All language subtitles for Hawaii Five-0 (2010) - 08x23 - Ka Hana a Ka Makua O Ka Hana No Ia a Keiki (What Parents Will Do, Children Will Do).DIMENSION.English.C.orig.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,122 --> 00:00:45,655
I'm sorry.
2
00:00:45,843 --> 00:00:47,776
You mind if we reset in five?
3
00:00:47,778 --> 00:00:49,511
Of course.
4
00:00:58,522 --> 00:01:00,890
All right, I hear you.
I'm coming.
5
00:01:00,892 --> 00:01:03,125
Stay here.
6
00:01:03,127 --> 00:01:06,195
This Chinese needle stuff, uh...
7
00:01:06,197 --> 00:01:07,830
I don't need anyone
- I know thinking
8
00:01:07,832 --> 00:01:10,266
I've lost my mind.
I understand.
9
00:01:11,269 --> 00:01:12,968
All right, all right.
10
00:01:21,913 --> 00:01:25,814
What the hell you doing here?
I've made my decision.
11
00:01:25,816 --> 00:01:27,549
Cammy.
12
00:01:32,223 --> 00:01:35,424
The answer was no,
and it's still no.
13
00:01:35,426 --> 00:01:38,060
Do yourself a favor.
Go home.
14
00:01:38,863 --> 00:01:41,497
See where I'm
going with this?
15
00:01:43,234 --> 00:01:45,668
I looked at
it thoroughly,
16
00:01:45,670 --> 00:01:47,770
but my gut tells me
17
00:01:47,772 --> 00:01:49,238
it's no good.
18
00:01:49,240 --> 00:01:50,873
So there you go.
19
00:01:50,875 --> 00:01:51,941
Respect my decision.
20
00:02:04,755 --> 00:02:08,324
[Hawaii Five-O
theme song plays]
21
00:02:08,348 --> 00:02:12,348
♪ Hawaii Five-O 8x23 ♪
Ka Hana a Ka Makua O Ka Hana No Ia a Keiki
00:02:19,272
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
23
00:02:41,392 --> 00:02:43,993
How does he look, Doc?
24
00:02:43,995 --> 00:02:45,961
I gotta say, the surgeon
did an amazing job here.
25
00:02:45,963 --> 00:02:47,096
Right on.
26
00:02:47,098 --> 00:02:48,931
You know, it helps that
Eddie's a lucky boy.
27
00:02:48,933 --> 00:02:50,566
The bullet missed all
of his major organs.
28
00:02:50,568 --> 00:02:52,368
And I'm-I'm amazed
that he was able
29
00:02:52,370 --> 00:02:54,470
to stay away from the
sutures without a cone.
30
00:02:54,472 --> 00:02:56,905
Oh, no, he's been
licking himself. Just not there.
31
00:02:56,907 --> 00:02:58,307
Mm-hmm. Well, it shows
32
00:02:58,309 --> 00:02:59,408
an improved
range of motion.
33
00:02:59,410 --> 00:03:00,876
All right, Eddie,
here we go.
34
00:03:00,878 --> 00:03:02,344
We're gonna have a look
at you walk. Here we go.
35
00:03:02,346 --> 00:03:04,813
- Walk around.
- Walk over here. Walk to me, walk to me.
36
00:03:04,815 --> 00:03:06,949
Come here, come here.
What a good boy. Turn around.
37
00:03:06,951 --> 00:03:08,384
Yeah, no
discomfort.
38
00:03:08,386 --> 00:03:09,385
Good boy. Good boy.
39
00:03:09,387 --> 00:03:10,686
How's his snoring?
40
00:03:10,688 --> 00:03:13,055
It's gone.
Thankfully, it's gone.
41
00:03:13,057 --> 00:03:14,223
Well, that shows, uh,
42
00:03:14,225 --> 00:03:15,424
a strong recovery,
so that...
43
00:03:15,426 --> 00:03:17,860
that's good news.
44
00:03:17,862 --> 00:03:19,328
Excuse me.
You feeling okay?
45
00:03:19,330 --> 00:03:20,396
Yeah, I'm fine.
46
00:03:20,398 --> 00:03:21,964
I'm sorry about that.
47
00:03:21,966 --> 00:03:23,065
Tell you what.
48
00:03:23,067 --> 00:03:24,666
Hop up here. Let me
have a look at you.
49
00:03:24,668 --> 00:03:26,035
Doc, I'm good. I really am.
Oh, come on.
50
00:03:26,037 --> 00:03:28,003
While you're here. Have a seat.
51
00:03:28,005 --> 00:03:31,140
All due respect,
you're a vet, Dr. Shaw.
52
00:03:31,142 --> 00:03:32,174
I'm not...
53
00:03:32,176 --> 00:03:33,742
I was premed
before I switched over
54
00:03:33,744 --> 00:03:34,910
to veterinary medicine, so...
55
00:03:34,912 --> 00:03:36,412
Up you get.
56
00:03:36,414 --> 00:03:37,613
All right.
57
00:03:37,615 --> 00:03:39,848
Okay. All right.
58
00:03:41,552 --> 00:03:42,851
Let's see.
59
00:03:42,853 --> 00:03:44,019
Been getting enough sleep?
60
00:03:44,021 --> 00:03:46,188
Enough. Yeah.
Hmm.
61
00:03:51,162 --> 00:03:53,328
Bit of an
elevated pulse.
62
00:03:53,330 --> 00:03:55,597
I rev a little higher than most.
63
00:03:55,599 --> 00:03:57,099
Lift your shirt up.
64
00:03:57,935 --> 00:03:59,001
All right.
65
00:03:59,003 --> 00:04:00,936
I want to hear you
breathe a little bit.
66
00:04:00,938 --> 00:04:01,937
All right.
67
00:04:01,939 --> 00:04:03,205
Doc, I'm... I really am fine.
68
00:04:03,207 --> 00:04:04,740
Just hold it.
69
00:04:04,742 --> 00:04:06,442
Breathe.
70
00:04:07,878 --> 00:04:09,144
One more time.
71
00:04:13,184 --> 00:04:14,650
You know, uh...
72
00:04:14,652 --> 00:04:16,785
you and Eddie here
are roughly the same age
73
00:04:16,787 --> 00:04:17,986
in human/dog years.
74
00:04:17,988 --> 00:04:19,354
Really?
Yeah.
75
00:04:19,356 --> 00:04:20,456
Hey, Eddie.
76
00:04:20,458 --> 00:04:21,790
You're officially
over the hill, buddy.
77
00:04:21,792 --> 00:04:22,925
Oh, hardly.
Congratulations.
78
00:04:22,927 --> 00:04:24,259
But I would
like to see you
79
00:04:24,261 --> 00:04:26,095
taking better care
of your bodies.
80
00:04:26,097 --> 00:04:29,465
And you might want to consider
taking up a relaxing hobby.
81
00:04:29,467 --> 00:04:31,033
I'm opening a restaurant
pretty soon.
82
00:04:31,035 --> 00:04:32,267
Oh.
83
00:04:32,269 --> 00:04:34,269
What is that sound
you just made?
84
00:04:34,271 --> 00:04:36,138
It's, uh...
I was thinking more about,
85
00:04:36,140 --> 00:04:38,140
you know, playing golf
or something like that.
86
00:04:38,142 --> 00:04:39,842
Golf?
Yeah, golf.
87
00:04:39,844 --> 00:04:41,310
It's a lot of fun.
88
00:04:41,312 --> 00:04:42,911
- It's like a business meeting outside.
- Okay.
89
00:04:42,913 --> 00:04:43,430
Oh, hey, hey.
90
00:04:43,454 --> 00:04:45,754
Hey. I know I always said
he was an animal, and now...
91
00:04:45,783 --> 00:04:46,982
Forget the restaurant.
92
00:04:46,984 --> 00:04:48,750
My number one stresser
just walked into your office.
93
00:04:48,752 --> 00:04:50,385
I, uh... I hate to
interrupt the physical,
94
00:04:50,387 --> 00:04:51,687
but we gotta go,
so come on.
95
00:04:51,689 --> 00:04:53,222
- Okay.
- Okay, well, we were done here anyway.
96
00:04:53,224 --> 00:04:54,423
Eddie, you want a treat?
97
00:04:54,425 --> 00:04:56,325
- You want a treat, Eddie?
- Doc, what?
98
00:04:56,327 --> 00:04:58,560
He didn't get a treat?
He wasn't a good boy?
99
00:04:58,562 --> 00:05:00,529
Did he pee on the floor?
He bite you?
100
00:05:00,531 --> 00:05:01,697
What'd he do?
Thanks, Doc.
101
00:05:01,699 --> 00:05:02,931
Remember what I said.
I will.
102
00:05:02,933 --> 00:05:04,066
Copy that. All right.
Hey.
103
00:05:04,068 --> 00:05:06,201
What, uh...
what did he say?
104
00:05:06,203 --> 00:05:08,203
He said I should take up golf
to reduce stress.
105
00:05:08,205 --> 00:05:09,905
Oh, yes, that-that...
that would work, for sure.
106
00:05:09,907 --> 00:05:11,807
The idea of beating you
with a five iron
107
00:05:11,809 --> 00:05:12,941
sounds pretty relaxing.
108
00:05:12,943 --> 00:05:15,377
Victim's name is Mei Lin.
109
00:05:15,379 --> 00:05:16,778
52 years old. Body turned up
110
00:05:16,780 --> 00:05:18,714
in an alley
off of Maunakea this morning.
111
00:05:18,716 --> 00:05:20,782
She was found by a local vendor
who recognized her.
112
00:05:20,784 --> 00:05:23,852
Mei was a prominent figure
in the Chinatown community.
113
00:05:23,854 --> 00:05:26,388
She'd been an acupuncturist
there for over 25 years.
114
00:05:26,390 --> 00:05:27,890
She actually had
a shop close by
115
00:05:27,892 --> 00:05:29,391
to where her
body was found.
116
00:05:29,393 --> 00:05:31,260
Phone and wallet were missing.
117
00:05:31,262 --> 00:05:33,262
So, uh, what,
a robbery gone bad?
118
00:05:33,264 --> 00:05:34,530
Doubtful.
119
00:05:34,532 --> 00:05:35,864
Why?
120
00:05:35,866 --> 00:05:37,366
'Cause according to HPD, her
daughter, Cammy, is missing.
121
00:05:37,368 --> 00:05:38,534
She worked with her mother,
122
00:05:38,536 --> 00:05:39,902
didn't show up
at the shop this morning.
123
00:05:39,904 --> 00:05:41,870
They went to her house.
She wasn't there.
124
00:05:41,872 --> 00:05:44,139
And all their calls were
going to voice mail.
125
00:05:44,141 --> 00:05:46,141
I'm sorry, the...
the daughter goes missing
126
00:05:46,143 --> 00:05:48,143
the exact same time
the mother dies?
127
00:05:48,145 --> 00:05:49,278
Maybe she
could be hiding.
128
00:05:49,280 --> 00:05:51,180
I mean, you know,
people don't disappear.
129
00:05:51,182 --> 00:05:53,782
- Unless somebody makes them disappear.
- Right.
130
00:06:04,450 --> 00:06:06,550
How long did Mei work for you?
131
00:06:06,552 --> 00:06:09,487
I've known Mei
for nearly 30 years.
132
00:06:09,489 --> 00:06:11,088
But she doesn't work for me,
exactly.
133
00:06:11,090 --> 00:06:13,891
She rented space in my
shop for her business.
134
00:06:13,893 --> 00:06:16,727
Just a bed and, uh,
the address, really.
135
00:06:16,729 --> 00:06:17,995
Most of her work
136
00:06:17,997 --> 00:06:19,597
was done in
client homes.
137
00:06:19,599 --> 00:06:21,131
She was doing house calls.
138
00:06:21,133 --> 00:06:22,399
Yes.
139
00:06:22,401 --> 00:06:25,236
And her daughter, Cammy,
she worked with her?
140
00:06:25,238 --> 00:06:26,704
Cammy was her pupil,
141
00:06:26,706 --> 00:06:28,506
learning acupuncture
from her mother.
142
00:06:28,508 --> 00:06:31,876
Okay, uh, do you know
if they were working last night?
143
00:06:31,878 --> 00:06:32,977
No.
144
00:06:32,979 --> 00:06:34,578
But she keeps
an appointment book.
145
00:06:34,580 --> 00:06:36,413
Oh, that'd be great. Thanks.
146
00:06:43,856 --> 00:06:45,990
Oh, good. This is, uh...
147
00:06:45,992 --> 00:06:48,859
Well, this might as well be
in Chinese.
148
00:06:48,861 --> 00:06:50,094
Give it to me.
149
00:06:52,999 --> 00:06:54,832
Where does the...
150
00:06:54,834 --> 00:06:56,600
date change?
151
00:06:56,602 --> 00:06:58,035
There it is. Friday.
152
00:06:58,037 --> 00:07:00,771
Last appointment was at 9:00
153
00:07:00,773 --> 00:07:04,575
at the house of a man
named Tom Boyle.
154
00:07:05,444 --> 00:07:07,177
Excuse me.
155
00:07:07,947 --> 00:07:10,447
Tommy Boyle.
156
00:07:10,449 --> 00:07:12,049
That's a wise guy
from Boston,
157
00:07:12,051 --> 00:07:13,617
moved out here
a couple years ago.
158
00:07:13,619 --> 00:07:14,885
He's a big-shot guy, right?
159
00:07:14,887 --> 00:07:17,655
Danny, if it's the same
Tommy Boyle, we got trouble.
160
00:07:17,657 --> 00:07:18,656
Why?
161
00:07:18,658 --> 00:07:20,357
Danny, you get the exact same
162
00:07:20,359 --> 00:07:23,761
HPD daily briefs each morning
that I do, do you not?
163
00:07:23,763 --> 00:07:25,262
I do, uh, but I also feed,
164
00:07:25,264 --> 00:07:26,931
uh, two children
and take them to school.
165
00:07:26,933 --> 00:07:28,332
Plus, I don't like to read,
which...
166
00:07:28,334 --> 00:07:30,334
Tommy Boyle, he killed
himself last night.
167
00:07:30,336 --> 00:07:32,570
The alert said he
swallowed a bullet.
168
00:07:32,572 --> 00:07:34,305
So you got a doctor
and a patient,
169
00:07:34,307 --> 00:07:35,940
they both die the same night,
170
00:07:35,942 --> 00:07:38,409
and, uh, doctor's apprentice,
she goes missing.
171
00:07:38,411 --> 00:07:39,843
This is not a coincidence.
172
00:07:39,845 --> 00:07:41,912
No.
173
00:07:41,914 --> 00:07:43,581
I'm sorry, Commander,
174
00:07:43,583 --> 00:07:45,182
but Mei Lin's GSW
was a through-and-through,
175
00:07:45,184 --> 00:07:46,584
and there was no
ballistic evidence
176
00:07:46,586 --> 00:07:47,918
found at the scene.
177
00:07:47,920 --> 00:07:50,521
All right. We got an
estimated time of death?
178
00:07:50,523 --> 00:07:51,789
Based on liver temp,
179
00:07:51,791 --> 00:07:54,325
I'd say between 9:00
and 11:00 p.m. last night.
180
00:07:54,327 --> 00:07:56,794
9:00 and 11:00.
So that's after her appointment.
181
00:07:56,796 --> 00:07:58,429
What about the client,
Tommy Boyle?
182
00:07:58,431 --> 00:08:00,030
Well, I would put
Mr. Boyle's T.O.D.
183
00:08:00,032 --> 00:08:02,099
in the same time frame
as Mrs. Lin.
184
00:08:02,101 --> 00:08:04,068
HPD reported a possible suicide.
185
00:08:04,070 --> 00:08:05,769
My preliminary exam revealed
186
00:08:05,771 --> 00:08:07,705
cordite residue
on Mr. Boyle's trigger finger,
187
00:08:07,707 --> 00:08:09,340
which would support
this hypothesis.
188
00:08:09,342 --> 00:08:12,710
I may have found motive
in his medical records.
189
00:08:12,712 --> 00:08:15,779
Mr. Boyle was battling a
very aggressive adenocarcinoma.
190
00:08:15,781 --> 00:08:18,582
Statistically, he should have
died like six months ago.
191
00:08:18,584 --> 00:08:19,984
All right.
One of the many things
192
00:08:19,986 --> 00:08:21,352
acupuncture is used for
is pain relief.
193
00:08:21,354 --> 00:08:23,354
That's what I'm thinking
he was doing it for.
194
00:08:23,356 --> 00:08:25,723
And what, you think
he was tired of waiting around?
195
00:08:25,725 --> 00:08:26,757
It looks that way, yes,
196
00:08:26,759 --> 00:08:28,392
but because of the manner
of his death,
197
00:08:28,394 --> 00:08:29,727
I'm required to do
a full autopsy.
198
00:08:29,729 --> 00:08:30,828
Noelani, do me a favor.
199
00:08:30,830 --> 00:08:33,797
Please go into this
with an open mind.
200
00:08:33,799 --> 00:08:35,466
You thinking foul play?
201
00:08:35,468 --> 00:08:36,634
How about you tell us?
202
00:08:36,636 --> 00:08:38,569
Understood, Commander.
All right.
203
00:08:38,571 --> 00:08:41,105
Okay, so what do you think?
I don't know.
204
00:08:41,107 --> 00:08:42,806
I guess I just don't
see Tommy Boyle
205
00:08:42,808 --> 00:08:43,974
as the suicidal type.
206
00:08:43,976 --> 00:08:45,743
I mean, the fact
that the guy was
207
00:08:45,745 --> 00:08:46,744
pursuing alternative therapies
208
00:08:46,746 --> 00:08:48,545
tells me he wanted
to live, not die.
209
00:08:48,547 --> 00:08:50,714
No, so maybe
this was a hit,
210
00:08:50,716 --> 00:08:53,050
disguised to look like, uh,
he killed himself.
211
00:08:53,052 --> 00:08:54,918
Maybe it was some kind
of payback,
212
00:08:54,920 --> 00:08:56,320
retribution for something.
213
00:08:56,322 --> 00:08:58,355
So, if that's the case,
214
00:08:58,357 --> 00:09:00,624
then Mei and Cammy
probably witnessed,
215
00:09:00,626 --> 00:09:01,659
uh, the murder.
216
00:09:01,661 --> 00:09:03,127
The shooter then got Mei.
217
00:09:03,129 --> 00:09:04,728
Obviously wants
Cammy, as well.
218
00:09:04,730 --> 00:09:07,698
Now she's gone, they're gonna
be looking for her. Right?
219
00:09:07,700 --> 00:09:09,066
Right.
220
00:09:15,541 --> 00:09:17,007
Hey, listen to me.
Huh?
221
00:09:17,009 --> 00:09:18,876
Let's, uh...
222
00:09:18,878 --> 00:09:20,644
let's you and I
both be realistic
223
00:09:20,646 --> 00:09:22,246
about our expectations
going in there,
224
00:09:22,248 --> 00:09:24,615
what we're gonna get out of
talking to Tommy Boyle's kid.
225
00:09:24,617 --> 00:09:26,383
I don't know what that means.
226
00:09:26,385 --> 00:09:27,918
Have you ever heard
the expression,
227
00:09:27,920 --> 00:09:31,355
“As welcome as a cop at
an Irish mobster's wake”?
228
00:09:31,357 --> 00:09:32,890
No. That's not
an expression.
229
00:09:32,892 --> 00:09:34,491
You just made that up.
I did just make it up.
230
00:09:34,493 --> 00:09:36,360
You made it up.
I made it up to make a point.
231
00:09:36,362 --> 00:09:38,629
Okay? This is not gonna be
a hospitable environment.
232
00:09:38,631 --> 00:09:39,863
That's all.
Thank you. Thank you.
233
00:09:39,865 --> 00:09:41,331
Sure.
234
00:09:50,743 --> 00:09:52,776
Whoa. Can I help you?
235
00:09:52,778 --> 00:09:54,878
Uh, yes, yes, you can.
236
00:09:54,880 --> 00:09:57,548
I'm here to see, uh,
Conor Boyle, actually.
237
00:09:57,550 --> 00:09:59,216
I'm sorry. That's not possible.
238
00:09:59,218 --> 00:10:01,185
It's not possible? Okay.
239
00:10:01,187 --> 00:10:02,286
You see I'm wearing
240
00:10:02,288 --> 00:10:04,388
a badge, right?
You see that?
241
00:10:05,124 --> 00:10:06,724
I do.
242
00:10:06,726 --> 00:10:08,559
Okay, let's start
over again.
243
00:10:08,561 --> 00:10:10,627
My name's Commander
Steve McGarrett.
244
00:10:10,629 --> 00:10:12,529
This is my partner,
Detective Danny Williams.
245
00:10:12,531 --> 00:10:14,098
It's currently an active
investigation happening.
246
00:10:14,100 --> 00:10:16,433
We need to speak to Conor.
A couple minutes of his time,
247
00:10:16,435 --> 00:10:18,535
then we'll be out of here, all right?
- Whoa.
248
00:10:20,172 --> 00:10:21,538
I understand.
249
00:10:21,540 --> 00:10:22,940
But unless you're gonna charge
250
00:10:22,942 --> 00:10:25,142
my boss with something,
I suggest you disappear.
251
00:10:25,144 --> 00:10:27,478
See, I told you it
would be like this.
252
00:10:28,514 --> 00:10:30,047
Yeah, you really did,
didn't you?
253
00:10:30,049 --> 00:10:31,215
Yeah.
254
00:10:34,920 --> 00:10:36,053
Did it help relieve any stress?
255
00:10:36,055 --> 00:10:37,521
I actually feel
quite relaxed now.
256
00:10:37,523 --> 00:10:39,056
Thanks for asking.
Hey, I'm sorry, buddy.
257
00:10:39,058 --> 00:10:41,291
No hard feelings, huh?
258
00:10:43,195 --> 00:10:44,828
Conor Boyle.
259
00:10:45,598 --> 00:10:47,197
It's-it's okay.
Just...
260
00:10:47,199 --> 00:10:48,766
take a walk. It's okay.
261
00:10:48,768 --> 00:10:50,534
It's okay.
262
00:10:50,536 --> 00:10:52,136
My name's Commander
Steve McGarrett.
263
00:10:52,138 --> 00:10:53,203
This is Detective
Danny Williams.
264
00:10:53,205 --> 00:10:54,204
We need to talk.
265
00:10:54,206 --> 00:10:55,305
You're right. We do.
266
00:10:55,307 --> 00:10:56,774
I'm supposed to be
laying my father
267
00:10:56,776 --> 00:10:58,275
to rest today,
and now I'm told
268
00:10:58,277 --> 00:10:59,576
you're holding his body
for an autopsy.
269
00:10:59,578 --> 00:11:00,878
Sorry about that.
270
00:11:00,880 --> 00:11:02,713
- It's protocol.
- You know what else is protocol?
271
00:11:02,715 --> 00:11:05,215
Giving a dead man some dignity.
272
00:11:05,217 --> 00:11:07,084
My father deserves
a decent burial.
273
00:11:07,086 --> 00:11:08,652
These people have come here
274
00:11:08,654 --> 00:11:10,621
to pay their respects.
Okay, listen.
275
00:11:10,623 --> 00:11:12,122
We... we know
what your father did
276
00:11:12,124 --> 00:11:14,992
back in Boston, okay,
so just do us a favor, okay?
277
00:11:14,994 --> 00:11:16,093
Couple minutes.
278
00:11:16,095 --> 00:11:17,227
Conor, the sooner you
279
00:11:17,229 --> 00:11:19,863
answer our questions,
the sooner we're gone.
280
00:11:20,699 --> 00:11:22,499
Please.
281
00:11:25,004 --> 00:11:28,238
Your father, he was
a very lucky man.
282
00:11:28,240 --> 00:11:31,809
He spent the last 18 months
dying very slowly and painfully,
283
00:11:31,811 --> 00:11:33,210
so how do you figure?
284
00:11:33,212 --> 00:11:35,746
I-I just mean that most
of his associates
285
00:11:35,748 --> 00:11:38,048
are either, uh, doing time
on the mainland
286
00:11:38,050 --> 00:11:40,050
or they're buried over
on a beach somewhere.
287
00:11:40,052 --> 00:11:42,586
You know, this guy is lucky,
he gets to retire
288
00:11:42,588 --> 00:11:44,788
over here in what
some people call paradise.
289
00:11:44,790 --> 00:11:47,825
Still, I wouldn't call being
diagnosed with lung cancer
290
00:11:47,827 --> 00:11:50,494
the week after he moves out here
luck, but hey,
291
00:11:50,496 --> 00:11:52,663
maybe that's just me, you know?
- Fair enough.
292
00:11:52,665 --> 00:11:54,765
Was there something you wanted
to ask me, Detectives?
293
00:11:54,767 --> 00:11:56,767
Because I'd like to get back
294
00:11:56,769 --> 00:11:58,068
to mourning my father.
295
00:11:58,070 --> 00:12:00,037
Yeah. How'd you, uh...
how'd you find out
296
00:12:00,039 --> 00:12:01,738
about your father's death?
297
00:12:01,740 --> 00:12:04,775
I got a call from his maid
around 7:30 this morning.
298
00:12:04,777 --> 00:12:06,777
She said she found him
in the living room.
299
00:12:06,779 --> 00:12:08,612
Gun was still in his hand.
300
00:12:08,614 --> 00:12:10,214
I told her not
to touch anything.
301
00:12:10,216 --> 00:12:11,248
I called 911
302
00:12:11,250 --> 00:12:12,950
and went straight over
to the house.
303
00:12:12,952 --> 00:12:16,153
Uh, and the gun-- had you...
had you seen that gun before?
304
00:12:16,155 --> 00:12:17,988
The Beretta 92.
305
00:12:17,990 --> 00:12:20,123
Yeah, that was his gun.
306
00:12:20,125 --> 00:12:21,592
Wasn't registered to him.
307
00:12:21,594 --> 00:12:23,260
Wish I could tell you
to go ahead
308
00:12:23,262 --> 00:12:25,696
and charge him with that.
309
00:12:25,698 --> 00:12:27,097
This woman--
her name is Mei Lin.
310
00:12:27,099 --> 00:12:28,498
She was your dad's
acupuncturist,
311
00:12:28,500 --> 00:12:30,534
and she turned up dead
last night
312
00:12:30,536 --> 00:12:31,568
after their appointment.
313
00:12:31,570 --> 00:12:33,437
She also has a daughter.
Her name is Cammy.
314
00:12:33,439 --> 00:12:34,872
But no one can find her.
315
00:12:34,874 --> 00:12:36,373
She's not answering her phone.
316
00:12:36,375 --> 00:12:37,641
No one's seen her.
317
00:12:37,643 --> 00:12:39,376
And we feel, if we find Cammy,
318
00:12:39,378 --> 00:12:41,144
she can really shed
some light on
319
00:12:41,146 --> 00:12:42,813
exactly what
happened that night.
320
00:12:42,815 --> 00:12:45,682
Look, your father
had a lot of enemies, right?
321
00:12:45,684 --> 00:12:46,884
Lot of people didn't like him.
322
00:12:46,886 --> 00:12:48,619
Lot of people wanted
to do him dirty.
323
00:12:48,621 --> 00:12:50,654
I'm sorry.
You think someone killed him
324
00:12:50,656 --> 00:12:53,490
and made it look like a suicide?
325
00:12:53,492 --> 00:12:56,026
Until we have conclusive
evidence that it was suicide,
326
00:12:56,028 --> 00:12:58,228
we have to keep
an open mind about
327
00:12:58,230 --> 00:12:59,897
your father's
death, okay?
328
00:12:59,899 --> 00:13:02,099
I spent my life living
in the shadow
329
00:13:02,101 --> 00:13:05,235
of my father's decisions,
good and bad.
330
00:13:05,237 --> 00:13:06,803
I don't expect that
to change
331
00:13:06,805 --> 00:13:08,338
now that he's dead.
332
00:13:19,318 --> 00:13:21,051
Whoa, whoa.
333
00:13:22,321 --> 00:13:23,921
What? What is
that reaction?
334
00:13:23,923 --> 00:13:25,222
I literally...
literally was just thinking
335
00:13:25,224 --> 00:13:26,957
walking up these steps,
“That door's gonna be open.”
336
00:13:26,959 --> 00:13:29,259
And I didn't say anything 'cause
I-I didn't want to bet you,
337
00:13:29,261 --> 00:13:30,460
'cause I knew
you wouldn't pay.
338
00:13:30,462 --> 00:13:31,862
I wouldn't pay?
You knew I wouldn't pay?
339
00:13:31,864 --> 00:13:33,797
I would have taken that bet.
340
00:13:39,538 --> 00:13:41,338
Cammy?
341
00:13:41,340 --> 00:13:43,073
Hey!
342
00:13:43,075 --> 00:13:45,842
Hands. Show me your hands
right now!
343
00:13:45,844 --> 00:13:47,544
Hands.
344
00:13:49,682 --> 00:13:51,181
Junior.
345
00:13:52,418 --> 00:13:53,784
What are you doing here?
346
00:13:53,786 --> 00:13:56,620
I'm looking for Cammy,
and so is he.
347
00:14:12,137 --> 00:14:13,837
Yo, did he just
get in that car?
348
00:14:13,839 --> 00:14:15,238
I knew this was gonna happen.
What?
349
00:14:15,240 --> 00:14:16,540
You're rubbing off
on Junior.
350
00:14:17,843 --> 00:14:20,410
Hey. Yo.
351
00:14:20,412 --> 00:14:22,112
Hey. You all right?
352
00:14:22,114 --> 00:14:23,714
Yeah. I kindly asked
this guy to step
353
00:14:23,716 --> 00:14:25,382
out of the vehicle,
and he didn't listen,
354
00:14:25,384 --> 00:14:26,817
so it's his fault.
Would you please
355
00:14:26,819 --> 00:14:28,986
tell me what the hell
is going on here, Junior?
356
00:14:28,988 --> 00:14:30,420
My friend's in trouble.
357
00:14:30,422 --> 00:14:31,989
Your friend Cammy Lin?
358
00:14:31,991 --> 00:14:34,057
Yeah. And this guy knows why.
359
00:14:41,538 --> 00:14:45,084
Junior, it's Cammy.
You're the only one I can trust.
360
00:14:45,086 --> 00:14:46,986
Please, I need your help.
361
00:14:46,988 --> 00:14:49,689
Oh, God, my phone
is about to die. Ewa...
362
00:14:49,691 --> 00:14:51,424
That's it.
363
00:14:51,426 --> 00:14:53,259
When I got the message,
I tried calling her,
364
00:14:53,261 --> 00:14:54,761
and it went straight
to voice mail,
365
00:14:54,763 --> 00:14:56,562
so I went over to her place.
366
00:14:56,564 --> 00:14:58,631
How do you know
this girl, Cammy?
367
00:14:58,633 --> 00:15:01,701
Uh, we went to school together,
and when I got shipped out,
368
00:15:01,703 --> 00:15:04,971
she checked in with my mom
once a week and, you know...
369
00:15:04,973 --> 00:15:06,873
So I just spoke
to the crime lab.
370
00:15:06,875 --> 00:15:09,275
The strontium level on the round
that killed Tommy Boyle
371
00:15:09,277 --> 00:15:11,611
matched the GSR on Mei Lin.
372
00:15:11,613 --> 00:15:13,143
Wait a minute. They were killed
by the same gun?
373
00:15:13,144 --> 00:15:14,003
Yeah, it seems like that.
374
00:15:14,027 --> 00:15:15,749
That makes sense.
I mean, we were thinking
375
00:15:15,750 --> 00:15:18,518
that they saw something,
they got scared, and they ran.
376
00:15:18,520 --> 00:15:21,554
Yeah, but if what they saw
was Boyle being murdered
377
00:15:21,556 --> 00:15:24,791
in what's supposed
to be a staged suicide,
378
00:15:24,793 --> 00:15:27,427
why the hell would the killer
use the same gun to kill Mei?
379
00:15:27,429 --> 00:15:29,028
Soon as the ballistics
and forensics
380
00:15:29,030 --> 00:15:30,496
come back,
the whole thing is blown.
381
00:15:30,498 --> 00:15:33,166
Maybe our guest can
help us understand.
382
00:15:34,035 --> 00:15:36,102
George Thomas.
383
00:15:36,104 --> 00:15:39,472
Muscle for hire,
low-level felon,
384
00:15:39,474 --> 00:15:41,174
multiple arrests.
385
00:15:41,176 --> 00:15:42,575
Tell me something, George--
386
00:15:42,577 --> 00:15:44,711
were you that kid
that didn't listen in school?
387
00:15:46,581 --> 00:15:48,214
Okay.
388
00:15:48,216 --> 00:15:49,716
Why don't you tell us
389
00:15:49,718 --> 00:15:52,251
why you were looking
for Cammy Lin?
390
00:15:55,190 --> 00:15:56,723
Nothing?
391
00:15:56,725 --> 00:15:59,559
All right, I'll start
the conversation.
392
00:15:59,561 --> 00:16:01,861
I think this guy is trying
to tie up a loose end.
393
00:16:01,863 --> 00:16:04,230
- Uh-huh.
- Either for himself or...
394
00:16:04,232 --> 00:16:06,466
some other bird.
Mmm.
395
00:16:06,468 --> 00:16:09,102
What my colleague
is implying, George,
396
00:16:09,104 --> 00:16:11,738
is that either you killed
Tommy Boyle and Mei Lin,
397
00:16:11,740 --> 00:16:13,806
or you know who did.
398
00:16:13,808 --> 00:16:15,308
But, you know, if you're the guy
399
00:16:15,310 --> 00:16:17,610
that was just hired
to clean up the mess,
400
00:16:17,612 --> 00:16:20,146
George, I suggest
you start talking,
401
00:16:20,148 --> 00:16:21,681
because whoever
you're protecting,
402
00:16:21,683 --> 00:16:23,716
whatever they're paying you,
I promise you, buddy,
403
00:16:23,718 --> 00:16:26,285
it ain't worth a life jolt.
404
00:16:26,287 --> 00:16:28,054
McGarrett.
405
00:16:28,056 --> 00:16:29,021
I'll be right there.
406
00:16:29,023 --> 00:16:30,356
Well, despite how much
407
00:16:30,358 --> 00:16:32,291
I'm enjoying
this riveting conversation,
408
00:16:32,293 --> 00:16:34,494
I got something
I need to attend to.
409
00:16:34,496 --> 00:16:37,330
However, I'm gonna leave you
in the very capable hands
410
00:16:37,332 --> 00:16:38,598
of Captain Grover
and Officer Reigns.
411
00:16:38,600 --> 00:16:41,367
All right, George?
412
00:16:42,303 --> 00:16:44,270
Hey.
413
00:16:44,272 --> 00:16:46,005
We're gonna find
Cammy, all right?
414
00:16:46,007 --> 00:16:48,307
I promise.
415
00:16:53,448 --> 00:16:55,848
That is one vacant stare.
416
00:16:55,850 --> 00:16:57,383
I don't know.
417
00:16:57,385 --> 00:16:59,385
You sure you didn't give him
brain damage
418
00:16:59,387 --> 00:17:01,888
when you slammed his head
against the steering wheel?
419
00:17:01,890 --> 00:17:03,990
Ah, Captain Grover,
I think brain damage
420
00:17:03,992 --> 00:17:05,525
was a preexisting condition.
421
00:17:05,527 --> 00:17:07,059
Don't you think, George?
422
00:17:08,096 --> 00:17:10,163
I need to see a doctor.
Whoa!
423
00:17:10,165 --> 00:17:11,898
All at once.
424
00:17:11,900 --> 00:17:13,466
He speaks.
425
00:17:13,468 --> 00:17:14,901
Yeah. He ain't wrong.
426
00:17:14,903 --> 00:17:17,270
Head trauma, that could be
a pretty dangerous thing
427
00:17:17,272 --> 00:17:18,738
if it ain't treated right.
428
00:17:18,740 --> 00:17:20,273
Oh, you don't have to explain
429
00:17:20,275 --> 00:17:22,508
the dangers of head trauma
to old George.
430
00:17:22,510 --> 00:17:24,777
He knows all about it,
431
00:17:24,779 --> 00:17:26,379
given his history.
432
00:17:26,381 --> 00:17:28,214
Surprised?
433
00:17:28,216 --> 00:17:31,484
We know you used to be
a boxer back in the day.
434
00:17:31,486 --> 00:17:34,153
Of course, now you're just
a pathetic, degenerate creeper
435
00:17:34,155 --> 00:17:36,756
that likes to look
into people's apartments.
436
00:17:36,758 --> 00:17:40,092
You're kind of like a...
reverse Rocky.
437
00:17:41,329 --> 00:17:42,728
All right, enough small talk.
438
00:17:42,730 --> 00:17:44,330
Who you working for?
439
00:17:45,366 --> 00:17:46,666
Ugh.
440
00:17:46,668 --> 00:17:48,434
You know something?
441
00:17:48,436 --> 00:17:50,436
Many years and, uh,
442
00:17:50,438 --> 00:17:52,972
many pounds ago,
I was a boxer myself.
443
00:17:52,974 --> 00:17:56,008
What? Were you any good?
444
00:17:56,010 --> 00:17:58,344
Man, when I was 15,
I was 20 and oh.
445
00:17:59,180 --> 00:18:00,146
And then I quit.
446
00:18:00,148 --> 00:18:01,180
Why's that?
447
00:18:01,182 --> 00:18:03,950
Well, my old man always told me,
448
00:18:03,952 --> 00:18:06,252
“Always go out a winner.”
449
00:18:06,254 --> 00:18:08,488
Words to live by.
450
00:18:08,490 --> 00:18:10,056
Hooyah.
451
00:18:10,058 --> 00:18:12,525
I was so good, I could take
one look at a guy,
452
00:18:12,527 --> 00:18:14,760
size him up, tell you
what his fighting style was.
453
00:18:14,762 --> 00:18:16,596
Like tough guy
Georgie here.
454
00:18:16,598 --> 00:18:18,698
Oh, I know
what you are.
455
00:18:18,700 --> 00:18:20,066
You a dancer.
456
00:18:20,068 --> 00:18:23,336
Like to float around the ring,
land on the ropes, cover up,
457
00:18:23,338 --> 00:18:25,671
let your opponent
just punch himself out
458
00:18:25,673 --> 00:18:27,206
while you do nothing.
459
00:18:27,208 --> 00:18:28,774
Well, I got some
460
00:18:28,776 --> 00:18:30,476
bad news for you,
partner.
461
00:18:30,478 --> 00:18:33,312
You can dance around
all you want to in here.
462
00:18:33,314 --> 00:18:35,147
You can clam up,
463
00:18:35,149 --> 00:18:37,617
give me that steely gaze
every time I ask you a question.
464
00:18:37,619 --> 00:18:39,852
You ain't wearing me down.
465
00:18:39,854 --> 00:18:42,288
'Cause I'll just keep on coming.
466
00:18:42,290 --> 00:18:43,890
I can outlast you.
467
00:18:43,892 --> 00:18:46,225
I can outthink you.
468
00:18:46,227 --> 00:18:49,028
You ain't going the distance
with me, partner.
469
00:18:49,030 --> 00:18:50,696
Not today.
470
00:18:52,166 --> 00:18:54,033
Not ever.
471
00:18:56,738 --> 00:18:59,105
Hey. What do we got?
472
00:18:59,107 --> 00:19:02,074
Okay, so this... this actually
could be a good lead. Go ahead.
473
00:19:02,076 --> 00:19:03,209
All right, well, I reached out
474
00:19:03,211 --> 00:19:04,477
to all other
law enforcement agencies
475
00:19:04,479 --> 00:19:06,145
to see if they had anything
current on Tommy Boyle.
476
00:19:06,147 --> 00:19:08,981
Turns out the Feds have
been sitting on the Boyles
477
00:19:08,983 --> 00:19:10,383
since they got to the island.
478
00:19:10,385 --> 00:19:12,685
So they didn't let him sail off
into the sunset after all.
479
00:19:12,687 --> 00:19:13,986
They did not.
In fact,
480
00:19:13,988 --> 00:19:15,755
they increased the surveillance
in the last two weeks
481
00:19:15,757 --> 00:19:18,024
to see if any old friends
were coming out of the woodwork,
482
00:19:18,026 --> 00:19:19,992
uh, you know, to pay
their respects.
483
00:19:19,994 --> 00:19:21,427
By the way, thought you might
like to see this.
484
00:19:21,429 --> 00:19:22,595
Hey, look.
485
00:19:22,597 --> 00:19:24,530
It's Mr. Welcome Wagon
caught on camera.
486
00:19:24,532 --> 00:19:26,666
That's why I told you
you gotta pay more attention.
487
00:19:26,668 --> 00:19:28,301
You never know
who's watching.
488
00:19:28,303 --> 00:19:30,336
Anyway, the Feds had
eyes on the Boyle house
489
00:19:30,338 --> 00:19:33,172
this morning-- they saw this guy
coming in to see the son.
490
00:19:34,742 --> 00:19:36,042
Okay, who is he?
491
00:19:36,044 --> 00:19:37,743
That is Karl Ludwig.
492
00:19:37,745 --> 00:19:39,345
He travels on a German passport.
493
00:19:39,347 --> 00:19:41,047
And up until two weeks ago,
494
00:19:41,049 --> 00:19:44,584
he was the vice president
of the Alliance of German Banks.
495
00:19:44,586 --> 00:19:46,185
Okay, what happened? He quit?
496
00:19:46,187 --> 00:19:48,588
Financial news says
nobody knows.
497
00:19:49,624 --> 00:19:50,856
Okay.
498
00:19:50,858 --> 00:19:54,060
So, what, he-he must be here
to pay his respects.
499
00:19:54,062 --> 00:19:56,195
Hmm.
After everyone's gone?
500
00:19:56,197 --> 00:19:58,297
I don't know, maybe they
were taking a meeting.
501
00:19:58,299 --> 00:20:00,132
Right, but
why would this guy
502
00:20:00,134 --> 00:20:02,568
have a meeting on the day
that his father dies?
503
00:20:06,074 --> 00:20:08,007
- Well, I don't get it.
- What?
504
00:20:08,009 --> 00:20:09,642
I don't understand
what you don't get.
505
00:20:09,644 --> 00:20:11,477
Well, a lot of things,
but in this case,
506
00:20:11,479 --> 00:20:13,446
we are going to see a Triad guy...
- Mm-hmm.
507
00:20:13,448 --> 00:20:16,148
who's supposed to,
in theory, help us out
508
00:20:16,150 --> 00:20:17,350
with a strange
509
00:20:17,352 --> 00:20:19,185
German banker guy
and Tommy Boyle's kid.
510
00:20:19,187 --> 00:20:21,721
- I don't... I don't see the connection.
- This is Chinatown, Danny.
511
00:20:21,723 --> 00:20:23,055
Okay?
512
00:20:23,057 --> 00:20:24,757
Oh. That's good.
I don't know what that means,
513
00:20:24,759 --> 00:20:25,891
but thank you for that.
Look.
514
00:20:25,893 --> 00:20:27,426
A sit-down
with this guy
515
00:20:27,428 --> 00:20:29,228
could really break
the case open, right?
516
00:20:29,230 --> 00:20:30,496
Five minutes
with this guy.
517
00:20:30,498 --> 00:20:32,632
Nobody drops a piece
of litter around here
518
00:20:32,634 --> 00:20:34,233
without Jin Leung
knowing about it.
519
00:20:34,235 --> 00:20:35,935
Really?
Yeah.
520
00:20:36,871 --> 00:20:39,038
'Cause I see trash
all over the place.
521
00:20:39,040 --> 00:20:41,607
- He must be a very busy guy.
- All right. Okay.
522
00:21:04,065 --> 00:21:06,666
Who are these clowns?
What are these guys doing?
523
00:21:10,538 --> 00:21:13,572
That is my grandson
in the black.
524
00:21:13,574 --> 00:21:15,074
Ay.
Ah, ah.
525
00:21:15,076 --> 00:21:17,176
He's very handsome.
526
00:21:20,548 --> 00:21:21,814
Your partner?
527
00:21:21,816 --> 00:21:22,815
Yes, and he didn't mean
528
00:21:22,817 --> 00:21:24,183
any disrespect, Mr. Leung.
529
00:21:24,185 --> 00:21:26,619
No, I-I really didn't.
I apologize.
530
00:21:26,621 --> 00:21:30,056
You appear to be
an intelligent young man.
531
00:21:30,058 --> 00:21:31,190
Thanks.
532
00:21:31,192 --> 00:21:32,692
But when you open
your mouth,
533
00:21:32,694 --> 00:21:34,694
the effect disappears.
534
00:21:34,696 --> 00:21:35,861
Ah.
535
00:21:35,863 --> 00:21:39,832
Your father, I knew,
so you may stay.
536
00:21:39,834 --> 00:21:41,300
You may sit down.
537
00:21:41,302 --> 00:21:43,235
Thank you.
538
00:21:43,237 --> 00:21:45,337
Not you.
539
00:21:46,240 --> 00:21:48,441
You go to the back row
540
00:21:48,443 --> 00:21:50,509
and be quiet.
541
00:21:50,511 --> 00:21:52,344
Okay.
542
00:21:53,247 --> 00:21:55,715
I'm in time-out.
543
00:22:10,798 --> 00:22:14,567
I hear you are opening
a restaurant nearby.
544
00:22:14,569 --> 00:22:16,869
Yeah, we are.
We're working on it.
545
00:22:16,871 --> 00:22:18,437
Italian?
546
00:22:18,439 --> 00:22:20,072
Yes.
547
00:22:20,074 --> 00:22:21,807
In Chinatown?
548
00:22:21,809 --> 00:22:25,044
Well, we, uh... we want
to give people options,
549
00:22:25,046 --> 00:22:27,346
Mr. Leung, you see?
550
00:22:28,349 --> 00:22:29,815
I understand.
551
00:22:29,817 --> 00:22:31,217
In fact,
552
00:22:31,219 --> 00:22:32,952
my grandson wants to be
553
00:22:32,954 --> 00:22:34,019
a movie star.
554
00:22:34,021 --> 00:22:35,855
Is that right? Hmm.
Yes.
555
00:22:35,857 --> 00:22:38,824
I have poured a lot of
money into his training.
556
00:22:38,826 --> 00:22:41,560
Dialogue coach and...
557
00:22:41,562 --> 00:22:43,596
dental work.
558
00:22:43,598 --> 00:22:46,432
I plan to make him
the next Bruce Lee
559
00:22:46,434 --> 00:22:49,735
and finance a series
of movies of my won.
560
00:22:49,737 --> 00:22:52,872
I wish you the greatest
success with that.
561
00:22:55,877 --> 00:22:58,778
But why are you here?
562
00:22:58,780 --> 00:23:01,046
Mei Lin.
563
00:23:01,048 --> 00:23:03,649
I heard what happened.
564
00:23:03,651 --> 00:23:05,885
I thought you would.
565
00:23:05,887 --> 00:23:08,687
I suppose you want
to know who killed her.
566
00:23:08,689 --> 00:23:10,222
Yes, very much so.
567
00:23:10,224 --> 00:23:12,258
That I do not know.
568
00:23:12,260 --> 00:23:13,659
Okay, but you heard
what happened
569
00:23:13,661 --> 00:23:16,529
to Tommy Boyle
on the same night, right?
570
00:23:16,531 --> 00:23:19,465
It's not how I imagined
he would die, but, you know...
571
00:23:19,467 --> 00:23:21,000
I imagine there is honor
572
00:23:21,002 --> 00:23:23,936
in how he chose
to terminate his suffering.
573
00:23:23,938 --> 00:23:25,237
Okay.
574
00:23:25,239 --> 00:23:27,506
So you believe
that it was suicide?
575
00:23:32,847 --> 00:23:38,083
Mr. Leung, the son is, uh...
he's acting pretty strange.
576
00:23:38,085 --> 00:23:40,052
As all sons do?
577
00:23:40,054 --> 00:23:43,856
Yeah. Well, he took time out
from mourning his father's death
578
00:23:43,858 --> 00:23:45,691
to meet with this man.
579
00:23:45,693 --> 00:23:47,626
Mr. Ludwig.
580
00:23:47,628 --> 00:23:50,863
Ex-German financial banker.
581
00:23:50,865 --> 00:23:54,466
Bloomberg reported
he retired.
582
00:23:54,468 --> 00:23:56,569
Okay, so a retired banker
583
00:23:56,571 --> 00:23:59,171
meeting with the son
of a retired mobster.
584
00:23:59,173 --> 00:24:00,539
Yes.
585
00:24:00,541 --> 00:24:05,211
Well, Tommy had retired,
but his son was not.
586
00:24:05,213 --> 00:24:06,946
Or, shall I say,
587
00:24:06,948 --> 00:24:09,648
he was trying to fill
his father's shoes.
588
00:24:09,650 --> 00:24:11,951
Vice has nothing
on this kid.
589
00:24:11,953 --> 00:24:15,621
Conor has different
aspirations.
590
00:24:15,623 --> 00:24:19,558
He received an MBA in
college, and to him,
591
00:24:19,560 --> 00:24:21,293
his father was a dinosaur.
592
00:24:21,295 --> 00:24:24,296
In fact, I heard that he
was working on a deal.
593
00:24:24,298 --> 00:24:26,732
One that would really
put him on the map.
594
00:24:26,734 --> 00:24:31,036
You know, to step out
of his father's shadow.
595
00:24:31,038 --> 00:24:33,672
Had something to do with...
596
00:24:33,674 --> 00:24:35,641
foreign currency.
597
00:24:35,643 --> 00:24:37,409
You mean the euro?
598
00:24:40,681 --> 00:24:43,449
Mr. Leung, any information
you can give us
599
00:24:43,451 --> 00:24:46,352
would be very gratefully
received, okay?
600
00:24:48,723 --> 00:24:51,123
I heard he was looking
for seed money.
601
00:24:51,125 --> 00:24:53,392
In the beginning,
he came up short.
602
00:24:53,394 --> 00:24:55,261
And then he found someone
603
00:24:55,263 --> 00:24:58,264
who was willing
to finance the whole thing.
604
00:24:58,266 --> 00:24:59,698
Who was that?
605
00:25:01,202 --> 00:25:02,635
His father.
606
00:25:02,637 --> 00:25:05,170
The old-fashioned
way, right?
607
00:25:05,172 --> 00:25:07,573
But then a strange
thing happened.
608
00:25:07,575 --> 00:25:12,144
Two days ago, he phoned me
and asked me for the money.
609
00:25:12,146 --> 00:25:14,680
Now, that is strange, right?
610
00:25:14,682 --> 00:25:17,249
Why would he do that
when his father
611
00:25:17,251 --> 00:25:19,919
was already so generous
with the money?
612
00:25:19,921 --> 00:25:22,354
He would do that if his old man
613
00:25:22,356 --> 00:25:24,523
had had second thoughts
about giving him the money.
614
00:25:24,525 --> 00:25:26,825
To come so close
to a prize like that
615
00:25:26,827 --> 00:25:31,130
and to lose it
in the final moment, mmm...
616
00:25:31,132 --> 00:25:35,634
now, that could put poison
in a man's heart.
617
00:25:40,074 --> 00:25:42,474
Mr. Leung, will you excuse me
for a minute, please?
618
00:25:51,218 --> 00:25:52,651
Yeah, sorry, buddy.
619
00:25:52,653 --> 00:25:55,220
Still nothing
out of motormouth George.
620
00:25:55,222 --> 00:25:57,656
Right now, I want us to focus
on Conor Boyle
621
00:25:57,658 --> 00:25:58,924
and this Karl Ludwig guy.
622
00:25:58,926 --> 00:26:00,459
Okay? I'm almost 100% certain
623
00:26:00,461 --> 00:26:02,227
there's some kind
of currency deal going down.
624
00:26:02,229 --> 00:26:04,964
Now, if Tommy Boyle's death
was not a suicide,
625
00:26:04,966 --> 00:26:06,932
my gut is telling me
that all of this
626
00:26:06,934 --> 00:26:09,068
has something to do with
the motive behind that murder.
627
00:26:09,070 --> 00:26:11,370
All right, I'm on it.
628
00:26:30,791 --> 00:26:32,591
Mr. Leung, thank you
very much, uh,
629
00:26:32,593 --> 00:26:34,126
for your time.
Really appreciate it.
630
00:26:34,128 --> 00:26:37,596
You know, it's only courteous
to return a favor.
631
00:26:38,466 --> 00:26:41,100
Of course. Yeah.
What can I do for you?
632
00:26:41,102 --> 00:26:42,601
Well, as you can see,
my grandson
633
00:26:42,603 --> 00:26:45,304
needs a new
sparring partner.
634
00:26:45,306 --> 00:26:48,407
It would, uh, be my honor.
635
00:26:48,409 --> 00:26:49,875
No, no, not you.
636
00:26:49,877 --> 00:26:52,611
But the one in the back
with the big mouth.
637
00:27:04,881 --> 00:27:06,814
Don't want to fight this guy.
Why do I gotta fight?
638
00:27:06,816 --> 00:27:08,031
That's so stupid.
639
00:27:08,055 --> 00:27:09,335
You don't have a choice.
Come on.
640
00:27:09,561 --> 00:27:11,495
Uh, yes, I do have a choice.
I have a ch...
641
00:27:11,497 --> 00:27:14,021
I'm a cop, okay?
I don't have to participate
642
00:27:14,022 --> 00:27:16,361
in this goofball's
Bruce Lee kung fu fantasy.
643
00:27:16,362 --> 00:27:17,829
I don't have to do that.
You understand?
644
00:27:17,831 --> 00:27:19,697
I do have a choice. What?
Listen to me. Listen to me.
645
00:27:19,699 --> 00:27:21,165
Take your shirt off.
646
00:27:24,971 --> 00:27:26,270
Okay. All right.
647
00:27:26,272 --> 00:27:27,438
Oh, one more thing.
648
00:27:27,440 --> 00:27:28,940
Make sure you don't
hit him, okay?
649
00:27:28,942 --> 00:27:30,074
What?
650
00:27:30,076 --> 00:27:31,309
Don't hit the kid.
651
00:27:31,311 --> 00:27:33,745
What do you want me
to do, bite him?
652
00:27:33,747 --> 00:27:35,279
You're supposed to lose, Danny.
653
00:27:35,281 --> 00:27:37,815
I'm supposed to lose?
That's the thing.
654
00:27:37,817 --> 00:27:39,016
I'm gonna...
you want me to...
655
00:27:39,018 --> 00:27:40,184
It's bad enough
I gotta participate
656
00:27:40,186 --> 00:27:41,986
in this stupid thing--
you want me to lose
657
00:27:41,988 --> 00:27:43,221
on top of it all?
Okay.
658
00:27:43,223 --> 00:27:44,822
Unless you want
to walk out of here
659
00:27:44,824 --> 00:27:47,358
in a hail of bullets,
just get in there and lose.
660
00:27:47,360 --> 00:27:48,993
All right? Come on.
661
00:27:50,830 --> 00:27:54,132
I don't know why I gotta
wear gloves. I can't hit him.
662
00:27:54,134 --> 00:27:55,867
Well, you gotta make it
look like you're trying.
663
00:27:55,869 --> 00:27:57,735
This is the dumbest thing,
the most embarrassing,
664
00:27:57,737 --> 00:27:58,836
stupidest, dumbest thing
665
00:27:58,838 --> 00:28:00,938
you ever got me involved in
ever in my life.
666
00:28:00,940 --> 00:28:02,206
Excuse me.
If it's any consolation,
667
00:28:02,208 --> 00:28:03,674
I'd rather it was me
668
00:28:03,676 --> 00:28:05,343
who was gonna take
this beating, all right,
669
00:28:05,345 --> 00:28:06,744
but he chose you.
I'm sorry.
670
00:28:06,746 --> 00:28:08,780
Did you say “beating”?
I'm not taking a beating.
671
00:28:08,782 --> 00:28:11,115
Hey, stop talking.
You're embarrassing me now.
672
00:28:11,117 --> 00:28:12,717
I'm embarrassing you?
673
00:28:14,821 --> 00:28:17,655
Wing-Chun style.
674
00:28:17,657 --> 00:28:19,323
“Wing” what?
675
00:28:19,325 --> 00:28:21,058
You will fight Wing-Chun style.
676
00:28:21,060 --> 00:28:22,727
Okay.
677
00:28:22,729 --> 00:28:24,729
I don't know what that is.
Yeah, you do.
678
00:28:24,731 --> 00:28:26,597
Wax on, wax off.
679
00:28:28,635 --> 00:28:29,967
Come on, let's go.
680
00:28:29,969 --> 00:28:31,035
Let's go.
681
00:28:31,037 --> 00:28:32,069
Don't touch me ever.
682
00:28:32,071 --> 00:28:33,638
Begin.
683
00:28:36,242 --> 00:28:39,043
Oh, give me a second.
684
00:28:39,045 --> 00:28:40,044
All right.
685
00:28:40,046 --> 00:28:42,380
Go easy. Come on.
686
00:28:43,817 --> 00:28:45,750
Okay. All right.
687
00:28:51,491 --> 00:28:52,657
Hey!
688
00:28:56,629 --> 00:28:58,062
Hey.
689
00:28:59,432 --> 00:29:01,666
He's doing really good, okay?
690
00:29:01,668 --> 00:29:04,936
Back up and take a breath.
691
00:29:06,472 --> 00:29:08,039
What are you doing?
You know how hard it is
692
00:29:08,041 --> 00:29:09,607
to let somebody swing
at you and not hit back?
693
00:29:09,609 --> 00:29:10,875
It's impossible.
Do me a favor.
694
00:29:10,877 --> 00:29:12,944
Just take the beat so we can
get out of here, will you?
695
00:29:12,946 --> 00:29:15,479
Come on.
Just don't hit him. Go.
696
00:29:15,481 --> 00:29:16,747
All right.
697
00:29:19,285 --> 00:29:20,284
All right.
698
00:29:30,230 --> 00:29:32,263
Hey, hey!
699
00:29:38,037 --> 00:29:40,137
Hey. My bad, man.
700
00:29:40,139 --> 00:29:41,439
You...
701
00:29:41,441 --> 00:29:43,341
You all right?
702
00:29:51,451 --> 00:29:52,850
I'm impressed.
703
00:29:52,852 --> 00:29:54,318
I didn't mean any disrespect.
704
00:29:54,320 --> 00:29:56,053
You would have been
705
00:29:56,055 --> 00:29:58,322
had you not fought back.
706
00:29:59,692 --> 00:30:01,292
He's very good.
707
00:30:06,366 --> 00:30:08,099
Excuse me.
708
00:30:09,168 --> 00:30:10,868
Lou, what do you got?
709
00:30:10,870 --> 00:30:12,136
All right, so I spoke
710
00:30:12,138 --> 00:30:14,272
to the lead FBI agent
surveilling the Boyles.
711
00:30:14,274 --> 00:30:15,640
You were right.
712
00:30:15,642 --> 00:30:17,174
Wasn't Tommy; it was Conor
713
00:30:17,176 --> 00:30:19,210
who was the center
of that investigation.
714
00:30:19,212 --> 00:30:22,213
Well, him and that other bird,
Karl Ludwig.
715
00:30:22,215 --> 00:30:23,981
So this was about money.
716
00:30:23,983 --> 00:30:25,583
Yeah, it is.
717
00:30:25,585 --> 00:30:28,519
You see, when German banks
converted to the euro,
718
00:30:28,521 --> 00:30:30,621
Ludwig was the guy appointed
to destroy
719
00:30:30,623 --> 00:30:33,090
the old currency,
but, of course...
720
00:30:33,092 --> 00:30:35,126
He saved some
for a rainy day, huh?
721
00:30:35,128 --> 00:30:38,129
Well, yeah.
Problem is, you got yourself
722
00:30:38,131 --> 00:30:40,631
a handful of Deutschmarks
these days,
723
00:30:40,633 --> 00:30:42,934
all you got is a handful
of dirty paper.
724
00:30:42,936 --> 00:30:44,101
Unless...
725
00:30:44,103 --> 00:30:45,303
you can get rid of 'em.
726
00:30:45,305 --> 00:30:47,438
Okay, which you need to do
at a central bank.
727
00:30:47,440 --> 00:30:49,073
And if Ludwig does that,
he incriminates himself,
728
00:30:49,075 --> 00:30:50,308
so he sells them to Conor.
729
00:30:50,310 --> 00:30:51,676
That's right,
and the FBI figured
730
00:30:51,678 --> 00:30:54,111
there was some sort of
money-laundering thing at play,
731
00:30:54,113 --> 00:30:58,049
so they gotta wait, let Conor
complete his transaction,
732
00:30:58,051 --> 00:30:59,450
and then move in on 'em.
733
00:30:59,452 --> 00:31:00,785
And?
734
00:31:00,787 --> 00:31:02,019
Conor and Ludwig got the jump
735
00:31:02,021 --> 00:31:03,821
on the Feds
before they could move in,
736
00:31:03,823 --> 00:31:06,457
and that's when they went
to ground.
737
00:31:08,094 --> 00:31:09,360
Hey.
738
00:31:09,362 --> 00:31:11,395
What'd you do, take the
scenic route or something?
739
00:31:11,397 --> 00:31:13,397
Long story short--
this idiot made me get into
740
00:31:13,399 --> 00:31:15,066
a kung fu fight
with another idiot.
741
00:31:15,068 --> 00:31:16,867
Ugh, I want to come
with you guys next time.
742
00:31:16,869 --> 00:31:18,569
You have more fun.
You guys got something?
743
00:31:18,571 --> 00:31:20,871
What?
Well, we still got nothing
744
00:31:20,873 --> 00:31:22,506
on Conor or Ludwig,
but we may have
745
00:31:22,508 --> 00:31:23,741
a lead on Cammy's location.
746
00:31:23,743 --> 00:31:25,042
We're taking
a deeper listen
747
00:31:25,044 --> 00:31:28,045
into Cammy's voice mail
to see if there were
748
00:31:28,047 --> 00:31:30,448
maybe some, uh,
location-dependent sound.
749
00:31:30,450 --> 00:31:32,083
Here's the enhanced
background sound.
750
00:31:38,024 --> 00:31:41,025
That sounds like...
metal on metal, right?
751
00:31:41,027 --> 00:31:42,259
Some kind of...
752
00:31:42,261 --> 00:31:43,527
big door latching.
753
00:31:43,529 --> 00:31:44,595
I hear echoes.
754
00:31:44,597 --> 00:31:45,830
Maybe she moved into
an enclosed space.
755
00:31:45,832 --> 00:31:47,631
We're thinking the same thing.
756
00:31:47,633 --> 00:31:49,233
Okay, that could be
anywhere on the island.
757
00:31:49,235 --> 00:31:51,736
The last message she left on her
phone before she got cut off,
758
00:31:51,738 --> 00:31:53,771
I think she was trying to
say she was in Eva Beach.
759
00:31:53,773 --> 00:31:55,573
There's a couple old rail cars
down there
760
00:31:55,575 --> 00:31:57,742
where we used to hang out
when we were kids.
761
00:31:57,744 --> 00:31:58,709
I mean, it's isolated.
762
00:31:58,711 --> 00:32:00,411
There are a lot
of places to hide.
763
00:32:00,413 --> 00:32:02,513
All right.
Let's hope you're right.
764
00:32:02,515 --> 00:32:03,748
Yeah. TANI?
765
00:32:03,750 --> 00:32:05,182
Yeah.
766
00:32:12,759 --> 00:32:14,692
Man, I should have picked up.
767
00:32:16,029 --> 00:32:19,330
I thought she was just calling
again to meet up for lunch.
768
00:32:20,800 --> 00:32:22,833
What do you mean, Junes?
769
00:32:22,835 --> 00:32:26,437
Cammy, she...
she called me a few weeks back.
770
00:32:26,439 --> 00:32:29,040
She wanted to meet up for lunch.
771
00:32:29,042 --> 00:32:31,809
She was Layla's best friend.
772
00:32:31,811 --> 00:32:34,712
There's no way I wanted to talk
about my ex leaving me
773
00:32:34,714 --> 00:32:37,314
or what happened in Iraq.
774
00:32:38,151 --> 00:32:39,316
I just figured,
775
00:32:39,318 --> 00:32:40,484
you know...
776
00:32:40,486 --> 00:32:42,987
I'd call her back
when the time was right.
777
00:32:43,823 --> 00:32:46,757
So you sent the call
to voice mail?
778
00:32:46,759 --> 00:32:48,893
Yeah.
779
00:32:51,531 --> 00:32:53,531
I didn't mean for any
of this stuff to happen.
780
00:32:53,533 --> 00:32:55,032
- Yeah, of course you didn't.
- Sorry.
781
00:32:56,169 --> 00:32:57,968
Come on, Junes.
782
00:32:57,970 --> 00:32:59,904
This isn't your fault.
783
00:33:00,807 --> 00:33:01,972
It's not.
784
00:33:01,974 --> 00:33:03,574
Even if you
answered the phone,
785
00:33:03,576 --> 00:33:05,509
there's no way you could
have saved her mother.
786
00:33:05,511 --> 00:33:07,878
But what if picking up meant
787
00:33:07,880 --> 00:33:10,181
I saved Cammy?
788
00:33:39,879 --> 00:33:41,745
You check down there.
789
00:34:28,828 --> 00:34:31,228
Hey! Get your hands up!
790
00:34:31,931 --> 00:34:33,230
Right now.
791
00:34:37,837 --> 00:34:39,170
Cammy?
792
00:34:40,039 --> 00:34:41,038
Junior.
793
00:34:41,040 --> 00:34:42,506
Hey.
794
00:34:43,543 --> 00:34:45,242
Hey, it's okay.
795
00:34:48,247 --> 00:34:50,147
I'm fine, by the way.
796
00:34:52,585 --> 00:34:55,653
Okay, I'm gonna let the rest
of the guys know you're okay.
797
00:34:56,989 --> 00:34:59,056
Where'd you learn
to fight like that?
798
00:34:59,058 --> 00:35:00,624
My mom.
799
00:35:00,626 --> 00:35:03,727
Anyone can sew.
800
00:35:03,729 --> 00:35:05,963
- Sorry about your mom.
- All right, thanks.
801
00:35:06,699 --> 00:35:08,599
Hey, so you saw
what happened?
802
00:35:08,601 --> 00:35:09,600
Yes.
803
00:35:09,602 --> 00:35:11,368
All right, well,
you have to come with us
804
00:35:11,370 --> 00:35:12,403
and make a statement.
805
00:35:12,405 --> 00:35:14,104
I can't do that.
806
00:35:14,106 --> 00:35:15,105
Why not?
807
00:35:15,107 --> 00:35:16,340
You're with us.
808
00:35:16,342 --> 00:35:17,942
Because you're law enforcement.
809
00:35:17,944 --> 00:35:19,143
What does that mean?
810
00:35:19,145 --> 00:35:22,313
One of the men who killed
my mother was a cop.
811
00:35:22,315 --> 00:35:24,215
You brought me
this deal, son.
812
00:35:24,217 --> 00:35:26,183
I looked at it thoroughly.
813
00:35:26,185 --> 00:35:27,585
So there you go.
814
00:35:27,587 --> 00:35:30,321
Respect my decision.
815
00:35:45,938 --> 00:35:48,005
Are you sure you saw a badge?
816
00:35:48,007 --> 00:35:51,175
My mother treated cops.
I've seen badges my entire life.
817
00:36:06,192 --> 00:36:07,591
Mom!
818
00:36:10,696 --> 00:36:12,663
Ma!
819
00:36:17,169 --> 00:36:19,770
I should have stayed with her.
820
00:36:21,274 --> 00:36:22,873
No, you...
821
00:36:22,875 --> 00:36:24,241
That's not what she wanted.
822
00:36:24,243 --> 00:36:25,776
She wanted you to live.
823
00:36:27,780 --> 00:36:29,380
Shh.
824
00:36:37,623 --> 00:36:39,690
What? What is it?
825
00:36:42,194 --> 00:36:43,994
It's trouble.
826
00:39:09,048 --> 00:39:10,748
It's over.
827
00:39:30,821 --> 00:39:32,287
All right, Conor.
828
00:39:32,289 --> 00:39:33,588
Help me understand this.
829
00:39:33,590 --> 00:39:36,858
Huh? You go to see your father.
He turns you down.
830
00:39:36,860 --> 00:39:38,860
Says he's not gonna fund this
little currency deal of yours,
831
00:39:38,862 --> 00:39:40,562
and so you kill him.
Is that right?
832
00:39:40,564 --> 00:39:41,630
I want my phone call.
833
00:39:41,632 --> 00:39:43,164
All right, we'll do
the talking for you.
834
00:39:43,166 --> 00:39:44,165
Go ahead, Junior.
835
00:39:44,167 --> 00:39:45,800
Okay, so autopsy results show
836
00:39:45,802 --> 00:39:49,337
that your father had a substance
in his body called tetrodotoxin.
837
00:39:49,339 --> 00:39:50,705
It's a paralyzing agent.
838
00:39:50,707 --> 00:39:53,308
Stops a victim from movingany muscle in their body.
839
00:39:53,310 --> 00:39:54,909
They can't even scream,but you know what?
840
00:39:54,911 --> 00:39:56,244
They can feel pain.
841
00:39:56,246 --> 00:39:58,647
And you knew he was having
acupuncture that day.
842
00:39:58,649 --> 00:40:01,683
And you figured no one would
notice another needle hole
843
00:40:01,685 --> 00:40:03,284
- on his body.
- But you didn't know
844
00:40:03,286 --> 00:40:04,953
Mei and her daughter
were gonna be there.
845
00:40:04,955 --> 00:40:06,321
Right? That their
session ran late.
846
00:40:06,323 --> 00:40:08,256
That was the surprise.
847
00:40:08,258 --> 00:40:09,658
And they see you
kill your father,
848
00:40:09,660 --> 00:40:11,526
so what do you do?
You go after them.
849
00:40:11,528 --> 00:40:12,961
You hunt them down.
You kill Mei.
850
00:40:12,963 --> 00:40:14,496
But Cammy got away
851
00:40:14,498 --> 00:40:17,132
because Mei
sacrificed herself for her.
852
00:40:17,134 --> 00:40:19,134
Wonder what it
feels like to have
853
00:40:19,136 --> 00:40:20,835
a parent that
loves you that much.
854
00:40:20,837 --> 00:40:23,238
And after you killed
Auntie Mei and Cammy escaped,
855
00:40:23,240 --> 00:40:25,774
you went back to the house,
and you finished the job, right?
856
00:40:34,785 --> 00:40:36,584
You killed your father, Conor.
857
00:40:38,588 --> 00:40:41,222
He was already dying.
858
00:40:41,224 --> 00:40:43,425
But you lost
patience, didn't you?
859
00:40:43,427 --> 00:40:45,593
You're just
starting out.
860
00:40:45,595 --> 00:40:48,463
You'll see worse.
861
00:40:54,604 --> 00:40:56,671
See you in 25.
862
00:41:04,247 --> 00:41:06,581
Got you.
863
00:42:15,359 --> 00:42:22,259
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
61665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.