Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:02:24,412 --> 00:02:25,489
Sofia?
3
00:02:25,513 --> 00:02:27,915
Sofia.
4
00:02:30,384 --> 00:02:32,429
Are you...
Are you friends with Sofia?
5
00:02:32,453 --> 00:02:34,198
Sofia... no, no.
6
00:02:34,222 --> 00:02:35,765
No... no English.
7
00:02:39,260 --> 00:02:40,570
I don't... I don't understand.
8
00:02:42,963 --> 00:02:44,674
Uh, okay. All right.
9
00:03:11,225 --> 00:03:13,761
Where are we going?
10
00:03:17,298 --> 00:03:21,778
Mabel. La Tía Mabel.
11
00:03:21,802 --> 00:03:25,482
What?
La Tía Mabel.
12
00:03:25,506 --> 00:03:27,341
Your bell?
13
00:03:29,377 --> 00:03:33,357
I don't... Uh, um...
14
00:03:33,381 --> 00:03:42,366
No habla español.
15
00:03:44,958 --> 00:03:47,371
It's hard to focus.
I'm so scared right now.
16
00:04:26,734 --> 00:04:30,103
Is this your buddy?
Is this your friend?
17
00:05:00,601 --> 00:05:02,879
Guess what.
You're not special.
18
00:05:02,903 --> 00:05:04,348
In the U.S. alone,
19
00:05:04,372 --> 00:05:06,516
there are 4.2 million
recreational artists,
20
00:05:06,540 --> 00:05:11,220
800,000 art students,
and 3 million professionals.
21
00:05:11,244 --> 00:05:15,224
That's 8 million people
infected with the disease
22
00:05:15,248 --> 00:05:19,219
that some optimistically call
"the creative type."
23
00:05:21,389 --> 00:05:23,199
They wake up every morning, and
when they look in the mirror,
24
00:05:23,223 --> 00:05:25,369
they feel special.
25
00:05:25,393 --> 00:05:28,204
They think they have
a story worth telling.
26
00:05:28,228 --> 00:05:31,174
Most of them go on and write,
paint, play, sing the story,
27
00:05:31,198 --> 00:05:33,410
and then they publish it
on endless blogs.
28
00:05:33,434 --> 00:05:36,346
The world tells them,
"Trust yourself,"
29
00:05:36,370 --> 00:05:38,582
and "You are different."
30
00:05:38,606 --> 00:05:40,584
But only 15% of them
will get a job
31
00:05:40,608 --> 00:05:42,386
that they feel worthy
of their talent.
32
00:05:42,410 --> 00:05:45,254
A mere 2% will achieve
any sort of visibility.
33
00:05:45,278 --> 00:05:48,057
And less than .2%
will get famous,
34
00:05:48,081 --> 00:05:51,495
only to be forgotten in
an average time of three years.
35
00:05:51,519 --> 00:05:53,697
Before traveling
to Argentina that winter,
36
00:05:53,721 --> 00:05:55,432
I was among these
8 million people.
37
00:05:55,456 --> 00:05:57,367
I met Sofia for the first time
38
00:05:57,391 --> 00:06:00,404
when she left a comment
on my most famous viral video...
39
00:06:00,428 --> 00:06:02,171
"Dancing Tomatoes."
40
00:06:02,195 --> 00:06:04,774
She wrote,
"Your work is so shallow,
41
00:06:04,798 --> 00:06:07,444
it's the perfect metaphor
for a decadent world."
42
00:06:07,468 --> 00:06:09,437
I was instantly
attracted to her.
43
00:06:15,242 --> 00:06:17,887
If he buys this,
we're finally set, Alex.
44
00:06:17,911 --> 00:06:20,356
No more of this
struggling artist bullshit.
45
00:06:20,380 --> 00:06:21,991
We need this, man.
46
00:06:22,015 --> 00:06:24,193
Alex, I need you to focus, okay?
47
00:06:24,217 --> 00:06:26,029
It's definitely
a big opportunity,
48
00:06:26,053 --> 00:06:28,565
but just pitch the show
with a lot of confidence
49
00:06:28,589 --> 00:06:30,834
and you'll be fine.
Say yes.
50
00:06:30,858 --> 00:06:32,669
Yes. Yes.
That's it.
51
00:06:32,693 --> 00:06:34,604
Come on.
52
00:06:34,628 --> 00:06:36,039
You just really need
to focus, that's all.
53
00:06:37,898 --> 00:06:40,076
Look, I brought the tomatoes
in case you want to use them.
54
00:06:40,100 --> 00:06:41,611
Here.
55
00:06:41,635 --> 00:06:45,214
You know, he might want
to see them or something.
56
00:06:45,238 --> 00:06:47,407
All right, man. Let's go.
Let's do this. Come on.
57
00:06:49,677 --> 00:06:51,755
Why are we doing this?
That's the main question, right?
58
00:06:51,779 --> 00:06:54,390
I want to respect
the artistic process.
59
00:06:54,414 --> 00:06:56,392
I want to do more than, like,
a funny video or, like,
60
00:06:56,416 --> 00:06:58,495
a dancing thing, you know?
61
00:06:58,519 --> 00:07:00,229
I know what I don't want to do.
62
00:07:00,253 --> 00:07:02,031
I have a long list
of things that I hate.
63
00:07:02,055 --> 00:07:03,900
It doesn't have to be
overly negative, of course.
64
00:07:03,924 --> 00:07:08,705
How many viewers does your
tomatoes video have up to now?
65
00:07:08,729 --> 00:07:10,440
Uh, it's like 2 million.
66
00:07:10,464 --> 00:07:11,741
But it's been online
for three years.
67
00:07:11,765 --> 00:07:13,677
And how much money
have you made?
68
00:07:13,701 --> 00:07:15,378
It's online.
Nada?
69
00:07:15,402 --> 00:07:16,946
Zip?
Zero?
70
00:07:16,970 --> 00:07:19,716
In the old days,
fame came with fortune.
71
00:07:19,740 --> 00:07:21,851
Internet fame costs you money.
72
00:07:21,875 --> 00:07:23,887
You're paying for
other people to enjoy.
73
00:07:23,911 --> 00:07:25,421
I'm glad you brought it up,
74
00:07:25,445 --> 00:07:26,823
'cause he and I
talk about this all the time.
75
00:07:26,847 --> 00:07:29,025
Do you know about
what our brand is?
76
00:07:29,049 --> 00:07:30,860
Energy Yogurt...
I assume it's yogurt.
77
00:07:30,884 --> 00:07:32,395
Yeah.
78
00:07:32,419 --> 00:07:34,931
We're gonna sign a contract,
you and me.
79
00:07:34,955 --> 00:07:36,866
I can get it ready for you
in a couple of weeks.
80
00:07:36,890 --> 00:07:38,367
The point is,
is that you're gonna have
81
00:07:38,391 --> 00:07:40,537
complete artistic freedom, okay?
82
00:07:40,561 --> 00:07:42,606
The only thing we're gonna do
is we're gonna change out
83
00:07:42,630 --> 00:07:45,709
the tomatoes for strawberries,
bananas, and kiwis
84
00:07:45,733 --> 00:07:46,943
just to get a range.
85
00:07:46,967 --> 00:07:48,578
I Fe...
86
00:07:48,602 --> 00:07:50,379
I feel like we're talking
about two different things here.
87
00:07:50,403 --> 00:07:52,381
Uh, well, let's be
honest here, Patrick.
88
00:07:52,405 --> 00:07:54,183
Alex.
Yeah, whatever.
89
00:07:54,207 --> 00:07:57,521
You can milk the tomatoes now
and get the money
90
00:07:57,545 --> 00:07:59,856
or you can watch
how people forget about it
91
00:07:59,880 --> 00:08:01,858
and go on
to the next stupid thing.
92
00:08:01,882 --> 00:08:04,060
Now, do you want
to put it to work for you
93
00:08:04,084 --> 00:08:07,497
or do you want
to let it go to waste?
94
00:08:48,762 --> 00:08:51,340
Yo!
Just a minute.
95
00:08:51,364 --> 00:08:53,342
Come on.
There's a fucking line.
96
00:09:12,686 --> 00:09:16,165
Hey!
Tomato guy, whoo!
97
00:09:48,021 --> 00:09:51,367
This is an automated security
alert from East Borough Bank.
98
00:09:51,391 --> 00:09:53,837
A purchase superior to $1,000
99
00:09:53,861 --> 00:09:55,672
has been charged
to your credit card...
100
00:09:55,696 --> 00:09:57,573
Oh, no.
101
00:09:57,597 --> 00:10:02,111
An American Airlines ticket
to Buenos Aires, Argentina.
102
00:10:02,135 --> 00:10:04,047
If you did not make
this transaction,
103
00:10:04,071 --> 00:10:06,650
please contact us immediately.
104
00:10:06,674 --> 00:10:09,209
Have a great day.
105
00:10:15,515 --> 00:10:18,194
Hey. What's up?
You won't believe what happened.
106
00:10:18,218 --> 00:10:19,829
I've been invited
to talk about my work
107
00:10:19,853 --> 00:10:22,165
in Buenos Aires... tomorrow.
108
00:10:22,189 --> 00:10:23,867
I'd love to see you.
109
00:10:23,891 --> 00:10:26,293
Let me know if you want
to grab a coffee or something.
110
00:10:52,452 --> 00:10:57,834
♪ La-la-la, la-la, la-la
111
00:10:57,858 --> 00:11:03,272
♪ La-la-la, la-la, la-la
112
00:11:03,296 --> 00:11:08,511
♪ La-la-la, la-la, la-la
113
00:11:08,535 --> 00:11:13,149
♪ La-la-la, la-la, la-la
114
00:11:13,173 --> 00:11:15,251
Where... Where are
the sandwiches?
115
00:11:15,275 --> 00:11:17,220
Do you have sandwiches?
Sí.
116
00:11:17,244 --> 00:11:18,688
Yeah, okay.
Where are they?
117
00:11:19,780 --> 00:11:22,682
Okay. Just in the back?
118
00:11:26,887 --> 00:11:28,497
Your bag.
My bag?
119
00:11:28,521 --> 00:11:30,457
Yes.
120
00:11:36,696 --> 00:11:40,676
♪ Don't know the first thing
about who you are ♪
121
00:11:40,700 --> 00:11:42,345
For a sandwich, really?
122
00:11:42,369 --> 00:11:47,183
♪ My heart is waiting,
taken in from the start ♪
123
00:11:47,207 --> 00:11:52,756
♪ If we don't go now,
we won't get very far ♪
124
00:11:52,780 --> 00:11:57,827
♪ Don't know the first thing
about who you are ♪
125
00:11:57,851 --> 00:11:59,829
♪ La-la-la...
126
00:11:59,853 --> 00:12:01,397
Hi, Sofia.
127
00:12:01,421 --> 00:12:02,899
I'm writing this e-mail
from the phone of a guy
128
00:12:02,923 --> 00:12:05,458
who offered his help.
129
00:12:07,560 --> 00:12:10,697
I just got all my stuff stolen
when I was looking for a hotel.
130
00:12:13,633 --> 00:12:16,345
I'll be sitting on the corner
of Humboldt and Paraguay.
131
00:12:16,369 --> 00:12:18,872
I have no money and no way
to get back to you.
132
00:12:20,874 --> 00:12:22,251
I know this is the last message
133
00:12:22,275 --> 00:12:24,077
you were expecting
to get from me.
134
00:12:28,515 --> 00:12:29,859
I promise it will be
the last one
135
00:12:29,883 --> 00:12:32,161
if you don't show up.
136
00:12:32,185 --> 00:12:33,362
I'll be waiting.
137
00:12:33,386 --> 00:12:35,722
Yours, Alex.
138
00:14:07,280 --> 00:14:10,426
Fundamental dynamics
of our eye contact.
139
00:14:10,450 --> 00:14:12,095
The dynamics of our eye contact
140
00:14:12,119 --> 00:14:15,398
started 8,000 years ago
in the interior of the sun.
141
00:14:15,422 --> 00:14:17,733
Millions of photons were trapped
in its core for centuries,
142
00:14:17,757 --> 00:14:20,836
and, much later, we were born
and everything else happened.
143
00:14:20,860 --> 00:14:22,671
Then in a solar storm
eight minutes
144
00:14:22,695 --> 00:14:24,540
before I saw her
for the first time
145
00:14:24,564 --> 00:14:26,109
that summer night,
some of those photons
146
00:14:26,133 --> 00:14:28,444
traveled 91.4 million miles
through space
147
00:14:28,468 --> 00:14:29,778
and bounced into the moon,
148
00:14:29,802 --> 00:14:32,248
reaching my pupils
1.3 seconds later.
149
00:14:32,272 --> 00:14:34,350
Only then, a portion
of those particles
150
00:14:34,374 --> 00:14:35,851
reflected back to Sofia.
151
00:14:35,875 --> 00:14:37,520
And so, we could look each other
152
00:14:37,544 --> 00:14:39,188
in the eyes for the first time.
153
00:14:39,212 --> 00:14:41,581
But the fact of the matter
is that I looked away.
154
00:14:43,550 --> 00:14:46,562
Hi.
155
00:14:46,586 --> 00:14:49,332
Hi.
156
00:14:49,356 --> 00:14:54,437
Are you okay?
157
00:14:54,461 --> 00:14:57,530
I'm okay.
158
00:15:01,234 --> 00:15:04,413
Eh, why would you call me
in a situation like this?
159
00:15:04,437 --> 00:15:06,182
What about the people
you came to see?
160
00:15:06,206 --> 00:15:09,252
I-I-I lost all my stuff.
161
00:15:09,276 --> 00:15:11,054
And I-I didn't have
anyone else's e-mail,
162
00:15:11,078 --> 00:15:12,521
so I'm sorry.
I'm not...
163
00:15:12,545 --> 00:15:16,759
Did he mention Mabel?
Mabel? What, uh...
164
00:15:16,783 --> 00:15:19,762
Did Victor ask you something
about my aunt Mabel?
165
00:15:19,786 --> 00:15:21,330
Yeah, Victor...
That's that guy?
166
00:15:21,354 --> 00:15:24,733
That's that... that...
Who is that guy?
167
00:15:24,757 --> 00:15:26,869
It's my boyfriend, okay?
168
00:15:26,893 --> 00:15:28,037
Listen...
Your boyfriend?
169
00:15:28,061 --> 00:15:29,538
Okay, what did you say?
170
00:15:29,562 --> 00:15:31,774
Well, I didn't...
I didn't know what to say.
171
00:15:31,798 --> 00:15:33,576
I thought he was talking
about a fucking bell.
172
00:15:33,600 --> 00:15:35,344
That... he... you...
You have a boyfriend?
173
00:15:35,368 --> 00:15:36,946
I can't believe
that you didn't tell me...
174
00:15:36,970 --> 00:15:38,714
Okay, lower your voice.
That you have a boyfriend.
175
00:15:38,738 --> 00:15:41,017
Shh. Lower your voice.
176
00:15:41,041 --> 00:15:44,053
Listen carefully. I don't know
you and you don't know me, okay?
177
00:15:44,077 --> 00:15:45,521
Clearly.
178
00:15:45,545 --> 00:15:46,755
Tomorrow, you will
make some phone calls
179
00:15:46,779 --> 00:15:50,159
and sleep somewhere else.
180
00:15:50,183 --> 00:15:54,097
What's that?
181
00:15:54,121 --> 00:15:55,564
It's my little bag of shit
182
00:15:55,588 --> 00:15:57,866
that they let me keep
for emotional value.
183
00:15:57,890 --> 00:15:59,102
I-I don't...
I-I-I can't believe
184
00:15:59,126 --> 00:16:00,569
that you lied to me...
I didn't.
185
00:16:00,593 --> 00:16:02,038
About having a boyfriend.
You didn't?
186
00:16:02,062 --> 00:16:03,506
I didn't lie.
187
00:16:03,530 --> 00:16:04,940
What are you talking about?
I didn't lie.
188
00:16:04,964 --> 00:16:06,275
This is my real life.
189
00:16:06,299 --> 00:16:08,111
It's not the Internet.
What?
190
00:16:08,135 --> 00:16:10,079
The Internet is real life.
We've been chatting for months.
191
00:16:10,103 --> 00:16:12,415
I sent you a picture
of my dick 24 hours ago.
192
00:16:12,439 --> 00:16:14,483
What do you expect
out of that picture?
193
00:16:14,507 --> 00:16:15,718
What did I expect?
194
00:16:15,742 --> 00:16:17,086
Five-star hotel
and a loving girlfriend?
195
00:16:17,110 --> 00:16:20,889
I was in a club
in a bathroom in a stall.
196
00:16:20,913 --> 00:16:23,359
And there was a dude
pounding on the door.
197
00:16:23,383 --> 00:16:25,228
Okay, listen.
Okay, yeah, I'm sorry.
198
00:16:25,252 --> 00:16:28,664
Listen. You are my cousin
that I've never seen before.
199
00:16:29,722 --> 00:16:32,868
Aunt Mabel's nephew. Okay?
200
00:16:32,892 --> 00:16:34,270
You can spend the night here
201
00:16:34,294 --> 00:16:39,042
as long as you
play along with this.
202
00:16:39,066 --> 00:16:41,377
Okay?
Okay.
203
00:16:41,401 --> 00:16:47,650
Okay, I have no, uh...
I have no other options, so...
204
00:16:47,674 --> 00:16:49,609
It will be fine.
205
00:17:02,122 --> 00:17:04,167
Hey. Alex?
206
00:17:04,191 --> 00:17:07,103
I'm Flor. Nice to meet you.
207
00:17:08,528 --> 00:17:10,073
Sofia told me about your loss.
208
00:17:10,097 --> 00:17:11,940
I'm so sorry.
209
00:17:11,964 --> 00:17:13,876
She told me
that you live in New York.
210
00:17:13,900 --> 00:17:16,712
I have never been there,
but it must be awesome.
211
00:17:16,736 --> 00:17:20,216
My loss?
Yeah, the robbery, Alex?
212
00:17:20,240 --> 00:17:22,942
Right.
213
00:17:27,714 --> 00:17:31,260
What time is it?
It's, um, 12:50.
214
00:17:31,284 --> 00:17:33,829
You know, I can tell the time
without looking.
215
00:17:33,853 --> 00:17:36,732
I can feel it, you know?
It just happens.
216
00:17:36,756 --> 00:17:39,868
Oh, Alex, if I say
your name a lot, like,
217
00:17:39,892 --> 00:17:42,895
it's just
a memory technique I use.
218
00:18:00,012 --> 00:18:01,514
No, gracias.
219
00:18:04,251 --> 00:18:06,085
What?
220
00:18:10,257 --> 00:18:12,268
Alex, could you move
a little bit?
221
00:18:12,292 --> 00:18:13,536
'Cause we need more room here.
222
00:18:13,560 --> 00:18:15,595
Yes, yes, yes.
223
00:18:19,199 --> 00:18:20,443
Alex, I'm so sorry.
224
00:18:20,467 --> 00:18:22,111
No, no, no.
225
00:18:22,135 --> 00:18:25,138
Alex, I'm sorry.
Go back to sleep.
226
00:18:32,212 --> 00:18:34,390
Alex, I'm sorry.
This is your house, too, okay?
227
00:18:34,414 --> 00:18:35,691
It's not my house.
228
00:18:35,715 --> 00:18:37,025
You can sleep
until the hour you want.
229
00:18:37,049 --> 00:18:38,694
I'm awake. I'm awake.
Come, please.
230
00:18:38,718 --> 00:18:41,521
No, no, no,
I'm not gonna go back to sleep.
231
00:18:48,361 --> 00:18:50,273
Oh. Oh.
232
00:18:50,297 --> 00:18:51,574
I'm sorry.
233
00:18:51,598 --> 00:18:53,176
Why are you sorry?
I-I'm very sorry.
234
00:18:53,200 --> 00:18:54,577
Because you were sleeping.
235
00:18:54,601 --> 00:18:56,035
I don't even know
where I am right now.
236
00:19:00,407 --> 00:19:02,275
She has reason.
237
00:19:12,685 --> 00:19:15,331
A fire.
238
00:19:15,355 --> 00:19:19,835
Fire? Were we starting a fire?
A fire, help.
239
00:19:19,859 --> 00:19:21,504
Help, you, eh?
240
00:19:21,528 --> 00:19:22,938
You here, okay?
You here, you help.
241
00:19:22,962 --> 00:19:25,541
Okay, Victor, okay.
Alex, please go with him.
242
00:19:25,565 --> 00:19:27,176
Go.
Just a minute.
243
00:19:27,200 --> 00:19:29,111
Gonna start a fire somewhere?
Eh, no, you just...
244
00:19:29,135 --> 00:19:31,347
Go. Okay? Go.
245
00:19:31,371 --> 00:19:33,940
Go, go.
246
00:19:42,715 --> 00:19:44,384
What?
247
00:19:56,429 --> 00:19:58,674
Listen, I'm from New Jersey.
248
00:19:58,698 --> 00:20:01,677
I have never done anything...
I have no idea what I'm doing.
249
00:20:01,701 --> 00:20:03,403
Okay? No idea.
250
00:20:38,905 --> 00:20:41,149
Um, Alex?
251
00:20:41,173 --> 00:20:44,577
Um, hola.
Could you come for a second?
252
00:20:47,780 --> 00:20:52,094
Um... I looked up
the U.S. Embassy number
253
00:20:52,118 --> 00:20:54,597
for you to report
your passport missing.
254
00:20:54,621 --> 00:20:57,766
Oh. Thank you.
No, you're welcome.
255
00:20:57,790 --> 00:21:00,769
You know, it's important
that we call now.
256
00:21:00,793 --> 00:21:03,606
Want me to call? You know,
they can steal your identity.
257
00:21:03,630 --> 00:21:05,173
You know that?
That that happens?
258
00:21:05,197 --> 00:21:06,275
Yeah, you know what,
I thought about that.
259
00:21:06,299 --> 00:21:08,176
I'll just do it,
but I don't think
260
00:21:08,200 --> 00:21:09,712
there's any, like,
tremendous rush.
261
00:21:09,736 --> 00:21:12,080
No, really, I read it,
and there was this guy
262
00:21:12,104 --> 00:21:13,582
that was raped in jail
263
00:21:13,606 --> 00:21:15,718
for a crime
that he didn't commit.
264
00:21:15,742 --> 00:21:17,686
Sure, but here's the thing.
What?
265
00:21:17,710 --> 00:21:22,858
Um, I saw with my own eyes
the guy...
266
00:21:22,882 --> 00:21:24,593
They were kids who robbed me.
267
00:21:24,617 --> 00:21:26,362
And I just don't... I think
they were interested in my cash.
268
00:21:26,386 --> 00:21:27,530
I don't think
they wanted my passport.
269
00:21:27,554 --> 00:21:28,897
You can never know. Really.
270
00:21:28,921 --> 00:21:31,023
I know you can never know...
271
00:21:44,303 --> 00:21:45,781
Thank you, Flor.
272
00:21:45,805 --> 00:21:47,550
You call from my phone,
of course.
273
00:21:47,574 --> 00:21:50,218
No, no. What we'll do
is we'll do it later, though.
274
00:21:50,242 --> 00:21:51,654
I don't...
275
00:21:55,915 --> 00:21:58,861
Yeah, I can't...
I can't hear anything.
276
00:21:58,885 --> 00:22:00,162
Let's just call later.
277
00:22:00,186 --> 00:22:02,230
Because it's tricky
to get reception.
278
00:22:02,254 --> 00:22:03,599
You see this bow?
Uh-huh.
279
00:22:03,623 --> 00:22:05,368
You get reception here.
Wait.
280
00:22:05,392 --> 00:22:07,169
Lost or stolen passports...
281
00:22:07,193 --> 00:22:08,937
Choose from the following
options.
282
00:22:08,961 --> 00:22:11,674
Please say "robbery"
if your passport was stolen.
283
00:22:11,698 --> 00:22:14,543
Or say "lost" if your passport
is just missing.
284
00:22:14,567 --> 00:22:17,045
Robbery.
You chose stolen passport.
285
00:22:17,069 --> 00:22:19,715
Please say "violent robbery"
if your life was in peril.
286
00:22:19,739 --> 00:22:22,385
Or say "non-violent"...
Non-violent.
287
00:22:22,409 --> 00:22:24,019
You chose non-violent.
288
00:22:24,043 --> 00:22:25,754
Please wait on the line.
289
00:22:25,778 --> 00:22:27,356
Please state your name
after the beep
290
00:22:27,380 --> 00:22:28,924
as a signature of your testimony
291
00:22:28,948 --> 00:22:31,159
and your passport
will be invalidated.
292
00:22:33,620 --> 00:22:35,431
Um...
293
00:22:35,455 --> 00:22:37,600
Uh, you know what?
I don't know which...
294
00:22:37,624 --> 00:22:39,201
'cause I have a hyphenated...
What do you mean?
295
00:22:39,225 --> 00:22:40,703
I don't, um...
Alex, say your name.
296
00:22:40,727 --> 00:22:42,337
Alex Taylor.
297
00:22:42,361 --> 00:22:44,673
Your former passport
is now invalidated.
298
00:22:44,697 --> 00:22:48,176
Please enter the contact
number in Buenos Aires.
299
00:22:51,604 --> 00:22:53,649
Thank you. You will be
contacted with the date
300
00:22:53,673 --> 00:22:55,518
and instructions
for your appointment.
301
00:22:55,542 --> 00:22:57,520
Have a nice day.
Okay.
302
00:22:57,544 --> 00:22:58,887
They'll call us
with appointment day.
303
00:22:58,911 --> 00:23:00,689
Oh, good. When?
304
00:23:00,713 --> 00:23:02,691
I don't know. They didn't say.
305
00:23:02,715 --> 00:23:05,093
So maybe I could just stay
with you for a couple days?
306
00:23:05,117 --> 00:23:06,895
Until...
Non-violent?
307
00:23:06,919 --> 00:23:08,531
From your e-mail, I thought
308
00:23:08,555 --> 00:23:10,433
they put a gun to your head
when they robbed you.
309
00:23:10,457 --> 00:23:12,868
Well, it was intimidating
on a conceptual level, I mean...
310
00:23:12,892 --> 00:23:14,503
Well, assuming violence
311
00:23:14,527 --> 00:23:16,371
just because you're
in South America is so racist.
312
00:23:16,395 --> 00:23:18,273
No, you know what?
It was violent.
313
00:23:18,297 --> 00:23:20,467
It was more violent
than I remembered it.
314
00:23:32,111 --> 00:23:33,746
What?
315
00:23:38,350 --> 00:23:41,697
You're staying.
I am? I am.
316
00:23:41,721 --> 00:23:44,256
Yes.
317
00:24:01,941 --> 00:24:03,519
What are you doing?
318
00:24:03,543 --> 00:24:09,424
Oh, um, well,
I have no summer clothes,
319
00:24:09,448 --> 00:24:12,928
so I'm improvising.
320
00:24:12,952 --> 00:24:14,997
Let me help you.
321
00:24:15,021 --> 00:24:17,524
Could you stand up?
Yeah.
322
00:24:21,393 --> 00:24:23,596
Thanks.
You're welcome.
323
00:24:26,132 --> 00:24:27,943
So are those
your paintings, too?
324
00:24:27,967 --> 00:24:31,213
Oh, yeah, well,
it's Victor's work.
325
00:24:31,237 --> 00:24:33,315
I'm his assistant.
326
00:24:33,339 --> 00:24:37,686
I help him mix the paint.
327
00:24:37,710 --> 00:24:39,555
You know, they're about
the human figure
328
00:24:39,579 --> 00:24:42,591
as a trigger
for, uh, pictorial dialogue.
329
00:24:42,615 --> 00:24:46,562
Sounds... sounds neat.
Sounds really neat.
330
00:24:46,586 --> 00:24:48,330
So let me... I'm just gonna...
331
00:24:48,354 --> 00:24:50,432
I mean, maybe it's just me,
I don't know.
332
00:24:50,456 --> 00:24:53,736
I just notice a real, uh...
333
00:24:53,760 --> 00:24:56,772
tension between Victor
and Sofia.
334
00:24:56,796 --> 00:25:00,576
Oh, yeah, we're all under
a lot of stress these days.
335
00:25:00,600 --> 00:25:02,711
We have a lot of work to finish.
336
00:25:02,735 --> 00:25:05,781
Two days to go, and then we are
out of here for two weeks.
337
00:25:05,805 --> 00:25:08,150
Victor's gonna be part
of a group exhibition
338
00:25:08,174 --> 00:25:10,710
and the winner
will get a grant for life.
339
00:25:12,679 --> 00:25:16,759
Word is Victor's gonna get it,
but he's nervous.
340
00:25:16,783 --> 00:25:20,186
He says the other guy,
Zarazola, is an asshole.
341
00:25:22,121 --> 00:25:25,200
My friend worked in his studio,
342
00:25:25,224 --> 00:25:29,538
and he asked her to blow him.
343
00:25:29,562 --> 00:25:32,040
And she did.
344
00:25:32,064 --> 00:25:33,709
Do you love it here?
345
00:25:33,733 --> 00:25:36,178
Yeah.
346
00:25:36,202 --> 00:25:40,348
So, you're leaving
with Victor for two weeks?
347
00:25:40,372 --> 00:25:42,184
Uh-huh.
348
00:25:42,208 --> 00:25:44,176
Huh.
349
00:26:37,730 --> 00:26:39,775
I'm sorry.
350
00:26:39,799 --> 00:26:41,877
Uh, I didn't mean to interrupt.
351
00:26:41,901 --> 00:26:44,046
No, no, it's okay.
352
00:26:44,070 --> 00:26:46,214
I just needed a pause, you know?
353
00:26:46,238 --> 00:26:47,916
A break.
Yeah, no, I'm not judging you.
354
00:26:47,940 --> 00:26:50,052
Everyone procrastinates.
It's fine.
355
00:26:50,076 --> 00:26:52,020
What is "procrastinate"?
356
00:26:52,044 --> 00:26:54,857
Well, um, procrastination is
357
00:26:54,881 --> 00:26:56,759
when you, uh, do something,
358
00:26:56,783 --> 00:27:00,028
uh, like, uh, play the guitar
359
00:27:00,052 --> 00:27:04,867
to avoid doing something else,
like your work.
360
00:27:04,891 --> 00:27:07,069
Mm.
Mm.
361
00:27:07,093 --> 00:27:08,503
I'm not doing that.
No?
362
00:27:08,527 --> 00:27:11,707
No. I'm working.
Okay. Clearly.
363
00:27:11,731 --> 00:27:14,342
Clearly.
364
00:27:14,366 --> 00:27:18,180
Were you stalking me?
Was I stalking you?
365
00:27:18,204 --> 00:27:20,148
Hmm, yes.
366
00:27:20,172 --> 00:27:21,016
No.
367
00:27:21,040 --> 00:27:22,317
No?
No.
368
00:27:22,341 --> 00:27:24,186
Sure?
I'm pretty sure.
369
00:27:24,210 --> 00:27:28,256
Mm, okay.
370
00:27:28,280 --> 00:27:32,560
Don't, um... don't let me
stop you from playing horribly.
371
00:27:32,584 --> 00:27:33,495
Okay.
Yeah, yeah.
372
00:27:33,519 --> 00:27:36,198
Okay.
Continue.
373
00:27:36,222 --> 00:27:38,691
Listen.
I'm listening.
374
00:27:41,227 --> 00:27:42,938
I can't now.
It's good.
375
00:27:42,962 --> 00:27:44,539
No, it's... keep going.
No, no, somebody...
376
00:27:44,563 --> 00:27:47,710
You got to learn...
You got to start somewhere.
377
00:27:47,734 --> 00:27:49,411
Alex? Are we doing the show?
378
00:27:49,435 --> 00:27:51,413
Man, I need to know.
Yes. Yes.
379
00:27:51,437 --> 00:27:53,716
Yeah, we're doing the...
Yes, we're gonna do the show.
380
00:27:53,740 --> 00:27:55,250
Are you seriously
in Argentina, man?
381
00:27:55,274 --> 00:27:56,852
Listen, I'll be back
in a few days, okay?
382
00:27:56,876 --> 00:28:00,522
I'm... I'm... I'm...
In the meantime, e-mail.
383
00:28:00,546 --> 00:28:02,057
E-mail is better.
384
00:28:02,081 --> 00:28:03,892
Write me, 'cause I can't
hear a word you're saying.
385
00:28:03,916 --> 00:28:07,362
Alex, Alex. Can you hear me?
Are you there?
386
00:28:07,386 --> 00:28:09,732
Josh.
387
00:28:09,756 --> 00:28:11,399
Josh, Josh, Josh, hello?
388
00:28:11,423 --> 00:28:13,960
Buddy?
Hello?
389
00:28:21,901 --> 00:28:24,279
Alex, maybe
if everything goes well
390
00:28:24,303 --> 00:28:26,648
with the paintings,
Victor and I will tour
391
00:28:26,672 --> 00:28:29,184
and we could visit you
in New York.
392
00:28:29,208 --> 00:28:30,385
Oh, it's, uh...
393
00:28:30,409 --> 00:28:33,579
Sofia, could you pass the salad?
394
00:28:42,121 --> 00:28:44,399
Are you going to the, uh,
exhibition with them?
395
00:28:44,423 --> 00:28:46,334
No. I'm staying here.
Oh, you are?
396
00:28:46,358 --> 00:28:48,895
Mm-hmm.
397
00:28:52,899 --> 00:28:54,342
Victor doesn't like the U.S.A.
398
00:28:54,366 --> 00:28:56,544
because he's a Peronist,
you know?
399
00:28:56,568 --> 00:28:58,580
Have you heard... Peronism?
No.
400
00:28:58,604 --> 00:29:00,983
He thinks that
it's an imperialistic country
401
00:29:01,007 --> 00:29:02,717
and that it will fall.
402
00:29:02,741 --> 00:29:04,319
Oh.
403
00:29:04,343 --> 00:29:06,354
Well, you know, yeah.
I mean, I...
404
00:29:06,378 --> 00:29:09,691
Listen, I, yeah, I'm against
all military action,
405
00:29:09,715 --> 00:29:12,227
but I think every country
has its... misery.
406
00:29:12,251 --> 00:29:14,029
I think America's in the
spotlight, of course, because...
407
00:29:14,053 --> 00:29:16,164
You know,
I'm more like an anarchist
408
00:29:16,188 --> 00:29:18,757
because I don't believe
in state that much.
409
00:29:26,398 --> 00:29:27,910
Spotlight?
410
00:29:27,934 --> 00:29:29,544
Yeah, I said spotlight.
411
00:29:29,568 --> 00:29:32,038
Um, why?
America.
412
00:29:37,209 --> 00:29:39,187
America is all the continent.
413
00:29:39,211 --> 00:29:41,223
What does that mean?
All the continent?
414
00:29:41,247 --> 00:29:43,549
No...
415
00:30:09,041 --> 00:30:10,886
What? What?
416
00:30:10,910 --> 00:30:14,756
I think he's saying that you
collaborated with Guantanamo.
417
00:30:14,780 --> 00:30:16,591
Guantanamo. Sí.
418
00:30:16,615 --> 00:30:17,492
Yeah.
No.
419
00:30:17,516 --> 00:30:18,827
In its construction?
420
00:30:18,851 --> 00:30:20,228
I think there's, um,
421
00:30:20,252 --> 00:30:21,997
a lot that's getting
lost in translation.
422
00:30:22,021 --> 00:30:25,224
No, no, no, he didn't say that.
He didn't say that.
423
00:30:34,566 --> 00:30:36,678
What's going on?
Help... Help me.
424
00:30:36,702 --> 00:30:40,072
Victor.
425
00:30:50,249 --> 00:30:53,495
You know, I left
my social class back in 2009
426
00:30:53,519 --> 00:30:56,055
when I finished high school.
427
00:31:28,887 --> 00:31:30,398
It's good to debate ideas.
428
00:31:30,422 --> 00:31:32,334
Don't you think?
429
00:31:32,358 --> 00:31:35,103
In my house, I could never
talk about my anarchism
430
00:31:35,127 --> 00:31:37,763
without my father going insane.
431
00:32:23,042 --> 00:32:26,054
Are you... is that...
Is everything...
432
00:32:26,078 --> 00:32:27,722
Is it because of what
I said about America?
433
00:32:27,746 --> 00:32:29,357
Is that the problem?
434
00:32:29,381 --> 00:32:31,693
No, what do you mean?
Well, what do you mean?
435
00:32:31,717 --> 00:32:35,197
What do you mean?
America?
436
00:32:35,221 --> 00:32:38,390
Yeah.
437
00:32:45,564 --> 00:32:48,234
Yeah, I'll have some.
438
00:33:15,227 --> 00:33:17,039
What is this?
439
00:33:17,063 --> 00:33:18,873
This?
What is that?
440
00:33:20,266 --> 00:33:23,178
That tells me nothing.
441
00:33:23,202 --> 00:33:25,013
Well, I don't know
how to say it in English.
442
00:33:25,037 --> 00:33:26,881
It's chinchulines.
443
00:33:26,905 --> 00:33:28,550
Is it a tapeworm?
444
00:33:28,574 --> 00:33:30,485
Why don't you eat?
445
00:33:30,509 --> 00:33:31,586
'Cause it looks horrible.
446
00:33:31,610 --> 00:33:33,755
You have to. Do you want this?
447
00:33:33,779 --> 00:33:35,914
Yeah, I'll take salad, yeah.
448
00:33:48,594 --> 00:33:53,741
So, how are you doing, cousin?
449
00:33:53,765 --> 00:33:58,413
I'm good. I think
I'm adjusting really well.
450
00:33:58,437 --> 00:34:00,248
Okay.
And everyone likes me.
451
00:34:00,272 --> 00:34:01,416
Yes.
452
00:34:01,440 --> 00:34:03,185
I feel like...
We should toast.
453
00:34:03,209 --> 00:34:05,853
Mm-hmm.
To Aunt Mabel.
454
00:34:05,877 --> 00:34:08,414
What do you think?
455
00:34:15,587 --> 00:34:18,190
We're going out?
We're going out there?
456
00:34:29,468 --> 00:34:31,803
What's going on?
457
00:34:33,572 --> 00:34:36,275
Is he burning paintings?
458
00:35:01,300 --> 00:35:03,369
Victor!
459
00:35:07,239 --> 00:35:08,583
Oh!
460
00:35:12,878 --> 00:35:14,356
I'm sorry.
461
00:35:14,380 --> 00:35:16,924
Holy shit.
462
00:35:16,948 --> 00:35:18,726
I'm sorry.
It's not funny.
463
00:35:20,118 --> 00:35:22,554
I'm sorry. I'm sorry.
464
00:35:54,220 --> 00:35:58,065
I-I-I hate
to ask you guys to do this,
465
00:35:58,089 --> 00:36:01,569
but can we have
a conversation in English?
466
00:36:01,593 --> 00:36:05,039
This is a fucking nightmare.
467
00:36:09,968 --> 00:36:11,613
Yes.
468
00:36:11,637 --> 00:36:14,416
You know, when...
When he started showing
469
00:36:14,440 --> 00:36:17,385
in my mom's gallery,
470
00:36:17,409 --> 00:36:20,355
I used to write essays
for the exhibition's catalogues,
471
00:36:20,379 --> 00:36:23,891
and just writing for him
was a nightmare.
472
00:36:23,915 --> 00:36:25,860
I quit.
473
00:36:25,884 --> 00:36:30,064
It was the only way
I could be his girlfriend.
474
00:36:30,088 --> 00:36:33,034
I don't know how you do it.
475
00:36:33,058 --> 00:36:35,461
All that work gone to waste.
476
00:36:37,463 --> 00:36:39,841
Well, you know what?
I'm leaving tomorrow.
477
00:36:39,865 --> 00:36:41,609
So I wish you good luck.
478
00:36:41,633 --> 00:36:43,245
What do you mean, leaving?
¿Qué?
479
00:36:43,269 --> 00:36:46,248
And then you work, your trabajo?
480
00:36:47,506 --> 00:36:50,017
We can't do new work
in two days.
481
00:36:50,041 --> 00:36:51,353
What about the exhibition?
482
00:36:51,377 --> 00:36:53,821
Flor, I don't think it's cool
483
00:36:53,845 --> 00:36:55,423
that you quit
when things get rough.
484
00:36:55,447 --> 00:36:57,191
But you said
that you quit before.
485
00:36:57,215 --> 00:36:59,727
Yes, but it's different.
486
00:36:59,751 --> 00:37:01,229
I'm... I'm his girlfriend.
487
00:37:01,253 --> 00:37:06,858
Well, I guess I'm not,
so I'm leaving tomorrow.
488
00:37:12,898 --> 00:37:15,100
Morning.
Morning.
489
00:37:17,703 --> 00:37:20,348
Where's the rooster?
490
00:37:20,372 --> 00:37:23,050
You don't need a rooster
to lay eggs.
491
00:37:23,074 --> 00:37:24,386
You don't?
492
00:37:24,410 --> 00:37:27,322
The hens just do it fine
by themselves.
493
00:37:27,346 --> 00:37:28,923
I can't believe
I didn't know that.
494
00:37:28,947 --> 00:37:30,758
Hmm.
495
00:37:30,782 --> 00:37:34,996
Listen, uh, the situation
got complicated last night.
496
00:37:35,020 --> 00:37:37,265
Yeah.
Yes.
497
00:37:37,289 --> 00:37:38,766
Yeah.
Hmm.
498
00:37:38,790 --> 00:37:43,338
Um, you know, you won't
have any trouble from me.
499
00:37:43,362 --> 00:37:44,839
No, no, mm.
500
00:37:44,863 --> 00:37:48,376
I know I told you
that you could stay here, but...
501
00:37:48,400 --> 00:37:50,578
Wait.
It's really difficult.
502
00:37:50,602 --> 00:37:52,380
Wait, wait, wait.
Wait, wait, wait, wait.
503
00:37:52,404 --> 00:37:55,717
You know, he burned those
paintings on purpose, right?
504
00:37:55,741 --> 00:38:00,154
Yes, but, um, that's not
your problem.
505
00:38:00,178 --> 00:38:02,690
I mean, maybe if Victor
wasn't in the picture,
506
00:38:02,714 --> 00:38:05,393
things would be different.
507
00:38:05,417 --> 00:38:08,663
But I'm sorry.
You have to go.
508
00:38:08,687 --> 00:38:10,264
Start thinking
of friends of friends.
509
00:38:10,288 --> 00:38:13,200
You can't...
You can't just do that.
510
00:38:13,224 --> 00:38:17,038
You can't just use me
when it's convenient for you.
511
00:38:17,062 --> 00:38:18,540
But what do you mean "use you"?
512
00:38:18,564 --> 00:38:20,708
You're here
because you need my help.
513
00:38:20,732 --> 00:38:23,745
Really?
514
00:38:23,769 --> 00:38:26,738
You sure I'm not here
because you want to upset him?
515
00:38:29,274 --> 00:38:31,710
I have no choice. I-I'm sorry.
516
00:39:20,792 --> 00:39:23,204
You can't just fabricate
a full-time project.
517
00:39:23,228 --> 00:39:24,706
He said it himself.
But...
518
00:39:24,730 --> 00:39:26,207
His... No, his work was trash,
so he burned it.
519
00:39:26,231 --> 00:39:27,942
That's the concept.
It's genius.
520
00:39:27,966 --> 00:39:29,243
It doesn't work that way.
Why doesn't it work that way?
521
00:39:29,267 --> 00:39:30,712
You used to write his essays.
522
00:39:30,736 --> 00:39:32,447
You can justify anything.
523
00:39:32,471 --> 00:39:34,115
Are you telling me
that you would rather
524
00:39:34,139 --> 00:39:36,551
spend weeks up there with Victor
525
00:39:36,575 --> 00:39:37,852
pissing and moaning
around the house?
526
00:39:37,876 --> 00:39:39,521
I've seen that dynamic, okay?
527
00:39:39,545 --> 00:39:40,922
I know what that looks like.
528
00:39:40,946 --> 00:39:42,557
So?
529
00:39:42,581 --> 00:39:43,925
So...
So.
530
00:39:43,949 --> 00:39:45,427
So all we have to do
is convince him
531
00:39:45,451 --> 00:39:47,361
that it's a good idea.
532
00:39:47,385 --> 00:39:50,064
All of us working for him?
Yeah.
533
00:39:50,088 --> 00:39:52,791
He'll love that, for sure.
534
00:40:42,741 --> 00:40:46,244
I'll talk to him.
535
00:40:51,950 --> 00:40:54,195
He's hard to get, you know,
sometimes,
536
00:40:54,219 --> 00:40:56,864
because he's a genius.
537
00:40:56,888 --> 00:40:59,625
Yeah, I'm sure that's it.
538
00:41:00,526 --> 00:41:04,038
Alex...
539
00:41:04,062 --> 00:41:06,908
if this works, would you mind
540
00:41:06,932 --> 00:41:13,180
if I don't tell my parents
that it was your idea?
541
00:41:13,204 --> 00:41:17,051
Your... your par...
your parents?
542
00:41:17,075 --> 00:41:18,553
Yeah, no, that's fine.
Yeah, yeah, totally.
543
00:41:18,577 --> 00:41:20,855
'Cause, you know,
sometimes it's hard
544
00:41:20,879 --> 00:41:23,424
for them to understand
what I'm doing here.
545
00:41:23,448 --> 00:41:27,529
Yeah, that makes a lot of sense.
546
00:41:27,553 --> 00:41:31,432
You're so fucking cool,
you know? Thank you.
547
00:41:31,456 --> 00:41:35,269
That's a very thoughtful thing
for you to say.
548
00:41:35,293 --> 00:41:37,438
He's in.
549
00:42:03,889 --> 00:42:06,267
What'd he say?
550
00:42:06,291 --> 00:42:08,727
Like this.
551
00:42:59,077 --> 00:43:01,656
Hey, so, uh, Victor was saying
552
00:43:01,680 --> 00:43:04,525
that since fragments
are accidents
553
00:43:04,549 --> 00:43:07,061
we shouldn't try
to understand it
554
00:43:07,085 --> 00:43:10,531
because, you know, accidents
mustn't be comprehended.
555
00:43:10,555 --> 00:43:12,199
Okay. Bueno.
556
00:43:12,223 --> 00:43:14,368
Just tell us
how he wants it, okay?
557
00:43:14,392 --> 00:43:18,840
Okay, so, um, just group
them by color and size.
558
00:43:18,864 --> 00:43:21,466
Okay?
559
00:43:27,906 --> 00:43:31,943
I love her so much.
Just so much.
560
00:43:44,022 --> 00:43:46,701
I'm an addict!
561
00:43:46,725 --> 00:43:48,335
It's all I can think about.
562
00:43:48,359 --> 00:43:50,537
You can't just
take it away from me.
563
00:43:50,561 --> 00:43:51,873
It's unfair.
564
00:43:51,897 --> 00:43:53,507
You have to, like,
wean me off of it.
565
00:43:53,531 --> 00:43:56,010
You are in rehab here. Okay?
566
00:43:56,034 --> 00:43:58,412
And you will not tweet, period.
567
00:43:58,436 --> 00:44:01,282
Yeah, that's my point.
I'm down here.
568
00:44:01,306 --> 00:44:03,384
I'm in the jungles
of South Africa.
569
00:44:03,408 --> 00:44:04,752
South Africa.
And I can't...
570
00:44:04,776 --> 00:44:06,053
I can't even tweet about it.
571
00:44:06,077 --> 00:44:07,855
I'm like a "Swiss
Family Robinson" member.
572
00:44:07,879 --> 00:44:10,591
I'm so proud. Look at you.
573
00:44:10,615 --> 00:44:12,193
A changed man.
574
00:44:12,217 --> 00:44:15,029
Just keep these memories
and feelings for yourself, okay?
575
00:44:15,053 --> 00:44:16,530
Oh.
Oh.
576
00:44:16,554 --> 00:44:19,224
Oh.
577
00:44:31,236 --> 00:44:34,248
He's a real man's man.
578
00:44:34,272 --> 00:44:35,216
He reminds me of my dad.
579
00:44:35,240 --> 00:44:37,551
Shh.
580
00:44:37,575 --> 00:44:38,585
You should be
ashamed of yourself.
581
00:44:38,609 --> 00:44:39,854
Shh, shh, shh.
582
00:44:39,878 --> 00:44:41,422
What is he?
He's like 65, right?
583
00:44:41,446 --> 00:44:42,890
No.
I'm just saying.
584
00:44:42,914 --> 00:44:45,592
No.
585
00:44:45,616 --> 00:44:47,895
He could be your grandfather.
586
00:44:47,919 --> 00:44:49,163
No.
587
00:44:49,187 --> 00:44:50,431
Easily.
588
00:44:50,455 --> 00:44:53,868
My father. No.
You just said it.
589
00:44:53,892 --> 00:44:56,427
You can't take it back.
590
00:45:25,857 --> 00:45:28,093
Bueno.
591
00:45:33,198 --> 00:45:35,709
Is everything...
Is everything all right?
592
00:45:35,733 --> 00:45:38,245
Yes, yes.
Perfectly fine.
593
00:45:38,269 --> 00:45:39,747
We will do the last one.
594
00:45:39,771 --> 00:45:42,850
When we finish with these two,
we will be done.
595
00:45:42,874 --> 00:45:44,685
Thank you so much, Alex.
596
00:45:44,709 --> 00:45:47,354
Yeah, no, it's fun.
I'm having fun with it.
597
00:45:47,378 --> 00:45:49,256
It's good.
598
00:45:58,957 --> 00:46:01,568
He's saying that he's happy
that you're happy.
599
00:46:01,592 --> 00:46:03,370
Like, we're all happy.
600
00:46:03,394 --> 00:46:06,707
Good. That's good. You ready?
601
00:46:06,731 --> 00:46:10,277
Yes.
602
00:46:10,301 --> 00:46:12,971
No sé.
603
00:46:32,891 --> 00:46:35,169
I wanted to give you something.
604
00:46:35,193 --> 00:46:39,540
It's a little reward
for adapting here.
605
00:46:39,564 --> 00:46:41,108
I think I'm doing
a pretty good job.
606
00:46:41,132 --> 00:46:42,743
I'm enjoying the unplugged life.
607
00:46:42,767 --> 00:46:45,246
Mm-hmm. Where is it?
608
00:46:45,270 --> 00:46:48,115
It's here.
609
00:46:48,139 --> 00:46:53,420
And this.
610
00:46:53,444 --> 00:46:55,689
What is this?
611
00:46:55,713 --> 00:46:58,993
Is this what I think it is?
612
00:46:59,017 --> 00:47:01,062
Oh, my gosh. That's so cool.
613
00:47:01,086 --> 00:47:02,729
You like it?
614
00:47:02,753 --> 00:47:06,033
Well, it was my father's.
615
00:47:06,057 --> 00:47:08,535
And this, too.
He was an architect.
616
00:47:08,559 --> 00:47:11,096
And he spent hours
and hours drawing.
617
00:47:13,631 --> 00:47:15,709
Oh, my gosh.
618
00:47:15,733 --> 00:47:16,944
Wow, look at this.
619
00:47:16,968 --> 00:47:18,279
You're just gonna
give this to me?
620
00:47:18,303 --> 00:47:19,680
Yes.
Are you sure?
621
00:47:19,704 --> 00:47:22,149
Yes, I am sure.
Of course, it's a present.
622
00:47:22,173 --> 00:47:24,852
Thank you.
A reward.
623
00:47:24,876 --> 00:47:26,553
What's that?
624
00:47:26,577 --> 00:47:30,091
I keep it.
625
00:47:30,115 --> 00:47:31,692
Thank you so much.
This is...
626
00:47:31,716 --> 00:47:33,360
You're welcome.
627
00:47:33,384 --> 00:47:34,896
This is really cool.
628
00:47:34,920 --> 00:47:38,123
I haven't drawn in ages.
I can't wait.
629
00:49:23,228 --> 00:49:24,571
The self.
630
00:49:24,595 --> 00:49:26,540
In "Camera Lucida,"
published in 1980,
631
00:49:26,564 --> 00:49:28,175
Roland Barthes describes
632
00:49:28,199 --> 00:49:30,777
how our personality splits
in front of the camera,
633
00:49:30,801 --> 00:49:32,779
unfolding our various selves.
634
00:49:32,803 --> 00:49:34,281
Like Roland,
I suddenly felt like
635
00:49:34,305 --> 00:49:36,350
I was three different people
at the same time.
636
00:49:36,374 --> 00:49:37,884
One, the one I thought I was.
637
00:49:37,908 --> 00:49:40,254
Two, the one I wanted Sofia
to think I was.
638
00:49:40,278 --> 00:49:43,090
And three, the one I feared
Sofia saw in me.
639
00:49:43,114 --> 00:49:45,092
All three combined
in the same body
640
00:49:45,116 --> 00:49:47,328
posing in front
of the camera about to snap.
641
00:49:47,352 --> 00:49:48,762
The timer was ticking.
642
00:49:48,786 --> 00:49:50,597
I wanted Sofia's idea of me
to be
643
00:49:50,621 --> 00:49:52,499
the self I thought I was,
or in all honesty,
644
00:49:52,523 --> 00:49:54,901
the self I thought
I could potentially become.
645
00:49:54,925 --> 00:49:58,005
But a feeling of inauthenticity
started to rush in.
646
00:49:58,029 --> 00:50:00,007
I tried to fight it,
compensating with a pose
647
00:50:00,031 --> 00:50:03,044
that would avoid the idea
I feared Sofia had of me,
648
00:50:03,068 --> 00:50:04,411
but it was too late.
649
00:50:04,435 --> 00:50:06,137
That afternoon,
the picture was taken.
650
00:50:30,395 --> 00:50:33,631
Is that coke?
No, it's MDMA.
651
00:50:40,305 --> 00:50:42,349
You guys are...
You guys are doing ecstasy?
652
00:50:42,373 --> 00:50:43,717
You guys are gonna do ecstasy?
653
00:50:43,741 --> 00:50:45,519
No, MDMA.
Yeah, it's the same thing.
654
00:50:45,543 --> 00:50:47,488
No, it's not.
Are we in 1996?
655
00:50:47,512 --> 00:50:49,090
Yes, we are.
We are?
656
00:50:49,114 --> 00:50:50,424
Yes.
I thought there was
657
00:50:50,448 --> 00:50:53,827
something interesting
about this place.
658
00:50:53,851 --> 00:50:56,363
Come on.
Lick your finger.
659
00:50:56,387 --> 00:50:57,498
No. I'm not gonna do it.
660
00:50:57,522 --> 00:50:59,166
Come on.
No.
661
00:50:59,190 --> 00:51:02,369
Well, I don't want you
to be sober when I'm high, okay?
662
00:51:02,393 --> 00:51:06,540
Come on.
663
00:51:06,564 --> 00:51:09,110
Here.
664
00:51:09,134 --> 00:51:10,744
Be careful, be careful,
be careful. I don't want...
665
00:51:10,768 --> 00:51:12,379
No, no, no, no, no.
I don't want to do that much.
666
00:51:12,403 --> 00:51:13,680
Be careful. Be careful.
667
00:51:13,704 --> 00:51:15,082
Yeah, I don't...
I don't like drugs.
668
00:51:15,106 --> 00:51:16,683
Be careful, be careful.
I don't like drugs.
669
00:51:27,785 --> 00:51:29,620
Oh, my God.
670
00:51:34,225 --> 00:51:38,405
That's the most amazing thing
I've ever seen.
671
00:51:38,429 --> 00:51:41,675
Is she the only one
that does that?
672
00:51:48,105 --> 00:51:51,652
Hi. Hi.
673
00:51:51,676 --> 00:51:57,191
Oh, no.
674
00:52:18,536 --> 00:52:26,387
You should see your face.
Yeah.
675
00:52:26,411 --> 00:52:28,722
You should see your face now.
And you would know.
676
00:52:28,746 --> 00:52:34,261
Yeah, I think I feel something.
677
00:52:34,285 --> 00:52:35,396
Something?
678
00:54:00,037 --> 00:54:02,249
Hey.
679
00:54:02,273 --> 00:54:06,186
Hey.
680
00:54:06,210 --> 00:54:10,223
Are you okay?
681
00:54:10,247 --> 00:54:13,284
I'm fine. Just go.
682
00:54:16,687 --> 00:54:19,223
No, you don't look fine.
683
00:54:25,730 --> 00:54:32,413
You are sweet, you know?
684
00:54:32,437 --> 00:54:38,385
Everything is
so complicated and...
685
00:54:38,409 --> 00:54:41,346
simple at the same time.
686
00:54:44,415 --> 00:54:46,327
Simple?
Mm-hmm.
687
00:54:46,351 --> 00:54:49,830
Sí.
688
00:54:49,854 --> 00:54:55,726
Sí.
Yeah.
689
00:55:02,032 --> 00:55:04,545
Sofia, I'm so sorry.
690
00:55:04,569 --> 00:55:07,113
I was like... I'm high.
I feel terrible.
691
00:55:07,137 --> 00:55:10,150
I'm sorry 'cause, you know,
I think we are friends.
692
00:55:10,174 --> 00:55:12,218
And I value you so much.
693
00:55:12,242 --> 00:55:14,355
And I-I'm sorry.
Please...
694
00:55:14,379 --> 00:55:18,359
Please forgive me, 'cause
I didn't know what I was doing.
695
00:55:18,383 --> 00:55:20,585
I'm sorry, I'm sorry.
696
00:55:24,221 --> 00:55:27,000
English.
697
00:55:27,024 --> 00:55:29,035
You should speak in English
'cause Alex is here.
698
00:55:39,437 --> 00:55:42,106
I think you guys need
to, um, talk.
699
00:55:45,042 --> 00:55:46,820
I'm sorry.
I'm sorry.
700
00:55:46,844 --> 00:55:50,090
You guys were talking, and I
rushed in and made this scene.
701
00:55:50,114 --> 00:55:51,658
I'm sorry, I'm sorry.
702
00:55:51,682 --> 00:55:54,719
Flor, Flor, Flor. Flor.
703
00:56:26,784 --> 00:56:30,087
Come with me.
704
00:57:18,235 --> 00:57:22,449
No. No.
705
00:57:22,473 --> 00:57:25,752
Ah.
706
00:59:28,232 --> 00:59:31,077
Hey. They called.
707
00:59:31,101 --> 00:59:36,717
You won't have the appointment
in the embassy for another week.
708
00:59:36,741 --> 00:59:39,319
They give you an exact date?
709
00:59:39,343 --> 00:59:42,412
Yes. Friday the 14th.
710
00:59:51,922 --> 00:59:56,102
Something wrong?
711
00:59:56,126 --> 01:00:02,008
Well, by now you should have
a very good picture.
712
01:00:02,032 --> 01:00:05,211
I don't understand. Um...
713
01:00:05,235 --> 01:00:07,948
What?
714
01:00:07,972 --> 01:00:09,850
I don't get you.
715
01:00:09,874 --> 01:00:15,922
I don't get how one second
everything can be fine
716
01:00:15,946 --> 01:00:18,191
and then...
717
01:00:18,215 --> 01:00:19,860
What are you talking about?
You can't just...
718
01:00:19,884 --> 01:00:21,027
No, no, no, no.
You can't just...
719
01:00:21,051 --> 01:00:22,562
Wait, wait.
No! No.
720
01:00:22,586 --> 01:00:23,897
What are you expecting
from the situation?
721
01:00:23,921 --> 01:00:25,231
I don't understand.
722
01:00:25,255 --> 01:00:28,434
You can't just live
these two lives
723
01:00:28,458 --> 01:00:30,737
and then not take responsibility
724
01:00:30,761 --> 01:00:32,272
when something happens.
725
01:00:32,296 --> 01:00:33,774
Two lives?
Two lives... a life here...
726
01:00:33,798 --> 01:00:36,242
Talking to a guy
on the Internet is not a life.
727
01:00:36,266 --> 01:00:38,578
You're not part of this life.
I'm... All right.
728
01:00:38,602 --> 01:00:41,047
Well, what the fuck
do you call this?
729
01:00:41,071 --> 01:00:43,483
Right now. I-I'm here.
730
01:00:43,507 --> 01:00:44,818
This is happening.
Yes.
731
01:00:44,842 --> 01:00:46,552
Okay, so what do you call that?
732
01:00:46,576 --> 01:00:48,488
I don't know. What do you want?
733
01:00:48,512 --> 01:00:50,356
I don't understand.
I'm trying to speak to you.
734
01:00:50,380 --> 01:00:52,693
What do you want?
735
01:00:52,717 --> 01:00:54,060
How... How do I
get out of here?
736
01:00:54,084 --> 01:00:56,496
How do I fucking
get out of here?
737
01:00:56,520 --> 01:00:58,064
What?
Where are you going to, Alex?
738
01:00:58,088 --> 01:01:00,100
I don't care where
I'm gonna fucking go, okay?
739
01:01:00,124 --> 01:01:03,236
I have... You know what?
You think I have to be here?
740
01:01:03,260 --> 01:01:05,005
I mean, I have options, okay?
741
01:01:05,029 --> 01:01:06,873
I am here because
I want to be here.
742
01:01:06,897 --> 01:01:08,208
Okay.
Okay.
743
01:01:08,232 --> 01:01:09,776
Go. Use your options,
I'm watching.
744
01:01:09,800 --> 01:01:11,444
Go. Go.
745
01:01:11,468 --> 01:01:14,214
I'll fucking swim.
I'll swim out of here.
746
01:01:14,238 --> 01:01:15,548
Okay.
747
01:01:15,572 --> 01:01:16,582
All right,
I'll swim away from here.
748
01:01:16,606 --> 01:01:17,684
Nice, nice.
I'll swim.
749
01:01:17,708 --> 01:01:21,688
Swim, swim. Swim away. Go. Go.
750
01:01:21,712 --> 01:01:24,181
I'm gonna go get my shit.
Okay.
751
01:01:35,259 --> 01:01:37,527
Take my hand.
No, I'm good.
752
01:02:07,724 --> 01:02:10,928
Yeah?
We have to wait.
753
01:02:29,013 --> 01:02:30,824
It's really awkward
running into your ex here.
754
01:02:34,084 --> 01:02:36,196
Well, I can't blame him.
I mean...
755
01:02:57,441 --> 01:03:02,046
Uh...
It's wine.
756
01:03:09,386 --> 01:03:12,498
What's he... what is he saying?
757
01:03:12,522 --> 01:03:16,602
If you're my boyfriend.
758
01:03:16,626 --> 01:03:20,764
No. No, she's all yours.
759
01:03:34,711 --> 01:03:36,189
It's not coming.
760
01:03:36,213 --> 01:03:38,748
We better go back, okay?
761
01:03:58,802 --> 01:04:01,948
You have to choose.
762
01:04:01,972 --> 01:04:04,317
What?
763
01:04:04,341 --> 01:04:07,587
We have two options.
764
01:04:07,611 --> 01:04:12,758
Tonight, I go to sleep
in my room.
765
01:04:12,782 --> 01:04:14,194
We wake up tomorrow.
766
01:04:14,218 --> 01:04:18,364
We have breakfast.
And we become friends.
767
01:04:18,388 --> 01:04:21,334
Or we have sex now
768
01:04:21,358 --> 01:04:24,604
and we become lovers
for the next week.
769
01:04:24,628 --> 01:04:26,539
Until you leave.
770
01:04:26,563 --> 01:04:29,599
But we won't see
each other again.
771
01:04:34,638 --> 01:04:36,983
How long do I have to decide?
772
01:04:37,007 --> 01:04:46,016
Five, four, three, two, one.
773
01:04:54,224 --> 01:04:56,702
This is what you want?
Yes.
774
01:04:56,726 --> 01:04:59,263
Yes?
Yeah.
775
01:05:04,868 --> 01:05:07,047
I've never had sex
in English before.
776
01:05:07,071 --> 01:05:08,548
Oh, God.
777
01:05:08,572 --> 01:05:11,408
It's like being
in a porn movie from...
778
01:05:14,378 --> 01:05:17,323
Do you want to fuck me?
779
01:05:17,347 --> 01:05:20,217
Yes.
Yes.
780
01:05:22,786 --> 01:05:25,165
Words don't have
the same semantic importance.
781
01:05:25,189 --> 01:05:27,067
It's like being someone else.
782
01:05:27,091 --> 01:05:31,095
Oh, that's a very
interesting point, culturally.
783
01:05:35,532 --> 01:05:39,436
You're doing...
You're doing great.
784
01:05:39,769 --> 01:05:42,048
Dude, Energy Yogurt
wants to write checks.
785
01:05:42,072 --> 01:05:44,017
Are you sitting down?
786
01:05:44,041 --> 01:05:47,020
$20 grand for you,
$20,000 for me.
787
01:05:47,044 --> 01:05:49,022
I'm sending you
a preliminary contract.
788
01:05:49,046 --> 01:05:51,224
Sign it and get it
back to me ASAP.
789
01:05:51,248 --> 01:05:53,750
Love you, man. Josh.
790
01:06:19,609 --> 01:06:25,258
♪ Twice I've turned
my back on you ♪
791
01:06:25,282 --> 01:06:28,428
So you've been working on it
for over a year.
792
01:06:28,452 --> 01:06:30,196
Yes.
793
01:06:30,220 --> 01:06:32,432
Has it always been
about the same thing?
794
01:06:32,456 --> 01:06:34,367
Well, it changed when I met you.
795
01:06:37,094 --> 01:06:38,038
Okay.
796
01:06:38,062 --> 01:06:40,206
So I inspired your thesis,
797
01:06:40,230 --> 01:06:44,110
which is based on
how Internet videos
798
01:06:44,134 --> 01:06:46,179
destroyed real art.
799
01:06:46,203 --> 01:06:49,082
No. You didn't inspire it.
800
01:06:49,106 --> 01:06:50,516
You're so narcissistic.
801
01:06:50,540 --> 01:06:52,552
Oh.
802
01:06:52,576 --> 01:06:56,556
I can't work
with a single subject
803
01:06:56,580 --> 01:06:59,859
because sociology works
with immersion patterns
804
01:06:59,883 --> 01:07:01,094
and constants, you know?
805
01:07:01,118 --> 01:07:02,695
Wow.
I don't know why,
806
01:07:02,719 --> 01:07:07,933
nowadays, everybody thinks
they have a novel in them
807
01:07:07,957 --> 01:07:10,736
or a music album or a movie.
808
01:07:10,760 --> 01:07:13,206
Everybody wants to be an artist.
809
01:07:13,230 --> 01:07:16,342
And we are left
with noise, you know?
810
01:07:16,366 --> 01:07:20,446
Like, more artists
than audiences.
811
01:07:20,470 --> 01:07:24,384
And art loses
its intrinsical value.
812
01:07:27,777 --> 01:07:29,989
Was that your whole thesis?
No.
813
01:07:30,013 --> 01:07:31,524
Was that it?
No.
814
01:07:31,548 --> 01:07:33,326
Did you just...
You just memorize it
815
01:07:33,350 --> 01:07:35,595
and recite it back to me?
816
01:07:35,619 --> 01:07:38,198
It could be, you know.
I hope you wrote that down.
817
01:07:38,222 --> 01:07:40,333
So I'm not alone.
I'm not alone, then.
818
01:07:40,357 --> 01:07:44,370
So... So, you think we should
just do nothing?
819
01:07:44,394 --> 01:07:49,375
No. I mean, it's about
taking responsibility.
820
01:07:49,399 --> 01:07:54,771
Maybe doing things but without
showing them to people.
821
01:08:13,022 --> 01:08:14,900
No!
822
01:08:33,377 --> 01:08:34,987
Are you ready?
823
01:08:35,011 --> 01:08:36,589
I guess.
824
01:08:36,613 --> 01:08:38,591
I don't know what
I'm supposed to be ready for.
825
01:08:38,615 --> 01:08:41,694
For a ritual.
826
01:08:41,718 --> 01:08:43,196
Okay.
827
01:08:43,220 --> 01:08:45,064
I'll be the shaman.
828
01:08:45,088 --> 01:08:48,201
And this is a funeral.
829
01:08:48,225 --> 01:08:54,540
You have to bury the tomatoes
here at the beach
830
01:08:54,564 --> 01:08:57,277
as an offering to the river.
831
01:08:57,301 --> 01:08:59,445
This is gonna be hard,
because I'm a Taurus.
832
01:08:59,469 --> 01:09:01,747
I'm less receptive
to black magic.
833
01:09:01,771 --> 01:09:03,583
What do you think this is?
834
01:09:03,607 --> 01:09:06,319
Some sort of mystical bullshit?
835
01:09:06,343 --> 01:09:10,423
It's about tricking
your unconscious mind
836
01:09:10,447 --> 01:09:13,359
with a performance,
837
01:09:13,383 --> 01:09:16,220
like behavioral science.
838
01:09:19,689 --> 01:09:21,834
Okay. Well, can
I say something or...?
839
01:09:21,858 --> 01:09:26,038
Yes, of course.
But dig the holes first.
840
01:09:26,062 --> 01:09:28,865
Okay.
841
01:09:31,901 --> 01:09:35,715
Okay, you have to start,
"I..."
842
01:09:35,739 --> 01:09:37,717
I, Alex Taylor...
843
01:09:37,741 --> 01:09:47,760
Mm-hmm.
"In body and soul"...
844
01:09:47,784 --> 01:09:49,695
in body and soul...
845
01:09:49,719 --> 01:09:53,366
"I will bury
these tomatoes..."
846
01:09:53,390 --> 01:09:55,835
I will bury these tomatoes...
847
01:09:55,859 --> 01:09:58,771
"and with them"...
and with them...
848
01:09:58,795 --> 01:10:02,708
"all the
visual pollution..."
849
01:10:02,732 --> 01:10:05,177
all the visual pollution...
850
01:10:05,201 --> 01:10:08,714
"I contributed
to the Internet."
851
01:10:08,738 --> 01:10:10,983
I contributed to the Internet.
852
01:10:11,007 --> 01:10:16,689
Okay.
853
01:10:16,713 --> 01:10:20,393
Amen.
854
01:10:20,417 --> 01:10:26,499
Amen.
855
01:10:26,523 --> 01:10:29,702
Now and go and bathe yourself
in the river.
856
01:10:29,726 --> 01:10:34,464
And then we shall have sex
over the corpses.
857
01:10:35,565 --> 01:10:37,734
Yeah.
858
01:11:11,635 --> 01:11:18,183
♪ We, we were so young
859
01:11:18,207 --> 01:11:23,489
♪ But life is a murderer
860
01:11:23,513 --> 01:11:29,194
♪ We stayed very long
861
01:11:29,218 --> 01:11:36,769
♪ But light is
a vanishing hope ♪
862
01:11:36,793 --> 01:11:42,575
♪ Ayyyyyyyy
863
01:11:42,599 --> 01:11:47,880
♪ Ayyyyyy
864
01:11:47,904 --> 01:11:52,385
♪ I had in mind
865
01:11:52,409 --> 01:12:01,561
♪ To conquer the world
by your side ♪
866
01:12:01,585 --> 01:12:07,099
♪ Conduct's very strange
lately ♪
867
01:12:07,123 --> 01:12:11,036
♪ 'Cause heaven's
in danger for you ♪
868
01:12:11,060 --> 01:12:15,908
♪ And the rest, it's all true ♪
869
01:12:15,932 --> 01:12:17,743
♪ It's all true
870
01:12:17,767 --> 01:12:25,050
♪ If we die, I lose
871
01:12:25,074 --> 01:12:27,019
All right. How do I do this?
872
01:12:27,043 --> 01:12:30,055
You have to connect the numbers.
873
01:12:30,079 --> 01:12:31,924
I'm ticklish.
874
01:12:31,948 --> 01:12:35,094
How can you be ticklish
with this tattoo?
875
01:12:35,118 --> 01:12:36,862
What's the "N"?
876
01:12:36,886 --> 01:12:39,999
The "N" for north.
877
01:12:40,023 --> 01:12:43,403
North, oh.
All right.
878
01:12:43,427 --> 01:12:45,538
What's the "P"?
879
01:12:45,562 --> 01:12:47,607
The "P" is Paraná.
880
01:12:47,631 --> 01:12:49,709
Paraná, the river,
the big river.
881
01:12:49,733 --> 01:12:54,614
Here, it divides
the town in two.
882
01:12:54,638 --> 01:12:56,248
What about the "D"?
883
01:12:56,272 --> 01:13:00,753
The "D" is Durazno.
884
01:13:00,777 --> 01:13:03,989
It's the river by the house.
885
01:13:04,013 --> 01:13:06,659
It's like peach in English.
886
01:13:06,683 --> 01:13:11,531
So we were in the Peach River?
Yes, the Peach River.
887
01:13:11,555 --> 01:13:15,000
I think I'm done.
888
01:13:15,024 --> 01:13:17,336
Do you like it?
889
01:13:17,360 --> 01:13:20,072
Yeah, I love it.
890
01:13:20,096 --> 01:13:21,674
Oh, shit.
891
01:13:21,698 --> 01:13:23,008
What?
892
01:13:23,032 --> 01:13:25,044
It's not that...
It's not that big a deal.
893
01:13:25,068 --> 01:13:28,514
Never mind.
What?
894
01:13:28,538 --> 01:13:31,350
I used a permanent marker.
No.
895
01:13:31,374 --> 01:13:33,853
Yeah.
No!
896
01:13:33,877 --> 01:13:35,020
Yeah, it's okay. Hold on.
897
01:13:35,044 --> 01:13:37,156
No.
No, it's all right.
898
01:13:37,180 --> 01:13:39,492
No, no, stop, stop.
I got it. I got it.
899
01:13:39,516 --> 01:13:41,160
Are you fucking kidding me, man?
900
01:13:41,184 --> 01:13:41,994
Please tell me you're kidding.
901
01:13:42,018 --> 01:13:43,596
Josh. I'm living...
902
01:13:43,620 --> 01:13:46,766
I'm living things, man,
that are inspiring.
903
01:13:46,790 --> 01:13:48,367
Okay, I can't come home now.
904
01:13:48,391 --> 01:13:50,169
I'm in love with this girl.
905
01:13:50,193 --> 01:13:51,771
Alex.
And, uh...
906
01:13:51,795 --> 01:13:54,106
You can't do this to me.
Just sell my shit on eBay.
907
01:13:54,130 --> 01:13:56,175
And you just keep it.
Just keep the money.
908
01:13:56,199 --> 01:13:58,878
Reverse Engineering Sofia.
909
01:13:58,902 --> 01:14:00,245
Reverse engineering
is the process
910
01:14:00,269 --> 01:14:01,914
of disassembling an object
911
01:14:01,938 --> 01:14:04,517
to analyze its components
and understand its principles.
912
01:14:04,541 --> 01:14:06,486
Up to this point,
I knew that Sofia
913
01:14:06,510 --> 01:14:08,320
once had a father
who was an architect,
914
01:14:08,344 --> 01:14:10,022
that she had an island
in El Tigre,
915
01:14:10,046 --> 01:14:11,891
where she spent her
childhood vacations,
916
01:14:11,915 --> 01:14:13,192
and that the family
stopped visiting
917
01:14:13,216 --> 01:14:15,194
when her father died.
918
01:14:15,218 --> 01:14:16,896
I knew that that summer
she decided
919
01:14:16,920 --> 01:14:18,197
to spend three months
on the island,
920
01:14:18,221 --> 01:14:19,832
which happened to coincide
921
01:14:19,856 --> 01:14:21,934
with the all-time low
of her relationship with Victor.
922
01:14:21,958 --> 01:14:23,402
I knew there was a beach,
923
01:14:23,426 --> 01:14:26,906
a swamp, a chicken,
a river, and a boat.
924
01:14:26,930 --> 01:14:28,508
There was Flor
925
01:14:28,532 --> 01:14:30,743
and the thesis Sofia
was writing for over a year now,
926
01:14:30,767 --> 01:14:32,277
unable to finish.
927
01:14:32,301 --> 01:14:34,880
In my imagination,
all these were spare parts that,
928
01:14:34,904 --> 01:14:36,215
thoroughly analyzed,
929
01:14:36,239 --> 01:14:38,551
could reconstruct
a truth about Sofia.
930
01:14:38,575 --> 01:14:40,385
They could give me a map.
931
01:14:40,409 --> 01:14:43,913
But map and territory are known
to be very different things.
932
01:15:09,472 --> 01:15:11,851
The fuck?
I don't know.
933
01:15:11,875 --> 01:15:16,188
What time is it?
Go to the living room, Alex.
934
01:15:16,212 --> 01:15:18,691
Go to the living room.
935
01:15:18,715 --> 01:15:21,117
Why? What?
936
01:16:17,306 --> 01:16:19,018
What's going on?
Nothing.
937
01:16:19,042 --> 01:16:21,353
No, I think
I deserve an explanation.
938
01:16:21,377 --> 01:16:23,512
Yes, give me a minute, Alex.
939
01:16:25,849 --> 01:16:28,017
What's going on?
940
01:16:32,188 --> 01:16:34,891
Is he making fun of me?
No.
941
01:17:16,399 --> 01:17:19,278
Tell me he's giving you
an explanation right now.
942
01:17:19,302 --> 01:17:20,946
No, no, 'cause you know what?
943
01:17:20,970 --> 01:17:23,382
I saved his ass a minute ago.
Let's not forget that.
944
01:17:23,406 --> 01:17:25,942
Give me a minute, please.
945
01:17:30,079 --> 01:17:34,760
Hey, hey.
What happened?
946
01:17:34,784 --> 01:17:36,195
Horrible.
It was awful.
947
01:17:36,219 --> 01:17:38,530
So, what? He lost?
We don't even know.
948
01:17:38,554 --> 01:17:39,932
'Cause there were some rumors
949
01:17:39,956 --> 01:17:42,401
that because he presented
all this new work
950
01:17:42,425 --> 01:17:43,936
he might not get it.
951
01:17:43,960 --> 01:17:45,838
And he exploded
in the middle of the exhibition.
952
01:17:45,862 --> 01:17:47,964
No.
Yes.
953
01:18:05,882 --> 01:18:07,592
And then he just walked out
with all the paintings?
954
01:18:07,616 --> 01:18:09,561
Yes, and on the way back,
he started saying
955
01:18:09,585 --> 01:18:11,663
that he was in love with me
and that he...
956
01:18:11,687 --> 01:18:13,265
What?! No.
Yes.
957
01:18:13,289 --> 01:18:15,000
He wants to have kids with me.
He wanted to have kids.
958
01:18:15,024 --> 01:18:16,501
I don't even want to have kids,
you know?
959
01:18:16,525 --> 01:18:18,694
Of course, you're young.
960
01:19:19,789 --> 01:19:22,701
Hey.
Hey.
961
01:19:22,725 --> 01:19:24,770
So?
So what?
962
01:19:24,794 --> 01:19:26,438
So wh...?
What?
963
01:19:26,462 --> 01:19:27,739
So what?
964
01:19:27,763 --> 01:19:29,341
I-I just can't...
965
01:19:29,365 --> 01:19:32,544
I just can't believe
how manipulative he is.
966
01:19:32,568 --> 01:19:34,113
He sabotages
967
01:19:34,137 --> 01:19:35,580
his own art exhibition again.
Lower your voice.
968
01:19:35,604 --> 01:19:36,515
And we're supposed
to pick up the pieces?
969
01:19:36,539 --> 01:19:38,017
Shh!
970
01:19:38,041 --> 01:19:39,551
Did you know that
he was hitting on Flor?
971
01:19:39,575 --> 01:19:41,353
On the way back?
Okay. Who are you now?
972
01:19:41,377 --> 01:19:44,189
The morality police?
You are not in a position...
973
01:19:44,213 --> 01:19:45,524
No.
974
01:19:45,548 --> 01:19:48,994
You need to tell him about us.
975
01:19:49,018 --> 01:19:50,395
You don't have the right
976
01:19:50,419 --> 01:19:52,031
to make me feel bad
about the situation.
977
01:19:52,055 --> 01:19:54,457
I'm not being
a bad person, okay?
978
01:20:22,251 --> 01:20:25,030
Hola.
979
01:20:25,054 --> 01:20:27,123
Hola.
980
01:20:30,393 --> 01:20:32,428
I don't want to be here anymore.
981
01:20:36,065 --> 01:20:39,344
Me neither.
982
01:21:35,624 --> 01:21:37,536
Alex.
983
01:21:37,560 --> 01:21:40,105
Can I see your drawings?
984
01:21:40,129 --> 01:21:42,531
Sure.
985
01:22:07,723 --> 01:22:10,259
You're talented, you know?
986
01:22:35,384 --> 01:22:38,454
Let's go.
Let's go outside.
987
01:22:51,867 --> 01:22:55,304
Let's get those.
988
01:23:14,223 --> 01:23:15,500
The fuck is he talking about?
989
01:23:15,524 --> 01:23:18,070
He's just pissed
because I'm helping you.
990
01:23:18,094 --> 01:23:19,371
He's pissed because
you're helping me?
991
01:23:19,395 --> 01:23:21,540
Yes.
992
01:23:21,564 --> 01:23:24,609
I'm so fed up
with this bullshit.
993
01:23:24,633 --> 01:23:26,611
All right, what is it, man?
What is it now, buddy?
994
01:23:26,635 --> 01:23:29,105
What do you need?
995
01:23:33,442 --> 01:23:35,711
Do you
996
01:23:40,616 --> 01:23:43,086
He's asking if you like chicken.
997
01:23:45,221 --> 01:23:47,756
What?
998
01:24:01,537 --> 01:24:02,947
What... what's going on?
999
01:24:02,971 --> 01:24:05,317
He wants you to kill
a chicken with him.
1000
01:24:05,341 --> 01:24:07,843
What?!
1001
01:24:11,414 --> 01:24:14,326
Are you fucking insane?
1002
01:24:14,350 --> 01:24:16,528
I've never killed anything
before in my life.
1003
01:24:16,552 --> 01:24:20,022
I'm not gonna start with a...
Put it back, man.
1004
01:24:29,932 --> 01:24:31,634
Victor!
1005
01:24:33,402 --> 01:24:35,680
I'm not gonna kill the chicken!
I'm not gonna kill the chicken!
1006
01:25:06,735 --> 01:25:10,273
I don't understand
what you're saying, man.
1007
01:25:26,589 --> 01:25:29,225
Leave her alone.
1008
01:25:32,861 --> 01:25:35,298
Just leave her alone, man.
1009
01:25:38,401 --> 01:25:41,804
Hey! Motherfucker!
1010
01:25:44,473 --> 01:25:47,443
What is that?
1011
01:25:50,746 --> 01:25:53,525
Just settle down, okay?
1012
01:25:53,549 --> 01:25:56,685
Everything's gonna be all right.
1013
01:25:59,588 --> 01:26:02,601
Hey!
Sofia!
1014
01:26:02,625 --> 01:26:05,728
Son of a bitch!
1015
01:26:08,764 --> 01:26:11,300
Okay.
1016
01:26:16,872 --> 01:26:18,583
Put it down, man.
1017
01:26:18,607 --> 01:26:20,943
Put it down.
1018
01:26:27,283 --> 01:26:31,220
I don't speak Spanish!
1019
01:26:36,792 --> 01:26:40,028
Here.
1020
01:26:44,867 --> 01:26:46,778
There you go.
1021
01:26:46,802 --> 01:26:48,771
In your native tongue.
1022
01:26:57,246 --> 01:27:04,929
What? What?
1023
01:27:14,430 --> 01:27:16,932
Sofia?
1024
01:27:19,201 --> 01:27:22,471
My computer is private, okay?
1025
01:27:25,274 --> 01:27:27,552
What?
1026
01:27:27,576 --> 01:27:29,321
Emma fell into the river,
1027
01:27:29,345 --> 01:27:33,549
and she didn't know how to swim,
so I went after her.
1028
01:27:43,058 --> 01:27:45,928
Out. Get out.
1029
01:28:06,949 --> 01:28:08,727
Who was that guy?
How many...
1030
01:28:08,751 --> 01:28:10,329
How many guys are you fucking
around with on the Internet?
1031
01:28:10,353 --> 01:28:13,064
A hundred. Leave me alone.
You're stuck here.
1032
01:28:13,088 --> 01:28:14,866
You're stuck here.
You're stuck with these people.
1033
01:28:14,890 --> 01:28:15,867
Let's get the fuck
out of here, okay?
1034
01:28:15,891 --> 01:28:17,336
No. Where?
1035
01:28:17,360 --> 01:28:18,603
We just need to get
the fuck out of here.
1036
01:28:18,627 --> 01:28:20,104
Where?
1037
01:28:20,128 --> 01:28:21,239
I don't know.
It doesn't matter where we go.
1038
01:28:21,263 --> 01:28:23,041
Where are we going, Alex?
1039
01:28:23,065 --> 01:28:26,411
Did you get all this wrong?
We won't be together.
1040
01:28:26,435 --> 01:28:28,613
No, you're so afraid
of doing anything
1041
01:28:28,637 --> 01:28:30,048
that you make this fucking...
1042
01:28:30,072 --> 01:28:33,251
This mess instead
of facing your shit.
1043
01:28:33,275 --> 01:28:36,020
You're lying to yourself.
1044
01:28:36,044 --> 01:28:40,224
I'm lying. And you?
1045
01:28:40,248 --> 01:28:42,327
Tell me the truth.
1046
01:28:42,351 --> 01:28:44,062
What are you doing here?
1047
01:28:44,086 --> 01:28:46,622
In Argentina?
1048
01:28:50,526 --> 01:28:54,706
I needed to see you.
1049
01:28:54,730 --> 01:28:58,066
And the interview?
1050
01:29:01,269 --> 01:29:03,348
See?
1051
01:29:03,372 --> 01:29:06,017
At least my lies are more
sophisticated than yours.
1052
01:29:06,041 --> 01:29:08,987
Oh, f...
1053
01:29:09,011 --> 01:29:12,857
Why do you do that?
You're such a child.
1054
01:29:12,881 --> 01:29:15,760
You always have to say something
clever or witty or funny
1055
01:29:15,784 --> 01:29:17,762
instead of showing me
who you really are.
1056
01:29:17,786 --> 01:29:20,565
Who the fuck are you?
1057
01:29:20,589 --> 01:29:23,702
Show me who you are
for two seconds.
1058
01:29:23,726 --> 01:29:26,204
I'm sorry.
1059
01:29:26,228 --> 01:29:28,564
I'm sorry.
1060
01:30:11,740 --> 01:30:14,419
Alex, where are you going?
1061
01:30:14,443 --> 01:30:15,754
I'm leaving.
1062
01:30:15,778 --> 01:30:17,922
I'm leaving, too, okay?
1063
01:30:17,946 --> 01:30:20,759
I-I want to leave.
Can I go with you?
1064
01:30:20,783 --> 01:30:22,260
I don't... Sure.
Yes?
1065
01:30:22,284 --> 01:30:25,597
Okay, the next boat is at 7:45.
All right.
1066
01:30:25,621 --> 01:30:30,502
That's in... that's in 22
minutes. Okay?
1067
01:30:30,526 --> 01:30:31,870
I'll get my stuff.
1068
01:30:31,894 --> 01:30:33,938
Will you wait?
Yes.
1069
01:30:33,962 --> 01:30:35,073
Yes?
Mm-hmm.
1070
01:30:35,097 --> 01:30:37,008
Okay.
1071
01:30:59,021 --> 01:31:00,665
♪ Twice I turned
my back on you ♪
1072
01:31:00,689 --> 01:31:05,236
Okay.
1073
01:31:05,260 --> 01:31:09,508
♪ I fell flat on my face
but then ♪
1074
01:31:09,532 --> 01:31:12,911
Okay. You go that way
and take a cab, okay?
1075
01:31:12,935 --> 01:31:14,212
Okay.
I'll go that way.
1076
01:31:14,236 --> 01:31:16,715
Okay.
They are black and yellow.
1077
01:31:16,739 --> 01:31:18,249
Remember.
1078
01:31:18,273 --> 01:31:21,209
I'll see what I can do.
Okay.
1079
01:31:25,714 --> 01:31:33,498
♪ Was it the blue night
gone fragile ♪
1080
01:31:33,522 --> 01:31:36,501
What the fuck?
1081
01:31:36,525 --> 01:31:42,541
No, no, no, no, no.
No, no, no, no, no.
1082
01:31:42,565 --> 01:31:44,342
No.
1083
01:31:44,366 --> 01:31:46,377
No, no.
1084
01:31:46,401 --> 01:31:49,914
♪ Was it our two wills
1085
01:31:49,938 --> 01:31:54,610
♪ One mirror holding us
dearer now? ♪
1086
01:32:05,921 --> 01:32:12,537
♪ With so many lovers
singing soft ♪
1087
01:32:12,561 --> 01:32:19,510
♪ Was it a blue night
gone fragile?
1088
01:32:19,534 --> 01:32:26,517
♪ Was it about the men
in wonder steady going under? ♪
1089
01:32:26,541 --> 01:32:33,157
♪ Was it the light waves
so frightening ♪
1090
01:32:33,181 --> 01:32:36,861
♪ Was it our two wills
1091
01:32:36,885 --> 01:32:42,124
♪ One mirror holding us
dearer now? ♪
1092
01:33:09,885 --> 01:33:12,330
Energy and spending.
1093
01:33:12,354 --> 01:33:15,066
In 1946, George Patail wrote,
1094
01:33:15,090 --> 01:33:17,736
"A living organism ordinarily
receives more energy
1095
01:33:17,760 --> 01:33:20,238
than is necessary
for maintaining life.
1096
01:33:20,262 --> 01:33:22,240
If the excess cannot
be completely absorbed
1097
01:33:22,264 --> 01:33:25,043
in its growth, it must be spent.
1098
01:33:25,067 --> 01:33:29,380
Willingly or not,
gloriously or catastrophically."
1099
01:33:29,404 --> 01:33:31,282
It's a matter of metabolism.
1100
01:33:31,306 --> 01:33:33,017
All the experiences
I had that summer,
1101
01:33:33,041 --> 01:33:34,986
all these images
I received every day,
1102
01:33:35,010 --> 01:33:36,520
were looking for a way out.
1103
01:33:36,544 --> 01:33:38,156
Somehow.
1104
01:33:38,180 --> 01:33:41,192
So I went on and painted, wrote,
played, sang my story,
1105
01:33:41,216 --> 01:33:43,427
then published it
on endless blogs.
1106
01:33:43,451 --> 01:33:44,896
Places where fruits dance
1107
01:33:44,920 --> 01:33:47,932
or something equally
trivial is expressed.
1108
01:33:47,956 --> 01:33:50,225
As I said, metabolism.
1109
01:33:55,563 --> 01:33:59,778
Alex.
1110
01:33:59,802 --> 01:34:03,882
Are you okay?
1111
01:34:03,906 --> 01:34:05,784
What are you doing here?
1112
01:34:05,808 --> 01:34:10,354
Victor left.
1113
01:34:10,378 --> 01:34:11,723
So?
1114
01:34:11,747 --> 01:34:14,783
And you were
right about everything.
1115
01:34:17,052 --> 01:34:18,362
Well, good.
I'm glad I could help.
1116
01:34:18,386 --> 01:34:19,563
I have to go.
I have my appointment.
1117
01:34:19,587 --> 01:34:20,932
Hey.
1118
01:34:20,956 --> 01:34:23,668
It's not easy
for me to admit things,
1119
01:34:23,692 --> 01:34:25,536
so you have to give me
some credit, okay?
1120
01:34:25,560 --> 01:34:27,706
Congratulations.
1121
01:34:27,730 --> 01:34:30,408
What do you want me to say?
1122
01:34:30,432 --> 01:34:33,235
I want you to come back with me.
1123
01:34:35,637 --> 01:34:37,281
What do you mean?
1124
01:34:37,305 --> 01:34:40,084
To the island, today.
1125
01:34:40,108 --> 01:34:46,324
You can work on your drawings,
and I can finish my writing.
1126
01:34:46,348 --> 01:34:50,853
You have to see how beautiful
is the winter there.
1127
01:35:08,470 --> 01:35:11,406
Welcome!
1128
01:35:16,411 --> 01:35:19,690
Mr. Taylor, are you aware
of the situation...
1129
01:35:19,714 --> 01:35:22,160
The serious situation
that you're in?
1130
01:35:22,184 --> 01:35:24,028
You don't have any documents.
1131
01:35:24,052 --> 01:35:26,765
You lost your passport
or you were robbed.
1132
01:35:26,789 --> 01:35:30,334
I don't know. These questions
will be answered to me.
1133
01:35:30,358 --> 01:35:35,706
Okay? Any misled information,
you're going to jail.
1134
01:35:35,730 --> 01:35:38,877
And not in the United States.
1135
01:35:38,901 --> 01:35:41,880
Mr. Taylor, what do you do?
I'm a filmmaker.
1136
01:35:41,904 --> 01:35:43,882
Excuse me?
I'm a filmmaker.
1137
01:35:43,906 --> 01:35:45,917
Can you be
more specific, please?
1138
01:35:45,941 --> 01:35:47,551
I do animation.
1139
01:35:47,575 --> 01:35:51,255
I'm... I have this project
that I'm planning on doing
1140
01:35:51,279 --> 01:35:52,656
when I get back to New York.
1141
01:35:52,680 --> 01:35:53,925
Yeah, I saw that.
1142
01:35:53,949 --> 01:35:57,195
Um, I'm actually
working on a, um...
1143
01:35:57,219 --> 01:35:59,864
This is what
I've been working on.
1144
01:35:59,888 --> 01:36:01,165
You don't have to get nervous.
1145
01:36:01,189 --> 01:36:02,700
I-I'm sorry.
1146
01:36:02,724 --> 01:36:04,335
Okay, let's look at this.
So, yeah, that's...
1147
01:36:04,359 --> 01:36:06,370
I'm gonna turn that
into an animation project
1148
01:36:06,394 --> 01:36:08,239
in New York and animate that.
1149
01:36:08,263 --> 01:36:12,010
Mm-hmm.
1150
01:36:12,034 --> 01:36:16,547
I'm not interested in what
you're planning to do.
1151
01:36:16,571 --> 01:36:20,384
Tell me... What did you do back
when you were in New York?
1152
01:36:20,408 --> 01:36:23,221
Give me something now or you're
gonna be in a lot of trouble.
1153
01:36:23,245 --> 01:36:24,923
Give me something
I can work with.
1154
01:36:24,947 --> 01:36:27,591
Um, I-I-I-I made a short film.
1155
01:36:27,615 --> 01:36:29,193
You made a short film.
Yep.
1156
01:36:29,217 --> 01:36:32,063
Okay, let's get that.
Three years ago.
1157
01:36:32,087 --> 01:36:36,367
Um, uh...
1158
01:36:36,391 --> 01:36:39,437
Uh, well, the film was called
"Dancing Tomatoes."
1159
01:36:39,461 --> 01:36:40,905
"Dancing Tomatoes."
1160
01:36:40,929 --> 01:36:42,040
And it got a lot of attention,
yeah.
1161
01:36:42,064 --> 01:36:44,542
It, um, it, uh, it was a...
1162
01:36:44,566 --> 01:36:46,210
You're not pulling my leg,
are you?
1163
01:36:46,234 --> 01:36:48,212
I couldn't if I tried.
1164
01:36:48,236 --> 01:36:50,882
"Dancing Tomatoes."
1165
01:36:50,906 --> 01:36:52,750
Just a second.
1166
01:36:52,774 --> 01:36:55,820
"Dancing
Tomatoes."
1167
01:36:55,844 --> 01:36:57,421
You Googling it?
1168
01:36:57,445 --> 01:36:59,157
Well, the United States,
we Google, too.
1169
01:36:59,181 --> 01:37:02,060
That's how we try
to help people like you.
1170
01:37:02,084 --> 01:37:04,228
Google.
1171
01:37:09,124 --> 01:37:10,902
Yo, Ralph!
1172
01:37:10,926 --> 01:37:12,336
Yo, man, stop what you're doing.
1173
01:37:12,360 --> 01:37:13,838
Come here, I want you
to check this out.
1174
01:37:13,862 --> 01:37:15,940
I ain't never seen this before.
1175
01:37:15,964 --> 01:37:18,176
This is what you do?
1176
01:37:18,200 --> 01:37:19,577
Come here, man.
Check this out.
1177
01:37:19,601 --> 01:37:22,746
First... Ralph, Mr. Taylor.
1178
01:37:26,141 --> 01:37:28,186
How could he come up
with an idea like that?
1179
01:37:28,210 --> 01:37:29,888
Yeah, pass, please.
1180
01:37:29,912 --> 01:37:32,390
Look at that.
1181
01:37:33,949 --> 01:37:35,693
Ralph, he dance better than you.
1182
01:37:35,717 --> 01:37:37,528
Yeah.
1183
01:37:37,552 --> 01:37:41,933
Mr. Taylor, welcome
to the United States, again.
1184
01:37:41,957 --> 01:37:43,902
Really? You're gonna
let me back in the country?
1185
01:37:43,926 --> 01:37:45,369
We're gonna let you back...
Look at that.
1186
01:37:45,393 --> 01:37:47,205
Look at that.
I never seen...
1187
01:37:47,229 --> 01:37:51,175
And look, look.
We have them here.
1188
01:38:27,970 --> 01:38:33,284
♪ Don't go
1189
01:38:33,308 --> 01:38:35,920
♪ Don't come and go
1190
01:38:35,944 --> 01:38:38,222
iHola!
Hey, hola.
1191
01:38:38,246 --> 01:38:41,025
¿Qué tal?
Hi, hola.
1192
01:38:41,049 --> 01:38:44,619
¿Qué tal?
1193
01:38:51,293 --> 01:38:57,441
♪ Float like a leaf,
then leave her ♪
1194
01:38:57,465 --> 01:39:02,870
♪ But don't come and go
1195
01:39:05,540 --> 01:39:10,754
♪ Hold tight
1196
01:39:10,778 --> 01:39:15,426
♪ Root like those trees
1197
01:39:15,450 --> 01:39:21,899
♪ That patiently wait for May
1198
01:39:21,923 --> 01:39:28,539
♪ They've been exposed there
but they stay ♪
1199
01:39:28,563 --> 01:39:34,612
♪ And wait for the same
spring bird ♪
1200
01:39:34,636 --> 01:39:38,716
♪ That came all the way
1201
01:39:40,208 --> 01:39:45,356
♪ From...
1202
01:39:45,380 --> 01:39:52,430
♪ Clouds, fire from home
1203
01:40:46,608 --> 01:40:50,821
♪ Costumed in gold
1204
01:40:50,845 --> 01:40:56,527
♪ Line of blue
hemmed on the fray ♪
1205
01:40:56,551 --> 01:41:01,065
♪ Wrote down in pair
1206
01:41:01,089 --> 01:41:06,837
♪ Clenching eyes out
with the suede ♪
1207
01:41:06,861 --> 01:41:11,109
♪ A poor band that play
1208
01:41:11,133 --> 01:41:16,947
♪ Tread the pavement,
hit the place ♪
1209
01:41:16,971 --> 01:41:21,419
♪ It strikes in jest
1210
01:41:21,443 --> 01:41:25,923
♪ As the lines
reach to her face ♪
1211
01:41:25,947 --> 01:41:28,416
♪ Ohh
1212
01:41:47,202 --> 01:41:51,715
♪ Bond black and close
1213
01:41:51,739 --> 01:41:57,255
♪ Till I kissed her
in the shade ♪
1214
01:41:57,279 --> 01:42:01,759
♪ Neck hung in dour
1215
01:42:01,783 --> 01:42:06,764
♪ Till I leveled you away
1216
01:42:06,788 --> 01:42:11,935
♪ Still... of hers
1217
01:42:11,959 --> 01:42:17,508
♪ In the cluster of parade
1218
01:42:17,532 --> 01:42:21,679
♪ You enter and waver
1219
01:42:21,703 --> 01:42:27,518
♪ Out in city far,
fetching space ♪
1220
01:42:27,542 --> 01:42:32,823
♪ And there is a knife
1221
01:42:32,847 --> 01:42:34,992
♪ There is a knife
1222
01:42:35,016 --> 01:42:37,895
♪ Slowly sinking, up at you
1223
01:42:37,919 --> 01:42:41,523
♪ There is a knife
1223
01:42:42,305 --> 01:42:48,194
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
85905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.