All language subtitles for Fear the Walking Dead 4x06 - Just in Case

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,469 --> 00:00:03,738 Previously on AMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:03,740 --> 00:00:05,006 You know, you are welcome to stay here 3 00:00:05,008 --> 00:00:06,308 as long as you need, Laura. 4 00:00:06,310 --> 00:00:08,343 I'll be moving on as soon as I can. 5 00:00:08,345 --> 00:00:12,380 Either you give us your stuff and live 6 00:00:12,382 --> 00:00:15,083 or we wait for you all to die, 7 00:00:15,085 --> 00:00:16,984 trying to make things work. 8 00:00:16,986 --> 00:00:18,418 We're not going anywhere. 9 00:00:19,355 --> 00:00:20,721 Even if we make it work here, 10 00:00:20,723 --> 00:00:23,423 thing's are gonna get worse before they get better. 11 00:00:23,425 --> 00:00:26,793 Alicia found this on our friend with the El Camino. 12 00:00:28,197 --> 00:00:29,964 We know where they meet up next. 13 00:01:35,862 --> 00:01:39,431 Yeah, that was a gun. 14 00:01:39,466 --> 00:01:41,666 Pointed at you, by me. 15 00:01:43,470 --> 00:01:45,670 We don't know each other. 16 00:01:45,806 --> 00:01:47,472 I seen your flag. 17 00:01:47,707 --> 00:01:49,341 I see your clothes. 18 00:01:49,376 --> 00:01:51,209 I know what you are. 19 00:01:51,244 --> 00:01:54,346 I know we got a particular person in common. 20 00:01:57,082 --> 00:01:59,049 Yeah, you could go for that gun. 21 00:02:01,086 --> 00:02:04,555 Listen. 22 00:02:04,590 --> 00:02:07,157 That's me holstering my weapon. 23 00:02:07,692 --> 00:02:11,362 But you got to know, I'm quicker than you on my worst day. 24 00:02:11,397 --> 00:02:13,564 So you could go for that gun. 25 00:02:13,599 --> 00:02:15,799 I'll even let you turn around. 26 00:02:15,835 --> 00:02:17,568 I don't want to shoot a man in the back. 27 00:02:18,603 --> 00:02:21,571 I'll attempt to shoot you in the hand. 28 00:02:21,606 --> 00:02:24,574 But I know better than most there's no guarantees 29 00:02:24,609 --> 00:02:26,576 that you're gonna walk away-- 30 00:02:26,611 --> 00:02:30,146 or, walk away alive. 31 00:02:30,182 --> 00:02:34,751 Or you can keep your hands up, turn around, 32 00:02:34,786 --> 00:02:40,656 answer one simple question, and you assuredly live. 33 00:02:40,692 --> 00:02:43,426 Make your choice. 34 00:03:07,317 --> 00:03:09,417 Hey, don't be stupid. 35 00:03:09,452 --> 00:03:12,086 The man will beat you. 36 00:03:19,930 --> 00:03:21,330 Aah! 37 00:03:34,677 --> 00:03:37,177 What do you want? 38 00:03:37,912 --> 00:03:40,014 I want answers. 39 00:03:51,359 --> 00:03:56,095 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 40 00:04:14,540 --> 00:04:16,708 You rig this yourself? 41 00:04:21,449 --> 00:04:24,083 Thought I was the one asking the questions. 42 00:04:24,918 --> 00:04:26,518 How many rounds does it fire? 43 00:04:26,554 --> 00:04:27,920 Enough. 44 00:04:28,356 --> 00:04:29,721 What's the spread like? 45 00:04:37,231 --> 00:04:39,231 I know what you're thinking. 46 00:04:39,366 --> 00:04:42,800 But my guns aren't for hire, and my bullets aren't for sale. 47 00:04:43,136 --> 00:04:44,769 Why not? 48 00:04:45,204 --> 00:04:48,239 I stay behind the camera. 49 00:04:48,275 --> 00:04:51,909 You really think you can stand by and watch it transpire? 50 00:04:51,944 --> 00:04:54,646 Wouldn't be the first time. 51 00:04:54,681 --> 00:04:57,248 How 'bout we just stick to our deal? 52 00:04:57,284 --> 00:05:00,484 A ride for your story. 53 00:05:11,697 --> 00:05:14,431 Heard some of it. 54 00:05:14,466 --> 00:05:17,268 Want to hear all of it. 55 00:05:17,303 --> 00:05:20,137 You can ask us whatever you want. 56 00:05:21,473 --> 00:05:24,341 As long as you get us there. 57 00:05:26,312 --> 00:05:29,212 I don't know what you're talking about. 58 00:05:29,247 --> 00:05:30,714 Yeah, you go out there, 59 00:05:30,749 --> 00:05:32,649 you pick the bones, you meet up. 60 00:05:32,684 --> 00:05:36,085 I just want to know where you're gonna meet up next. 61 00:05:36,121 --> 00:05:38,988 I told you, I'm not with whoever you think I'm with. 62 00:05:39,024 --> 00:05:40,524 Yeah? 63 00:05:43,929 --> 00:05:46,329 Oh. 64 00:05:46,364 --> 00:05:48,564 I seen one of these before. 65 00:05:48,599 --> 00:05:50,733 It belonged to a guy in an El Camino. 66 00:05:50,768 --> 00:05:52,902 But you already knew that, didn't you? 67 00:05:52,938 --> 00:05:55,071 Yeah, what else don't you know? 68 00:05:55,106 --> 00:05:57,407 - What happened to her? - Who? 69 00:05:57,442 --> 00:05:59,409 Naomi. This was her gun. 70 00:05:59,444 --> 00:06:01,511 She was at that stadium. What happened to her?! 71 00:06:01,546 --> 00:06:03,513 I don't know, I swear. I joined up after all that. 72 00:06:03,548 --> 00:06:05,115 Tell me! 73 00:06:05,150 --> 00:06:06,516 - Hey! - What happened to her?! 74 00:06:06,551 --> 00:06:08,050 - Hey John... - Tell me! 75 00:06:08,085 --> 00:06:10,352 - John, hey. - Tell me! 76 00:06:10,387 --> 00:06:11,720 - John! Hey! - He knows! 77 00:06:11,756 --> 00:06:14,156 John, let him go. 78 00:06:14,491 --> 00:06:18,126 Come on, man, let him go. 79 00:06:18,162 --> 00:06:20,528 Just let him go. 80 00:06:23,167 --> 00:06:24,466 You tell the rest of your group 81 00:06:24,501 --> 00:06:25,934 to stay clear of where they were gonna meet. 82 00:06:25,970 --> 00:06:27,502 There are people heading there now. 83 00:06:27,537 --> 00:06:30,504 - What people? - People who want to kill you. 84 00:06:30,539 --> 00:06:32,573 You hear me? 85 00:06:37,680 --> 00:06:39,246 I'm sorry. 86 00:06:39,281 --> 00:06:41,047 You better hold on to these. 87 00:06:41,083 --> 00:06:43,350 Just for the time being. 88 00:06:43,385 --> 00:06:45,519 Just in case. 89 00:06:52,527 --> 00:06:54,027 I know it's hard, John. 90 00:06:54,062 --> 00:06:56,964 I don't even know how she died. 91 00:06:56,999 --> 00:06:59,967 Well, we know where Al is taking them now. 92 00:07:00,002 --> 00:07:02,869 We find them, we stop them... 93 00:07:03,204 --> 00:07:04,470 and then, you can ask them 94 00:07:04,506 --> 00:07:07,072 whatever you need to know about Naomi. 95 00:07:07,108 --> 00:07:10,376 I just want to know she didn't suffer. 96 00:07:10,611 --> 00:07:13,212 That's all. 97 00:07:19,053 --> 00:07:20,252 Aah. 98 00:07:20,987 --> 00:07:23,011 Oh. 99 00:07:23,525 --> 00:07:26,492 - Sure you don't want anesthetic? - Nope. 100 00:07:26,828 --> 00:07:29,395 Save it for someone who might need it. 101 00:07:31,399 --> 00:07:33,198 So, what'd you find out there? 102 00:07:34,559 --> 00:07:35,925 Oh. 103 00:07:38,138 --> 00:07:40,605 A few canned hams and a lot of the dead. 104 00:07:40,841 --> 00:07:42,141 How's the patient? 105 00:07:42,276 --> 00:07:43,509 She'll be fine. 106 00:07:43,544 --> 00:07:45,044 A lot better after I eat. 107 00:07:45,079 --> 00:07:46,912 Well, 3 canned hams split 48 ways 108 00:07:46,947 --> 00:07:48,514 goes exactly as far as you'd think. 109 00:07:48,549 --> 00:07:50,749 But it's gonna get us through to the next thing. 110 00:07:53,453 --> 00:07:54,719 Gonna get cleaned up. 111 00:07:54,755 --> 00:07:56,288 Mm-hmm. 112 00:07:56,323 --> 00:07:58,557 - Thanks. - Sure. 113 00:08:01,661 --> 00:08:03,028 Thanks for patching her up. 114 00:08:03,063 --> 00:08:04,729 It was nothing. 115 00:08:04,765 --> 00:08:07,265 You going out again tomorrow? 116 00:08:07,300 --> 00:08:09,734 Don't think we have much choice. 117 00:08:11,304 --> 00:08:13,471 No matter how dangerous it is. 118 00:08:19,345 --> 00:08:23,147 So, what new and exciting locale are we visiting today? 119 00:08:23,183 --> 00:08:24,616 Look, we can't just get by 120 00:08:24,651 --> 00:08:26,484 finding a few cans of food here and there. 121 00:08:26,519 --> 00:08:29,454 We need to find a place with seeds and fertilizer. 122 00:08:29,489 --> 00:08:31,155 Let Cole and Strand pick. 123 00:08:31,191 --> 00:08:33,757 They seem to know where to look. 124 00:08:33,793 --> 00:08:36,327 Where exactly did you find that truck filled with food? 125 00:08:36,362 --> 00:08:37,761 Oh. 126 00:08:37,797 --> 00:08:39,964 In a garage near that old housing development 127 00:08:39,999 --> 00:08:41,632 off the county road. 128 00:08:42,636 --> 00:08:45,169 Someone must have loaded it up to make their escape 129 00:08:45,205 --> 00:08:47,838 but never got a chance to get it out. 130 00:08:48,941 --> 00:08:51,007 I'm going to get some more ammo. 131 00:08:59,951 --> 00:09:02,185 Cole, thanks for covering for me. 132 00:09:02,221 --> 00:09:04,354 Nah, I should be thanking you. 133 00:09:04,389 --> 00:09:07,023 - For what? - For saving me time. 134 00:09:08,293 --> 00:09:09,759 For showing me who you really are 135 00:09:09,794 --> 00:09:11,527 before I thought you were someone else. 136 00:09:13,130 --> 00:09:14,597 So why not tell them? 137 00:09:14,632 --> 00:09:16,332 You've got no obligation to me. 138 00:09:17,367 --> 00:09:19,101 Honestly? 139 00:09:20,437 --> 00:09:23,539 I'm just not sure what you'd do to me if I did. 140 00:09:32,750 --> 00:09:35,349 - Everything okay? - Yeah. 141 00:09:35,384 --> 00:09:37,785 Victor, I didn't want to start a conversation with, 142 00:09:37,820 --> 00:09:39,219 "You're not okay." 143 00:09:39,255 --> 00:09:40,788 What's going on? 144 00:09:40,823 --> 00:09:43,024 People are getting irritable. 145 00:09:43,059 --> 00:09:45,760 A slice of processed ham does not a meal make. 146 00:09:46,829 --> 00:09:50,531 Well, I found this in the back of the pantry. 147 00:09:50,567 --> 00:09:52,967 - You wanna-- - Yes. 148 00:09:57,773 --> 00:09:59,973 They don't give up easy. 149 00:10:01,777 --> 00:10:03,243 No. 150 00:10:03,279 --> 00:10:05,245 They don't. 151 00:10:13,589 --> 00:10:15,155 Why'd you do it? 152 00:10:16,458 --> 00:10:18,591 Do what? 153 00:10:18,826 --> 00:10:21,594 Save me, after what I did. 154 00:10:27,102 --> 00:10:29,769 I wasn't gonna leave you to drown. 155 00:10:30,004 --> 00:10:32,205 But you didn't just pull me out of the water. 156 00:10:32,240 --> 00:10:34,307 You brought me back to that cave. 157 00:10:34,342 --> 00:10:36,076 You nursed me back to health. 158 00:10:36,111 --> 00:10:37,677 With Alicia. 159 00:10:37,713 --> 00:10:39,679 Nick when he could manage. 160 00:10:39,915 --> 00:10:42,214 You went out and found Luciana. 161 00:10:42,749 --> 00:10:44,283 I was in bad shape. 162 00:10:44,318 --> 00:10:46,051 You could've left long before I was able to walk, 163 00:10:46,086 --> 00:10:47,286 but you didn't. 164 00:10:47,321 --> 00:10:49,788 You waited, for me. 165 00:10:50,123 --> 00:10:52,324 After everything. 166 00:10:54,227 --> 00:10:56,428 Why? 167 00:10:57,965 --> 00:11:01,099 'Cause I know who you are, Victor. 168 00:11:01,135 --> 00:11:03,501 That, and I really like drinking with you. 169 00:11:07,197 --> 00:11:09,197 Hey, stop! 170 00:11:10,008 --> 00:11:12,243 What the hell? 171 00:11:12,278 --> 00:11:13,578 Get out! 172 00:11:13,613 --> 00:11:15,647 I said get out! 173 00:11:15,682 --> 00:11:17,649 Turn the truck off! 174 00:11:18,684 --> 00:11:19,851 What's going on, Viv? 175 00:11:19,886 --> 00:11:22,287 She said Doug needed our help and then opened the gate 176 00:11:22,322 --> 00:11:23,888 and tried to get out before we got back. 177 00:11:26,059 --> 00:11:27,192 I can explain. 178 00:11:27,227 --> 00:11:29,253 What's there to explain? You were ditching out on us. 179 00:11:29,278 --> 00:11:30,486 Again. 180 00:11:30,497 --> 00:11:33,130 Look, if you don't wanna stay, you don't have to sneak out. 181 00:11:33,166 --> 00:11:35,699 And you can have the truck. You're the one who found it. 182 00:11:35,734 --> 00:11:37,601 It's not like that. 183 00:11:38,036 --> 00:11:39,337 I wasn't leaving. 184 00:11:39,372 --> 00:11:40,938 I was... 185 00:11:41,474 --> 00:11:43,640 I was going here. 186 00:11:43,676 --> 00:11:46,543 Why? 187 00:11:46,579 --> 00:11:49,312 There might be seeds, maybe fertilizer, 188 00:11:49,348 --> 00:11:51,214 some food, even-- military rations. 189 00:11:51,249 --> 00:11:52,515 How do you know that? 190 00:11:53,885 --> 00:11:55,986 Place I used to be. 191 00:11:56,021 --> 00:11:57,888 Place that used to be. 192 00:11:57,923 --> 00:12:00,190 Are there still people there? People there that know you? 193 00:12:04,495 --> 00:12:06,129 There has to be a reason why you didn't tell us about 194 00:12:06,164 --> 00:12:07,864 this magical supply of resources 195 00:12:07,899 --> 00:12:09,732 before we started down the road to starvation. 196 00:12:09,767 --> 00:12:11,667 It's dangerous. 197 00:12:11,703 --> 00:12:13,369 It might be too dangerous. 198 00:12:13,404 --> 00:12:15,004 I didn't want anyone else to get hurt. 199 00:12:15,039 --> 00:12:17,072 But no one goes out alone. 200 00:12:17,108 --> 00:12:19,174 - I'm coming with you. - I'm comin', too. 201 00:12:19,210 --> 00:12:20,877 - And we'll go. - No. 202 00:12:20,912 --> 00:12:22,177 Alicia, somebody's got to 203 00:12:22,213 --> 00:12:23,846 keep an eye on our friends out there. 204 00:12:23,882 --> 00:12:25,748 And if we come back with what she says we will, 205 00:12:25,783 --> 00:12:27,683 we're gonna need the fields ready to plant. 206 00:12:36,560 --> 00:12:38,794 They'll be back. 207 00:13:20,262 --> 00:13:22,495 There. 208 00:13:22,531 --> 00:13:24,797 We should just park up for the night. 209 00:13:24,833 --> 00:13:27,767 Three things we are in desperate need of. 210 00:13:47,887 --> 00:13:49,187 Let's clear it. 211 00:14:15,615 --> 00:14:17,182 These are no good. 212 00:14:17,217 --> 00:14:19,285 Let's try the office. 213 00:14:53,085 --> 00:14:55,420 - Couple guns. - Mm-hmm. 214 00:15:13,673 --> 00:15:16,841 Killed each other over some cans of beans. 215 00:15:21,180 --> 00:15:23,347 Where have you been? 216 00:15:23,382 --> 00:15:26,016 Shopping for dinner. 217 00:15:28,554 --> 00:15:31,155 Ooh, smoked jalape�o, your favorite. 218 00:15:31,190 --> 00:15:33,023 Since when? 219 00:15:33,059 --> 00:15:34,925 - Roswell. - Ah. 220 00:15:34,961 --> 00:15:36,593 The Lagavulin. 221 00:15:36,628 --> 00:15:39,429 - And that was one hell of a mini bar. - Yeah. 222 00:15:39,465 --> 00:15:41,765 You guys have been to a lot of places like this. 223 00:15:41,800 --> 00:15:43,433 Yeah. Some better... 224 00:15:43,469 --> 00:15:45,769 some worse. 225 00:15:45,804 --> 00:15:48,105 It was a long trip from Mexico. 226 00:15:48,140 --> 00:15:50,507 You started in Mexico? 227 00:15:50,542 --> 00:15:53,177 Los Angeles. 228 00:15:53,212 --> 00:15:56,480 Something like three lifetimes ago. 229 00:15:57,015 --> 00:16:01,951 So, Naomi, you heard about our sordid past. 230 00:16:01,987 --> 00:16:03,286 Let's hear about yours. 231 00:16:03,321 --> 00:16:05,421 Where exactly are we going tomorrow? 232 00:16:09,059 --> 00:16:11,594 An abandoned FEMA shelter. 233 00:16:11,829 --> 00:16:13,829 You lived there? 234 00:16:15,533 --> 00:16:17,200 What happened? 235 00:16:17,235 --> 00:16:18,902 I don't really want to think about that, 236 00:16:18,937 --> 00:16:20,303 so no more questions. 237 00:16:20,338 --> 00:16:21,837 You just have to trust me. 238 00:16:25,576 --> 00:16:28,511 How do you know the supplies are even still there? 239 00:16:30,146 --> 00:16:33,482 If you want us to trust, you got to give us something. 240 00:16:34,218 --> 00:16:37,153 It's not the kind of place you'd go looking for seeds. 241 00:16:37,188 --> 00:16:38,987 What about for food? 242 00:16:39,023 --> 00:16:42,491 No one would see this place and want to go in for anything. 243 00:16:42,527 --> 00:16:44,326 Hmm. Except for you. 244 00:16:44,361 --> 00:16:46,228 Victor... 245 00:16:50,568 --> 00:16:52,702 I wasn't. 246 00:16:53,337 --> 00:16:55,337 You weren't what? 247 00:16:55,872 --> 00:16:59,241 I wasn't leaving to go get seeds when Viv caught me. 248 00:17:01,712 --> 00:17:03,579 You were just leaving? 249 00:17:05,616 --> 00:17:07,950 I was gonna leave the map behind when I closed the gate 250 00:17:07,985 --> 00:17:09,552 so you'd know where to go. 251 00:17:09,587 --> 00:17:11,554 In case you wanted to try. 252 00:17:11,589 --> 00:17:12,955 Why? 253 00:17:12,990 --> 00:17:15,724 Because she's a coward. 254 00:17:17,494 --> 00:17:19,794 You're right. That's what I am. 255 00:17:22,332 --> 00:17:25,366 The keys... hand them over. 256 00:17:33,977 --> 00:17:36,611 I wasn't leaving because of you, 257 00:17:36,646 --> 00:17:38,446 and I didn't leave. 258 00:17:38,482 --> 00:17:40,281 Because you couldn't. 259 00:17:40,316 --> 00:17:43,050 And now you can't. 260 00:17:43,086 --> 00:17:44,819 I didn't have to tell you. 261 00:17:44,855 --> 00:17:47,388 So, we should thank you for showing us who you really are? 262 00:17:48,423 --> 00:17:50,391 Victor, hey. 263 00:17:50,726 --> 00:17:52,727 Okay. So, you told us. 264 00:17:52,762 --> 00:17:54,662 That counts for something. 265 00:17:56,766 --> 00:18:00,300 Come on. We should all get a little shuteye before tomorrow. 266 00:18:19,121 --> 00:18:21,321 Shit. 267 00:18:21,356 --> 00:18:23,824 Victor, wake up. 268 00:20:01,066 --> 00:20:03,367 Might be able to catch up to her. 269 00:20:03,402 --> 00:20:05,002 What makes you think this is where she's going? 270 00:20:05,037 --> 00:20:07,272 She said it was dangerous. The fewer people that went, the better. 271 00:20:07,307 --> 00:20:08,807 Which is why she left it to us. 272 00:20:09,642 --> 00:20:12,810 If she wanted to leave, she wouldn't have told us the truth. 273 00:20:12,846 --> 00:20:15,480 Why can't you accept the fact that maybe some people can't be saved? 274 00:20:15,515 --> 00:20:16,748 I get it. 275 00:20:16,783 --> 00:20:19,350 You got stuff you're ashamed of. I have, too. 276 00:20:20,186 --> 00:20:23,387 You got to take your opportunities to make up for it. 277 00:20:23,422 --> 00:20:25,555 All that stuff's in the past. 278 00:20:25,591 --> 00:20:27,657 It was a week ago. 279 00:20:28,093 --> 00:20:30,261 The car that Cole and I found? 280 00:20:30,296 --> 00:20:31,661 We didn't find. 281 00:20:31,697 --> 00:20:33,463 It was my contingency plan, 282 00:20:33,499 --> 00:20:35,832 my way out in case things got too hard. 283 00:20:35,868 --> 00:20:39,003 I'd been stocking it for weeks. 284 00:20:40,973 --> 00:20:43,572 You see, Madison? 285 00:20:43,608 --> 00:20:46,575 People don't change. 286 00:20:46,611 --> 00:20:49,578 When pressed, when cornered, 287 00:20:49,614 --> 00:20:54,583 the artifice falls and the curtain drops. 288 00:20:54,619 --> 00:20:57,987 They always show you who they really are. 289 00:21:01,226 --> 00:21:04,193 What do you want me to say? 290 00:21:04,229 --> 00:21:07,196 That I should've left you out there to drown? 291 00:21:11,468 --> 00:21:14,602 That's what I would've done. 292 00:21:14,638 --> 00:21:17,205 Well, lucky for you I'm not you. 293 00:26:13,831 --> 00:26:16,131 I'm so sorry. 294 00:26:34,856 --> 00:26:36,490 Naomi! 295 00:26:36,725 --> 00:26:38,891 There's a truck parked out on the loading dock. 296 00:26:38,927 --> 00:26:40,460 Has everything you need! 297 00:26:40,895 --> 00:26:43,162 Let us help you. 298 00:26:43,198 --> 00:26:44,563 No. Don't. 299 00:26:44,599 --> 00:26:46,265 He was right. 300 00:26:53,141 --> 00:26:54,774 I think I can get to her. 301 00:26:59,447 --> 00:27:01,748 Okay, go. 302 00:27:01,783 --> 00:27:04,117 Cover me. 303 00:27:20,067 --> 00:27:22,134 Hey! 304 00:27:22,469 --> 00:27:25,404 Over here! Hey! 305 00:27:40,487 --> 00:27:42,921 Come on, Naomi. I got you. 306 00:27:44,525 --> 00:27:46,158 Come on, you can do it. Come on! 307 00:27:51,465 --> 00:27:53,899 Come on, you can do it! 308 00:28:13,720 --> 00:28:16,788 All right. 309 00:28:17,824 --> 00:28:19,457 That's it, come on. 310 00:28:19,492 --> 00:28:22,660 You got it. 311 00:28:41,548 --> 00:28:42,713 Come on, I got you, I got you. 312 00:28:42,749 --> 00:28:43,799 Okay. 313 00:28:43,824 --> 00:28:45,851 - We got you. - Okay. 314 00:28:46,386 --> 00:28:48,786 Come on. 315 00:28:51,324 --> 00:28:54,057 We got you, we got you! Come on! 316 00:28:56,129 --> 00:28:58,064 Aah! 317 00:29:00,599 --> 00:29:02,866 You're clear, you're clear. 318 00:29:02,901 --> 00:29:04,668 Okay, okay. 319 00:29:28,826 --> 00:29:31,527 I needed to try to make up for what I did. 320 00:29:31,563 --> 00:29:34,530 It had to be me in there, not you, not anyone. 321 00:29:35,933 --> 00:29:38,367 They were good people. 322 00:29:38,603 --> 00:29:41,504 People I thought we could be safe with. 323 00:29:45,042 --> 00:29:47,276 "We"? 324 00:29:53,450 --> 00:29:55,750 My daughter. 325 00:29:58,956 --> 00:30:01,456 You don't have to tell us. 326 00:30:03,961 --> 00:30:06,428 You don't owe us anything, Naomi. 327 00:30:10,567 --> 00:30:13,435 Her name was Rose. 328 00:30:15,672 --> 00:30:17,906 Her father died right after everything went bad, 329 00:30:17,941 --> 00:30:21,243 and I swore that was not gonna happen to her. 330 00:30:21,278 --> 00:30:23,645 This place had food, it had water, 331 00:30:23,680 --> 00:30:26,148 and people who knew how to survive. 332 00:30:26,783 --> 00:30:29,051 There was a woman named Ellen. 333 00:30:29,086 --> 00:30:30,919 She taught me how to make it out there. 334 00:30:30,954 --> 00:30:33,655 She taught classes, called them JIC. 335 00:30:33,690 --> 00:30:35,190 What's JIC? 336 00:30:35,225 --> 00:30:36,758 Just in case. 337 00:30:36,793 --> 00:30:40,062 She said you had to be prepared for anything. 338 00:30:40,097 --> 00:30:42,263 And I wasn't. 339 00:30:49,606 --> 00:30:52,073 One day, Rose woke with a cough. 340 00:30:52,108 --> 00:30:54,075 I thought it was a cold. 341 00:30:54,110 --> 00:30:56,277 And then, a week later, it turned into pneumonia, 342 00:30:56,312 --> 00:30:59,380 and I knew she needed antibiotics. 343 00:30:59,415 --> 00:31:02,383 So I hid her in the pantry behind the food court 344 00:31:02,418 --> 00:31:03,918 when I went out, 345 00:31:03,954 --> 00:31:06,520 and I told her to lock the door if anything happened. 346 00:31:06,556 --> 00:31:08,789 It took me three days. 347 00:31:10,993 --> 00:31:13,694 I didn't eat, I didn't sleep, 348 00:31:13,729 --> 00:31:16,197 and I found that Amoxicillin! 349 00:31:18,734 --> 00:31:21,068 I actually found it. 350 00:31:21,104 --> 00:31:24,405 But by the time I got back here with the medicine... 351 00:31:27,776 --> 00:31:30,043 It wasn't your fault, Naomi. 352 00:31:30,079 --> 00:31:31,545 It was. 353 00:31:31,581 --> 00:31:33,714 No, you couldn't have kept that many dead out 354 00:31:33,749 --> 00:31:35,215 even if you'd been here. 355 00:31:35,250 --> 00:31:37,283 The dead didn't get inside. 356 00:31:37,319 --> 00:31:38,718 They didn't have to. 357 00:31:38,753 --> 00:31:40,620 I didn't tell anyone how sick Rose was 358 00:31:40,655 --> 00:31:42,422 because I didn't want anyone to know the truth 359 00:31:42,457 --> 00:31:44,224 because I thought they would kick us out. 360 00:31:44,259 --> 00:31:49,929 I'd seen that happen at a place we were at before. 361 00:31:49,964 --> 00:31:53,333 Rose... 362 00:31:53,368 --> 00:31:56,936 She died before I got back with the medicine, 363 00:31:56,971 --> 00:32:00,740 and she turned, that first night. 364 00:32:00,775 --> 00:32:05,745 And then-- then everyone else did, too. 365 00:32:06,280 --> 00:32:07,813 I did this! 366 00:32:08,649 --> 00:32:11,150 You didn't have to come back here. 367 00:32:12,553 --> 00:32:14,453 It had to be me. 368 00:32:14,488 --> 00:32:16,022 It had to be me. 369 00:32:16,057 --> 00:32:18,958 I couldn't run from it any longer. 370 00:32:20,695 --> 00:32:22,662 You wouldn't let me. 371 00:32:25,366 --> 00:32:31,169 Maybe so I could find a way to live with it. 372 00:32:31,204 --> 00:32:35,173 By helping you, keep what you have going. 373 00:33:08,341 --> 00:33:11,842 She prepped the truck, in case anything went wrong. 374 00:33:11,877 --> 00:33:15,813 Said it'd have everything we need to start over somewhere else. 375 00:33:15,848 --> 00:33:19,016 She was ready for everything out there. 376 00:33:19,051 --> 00:33:22,019 Just not in here. 377 00:33:48,213 --> 00:33:50,480 Hey. 378 00:33:50,515 --> 00:33:52,281 You did what you did. 379 00:33:52,317 --> 00:33:54,451 You did what you had to do. 380 00:33:54,486 --> 00:33:56,953 What life... 381 00:33:56,988 --> 00:33:59,355 seemed to be telling you to do. 382 00:34:01,359 --> 00:34:03,859 I did, too. 383 00:34:05,996 --> 00:34:08,797 But this one? 384 00:34:08,833 --> 00:34:11,700 She taught me something else. 385 00:34:11,736 --> 00:34:13,235 That... 386 00:34:13,270 --> 00:34:15,471 we can start over. 387 00:34:18,409 --> 00:34:21,076 We all can. 388 00:34:37,236 --> 00:34:38,936 There a problem? 389 00:34:38,971 --> 00:34:40,505 No, we're good. 390 00:34:42,641 --> 00:34:44,408 Then what do you want? 391 00:34:44,443 --> 00:34:47,011 We just want you to listen. 392 00:34:47,046 --> 00:34:49,346 To what? 393 00:34:51,150 --> 00:34:53,751 You might want to make some room. 394 00:34:58,289 --> 00:35:01,824 It's food, supplies, fertilizer. 395 00:35:02,660 --> 00:35:05,428 Gonna rebuild, re-plant. 396 00:35:05,463 --> 00:35:09,298 So you've picked over everything in a 50-mile radius. 397 00:35:09,333 --> 00:35:12,669 You must be running pretty low on food, too. 398 00:35:22,180 --> 00:35:23,879 Pack it up! 399 00:35:23,914 --> 00:35:25,381 Let's go! 400 00:35:25,416 --> 00:35:27,550 This is gonna take longer than we can wait. 401 00:35:27,585 --> 00:35:28,817 Come on. 402 00:35:51,274 --> 00:35:53,508 You be careful, Madison. 403 00:35:53,543 --> 00:35:57,245 In my experience, the really bad stuff 404 00:35:57,280 --> 00:35:59,680 never see it coming. 405 00:36:52,967 --> 00:36:54,801 Will you look at that. 406 00:36:54,836 --> 00:36:56,203 Hey. 407 00:36:57,639 --> 00:37:01,374 - Is it enough? - It's enough, yeah. 408 00:37:15,990 --> 00:37:17,823 I gotta say, 409 00:37:17,858 --> 00:37:19,925 I didn't think you was gonna pull this one off. 410 00:37:20,660 --> 00:37:22,161 Neither did I. 411 00:37:24,198 --> 00:37:26,498 She did. 412 00:37:26,533 --> 00:37:29,634 I think she knows me better than I know myself. 413 00:37:29,670 --> 00:37:32,838 And I may have been premature... 414 00:37:32,873 --> 00:37:35,841 in telling you who I am. 415 00:37:35,876 --> 00:37:38,677 Just for clarification on that point. 416 00:37:44,685 --> 00:37:47,419 Madison, we need to talk. 417 00:37:47,454 --> 00:37:49,787 - We won today. - You were a big part of it. 418 00:37:49,823 --> 00:37:51,989 Let's leave it at that. 419 00:38:17,984 --> 00:38:20,118 Mom. 420 00:38:20,653 --> 00:38:22,720 People are excited. They're eating. 421 00:38:22,755 --> 00:38:24,521 Did you unload everything from the truck? 422 00:38:24,557 --> 00:38:25,789 Yeah. 423 00:38:26,224 --> 00:38:27,625 Do me a favor. 424 00:38:28,160 --> 00:38:31,028 I'm gonna tell you to do something, and I need you to just do it. 425 00:38:31,064 --> 00:38:33,790 'Cause I don't want to talk about it, and I don't want to think about it. 426 00:38:33,815 --> 00:38:34,898 Okay. 427 00:38:34,933 --> 00:38:36,900 Grab some rations, a few medical supplies, 428 00:38:36,935 --> 00:38:39,403 couple of rifles from the armory, put them in the Land Rover. 429 00:38:39,438 --> 00:38:40,904 Park it at the back of the motor pool, 430 00:38:40,940 --> 00:38:42,239 and, Alicia, keep it quiet. 431 00:38:42,275 --> 00:38:43,607 No one needs to know. 432 00:38:43,642 --> 00:38:45,943 Mom, they left. 433 00:38:46,278 --> 00:38:47,845 I don't think they're coming back. 434 00:38:47,880 --> 00:38:49,913 Alicia. 435 00:38:51,884 --> 00:38:53,417 Why? 436 00:38:56,088 --> 00:38:58,488 Just in case. 437 00:39:24,916 --> 00:39:27,184 They're coming. 438 00:39:28,719 --> 00:39:31,019 How many? 439 00:39:31,054 --> 00:39:32,555 One. 440 00:39:36,794 --> 00:39:38,893 Where are the rest of them? 441 00:39:55,945 --> 00:39:58,546 Hello?! 442 00:40:01,951 --> 00:40:04,318 Came here to talk! 443 00:40:09,924 --> 00:40:11,258 On the ground. 444 00:40:11,293 --> 00:40:14,394 - Hey, you don't understand. - On the ground! 445 00:40:20,302 --> 00:40:21,902 What the hell are you doing here? 446 00:40:24,138 --> 00:40:26,139 We came here to help. 447 00:40:26,175 --> 00:40:28,775 Al, you wanna slow this down a little bit? 448 00:40:35,283 --> 00:40:37,149 They're not comin', 449 00:40:37,185 --> 00:40:39,819 the people you came here looking for. 450 00:40:40,255 --> 00:40:43,356 We found them, and we told them to stay away. 451 00:40:43,592 --> 00:40:45,759 All right, all right. 452 00:40:45,794 --> 00:40:47,427 Bad idea. 453 00:40:50,798 --> 00:40:53,165 Still got time. 454 00:40:53,200 --> 00:40:56,268 You don't have to do this. I should've told that to Nick. 455 00:40:57,704 --> 00:40:58,872 I'm telling you now. 456 00:40:58,907 --> 00:41:01,073 You should listen to me. 457 00:41:01,109 --> 00:41:04,744 'Cause what you're doing is only gonna make things worse. 458 00:41:09,717 --> 00:41:13,218 Perhaps they didn't heed your warning after all. 459 00:41:56,061 --> 00:41:57,762 Hey. 460 00:42:05,837 --> 00:42:07,939 Which one of them told you they'd be here? 461 00:42:07,974 --> 00:42:10,041 Blue shirt over there. 462 00:42:10,976 --> 00:42:12,476 Much appreciated. 463 00:42:19,184 --> 00:42:21,951 Hey... 464 00:42:21,987 --> 00:42:25,021 I'm sorry about your brother. 465 00:42:27,058 --> 00:42:29,359 Really? 466 00:42:29,694 --> 00:42:32,295 I'm not sorry about yours. 467 00:42:36,401 --> 00:42:38,368 Hey, hey. 468 00:42:38,903 --> 00:42:40,702 Doesn't have to go this way. 469 00:42:40,737 --> 00:42:42,170 Yes, it does. 470 00:42:42,206 --> 00:42:44,206 But you don't have to get in the middle of it. 471 00:42:44,241 --> 00:42:45,473 Get out of the way. 472 00:42:45,509 --> 00:42:47,376 - Move. - No. 473 00:42:53,017 --> 00:42:54,950 Where is everyone? 474 00:42:59,055 --> 00:43:00,688 You didn't tell her. 475 00:43:00,724 --> 00:43:03,057 Unh-unh. 476 00:43:06,328 --> 00:43:08,963 You aren't gonna like this. 477 00:43:18,807 --> 00:43:22,309 The Land Rover, where the hell'd you get that? 478 00:43:36,390 --> 00:43:37,925 Laura? 479 00:43:39,862 --> 00:43:41,595 John? 480 00:43:46,233 --> 00:43:48,734 No. 481 00:43:55,275 --> 00:43:56,243 No! 482 00:43:56,278 --> 00:43:57,811 Wait! 483 00:44:00,181 --> 00:44:01,614 No! 484 00:44:12,757 --> 00:44:16,858 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 32852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.