wrong, our obedience to the king... 983 01:20:53,125 --> 01:20:55,987 wipes the crime of it out of us. 984 01:20:58,560 --> 01:21:01,552 But if the cause be not good, 985 01:21:01,591 --> 01:21:04,628 the king himself hath a heavy reckoning to make. 986 01:21:04,998 --> 01:21:09,064 And all those legs and arms and heads chopped off in the battle... 987 01:21:09,165 --> 01:21:13,201 will join together at the latter day and cry all, 988 01:21:14,278 --> 01:21:17,030 "we died at such a place." 989 01:21:18,304 --> 01:21:23,286 Some swearing, some crying for a surgeon, 990 01:21:23,348 --> 01:21:26,340 some upon their wives left poor behind them, 991 01:21:26,441 --> 01:21:29,331 some upon the debts they owe, 992 01:21:29,376 --> 01:21:32,435 some upon their children rawly left. 993 01:21:37,966 --> 01:21:40,833 I'm afeared there are few die well... 994 01:21:40,895 --> 01:21:43,264 that die in a battle... 995 01:21:43,287 --> 01:21:46,912 for how can they charitably dispose of anything... 996 01:21:46,951 --> 01:21:49,352 when blood is their argument? 997 01:21:50,696 --> 01:21:55,024 Now if these men do not die well, 998 01:21:55,117 --> 01:21:59,980 it will be a black matter for the king that led them to it. 999 01:22:00,027 --> 01:22:03,529 So if a son that is by his father sent about merchandise... 1000 01:22:03,630 --> 01:22:06,064 do sinfully miscarry upon the sea, 1001 01:22:06,165 --> 01:22:09,157 the imputation of his wickedness, by your rule, 1002 01:22:09,211 --> 01:22:12,000 should be imposed upon the father that sent him? 1003 01:22:12,100 --> 01:22:13,464 But this is not so. 1004 01:22:14,057 --> 01:22:18,245 The king is not bound to answer the particular endings of his soldiers... 1005 01:22:18,308 --> 01:22:20,511 nor the father of his son, 1006 01:22:20,525 --> 01:22:24,583 for they purpose not their deaths when they purpose their services. 1007 01:22:25,607 --> 01:22:30,575 Besides, there is no king, be his cause never so spotless, 1008 01:22:30,583 --> 01:22:35,042 can try it out with all unspotted soldiers. 1009 01:22:36,214 --> 01:22:39,147 Every subject's duty is the king's, 1010 01:22:40,792 --> 01:22:44,615 but every subject's soul is his own. 1011 01:22:51,682 --> 01:22:53,148 'Tis certain. 1012 01:22:53,956 --> 01:22:57,856 Every man that dies ill, the ill upon his own head. 1013 01:22:58,527 --> 01:23:00,738 The king is not to answer it. 1014 01:23:00,769 --> 01:23:04,350 I do not desire he should answer for me. 1015 01:23:04,413 --> 01:23:08,051 And yet I determine to fight lustily for him. 1016 01:23:08,096 --> 01:23:10,756 I myself heard the king say he would not be ransomed. 1017 01:23:10,788 --> 01:23:14,367 Aye, he said so to make us fight cheerfully. 1018 01:23:14,468 --> 01:23:18,225 But when our throats are cut, he may be ransomed, and we ne'er the wiser. 1019 01:23:18,288 --> 01:23:21,632 If I live to see it, I'll never trust his word after. 1020 01:23:21,670 --> 01:23:23,788 You pay him then! 1021 01:23:27,174 --> 01:23:30,368 You'll never trust his word after? 1022 01:23:31,144 --> 01:23:34,277 Come. 'Tis a foolish saying. 1023 01:23:34,378 --> 01:23:36,612 Your reproof is something too round. 1024 01:23:36,713 --> 01:23:38,813 I should be angry with you if time were convenient. 1025 01:23:38,914 --> 01:23:42,246 Let it be a quarrel between us, if you live! 1026 01:23:43,050 --> 01:23:44,950 Be friends, you English fools! Be friends! 1027 01:23:45,051 --> 01:23:47,415 We have French quarrels enough! 1028 01:24:07,630 --> 01:24:08,857 Upon the king. 1029 01:24:10,066 --> 01:24:14,999 Let us our lives, our souls, our debts, 1030 01:24:15,336 --> 01:24:18,972 our careful wives, our children... 1031 01:24:19,035 --> 01:24:22,194 and our sins lay on the king. 1032 01:24:22,637 --> 01:24:24,933 We must bear all. 1033 01:24:25,934 --> 01:24:29,004 Oh, hard condition. 1034 01:24:29,848 --> 01:24:32,509 Twin-born with greatness, 1035 01:24:32,610 --> 01:24:36,009 subject to the breath of every fool. 1036 01:24:36,379 --> 01:24:39,447 What infinite heart's ease must kings neglect... 1037 01:24:39,548 --> 01:24:42,207 that private men enjoy? 1038 01:24:42,649 --> 01:24:47,039 And what have kings that privates have not too... 1039 01:24:47,094 --> 01:24:48,821 save ceremony? 1040 01:24:49,486 --> 01:24:53,318 And what art thou, thou idle ceremony? 1041 01:24:54,390 --> 01:24:58,896 What drinks thou oft instead of homage sweet but poison flattery? 1042 01:24:58,958 --> 01:25:04,253 Oh, be sick, great greatness, and bid thy ceremony give thee cure. 1043 01:25:04,294 --> 01:25:07,780 Canst thou, when thou commandest the beggar's knee, 1044 01:25:07,835 --> 01:25:10,496 command the health of it? 1045 01:25:18,570 --> 01:25:22,365 No, thou proud dream, 1046 01:25:22,771 --> 01:25:27,671 that playest so subtly with a king's repose. 1047 01:25:28,442 --> 01:25:31,669 I am a king that find thee, 1048 01:25:32,188 --> 01:25:34,016 and I know... 1049 01:25:36,745 --> 01:25:40,481 'tis not the balm, the sceptre and the ball, 1050 01:25:40,582 --> 01:25:44,114 the sword, the mace, the crown imperial, 1051 01:25:44,215 --> 01:25:48,124 the intertissued robe of gold and pearl, 1052 01:25:48,171 --> 01:25:51,359 the farced title running fore the king, 1053 01:25:51,406 --> 01:25:54,780 the throne he sits on... 1054 01:25:54,794 --> 01:25:56,944 nor the tide of pomp... 1055 01:25:56,990 --> 01:26:00,392 that beats upon the high shore of this world. 1056 01:26:01,008 --> 01:26:05,789 No, not all these, thrice-gorgeous ceremony, 1057 01:26:05,828 --> 01:26:09,908 not all these, laid in bed majestical, 1058 01:26:09,939 --> 01:26:13,837 can sleep so soundly... 1059 01:26:13,878 --> 01:26:16,915 as the wretched slave, 1060 01:26:16,939 --> 01:26:21,595 Who, with a body filled and vacant mind, gets him to rest, 1061 01:26:21,625 --> 01:26:23,587 crammed with distressful bread, 1062 01:26:23,637 --> 01:26:26,736 never sees horrid night, the child of hell, 1063 01:26:26,837 --> 01:26:28,973 but like a lackey, from the rise to the set... 1064 01:26:29,074 --> 01:26:31,374 sweats in the eye of Phoebus... 1065 01:26:31,475 --> 01:26:34,894 and all night sleeps... 1066 01:26:34,908 --> 01:26:36,534 in Elysium. 1067 01:26:37,680 --> 01:26:42,227 Next day after dawn, doth rise and help Hyperion to his horse... 1068 01:26:42,258 --> 01:26:44,214 and follows so the ever-running year... 1069 01:26:44,315 --> 01:26:48,024 with profitable labour to his grave. 1070 01:26:48,084 --> 01:26:53,110 And but for ceremony... 1071 01:26:53,855 --> 01:26:55,343 such a wretch, 1072 01:26:55,956 --> 01:26:58,390 winding up days of toil... 1073 01:26:58,491 --> 01:27:01,649 and nights with sleep... 1074 01:27:03,225 --> 01:27:07,124 had the forehand and vantage... 1075 01:27:09,050 --> 01:27:10,310 of a king. 1076 01:27:14,886 --> 01:27:18,898 My lord, your nobles, jealous of your absence, 1077 01:27:18,930 --> 01:27:22,021 seek through the camp to find you. 1078 01:27:24,066 --> 01:27:25,361 Good old knight, 1079 01:27:26,055 --> 01:27:28,954 Collect them all together at my tent. 1080 01:27:29,847 --> 01:27:31,746 I'll be before thee. 1081 01:27:35,877 --> 01:27:38,911 O God of battles, steel my soldiers' hearts. 1082 01:27:39,012 --> 01:27:41,348 Possess them not with fear. 1083 01:27:41,434 --> 01:27:43,234 Take from them now their sense of reckoning... 1084 01:27:43,281 --> 01:27:46,807 if the opposed numbers pluck their hearts from them. 1085 01:27:46,877 --> 01:27:50,541 Not today, o God, oh, not today. 1086 01:27:50,611 --> 01:27:53,753 Think not upon the fault my father made encompassing the crown. 1087 01:27:53,854 --> 01:27:56,187 I Richard's body have interred new... 1088 01:27:56,288 --> 01:27:58,889 and on it have bestowed more contrite tears... 1089 01:27:58,927 --> 01:28:01,525 than from it issued forced drops of blood. 1090 01:28:01,626 --> 01:28:05,019 Five hundred poor I have in yearly pay... 1091 01:28:05,081 --> 01:28:06,641 who twice a day their withered hands... 1092 01:28:06,675 --> 01:28:09,110 hold up toward heaven to pardon blood. 1093 01:28:09,165 --> 01:28:12,288 And I have built two chantries... 1094 01:28:12,289 --> 01:28:16,189 where the sad and solemn priests sing still for Richard's soul. 1095 01:28:17,047 --> 01:28:18,776 More will I do... 1096 01:28:19,619 --> 01:28:22,651 though all that I can do... 1097 01:28:22,723 --> 01:28:24,121 is nothing worth... 1098 01:28:25,269 --> 01:28:28,902 since that my penitence comes, after all, 1099 01:28:29,862 --> 01:28:32,658 imploring pardon. 1100 01:28:33,875 --> 01:28:37,468 - My liege! - My brother Gloucester's voice. 1101 01:28:39,144 --> 01:28:41,043 I know thy errand. 1102 01:28:42,148 --> 01:28:44,115 I will go with thee. 1103 01:28:45,346 --> 01:28:49,103 The day, my friends, 1104 01:28:51,330 --> 01:28:53,822 and all things... 1105 01:28:53,892 --> 01:28:55,222 stay... 1106 01:28:56,935 --> 01:28:58,266 for me. 1107 01:29:18,934 --> 01:29:23,473 Hark how our steeds for present service neigh. 1108 01:29:23,504 --> 01:29:26,470 Mount them and make incision in their hides... 1109 01:29:26,571 --> 01:29:30,239 that their hot blood may spin in English eyes. 1110 01:29:30,340 --> 01:29:34,074 Do but behold yon poor and starved band. 1111 01:29:34,175 --> 01:29:36,909 Your fair show shall suck away their souls, 1112 01:29:37,010 --> 01:29:40,245 leaving them but the shales and husks of men. 1113 01:29:40,346 --> 01:29:43,248 There is not work enough for all our hands. 1114 01:29:43,349 --> 01:29:46,015 Why do you stay so long, my lords of France? 1115 01:29:46,116 --> 01:29:50,757 Yon island carrions, desperate of their bones, ill-favoredly become the morning field. 1116 01:29:50,804 --> 01:29:54,794 They have said their prayers, and they stay for death. 1117 01:29:55,787 --> 01:30:00,313 A very little little let us do, and all is done. 1118 01:30:00,515 --> 01:30:04,890 Then let the trumpets sound the tucket sonance and the note to mount... 1119 01:30:04,969 --> 01:30:08,515 for our approach will so much dare the field... 1120 01:30:08,561 --> 01:30:13,324 that England shall crouch down in fear... and yield! 1121 01:30:28,239 --> 01:30:29,637 Where is the king? 1122 01:30:29,973 --> 01:30:33,200 The king himself has rode to view their battle. 1123 01:30:41,379 --> 01:30:45,404 Of fighting men, they have full threescore thousand. 1124 01:30:45,682 --> 01:30:51,117 That's five to one. Besides, they are all fresh. 1125 01:30:51,219 --> 01:30:53,062 'Tis a fearful odds. 1126 01:30:53,125 --> 01:30:58,586 Oh, that we now had here but one ten thousand of those men in England... 1127 01:30:58,671 --> 01:31:00,773 that do no work today. 1128 01:31:00,804 --> 01:31:05,669 What's he that wishes so? My cousin Westmorland? 1129 01:31:08,929 --> 01:31:10,724 No, my fair cousin. 1130 01:31:11,796 --> 01:31:17,332 If we are marked to die, we are enough to do our country loss. 1131 01:31:17,395 --> 01:31:20,461 And if to live, the fewer men, 1132 01:31:20,507 --> 01:31:23,642 The greater share of honour. 1133 01:31:23,719 --> 01:31:28,483 God's will, I pray thee, wish not one man more. 1134 01:31:29,805 --> 01:31:33,926 Rather, proclaim it, Westmorland, through my host, 1135 01:31:33,988 --> 01:31:37,629 that he which hath no stomach to this fight... 1136 01:31:37,671 --> 01:31:39,069 let him depart. 1137 01:31:39,609 --> 01:31:41,404 His passport shall be made... 1138 01:31:41,443 --> 01:31:44,777 and crowns for convoy put into his purse. 1139 01:31:44,878 --> 01:31:47,246 We would not die in that man's company... 1140 01:31:47,347 --> 01:31:50,973 that fears his fellowship to die with us. 1141 01:31:52,317 --> 01:31:55,943 This day is called the feast of Crispian. 1142 01:31:56,252 --> 01:32:00,151 He that outlives this day and comes safe home... 1143 01:32:00,252 --> 01:32:03,820 will stand at tiptoe when this day is named... 1144 01:32:03,921 --> 01:32:06,790 and rouse him at the name of Crispian. 1145 01:32:06,891 --> 01:32:10,174 He that shall see this day and live old age... 1146 01:32:10,229 --> 01:32:13,252 will yearly, on the vigil, feast his neighbours... 1147 01:32:13,307 --> 01:32:17,444 and say, "tomorrow is Saint Crispin's." 1148 01:32:17,460 --> 01:32:20,709 Then will he strip his sleeve and show his scars... 1149 01:32:20,734 --> 01:32:26,192 and say, "these wounds I had on Crispin's day." 1150 01:32:27,132 --> 01:32:29,748 Old men forget, 1151 01:32:29,811 --> 01:32:33,475 yet all shall be forgot but he'll remember with advantages... 1152 01:32:33,514 --> 01:32:36,084 what feats he did that day. 1153 01:32:36,113 --> 01:32:40,115 Then shall our names, familiar in their mouths as household words... 1154 01:32:40,177 --> 01:32:42,511 Harry the king, Bedford and Exeter, 1155 01:32:42,548 --> 01:32:44,956 Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester... 1156 01:32:44,996 --> 01:32:48,632 be in their flowing cups freshly remembered. 1157 01:32:48,763 --> 01:32:52,584 This story shall a good man teach his son. 1158 01:32:52,648 --> 01:32:55,936 Crispin Crispian shall ne'er go by, 1159 01:32:55,970 --> 01:33:00,076 from this day to the ending of the world, 1160 01:33:00,102 --> 01:33:03,624 but we in it shall be remembered. 1161 01:33:04,948 --> 01:33:06,677 We few, 1162 01:33:08,694 --> 01:33:11,116 we happy few, 1163 01:33:11,156 --> 01:33:13,538 we band of brothers. 1164 01:33:13,574 --> 01:33:17,401 For he today that sheds his blood with me shall be my brother. 1165 01:33:17,425 --> 01:33:21,784 Be he ne'er so vile, this day shall gentle his condition. 1166 01:33:21,802 --> 01:33:24,628 And gentlemen in England now abed... 1167 01:33:24,682 --> 01:33:28,276 shall think themselves accursed they were not here... 1168 01:33:28,304 --> 01:33:31,172 and hold their manhoods cheap... 1169 01:33:31,203 --> 01:33:34,889 whiles any speaks that fought with us... 1170 01:33:34,969 --> 01:33:38,403 upon Saint Cispin's day! 1171 01:33:43,104 --> 01:33:46,606 My sovereign lord! Bestow yourself with speed! 1172 01:33:46,684 --> 01:33:48,745 The French are bravely in their battle set... 1173 01:33:48,810 --> 01:33:51,635 and will with all expedience march upon us! 1174 01:33:51,662 --> 01:33:55,096 All things are ready if our minds be so! 1175 01:33:55,135 --> 01:33:57,518 Perish the man whose mind is backward now. 1176 01:33:57,549 --> 01:34:00,104 Thou dost not wish more help from England, coz? 1177 01:34:00,163 --> 01:34:02,097 God's will, my liege. 1178 01:34:02,128 --> 01:34:06,784 You and I alone, without more help, could fight this royal battle. 1179 01:34:06,828 --> 01:34:08,612 You know your places! 1180 01:34:08,705 --> 01:34:11,211 God be with you all! 1181 01:34:19,657 --> 01:34:22,005 Once more I come to know of thee, if for they ransom, 1182 01:34:22,067 --> 01:34:26,159 thou wilt now compound before thy most assured overthrow. 1183 01:34:27,185 --> 01:34:30,231 - Who hast sent thee now? - The constable of France. 1184 01:34:30,289 --> 01:34:34,060 I pray thee bear my former answer back. 1185 01:34:34,086 --> 01:34:38,583 Bid them achieve me and then sell my bones! 1186 01:34:38,634 --> 01:34:42,923 Good God, why should they mock poor fellows thus? 1187 01:34:42,985 --> 01:34:45,271 Let me speak proudly. 1188 01:34:45,372 --> 01:34:48,344 Tell the constable we are but warriors for the working day. 1189 01:34:48,376 --> 01:34:51,207 Our gayness and our gilt are all besmirched... 1190 01:34:51,261 --> 01:34:53,927 with rainy marching in the painful field, 1191 01:34:53,997 --> 01:34:58,046 but by the mass, our hearts are in the trim. 1192 01:34:58,078 --> 01:35:01,143 Herald, save thou thy labour. 1193 01:35:01,953 --> 01:35:06,056 Come thou no more for ransom, gentle herald. 1194 01:35:06,115 --> 01:35:09,912 They shall have none, I swear, 1195 01:35:09,997 --> 01:35:13,435 but these my joints! 1196 01:35:13,483 --> 01:35:17,982 Which, if they have as I shall leave of them, 1197 01:35:18,038 --> 01:35:21,970 shall yield them little. 1198 01:35:24,557 --> 01:35:25,750 Tell the constable. 1199 01:35:26,564 --> 01:35:28,478 I shall, king Harry. 1200 01:35:30,353 --> 01:35:31,926 And so fare thee well. 1201 01:35:32,027 --> 01:35:35,221 Thou never shalt hear herald anymore. 1202 01:35:42,697 --> 01:35:45,199 My lord, most humbly on my knee, 1203 01:35:45,300 --> 01:35:48,358 I beg the leading of the vaward. 1204 01:35:48,868 --> 01:35:52,618 Take it, brave York. 1205 01:35:54,906 --> 01:35:59,066 Now, soldiers, march away, 1206 01:35:59,508 --> 01:36:02,497 and how thou pleasest, God, 1207 01:36:04,031 --> 01:36:05,895 dispose the day. 1208 01:36:23,885 --> 01:36:25,987 And so our scene must to the battle fly... 1209 01:36:26,088 --> 01:36:28,254 where, oh, for pity we shall much disgrace... 1210 01:36:28,355 --> 01:36:30,889 with four or five most vile and ragged foils... 1211 01:36:30,990 --> 01:36:33,817 right ill-disposed in brawl ridiculous... 1212 01:36:33,871 --> 01:36:36,861 the name of Agincourt. 1213 01:37:39,426 --> 01:37:40,722 Ready! 1214 01:38:01,643 --> 01:38:02,869 Ready! 1215 01:38:06,473 --> 01:38:08,507 Fire! 1216 01:41:49,855 --> 01:41:53,221 Why, all our ranks are broke. 1217 01:41:53,326 --> 01:41:54,851 O perdurable shame! 1218 01:41:55,297 --> 01:41:58,769 Shame and eternal shame. 1219 01:41:59,807 --> 01:42:01,487 Nothing but shame. 1220 01:42:08,084 --> 01:42:12,318 Let us die in arms. Once more back again. 1221 01:42:12,459 --> 01:42:15,530 We are enough yet living in the field to smother up the English in our throngs... 1222 01:42:15,631 --> 01:42:17,265 if any order might be thought upon. 1223 01:42:17,366 --> 01:42:20,535 The devil take order now! 1224 01:42:20,605 --> 01:42:22,230 I'll to the throng! 1225 01:42:22,254 --> 01:42:27,879 Let life be short! Else shame will be too long! 1226 01:42:39,936 --> 01:42:43,040 Well have we done, thrice-valiant countrymen! 1227 01:42:43,141 --> 01:42:44,666 Yet all's not done! 1228 01:42:45,044 --> 01:42:47,749 Yet keep the French the field! 1229 01:46:01,663 --> 01:46:04,996 Kill the boys and the luggage. 1230 01:46:06,205 --> 01:46:10,439 'Tis expressly against the law of arms. 1231 01:46:13,017 --> 01:46:17,389 'Tis as errant a piece of knavery, mark you now, 1232 01:46:17,420 --> 01:46:19,880 as can be offered. 1233 01:46:21,831 --> 01:46:26,233 In your conscience, now, is it not? 1234 01:46:28,341 --> 01:46:31,537 'Tis certain there's not a boy left alive. 1235 01:46:43,500 --> 01:46:47,238 I was not angry since I came to France! 1236 01:46:47,339 --> 01:46:48,864 Until this instant! 1237 01:46:49,075 --> 01:46:52,341 Here comes the herald of the French, my liege. 1238 01:46:58,357 --> 01:47:02,330 What means this, herald? Huh? Com'st thou again for ransom? 1239 01:47:02,331 --> 01:47:04,446 No! Great king! 1240 01:47:05,011 --> 01:47:07,235 I come to thee for charitable license... 1241 01:47:07,252 --> 01:47:09,891 that we may wander o'er this bloody field to book our dead... 1242 01:47:09,910 --> 01:47:11,727 and then to bury them. 1243 01:47:12,227 --> 01:47:15,282 To sort our nobles from our common men. 1244 01:47:15,518 --> 01:47:17,455 For many of our princes... woe the while... 1245 01:47:17,556 --> 01:47:20,889 lie drowned and soaked in mercenary blood. 1246 01:47:21,997 --> 01:47:25,333 O, give us leave, great king, to view the field in safety... 1247 01:47:25,434 --> 01:47:28,403 and to dispose of their dead bodies. 1248 01:47:28,673 --> 01:47:30,583 I tell thee truly, herald, 1249 01:47:31,348 --> 01:47:35,427 I know not if the day be ours or no. 1250 01:47:37,655 --> 01:47:40,490 The day is yours. 1251 01:47:51,444 --> 01:47:53,858 Praised be god... 1252 01:47:54,902 --> 01:47:58,235 and not our strength for it. 1253 01:48:24,363 --> 01:48:27,488 What is this castle called... 1254 01:48:27,519 --> 01:48:29,160 that stands hard by? 1255 01:48:30,374 --> 01:48:32,636 They call it Agincourt. 1256 01:48:34,147 --> 01:48:35,409 Then call we this... 1257 01:48:37,185 --> 01:48:40,279 the field of Agincourt... 1258 01:48:41,258 --> 01:48:46,594 fought on the day of Crispin Crispianus. 1259 01:49:02,293 --> 01:49:05,029 Your grandfather of famous memory, 1260 01:49:05,067 --> 01:49:07,226 an't please your majesty, 1261 01:49:08,831 --> 01:49:13,701 and your great-uncle, Edward, the black prince of Wales, 1262 01:49:14,249 --> 01:49:16,740 as I have read in the Chronicles, 1263 01:49:18,185 --> 01:49:21,490 fought a most brave battle here in France. 1264 01:49:21,591 --> 01:49:22,657 They did, Fluellen. 1265 01:49:22,727 --> 01:49:25,592 Y-your majesty says very true. 1266 01:49:29,598 --> 01:49:33,534 If your majesty is remembered of it, 1267 01:49:33,835 --> 01:49:39,434 the Welshmen did good service in a garden where leeks did grow, 1268 01:49:39,539 --> 01:49:43,421 wearing leeks in their Monmouth caps, which, as your majesty know, 1269 01:49:43,494 --> 01:49:46,827 to this hour is an honourable badge of service. 1270 01:49:48,769 --> 01:49:51,121 And I do believe your majesty takes no scorn... 1271 01:49:51,172 --> 01:49:54,443 to wear the leek upon St. Davy's day. 1272 01:49:54,504 --> 01:49:57,870 I wear it for a memorable honour, 1273 01:49:58,470 --> 01:50:03,066 for I am Welsh, you know, good my countryman. 1274 01:50:13,323 --> 01:50:15,401 All the water in Wye... 1275 01:50:15,453 --> 01:50:20,289 cannot wash your majesty's Welsh blood out of your body, I can tell you that. 1276 01:50:20,428 --> 01:50:24,417 God bless it and preserve it, so long as it pleases his grace... 1277 01:50:24,495 --> 01:50:25,892 and his majesty too. 1278 01:50:26,263 --> 01:50:30,802 - Thanks, good my countryman. - By Jeshu, I am your majesty's countryman! 1279 01:50:30,903 --> 01:50:35,807 I care not who know it. I shall confess it to all the world! 1280 01:50:37,902 --> 01:50:41,269 And I need not be ashamed of your majesty, praised be god, 1281 01:50:43,027 --> 01:50:47,987 so long as your majesty is an honest man. 1282 01:50:49,467 --> 01:50:51,098 God keep me so. 1283 01:50:59,704 --> 01:51:04,272 Doth fortune play the housewife with me now? 1284 01:51:06,525 --> 01:51:09,691 News I have that my Nell is dead. 1285 01:51:13,422 --> 01:51:15,438 Old do I wax, 1286 01:51:16,023 --> 01:51:21,197 and from my weary limbs honour is cudgelled. 1287 01:51:22,447 --> 01:51:23,608 Well, 1288 01:51:24,690 --> 01:51:26,160 bawd I'll turn... 1289 01:51:27,799 --> 01:51:33,403 and something lean to cutpurse of quick hand. 1290 01:51:36,460 --> 01:51:39,262 To England will I steal, 1291 01:51:39,516 --> 01:51:44,374 and there I'll... steal. 1292 01:51:49,989 --> 01:51:52,619 Herald, are the dead numbered? 1293 01:51:53,567 --> 01:51:56,255 Here is the number of the slaughtered French. 1294 01:52:08,039 --> 01:52:12,013 This note doth tell me of... 1295 01:52:14,142 --> 01:52:17,827 10,000 French... 1296 01:52:17,869 --> 01:52:20,635 that in the field lie slain. 1297 01:52:21,013 --> 01:52:24,659 Of princes in this number, 126. 1298 01:52:26,072 --> 01:52:30,938 Added to these, of knights, esquires and gallant gentlemen, 1299 01:52:31,716 --> 01:52:36,021 eight thousand and four hundred... 1300 01:52:36,901 --> 01:52:39,241 of the which five hundred... 1301 01:52:39,342 --> 01:52:42,678 were but yesterday dubbed knights. 1302 01:52:44,915 --> 01:52:48,082 Here was a royal fellowship of death. 1303 01:52:50,632 --> 01:52:53,205 Where is the number of our English dead? 1304 01:52:59,818 --> 01:53:02,372 "Edward, the duke of York, 1305 01:53:03,885 --> 01:53:06,355 "the earl of Suffolk, 1306 01:53:08,358 --> 01:53:10,387 "Sir Richard Ketly, 1307 01:53:13,070 --> 01:53:16,688 "Davy Gam, esquire." 1308 01:53:19,092 --> 01:53:20,559 None else of name... 1309 01:53:21,774 --> 01:53:24,764 and of all other men... 1310 01:53:25,688 --> 01:53:29,954 but five-and-twenty. 1311 01:53:35,538 --> 01:53:36,699 'Tis wonderful. 1312 01:53:39,926 --> 01:53:41,223 Come. 1313 01:53:42,618 --> 01:53:44,777 Go we in procession to the village... 1314 01:53:45,847 --> 01:53:48,511 and be it death proclaimed through our host... 1315 01:53:48,546 --> 01:53:50,440 to boast of this... 1316 01:53:50,463 --> 01:53:54,657 or take that praise from God which is his only. 1317 01:53:54,681 --> 01:53:59,208 Is it not lawful, an't please your majesty, to tell how many is killed? 1318 01:53:59,738 --> 01:54:01,103 Aye, captain, 1319 01:54:01,618 --> 01:54:04,391 but with this acknowledgement: 1320 01:54:04,405 --> 01:54:07,227 That God fought... 1321 01:54:11,228 --> 01:54:12,592 for us. 1322 01:54:15,268 --> 01:54:16,531 Yes, my conscience. 1323 01:54:19,344 --> 01:54:21,370 He did us great good. 1324 01:54:23,905 --> 01:54:27,135 Do we all holy rites. 1325 01:54:27,522 --> 01:54:31,269 Let there be sung Non Nobisante Deum. 1326 01:54:31,308 --> 01:54:34,742 The dead with charity enclosed in clay. 1327 01:54:35,488 --> 01:54:37,808 And then to Calais... 1328 01:54:37,880 --> 01:54:41,410 and to England then, 1329 01:54:41,438 --> 01:54:45,457 where ne'er from France arrived... 1330 01:54:45,473 --> 01:54:47,601 more happy men. 1331 01:55:19,277 --> 01:55:25,589 ♪ Non nobis Domine, Domine ♪ 1332 01:55:25,622 --> 01:55:31,778 ♪ Non nobis Domine ♪ 1333 01:55:31,827 --> 01:55:35,052 ♪ Sed nomine ♪ 1334 01:55:35,106 --> 01:55:38,426 ♪ Sed nomine ♪ 1335 01:55:38,473 --> 01:55:44,676 ♪ Tuo da gloriam ♪ 1336 01:55:44,707 --> 01:55:51,004 ♪ Non nobis Domine, Domine ♪ 1337 01:55:51,027 --> 01:55:57,209 ♪ Non nobis Domine ♪ 1338 01:55:57,233 --> 01:56:00,459 ♪ Sed nomine ♪ 1339 01:56:00,494 --> 01:56:03,624 ♪ Sed nomine ♪ 1340 01:56:03,654 --> 01:56:10,044 ♪ Tuo da gloriam ♪ 1341 01:56:10,093 --> 01:56:16,444 ♪ Non nobis Domine, Domine ♪ 1342 01:56:16,481 --> 01:56:22,746 ♪ Non nobis Domine ♪ 1343 01:56:22,783 --> 01:56:26,098 ♪ Sed nomine ♪ 1344 01:56:26,147 --> 01:56:29,367 ♪ Sed nomine ♪ 1345 01:56:29,414 --> 01:56:36,086 ♪ Tuo da gloriam ♪ 1346 01:56:36,914 --> 01:56:42,953 ♪ Non nobis Domine ♪ 1347 01:56:42,996 --> 01:56:49,026 ♪ Non nobis Domine ♪ 1348 01:56:49,080 --> 01:56:51,378 ♪ Sed nomine ♪ 1349 01:56:51,417 --> 01:56:55,276 ♪ Sed nomine ♪ 1350 01:56:55,308 --> 01:57:01,339 ♪ Tuo da gloriam ♪ 1351 01:57:01,362 --> 01:57:07,377 ♪ Non nobis Domine, Domine ♪ 1352 01:57:07,420 --> 01:57:13,626 ♪ Non nobis Domine ♪ 1353 01:57:13,665 --> 01:57:17,079 ♪ Sed nomine ♪ 1354 01:57:17,103 --> 01:57:20,563 ♪ Sed nomine ♪ 1355 01:57:20,581 --> 01:57:27,009 ♪ Tuo da gloriam ♪ 1356 01:57:27,039 --> 01:57:33,298 ♪ Non nobis Domine, Domine ♪ 1357 01:57:33,345 --> 01:57:39,380 ♪ Non nobis Domine ♪ 1358 01:57:39,433 --> 01:57:42,544 ♪ Sed nomine ♪ 1359 01:57:42,587 --> 01:57:46,079 ♪ Sed nomine ♪ 1360 01:57:46,111 --> 01:57:53,188 ♪ Tuo da gloriam ♪ 1361 01:58:38,298 --> 01:58:45,236 ♪ Non nobis Domine, Domine ♪ 1362 01:58:45,302 --> 01:58:51,613 ♪ Non nobis Domine ♪ 1363 01:58:51,650 --> 01:58:55,009 ♪ Sed nomine ♪ 1364 01:58:55,031 --> 01:58:58,369 ♪ Sed nomine ♪ 1365 01:58:58,412 --> 01:59:04,817 ♪ Tuo da gloriam ♪ 1366 01:59:05,208 --> 01:59:09,450 ♪ Tuo da ♪ 1367 01:59:09,507 --> 01:59:24,100 ♪ Gloriam ♪ 1368 01:59:29,515 --> 01:59:31,382 Peace to this meeting. 1369 01:59:31,474 --> 01:59:35,604 Unto our brother France, health and fair time of day. 1370 01:59:35,920 --> 01:59:40,016 Joy and good wishes to our most fair and princely cousin Katherine. 1371 01:59:40,055 --> 01:59:41,820 And as a branch and member of this royalty... 1372 01:59:41,891 --> 01:59:44,640 by whom this great assembly is contrived, 1373 01:59:44,706 --> 01:59:46,939 we do salute you, duke of Burgundy. 1374 01:59:46,986 --> 01:59:50,656 And, princes French and peers, 1375 01:59:50,688 --> 01:59:52,713 health to you all. 1376 01:59:54,510 --> 02:00:00,384 Right joyous are we to behold your face, most worthy brother England. 1377 02:00:00,461 --> 02:00:01,722 Fairly met. 1378 02:00:03,557 --> 02:00:07,617 So are you, princes English, every one. 1379 02:00:16,615 --> 02:00:21,170 My duty to you both, on equal love, 1380 02:00:21,206 --> 02:00:24,006 great kings of France... 1381 02:00:24,066 --> 02:00:25,294 and England. 1382 02:00:30,685 --> 02:00:33,999 Since that my office hath so far prevailed, 1383 02:00:34,054 --> 02:00:38,451 that face to face and royal eye to eye you have congreeted... 1384 02:00:38,474 --> 02:00:42,811 let it not disgrace me if I demand before this royal view... 1385 02:00:42,842 --> 02:00:46,083 why that the naked, poor and mangled peace... 1386 02:00:46,129 --> 02:00:49,548 should not in this best garden of the world, 1387 02:00:49,603 --> 02:00:53,548 our fertile France, put up her lovely visage? 1388 02:00:54,497 --> 02:00:55,521 Alas, 1389 02:00:56,566 --> 02:01:00,168 she hath from France too long been chased, 1390 02:01:00,224 --> 02:01:03,852 and all her husbandry doth lie on heaps, 1391 02:01:03,862 --> 02:01:07,624 corrupting in its own fertility. 1392 02:01:09,254 --> 02:01:12,387 And as our vineyards, fallows, meads and hedges, 1393 02:01:12,409 --> 02:01:15,559 defective in their natures, grow to wildness, 1394 02:01:15,601 --> 02:01:20,771 even so our houses and ourselves, our children have lost... 1395 02:01:20,809 --> 02:01:23,296 or do not learn for want of time... 1396 02:01:23,339 --> 02:01:26,780 those sciences which should become our country, 1397 02:01:26,834 --> 02:01:31,420 but grow like savages, as soldiers will... 1398 02:01:31,445 --> 02:01:34,733 that nothing do but meditate on blood... 1399 02:01:34,786 --> 02:01:39,754 to swearing and stern looks, diffused attire, 1400 02:01:39,803 --> 02:01:42,692 and everything that seems... 1401 02:01:43,895 --> 02:01:45,535 unnatural. 1402 02:01:46,365 --> 02:01:50,052 And my speech entreats that I may know... 1403 02:01:50,107 --> 02:01:52,340 the let why gentle peace... 1404 02:01:52,387 --> 02:01:56,381 should not expel these inconveniences... 1405 02:01:56,412 --> 02:02:00,498 and bless us with her former qualities. 1406 02:02:02,844 --> 02:02:06,696 If, duke of Burgundy, you would the peace... 1407 02:02:06,732 --> 02:02:10,899 whose want gives growth to the imperfections which you have cited, 1408 02:02:10,981 --> 02:02:13,201 then you must buy that peace... 1409 02:02:13,267 --> 02:02:18,150 with full accord to all our just demands. 1410 02:02:18,200 --> 02:02:22,545 I have but with a cursorary eye... 1411 02:02:22,593 --> 02:02:25,241 o'erglanced the articles. 1412 02:02:25,262 --> 02:02:28,366 Pleaseth your grace to appoint some of your council... 1413 02:02:28,391 --> 02:02:31,194 to sit with us once more... 1414 02:02:31,243 --> 02:02:33,961 we will suddenly pass... 1415 02:02:33,991 --> 02:02:37,424 our accept and peremptory answer. 1416 02:02:38,222 --> 02:02:39,484 Brother, we shall. 1417 02:02:41,894 --> 02:02:45,159 Yet leave our cousin Katherine... 1418 02:02:45,190 --> 02:02:46,521 here with us. 1419 02:02:49,263 --> 02:02:52,834 She is our capital demand... 1420 02:02:52,875 --> 02:02:56,570 comprised within the fore-rank of our articles. 1421 02:03:02,113 --> 02:03:03,603 She hath good leave. 1422 02:03:21,999 --> 02:03:24,801 Fair Katherine, and most fair, 1423 02:03:24,824 --> 02:03:26,958 will you vouchsafe to teach a soldier... 1424 02:03:26,988 --> 02:03:29,441 terms such as will enter at a lady's ear... 1425 02:03:29,490 --> 02:03:33,481 and plead his love suit to her gentle heart? 1426 02:03:33,966 --> 02:03:37,135 Your majesty shall mock at me. 1427 02:03:38,166 --> 02:03:40,697 I cannot speak your England. 1428 02:03:41,582 --> 02:03:42,947 Oh. 1429 02:03:45,077 --> 02:03:48,725 Fair Katherine, if you will love me soundly with your French heart, 1430 02:03:48,780 --> 02:03:52,417 I will be glad to hear you confess it brokenly with your English 1431 02:03:53,308 --> 02:03:55,225 Do you like me, Kate? 1432 02:03:55,873 --> 02:03:59,950 Pardon me. I cannot tell what is "like me". 1433 02:03:59,989 --> 02:04:02,955 An angel is like you, Kate, and you are like an angel. 1434 02:04:03,053 --> 02:04:05,087 What does he say? That I resemble an angel? 1435 02:04:05,188 --> 02:04:08,524 Indeed, but your grace, that's what he said. 1436 02:04:09,586 --> 02:04:11,178 My God. 1437 02:04:11,194 --> 02:04:14,709 The tongues of men are full of deceits. 1438 02:04:14,749 --> 02:04:16,149 What says she, fair one? 1439 02:04:16,187 --> 02:04:21,467 That the tongues of men are full of deceits? 1440 02:04:21,498 --> 02:04:25,904 Oui. That the tongues of the mens is be full of deceits. 1441 02:04:25,953 --> 02:04:28,477 That is the princess. 1442 02:04:30,039 --> 02:04:33,070 I'faith, my wooing is fit for thy understanding. 1443 02:04:33,098 --> 02:04:37,519 I know no ways to mince it in love, but directly to say, "I love you." 1444 02:04:37,539 --> 02:04:41,567 Then, if you urge me farther than to say, "Do you in faith?" I wear out my suit. 1445 02:04:41,591 --> 02:04:46,388 Give me your answer... I'faith do... and so clap hands and a bargain. How say you, lady? 1446 02:04:46,427 --> 02:04:49,360 Your honour, me understand well. 1447 02:04:49,562 --> 02:04:53,633 Marry, if you would put me to verses or to dance for your sake, why, you undid me. 1448 02:04:53,734 --> 02:04:56,679 If I could win a lady at leapfrog or by vaulting into my saddle... 1449 02:04:56,726 --> 02:04:58,976 with my arm around my back, I should quickly leap into a wife. 1450 02:04:59,038 --> 02:05:02,593 I could lay on like a butcher and sit like a jackanapes, never off. 1451 02:05:02,614 --> 02:05:06,628 But before God, Kate, I cannot look greenly... 1452 02:05:06,683 --> 02:05:11,378 Nor gasp out my eloquence nor I have no cunning in protestation. 1453 02:05:12,414 --> 02:05:14,334 If thou canst love a fellow of this temper, Kate, 1454 02:05:14,358 --> 02:05:17,264 that never looks in his glass for love of anything he sees there, 1455 02:05:17,288 --> 02:05:19,764 let thine eye be thy cook. 1456 02:05:19,793 --> 02:05:24,131 I speak to thee plain soldier. If thou canst love me for this, take me. 1457 02:05:24,161 --> 02:05:26,497 If not, to say to thee that I shall die, 'tis true, 1458 02:05:26,529 --> 02:05:29,489 but for thy love, by the lord, no. 1459 02:05:29,541 --> 02:05:31,304 Yet I love thee too. 1460 02:05:32,609 --> 02:05:35,669 If thou would have such a one, take me. 1461 02:05:35,724 --> 02:05:39,099 And take me, take a soldier. 1462 02:05:39,149 --> 02:05:42,913 Take a soldier, take a king. 1463 02:05:43,909 --> 02:05:46,239 And what sayest thou then to my love? 1464 02:05:46,280 --> 02:05:49,217 Speak, my fair, 1465 02:05:49,264 --> 02:05:51,784 and fairly, too, I pray thee. 1466 02:05:52,018 --> 02:05:56,452 Is it possible that I should love the enemy of France? 1467 02:05:57,022 --> 02:05:58,489 No, Kate. 1468 02:05:59,291 --> 02:06:03,423 It is not possible that you should love the enemy of France, Kate. 1469 02:06:04,238 --> 02:06:07,672 But in loving me, you should love the friend of France, 1470 02:06:07,703 --> 02:06:11,171 for I love France so well that I will not part with a village of it. 1471 02:06:11,194 --> 02:06:13,086 I will have it all mine. 1472 02:06:13,116 --> 02:06:15,695 And, Kate, when France is mine, and I am yours, 1473 02:06:15,739 --> 02:06:18,968 then yours is France, and you are mine. 1474 02:06:20,976 --> 02:06:23,296 I cannot tell what is that. 1475 02:06:23,327 --> 02:06:24,452 No, Kate? 1476 02:06:26,382 --> 02:06:30,385 I will tell thee in French... 1477 02:06:30,486 --> 02:06:32,698 which I am sure will hang about my tongue... 1478 02:06:32,745 --> 02:06:37,112 like a new-married wife about her husband's neck, hardly to be shook off. 1479 02:06:39,023 --> 02:06:42,640 When I am in possession of France... 1480 02:06:42,738 --> 02:06:49,995 and when you are in possession of me... 1481 02:06:50,927 --> 02:06:52,261 Let me see... 1482 02:06:55,086 --> 02:06:58,929 So, uh, yours is France... 1483 02:06:58,957 --> 02:07:03,393 and you are mine. 1484 02:07:04,037 --> 02:07:06,068 It is as easy for me, Kate, to conquer the kingdom... 1485 02:07:06,103 --> 02:07:07,818 as to speak so much more French! 1486 02:07:07,853 --> 02:07:11,185 I will never move thee in French unless it be to laugh at me. 1487 02:07:13,670 --> 02:07:17,365 But your honour, the French that you speak... 1488 02:07:17,388 --> 02:07:21,233 is worse than the English that I speak. 1489 02:07:22,018 --> 02:07:24,351 No, faith, it is not. 1490 02:07:24,694 --> 02:07:25,854 But tell me, Kate, 1491 02:07:26,635 --> 02:07:30,399 Canst thou understand thus much English? 1492 02:07:31,523 --> 02:07:35,851 Canst thou love me? 1493 02:07:38,466 --> 02:07:39,625 I cannot tell. 1494 02:07:39,676 --> 02:07:42,576 Well, can any of your neighbours tell, Kate? I'll ask them. 1495 02:07:43,325 --> 02:07:45,965 By mine honour, in true English, I swear I love thee, 1496 02:07:46,023 --> 02:07:48,848 by which honour I dare not swear thou lovest me. 1497 02:07:48,897 --> 02:07:53,278 Yet my blood begins to flatter me that thou dost... 1498 02:07:53,338 --> 02:07:56,986 notwithstanding the poor and untempering effect of my visage. 1499 02:07:57,030 --> 02:07:59,228 Now beshrew my father's ambition! 1500 02:07:59,267 --> 02:08:01,346 He was thinking of civil wars when he got me. 1501 02:08:01,383 --> 02:08:04,213 Therefore was I created with a stubborn outside, 1502 02:08:04,242 --> 02:08:08,187 with an aspect of iron, that when I come to woo ladies, 1503 02:08:08,240 --> 02:08:09,605 I fright them. 1504 02:08:10,589 --> 02:08:14,069 But, in faith, Kate, the elder I wax, the better I shall appear. 1505 02:08:14,110 --> 02:08:18,838 My comfort is that old age, that ill layer-up of beauty, 1506 02:08:18,903 --> 02:08:22,143 can do no more spoil upon my face. 1507 02:08:22,198 --> 02:08:26,565 Thou hast me... if thou hast me... at the worst. 1508 02:08:26,586 --> 02:08:30,567 And thou shalt wear me... if thou wear me... 1509 02:08:30,615 --> 02:08:31,974 better and better. 1510 02:08:32,025 --> 02:08:36,642 And, therefore, tell me, most fair Katherine, 1511 02:08:36,692 --> 02:08:38,523 will you have me? 1512 02:08:39,194 --> 02:08:41,243 Come, your answer in broken music, 1513 02:08:41,292 --> 02:08:44,308 for thy voice is music, 1514 02:08:44,344 --> 02:08:47,675 and thy English, broken. 1515 02:08:47,741 --> 02:08:51,838 Therefore, queen of all, Katherine, 1516 02:08:51,855 --> 02:08:53,823 wilt thou have me? 1517 02:08:55,616 --> 02:08:57,834 That is as it shall please the king, my father. 1518 02:08:57,890 --> 02:09:00,218 Nay. 1519 02:09:00,318 --> 02:09:03,417 It shall please him well, Kate. 1520 02:09:03,744 --> 02:09:06,644 It shall please him, Kate. 1521 02:09:07,735 --> 02:09:11,101 Then it shall also content me. 1522 02:09:14,373 --> 02:09:19,943 Upon that, I kiss your hand, and I call you my queen. 1523 02:09:19,971 --> 02:09:22,408 Leave, my lord. Leave, leave! 1524 02:09:22,427 --> 02:09:25,228 My faith, I don't want to lower your greatness... 1525 02:09:25,259 --> 02:09:29,125 by kissing the hand of one of the unworthy servants of your lordship. 1526 02:09:29,148 --> 02:09:33,518 Excuse me, I beg you, my most powerful lord. 1527 02:09:33,907 --> 02:09:35,977 Then I will kiss your lips, Kate. 1528 02:09:36,001 --> 02:09:41,282 It's not custom in France for ladies and girls to be kissed before their weddings. 1529 02:09:41,363 --> 02:09:43,223 Madame my interpreter, what says she? 1530 02:09:43,259 --> 02:09:46,129 That is not be the fashion for the ladies of France... 1531 02:09:46,155 --> 02:09:49,957 Oh, I cannot tell what is "baiser" in English. 1532 02:09:50,004 --> 02:09:51,471 To kiss? 1533 02:09:51,873 --> 02:09:54,517 Your majesty entends better que moi. 1534 02:09:54,571 --> 02:10:00,016 Ah, it is not a fashion for the maids in France to kiss before they are married, would you say? 1535 02:10:00,037 --> 02:10:02,193 Yes, correct. 1536 02:10:02,228 --> 02:10:03,421 Oh, Kate. 1537 02:10:04,551 --> 02:10:07,004 Nice customs curtsy to great kings. 1538 02:10:07,043 --> 02:10:11,753 You and I cannot be confined within the weak list of a country's fashion. 1539 02:10:11,785 --> 02:10:16,515 We... are the makers of manners, Kate. 1540 02:10:17,040 --> 02:10:19,392 Therefore, patiently... 1541 02:10:19,425 --> 02:10:20,790 and yielding. 1542 02:10:31,370 --> 02:10:35,396 You have witchcraft in your lips, Kate. 1543 02:10:36,285 --> 02:10:40,441 There is more eloquence in a sugar touch of them... 1544 02:10:40,505 --> 02:10:43,371 than in the tongues of the French council. 1545 02:10:43,436 --> 02:10:45,732 Here comes your father. 1546 02:10:49,789 --> 02:10:52,517 God save your majesty. 1547 02:10:52,858 --> 02:10:54,644 My royal cousin, 1548 02:10:54,683 --> 02:10:57,809 teach you our princess English? 1549 02:10:59,396 --> 02:11:05,661 I would have her learn, my fair cousin, how perfectly I love her, 1550 02:11:06,512 --> 02:11:09,246 and that is good English. 1551 02:11:28,459 --> 02:11:33,055 We have consented to all terms of reason. 1552 02:11:49,976 --> 02:11:54,069 And thereupon give me your daughter. 1553 02:11:57,120 --> 02:11:58,485 Take her, fair son, 1554 02:12:00,960 --> 02:12:06,184 and from her blood raise up issue to me... 1555 02:12:06,224 --> 02:12:10,037 that the contending kingdoms of France and England... 1556 02:12:10,104 --> 02:12:15,064 whose very shores look pale with envy of each other's happiness... 1557 02:12:15,088 --> 02:12:18,386 may cease their hatred... 1558 02:12:18,405 --> 02:12:21,049 and this dear conjunction... 1559 02:12:21,098 --> 02:12:23,900 plant neighbourhood... 1560 02:12:23,971 --> 02:12:27,603 and Christian-like accord in their sweet bosoms... 1561 02:12:27,628 --> 02:12:30,689 that never war advance... 1562 02:12:30,713 --> 02:12:33,283 his bleeding sword... 1563 02:12:33,315 --> 02:12:37,715 'twixt England and fair France. 1564 02:12:38,309 --> 02:12:39,325 Amen. 1565 02:12:41,252 --> 02:12:45,686 Now, welcome, Kate, and bear me witness all... 1566 02:12:46,107 --> 02:12:50,406 That here I kiss her as my sovereign queen. 1567 02:12:57,340 --> 02:13:00,742 God, the best maker of all marriages, 1568 02:13:00,819 --> 02:13:04,221 combine our hearts in one, our realms in one. 1569 02:13:04,862 --> 02:13:08,449 As man and wife, being two, are one in love, 1570 02:13:08,481 --> 02:13:12,465 so be there 'twixt our kingdoms such a spousal... 1571 02:13:12,531 --> 02:13:16,207 that never may ill office or fell jealousy... 1572 02:13:16,262 --> 02:13:19,418 which troubles oft the bed of blessed marriage... 1573 02:13:19,458 --> 02:13:22,714 thrust in between the paction of these kingdoms... 1574 02:13:22,753 --> 02:13:25,871 to make divorce of their incorporate league... 1575 02:13:25,906 --> 02:13:27,942 that English may as French, 1576 02:13:27,981 --> 02:13:31,617 French Englishmen, receive each other. 1577 02:13:31,686 --> 02:13:33,881 God speak this. 1578 02:13:34,441 --> 02:13:37,122 - Amen. - Amen. 1579 02:13:39,972 --> 02:13:44,690 Thus far, with rough and all-unable pen... 1580 02:13:44,749 --> 02:13:48,502 our bending author hath pursued the story... 1581 02:13:48,551 --> 02:13:52,222 in little room confining mighty men... 1582 02:13:52,246 --> 02:13:56,902 mangling by starts the full course of their glory. 1583 02:13:56,939 --> 02:13:58,808 Small time, 1584 02:13:58,857 --> 02:14:02,645 but in that small most greatly lived... 1585 02:14:02,672 --> 02:14:05,696 this star of England. 1586 02:14:06,525 --> 02:14:08,723 Fortune made his sword... 1587 02:14:08,743 --> 02:14:12,423 by which the world's best garden he achieved... 1588 02:14:12,463 --> 02:14:16,203 and of it left his son imperial lord. 1589 02:14:16,244 --> 02:14:21,033 Henry the sixth, in infant bands crowned king of France and England 1590 02:14:21,055 --> 02:14:24,345 did this king succeed... 1591 02:14:24,408 --> 02:14:28,791 whose state so many had the managing... 1592 02:14:28,821 --> 02:14:31,939 that they lost France... 1593 02:14:31,974 --> 02:14:36,652 and made his England bleed... 1594 02:14:36,676 --> 02:14:40,183 which oft our stage hath shown, 1595 02:14:40,212 --> 02:14:42,878 and, for their sake, 1596 02:14:42,915 --> 02:14:48,890 in your fair minds let this acceptance take. 126501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.