Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,469 --> 00:00:03,738
Previously on AMC's
"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:03,740 --> 00:00:05,006
You know, you are welcome
to stay here
3
00:00:05,008 --> 00:00:06,308
as long as you need,
Laura.
4
00:00:06,310 --> 00:00:08,343
I'll be moving on
as soon as I can.
5
00:00:08,345 --> 00:00:12,380
Either you give us
your stuff and live
6
00:00:12,382 --> 00:00:15,083
or we wait
for you all to die,
7
00:00:15,085 --> 00:00:16,984
trying to make
things work.
8
00:00:16,986 --> 00:00:18,418
We're not going
anywhere.
9
00:00:19,355 --> 00:00:20,721
Even if we
make it work here,
10
00:00:20,723 --> 00:00:23,423
thing's are gonna get worse
before they get better.
11
00:00:23,425 --> 00:00:26,793
Alicia found this on our friend
with the El Camino.
12
00:00:28,197 --> 00:00:29,964
We know
where they meet up next.
13
00:01:35,862 --> 00:01:39,431
Yeah, that was a gun.
14
00:01:39,466 --> 00:01:41,666
Pointed at you,
by me.
15
00:01:43,470 --> 00:01:45,670
We don't know
each other.
16
00:01:45,806 --> 00:01:47,472
I seen your flag.
17
00:01:47,707 --> 00:01:49,341
I see your clothes.
18
00:01:49,376 --> 00:01:51,209
I know
what you are.
19
00:01:51,244 --> 00:01:54,346
I know we got
a particular person in common.
20
00:01:57,082 --> 00:01:59,049
Yeah, you could go
for that gun.
21
00:02:01,086 --> 00:02:04,555
Listen.
22
00:02:04,590 --> 00:02:07,157
That's me
holstering my weapon.
23
00:02:07,692 --> 00:02:11,362
But you got to know, I'm quicker
than you on my worst day.
24
00:02:11,397 --> 00:02:13,564
So you could
go for that gun.
25
00:02:13,599 --> 00:02:15,799
I'll even let you
turn around.
26
00:02:15,835 --> 00:02:17,568
I don't want
to shoot a man in the back.
27
00:02:18,603 --> 00:02:21,571
I'll attempt
to shoot you in the hand.
28
00:02:21,606 --> 00:02:24,574
But I know better than most
there's no guarantees
29
00:02:24,609 --> 00:02:26,576
that you're gonna
walk away--
30
00:02:26,611 --> 00:02:30,146
or, walk away alive.
31
00:02:30,182 --> 00:02:34,751
Or you can keep your hands up,
turn around,
32
00:02:34,786 --> 00:02:40,656
answer one simple question,
and you assuredly live.
33
00:02:40,692 --> 00:02:43,426
Make your choice.
34
00:03:07,317 --> 00:03:09,417
Hey,
don't be stupid.
35
00:03:09,452 --> 00:03:12,086
The man
will beat you.
36
00:03:19,930 --> 00:03:21,330
Aah!
37
00:03:34,677 --> 00:03:37,177
What do you want?
38
00:03:37,912 --> 00:03:40,014
I want answers.
39
00:03:51,359 --> 00:03:56,095
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
40
00:04:14,540 --> 00:04:16,708
You rig this yourself?
41
00:04:21,449 --> 00:04:24,083
Thought I was the one
asking the questions.
42
00:04:24,918 --> 00:04:26,518
How many
rounds does it fire?
43
00:04:26,554 --> 00:04:27,920
Enough.
44
00:04:28,356 --> 00:04:29,721
What's the spread like?
45
00:04:37,231 --> 00:04:39,231
I know
what you're thinking.
46
00:04:39,366 --> 00:04:42,800
But my guns aren't for hire, and
my bullets aren't for sale.
47
00:04:43,136 --> 00:04:44,769
Why not?
48
00:04:45,204 --> 00:04:48,239
I stay
behind the camera.
49
00:04:48,275 --> 00:04:51,909
You really think you can
stand by and watch it transpire?
50
00:04:51,944 --> 00:04:54,646
Wouldn't be
the first time.
51
00:04:54,681 --> 00:04:57,248
How 'bout we just stick
to our deal?
52
00:04:57,284 --> 00:05:00,484
A ride
for your story.
53
00:05:11,697 --> 00:05:14,431
Heard some of it.
54
00:05:14,466 --> 00:05:17,268
Want to hear
all of it.
55
00:05:17,303 --> 00:05:20,137
You can ask us
whatever you want.
56
00:05:21,473 --> 00:05:24,341
As long
as you get us there.
57
00:05:26,312 --> 00:05:29,212
I don't know
what you're talking about.
58
00:05:29,247 --> 00:05:30,714
Yeah,
you go out there,
59
00:05:30,749 --> 00:05:32,649
you pick the bones,
you meet up.
60
00:05:32,684 --> 00:05:36,085
I just want to know
where you're gonna meet up next.
61
00:05:36,121 --> 00:05:38,988
I told you, I'm not with
whoever you think I'm with.
62
00:05:39,024 --> 00:05:40,524
Yeah?
63
00:05:43,929 --> 00:05:46,329
Oh.
64
00:05:46,364 --> 00:05:48,564
I seen
one of these before.
65
00:05:48,599 --> 00:05:50,733
It belonged to a guy
in an El Camino.
66
00:05:50,768 --> 00:05:52,902
But you already knew that,
didn't you?
67
00:05:52,938 --> 00:05:55,071
Yeah, what else
don't you know?
68
00:05:55,106 --> 00:05:57,407
- What happened to her?
- Who?
69
00:05:57,442 --> 00:05:59,409
Naomi.
This was her gun.
70
00:05:59,444 --> 00:06:01,511
She was at that stadium.
What happened to her?!
71
00:06:01,546 --> 00:06:03,513
I don't know, I swear.
I joined up after all that.
72
00:06:03,548 --> 00:06:05,115
Tell me!
73
00:06:05,150 --> 00:06:06,516
- Hey!
- What happened to her?!
74
00:06:06,551 --> 00:06:08,050
- Hey John...
- Tell me!
75
00:06:08,085 --> 00:06:10,352
- John, hey.
- Tell me!
76
00:06:10,387 --> 00:06:11,720
- John! Hey!
- He knows!
77
00:06:11,756 --> 00:06:14,156
John,
let him go.
78
00:06:14,491 --> 00:06:18,126
Come on, man,
let him go.
79
00:06:18,162 --> 00:06:20,528
Just let him go.
80
00:06:23,167 --> 00:06:24,466
You tell
the rest of your group
81
00:06:24,501 --> 00:06:25,934
to stay clear
of where they were gonna meet.
82
00:06:25,970 --> 00:06:27,502
There are people
heading there now.
83
00:06:27,537 --> 00:06:30,504
- What people?
- People who want to kill you.
84
00:06:30,539 --> 00:06:32,573
You hear me?
85
00:06:37,680 --> 00:06:39,246
I'm sorry.
86
00:06:39,281 --> 00:06:41,047
You better hold on
to these.
87
00:06:41,083 --> 00:06:43,350
Just for
the time being.
88
00:06:43,385 --> 00:06:45,519
Just in case.
89
00:06:52,527 --> 00:06:54,027
I know it's hard,
John.
90
00:06:54,062 --> 00:06:56,964
I don't even know
how she died.
91
00:06:56,999 --> 00:06:59,967
Well, we know where Al
is taking them now.
92
00:07:00,002 --> 00:07:02,869
We find them,
we stop them...
93
00:07:03,204 --> 00:07:04,470
and then,
you can ask them
94
00:07:04,506 --> 00:07:07,072
whatever you need to know
about Naomi.
95
00:07:07,108 --> 00:07:10,376
I just want to know
she didn't suffer.
96
00:07:10,611 --> 00:07:13,212
That's all.
97
00:07:19,053 --> 00:07:20,252
Aah.
98
00:07:20,987 --> 00:07:23,011
Oh.
99
00:07:23,525 --> 00:07:26,492
- Sure you don't want anesthetic?
- Nope.
100
00:07:26,828 --> 00:07:29,395
Save it for someone
who might need it.
101
00:07:31,399 --> 00:07:33,198
So, what'd you find
out there?
102
00:07:34,559 --> 00:07:35,925
Oh.
103
00:07:38,138 --> 00:07:40,605
A few canned hams
and a lot of the dead.
104
00:07:40,841 --> 00:07:42,141
How's the patient?
105
00:07:42,276 --> 00:07:43,509
She'll be fine.
106
00:07:43,544 --> 00:07:45,044
A lot better
after I eat.
107
00:07:45,079 --> 00:07:46,912
Well, 3 canned hams
split 48 ways
108
00:07:46,947 --> 00:07:48,514
goes exactly as far
as you'd think.
109
00:07:48,549 --> 00:07:50,749
But it's gonna get us through
to the next thing.
110
00:07:53,453 --> 00:07:54,719
Gonna get cleaned up.
111
00:07:54,755 --> 00:07:56,288
Mm-hmm.
112
00:07:56,323 --> 00:07:58,557
- Thanks.
- Sure.
113
00:08:01,661 --> 00:08:03,028
Thanks for
patching her up.
114
00:08:03,063 --> 00:08:04,729
It was nothing.
115
00:08:04,765 --> 00:08:07,265
You going out
again tomorrow?
116
00:08:07,300 --> 00:08:09,734
Don't think
we have much choice.
117
00:08:11,304 --> 00:08:13,471
No matter
how dangerous it is.
118
00:08:19,345 --> 00:08:23,147
So, what new and exciting locale
are we visiting today?
119
00:08:23,183 --> 00:08:24,616
Look,
we can't just get by
120
00:08:24,651 --> 00:08:26,484
finding a few cans of food
here and there.
121
00:08:26,519 --> 00:08:29,454
We need to find a place
with seeds and fertilizer.
122
00:08:29,489 --> 00:08:31,155
Let Cole
and Strand pick.
123
00:08:31,191 --> 00:08:33,757
They seem to know
where to look.
124
00:08:33,793 --> 00:08:36,327
Where exactly did you find
that truck filled with food?
125
00:08:36,362 --> 00:08:37,761
Oh.
126
00:08:37,797 --> 00:08:39,964
In a garage near
that old housing development
127
00:08:39,999 --> 00:08:41,632
off the county road.
128
00:08:42,636 --> 00:08:45,169
Someone must have loaded it up
to make their escape
129
00:08:45,205 --> 00:08:47,838
but never got a chance
to get it out.
130
00:08:48,941 --> 00:08:51,007
I'm going to get
some more ammo.
131
00:08:59,951 --> 00:09:02,185
Cole, thanks for
covering for me.
132
00:09:02,221 --> 00:09:04,354
Nah, I should be
thanking you.
133
00:09:04,389 --> 00:09:07,023
- For what?
- For saving me time.
134
00:09:08,293 --> 00:09:09,759
For showing me
who you really are
135
00:09:09,794 --> 00:09:11,527
before I thought
you were someone else.
136
00:09:13,130 --> 00:09:14,597
So why not tell them?
137
00:09:14,632 --> 00:09:16,332
You've got no obligation
to me.
138
00:09:17,367 --> 00:09:19,101
Honestly?
139
00:09:20,437 --> 00:09:23,539
I'm just not sure
what you'd do to me if I did.
140
00:09:32,750 --> 00:09:35,349
- Everything okay?
- Yeah.
141
00:09:35,384 --> 00:09:37,785
Victor, I didn't want
to start a conversation with,
142
00:09:37,820 --> 00:09:39,219
"You're not okay."
143
00:09:39,255 --> 00:09:40,788
What's going on?
144
00:09:40,823 --> 00:09:43,024
People are
getting irritable.
145
00:09:43,059 --> 00:09:45,760
A slice of processed ham
does not a meal make.
146
00:09:46,829 --> 00:09:50,531
Well, I found this
in the back of the pantry.
147
00:09:50,567 --> 00:09:52,967
- You wanna--
- Yes.
148
00:09:57,773 --> 00:09:59,973
They don't
give up easy.
149
00:10:01,777 --> 00:10:03,243
No.
150
00:10:03,279 --> 00:10:05,245
They don't.
151
00:10:13,589 --> 00:10:15,155
Why'd you do it?
152
00:10:16,458 --> 00:10:18,591
Do what?
153
00:10:18,826 --> 00:10:21,594
Save me,
after what I did.
154
00:10:27,102 --> 00:10:29,769
I wasn't gonna
leave you to drown.
155
00:10:30,004 --> 00:10:32,205
But you didn't just
pull me out of the water.
156
00:10:32,240 --> 00:10:34,307
You brought me back
to that cave.
157
00:10:34,342 --> 00:10:36,076
You nursed me
back to health.
158
00:10:36,111 --> 00:10:37,677
With Alicia.
159
00:10:37,713 --> 00:10:39,679
Nick when
he could manage.
160
00:10:39,915 --> 00:10:42,214
You went out
and found Luciana.
161
00:10:42,749 --> 00:10:44,283
I was
in bad shape.
162
00:10:44,318 --> 00:10:46,051
You could've left
long before I was able to walk,
163
00:10:46,086 --> 00:10:47,286
but you didn't.
164
00:10:47,321 --> 00:10:49,788
You waited, for me.
165
00:10:50,123 --> 00:10:52,324
After everything.
166
00:10:54,227 --> 00:10:56,428
Why?
167
00:10:57,965 --> 00:11:01,099
'Cause I know
who you are, Victor.
168
00:11:01,135 --> 00:11:03,501
That, and I really like
drinking with you.
169
00:11:07,197 --> 00:11:09,197
Hey, stop!
170
00:11:10,008 --> 00:11:12,243
What the hell?
171
00:11:12,278 --> 00:11:13,578
Get out!
172
00:11:13,613 --> 00:11:15,647
I said get out!
173
00:11:15,682 --> 00:11:17,649
Turn the truck off!
174
00:11:18,684 --> 00:11:19,851
What's going on,
Viv?
175
00:11:19,886 --> 00:11:22,287
She said Doug needed our help
and then opened the gate
176
00:11:22,322 --> 00:11:23,888
and tried to get out
before we got back.
177
00:11:26,059 --> 00:11:27,192
I can explain.
178
00:11:27,227 --> 00:11:29,253
What's there to explain?
You were ditching out on us.
179
00:11:29,278 --> 00:11:30,486
Again.
180
00:11:30,497 --> 00:11:33,130
Look, if you don't wanna
stay, you don't have to sneak out.
181
00:11:33,166 --> 00:11:35,699
And you can have the truck.
You're the one who found it.
182
00:11:35,734 --> 00:11:37,601
It's not like that.
183
00:11:38,036 --> 00:11:39,337
I wasn't leaving.
184
00:11:39,372 --> 00:11:40,938
I was...
185
00:11:41,474 --> 00:11:43,640
I was going here.
186
00:11:43,676 --> 00:11:46,543
Why?
187
00:11:46,579 --> 00:11:49,312
There might be seeds,
maybe fertilizer,
188
00:11:49,348 --> 00:11:51,214
some food, even--
military rations.
189
00:11:51,249 --> 00:11:52,515
How do you know that?
190
00:11:53,885 --> 00:11:55,986
Place I used to be.
191
00:11:56,021 --> 00:11:57,888
Place that used to be.
192
00:11:57,923 --> 00:12:00,190
Are there still people there?
People there that know you?
193
00:12:04,495 --> 00:12:06,129
There has to be a reason why
you didn't tell us about
194
00:12:06,164 --> 00:12:07,864
this magical
supply of resources
195
00:12:07,899 --> 00:12:09,732
before we started
down the road to starvation.
196
00:12:09,767 --> 00:12:11,667
It's dangerous.
197
00:12:11,703 --> 00:12:13,369
It might be
too dangerous.
198
00:12:13,404 --> 00:12:15,004
I didn't want
anyone else to get hurt.
199
00:12:15,039 --> 00:12:17,072
But no one
goes out alone.
200
00:12:17,108 --> 00:12:19,174
- I'm coming with you.
- I'm comin', too.
201
00:12:19,210 --> 00:12:20,877
- And we'll go.
- No.
202
00:12:20,912 --> 00:12:22,177
Alicia,
somebody's got to
203
00:12:22,213 --> 00:12:23,846
keep an eye
on our friends out there.
204
00:12:23,882 --> 00:12:25,748
And if we come back
with what she says we will,
205
00:12:25,783 --> 00:12:27,683
we're gonna need
the fields ready to plant.
206
00:12:36,560 --> 00:12:38,794
They'll be back.
207
00:13:20,262 --> 00:13:22,495
There.
208
00:13:22,531 --> 00:13:24,797
We should just park up
for the night.
209
00:13:24,833 --> 00:13:27,767
Three things we are
in desperate need of.
210
00:13:47,887 --> 00:13:49,187
Let's clear it.
211
00:14:15,615 --> 00:14:17,182
These are no good.
212
00:14:17,217 --> 00:14:19,285
Let's try the office.
213
00:14:53,085 --> 00:14:55,420
- Couple guns.
- Mm-hmm.
214
00:15:13,673 --> 00:15:16,841
Killed each other
over some cans of beans.
215
00:15:21,180 --> 00:15:23,347
Where have you been?
216
00:15:23,382 --> 00:15:26,016
Shopping for dinner.
217
00:15:28,554 --> 00:15:31,155
Ooh, smoked jalape�o,
your favorite.
218
00:15:31,190 --> 00:15:33,023
Since when?
219
00:15:33,059 --> 00:15:34,925
- Roswell.
- Ah.
220
00:15:34,961 --> 00:15:36,593
The Lagavulin.
221
00:15:36,628 --> 00:15:39,429
- And that was one hell of a mini bar.
- Yeah.
222
00:15:39,465 --> 00:15:41,765
You guys have been
to a lot of places like this.
223
00:15:41,800 --> 00:15:43,433
Yeah.
Some better...
224
00:15:43,469 --> 00:15:45,769
some worse.
225
00:15:45,804 --> 00:15:48,105
It was
a long trip from Mexico.
226
00:15:48,140 --> 00:15:50,507
You started in Mexico?
227
00:15:50,542 --> 00:15:53,177
Los Angeles.
228
00:15:53,212 --> 00:15:56,480
Something like
three lifetimes ago.
229
00:15:57,015 --> 00:16:01,951
So, Naomi,
you heard about our sordid past.
230
00:16:01,987 --> 00:16:03,286
Let's hear about yours.
231
00:16:03,321 --> 00:16:05,421
Where exactly
are we going tomorrow?
232
00:16:09,059 --> 00:16:11,594
An abandoned FEMA shelter.
233
00:16:11,829 --> 00:16:13,829
You lived there?
234
00:16:15,533 --> 00:16:17,200
What happened?
235
00:16:17,235 --> 00:16:18,902
I don't really want
to think about that,
236
00:16:18,937 --> 00:16:20,303
so no more questions.
237
00:16:20,338 --> 00:16:21,837
You just
have to trust me.
238
00:16:25,576 --> 00:16:28,511
How do you know the supplies
are even still there?
239
00:16:30,146 --> 00:16:33,482
If you want us to trust,
you got to give us something.
240
00:16:34,218 --> 00:16:37,153
It's not the kind of place
you'd go looking for seeds.
241
00:16:37,188 --> 00:16:38,987
What about for food?
242
00:16:39,023 --> 00:16:42,491
No one would see this place
and want to go in for anything.
243
00:16:42,527 --> 00:16:44,326
Hmm.
Except for you.
244
00:16:44,361 --> 00:16:46,228
Victor...
245
00:16:50,568 --> 00:16:52,702
I wasn't.
246
00:16:53,337 --> 00:16:55,337
You weren't what?
247
00:16:55,872 --> 00:16:59,241
I wasn't leaving to go get seeds
when Viv caught me.
248
00:17:01,712 --> 00:17:03,579
You were just leaving?
249
00:17:05,616 --> 00:17:07,950
I was gonna leave the map behind
when I closed the gate
250
00:17:07,985 --> 00:17:09,552
so you'd know
where to go.
251
00:17:09,587 --> 00:17:11,554
In case
you wanted to try.
252
00:17:11,589 --> 00:17:12,955
Why?
253
00:17:12,990 --> 00:17:15,724
Because she's a coward.
254
00:17:17,494 --> 00:17:19,794
You're right.
That's what I am.
255
00:17:22,332 --> 00:17:25,366
The keys...
hand them over.
256
00:17:33,977 --> 00:17:36,611
I wasn't leaving
because of you,
257
00:17:36,646 --> 00:17:38,446
and I didn't leave.
258
00:17:38,482 --> 00:17:40,281
Because you couldn't.
259
00:17:40,316 --> 00:17:43,050
And now you can't.
260
00:17:43,086 --> 00:17:44,819
I didn't
have to tell you.
261
00:17:44,855 --> 00:17:47,388
So, we should thank you for
showing us who you really are?
262
00:17:48,423 --> 00:17:50,391
Victor, hey.
263
00:17:50,726 --> 00:17:52,727
Okay.
So, you told us.
264
00:17:52,762 --> 00:17:54,662
That counts
for something.
265
00:17:56,766 --> 00:18:00,300
Come on. We should all get a
little shuteye before tomorrow.
266
00:18:19,121 --> 00:18:21,321
Shit.
267
00:18:21,356 --> 00:18:23,824
Victor, wake up.
268
00:20:01,066 --> 00:20:03,367
Might be able
to catch up to her.
269
00:20:03,402 --> 00:20:05,002
What makes you think
this is where she's going?
270
00:20:05,037 --> 00:20:07,272
She said it was dangerous.
The fewer people that went, the better.
271
00:20:07,307 --> 00:20:08,807
Which is why
she left it to us.
272
00:20:09,642 --> 00:20:12,810
If she wanted to leave, she
wouldn't have told us the truth.
273
00:20:12,846 --> 00:20:15,480
Why can't you accept the fact that
maybe some people can't be saved?
274
00:20:15,515 --> 00:20:16,748
I get it.
275
00:20:16,783 --> 00:20:19,350
You got stuff you're ashamed of.
I have, too.
276
00:20:20,186 --> 00:20:23,387
You got to take your
opportunities to make up for it.
277
00:20:23,422 --> 00:20:25,555
All that stuff's
in the past.
278
00:20:25,591 --> 00:20:27,657
It was a week ago.
279
00:20:28,093 --> 00:20:30,261
The car
that Cole and I found?
280
00:20:30,296 --> 00:20:31,661
We didn't find.
281
00:20:31,697 --> 00:20:33,463
It was
my contingency plan,
282
00:20:33,499 --> 00:20:35,832
my way out
in case things got too hard.
283
00:20:35,868 --> 00:20:39,003
I'd been stocking it
for weeks.
284
00:20:40,973 --> 00:20:43,572
You see, Madison?
285
00:20:43,608 --> 00:20:46,575
People don't change.
286
00:20:46,611 --> 00:20:49,578
When pressed,
when cornered,
287
00:20:49,614 --> 00:20:54,583
the artifice falls
and the curtain drops.
288
00:20:54,619 --> 00:20:57,987
They always show you
who they really are.
289
00:21:01,226 --> 00:21:04,193
What do you want me
to say?
290
00:21:04,229 --> 00:21:07,196
That I should've left you
out there to drown?
291
00:21:11,468 --> 00:21:14,602
That's what
I would've done.
292
00:21:14,638 --> 00:21:17,205
Well, lucky for you
I'm not you.
293
00:26:13,831 --> 00:26:16,131
I'm so sorry.
294
00:26:34,856 --> 00:26:36,490
Naomi!
295
00:26:36,725 --> 00:26:38,891
There's a truck parked
out on the loading dock.
296
00:26:38,927 --> 00:26:40,460
Has everything
you need!
297
00:26:40,895 --> 00:26:43,162
Let us help you.
298
00:26:43,198 --> 00:26:44,563
No. Don't.
299
00:26:44,599 --> 00:26:46,265
He was right.
300
00:26:53,141 --> 00:26:54,774
I think
I can get to her.
301
00:26:59,447 --> 00:27:01,748
Okay, go.
302
00:27:01,783 --> 00:27:04,117
Cover me.
303
00:27:20,067 --> 00:27:22,134
Hey!
304
00:27:22,469 --> 00:27:25,404
Over here!
Hey!
305
00:27:40,487 --> 00:27:42,921
Come on, Naomi.
I got you.
306
00:27:44,525 --> 00:27:46,158
Come on, you can do it.
Come on!
307
00:27:51,465 --> 00:27:53,899
Come on,
you can do it!
308
00:28:13,720 --> 00:28:16,788
All right.
309
00:28:17,824 --> 00:28:19,457
That's it, come on.
310
00:28:19,492 --> 00:28:22,660
You got it.
311
00:28:41,548 --> 00:28:42,713
Come on,
I got you, I got you.
312
00:28:42,749 --> 00:28:43,799
Okay.
313
00:28:43,824 --> 00:28:45,851
- We got you.
- Okay.
314
00:28:46,386 --> 00:28:48,786
Come on.
315
00:28:51,324 --> 00:28:54,057
We got you, we got you!
Come on!
316
00:28:56,129 --> 00:28:58,064
Aah!
317
00:29:00,599 --> 00:29:02,866
You're clear,
you're clear.
318
00:29:02,901 --> 00:29:04,668
Okay, okay.
319
00:29:28,826 --> 00:29:31,527
I needed to try to make up
for what I did.
320
00:29:31,563 --> 00:29:34,530
It had to be me in there,
not you, not anyone.
321
00:29:35,933 --> 00:29:38,367
They were good people.
322
00:29:38,603 --> 00:29:41,504
People I thought
we could be safe with.
323
00:29:45,042 --> 00:29:47,276
"We"?
324
00:29:53,450 --> 00:29:55,750
My daughter.
325
00:29:58,956 --> 00:30:01,456
You don't have to
tell us.
326
00:30:03,961 --> 00:30:06,428
You don't owe us anything,
Naomi.
327
00:30:10,567 --> 00:30:13,435
Her name was Rose.
328
00:30:15,672 --> 00:30:17,906
Her father died
right after everything went bad,
329
00:30:17,941 --> 00:30:21,243
and I swore that was not
gonna happen to her.
330
00:30:21,278 --> 00:30:23,645
This place had food,
it had water,
331
00:30:23,680 --> 00:30:26,148
and people
who knew how to survive.
332
00:30:26,783 --> 00:30:29,051
There was a woman
named Ellen.
333
00:30:29,086 --> 00:30:30,919
She taught me
how to make it out there.
334
00:30:30,954 --> 00:30:33,655
She taught classes,
called them JIC.
335
00:30:33,690 --> 00:30:35,190
What's JIC?
336
00:30:35,225 --> 00:30:36,758
Just in case.
337
00:30:36,793 --> 00:30:40,062
She said you had to be prepared
for anything.
338
00:30:40,097 --> 00:30:42,263
And I wasn't.
339
00:30:49,606 --> 00:30:52,073
One day,
Rose woke with a cough.
340
00:30:52,108 --> 00:30:54,075
I thought
it was a cold.
341
00:30:54,110 --> 00:30:56,277
And then, a week later,
it turned into pneumonia,
342
00:30:56,312 --> 00:30:59,380
and I knew
she needed antibiotics.
343
00:30:59,415 --> 00:31:02,383
So I hid her in the pantry
behind the food court
344
00:31:02,418 --> 00:31:03,918
when I went out,
345
00:31:03,954 --> 00:31:06,520
and I told her to lock the door
if anything happened.
346
00:31:06,556 --> 00:31:08,789
It took me three days.
347
00:31:10,993 --> 00:31:13,694
I didn't eat,
I didn't sleep,
348
00:31:13,729 --> 00:31:16,197
and I found
that Amoxicillin!
349
00:31:18,734 --> 00:31:21,068
I actually found it.
350
00:31:21,104 --> 00:31:24,405
But by the time I got back here
with the medicine...
351
00:31:27,776 --> 00:31:30,043
It wasn't your fault,
Naomi.
352
00:31:30,079 --> 00:31:31,545
It was.
353
00:31:31,581 --> 00:31:33,714
No, you couldn't have kept
that many dead out
354
00:31:33,749 --> 00:31:35,215
even if
you'd been here.
355
00:31:35,250 --> 00:31:37,283
The dead
didn't get inside.
356
00:31:37,319 --> 00:31:38,718
They didn't have to.
357
00:31:38,753 --> 00:31:40,620
I didn't tell anyone
how sick Rose was
358
00:31:40,655 --> 00:31:42,422
because I didn't want anyone
to know the truth
359
00:31:42,457 --> 00:31:44,224
because I thought
they would kick us out.
360
00:31:44,259 --> 00:31:49,929
I'd seen that happen
at a place we were at before.
361
00:31:49,964 --> 00:31:53,333
Rose...
362
00:31:53,368 --> 00:31:56,936
She died before I got back
with the medicine,
363
00:31:56,971 --> 00:32:00,740
and she turned,
that first night.
364
00:32:00,775 --> 00:32:05,745
And then--
then everyone else did, too.
365
00:32:06,280 --> 00:32:07,813
I did this!
366
00:32:08,649 --> 00:32:11,150
You didn't have to
come back here.
367
00:32:12,553 --> 00:32:14,453
It had to be me.
368
00:32:14,488 --> 00:32:16,022
It had to be me.
369
00:32:16,057 --> 00:32:18,958
I couldn't
run from it any longer.
370
00:32:20,695 --> 00:32:22,662
You wouldn't let me.
371
00:32:25,366 --> 00:32:31,169
Maybe so I could find a way
to live with it.
372
00:32:31,204 --> 00:32:35,173
By helping you,
keep what you have going.
373
00:33:08,341 --> 00:33:11,842
She prepped the truck,
in case anything went wrong.
374
00:33:11,877 --> 00:33:15,813
Said it'd have everything we need
to start over somewhere else.
375
00:33:15,848 --> 00:33:19,016
She was ready
for everything out there.
376
00:33:19,051 --> 00:33:22,019
Just not in here.
377
00:33:48,213 --> 00:33:50,480
Hey.
378
00:33:50,515 --> 00:33:52,281
You did
what you did.
379
00:33:52,317 --> 00:33:54,451
You did
what you had to do.
380
00:33:54,486 --> 00:33:56,953
What life...
381
00:33:56,988 --> 00:33:59,355
seemed to be
telling you to do.
382
00:34:01,359 --> 00:34:03,859
I did, too.
383
00:34:05,996 --> 00:34:08,797
But this one?
384
00:34:08,833 --> 00:34:11,700
She taught me
something else.
385
00:34:11,736 --> 00:34:13,235
That...
386
00:34:13,270 --> 00:34:15,471
we can start over.
387
00:34:18,409 --> 00:34:21,076
We all can.
388
00:34:37,236 --> 00:34:38,936
There a problem?
389
00:34:38,971 --> 00:34:40,505
No,
we're good.
390
00:34:42,641 --> 00:34:44,408
Then what
do you want?
391
00:34:44,443 --> 00:34:47,011
We just want you to listen.
392
00:34:47,046 --> 00:34:49,346
To what?
393
00:34:51,150 --> 00:34:53,751
You might want
to make some room.
394
00:34:58,289 --> 00:35:01,824
It's food,
supplies, fertilizer.
395
00:35:02,660 --> 00:35:05,428
Gonna rebuild,
re-plant.
396
00:35:05,463 --> 00:35:09,298
So you've picked over
everything in a 50-mile radius.
397
00:35:09,333 --> 00:35:12,669
You must be running
pretty low on food, too.
398
00:35:22,180 --> 00:35:23,879
Pack it up!
399
00:35:23,914 --> 00:35:25,381
Let's go!
400
00:35:25,416 --> 00:35:27,550
This is gonna take
longer than we can wait.
401
00:35:27,585 --> 00:35:28,817
Come on.
402
00:35:51,274 --> 00:35:53,508
You be careful,
Madison.
403
00:35:53,543 --> 00:35:57,245
In my experience,
the really bad stuff
404
00:35:57,280 --> 00:35:59,680
never see it coming.
405
00:36:52,967 --> 00:36:54,801
Will you
look at that.
406
00:36:54,836 --> 00:36:56,203
Hey.
407
00:36:57,639 --> 00:37:01,374
- Is it enough?
- It's enough, yeah.
408
00:37:15,990 --> 00:37:17,823
I gotta say,
409
00:37:17,858 --> 00:37:19,925
I didn't think you was gonna
pull this one off.
410
00:37:20,660 --> 00:37:22,161
Neither did I.
411
00:37:24,198 --> 00:37:26,498
She did.
412
00:37:26,533 --> 00:37:29,634
I think she knows me
better than I know myself.
413
00:37:29,670 --> 00:37:32,838
And I may have
been premature...
414
00:37:32,873 --> 00:37:35,841
in telling you
who I am.
415
00:37:35,876 --> 00:37:38,677
Just for clarification
on that point.
416
00:37:44,685 --> 00:37:47,419
Madison,
we need to talk.
417
00:37:47,454 --> 00:37:49,787
- We won today.
- You were a big part of it.
418
00:37:49,823 --> 00:37:51,989
Let's leave it
at that.
419
00:38:17,984 --> 00:38:20,118
Mom.
420
00:38:20,653 --> 00:38:22,720
People are excited.
They're eating.
421
00:38:22,755 --> 00:38:24,521
Did you unload
everything from the truck?
422
00:38:24,557 --> 00:38:25,789
Yeah.
423
00:38:26,224 --> 00:38:27,625
Do me a favor.
424
00:38:28,160 --> 00:38:31,028
I'm gonna tell you to do something,
and I need you to just do it.
425
00:38:31,064 --> 00:38:33,790
'Cause I don't want to talk about it,
and I don't want to think about it.
426
00:38:33,815 --> 00:38:34,898
Okay.
427
00:38:34,933 --> 00:38:36,900
Grab some rations,
a few medical supplies,
428
00:38:36,935 --> 00:38:39,403
couple of rifles from the armory,
put them in the Land Rover.
429
00:38:39,438 --> 00:38:40,904
Park it at the back
of the motor pool,
430
00:38:40,940 --> 00:38:42,239
and, Alicia,
keep it quiet.
431
00:38:42,275 --> 00:38:43,607
No one needs
to know.
432
00:38:43,642 --> 00:38:45,943
Mom, they left.
433
00:38:46,278 --> 00:38:47,845
I don't think
they're coming back.
434
00:38:47,880 --> 00:38:49,913
Alicia.
435
00:38:51,884 --> 00:38:53,417
Why?
436
00:38:56,088 --> 00:38:58,488
Just in case.
437
00:39:24,916 --> 00:39:27,184
They're coming.
438
00:39:28,719 --> 00:39:31,019
How many?
439
00:39:31,054 --> 00:39:32,555
One.
440
00:39:36,794 --> 00:39:38,893
Where are
the rest of them?
441
00:39:55,945 --> 00:39:58,546
Hello?!
442
00:40:01,951 --> 00:40:04,318
Came here to talk!
443
00:40:09,924 --> 00:40:11,258
On the ground.
444
00:40:11,293 --> 00:40:14,394
- Hey, you don't understand.
- On the ground!
445
00:40:20,302 --> 00:40:21,902
What the hell
are you doing here?
446
00:40:24,138 --> 00:40:26,139
We came here to help.
447
00:40:26,175 --> 00:40:28,775
Al, you wanna slow this down
a little bit?
448
00:40:35,283 --> 00:40:37,149
They're not comin',
449
00:40:37,185 --> 00:40:39,819
the people
you came here looking for.
450
00:40:40,255 --> 00:40:43,356
We found them,
and we told them to stay away.
451
00:40:43,592 --> 00:40:45,759
All right,
all right.
452
00:40:45,794 --> 00:40:47,427
Bad idea.
453
00:40:50,798 --> 00:40:53,165
Still got time.
454
00:40:53,200 --> 00:40:56,268
You don't have to do this.
I should've told that to Nick.
455
00:40:57,704 --> 00:40:58,872
I'm telling you now.
456
00:40:58,907 --> 00:41:01,073
You should listen
to me.
457
00:41:01,109 --> 00:41:04,744
'Cause what you're doing
is only gonna make things worse.
458
00:41:09,717 --> 00:41:13,218
Perhaps they didn't heed
your warning after all.
459
00:41:56,061 --> 00:41:57,762
Hey.
460
00:42:05,837 --> 00:42:07,939
Which one of them told you
they'd be here?
461
00:42:07,974 --> 00:42:10,041
Blue shirt over there.
462
00:42:10,976 --> 00:42:12,476
Much appreciated.
463
00:42:19,184 --> 00:42:21,951
Hey...
464
00:42:21,987 --> 00:42:25,021
I'm sorry
about your brother.
465
00:42:27,058 --> 00:42:29,359
Really?
466
00:42:29,694 --> 00:42:32,295
I'm not sorry
about yours.
467
00:42:36,401 --> 00:42:38,368
Hey, hey.
468
00:42:38,903 --> 00:42:40,702
Doesn't have to
go this way.
469
00:42:40,737 --> 00:42:42,170
Yes, it does.
470
00:42:42,206 --> 00:42:44,206
But you don't have to
get in the middle of it.
471
00:42:44,241 --> 00:42:45,473
Get out of the way.
472
00:42:45,509 --> 00:42:47,376
- Move.
- No.
473
00:42:53,017 --> 00:42:54,950
Where is everyone?
474
00:42:59,055 --> 00:43:00,688
You didn't tell her.
475
00:43:00,724 --> 00:43:03,057
Unh-unh.
476
00:43:06,328 --> 00:43:08,963
You aren't
gonna like this.
477
00:43:18,807 --> 00:43:22,309
The Land Rover,
where the hell'd you get that?
478
00:43:36,390 --> 00:43:37,925
Laura?
479
00:43:39,862 --> 00:43:41,595
John?
480
00:43:46,233 --> 00:43:48,734
No.
481
00:43:55,275 --> 00:43:56,243
No!
482
00:43:56,278 --> 00:43:57,811
Wait!
483
00:44:00,181 --> 00:44:01,614
No!
484
00:44:12,757 --> 00:44:16,858
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
32852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.