All language subtitles for Cold.Feet.S02E01.ENG SUBS PAL.DVD.AC3.x264-h264iRMU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,198 Trudna sam. 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,589 Za�to ti nije rekla? - Dobro pitanje. 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,113 Misli� li da je Kris otac? 4 00:00:07,200 --> 00:00:08,679 Ja? 5 00:00:08,760 --> 00:00:10,193 Otac? 6 00:00:10,280 --> 00:00:12,032 Mogu�e je. 7 00:00:12,120 --> 00:00:13,872 A mogu�e je i da nisi. 8 00:00:13,960 --> 00:00:16,713 Spavala je sa momkom od kog se razvodi i sad �eka njegovu bebu. 9 00:00:16,800 --> 00:00:19,109 Osim ako je tvoje. 10 00:00:19,200 --> 00:00:22,033 Gde je oti�la? - U London. 11 00:00:22,120 --> 00:00:24,475 Ide sa vozom u 7:30. 12 00:00:26,200 --> 00:00:27,349 Je li njegovo? 13 00:00:29,680 --> 00:00:31,272 Ne znam. 14 00:00:32,560 --> 00:00:34,516 I to je najbitnije, zar ne? 15 00:00:35,600 --> 00:00:40,577 Svakog dana dok budem trudna, pita�emo se to. I strahova�emo od trenutka istine. 16 00:00:40,777 --> 00:00:43,734 Pa... Ne mogu da prolazim kroz to, Adame. 17 00:00:44,200 --> 00:00:45,938 Zbog dobrobiti bebe. 18 00:01:43,760 --> 00:01:45,716 Na �ta misli�? 19 00:01:46,760 --> 00:01:47,909 �ta? 20 00:01:49,760 --> 00:01:51,512 �ta? 21 00:01:51,600 --> 00:01:53,192 Pa, upravo si se nasmejala. 22 00:01:53,280 --> 00:01:55,396 Dozvoljeno mi je da se smejem, zar ne? 23 00:02:11,760 --> 00:02:13,113 Iscrpljena je. 24 00:02:13,200 --> 00:02:15,589 Pa, dugo je putovala. 25 00:02:15,680 --> 00:02:17,079 Od bolnice? 26 00:02:17,160 --> 00:02:19,116 Iz materice. 27 00:02:19,200 --> 00:02:21,668 Zdravo, pilence. Idemo. 28 00:02:22,800 --> 00:02:24,756 �ao. - Zdravo. 29 00:02:24,840 --> 00:02:26,796 Jesi li dobro? - Jesam. 30 00:02:26,880 --> 00:02:28,518 Samo sam malo umorna. 31 00:02:28,600 --> 00:02:32,309 Radujem se dugom kupanju. Isklju�i�emo telefon i niko nas ne�e uznemiravati. 32 00:02:46,240 --> 00:02:47,912 Dobrodo�la ku�i! 33 00:02:48,000 --> 00:02:49,538 Pogledajte! 34 00:02:49,639 --> 00:02:50,939 Zaspala je. 35 00:02:51,120 --> 00:02:52,758 Ortak, takve momente treba da ceni�. 36 00:02:54,640 --> 00:02:57,154 Tako. U redu je. 37 00:02:57,240 --> 00:02:59,310 Zdravo, Sarah. 38 00:02:59,400 --> 00:03:00,753 Sarah. 39 00:03:03,360 --> 00:03:04,429 Sarah... 40 00:03:06,360 --> 00:03:07,554 Amy. 41 00:03:07,640 --> 00:03:09,756 Zdravo, Amy. 42 00:03:11,000 --> 00:03:12,718 Da. Amy. 43 00:03:20,960 --> 00:03:22,916 Zna�, svi�a mi se ime Amy. 44 00:03:24,381 --> 00:03:27,410 Ve�ina imena odgovara ili bebama ili odraslima, ali Amy... 45 00:03:27,903 --> 00:03:29,452 Amy odgovara za oba uzrasta. 46 00:03:30,783 --> 00:03:33,394 Da, pa, �injenica da je dete mo�da Krisovo... 47 00:03:34,440 --> 00:03:37,113 O, Bo�e. To je tako nepojmljvo, zar ne? 48 00:03:43,560 --> 00:03:46,632 Kris sa K, Kris sa K, Kris sa K. 49 00:03:46,720 --> 00:03:48,950 Zna�, razmi�ljao sam o tome. 50 00:03:49,040 --> 00:03:52,555 Kris sa K. Taj seronja je spavao sa njom samo jednom, 51 00:03:52,640 --> 00:03:56,235 a u to isto vreme, ja mora da sam spavao sa njom gomilu puta. 52 00:03:56,320 --> 00:03:58,675 O�igledno je da sam najverovatnije ja otac. 53 00:03:58,760 --> 00:04:01,035 Mislim da to tako ne ide. 54 00:04:01,120 --> 00:04:03,475 Jen, ho�e� li mi udovoljiti, molim te? 55 00:04:05,120 --> 00:04:06,838 Ona je moja. 56 00:04:06,920 --> 00:04:12,909 Devoj�ica je i zove se Amy i kad odraste posta�e svetski poznati doktor. 57 00:04:14,160 --> 00:04:17,755 I putova�e po svetu i predavati o najnovijim medicinskim otkri�ima. 58 00:04:17,840 --> 00:04:19,796 Odli�no, doktore. 59 00:04:19,880 --> 00:04:22,189 Fantasti�no. 60 00:04:22,280 --> 00:04:25,192 Kona�no, lek za rak. 61 00:04:28,960 --> 00:04:31,758 A ipak �e imati vremena da nazove svog taticu. 62 00:04:31,840 --> 00:04:34,149 Tata, sve je pro�lo dobro. 63 00:04:36,360 --> 00:04:38,590 O, moj Bo�e. 64 00:04:38,680 --> 00:04:41,148 Provodi� puno vremena u ma�tanju, zar ne? 65 00:04:41,240 --> 00:04:44,198 Da. Svi to rade. Zar ti to ne radi�? 66 00:04:54,800 --> 00:04:56,677 Jenny. 67 00:04:56,760 --> 00:04:59,513 �ta je bilo? - Hajde da se ven�amo. 68 00:05:00,680 --> 00:05:02,272 Dobro. 69 00:05:08,360 --> 00:05:10,555 Noe, naravno da to ne radi�. 70 00:05:11,640 --> 00:05:13,278 Ti si sre�no udata. 71 00:05:14,440 --> 00:05:15,998 Pa, udata sam. 72 00:05:16,080 --> 00:05:20,198 Ma daj, Jen. Pete i ti ste bla�eno sre�ni. 73 00:05:21,280 --> 00:05:22,679 Kako ti to zna�? 74 00:05:22,760 --> 00:05:24,398 Pete mi je rekao. 75 00:05:25,480 --> 00:05:27,232 I zna� li za�to smo bla�eno sre�ni? 76 00:05:27,320 --> 00:05:29,117 Ima li to neke veze sa drogama? 77 00:05:29,200 --> 00:05:32,033 Ne, to je zbog toga �to smo dobri jedno za drugo. 78 00:05:32,120 --> 00:05:35,237 Ho�u da ka�em, Jen...Jen je nervozna �ena. 79 00:05:35,320 --> 00:05:39,108 Ostali mu�karci bi je izludeli, poku�ali bi da je ukrote,ali ne i ja. 80 00:05:39,200 --> 00:05:41,350 Ja se samo opustim i pustim je da bude ono �to jeste. 81 00:05:41,440 --> 00:05:43,476 Papu�ar postaje heroj. 82 00:05:43,560 --> 00:05:45,551 Zna� da sre�ujemo predsoblje. 83 00:05:45,640 --> 00:05:49,076 Zna� da to nije bilo potrebno, ali ona je to tra�ila. Rekla je da je predosadan. 84 00:05:49,160 --> 00:05:52,436 Stvari su trebale da se promene. Mogao sam da se ras�ravljam. - Izgubio bi. 85 00:05:53,600 --> 00:05:55,750 Zna�, moj stav oko toga je ovaj: 86 00:05:55,840 --> 00:05:58,718 �ta Jennifer �eli, Jennifer i dobije. 87 00:05:58,800 --> 00:06:01,268 Sa mnom je lako i ona je sre�na. 88 00:06:01,360 --> 00:06:02,793 A ja odlazim. - Gde? 89 00:06:02,880 --> 00:06:04,836 Ku�i. Rachel je mo�da zvala. 90 00:06:04,920 --> 00:06:07,275 Postaje� opsednut. - Znam. 91 00:06:08,880 --> 00:06:10,836 Mogu li da budem prakti�na? 92 00:06:10,920 --> 00:06:12,592 O, Bo�e. - Da. 93 00:06:12,680 --> 00:06:14,636 Dobro. Da vidimo �injenice? 94 00:06:14,720 --> 00:06:19,111 Rachel te nije kontaktirala, koliko? �est meseci...niti bilo koga od nas. 95 00:06:20,880 --> 00:06:23,269 Slu�aj, shvati da je ona nastavila dalje. 96 00:06:24,240 --> 00:06:26,800 I mislim da je vreme da i ti to uradi�. 97 00:06:30,560 --> 00:06:32,357 Ne znam kako. 98 00:06:35,800 --> 00:06:37,995 Po�ni da izlazi�. 99 00:06:38,080 --> 00:06:39,877 Sredi�u ti ja neku. 100 00:06:39,960 --> 00:06:42,076 O, Isuse! Ne tvoju sestru. 101 00:06:42,160 --> 00:06:44,435 Adame, poznajem jo� slobodnih �ena osim nje. 102 00:06:45,760 --> 00:06:47,591 Ne, u stvari ne znam. Pita�u Petea. 103 00:06:47,680 --> 00:06:50,274 Petea? Super. 104 00:06:51,920 --> 00:06:54,832 Slu�aj, ne�u da budem Adamov makro. - Ne�e� biti makro. 105 00:06:54,920 --> 00:06:57,036 Da, ali to �e se isto zavr�iti sa seksom. 106 00:06:57,120 --> 00:06:59,031 A tvoje prijateljice? 107 00:06:59,120 --> 00:07:00,838 Sve su udate. 108 00:07:00,920 --> 00:07:02,717 Jadnice. 109 00:07:02,800 --> 00:07:04,870 Pa, neka onda izvr�e preljubu. 110 00:07:04,960 --> 00:07:08,350 Ma daj. Sigurno zna� neku koja bi bila za njega. 111 00:07:08,440 --> 00:07:10,351 Sa�ekaj malo, sa�ekaj. 112 00:07:10,440 --> 00:07:13,557 Kod mene na poslu je po�ela da radi nova devojka. - Jel? Kakva je? 113 00:07:13,640 --> 00:07:17,394 Pa, zna�, u redu je. Zgodna je, pametna, vesela. 114 00:07:17,480 --> 00:07:20,119 Odli�no. Zvu�i dobro. Kako se zove? 115 00:07:22,000 --> 00:07:23,877 Rachel. 116 00:07:26,440 --> 00:07:30,274 Ima li �ta zanimljivo? - Sumnjam, Davide. Sva su za tebe. 117 00:07:30,360 --> 00:07:32,396 Nadala sam se da je mo�da Rachel pisala. 118 00:07:32,480 --> 00:07:34,152 Samo ho�e� da sazna� ko je otac. 119 00:07:34,240 --> 00:07:36,515 Naravno da ho�u. Sad bi trebao da joj je termin. 120 00:07:36,600 --> 00:07:38,989 Je li u redu da ve�eras odem na film? 121 00:07:39,080 --> 00:07:42,470 Potpuno. Ja �u se kasno vratiti, ali David mo�e da stavi Josha na spavanje, zar ne? 122 00:07:42,560 --> 00:07:45,518 Ne. Ne ve�eras. Izvini. 123 00:07:45,600 --> 00:07:47,511 �ta radi� ve�eras? 124 00:07:47,600 --> 00:07:49,272 Ni�ta. 125 00:07:51,800 --> 00:07:55,076 Imam svoj posao. Ne�u da pored njega radim i Ramonin. 126 00:07:58,960 --> 00:08:02,111 Lepo od tatice, zar ne, du�ice? 127 00:08:03,280 --> 00:08:05,077 Ne�u to da radim! 128 00:08:05,160 --> 00:08:07,116 Znam. Sla�em se sa tobom. 129 00:08:16,080 --> 00:08:20,596 Jutro, Julie. Molim te, spoji me sa Helmutom Schragerom iz odelenja u Frankfurtu. 130 00:08:20,680 --> 00:08:24,434 A za ru�ak mi rezervi�i sto za dvoje. Ali ovaj put obavezno Del Amici. Hvala. 131 00:08:28,360 --> 00:08:31,272 Zvali su iz kancelarije g�e. Natalie. Ona ho�e da vas vidi. 132 00:08:31,360 --> 00:08:33,590 Dobro. Spoji me sa odelenjem u Frankfurtu, molim te. 133 00:08:33,680 --> 00:08:35,591 Rekla je da je hitno. 134 00:08:35,680 --> 00:08:37,636 Hitan je i poziv sa Frankfurtom. 135 00:08:48,280 --> 00:08:50,635 Marsden. Natalie! Dobro jutro... 136 00:08:52,880 --> 00:08:54,836 Da. Upravo sam krenuo kod tebe. 137 00:08:54,920 --> 00:08:56,831 NIsam siguran oko ovog. 138 00:08:56,920 --> 00:08:59,718 Malo sam prestar za sastanke na slepo. 139 00:08:59,800 --> 00:09:02,872 Na slepo? To je jedva sastanak na slepo. Bi�e nas �estoro. 140 00:09:02,960 --> 00:09:04,678 Sigurnije je �to nas ima vi�e. 141 00:09:04,760 --> 00:09:07,638 A ako ti se ne svidi Amy, uvek mo�e� da iza�e� sa Robinovom suprugom. 142 00:09:07,720 --> 00:09:09,438 Amy? - Da. 143 00:09:09,520 --> 00:09:12,273 Mislio sam da bi Rachel i ja tako mogli da nazovemo na�u k�erku. 144 00:09:12,360 --> 00:09:15,238 Pa, ortak, verovatno je bolje da to ne spominje�. 145 00:09:16,280 --> 00:09:18,635 Dobro. Ljubavi, ne�e nam trebati svi ti tanjiri. 146 00:09:18,720 --> 00:09:20,199 Za�to? Zar ona ne dolazi? 147 00:09:20,280 --> 00:09:22,635 Odli�no. Dobio sam korpu i pre nego �to sam je upoznao. 148 00:09:22,720 --> 00:09:25,951 Rob i Sophie ne dolaze. Sophie se pora�a. 149 00:09:26,040 --> 00:09:27,951 Zna�i, be�emo samo nas �etvoro? 150 00:09:28,040 --> 00:09:30,793 BI�e o�igledno da nas spajate. 151 00:09:30,880 --> 00:09:33,713 Nazovi je. Reci da je otkazano. - Mislim da je malo kasno za to. 152 00:09:33,800 --> 00:09:36,678 Bi�e� dobro. Sve �e biti u redu. 153 00:09:36,760 --> 00:09:38,716 Ne spominji Rachel, mo�e? 154 00:09:40,080 --> 00:09:41,991 Rachel? Rachel? 155 00:09:42,080 --> 00:09:43,991 Pametno. Tako treba. Ho�e� li ne�to da popije�? 156 00:09:44,080 --> 00:09:45,559 Da se razvalim. 157 00:09:47,280 --> 00:09:49,236 Hej, Adame. 158 00:09:50,880 --> 00:09:52,836 Ovo... je Amy. 159 00:09:54,880 --> 00:09:56,791 Lepo ime. 160 00:09:56,880 --> 00:09:58,950 Hvala. - Danas je Amyin ro�endan. 161 00:09:59,040 --> 00:10:01,156 Stvarno? Danas je ro�endan i mojoj k�erki. 162 00:10:01,240 --> 00:10:03,595 Stvarno? - Pa, danas treba da se rodi. 163 00:10:03,680 --> 00:10:05,796 Iskreno, ne znam da li je jo� uvek ro�ena. 164 00:10:05,880 --> 00:10:07,757 Niti da li je devoj�ica. 165 00:10:07,840 --> 00:10:10,035 Niti da li je moja. 166 00:10:10,120 --> 00:10:12,076 Da vidimo za to pi�e. Hajdemo. 167 00:10:20,240 --> 00:10:23,596 Davide, gde si do�avola bio? 168 00:10:24,400 --> 00:10:26,436 Telefon ti je uga�en. 169 00:10:27,880 --> 00:10:29,598 Isklju�en je. 170 00:10:29,680 --> 00:10:31,989 Jesi li to pio? 171 00:10:32,080 --> 00:10:33,832 Od prepodneva. 172 00:10:35,120 --> 00:10:39,477 Zavr�io si posao sa Westcottom, zar ne? Znala sam da �e� uspeti. 173 00:10:39,560 --> 00:10:42,313 Potpuno sam zaboravio na to. Ba� sme�no. 174 00:10:42,400 --> 00:10:44,311 Pa, �ta si onda proslavljao? 175 00:10:46,560 --> 00:10:48,516 Pa, jutros... 176 00:10:49,560 --> 00:10:51,516 Su mi dali ovaj �ek. 177 00:10:54,920 --> 00:10:56,876 O, moj Bo�e! 178 00:10:58,040 --> 00:11:00,679 Mora da su stvarno zadovoljni sa tobom. 179 00:11:02,880 --> 00:11:05,838 Davide, ovo je ogroman bonus. 180 00:11:13,400 --> 00:11:15,197 Ne, Karen. To nije bonus. 181 00:11:17,120 --> 00:11:18,872 To je moja otpremnina. 182 00:11:21,080 --> 00:11:23,230 Da, prevarila me je sa svojim biv�im mu�em. 183 00:11:23,320 --> 00:11:26,962 Samo jednom, ali, pa, ubrzo posle toga je ostala u drugom stanju 184 00:11:27,371 --> 00:11:29,195 i ne znamo ko je otac. 185 00:11:33,640 --> 00:11:35,312 Usput, on je crnac. 186 00:11:36,400 --> 00:11:39,995 Tako da, �im se dete rodi, bi�e prili�no jasno ko je otac. 187 00:11:45,880 --> 00:11:48,997 Nego, ponudio sam joj da ostanem uz nju. 188 00:11:50,040 --> 00:11:54,431 Ali je ona mislila da �e sve pokvariti, te je...oti�la. 189 00:11:54,520 --> 00:11:56,715 I to bi bila ta pri�a. 190 00:11:56,800 --> 00:11:58,233 Da. Dobra pri�a. 191 00:11:58,320 --> 00:12:01,232 Odli�no. Ho�e li neko jo�? - O, ne. Bilo je divno. 192 00:12:01,320 --> 00:12:03,788 Preselila se u London da bi �ivela sa svojom sestrom. 193 00:12:03,880 --> 00:12:05,791 Od tad joj pi�em svakog dana. 194 00:12:05,880 --> 00:12:07,233 I nije ti odgovorila? 195 00:12:07,320 --> 00:12:11,199 O, ne. Nisam poslao pisma. Kod ku�e su na gomili. 196 00:12:11,280 --> 00:12:13,555 Da. A pomisli samo koliko si u�tedeo novca na po�tarini. 197 00:12:13,640 --> 00:12:15,551 Ako ho�e�, mo�e� da ih pro�ita�. 198 00:12:26,560 --> 00:12:28,471 Vino! 199 00:12:28,560 --> 00:12:31,518 Da, moli�u lepo. - Da. O, izvini. 200 00:12:32,080 --> 00:12:34,674 Do�i ovamo. Jesi li poludeo? 201 00:12:34,760 --> 00:12:36,113 �ta je bilo? 202 00:12:36,200 --> 00:12:39,556 Ribe se ne privla�e time �to �e �itati tvoja ljubavna pisma biv�oj devojci. 203 00:12:39,640 --> 00:12:43,519 Ne, ne. Nisu sva ljubavna. Neka su, u stvari, puna gor�ine. 204 00:12:43,600 --> 00:12:44,919 Dobro. 205 00:12:45,960 --> 00:12:49,157 �ao mi je zbog Adama. - I meni je. Jadnik. 206 00:12:53,400 --> 00:12:55,197 Sladak je, zar ne? 207 00:12:58,840 --> 00:13:00,671 Uop�te to nisam o�ekivao! 208 00:13:02,040 --> 00:13:03,871 A ipak su znaci bili o�igledni. 209 00:13:03,960 --> 00:13:06,110 Karen, �im sam u�ao u njenu kancelariju, 210 00:13:06,200 --> 00:13:08,316 zatvorila je vrata za mnom. 211 00:13:11,200 --> 00:13:15,512 Ho�u re�i, uradio sam to hiljadu puta... ljudima koje sam upravo trebao da otpustim. 212 00:13:16,880 --> 00:13:18,233 Kafu? 213 00:13:19,320 --> 00:13:22,676 Koliko sam bio glup, da sam samo pomislio da �eli privatnost. 214 00:13:24,640 --> 00:13:26,596 Davide, u vezi pripajanja. 215 00:13:27,480 --> 00:13:29,436 Umesto pripajanja �itaj preuzimanje. 216 00:13:30,520 --> 00:13:33,637 Upravo su mi poslali listu suvi�nih. 217 00:13:36,280 --> 00:13:37,918 Nisi valjda ozbiljna? 218 00:13:39,000 --> 00:13:40,558 Bojim se da jesam. 219 00:13:41,600 --> 00:13:43,511 Ne znam �ta da ka�em. 220 00:13:46,880 --> 00:13:48,711 Iskreno �e� nam nedostajati. 221 00:13:50,560 --> 00:13:52,198 Koliko samo �ovek mo�e da bude glup? 222 00:13:54,160 --> 00:13:57,072 O�igledno nije htela da ka�e da je ona ta koja je otpu�tena. 223 00:13:57,160 --> 00:13:58,916 Mislim, kad se otpu�taju ljudi sa njene pozicije, 224 00:13:59,117 --> 00:14:01,073 ne dozvoljava im se da se zadr�avaju. 225 00:14:01,160 --> 00:14:05,073 Obezbe�enje ih izbacuje iz zgrade pre nego �to ukradu ne�to od dokumenata. 226 00:14:07,200 --> 00:14:10,590 Nego...tad mi je rekla. 227 00:14:13,240 --> 00:14:15,196 I �ta se tad desilo? 228 00:14:19,920 --> 00:14:22,195 Mi to zovemo Mrtav �ovek hoda. 229 00:14:25,720 --> 00:14:27,631 Tako poni�avaju�e! 230 00:14:27,720 --> 00:14:29,551 Svi su znali �ta se doga�a. 231 00:14:30,600 --> 00:14:33,831 Pa, svi osim moje idiotske sekretarice. 232 00:14:33,920 --> 00:14:36,593 Davide, rezervisala sam sto u Del Amiciju za jedan sat. 233 00:14:40,880 --> 00:14:42,836 Samo polako. 234 00:14:46,760 --> 00:14:49,115 Ho�ete li da vam sad pozovem gospodina Schragera? 235 00:14:54,440 --> 00:14:55,953 Bar �ete izbe�i saobra�ajni �pic. 236 00:15:13,600 --> 00:15:15,511 Davide, tako mi je �ao. 237 00:15:15,600 --> 00:15:18,319 Pretpostavljam da se nije setila da otka�e sto u Del Amiciju, 238 00:15:20,400 --> 00:15:22,709 pa �e mi i tamo biti uni�tena reputacija. 239 00:15:25,840 --> 00:15:27,353 Pa, hvala na ve�eri. 240 00:15:27,440 --> 00:15:29,908 Hvala �to si do�la. - Da, u zdravlju se videli. 241 00:15:30,000 --> 00:15:31,718 I, Adame, drago mi je �to sam te upoznala. 242 00:15:31,800 --> 00:15:35,952 U stvari i ja... I ja bih trebao da krenem. - �ta? 243 00:15:36,040 --> 00:15:38,952 Zar stvarno mora� da ide�? - Da. Mora da ide. 244 00:15:39,040 --> 00:15:40,598 Kasno je. 245 00:15:40,680 --> 00:15:43,035 A sutra moramo ba� rano da ustanemo. 246 00:15:43,120 --> 00:15:44,758 �ta? Jesi li poludela? 247 00:15:44,840 --> 00:15:46,910 Sutra je subota. - Da. Jeste. 248 00:15:50,080 --> 00:15:52,150 I.. O, da, da. 249 00:15:52,240 --> 00:15:55,232 Treba da... Treba da idemo u kupovinu. - Kupovinu. 250 00:15:56,320 --> 00:15:58,276 Da. 251 00:15:59,320 --> 00:16:01,788 Da. - Dobro. 252 00:16:01,880 --> 00:16:04,394 U redu. Zdravo. 253 00:16:07,600 --> 00:16:09,318 Zdravo! - Zdravo! 254 00:16:14,720 --> 00:16:16,676 Sklanjaj se. Prekini! 255 00:16:17,720 --> 00:16:18,914 D�ukelo. 256 00:16:27,920 --> 00:16:29,672 I, jesi li za pi�e? 257 00:16:30,760 --> 00:16:32,478 Da. 258 00:16:32,560 --> 00:16:34,278 Ima li ovde pabova? 259 00:16:34,360 --> 00:16:37,591 Ne, ali znam jednu dobru klupu u parku. 260 00:16:37,680 --> 00:16:39,636 Ne�e im nedostajati. 261 00:16:42,880 --> 00:16:44,472 O, Davide. 262 00:16:55,680 --> 00:16:58,353 O, Bo�e. Ko je to sad? 263 00:16:58,440 --> 00:17:00,158 Ja �u ga! 264 00:17:00,240 --> 00:17:03,312 Kladim se da je to njen bednik od momka. Ne dam da preno�i. 265 00:17:03,400 --> 00:17:05,311 Pa, ko go da je, otarasi�u ga se. 266 00:17:07,680 --> 00:17:09,477 Ne, ne mo�e da preno�i! 267 00:17:12,920 --> 00:17:15,309 Nisam valjda do�la u nezgodno vreme? 268 00:17:18,880 --> 00:17:20,791 Zdravo, Rach. Odavno se nismo videli. 269 00:17:20,880 --> 00:17:23,235 Ba�. Davide, stvarno mi je �ao. 270 00:17:25,560 --> 00:17:27,232 Izvini me. 271 00:17:27,560 --> 00:17:30,711 Rekla si joj! �ta sam ti rekao pre 5 minuta? 272 00:17:30,800 --> 00:17:34,713 Da �utim o tome dok ne na�e� novi posao. - Onda kom�ije ne bi morale ni da znaju. 273 00:17:34,800 --> 00:17:36,711 Rachel nije kom�ija. 274 00:17:36,800 --> 00:17:40,270 A i zar ne misli� da �e posumnjati kad vide da si kod ku�e po ceo dan? 275 00:17:40,360 --> 00:17:44,114 Osim ako nisi planirao da svako jutro obla�i� odelo i ide� na posao. 276 00:17:46,560 --> 00:17:48,516 Dragi, nisi valjda? 277 00:17:49,520 --> 00:17:51,033 Nema sramote u gubljenju posla. 278 00:17:51,120 --> 00:17:53,953 Ve�ini ljudi bi se svidelo to �to mogu da provode vi�e vremena kod ku�e 279 00:17:54,040 --> 00:17:55,268 Za�to? 280 00:17:55,360 --> 00:17:57,157 Pa, mogao bi da provodi� vi�e vremean sa Joshom. 281 00:17:57,240 --> 00:17:59,356 Zar misli� da nemam �ta da radim? 282 00:17:59,440 --> 00:18:02,591 Nisam dadilja. Jo� uvek nisam toliko potonuo. 283 00:18:02,680 --> 00:18:05,638 Ne, ne mo�e da preno�i! 284 00:18:09,800 --> 00:18:11,153 Bo�e. 285 00:18:12,240 --> 00:18:13,878 Rach, sedi. 286 00:18:20,840 --> 00:18:23,195 Izgleda� stvarno dobro. - Hvala. 287 00:18:23,280 --> 00:18:25,350 Rach, umirem od radoznalosti. 288 00:18:25,440 --> 00:18:27,829 Kako je pro�ao poro�aj? Koliko je beba te�ka? 289 00:18:27,920 --> 00:18:31,276 Da li je de�ak ili devoj�ica? Li�i li na oca? 290 00:18:35,240 --> 00:18:38,710 Jen, reci mi. Koliko dobro poznaje� Amy? 291 00:18:40,280 --> 00:18:45,912 Pa, ne tako dobro kao ti...mo�da. 292 00:18:46,000 --> 00:18:49,754 O, moj Bo�e. 293 00:18:49,840 --> 00:18:51,751 Dobro... 294 00:18:51,840 --> 00:18:56,152 Radi sa Peteom, nedavno je raskinula sa de�kom, ali ne znam za�to i to je to. 295 00:18:56,240 --> 00:18:58,310 Verovatno je hteo da se odmori. 296 00:18:58,400 --> 00:19:00,356 Da. 297 00:19:04,240 --> 00:19:05,753 Zna� li �ta ti treba? 298 00:19:05,840 --> 00:19:07,432 �ta? 299 00:19:07,520 --> 00:19:09,476 Dobra �eva. 300 00:19:09,640 --> 00:19:14,668 Tako �e� preboleti svoju devojku. Kako se ono be�e zove? 301 00:19:14,760 --> 00:19:17,069 Ne mogu da se setim. 302 00:19:21,440 --> 00:19:23,237 Nije izgledala kao taj tip, zar ne? 303 00:19:23,320 --> 00:19:25,788 Znam. Bo�e, itekako znam. 304 00:19:25,880 --> 00:19:27,836 I, �ta se desilo? 305 00:19:28,520 --> 00:19:29,839 Ponovo isto. 306 00:19:29,920 --> 00:19:31,831 O,da. dobro. Nastavi. 307 00:19:31,920 --> 00:19:34,275 Ne, ne. Ho�u da ka�em...jo� jednom. 308 00:19:34,360 --> 00:19:36,271 I jo� jednom. 309 00:19:36,360 --> 00:19:38,510 A onda smo zajedno oti�li ku�i. 310 00:19:38,600 --> 00:19:41,239 O, Bo�e. Nije ni �udo �to si smo�den. 311 00:19:41,320 --> 00:19:45,199 Znam. �est meseci nisam ni�ta, a onda pet puta za no�. O, da. 312 00:19:45,280 --> 00:19:48,750 A i tad sam morao da je molim da idem na spavanje. 313 00:19:48,840 --> 00:19:50,592 I, ho�e� li je ponovo videti? 314 00:19:50,680 --> 00:19:52,636 Jesi li normalna? Ho�u da do�ivim �etrdesetu. 315 00:19:52,720 --> 00:19:55,518 Kad je do�lo jutro, mislio sam da zbri�em, ali nisam mogao. 316 00:19:55,600 --> 00:19:56,635 Za�to? 317 00:19:56,720 --> 00:19:59,553 Jer smo bli kod mene. 318 00:19:59,640 --> 00:20:03,713 Nego, tad sam odlu�io da ne�u vi�e da je vidim. 319 00:20:03,800 --> 00:20:07,031 Pa, mo�da joj pru�im revan� za jedno �est meseci. 320 00:20:08,800 --> 00:20:12,554 Ali onda su se...stvari na neki na�in promenile. 321 00:20:12,640 --> 00:20:16,997 Slede�eg jutra, u kuhinji sam i molim se za smrt. 322 00:20:17,080 --> 00:20:19,469 Taman da stavim tiganj na �poret, kad sam �uo zvono na vratima. 323 00:20:23,880 --> 00:20:26,440 Karen...�ao. 324 00:20:26,520 --> 00:20:28,476 �ao, Adame. 325 00:20:28,560 --> 00:20:30,391 I, kako je izgledao? 326 00:20:30,480 --> 00:20:32,835 Reci prve utiske. Kako je izgledao? 327 00:20:34,200 --> 00:20:35,758 Ne dobro. 328 00:20:38,720 --> 00:20:40,676 Dah mu se ose�ao na viski. 329 00:20:41,480 --> 00:20:43,914 Do�la sam u nezgodno vreme? 330 00:20:44,000 --> 00:20:46,673 Ne, ne, ne. U�i. U�i. 331 00:20:46,760 --> 00:20:49,035 Bio je nesiguran na nogama. 332 00:20:49,120 --> 00:20:50,633 Izvini. 333 00:20:50,720 --> 00:20:54,429 A na boksericama su mu izgleda bile fleke od trave. 334 00:20:54,520 --> 00:20:56,192 Bo�e. 335 00:20:57,360 --> 00:20:59,874 Rachel, izgledao je kao neko ko je odustao od svega. 336 00:21:02,360 --> 00:21:04,032 Misli� da je to moja gre�ka? 337 00:21:04,120 --> 00:21:07,078 Ne. Ja mislim da ljudi izaberu da budu kukavni. 338 00:21:07,160 --> 00:21:08,832 Zdravo! - �ao, Noriko. 339 00:21:08,920 --> 00:21:09,955 Kako si? 340 00:21:10,040 --> 00:21:12,076 Zna� ve�. Pune ruke posla. 341 00:21:14,040 --> 00:21:15,951 Ostavi�u vas va�em razgovoru. - Dobro. 342 00:21:16,040 --> 00:21:19,032 Ho�e� li da se igra� sa Joshom? Ho�e�. Dobro. Idemo. 343 00:21:21,160 --> 00:21:23,799 Nisi mu valjda rekla da sam te ja poslala? - Nisam. 344 00:21:23,880 --> 00:21:26,758 Ne. Rekla si mi da te spomenem samo u slu�aju da to on prvo uradi. 345 00:21:26,840 --> 00:21:28,034 I je li me spomenuo? 346 00:21:28,120 --> 00:21:29,872 Adame, jesi li dobro? 347 00:21:30,960 --> 00:21:34,077 Ja? Da, dobro sam. Odli�no. 348 00:21:34,160 --> 00:21:37,118 U stvari...nikad mi nije bilo bolje. 349 00:21:37,200 --> 00:21:38,394 La�ov�ino. 350 00:21:38,480 --> 00:21:41,836 Pa, te�ko da bih joj rekao, ''Pomalo sam depresivan.'' 351 00:21:41,920 --> 00:21:45,913 Zna�, svi�a mi se Karen, ali je nisam video sto godina, 352 00:21:46,000 --> 00:21:47,752 a ona se odjednom pojavljuje da bi mi rekla... 353 00:21:47,840 --> 00:21:49,751 Da je beba tvoja. - Ili njegova. 354 00:21:49,840 --> 00:21:52,229 Kris sa K, taj seronja. 355 00:21:53,840 --> 00:21:57,628 Kako god, ona je mogla to da mi ka�e. Nisam hteo to da pitam. 356 00:21:59,200 --> 00:22:03,478 Ne znam. Samo sam.. odlu�io da sedim i zgledam opu�teno. 357 00:22:12,040 --> 00:22:13,712 Adam ne pu�i. 358 00:22:13,800 --> 00:22:16,189 Znam. Cigarete su bile Amyne, a jasam se samo folirao. 359 00:22:16,280 --> 00:22:18,748 Zna�i, ne smeta ti �to si sam? 360 00:22:18,840 --> 00:22:20,512 Nisam sam. 361 00:22:24,120 --> 00:22:27,590 Ja se...vi�am sa nekim. 362 00:22:27,680 --> 00:22:29,796 Ima� devojku? 363 00:22:29,880 --> 00:22:30,869 Adame? 364 00:22:31,360 --> 00:22:33,316 Vra�a� li se u krevet? 365 00:22:37,160 --> 00:22:39,993 Izvini. Nisam znala da ima� dru�tvo. 366 00:22:40,080 --> 00:22:41,229 Amy, ovo je Karen. 367 00:22:41,320 --> 00:22:43,914 �ao. - Karen, Amy. 368 00:22:44,000 --> 00:22:45,956 Tvoja nova devojka? 369 00:22:48,080 --> 00:22:49,718 Ima devojku? 370 00:22:49,800 --> 00:22:54,920 Zna�i, hteo si da to prekine� u startu, a sad ste par. 371 00:22:56,880 --> 00:22:59,519 I nije me uop�te spominjao? 372 00:22:59,600 --> 00:23:01,511 Rachel, �ao mi je. 373 00:23:03,600 --> 00:23:05,556 O, moj Bo�e. 374 00:23:07,240 --> 00:23:09,515 Noriko, �ta se desilo? 375 00:23:09,600 --> 00:23:11,556 �ta si uradio? 376 00:23:13,360 --> 00:23:15,590 Okliznuo se. A pazila sam na njega. 377 00:23:15,680 --> 00:23:18,357 Mislim da je to prili�no duboko. Trebala bi da ga odvede� u urgentni. 378 00:23:18,492 --> 00:23:20,117 Da vidi� da li treba da se u�iva. 379 00:23:20,200 --> 00:23:21,872 Mi �emo da �uvamo Machiko. 380 00:23:21,960 --> 00:23:25,270 Ti se postaraj za Akira. Pozovi me na mobilni kad zavr�i�. 381 00:23:26,360 --> 00:23:28,430 U redu je, du�ice. 382 00:23:28,520 --> 00:23:30,829 Hej, ti. 383 00:23:31,130 --> 00:23:32,527 Hej, du�ice! 384 00:23:32,811 --> 00:23:34,333 Mnogo vam hvala. 385 00:23:38,000 --> 00:23:39,752 Vidimo se kasnije. - Hvala vam. Hvala vam. 386 00:23:40,800 --> 00:23:42,392 Ka�i �eo. 387 00:23:42,480 --> 00:23:43,754 �ao! 388 00:23:44,840 --> 00:23:47,274 Uzmi ne�to lepo. Odaberi ne�to lepo. 389 00:23:49,720 --> 00:23:51,950 U redu. �ta �emo da uzmemo? Da vidimo. 390 00:23:52,040 --> 00:23:53,996 Jesi li za.. 391 00:23:54,840 --> 00:23:57,638 ... jabuku i bananu, ili... 392 00:23:57,720 --> 00:23:59,153 krem od kajsija? 393 00:24:00,720 --> 00:24:02,517 Ne. 394 00:24:02,600 --> 00:24:04,636 A �ta misli� o... 395 00:24:04,720 --> 00:24:06,711 Pudingu od �okolade? 396 00:24:10,480 --> 00:24:12,630 Da. Kakva majka, takav sin. 397 00:24:12,720 --> 00:24:14,676 Hajdemo. Da vidimo sad. 398 00:24:42,280 --> 00:24:45,716 Hej, ti! Hej, ti! 399 00:25:41,800 --> 00:25:43,119 �aos. 400 00:25:43,200 --> 00:25:44,713 Ba� si se zadr�ao. 401 00:25:44,800 --> 00:25:47,917 Molim te, uzmi ga, uzmi ga. Ho�e� li? 402 00:25:48,000 --> 00:25:50,070 Hvala ti. - Zdravo. 403 00:25:50,160 --> 00:25:51,673 Ne�e� mi verovati kad... 404 00:25:52,720 --> 00:25:54,358 Gde su ostale namirnice? 405 00:25:54,440 --> 00:25:57,432 To je sve �to sam mogao da uzmem. - Jel to �ivimo u SSSR-u? 406 00:25:57,520 --> 00:25:59,158 Da. 407 00:25:59,240 --> 00:26:02,835 Adame! Pete je. Molim te, do�i odmah kod nas. 408 00:26:03,920 --> 00:26:05,876 Isuse! 409 00:26:06,000 --> 00:26:07,069 Gde si, do�avola, bio? 410 00:26:07,160 --> 00:26:10,470 U tvom kupatilu. Zna�, nije lako javiti se na telefon kad su ti ruke zauzete. 411 00:26:10,560 --> 00:26:13,028 Mo�da bi trebala da stavi� prostirku na pranje. 412 00:26:15,320 --> 00:26:17,675 Adame, upravo sam video Rachel. 413 00:26:21,880 --> 00:26:23,791 Rachel? Gde? 414 00:26:23,880 --> 00:26:26,075 U samoposluzi sa Karen. 415 00:26:26,160 --> 00:26:27,912 I... 416 00:26:28,000 --> 00:26:29,752 beba je bila sa njom. 417 00:26:38,200 --> 00:26:40,156 Kako je izgledala? 418 00:26:40,240 --> 00:26:41,992 De�ak je... 419 00:26:42,080 --> 00:26:43,991 Ne. Jesam li ja otac? 420 00:26:44,080 --> 00:26:46,196 Nije to ba� tako jasno. - �ta? 421 00:26:47,880 --> 00:26:50,348 Slua�j, ovo �e ti mo�da zvu�ati �udno, ali po meni... 422 00:26:50,440 --> 00:26:52,590 dete je izgledalo kao Kinez. 423 00:26:52,680 --> 00:26:55,114 Kinez? Kako sad dete mo�e da bude kinesko? 424 00:26:55,200 --> 00:26:58,636 ka�u da je svako �etvrto dete ro�eno u svetu kinesko. 425 00:26:58,720 --> 00:27:00,995 Mo�da je u pitanju fiziolo�ka �utica. To je �esta pojava. 426 00:27:01,080 --> 00:27:04,470 Da. Zna�, nije mi tako delovalo zbog izgleda, ve� vi�e zbog boje. 427 00:27:04,600 --> 00:27:07,876 Ali, evo dokaza. Pogledaj...slike. 428 00:27:08,960 --> 00:27:12,430 Kolica...moje stopalo, pod. 429 00:27:12,520 --> 00:27:13,509 Evo je. Beba! 430 00:27:14,720 --> 00:27:16,631 To je beba. 431 00:27:16,720 --> 00:27:19,359 Pete, kinesko dete nije jedna od mogu�nost. 432 00:27:19,440 --> 00:27:22,716 Dobro razmisli. Otac tog deteta je ili crn ili beo. 433 00:27:22,800 --> 00:27:24,472 �ta je u pitanju? 434 00:27:24,560 --> 00:27:26,073 Belo. 435 00:27:26,160 --> 00:27:27,388 Belo! 436 00:27:27,480 --> 00:27:30,541 Belo. Belo. 437 00:27:31,880 --> 00:27:33,199 Belo. 438 00:27:43,120 --> 00:27:46,157 Jutro je! Jutro je! 439 00:27:47,240 --> 00:27:49,435 Jutro je! 440 00:27:57,400 --> 00:27:59,356 O, za ime Bo�ije! 441 00:28:04,080 --> 00:28:06,036 Ramona! 442 00:28:13,600 --> 00:28:16,910 Adame! Amy! U�ite u ku�u. Ru�ak je gotov! 443 00:28:17,960 --> 00:28:19,712 Si�i polako. 444 00:28:21,080 --> 00:28:24,231 Odli�no! Ba� si te�ka. 445 00:28:34,600 --> 00:28:36,079 Zbog �ega se smeje�? 446 00:28:38,040 --> 00:28:39,837 Zaboravio sam da si tu. 447 00:28:40,960 --> 00:28:42,916 Mislim da mogu da pogodim. 448 00:28:44,360 --> 00:28:46,271 Znam zbog �ega se mu�karci sme�kaju. 449 00:28:46,360 --> 00:28:48,271 Ne, Amy. Amy, sa�ekaj. 450 00:28:48,360 --> 00:28:50,316 Saslu�aj me... 451 00:28:51,760 --> 00:28:54,797 Pri�ao sam ti o mojoj biv�oj devojci, o onoj koja je trudna? 452 00:28:54,880 --> 00:28:56,632 Nije valjda da je jo� uvek nisi preboleo? 453 00:28:57,720 --> 00:28:59,915 Pa, zna� moj lek za to. 454 00:29:00,760 --> 00:29:03,479 Ne. Ne, Bo�e, Amy, ne. Nazad, nazad. 455 00:29:03,560 --> 00:29:06,028 Slu�aj. Stvar je u tome... 456 00:29:10,040 --> 00:29:11,996 Saznao sam da sam ja otac. 457 00:29:13,720 --> 00:29:16,951 Pete sje video Rachel u gradu i beba je bela. 458 00:29:21,840 --> 00:29:23,558 �estitam. 459 00:29:23,640 --> 00:29:24,789 Hvala. 460 00:29:30,560 --> 00:29:32,073 Nego... 461 00:29:33,920 --> 00:29:36,150 Ho�e� li da ve�eras odemo u bioskop da pogledamo onaj film, 462 00:29:36,240 --> 00:29:39,550 jer sutra idem u Dublin, a film se prikazuje jo� samo ovaj vikend? 463 00:29:39,640 --> 00:29:41,153 Halo, Amy? 464 00:29:41,240 --> 00:29:42,832 Zar me nisi �ula? 465 00:29:42,920 --> 00:29:44,148 Jesam. 466 00:29:44,240 --> 00:29:47,949 Pa, zar ne misli� da to sve menja? 467 00:29:48,040 --> 00:29:50,998 Ne, ne ba�. Mnogo o�eva izgubi kontakt sa svojom decom. 468 00:29:51,080 --> 00:29:53,310 Nisam izgubio kontakt! 469 00:29:54,720 --> 00:29:58,395 Nisam ni uspostavio kontakt, ali �u ve�eras da vidim Rachel, 470 00:29:58,480 --> 00:30:04,389 i...Izvini, ali, zna�...postoji velika �ansa da se pomirimo. 471 00:30:06,680 --> 00:30:08,318 Imam dva problema sa tim. 472 00:30:08,400 --> 00:30:11,278 Prvi - izlazi� sa mnom. 473 00:30:12,840 --> 00:30:16,150 Drugi - zbog �ega misli� da Rachel �eli da te vidi? 474 00:30:18,480 --> 00:30:21,517 Pa, zna tvoju adresu. Za�to ti se nije javila? 475 00:30:25,680 --> 00:30:29,150 Pa, to je dobro pitanje. Priznajem joj to. 476 00:30:29,240 --> 00:30:33,279 Znam. To me je mu�ilo celo jutro, sve dok nisam na�ao odgovor. 477 00:30:33,400 --> 00:30:37,598 Slu�aj, Pete, za�to Rachel ne bi �elela da ja znam da je dete moje? 478 00:30:37,680 --> 00:30:38,669 Jer je ru�no.. 479 00:30:38,760 --> 00:30:40,671 Ne, Stanley! 480 00:30:40,760 --> 00:30:42,671 Jer... 481 00:30:42,760 --> 00:30:44,557 ne �eli da se vratim u njen �ivot. 482 00:30:44,640 --> 00:30:46,198 Upoznala je nekog drugog. 483 00:30:46,280 --> 00:30:48,191 Nije valjda? 484 00:30:48,280 --> 00:30:50,874 To je u�asno. Ortak, �ao mi je. 485 00:30:50,960 --> 00:30:52,518 A to nije najgore. 486 00:30:56,720 --> 00:30:59,109 Radovala se tome �to �e te videti. 487 00:30:59,200 --> 00:31:01,555 Cele sedmice si samo o tome pri�ala, zar ne, Amy? 488 00:31:05,440 --> 00:31:07,351 Tatice? 489 00:31:07,440 --> 00:31:09,396 Da, du�ice? 490 00:31:09,480 --> 00:31:11,755 Mogu li da idem? 491 00:31:11,840 --> 00:31:13,558 Naravno. 492 00:31:15,000 --> 00:31:16,956 Naravno da mo�e�. 493 00:31:17,040 --> 00:31:19,395 Nepodno�ljivo je i misliti na to. 494 00:31:19,480 --> 00:31:21,198 Ide� li ve�eas da se vidi� sa Rachel? 495 00:31:21,280 --> 00:31:24,352 Ne, ne mogu. Moram da idem u bioskop. 496 00:31:24,440 --> 00:31:27,830 Uostalom, pre nego �to napravim prvi potez, moram da znam protiv �ega se borim. 497 00:31:27,920 --> 00:31:31,151 Zna� ve�. Ko je taj seronja? Ime, posao, plata 498 00:31:31,240 --> 00:31:32,719 Gde je upoznao Rachel? 499 00:31:32,800 --> 00:31:35,155 Dali su tek po�eli da izlaze? Da li su spavali zajedno? 500 00:31:35,240 --> 00:31:37,435 �ive li zajedno? 501 00:31:37,520 --> 00:31:39,476 �ta vidi u njemu? 502 00:31:41,080 --> 00:31:43,196 To je duga lista pitanja. 503 00:31:43,280 --> 00:31:46,590 Da. Ne, u stavri...mo�da bi trebao da ih zapi�e� za slu�aj da ih Jenny zaboravi. 504 00:31:46,680 --> 00:31:48,113 Carl, ima� li olovku? 505 00:31:48,200 --> 00:31:52,273 Da. Da, razumem te, Clive. Te�ko vreme. 506 00:31:52,360 --> 00:31:54,271 Da. Pa, ja... Da. 507 00:31:54,360 --> 00:31:57,352 Pa, samo sam pomislio... ako �uje� za ne�to, da... 508 00:31:57,440 --> 00:32:00,352 Da. U redu. Zdravo. 509 00:32:03,960 --> 00:32:05,109 Hajde da se igramo voza. 510 00:32:05,200 --> 00:32:07,156 Josh. Ne sada. 511 00:32:12,680 --> 00:32:14,398 Izvini, Davide. 512 00:32:14,480 --> 00:32:16,072 Mislim da to nije u redu. U redu? 513 00:32:16,160 --> 00:32:18,355 Potpuno se sla�em sa tobom. 514 00:32:20,000 --> 00:32:24,312 Mislim, crkava� od posla, radi� sve �to tvoj gazda tra�i, 515 00:32:24,400 --> 00:32:27,392 a on misli da je jedina njegova obaveza da te dobro plati. 516 00:32:27,480 --> 00:32:30,790 Da. A ne ba� uvek dobro, zar ne? 517 00:32:30,880 --> 00:32:32,916 U redu. Odmor je bio pla�en. �est nedelja godi�nje... 518 00:32:33,000 --> 00:32:34,638 Ne, �etiri. 519 00:32:34,720 --> 00:32:38,474 Ali kad postane gusto, uop�te nemaju odanosti. 520 00:32:38,560 --> 00:32:40,835 Za njih nisi prava osoba. 521 00:32:40,920 --> 00:32:43,150 Ve�inu vremena i ne znaju da si tu. 522 00:32:44,200 --> 00:32:47,795 Potpuno si u pravu. Tako se i ja ose�am. 523 00:32:50,160 --> 00:32:52,276 Ramona, zar ne bi trebal da se stara� o Joshu? 524 00:32:57,680 --> 00:32:59,477 Kako je Pete? 525 00:32:59,560 --> 00:33:01,516 Dobro je. 526 00:33:01,600 --> 00:33:02,828 A Rachel? 527 00:33:05,120 --> 00:33:06,792 Zna�i, zna� da se vratila? 528 00:33:06,880 --> 00:33:08,552 Da. Pete je video. 529 00:33:08,640 --> 00:33:11,108 Mada, nije se javila Adamu. 530 00:33:11,200 --> 00:33:14,431 Nije, mada ni on nije pokazao interesovanje da nju vidi, pa... 531 00:33:14,520 --> 00:33:16,636 Zbog �ega to misli�? 532 00:33:16,720 --> 00:33:20,110 Jenny, bila sam kod njega. Ni jednom nije pitao za Rachel. 533 00:33:20,200 --> 00:33:23,590 A kad smo kod toga, ni za bebu. Bio je prezauzet pokazivanjem nove devojke. 534 00:33:23,680 --> 00:33:27,070 �ta? Ona nimfomanka? Ona mu nije devojka. 535 00:33:27,160 --> 00:33:29,469 Pa, ona misli da jeste, ali on nije za to. 536 00:33:29,560 --> 00:33:31,278 Nema �anse! - Jesi li ozbiljna? 537 00:33:31,360 --> 00:33:33,794 Odmah bi je ostavio kad bi mogao da se pomiri sa Rachel. 538 00:33:34,480 --> 00:33:36,789 Da li bi? - Da. 539 00:33:36,880 --> 00:33:40,350 Slu�aj, htela sam ovo da uradim na fin na�in, ali zajebi to. 540 00:33:40,440 --> 00:33:42,635 Dobro. Da vidimo �ta imamo? 541 00:33:42,720 --> 00:33:44,631 Kako se zove? 542 00:33:44,720 --> 00:33:46,631 Koliko zara�uje? 543 00:33:46,720 --> 00:33:48,233 Koliki mu je? 544 00:33:50,320 --> 00:33:51,639 �iji? 545 00:33:51,720 --> 00:33:53,950 Rachelinog novog de�ka. 546 00:33:54,040 --> 00:33:55,792 Koji novi de�ko? 547 00:33:55,880 --> 00:33:57,791 ''Koji novi de�ko?'' - Nema de�ka. 548 00:33:57,880 --> 00:34:00,075 Nema de�ka! - Nema de�ka. 549 00:34:00,160 --> 00:34:02,993 Nije ga ni bilo. Rachel je samo mislila da ne �eli� da je vidi�. 550 00:34:03,080 --> 00:34:04,991 Ili tvoju bebu. - �ta je sa bebom? 551 00:34:05,080 --> 00:34:07,719 O, Bo�e. Znala sam da sam ne�to zaboravila. 552 00:34:07,800 --> 00:34:10,360 A beba? �ta je? 553 00:34:10,440 --> 00:34:11,998 De�ak ili devoj�ica? 554 00:34:13,160 --> 00:34:15,435 Devoj�ica ili de�ak? De�ak ili devoj�ica 555 00:34:15,520 --> 00:34:17,431 Devoj�ica ili de�ak? Devoj�ica - de�ak? 556 00:34:17,520 --> 00:34:18,999 Jenny, na to ne mogu da ti odgovorim. 557 00:34:19,080 --> 00:34:22,009 Pa, mo�e�...stavrno, samo pogleda� i ako ima malog pi�ui, 558 00:34:22,345 --> 00:34:23,631 onda je verovatno de�ak. 559 00:34:23,720 --> 00:34:26,837 Ne. Zar ne misli� da je bolje da Adam to �uje od Rachel? 560 00:34:26,920 --> 00:34:30,754 Zna� �ta, pita�u Rachel da li mo�e da navrati ve�eras. 561 00:34:30,840 --> 00:34:32,558 Ve�eras? Ve�eras? 562 00:34:32,640 --> 00:34:34,995 Mo�da je ve� sad ispred vrata! 563 00:34:35,080 --> 00:34:36,433 Sa�ekaj. 564 00:34:36,520 --> 00:34:39,592 Ve�eras nije dobro vreme. Ve�eras treba da otka�i onu nimfomanku. 565 00:34:39,800 --> 00:34:43,270 Petak? - Da, mo�e. Neka bude petak. 566 00:34:43,360 --> 00:34:45,828 Petak? Za�to petak Friday? Do petka je ve�nost. 567 00:34:45,920 --> 00:34:47,512 To �e ti dati vremena da se spremi�. 568 00:34:47,600 --> 00:34:50,068 Tu�, kenjanje i brijanje? Te�ko da �e mi za to trebati toliko. 569 00:34:50,160 --> 00:34:52,913 Pa, mogao bi da dovede� stan u pristojnije stanje? 570 00:34:53,000 --> 00:34:54,638 Ili da bar bude �ist. 571 00:34:54,720 --> 00:34:58,952 Dobro. E, sad...Adame, treba�e ti krevetac. 572 00:35:01,560 --> 00:35:03,391 Ti ima� krevetac. 573 00:35:03,480 --> 00:35:05,789 Da. Imam. 574 00:35:05,880 --> 00:35:09,316 Dobro. Mesto za presvla�enje. 575 00:35:09,400 --> 00:35:11,709 �ebenca i ostale sitnice. 576 00:35:11,800 --> 00:35:13,711 Igra�ke za de�iju sobu. 577 00:35:13,800 --> 00:35:16,872 Peter Rabbit mobilni. Dajem ti ga. Mrzim ga. - Hvala. 578 00:35:16,960 --> 00:35:19,394 Dobro. Gifforde, ljubavi, nabavi ovo. 579 00:35:20,480 --> 00:35:22,391 Za de�iju sobu. 580 00:35:22,480 --> 00:35:24,277 Pa, idi. - Ljubavi. 581 00:35:28,240 --> 00:35:29,912 O, Jen... 582 00:35:32,120 --> 00:35:33,394 �ta? 583 00:35:34,440 --> 00:35:40,203 Mislim da je glupo da si sa nekim, a voli� nekog drugog. 584 00:35:40,400 --> 00:35:41,833 Valjda. 585 00:35:42,920 --> 00:35:44,717 Pretpostavljam da pri�amo o Adamu. 586 00:35:47,960 --> 00:35:50,474 Da. I on je deo jedna�ine. 587 00:35:51,640 --> 00:35:56,998 Da, a ako mene pita�, �ivot je prekratak da bi ga proveli sa pogre�nom osobom. 588 00:35:57,080 --> 00:35:59,116 Ako nisi sre�an, nastavi dalje. 589 00:36:08,640 --> 00:36:10,835 Ljubavi, ho�e� li da ga uzme�? 590 00:36:10,920 --> 00:36:13,559 Ljubavi? Molim te, uzmi ga. Ho�e tebe. 591 00:36:14,640 --> 00:36:16,039 Molim te, ljubavi. Do�i ovamo. 592 00:36:19,800 --> 00:36:21,711 Eto. - Zdravo. 593 00:36:21,800 --> 00:36:24,394 Zakasni�u na posao. - On smrdi. 594 00:36:24,480 --> 00:36:27,392 Zna� li da se Adam nadao devoj�ici? 595 00:36:27,480 --> 00:36:29,118 A ja sam se nadao de�aku. 596 00:36:29,200 --> 00:36:30,792 Za�to? 597 00:36:30,880 --> 00:36:34,111 Onda bi vikendom mogli da se na�emo i igramo razne igre. 598 00:36:37,880 --> 00:36:41,156 Da! Da! Da! - Napred, Adame. 599 00:36:41,240 --> 00:36:43,390 Napred, Pete. 600 00:36:43,480 --> 00:36:45,357 Uradi to za svoju majku! 601 00:36:45,440 --> 00:36:47,078 Hajde! Hajde! 602 00:36:50,000 --> 00:36:53,549 Gifford United 1, Wiliams Athletico 0. 603 00:36:53,640 --> 00:36:55,596 Idi. Idi po loptu. 604 00:36:56,320 --> 00:36:58,959 Ne budi glup. 605 00:36:59,040 --> 00:37:00,758 �ta fali tome? 606 00:37:00,840 --> 00:37:03,798 Ti protiv Adama u fudbalu? Razbio bi te. 607 00:37:03,880 --> 00:37:07,031 Ali, na� mali�an je godinu dana stariji od njegovog. - U redu je. 608 00:37:07,120 --> 00:37:10,510 Uvek mo�e� da plete�. Ne mora� da bude� mu�evan. 609 00:37:12,880 --> 00:37:14,677 Mislila sam da ide� na posao. 610 00:37:16,760 --> 00:37:18,113 Da. 611 00:37:22,360 --> 00:37:24,316 Tatice, pogledaj! 612 00:37:26,080 --> 00:37:27,991 Ne, Josh, drve�e je zeleno. 613 00:37:28,080 --> 00:37:29,991 Ne, plavo je. 614 00:37:34,520 --> 00:37:36,715 Ramona, �ta se de�ava? 615 00:37:36,800 --> 00:37:39,519 Javier. Ne �eli vi�e da me vidi. 616 00:37:39,600 --> 00:37:41,716 I je li to sve? 617 00:37:41,800 --> 00:37:43,392 Odoh u moju sobu! 618 00:37:43,480 --> 00:37:45,277 Sa�ekaj malo. Treba da odvede� Josha u obdani�te. 619 00:37:45,360 --> 00:37:48,352 Ne mo�e da odem! Ti idi! - Ali, nisam �ak ni obu�en. 620 00:37:48,440 --> 00:37:50,192 David, molim tebe! 621 00:37:51,600 --> 00:37:53,192 U redu. 622 00:37:53,280 --> 00:37:55,236 Samo ovaj put. - Hvala ti! 623 00:37:55,320 --> 00:37:57,038 Bo�e. 624 00:38:00,120 --> 00:38:02,031 Ramona! Ramona! 625 00:38:02,120 --> 00:38:03,599 Ramona! 626 00:38:03,680 --> 00:38:05,750 Gde je Joshovo obdani�te? 627 00:38:12,480 --> 00:38:14,471 Adame, zna� li na �ta me ovo podse�a? 628 00:38:14,560 --> 00:38:16,357 Na �ta? - Na kre�enje sobe malog Adama. 629 00:38:17,720 --> 00:38:19,756 Pa, i trebalo bi. To je ta ista boja. 630 00:38:19,840 --> 00:38:20,909 Da. 631 00:38:21,000 --> 00:38:23,355 Skoro da mi je nestalo boje. Daj mi malo tvoje, mo�e? 632 00:38:23,440 --> 00:38:25,635 Hej! Hej. Odbij. - Miran 633 00:38:25,720 --> 00:38:29,190 Moram da zavr�im ovaj zid. Idi i otvori novu kanticu boje. 634 00:38:29,280 --> 00:38:30,918 Detence. 635 00:38:32,400 --> 00:38:34,391 O, Bo�e. Ovo je magi�no. 636 00:38:34,480 --> 00:38:36,835 Jedva �ekam da vidim njeno lice kad bude videla ovo. 637 00:38:36,920 --> 00:38:38,478 O, da. 638 00:38:39,520 --> 00:38:41,988 Pete...je li ovo jedina preostala kantica? 639 00:38:42,080 --> 00:38:43,479 U njoj nema ni�ega osim ovog. 640 00:38:43,560 --> 00:38:47,553 �ove�e! Svud sam to tra�io. Ostavi je na stolu. �ivio. 641 00:38:47,640 --> 00:38:50,598 Mora�u da odem po jo�. 642 00:38:50,680 --> 00:38:53,114 Ne, Adame. Ortak, do�i ovamo. 643 00:38:53,200 --> 00:38:55,430 Imamo malo problem. 644 00:38:55,520 --> 00:39:00,310 Ovo je boja koja se vi�e ne proizvodi i zbog toga je bila tako jeftina. 645 00:39:00,400 --> 00:39:02,960 �ta? Ho�e� da ka�e� da je ovo sva farba koju imamo? 646 00:39:03,040 --> 00:39:06,350 Rekoh ti da ne po�inej� novi zid. - Nisam znao da je kantica prazna! 647 00:39:06,440 --> 00:39:08,271 Kretenu, �ta �e sad Rachel da ka�e? 648 00:39:08,360 --> 00:39:10,271 Dobro. 649 00:39:10,360 --> 00:39:13,796 Pa, ako �e� tako da se pona�a�, mo�e� i sam da zavr�i� posao, idiote! 650 00:39:13,880 --> 00:39:15,632 Sa �im? 651 00:39:18,680 --> 00:39:20,432 I uze�u ovo! 652 00:39:24,040 --> 00:39:25,951 Super 653 00:39:26,040 --> 00:39:28,713 Adam nije sre�an sa svojom devojkom? - O, to je stara vest. 654 00:39:28,800 --> 00:39:31,234 Do sad je ve� raskinuo sa njom. 655 00:39:31,320 --> 00:39:34,278 To je bio Javier! Pomerili smo se! 656 00:39:34,360 --> 00:39:37,113 Ramona, to je odli�no. Stvarno mi je drago. 657 00:39:37,200 --> 00:39:40,112 I Davidu �e biti drago. �ini mi se da ne voli vo�enje u vrti�. 658 00:39:40,200 --> 00:39:42,430 Adam je raskinuo sa devojkom? 659 00:39:42,520 --> 00:39:45,990 Misli� li da bi mo�da �eleo... da me �ujee? 660 00:39:46,080 --> 00:39:48,310 Mora�e� sama to da ga pita� 661 00:39:48,400 --> 00:39:49,992 Pozvana si na ve�eru. 662 00:39:50,080 --> 00:39:51,672 Kad? 663 00:39:51,760 --> 00:39:53,512 Ve�eras oko osam. 664 00:39:53,600 --> 00:39:56,637 O, Bo�e. Za�to mi to nisi rekla ranije? 665 00:39:56,720 --> 00:39:58,340 Samo bi se pogubila zbog toga. 666 00:39:58,599 --> 00:40:01,077 Ovako samo ima� vremena da se presvu�e�. Idi! 667 00:40:01,160 --> 00:40:02,912 �ta �u da obu�em? 668 00:40:03,000 --> 00:40:05,036 Sigurna sam da �e� ne�to smisliti. 669 00:40:10,480 --> 00:40:12,072 Halo? 670 00:40:12,160 --> 00:40:14,196 Zdravo, Natalie. �ta ho�e�? 671 00:40:15,160 --> 00:40:17,469 I Joshy, jesi li lepo proveo dan? 672 00:40:17,560 --> 00:40:19,630 Ne? Pa, pla�amo dovoljno da bi ti bilo dobro. 673 00:40:19,720 --> 00:40:22,029 Jesi li pojeo kola�? - Nisam. 674 00:40:22,120 --> 00:40:24,076 Nisi pojeo kola�. 675 00:40:25,360 --> 00:40:27,954 Davide! Davide! - Natalie! 676 00:40:28,040 --> 00:40:29,871 Tvoja supruga je rekla da si ovde. 677 00:40:29,960 --> 00:40:31,518 Morala sam da ti ka�em li�no. 678 00:40:31,600 --> 00:40:34,239 Izvini. O �emu to, zaboga, pri�a�? 679 00:40:34,320 --> 00:40:38,279 Slu�aj. Davide, nikad nisam htela da te otpustim. Ti si bio najbolji �lan mog tima. 680 00:40:38,360 --> 00:40:40,715 Ali, postojale su neke odluke nad kojim nisam imala kontrolu. 681 00:40:40,800 --> 00:40:43,189 I zbog toga sam dala otkaz. 682 00:40:43,280 --> 00:40:45,748 Dala si otkaz? Zbog toga �to su me otpustili? 683 00:40:45,840 --> 00:40:48,195 Ne. Dala sam otkaz jer mi nisu dozvoljavali da sam donosim odluke. 684 00:40:48,280 --> 00:40:51,511 E,sad. Stvar je u tome da su mi ponudili posao u DZQ... 685 00:40:51,600 --> 00:40:53,636 i ho�u da po�e� sa mnom. 686 00:40:56,360 --> 00:40:57,588 Kao? 687 00:40:57,680 --> 00:40:59,318 Pa, kao moj broj 2, naravno. 688 00:40:59,400 --> 00:41:00,469 Plata? 689 00:41:00,560 --> 00:41:02,118 Pove�anje od 20% sa mogu�nosti pove�anja. 690 00:41:02,200 --> 00:41:05,317 Penzioni uslovi? - Najbolji mogu�i. i udeo u akcijama. 691 00:41:08,160 --> 00:41:10,913 Josh! Josh! 692 00:41:31,360 --> 00:41:34,318 Joshy! 693 00:41:37,640 --> 00:41:39,835 Dobro si. Dobro si, du�o. 694 00:41:40,880 --> 00:41:45,351 Sve je u redu. Kod tatice si. Kod tatice si. Tatica je tu. 695 00:41:45,440 --> 00:41:47,351 Sve je u redu. Dobro si. 696 00:41:47,440 --> 00:41:49,396 Sve je u redu. 697 00:41:55,920 --> 00:41:57,751 Imao sam �etiri dana za spremanje, a jo� uvek nisam spreman. 698 00:41:57,840 --> 00:41:59,159 De�ija soba? - Gotovo. 699 00:41:59,240 --> 00:42:00,559 Hrana? - Gotovo. 700 00:42:00,640 --> 00:42:01,959 Tu�iranje? - Sranje. 701 00:42:02,040 --> 00:42:04,679 Sti�e�. Jo� uvek ne treba da do�e... O, Bo�e, zar je toliko sati? 702 00:42:04,760 --> 00:42:06,352 �ta? - �alim se. 703 00:42:06,440 --> 00:42:11,468 Dobro, ima� vremena da se istu�ira�, obu�e� i da ukloni� te ogromne dlake iz nosa. 704 00:42:13,360 --> 00:42:17,672 Pe�enje stavi na �etvorku dva sata pre ve�ere. 705 00:42:17,760 --> 00:42:20,194 Povr�u treba 15, 20 minuta. 706 00:42:20,280 --> 00:42:21,952 U �poretu? 707 00:42:22,040 --> 00:42:23,792 Na �poretu. - Na �poretu. 708 00:42:23,880 --> 00:42:25,438 Ono se kuva. - Da. 709 00:42:25,520 --> 00:42:27,192 Dobro. 710 00:42:27,280 --> 00:42:30,192 U redu. Idemo, tigre. Bolje je da krenemo, zar ne? 711 00:42:30,280 --> 00:42:32,236 Jen. 712 00:42:33,480 --> 00:42:35,436 Hvala ti. 713 00:42:36,680 --> 00:42:38,636 Sa sre�om. 714 00:43:15,800 --> 00:43:17,028 Iznena�enje! 715 00:43:17,120 --> 00:43:18,314 Amy! 716 00:43:18,400 --> 00:43:21,517 �ta �e� ti ovde? - Stigla sam na raniji let. 717 00:43:21,600 --> 00:43:23,716 Pogledaj se samo! Krenuo si negde? 718 00:43:23,800 --> 00:43:26,155 Da. I kasnim, pa ne mo�e� da ostane�. - Gde idemo? 719 00:43:26,240 --> 00:43:29,232 Ne bi htela da ide�. Ne bi ti se svidelo. Boks. u�asno je. 720 00:43:29,320 --> 00:43:31,436 Volim boks. - Znam. A sve karte su rasprodate. 721 00:43:31,520 --> 00:43:34,080 I nemam kartu vi�ka. U�as. Izvini. 722 00:43:34,160 --> 00:43:37,436 Mora� da ide�. Nazva�u te sutra, mo�e? 723 00:43:37,520 --> 00:43:39,238 Nazva�u te. treba da popri�amo, mo�e? 724 00:43:39,320 --> 00:43:41,276 �ao! - �ao. 725 00:44:02,960 --> 00:44:04,916 Zdravo, stran�e. 726 00:44:06,360 --> 00:44:07,918 Zdravo. 727 00:44:08,000 --> 00:44:09,956 Svi�a mi se tvoja frizura. 728 00:44:11,320 --> 00:44:13,072 Hvala. 729 00:44:14,120 --> 00:44:15,792 Jesi li do�la sama? 730 00:44:16,840 --> 00:44:19,070 Da. Do�la sam sama. 731 00:44:19,160 --> 00:44:20,718 U redu. 732 00:44:21,440 --> 00:44:22,793 U�i. 733 00:44:29,720 --> 00:44:32,553 Nisi ni�ta menjao, jel tako? 734 00:44:32,640 --> 00:44:35,154 Pa, zna� kakav sam sa bojama. 735 00:44:36,200 --> 00:44:37,952 U�i. 736 00:44:46,120 --> 00:44:48,190 Izgleda lepo. 737 00:44:48,280 --> 00:44:49,793 �ta ve�eramo? 738 00:44:49,880 --> 00:44:52,189 Pe�enu jagnjetinu. 739 00:44:52,280 --> 00:44:54,236 Jenny je spremila ve�inu stvari. 740 00:44:58,800 --> 00:45:02,395 Adame, u vezi onog �to se desilo... - Slu�aj, Rachel, pre nego �to pre�emo na to 741 00:45:02,480 --> 00:45:05,278 �elim ne�to da ti poka�em. 742 00:45:05,600 --> 00:45:07,397 �muri. �muri. 743 00:45:08,600 --> 00:45:10,670 U�li smo. �muri. 744 00:45:10,760 --> 00:45:12,671 Budi mirna. 745 00:45:12,760 --> 00:45:14,716 Sa�ekaj! Sa�ekaj, sa�ekaj. 746 00:45:16,880 --> 00:45:19,155 U redu. Sad mo�e� da otvori� o�i. 747 00:45:30,960 --> 00:45:32,678 Sve je u redu. Sve je u redu. 748 00:45:32,760 --> 00:45:34,398 �ta je bilo? Draga, sve je u redu. 749 00:45:39,400 --> 00:45:41,550 Adame, nema bebe. 750 00:45:44,920 --> 00:45:46,672 Imala sam abortus. 751 00:45:49,120 --> 00:45:50,439 �ta? 752 00:45:52,120 --> 00:45:54,076 Ne razumem. 753 00:45:54,160 --> 00:45:56,390 Htela si da rodi�. - Znam da sam htela. 754 00:45:56,480 --> 00:46:00,314 Ali, kad sam stigla u London, stavri su postale jasnije. 755 00:46:01,480 --> 00:46:03,630 Izgledalo mi je kao da je to jedina mogu�nost. - Ne. 756 00:46:03,720 --> 00:46:07,429 Slu�aj, nisam htela Krisovu bebu, a nisam mogla da budem sigurna da je tvoja. 757 00:46:07,520 --> 00:46:09,556 Ali, dok je jo� bilo �anse... 758 00:46:09,640 --> 00:46:11,676 To je bila najte�a odluka koju sam ikada donela. 759 00:46:11,760 --> 00:46:14,354 Ne, sa�ekaj, sa�ekaj. Sa�ekaj. 760 00:46:16,040 --> 00:46:17,996 A ja? 761 00:46:19,040 --> 00:46:22,430 Nisi me kontaktirala. Nisi me pitala za mi�ljenje. 762 00:46:22,520 --> 00:46:23,919 Morala sam da odlu�im. 763 00:46:24,000 --> 00:46:26,434 Zar nisam imao pravo da znam? 764 00:46:27,520 --> 00:46:29,670 Rachel, pogledaj oko sebe. 765 00:46:29,760 --> 00:46:31,318 Pustila si me da uradim ovo. 766 00:46:32,360 --> 00:46:34,635 Dopustila si da poverujem da sam otac. 767 00:46:34,720 --> 00:46:38,349 Da �ivim u nadi da �emo doneti na�u bebu ku�ii staviti je u krevetac! 768 00:46:38,440 --> 00:46:40,715 Kako si mogla to da uradi�? Kako si mogla da bude� tako surova? 769 00:46:40,800 --> 00:46:43,439 Adame, molim te! - Rachel, voleo sam tu bebu! 770 00:46:43,520 --> 00:46:45,033 O, Bo�e! 771 00:46:56,440 --> 00:46:57,953 Divno. 772 00:47:02,200 --> 00:47:05,272 Pa, pa, �ta to imamo ovde? 773 00:47:07,960 --> 00:47:10,838 Je li ovo ono �to je moja ljubav �elela ili ne? 774 00:47:12,480 --> 00:47:14,436 To je samo soba. U redu? 775 00:47:15,480 --> 00:47:17,710 �ta Jennifer �eli, Jennifer i dobije. 776 00:47:26,880 --> 00:47:30,919 Hajde, ljubavi. Reci mi, iskreno, �ta misli�? 777 00:47:32,480 --> 00:47:34,755 Mislim da te vi�e ne volim. 778 00:47:49,755 --> 00:47:53,905 Prevod by nosundayfear (Translator Group)! www.forumfilmovi.com 779 00:47:56,905 --> 00:48:00,905 Preuzeto sa www.titlovi.com 57063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.