Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,198
Trudna sam.
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,589
Za�to ti nije rekla?
- Dobro pitanje.
3
00:00:05,680 --> 00:00:07,113
Misli� li da je Kris otac?
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,679
Ja?
5
00:00:08,760 --> 00:00:10,193
Otac?
6
00:00:10,280 --> 00:00:12,032
Mogu�e je.
7
00:00:12,120 --> 00:00:13,872
A mogu�e je i da nisi.
8
00:00:13,960 --> 00:00:16,713
Spavala je sa momkom od kog se razvodi
i sad �eka njegovu bebu.
9
00:00:16,800 --> 00:00:19,109
Osim ako je tvoje.
10
00:00:19,200 --> 00:00:22,033
Gde je oti�la?
- U London.
11
00:00:22,120 --> 00:00:24,475
Ide sa vozom u 7:30.
12
00:00:26,200 --> 00:00:27,349
Je li njegovo?
13
00:00:29,680 --> 00:00:31,272
Ne znam.
14
00:00:32,560 --> 00:00:34,516
I to je najbitnije, zar ne?
15
00:00:35,600 --> 00:00:40,577
Svakog dana dok budem trudna, pita�emo
se to. I strahova�emo od trenutka istine.
16
00:00:40,777 --> 00:00:43,734
Pa... Ne mogu da prolazim
kroz to, Adame.
17
00:00:44,200 --> 00:00:45,938
Zbog dobrobiti bebe.
18
00:01:43,760 --> 00:01:45,716
Na �ta misli�?
19
00:01:46,760 --> 00:01:47,909
�ta?
20
00:01:49,760 --> 00:01:51,512
�ta?
21
00:01:51,600 --> 00:01:53,192
Pa, upravo si se nasmejala.
22
00:01:53,280 --> 00:01:55,396
Dozvoljeno mi je da se smejem, zar ne?
23
00:02:11,760 --> 00:02:13,113
Iscrpljena je.
24
00:02:13,200 --> 00:02:15,589
Pa, dugo je putovala.
25
00:02:15,680 --> 00:02:17,079
Od bolnice?
26
00:02:17,160 --> 00:02:19,116
Iz materice.
27
00:02:19,200 --> 00:02:21,668
Zdravo, pilence. Idemo.
28
00:02:22,800 --> 00:02:24,756
�ao.
- Zdravo.
29
00:02:24,840 --> 00:02:26,796
Jesi li dobro?
- Jesam.
30
00:02:26,880 --> 00:02:28,518
Samo sam malo umorna.
31
00:02:28,600 --> 00:02:32,309
Radujem se dugom kupanju. Isklju�i�emo
telefon i niko nas ne�e uznemiravati.
32
00:02:46,240 --> 00:02:47,912
Dobrodo�la ku�i!
33
00:02:48,000 --> 00:02:49,538
Pogledajte!
34
00:02:49,639 --> 00:02:50,939
Zaspala je.
35
00:02:51,120 --> 00:02:52,758
Ortak, takve momente treba da ceni�.
36
00:02:54,640 --> 00:02:57,154
Tako. U redu je.
37
00:02:57,240 --> 00:02:59,310
Zdravo, Sarah.
38
00:02:59,400 --> 00:03:00,753
Sarah.
39
00:03:03,360 --> 00:03:04,429
Sarah...
40
00:03:06,360 --> 00:03:07,554
Amy.
41
00:03:07,640 --> 00:03:09,756
Zdravo, Amy.
42
00:03:11,000 --> 00:03:12,718
Da. Amy.
43
00:03:20,960 --> 00:03:22,916
Zna�, svi�a mi se ime Amy.
44
00:03:24,381 --> 00:03:27,410
Ve�ina imena odgovara ili
bebama ili odraslima, ali Amy...
45
00:03:27,903 --> 00:03:29,452
Amy odgovara za oba uzrasta.
46
00:03:30,783 --> 00:03:33,394
Da, pa, �injenica da je dete
mo�da Krisovo...
47
00:03:34,440 --> 00:03:37,113
O, Bo�e. To je tako nepojmljvo, zar ne?
48
00:03:43,560 --> 00:03:46,632
Kris sa K, Kris sa K, Kris sa K.
49
00:03:46,720 --> 00:03:48,950
Zna�, razmi�ljao sam o tome.
50
00:03:49,040 --> 00:03:52,555
Kris sa K. Taj seronja je
spavao sa njom samo jednom,
51
00:03:52,640 --> 00:03:56,235
a u to isto vreme, ja mora da sam
spavao sa njom gomilu puta.
52
00:03:56,320 --> 00:03:58,675
O�igledno je da sam najverovatnije ja otac.
53
00:03:58,760 --> 00:04:01,035
Mislim da to tako ne ide.
54
00:04:01,120 --> 00:04:03,475
Jen, ho�e� li mi udovoljiti, molim te?
55
00:04:05,120 --> 00:04:06,838
Ona je moja.
56
00:04:06,920 --> 00:04:12,909
Devoj�ica je i zove se Amy i kad odraste
posta�e svetski poznati doktor.
57
00:04:14,160 --> 00:04:17,755
I putova�e po svetu i predavati
o najnovijim medicinskim otkri�ima.
58
00:04:17,840 --> 00:04:19,796
Odli�no, doktore.
59
00:04:19,880 --> 00:04:22,189
Fantasti�no.
60
00:04:22,280 --> 00:04:25,192
Kona�no, lek za rak.
61
00:04:28,960 --> 00:04:31,758
A ipak �e imati vremena da
nazove svog taticu.
62
00:04:31,840 --> 00:04:34,149
Tata, sve je pro�lo dobro.
63
00:04:36,360 --> 00:04:38,590
O, moj Bo�e.
64
00:04:38,680 --> 00:04:41,148
Provodi� puno vremena u ma�tanju, zar ne?
65
00:04:41,240 --> 00:04:44,198
Da. Svi to rade.
Zar ti to ne radi�?
66
00:04:54,800 --> 00:04:56,677
Jenny.
67
00:04:56,760 --> 00:04:59,513
�ta je bilo?
- Hajde da se ven�amo.
68
00:05:00,680 --> 00:05:02,272
Dobro.
69
00:05:08,360 --> 00:05:10,555
Noe, naravno da to ne radi�.
70
00:05:11,640 --> 00:05:13,278
Ti si sre�no udata.
71
00:05:14,440 --> 00:05:15,998
Pa, udata sam.
72
00:05:16,080 --> 00:05:20,198
Ma daj, Jen.
Pete i ti ste bla�eno sre�ni.
73
00:05:21,280 --> 00:05:22,679
Kako ti to zna�?
74
00:05:22,760 --> 00:05:24,398
Pete mi je rekao.
75
00:05:25,480 --> 00:05:27,232
I zna� li za�to smo bla�eno sre�ni?
76
00:05:27,320 --> 00:05:29,117
Ima li to neke veze sa drogama?
77
00:05:29,200 --> 00:05:32,033
Ne, to je zbog toga �to smo
dobri jedno za drugo.
78
00:05:32,120 --> 00:05:35,237
Ho�u da ka�em, Jen...Jen je nervozna �ena.
79
00:05:35,320 --> 00:05:39,108
Ostali mu�karci bi je izludeli,
poku�ali bi da je ukrote,ali ne i ja.
80
00:05:39,200 --> 00:05:41,350
Ja se samo opustim i pustim je
da bude ono �to jeste.
81
00:05:41,440 --> 00:05:43,476
Papu�ar postaje heroj.
82
00:05:43,560 --> 00:05:45,551
Zna� da sre�ujemo predsoblje.
83
00:05:45,640 --> 00:05:49,076
Zna� da to nije bilo potrebno, ali ona je
to tra�ila. Rekla je da je predosadan.
84
00:05:49,160 --> 00:05:52,436
Stvari su trebale da se promene. Mogao sam
da se ras�ravljam. - Izgubio bi.
85
00:05:53,600 --> 00:05:55,750
Zna�, moj stav oko toga je ovaj:
86
00:05:55,840 --> 00:05:58,718
�ta Jennifer �eli, Jennifer i dobije.
87
00:05:58,800 --> 00:06:01,268
Sa mnom je lako i ona je sre�na.
88
00:06:01,360 --> 00:06:02,793
A ja odlazim.
- Gde?
89
00:06:02,880 --> 00:06:04,836
Ku�i. Rachel je mo�da zvala.
90
00:06:04,920 --> 00:06:07,275
Postaje� opsednut.
- Znam.
91
00:06:08,880 --> 00:06:10,836
Mogu li da budem prakti�na?
92
00:06:10,920 --> 00:06:12,592
O, Bo�e.
- Da.
93
00:06:12,680 --> 00:06:14,636
Dobro. Da vidimo �injenice?
94
00:06:14,720 --> 00:06:19,111
Rachel te nije kontaktirala, koliko?
�est meseci...niti bilo koga od nas.
95
00:06:20,880 --> 00:06:23,269
Slu�aj, shvati da je ona nastavila dalje.
96
00:06:24,240 --> 00:06:26,800
I mislim da je vreme da i ti to uradi�.
97
00:06:30,560 --> 00:06:32,357
Ne znam kako.
98
00:06:35,800 --> 00:06:37,995
Po�ni da izlazi�.
99
00:06:38,080 --> 00:06:39,877
Sredi�u ti ja neku.
100
00:06:39,960 --> 00:06:42,076
O, Isuse! Ne tvoju sestru.
101
00:06:42,160 --> 00:06:44,435
Adame, poznajem jo� slobodnih �ena osim nje.
102
00:06:45,760 --> 00:06:47,591
Ne, u stvari ne znam. Pita�u Petea.
103
00:06:47,680 --> 00:06:50,274
Petea? Super.
104
00:06:51,920 --> 00:06:54,832
Slu�aj, ne�u da budem Adamov makro.
- Ne�e� biti makro.
105
00:06:54,920 --> 00:06:57,036
Da, ali to �e se isto zavr�iti sa seksom.
106
00:06:57,120 --> 00:06:59,031
A tvoje prijateljice?
107
00:06:59,120 --> 00:07:00,838
Sve su udate.
108
00:07:00,920 --> 00:07:02,717
Jadnice.
109
00:07:02,800 --> 00:07:04,870
Pa, neka onda izvr�e preljubu.
110
00:07:04,960 --> 00:07:08,350
Ma daj. Sigurno zna� neku
koja bi bila za njega.
111
00:07:08,440 --> 00:07:10,351
Sa�ekaj malo, sa�ekaj.
112
00:07:10,440 --> 00:07:13,557
Kod mene na poslu je po�ela da radi
nova devojka. - Jel? Kakva je?
113
00:07:13,640 --> 00:07:17,394
Pa, zna�, u redu je.
Zgodna je, pametna, vesela.
114
00:07:17,480 --> 00:07:20,119
Odli�no. Zvu�i dobro. Kako se zove?
115
00:07:22,000 --> 00:07:23,877
Rachel.
116
00:07:26,440 --> 00:07:30,274
Ima li �ta zanimljivo?
- Sumnjam, Davide. Sva su za tebe.
117
00:07:30,360 --> 00:07:32,396
Nadala sam se da je mo�da Rachel pisala.
118
00:07:32,480 --> 00:07:34,152
Samo ho�e� da sazna� ko je otac.
119
00:07:34,240 --> 00:07:36,515
Naravno da ho�u.
Sad bi trebao da joj je termin.
120
00:07:36,600 --> 00:07:38,989
Je li u redu da ve�eras odem na film?
121
00:07:39,080 --> 00:07:42,470
Potpuno. Ja �u se kasno vratiti, ali David
mo�e da stavi Josha na spavanje, zar ne?
122
00:07:42,560 --> 00:07:45,518
Ne. Ne ve�eras. Izvini.
123
00:07:45,600 --> 00:07:47,511
�ta radi� ve�eras?
124
00:07:47,600 --> 00:07:49,272
Ni�ta.
125
00:07:51,800 --> 00:07:55,076
Imam svoj posao.
Ne�u da pored njega radim i Ramonin.
126
00:07:58,960 --> 00:08:02,111
Lepo od tatice, zar ne, du�ice?
127
00:08:03,280 --> 00:08:05,077
Ne�u to da radim!
128
00:08:05,160 --> 00:08:07,116
Znam. Sla�em se sa tobom.
129
00:08:16,080 --> 00:08:20,596
Jutro, Julie. Molim te, spoji me sa Helmutom
Schragerom iz odelenja u Frankfurtu.
130
00:08:20,680 --> 00:08:24,434
A za ru�ak mi rezervi�i sto za dvoje.
Ali ovaj put obavezno Del Amici. Hvala.
131
00:08:28,360 --> 00:08:31,272
Zvali su iz kancelarije g�e. Natalie.
Ona ho�e da vas vidi.
132
00:08:31,360 --> 00:08:33,590
Dobro. Spoji me sa odelenjem
u Frankfurtu, molim te.
133
00:08:33,680 --> 00:08:35,591
Rekla je da je hitno.
134
00:08:35,680 --> 00:08:37,636
Hitan je i poziv sa Frankfurtom.
135
00:08:48,280 --> 00:08:50,635
Marsden. Natalie! Dobro jutro...
136
00:08:52,880 --> 00:08:54,836
Da. Upravo sam krenuo kod tebe.
137
00:08:54,920 --> 00:08:56,831
NIsam siguran oko ovog.
138
00:08:56,920 --> 00:08:59,718
Malo sam prestar za sastanke na slepo.
139
00:08:59,800 --> 00:09:02,872
Na slepo? To je jedva sastanak na slepo.
Bi�e nas �estoro.
140
00:09:02,960 --> 00:09:04,678
Sigurnije je �to nas ima vi�e.
141
00:09:04,760 --> 00:09:07,638
A ako ti se ne svidi Amy,
uvek mo�e� da iza�e� sa Robinovom suprugom.
142
00:09:07,720 --> 00:09:09,438
Amy?
- Da.
143
00:09:09,520 --> 00:09:12,273
Mislio sam da bi Rachel i ja
tako mogli da nazovemo na�u k�erku.
144
00:09:12,360 --> 00:09:15,238
Pa, ortak, verovatno je bolje
da to ne spominje�.
145
00:09:16,280 --> 00:09:18,635
Dobro. Ljubavi, ne�e nam trebati
svi ti tanjiri.
146
00:09:18,720 --> 00:09:20,199
Za�to? Zar ona ne dolazi?
147
00:09:20,280 --> 00:09:22,635
Odli�no. Dobio sam korpu
i pre nego �to sam je upoznao.
148
00:09:22,720 --> 00:09:25,951
Rob i Sophie ne dolaze.
Sophie se pora�a.
149
00:09:26,040 --> 00:09:27,951
Zna�i, be�emo samo nas �etvoro?
150
00:09:28,040 --> 00:09:30,793
BI�e o�igledno da nas spajate.
151
00:09:30,880 --> 00:09:33,713
Nazovi je. Reci da je otkazano.
- Mislim da je malo kasno za to.
152
00:09:33,800 --> 00:09:36,678
Bi�e� dobro. Sve �e biti u redu.
153
00:09:36,760 --> 00:09:38,716
Ne spominji Rachel, mo�e?
154
00:09:40,080 --> 00:09:41,991
Rachel? Rachel?
155
00:09:42,080 --> 00:09:43,991
Pametno. Tako treba.
Ho�e� li ne�to da popije�?
156
00:09:44,080 --> 00:09:45,559
Da se razvalim.
157
00:09:47,280 --> 00:09:49,236
Hej, Adame.
158
00:09:50,880 --> 00:09:52,836
Ovo... je Amy.
159
00:09:54,880 --> 00:09:56,791
Lepo ime.
160
00:09:56,880 --> 00:09:58,950
Hvala.
- Danas je Amyin ro�endan.
161
00:09:59,040 --> 00:10:01,156
Stvarno? Danas je ro�endan i mojoj k�erki.
162
00:10:01,240 --> 00:10:03,595
Stvarno?
- Pa, danas treba da se rodi.
163
00:10:03,680 --> 00:10:05,796
Iskreno, ne znam da li je jo� uvek ro�ena.
164
00:10:05,880 --> 00:10:07,757
Niti da li je devoj�ica.
165
00:10:07,840 --> 00:10:10,035
Niti da li je moja.
166
00:10:10,120 --> 00:10:12,076
Da vidimo za to pi�e. Hajdemo.
167
00:10:20,240 --> 00:10:23,596
Davide, gde si do�avola bio?
168
00:10:24,400 --> 00:10:26,436
Telefon ti je uga�en.
169
00:10:27,880 --> 00:10:29,598
Isklju�en je.
170
00:10:29,680 --> 00:10:31,989
Jesi li to pio?
171
00:10:32,080 --> 00:10:33,832
Od prepodneva.
172
00:10:35,120 --> 00:10:39,477
Zavr�io si posao sa Westcottom,
zar ne? Znala sam da �e� uspeti.
173
00:10:39,560 --> 00:10:42,313
Potpuno sam zaboravio na to. Ba� sme�no.
174
00:10:42,400 --> 00:10:44,311
Pa, �ta si onda proslavljao?
175
00:10:46,560 --> 00:10:48,516
Pa, jutros...
176
00:10:49,560 --> 00:10:51,516
Su mi dali ovaj �ek.
177
00:10:54,920 --> 00:10:56,876
O, moj Bo�e!
178
00:10:58,040 --> 00:11:00,679
Mora da su stvarno zadovoljni sa tobom.
179
00:11:02,880 --> 00:11:05,838
Davide, ovo je ogroman bonus.
180
00:11:13,400 --> 00:11:15,197
Ne, Karen. To nije bonus.
181
00:11:17,120 --> 00:11:18,872
To je moja otpremnina.
182
00:11:21,080 --> 00:11:23,230
Da, prevarila me je sa svojim biv�im mu�em.
183
00:11:23,320 --> 00:11:26,962
Samo jednom, ali, pa, ubrzo posle toga
je ostala u drugom stanju
184
00:11:27,371 --> 00:11:29,195
i ne znamo ko je otac.
185
00:11:33,640 --> 00:11:35,312
Usput, on je crnac.
186
00:11:36,400 --> 00:11:39,995
Tako da, �im se dete rodi,
bi�e prili�no jasno ko je otac.
187
00:11:45,880 --> 00:11:48,997
Nego, ponudio sam joj da ostanem uz nju.
188
00:11:50,040 --> 00:11:54,431
Ali je ona mislila da �e sve pokvariti,
te je...oti�la.
189
00:11:54,520 --> 00:11:56,715
I to bi bila ta pri�a.
190
00:11:56,800 --> 00:11:58,233
Da. Dobra pri�a.
191
00:11:58,320 --> 00:12:01,232
Odli�no. Ho�e li neko jo�?
- O, ne. Bilo je divno.
192
00:12:01,320 --> 00:12:03,788
Preselila se u London da bi �ivela
sa svojom sestrom.
193
00:12:03,880 --> 00:12:05,791
Od tad joj pi�em svakog dana.
194
00:12:05,880 --> 00:12:07,233
I nije ti odgovorila?
195
00:12:07,320 --> 00:12:11,199
O, ne. Nisam poslao pisma.
Kod ku�e su na gomili.
196
00:12:11,280 --> 00:12:13,555
Da. A pomisli samo koliko si
u�tedeo novca na po�tarini.
197
00:12:13,640 --> 00:12:15,551
Ako ho�e�, mo�e� da ih pro�ita�.
198
00:12:26,560 --> 00:12:28,471
Vino!
199
00:12:28,560 --> 00:12:31,518
Da, moli�u lepo.
- Da. O, izvini.
200
00:12:32,080 --> 00:12:34,674
Do�i ovamo. Jesi li poludeo?
201
00:12:34,760 --> 00:12:36,113
�ta je bilo?
202
00:12:36,200 --> 00:12:39,556
Ribe se ne privla�e time �to �e �itati
tvoja ljubavna pisma biv�oj devojci.
203
00:12:39,640 --> 00:12:43,519
Ne, ne. Nisu sva ljubavna.
Neka su, u stvari, puna gor�ine.
204
00:12:43,600 --> 00:12:44,919
Dobro.
205
00:12:45,960 --> 00:12:49,157
�ao mi je zbog Adama.
- I meni je. Jadnik.
206
00:12:53,400 --> 00:12:55,197
Sladak je, zar ne?
207
00:12:58,840 --> 00:13:00,671
Uop�te to nisam o�ekivao!
208
00:13:02,040 --> 00:13:03,871
A ipak su znaci bili o�igledni.
209
00:13:03,960 --> 00:13:06,110
Karen, �im sam u�ao u njenu kancelariju,
210
00:13:06,200 --> 00:13:08,316
zatvorila je vrata za mnom.
211
00:13:11,200 --> 00:13:15,512
Ho�u re�i, uradio sam to hiljadu puta...
ljudima koje sam upravo trebao da otpustim.
212
00:13:16,880 --> 00:13:18,233
Kafu?
213
00:13:19,320 --> 00:13:22,676
Koliko sam bio glup, da sam samo pomislio
da �eli privatnost.
214
00:13:24,640 --> 00:13:26,596
Davide, u vezi pripajanja.
215
00:13:27,480 --> 00:13:29,436
Umesto pripajanja �itaj preuzimanje.
216
00:13:30,520 --> 00:13:33,637
Upravo su mi poslali listu suvi�nih.
217
00:13:36,280 --> 00:13:37,918
Nisi valjda ozbiljna?
218
00:13:39,000 --> 00:13:40,558
Bojim se da jesam.
219
00:13:41,600 --> 00:13:43,511
Ne znam �ta da ka�em.
220
00:13:46,880 --> 00:13:48,711
Iskreno �e� nam nedostajati.
221
00:13:50,560 --> 00:13:52,198
Koliko samo �ovek mo�e da bude glup?
222
00:13:54,160 --> 00:13:57,072
O�igledno nije htela da ka�e
da je ona ta koja je otpu�tena.
223
00:13:57,160 --> 00:13:58,916
Mislim, kad se otpu�taju ljudi
sa njene pozicije,
224
00:13:59,117 --> 00:14:01,073
ne dozvoljava im se da se zadr�avaju.
225
00:14:01,160 --> 00:14:05,073
Obezbe�enje ih izbacuje iz zgrade pre nego
�to ukradu ne�to od dokumenata.
226
00:14:07,200 --> 00:14:10,590
Nego...tad mi je rekla.
227
00:14:13,240 --> 00:14:15,196
I �ta se tad desilo?
228
00:14:19,920 --> 00:14:22,195
Mi to zovemo Mrtav �ovek hoda.
229
00:14:25,720 --> 00:14:27,631
Tako poni�avaju�e!
230
00:14:27,720 --> 00:14:29,551
Svi su znali �ta se doga�a.
231
00:14:30,600 --> 00:14:33,831
Pa, svi osim moje idiotske sekretarice.
232
00:14:33,920 --> 00:14:36,593
Davide, rezervisala sam sto u Del Amiciju
za jedan sat.
233
00:14:40,880 --> 00:14:42,836
Samo polako.
234
00:14:46,760 --> 00:14:49,115
Ho�ete li da vam sad pozovem
gospodina Schragera?
235
00:14:54,440 --> 00:14:55,953
Bar �ete izbe�i saobra�ajni �pic.
236
00:15:13,600 --> 00:15:15,511
Davide, tako mi je �ao.
237
00:15:15,600 --> 00:15:18,319
Pretpostavljam da se nije setila
da otka�e sto u Del Amiciju,
238
00:15:20,400 --> 00:15:22,709
pa �e mi i tamo biti uni�tena reputacija.
239
00:15:25,840 --> 00:15:27,353
Pa, hvala na ve�eri.
240
00:15:27,440 --> 00:15:29,908
Hvala �to si do�la.
- Da, u zdravlju se videli.
241
00:15:30,000 --> 00:15:31,718
I, Adame, drago mi je �to sam te upoznala.
242
00:15:31,800 --> 00:15:35,952
U stvari i ja...
I ja bih trebao da krenem. - �ta?
243
00:15:36,040 --> 00:15:38,952
Zar stvarno mora� da ide�?
- Da. Mora da ide.
244
00:15:39,040 --> 00:15:40,598
Kasno je.
245
00:15:40,680 --> 00:15:43,035
A sutra moramo ba� rano da ustanemo.
246
00:15:43,120 --> 00:15:44,758
�ta? Jesi li poludela?
247
00:15:44,840 --> 00:15:46,910
Sutra je subota.
- Da. Jeste.
248
00:15:50,080 --> 00:15:52,150
I.. O, da, da.
249
00:15:52,240 --> 00:15:55,232
Treba da... Treba da idemo u kupovinu.
- Kupovinu.
250
00:15:56,320 --> 00:15:58,276
Da.
251
00:15:59,320 --> 00:16:01,788
Da.
- Dobro.
252
00:16:01,880 --> 00:16:04,394
U redu. Zdravo.
253
00:16:07,600 --> 00:16:09,318
Zdravo!
- Zdravo!
254
00:16:14,720 --> 00:16:16,676
Sklanjaj se. Prekini!
255
00:16:17,720 --> 00:16:18,914
D�ukelo.
256
00:16:27,920 --> 00:16:29,672
I, jesi li za pi�e?
257
00:16:30,760 --> 00:16:32,478
Da.
258
00:16:32,560 --> 00:16:34,278
Ima li ovde pabova?
259
00:16:34,360 --> 00:16:37,591
Ne, ali znam jednu dobru klupu u parku.
260
00:16:37,680 --> 00:16:39,636
Ne�e im nedostajati.
261
00:16:42,880 --> 00:16:44,472
O, Davide.
262
00:16:55,680 --> 00:16:58,353
O, Bo�e. Ko je to sad?
263
00:16:58,440 --> 00:17:00,158
Ja �u ga!
264
00:17:00,240 --> 00:17:03,312
Kladim se da je to njen bednik od momka.
Ne dam da preno�i.
265
00:17:03,400 --> 00:17:05,311
Pa, ko go da je, otarasi�u ga se.
266
00:17:07,680 --> 00:17:09,477
Ne, ne mo�e da preno�i!
267
00:17:12,920 --> 00:17:15,309
Nisam valjda do�la u nezgodno vreme?
268
00:17:18,880 --> 00:17:20,791
Zdravo, Rach. Odavno se nismo videli.
269
00:17:20,880 --> 00:17:23,235
Ba�. Davide, stvarno mi je �ao.
270
00:17:25,560 --> 00:17:27,232
Izvini me.
271
00:17:27,560 --> 00:17:30,711
Rekla si joj!
�ta sam ti rekao pre 5 minuta?
272
00:17:30,800 --> 00:17:34,713
Da �utim o tome dok ne na�e� novi posao.
- Onda kom�ije ne bi morale ni da znaju.
273
00:17:34,800 --> 00:17:36,711
Rachel nije kom�ija.
274
00:17:36,800 --> 00:17:40,270
A i zar ne misli� da �e posumnjati
kad vide da si kod ku�e po ceo dan?
275
00:17:40,360 --> 00:17:44,114
Osim ako nisi planirao da svako jutro
obla�i� odelo i ide� na posao.
276
00:17:46,560 --> 00:17:48,516
Dragi, nisi valjda?
277
00:17:49,520 --> 00:17:51,033
Nema sramote u gubljenju posla.
278
00:17:51,120 --> 00:17:53,953
Ve�ini ljudi bi se svidelo to �to mogu
da provode vi�e vremena kod ku�e
279
00:17:54,040 --> 00:17:55,268
Za�to?
280
00:17:55,360 --> 00:17:57,157
Pa, mogao bi da provodi�
vi�e vremean sa Joshom.
281
00:17:57,240 --> 00:17:59,356
Zar misli� da nemam �ta da radim?
282
00:17:59,440 --> 00:18:02,591
Nisam dadilja.
Jo� uvek nisam toliko potonuo.
283
00:18:02,680 --> 00:18:05,638
Ne, ne mo�e da preno�i!
284
00:18:09,800 --> 00:18:11,153
Bo�e.
285
00:18:12,240 --> 00:18:13,878
Rach, sedi.
286
00:18:20,840 --> 00:18:23,195
Izgleda� stvarno dobro.
- Hvala.
287
00:18:23,280 --> 00:18:25,350
Rach, umirem od radoznalosti.
288
00:18:25,440 --> 00:18:27,829
Kako je pro�ao poro�aj?
Koliko je beba te�ka?
289
00:18:27,920 --> 00:18:31,276
Da li je de�ak ili devoj�ica?
Li�i li na oca?
290
00:18:35,240 --> 00:18:38,710
Jen, reci mi. Koliko dobro poznaje� Amy?
291
00:18:40,280 --> 00:18:45,912
Pa, ne tako dobro kao ti...mo�da.
292
00:18:46,000 --> 00:18:49,754
O, moj Bo�e.
293
00:18:49,840 --> 00:18:51,751
Dobro...
294
00:18:51,840 --> 00:18:56,152
Radi sa Peteom, nedavno je raskinula
sa de�kom, ali ne znam za�to i to je to.
295
00:18:56,240 --> 00:18:58,310
Verovatno je hteo da se odmori.
296
00:18:58,400 --> 00:19:00,356
Da.
297
00:19:04,240 --> 00:19:05,753
Zna� li �ta ti treba?
298
00:19:05,840 --> 00:19:07,432
�ta?
299
00:19:07,520 --> 00:19:09,476
Dobra �eva.
300
00:19:09,640 --> 00:19:14,668
Tako �e� preboleti svoju devojku.
Kako se ono be�e zove?
301
00:19:14,760 --> 00:19:17,069
Ne mogu da se setim.
302
00:19:21,440 --> 00:19:23,237
Nije izgledala kao taj tip, zar ne?
303
00:19:23,320 --> 00:19:25,788
Znam. Bo�e, itekako znam.
304
00:19:25,880 --> 00:19:27,836
I, �ta se desilo?
305
00:19:28,520 --> 00:19:29,839
Ponovo isto.
306
00:19:29,920 --> 00:19:31,831
O,da. dobro. Nastavi.
307
00:19:31,920 --> 00:19:34,275
Ne, ne. Ho�u da ka�em...jo� jednom.
308
00:19:34,360 --> 00:19:36,271
I jo� jednom.
309
00:19:36,360 --> 00:19:38,510
A onda smo zajedno oti�li ku�i.
310
00:19:38,600 --> 00:19:41,239
O, Bo�e. Nije ni �udo �to si smo�den.
311
00:19:41,320 --> 00:19:45,199
Znam. �est meseci nisam ni�ta,
a onda pet puta za no�. O, da.
312
00:19:45,280 --> 00:19:48,750
A i tad sam morao da je molim
da idem na spavanje.
313
00:19:48,840 --> 00:19:50,592
I, ho�e� li je ponovo videti?
314
00:19:50,680 --> 00:19:52,636
Jesi li normalna?
Ho�u da do�ivim �etrdesetu.
315
00:19:52,720 --> 00:19:55,518
Kad je do�lo jutro, mislio sam da zbri�em,
ali nisam mogao.
316
00:19:55,600 --> 00:19:56,635
Za�to?
317
00:19:56,720 --> 00:19:59,553
Jer smo bli kod mene.
318
00:19:59,640 --> 00:20:03,713
Nego, tad sam odlu�io da ne�u vi�e
da je vidim.
319
00:20:03,800 --> 00:20:07,031
Pa, mo�da joj pru�im revan�
za jedno �est meseci.
320
00:20:08,800 --> 00:20:12,554
Ali onda su se...stvari
na neki na�in promenile.
321
00:20:12,640 --> 00:20:16,997
Slede�eg jutra, u kuhinji sam
i molim se za smrt.
322
00:20:17,080 --> 00:20:19,469
Taman da stavim tiganj na �poret,
kad sam �uo zvono na vratima.
323
00:20:23,880 --> 00:20:26,440
Karen...�ao.
324
00:20:26,520 --> 00:20:28,476
�ao, Adame.
325
00:20:28,560 --> 00:20:30,391
I, kako je izgledao?
326
00:20:30,480 --> 00:20:32,835
Reci prve utiske. Kako je izgledao?
327
00:20:34,200 --> 00:20:35,758
Ne dobro.
328
00:20:38,720 --> 00:20:40,676
Dah mu se ose�ao na viski.
329
00:20:41,480 --> 00:20:43,914
Do�la sam u nezgodno vreme?
330
00:20:44,000 --> 00:20:46,673
Ne, ne, ne. U�i. U�i.
331
00:20:46,760 --> 00:20:49,035
Bio je nesiguran na nogama.
332
00:20:49,120 --> 00:20:50,633
Izvini.
333
00:20:50,720 --> 00:20:54,429
A na boksericama su mu izgleda bile
fleke od trave.
334
00:20:54,520 --> 00:20:56,192
Bo�e.
335
00:20:57,360 --> 00:20:59,874
Rachel, izgledao je kao neko
ko je odustao od svega.
336
00:21:02,360 --> 00:21:04,032
Misli� da je to moja gre�ka?
337
00:21:04,120 --> 00:21:07,078
Ne. Ja mislim da ljudi izaberu
da budu kukavni.
338
00:21:07,160 --> 00:21:08,832
Zdravo!
- �ao, Noriko.
339
00:21:08,920 --> 00:21:09,955
Kako si?
340
00:21:10,040 --> 00:21:12,076
Zna� ve�. Pune ruke posla.
341
00:21:14,040 --> 00:21:15,951
Ostavi�u vas va�em razgovoru.
- Dobro.
342
00:21:16,040 --> 00:21:19,032
Ho�e� li da se igra� sa Joshom?
Ho�e�. Dobro. Idemo.
343
00:21:21,160 --> 00:21:23,799
Nisi mu valjda rekla da sam te
ja poslala? - Nisam.
344
00:21:23,880 --> 00:21:26,758
Ne. Rekla si mi da te spomenem
samo u slu�aju da to on prvo uradi.
345
00:21:26,840 --> 00:21:28,034
I je li me spomenuo?
346
00:21:28,120 --> 00:21:29,872
Adame, jesi li dobro?
347
00:21:30,960 --> 00:21:34,077
Ja? Da, dobro sam. Odli�no.
348
00:21:34,160 --> 00:21:37,118
U stvari...nikad mi nije bilo bolje.
349
00:21:37,200 --> 00:21:38,394
La�ov�ino.
350
00:21:38,480 --> 00:21:41,836
Pa, te�ko da bih joj rekao,
''Pomalo sam depresivan.''
351
00:21:41,920 --> 00:21:45,913
Zna�, svi�a mi se Karen,
ali je nisam video sto godina,
352
00:21:46,000 --> 00:21:47,752
a ona se odjednom pojavljuje
da bi mi rekla...
353
00:21:47,840 --> 00:21:49,751
Da je beba tvoja.
- Ili njegova.
354
00:21:49,840 --> 00:21:52,229
Kris sa K, taj seronja.
355
00:21:53,840 --> 00:21:57,628
Kako god, ona je mogla to da mi ka�e.
Nisam hteo to da pitam.
356
00:21:59,200 --> 00:22:03,478
Ne znam. Samo sam..
odlu�io da sedim i zgledam opu�teno.
357
00:22:12,040 --> 00:22:13,712
Adam ne pu�i.
358
00:22:13,800 --> 00:22:16,189
Znam. Cigarete su bile Amyne,
a jasam se samo folirao.
359
00:22:16,280 --> 00:22:18,748
Zna�i, ne smeta ti �to si sam?
360
00:22:18,840 --> 00:22:20,512
Nisam sam.
361
00:22:24,120 --> 00:22:27,590
Ja se...vi�am sa nekim.
362
00:22:27,680 --> 00:22:29,796
Ima� devojku?
363
00:22:29,880 --> 00:22:30,869
Adame?
364
00:22:31,360 --> 00:22:33,316
Vra�a� li se u krevet?
365
00:22:37,160 --> 00:22:39,993
Izvini. Nisam znala da ima� dru�tvo.
366
00:22:40,080 --> 00:22:41,229
Amy, ovo je Karen.
367
00:22:41,320 --> 00:22:43,914
�ao.
- Karen, Amy.
368
00:22:44,000 --> 00:22:45,956
Tvoja nova devojka?
369
00:22:48,080 --> 00:22:49,718
Ima devojku?
370
00:22:49,800 --> 00:22:54,920
Zna�i, hteo si da to prekine� u startu,
a sad ste par.
371
00:22:56,880 --> 00:22:59,519
I nije me uop�te spominjao?
372
00:22:59,600 --> 00:23:01,511
Rachel, �ao mi je.
373
00:23:03,600 --> 00:23:05,556
O, moj Bo�e.
374
00:23:07,240 --> 00:23:09,515
Noriko, �ta se desilo?
375
00:23:09,600 --> 00:23:11,556
�ta si uradio?
376
00:23:13,360 --> 00:23:15,590
Okliznuo se. A pazila sam na njega.
377
00:23:15,680 --> 00:23:18,357
Mislim da je to prili�no duboko.
Trebala bi da ga odvede� u urgentni.
378
00:23:18,492 --> 00:23:20,117
Da vidi� da li treba da se u�iva.
379
00:23:20,200 --> 00:23:21,872
Mi �emo da �uvamo Machiko.
380
00:23:21,960 --> 00:23:25,270
Ti se postaraj za Akira.
Pozovi me na mobilni kad zavr�i�.
381
00:23:26,360 --> 00:23:28,430
U redu je, du�ice.
382
00:23:28,520 --> 00:23:30,829
Hej, ti.
383
00:23:31,130 --> 00:23:32,527
Hej, du�ice!
384
00:23:32,811 --> 00:23:34,333
Mnogo vam hvala.
385
00:23:38,000 --> 00:23:39,752
Vidimo se kasnije.
- Hvala vam. Hvala vam.
386
00:23:40,800 --> 00:23:42,392
Ka�i �eo.
387
00:23:42,480 --> 00:23:43,754
�ao!
388
00:23:44,840 --> 00:23:47,274
Uzmi ne�to lepo. Odaberi ne�to lepo.
389
00:23:49,720 --> 00:23:51,950
U redu. �ta �emo da uzmemo?
Da vidimo.
390
00:23:52,040 --> 00:23:53,996
Jesi li za..
391
00:23:54,840 --> 00:23:57,638
... jabuku i bananu, ili...
392
00:23:57,720 --> 00:23:59,153
krem od kajsija?
393
00:24:00,720 --> 00:24:02,517
Ne.
394
00:24:02,600 --> 00:24:04,636
A �ta misli� o...
395
00:24:04,720 --> 00:24:06,711
Pudingu od �okolade?
396
00:24:10,480 --> 00:24:12,630
Da. Kakva majka, takav sin.
397
00:24:12,720 --> 00:24:14,676
Hajdemo. Da vidimo sad.
398
00:24:42,280 --> 00:24:45,716
Hej, ti! Hej, ti!
399
00:25:41,800 --> 00:25:43,119
�aos.
400
00:25:43,200 --> 00:25:44,713
Ba� si se zadr�ao.
401
00:25:44,800 --> 00:25:47,917
Molim te, uzmi ga, uzmi ga.
Ho�e� li?
402
00:25:48,000 --> 00:25:50,070
Hvala ti.
- Zdravo.
403
00:25:50,160 --> 00:25:51,673
Ne�e� mi verovati kad...
404
00:25:52,720 --> 00:25:54,358
Gde su ostale namirnice?
405
00:25:54,440 --> 00:25:57,432
To je sve �to sam mogao da uzmem.
- Jel to �ivimo u SSSR-u?
406
00:25:57,520 --> 00:25:59,158
Da.
407
00:25:59,240 --> 00:26:02,835
Adame! Pete je. Molim te,
do�i odmah kod nas.
408
00:26:03,920 --> 00:26:05,876
Isuse!
409
00:26:06,000 --> 00:26:07,069
Gde si, do�avola, bio?
410
00:26:07,160 --> 00:26:10,470
U tvom kupatilu. Zna�, nije lako javiti se
na telefon kad su ti ruke zauzete.
411
00:26:10,560 --> 00:26:13,028
Mo�da bi trebala da stavi�
prostirku na pranje.
412
00:26:15,320 --> 00:26:17,675
Adame, upravo sam video Rachel.
413
00:26:21,880 --> 00:26:23,791
Rachel? Gde?
414
00:26:23,880 --> 00:26:26,075
U samoposluzi sa Karen.
415
00:26:26,160 --> 00:26:27,912
I...
416
00:26:28,000 --> 00:26:29,752
beba je bila sa njom.
417
00:26:38,200 --> 00:26:40,156
Kako je izgledala?
418
00:26:40,240 --> 00:26:41,992
De�ak je...
419
00:26:42,080 --> 00:26:43,991
Ne. Jesam li ja otac?
420
00:26:44,080 --> 00:26:46,196
Nije to ba� tako jasno.
- �ta?
421
00:26:47,880 --> 00:26:50,348
Slua�j, ovo �e ti mo�da zvu�ati �udno,
ali po meni...
422
00:26:50,440 --> 00:26:52,590
dete je izgledalo kao Kinez.
423
00:26:52,680 --> 00:26:55,114
Kinez? Kako sad dete mo�e da bude kinesko?
424
00:26:55,200 --> 00:26:58,636
ka�u da je svako �etvrto dete
ro�eno u svetu kinesko.
425
00:26:58,720 --> 00:27:00,995
Mo�da je u pitanju fiziolo�ka �utica.
To je �esta pojava.
426
00:27:01,080 --> 00:27:04,470
Da. Zna�, nije mi tako delovalo
zbog izgleda, ve� vi�e zbog boje.
427
00:27:04,600 --> 00:27:07,876
Ali, evo dokaza. Pogledaj...slike.
428
00:27:08,960 --> 00:27:12,430
Kolica...moje stopalo,
pod.
429
00:27:12,520 --> 00:27:13,509
Evo je. Beba!
430
00:27:14,720 --> 00:27:16,631
To je beba.
431
00:27:16,720 --> 00:27:19,359
Pete, kinesko dete nije jedna od mogu�nost.
432
00:27:19,440 --> 00:27:22,716
Dobro razmisli. Otac tog deteta
je ili crn ili beo.
433
00:27:22,800 --> 00:27:24,472
�ta je u pitanju?
434
00:27:24,560 --> 00:27:26,073
Belo.
435
00:27:26,160 --> 00:27:27,388
Belo!
436
00:27:27,480 --> 00:27:30,541
Belo. Belo.
437
00:27:31,880 --> 00:27:33,199
Belo.
438
00:27:43,120 --> 00:27:46,157
Jutro je! Jutro je!
439
00:27:47,240 --> 00:27:49,435
Jutro je!
440
00:27:57,400 --> 00:27:59,356
O, za ime Bo�ije!
441
00:28:04,080 --> 00:28:06,036
Ramona!
442
00:28:13,600 --> 00:28:16,910
Adame! Amy! U�ite u ku�u.
Ru�ak je gotov!
443
00:28:17,960 --> 00:28:19,712
Si�i polako.
444
00:28:21,080 --> 00:28:24,231
Odli�no! Ba� si te�ka.
445
00:28:34,600 --> 00:28:36,079
Zbog �ega se smeje�?
446
00:28:38,040 --> 00:28:39,837
Zaboravio sam da si tu.
447
00:28:40,960 --> 00:28:42,916
Mislim da mogu da pogodim.
448
00:28:44,360 --> 00:28:46,271
Znam zbog �ega se mu�karci sme�kaju.
449
00:28:46,360 --> 00:28:48,271
Ne, Amy. Amy, sa�ekaj.
450
00:28:48,360 --> 00:28:50,316
Saslu�aj me...
451
00:28:51,760 --> 00:28:54,797
Pri�ao sam ti o mojoj biv�oj devojci,
o onoj koja je trudna?
452
00:28:54,880 --> 00:28:56,632
Nije valjda da je jo� uvek nisi preboleo?
453
00:28:57,720 --> 00:28:59,915
Pa, zna� moj lek za to.
454
00:29:00,760 --> 00:29:03,479
Ne. Ne, Bo�e, Amy, ne. Nazad, nazad.
455
00:29:03,560 --> 00:29:06,028
Slu�aj. Stvar je u tome...
456
00:29:10,040 --> 00:29:11,996
Saznao sam da sam ja otac.
457
00:29:13,720 --> 00:29:16,951
Pete sje video Rachel u gradu
i beba je bela.
458
00:29:21,840 --> 00:29:23,558
�estitam.
459
00:29:23,640 --> 00:29:24,789
Hvala.
460
00:29:30,560 --> 00:29:32,073
Nego...
461
00:29:33,920 --> 00:29:36,150
Ho�e� li da ve�eras odemo u bioskop
da pogledamo onaj film,
462
00:29:36,240 --> 00:29:39,550
jer sutra idem u Dublin, a film se
prikazuje jo� samo ovaj vikend?
463
00:29:39,640 --> 00:29:41,153
Halo, Amy?
464
00:29:41,240 --> 00:29:42,832
Zar me nisi �ula?
465
00:29:42,920 --> 00:29:44,148
Jesam.
466
00:29:44,240 --> 00:29:47,949
Pa, zar ne misli� da to sve menja?
467
00:29:48,040 --> 00:29:50,998
Ne, ne ba�. Mnogo o�eva izgubi kontakt
sa svojom decom.
468
00:29:51,080 --> 00:29:53,310
Nisam izgubio kontakt!
469
00:29:54,720 --> 00:29:58,395
Nisam ni uspostavio kontakt,
ali �u ve�eras da vidim Rachel,
470
00:29:58,480 --> 00:30:04,389
i...Izvini, ali, zna�...postoji
velika �ansa da se pomirimo.
471
00:30:06,680 --> 00:30:08,318
Imam dva problema sa tim.
472
00:30:08,400 --> 00:30:11,278
Prvi - izlazi� sa mnom.
473
00:30:12,840 --> 00:30:16,150
Drugi - zbog �ega misli� da
Rachel �eli da te vidi?
474
00:30:18,480 --> 00:30:21,517
Pa, zna tvoju adresu.
Za�to ti se nije javila?
475
00:30:25,680 --> 00:30:29,150
Pa, to je dobro pitanje.
Priznajem joj to.
476
00:30:29,240 --> 00:30:33,279
Znam. To me je mu�ilo celo jutro,
sve dok nisam na�ao odgovor.
477
00:30:33,400 --> 00:30:37,598
Slu�aj, Pete, za�to Rachel ne bi �elela
da ja znam da je dete moje?
478
00:30:37,680 --> 00:30:38,669
Jer je ru�no..
479
00:30:38,760 --> 00:30:40,671
Ne, Stanley!
480
00:30:40,760 --> 00:30:42,671
Jer...
481
00:30:42,760 --> 00:30:44,557
ne �eli da se vratim u njen �ivot.
482
00:30:44,640 --> 00:30:46,198
Upoznala je nekog drugog.
483
00:30:46,280 --> 00:30:48,191
Nije valjda?
484
00:30:48,280 --> 00:30:50,874
To je u�asno. Ortak, �ao mi je.
485
00:30:50,960 --> 00:30:52,518
A to nije najgore.
486
00:30:56,720 --> 00:30:59,109
Radovala se tome �to �e te videti.
487
00:30:59,200 --> 00:31:01,555
Cele sedmice si samo o tome pri�ala,
zar ne, Amy?
488
00:31:05,440 --> 00:31:07,351
Tatice?
489
00:31:07,440 --> 00:31:09,396
Da, du�ice?
490
00:31:09,480 --> 00:31:11,755
Mogu li da idem?
491
00:31:11,840 --> 00:31:13,558
Naravno.
492
00:31:15,000 --> 00:31:16,956
Naravno da mo�e�.
493
00:31:17,040 --> 00:31:19,395
Nepodno�ljivo je i misliti na to.
494
00:31:19,480 --> 00:31:21,198
Ide� li ve�eas da se vidi� sa Rachel?
495
00:31:21,280 --> 00:31:24,352
Ne, ne mogu. Moram da idem u bioskop.
496
00:31:24,440 --> 00:31:27,830
Uostalom, pre nego �to napravim prvi potez,
moram da znam protiv �ega se borim.
497
00:31:27,920 --> 00:31:31,151
Zna� ve�. Ko je taj seronja?
Ime, posao, plata
498
00:31:31,240 --> 00:31:32,719
Gde je upoznao Rachel?
499
00:31:32,800 --> 00:31:35,155
Dali su tek po�eli da izlaze?
Da li su spavali zajedno?
500
00:31:35,240 --> 00:31:37,435
�ive li zajedno?
501
00:31:37,520 --> 00:31:39,476
�ta vidi u njemu?
502
00:31:41,080 --> 00:31:43,196
To je duga lista pitanja.
503
00:31:43,280 --> 00:31:46,590
Da. Ne, u stavri...mo�da bi trebao da ih
zapi�e� za slu�aj da ih Jenny zaboravi.
504
00:31:46,680 --> 00:31:48,113
Carl, ima� li olovku?
505
00:31:48,200 --> 00:31:52,273
Da. Da, razumem te, Clive.
Te�ko vreme.
506
00:31:52,360 --> 00:31:54,271
Da. Pa, ja... Da.
507
00:31:54,360 --> 00:31:57,352
Pa, samo sam pomislio...
ako �uje� za ne�to, da...
508
00:31:57,440 --> 00:32:00,352
Da. U redu.
Zdravo.
509
00:32:03,960 --> 00:32:05,109
Hajde da se igramo voza.
510
00:32:05,200 --> 00:32:07,156
Josh. Ne sada.
511
00:32:12,680 --> 00:32:14,398
Izvini, Davide.
512
00:32:14,480 --> 00:32:16,072
Mislim da to nije u redu.
U redu?
513
00:32:16,160 --> 00:32:18,355
Potpuno se sla�em sa tobom.
514
00:32:20,000 --> 00:32:24,312
Mislim, crkava� od posla, radi� sve �to
tvoj gazda tra�i,
515
00:32:24,400 --> 00:32:27,392
a on misli da je jedina njegova obaveza
da te dobro plati.
516
00:32:27,480 --> 00:32:30,790
Da. A ne ba� uvek dobro, zar ne?
517
00:32:30,880 --> 00:32:32,916
U redu. Odmor je bio pla�en.
�est nedelja godi�nje...
518
00:32:33,000 --> 00:32:34,638
Ne, �etiri.
519
00:32:34,720 --> 00:32:38,474
Ali kad postane gusto,
uop�te nemaju odanosti.
520
00:32:38,560 --> 00:32:40,835
Za njih nisi prava osoba.
521
00:32:40,920 --> 00:32:43,150
Ve�inu vremena i ne znaju da si tu.
522
00:32:44,200 --> 00:32:47,795
Potpuno si u pravu.
Tako se i ja ose�am.
523
00:32:50,160 --> 00:32:52,276
Ramona, zar ne bi trebal
da se stara� o Joshu?
524
00:32:57,680 --> 00:32:59,477
Kako je Pete?
525
00:32:59,560 --> 00:33:01,516
Dobro je.
526
00:33:01,600 --> 00:33:02,828
A Rachel?
527
00:33:05,120 --> 00:33:06,792
Zna�i, zna� da se vratila?
528
00:33:06,880 --> 00:33:08,552
Da. Pete je video.
529
00:33:08,640 --> 00:33:11,108
Mada, nije se javila Adamu.
530
00:33:11,200 --> 00:33:14,431
Nije, mada ni on nije pokazao interesovanje
da nju vidi, pa...
531
00:33:14,520 --> 00:33:16,636
Zbog �ega to misli�?
532
00:33:16,720 --> 00:33:20,110
Jenny, bila sam kod njega.
Ni jednom nije pitao za Rachel.
533
00:33:20,200 --> 00:33:23,590
A kad smo kod toga, ni za bebu.
Bio je prezauzet pokazivanjem nove devojke.
534
00:33:23,680 --> 00:33:27,070
�ta? Ona nimfomanka?
Ona mu nije devojka.
535
00:33:27,160 --> 00:33:29,469
Pa, ona misli da jeste,
ali on nije za to.
536
00:33:29,560 --> 00:33:31,278
Nema �anse!
- Jesi li ozbiljna?
537
00:33:31,360 --> 00:33:33,794
Odmah bi je ostavio kad bi mogao
da se pomiri sa Rachel.
538
00:33:34,480 --> 00:33:36,789
Da li bi?
- Da.
539
00:33:36,880 --> 00:33:40,350
Slu�aj, htela sam ovo da uradim
na fin na�in, ali zajebi to.
540
00:33:40,440 --> 00:33:42,635
Dobro. Da vidimo �ta imamo?
541
00:33:42,720 --> 00:33:44,631
Kako se zove?
542
00:33:44,720 --> 00:33:46,631
Koliko zara�uje?
543
00:33:46,720 --> 00:33:48,233
Koliki mu je?
544
00:33:50,320 --> 00:33:51,639
�iji?
545
00:33:51,720 --> 00:33:53,950
Rachelinog novog de�ka.
546
00:33:54,040 --> 00:33:55,792
Koji novi de�ko?
547
00:33:55,880 --> 00:33:57,791
''Koji novi de�ko?''
- Nema de�ka.
548
00:33:57,880 --> 00:34:00,075
Nema de�ka!
- Nema de�ka.
549
00:34:00,160 --> 00:34:02,993
Nije ga ni bilo. Rachel je samo mislila
da ne �eli� da je vidi�.
550
00:34:03,080 --> 00:34:04,991
Ili tvoju bebu.
- �ta je sa bebom?
551
00:34:05,080 --> 00:34:07,719
O, Bo�e. Znala sam da sam ne�to zaboravila.
552
00:34:07,800 --> 00:34:10,360
A beba? �ta je?
553
00:34:10,440 --> 00:34:11,998
De�ak ili devoj�ica?
554
00:34:13,160 --> 00:34:15,435
Devoj�ica ili de�ak? De�ak ili devoj�ica
555
00:34:15,520 --> 00:34:17,431
Devoj�ica ili de�ak? Devoj�ica - de�ak?
556
00:34:17,520 --> 00:34:18,999
Jenny, na to ne mogu da ti odgovorim.
557
00:34:19,080 --> 00:34:22,009
Pa, mo�e�...stavrno, samo pogleda�
i ako ima malog pi�ui,
558
00:34:22,345 --> 00:34:23,631
onda je verovatno de�ak.
559
00:34:23,720 --> 00:34:26,837
Ne. Zar ne misli� da je bolje da Adam
to �uje od Rachel?
560
00:34:26,920 --> 00:34:30,754
Zna� �ta, pita�u Rachel
da li mo�e da navrati ve�eras.
561
00:34:30,840 --> 00:34:32,558
Ve�eras? Ve�eras?
562
00:34:32,640 --> 00:34:34,995
Mo�da je ve� sad ispred vrata!
563
00:34:35,080 --> 00:34:36,433
Sa�ekaj.
564
00:34:36,520 --> 00:34:39,592
Ve�eras nije dobro vreme.
Ve�eras treba da otka�i onu nimfomanku.
565
00:34:39,800 --> 00:34:43,270
Petak?
- Da, mo�e. Neka bude petak.
566
00:34:43,360 --> 00:34:45,828
Petak? Za�to petak Friday?
Do petka je ve�nost.
567
00:34:45,920 --> 00:34:47,512
To �e ti dati vremena da se spremi�.
568
00:34:47,600 --> 00:34:50,068
Tu�, kenjanje i brijanje?
Te�ko da �e mi za to trebati toliko.
569
00:34:50,160 --> 00:34:52,913
Pa, mogao bi da dovede� stan
u pristojnije stanje?
570
00:34:53,000 --> 00:34:54,638
Ili da bar bude �ist.
571
00:34:54,720 --> 00:34:58,952
Dobro. E, sad...Adame,
treba�e ti krevetac.
572
00:35:01,560 --> 00:35:03,391
Ti ima� krevetac.
573
00:35:03,480 --> 00:35:05,789
Da. Imam.
574
00:35:05,880 --> 00:35:09,316
Dobro. Mesto za presvla�enje.
575
00:35:09,400 --> 00:35:11,709
�ebenca i ostale sitnice.
576
00:35:11,800 --> 00:35:13,711
Igra�ke za de�iju sobu.
577
00:35:13,800 --> 00:35:16,872
Peter Rabbit mobilni. Dajem ti ga.
Mrzim ga. - Hvala.
578
00:35:16,960 --> 00:35:19,394
Dobro. Gifforde, ljubavi, nabavi ovo.
579
00:35:20,480 --> 00:35:22,391
Za de�iju sobu.
580
00:35:22,480 --> 00:35:24,277
Pa, idi.
- Ljubavi.
581
00:35:28,240 --> 00:35:29,912
O, Jen...
582
00:35:32,120 --> 00:35:33,394
�ta?
583
00:35:34,440 --> 00:35:40,203
Mislim da je glupo da si sa nekim,
a voli� nekog drugog.
584
00:35:40,400 --> 00:35:41,833
Valjda.
585
00:35:42,920 --> 00:35:44,717
Pretpostavljam da pri�amo o Adamu.
586
00:35:47,960 --> 00:35:50,474
Da. I on je deo jedna�ine.
587
00:35:51,640 --> 00:35:56,998
Da, a ako mene pita�, �ivot je prekratak
da bi ga proveli sa pogre�nom osobom.
588
00:35:57,080 --> 00:35:59,116
Ako nisi sre�an, nastavi dalje.
589
00:36:08,640 --> 00:36:10,835
Ljubavi, ho�e� li da ga uzme�?
590
00:36:10,920 --> 00:36:13,559
Ljubavi? Molim te, uzmi ga.
Ho�e tebe.
591
00:36:14,640 --> 00:36:16,039
Molim te, ljubavi.
Do�i ovamo.
592
00:36:19,800 --> 00:36:21,711
Eto.
- Zdravo.
593
00:36:21,800 --> 00:36:24,394
Zakasni�u na posao.
- On smrdi.
594
00:36:24,480 --> 00:36:27,392
Zna� li da se Adam nadao devoj�ici?
595
00:36:27,480 --> 00:36:29,118
A ja sam se nadao de�aku.
596
00:36:29,200 --> 00:36:30,792
Za�to?
597
00:36:30,880 --> 00:36:34,111
Onda bi vikendom mogli da se na�emo
i igramo razne igre.
598
00:36:37,880 --> 00:36:41,156
Da! Da! Da!
- Napred, Adame.
599
00:36:41,240 --> 00:36:43,390
Napred, Pete.
600
00:36:43,480 --> 00:36:45,357
Uradi to za svoju majku!
601
00:36:45,440 --> 00:36:47,078
Hajde! Hajde!
602
00:36:50,000 --> 00:36:53,549
Gifford United 1, Wiliams Athletico 0.
603
00:36:53,640 --> 00:36:55,596
Idi. Idi po loptu.
604
00:36:56,320 --> 00:36:58,959
Ne budi glup.
605
00:36:59,040 --> 00:37:00,758
�ta fali tome?
606
00:37:00,840 --> 00:37:03,798
Ti protiv Adama u fudbalu?
Razbio bi te.
607
00:37:03,880 --> 00:37:07,031
Ali, na� mali�an je godinu dana
stariji od njegovog. - U redu je.
608
00:37:07,120 --> 00:37:10,510
Uvek mo�e� da plete�.
Ne mora� da bude� mu�evan.
609
00:37:12,880 --> 00:37:14,677
Mislila sam da ide� na posao.
610
00:37:16,760 --> 00:37:18,113
Da.
611
00:37:22,360 --> 00:37:24,316
Tatice, pogledaj!
612
00:37:26,080 --> 00:37:27,991
Ne, Josh, drve�e je zeleno.
613
00:37:28,080 --> 00:37:29,991
Ne, plavo je.
614
00:37:34,520 --> 00:37:36,715
Ramona, �ta se de�ava?
615
00:37:36,800 --> 00:37:39,519
Javier. Ne �eli vi�e da me vidi.
616
00:37:39,600 --> 00:37:41,716
I je li to sve?
617
00:37:41,800 --> 00:37:43,392
Odoh u moju sobu!
618
00:37:43,480 --> 00:37:45,277
Sa�ekaj malo. Treba da odvede� Josha
u obdani�te.
619
00:37:45,360 --> 00:37:48,352
Ne mo�e da odem! Ti idi!
- Ali, nisam �ak ni obu�en.
620
00:37:48,440 --> 00:37:50,192
David, molim tebe!
621
00:37:51,600 --> 00:37:53,192
U redu.
622
00:37:53,280 --> 00:37:55,236
Samo ovaj put.
- Hvala ti!
623
00:37:55,320 --> 00:37:57,038
Bo�e.
624
00:38:00,120 --> 00:38:02,031
Ramona! Ramona!
625
00:38:02,120 --> 00:38:03,599
Ramona!
626
00:38:03,680 --> 00:38:05,750
Gde je Joshovo obdani�te?
627
00:38:12,480 --> 00:38:14,471
Adame, zna� li na �ta me ovo podse�a?
628
00:38:14,560 --> 00:38:16,357
Na �ta?
- Na kre�enje sobe malog Adama.
629
00:38:17,720 --> 00:38:19,756
Pa, i trebalo bi.
To je ta ista boja.
630
00:38:19,840 --> 00:38:20,909
Da.
631
00:38:21,000 --> 00:38:23,355
Skoro da mi je nestalo boje.
Daj mi malo tvoje, mo�e?
632
00:38:23,440 --> 00:38:25,635
Hej! Hej. Odbij.
- Miran
633
00:38:25,720 --> 00:38:29,190
Moram da zavr�im ovaj zid.
Idi i otvori novu kanticu boje.
634
00:38:29,280 --> 00:38:30,918
Detence.
635
00:38:32,400 --> 00:38:34,391
O, Bo�e. Ovo je magi�no.
636
00:38:34,480 --> 00:38:36,835
Jedva �ekam da vidim njeno lice
kad bude videla ovo.
637
00:38:36,920 --> 00:38:38,478
O, da.
638
00:38:39,520 --> 00:38:41,988
Pete...je li ovo jedina preostala kantica?
639
00:38:42,080 --> 00:38:43,479
U njoj nema ni�ega osim ovog.
640
00:38:43,560 --> 00:38:47,553
�ove�e! Svud sam to tra�io.
Ostavi je na stolu. �ivio.
641
00:38:47,640 --> 00:38:50,598
Mora�u da odem po jo�.
642
00:38:50,680 --> 00:38:53,114
Ne, Adame. Ortak, do�i ovamo.
643
00:38:53,200 --> 00:38:55,430
Imamo malo problem.
644
00:38:55,520 --> 00:39:00,310
Ovo je boja koja se vi�e ne proizvodi
i zbog toga je bila tako jeftina.
645
00:39:00,400 --> 00:39:02,960
�ta? Ho�e� da ka�e� da je ovo
sva farba koju imamo?
646
00:39:03,040 --> 00:39:06,350
Rekoh ti da ne po�inej� novi zid.
- Nisam znao da je kantica prazna!
647
00:39:06,440 --> 00:39:08,271
Kretenu, �ta �e sad Rachel da ka�e?
648
00:39:08,360 --> 00:39:10,271
Dobro.
649
00:39:10,360 --> 00:39:13,796
Pa, ako �e� tako da se pona�a�,
mo�e� i sam da zavr�i� posao, idiote!
650
00:39:13,880 --> 00:39:15,632
Sa �im?
651
00:39:18,680 --> 00:39:20,432
I uze�u ovo!
652
00:39:24,040 --> 00:39:25,951
Super
653
00:39:26,040 --> 00:39:28,713
Adam nije sre�an sa svojom devojkom?
- O, to je stara vest.
654
00:39:28,800 --> 00:39:31,234
Do sad je ve� raskinuo sa njom.
655
00:39:31,320 --> 00:39:34,278
To je bio Javier! Pomerili smo se!
656
00:39:34,360 --> 00:39:37,113
Ramona, to je odli�no.
Stvarno mi je drago.
657
00:39:37,200 --> 00:39:40,112
I Davidu �e biti drago.
�ini mi se da ne voli vo�enje u vrti�.
658
00:39:40,200 --> 00:39:42,430
Adam je raskinuo sa devojkom?
659
00:39:42,520 --> 00:39:45,990
Misli� li da bi mo�da �eleo...
da me �ujee?
660
00:39:46,080 --> 00:39:48,310
Mora�e� sama to da ga pita�
661
00:39:48,400 --> 00:39:49,992
Pozvana si na ve�eru.
662
00:39:50,080 --> 00:39:51,672
Kad?
663
00:39:51,760 --> 00:39:53,512
Ve�eras oko osam.
664
00:39:53,600 --> 00:39:56,637
O, Bo�e. Za�to mi to nisi rekla ranije?
665
00:39:56,720 --> 00:39:58,340
Samo bi se pogubila zbog toga.
666
00:39:58,599 --> 00:40:01,077
Ovako samo ima� vremena
da se presvu�e�. Idi!
667
00:40:01,160 --> 00:40:02,912
�ta �u da obu�em?
668
00:40:03,000 --> 00:40:05,036
Sigurna sam da �e� ne�to smisliti.
669
00:40:10,480 --> 00:40:12,072
Halo?
670
00:40:12,160 --> 00:40:14,196
Zdravo, Natalie. �ta ho�e�?
671
00:40:15,160 --> 00:40:17,469
I Joshy, jesi li lepo proveo dan?
672
00:40:17,560 --> 00:40:19,630
Ne? Pa, pla�amo dovoljno
da bi ti bilo dobro.
673
00:40:19,720 --> 00:40:22,029
Jesi li pojeo kola�?
- Nisam.
674
00:40:22,120 --> 00:40:24,076
Nisi pojeo kola�.
675
00:40:25,360 --> 00:40:27,954
Davide! Davide!
- Natalie!
676
00:40:28,040 --> 00:40:29,871
Tvoja supruga je rekla da si ovde.
677
00:40:29,960 --> 00:40:31,518
Morala sam da ti ka�em li�no.
678
00:40:31,600 --> 00:40:34,239
Izvini. O �emu to, zaboga, pri�a�?
679
00:40:34,320 --> 00:40:38,279
Slu�aj. Davide, nikad nisam htela da te
otpustim. Ti si bio najbolji �lan mog tima.
680
00:40:38,360 --> 00:40:40,715
Ali, postojale su neke odluke
nad kojim nisam imala kontrolu.
681
00:40:40,800 --> 00:40:43,189
I zbog toga sam dala otkaz.
682
00:40:43,280 --> 00:40:45,748
Dala si otkaz?
Zbog toga �to su me otpustili?
683
00:40:45,840 --> 00:40:48,195
Ne. Dala sam otkaz jer mi nisu dozvoljavali
da sam donosim odluke.
684
00:40:48,280 --> 00:40:51,511
E,sad. Stvar je u tome da su mi
ponudili posao u DZQ...
685
00:40:51,600 --> 00:40:53,636
i ho�u da po�e� sa mnom.
686
00:40:56,360 --> 00:40:57,588
Kao?
687
00:40:57,680 --> 00:40:59,318
Pa, kao moj broj 2, naravno.
688
00:40:59,400 --> 00:41:00,469
Plata?
689
00:41:00,560 --> 00:41:02,118
Pove�anje od 20% sa mogu�nosti pove�anja.
690
00:41:02,200 --> 00:41:05,317
Penzioni uslovi?
- Najbolji mogu�i. i udeo u akcijama.
691
00:41:08,160 --> 00:41:10,913
Josh! Josh!
692
00:41:31,360 --> 00:41:34,318
Joshy!
693
00:41:37,640 --> 00:41:39,835
Dobro si. Dobro si, du�o.
694
00:41:40,880 --> 00:41:45,351
Sve je u redu. Kod tatice si.
Kod tatice si. Tatica je tu.
695
00:41:45,440 --> 00:41:47,351
Sve je u redu. Dobro si.
696
00:41:47,440 --> 00:41:49,396
Sve je u redu.
697
00:41:55,920 --> 00:41:57,751
Imao sam �etiri dana za spremanje,
a jo� uvek nisam spreman.
698
00:41:57,840 --> 00:41:59,159
De�ija soba?
- Gotovo.
699
00:41:59,240 --> 00:42:00,559
Hrana?
- Gotovo.
700
00:42:00,640 --> 00:42:01,959
Tu�iranje?
- Sranje.
701
00:42:02,040 --> 00:42:04,679
Sti�e�. Jo� uvek ne treba da do�e...
O, Bo�e, zar je toliko sati?
702
00:42:04,760 --> 00:42:06,352
�ta?
- �alim se.
703
00:42:06,440 --> 00:42:11,468
Dobro, ima� vremena da se istu�ira�, obu�e�
i da ukloni� te ogromne dlake iz nosa.
704
00:42:13,360 --> 00:42:17,672
Pe�enje stavi na �etvorku
dva sata pre ve�ere.
705
00:42:17,760 --> 00:42:20,194
Povr�u treba 15, 20 minuta.
706
00:42:20,280 --> 00:42:21,952
U �poretu?
707
00:42:22,040 --> 00:42:23,792
Na �poretu.
- Na �poretu.
708
00:42:23,880 --> 00:42:25,438
Ono se kuva.
- Da.
709
00:42:25,520 --> 00:42:27,192
Dobro.
710
00:42:27,280 --> 00:42:30,192
U redu. Idemo, tigre.
Bolje je da krenemo, zar ne?
711
00:42:30,280 --> 00:42:32,236
Jen.
712
00:42:33,480 --> 00:42:35,436
Hvala ti.
713
00:42:36,680 --> 00:42:38,636
Sa sre�om.
714
00:43:15,800 --> 00:43:17,028
Iznena�enje!
715
00:43:17,120 --> 00:43:18,314
Amy!
716
00:43:18,400 --> 00:43:21,517
�ta �e� ti ovde?
- Stigla sam na raniji let.
717
00:43:21,600 --> 00:43:23,716
Pogledaj se samo!
Krenuo si negde?
718
00:43:23,800 --> 00:43:26,155
Da. I kasnim, pa ne mo�e� da ostane�.
- Gde idemo?
719
00:43:26,240 --> 00:43:29,232
Ne bi htela da ide�.
Ne bi ti se svidelo. Boks. u�asno je.
720
00:43:29,320 --> 00:43:31,436
Volim boks.
- Znam. A sve karte su rasprodate.
721
00:43:31,520 --> 00:43:34,080
I nemam kartu vi�ka.
U�as. Izvini.
722
00:43:34,160 --> 00:43:37,436
Mora� da ide�.
Nazva�u te sutra, mo�e?
723
00:43:37,520 --> 00:43:39,238
Nazva�u te. treba da popri�amo, mo�e?
724
00:43:39,320 --> 00:43:41,276
�ao!
- �ao.
725
00:44:02,960 --> 00:44:04,916
Zdravo, stran�e.
726
00:44:06,360 --> 00:44:07,918
Zdravo.
727
00:44:08,000 --> 00:44:09,956
Svi�a mi se tvoja frizura.
728
00:44:11,320 --> 00:44:13,072
Hvala.
729
00:44:14,120 --> 00:44:15,792
Jesi li do�la sama?
730
00:44:16,840 --> 00:44:19,070
Da. Do�la sam sama.
731
00:44:19,160 --> 00:44:20,718
U redu.
732
00:44:21,440 --> 00:44:22,793
U�i.
733
00:44:29,720 --> 00:44:32,553
Nisi ni�ta menjao, jel tako?
734
00:44:32,640 --> 00:44:35,154
Pa, zna� kakav sam sa bojama.
735
00:44:36,200 --> 00:44:37,952
U�i.
736
00:44:46,120 --> 00:44:48,190
Izgleda lepo.
737
00:44:48,280 --> 00:44:49,793
�ta ve�eramo?
738
00:44:49,880 --> 00:44:52,189
Pe�enu jagnjetinu.
739
00:44:52,280 --> 00:44:54,236
Jenny je spremila ve�inu stvari.
740
00:44:58,800 --> 00:45:02,395
Adame, u vezi onog �to se desilo...
- Slu�aj, Rachel, pre nego �to pre�emo na to
741
00:45:02,480 --> 00:45:05,278
�elim ne�to da ti poka�em.
742
00:45:05,600 --> 00:45:07,397
�muri. �muri.
743
00:45:08,600 --> 00:45:10,670
U�li smo. �muri.
744
00:45:10,760 --> 00:45:12,671
Budi mirna.
745
00:45:12,760 --> 00:45:14,716
Sa�ekaj! Sa�ekaj, sa�ekaj.
746
00:45:16,880 --> 00:45:19,155
U redu. Sad mo�e� da otvori� o�i.
747
00:45:30,960 --> 00:45:32,678
Sve je u redu. Sve je u redu.
748
00:45:32,760 --> 00:45:34,398
�ta je bilo? Draga, sve je u redu.
749
00:45:39,400 --> 00:45:41,550
Adame, nema bebe.
750
00:45:44,920 --> 00:45:46,672
Imala sam abortus.
751
00:45:49,120 --> 00:45:50,439
�ta?
752
00:45:52,120 --> 00:45:54,076
Ne razumem.
753
00:45:54,160 --> 00:45:56,390
Htela si da rodi�.
- Znam da sam htela.
754
00:45:56,480 --> 00:46:00,314
Ali, kad sam stigla u London,
stavri su postale jasnije.
755
00:46:01,480 --> 00:46:03,630
Izgledalo mi je kao da je to
jedina mogu�nost. - Ne.
756
00:46:03,720 --> 00:46:07,429
Slu�aj, nisam htela Krisovu bebu,
a nisam mogla da budem sigurna da je tvoja.
757
00:46:07,520 --> 00:46:09,556
Ali, dok je jo� bilo �anse...
758
00:46:09,640 --> 00:46:11,676
To je bila najte�a odluka koju sam
ikada donela.
759
00:46:11,760 --> 00:46:14,354
Ne, sa�ekaj, sa�ekaj. Sa�ekaj.
760
00:46:16,040 --> 00:46:17,996
A ja?
761
00:46:19,040 --> 00:46:22,430
Nisi me kontaktirala.
Nisi me pitala za mi�ljenje.
762
00:46:22,520 --> 00:46:23,919
Morala sam da odlu�im.
763
00:46:24,000 --> 00:46:26,434
Zar nisam imao pravo da znam?
764
00:46:27,520 --> 00:46:29,670
Rachel, pogledaj oko sebe.
765
00:46:29,760 --> 00:46:31,318
Pustila si me da uradim ovo.
766
00:46:32,360 --> 00:46:34,635
Dopustila si da poverujem da sam otac.
767
00:46:34,720 --> 00:46:38,349
Da �ivim u nadi da �emo doneti na�u bebu
ku�ii staviti je u krevetac!
768
00:46:38,440 --> 00:46:40,715
Kako si mogla to da uradi�?
Kako si mogla da bude� tako surova?
769
00:46:40,800 --> 00:46:43,439
Adame, molim te!
- Rachel, voleo sam tu bebu!
770
00:46:43,520 --> 00:46:45,033
O, Bo�e!
771
00:46:56,440 --> 00:46:57,953
Divno.
772
00:47:02,200 --> 00:47:05,272
Pa, pa, �ta to imamo ovde?
773
00:47:07,960 --> 00:47:10,838
Je li ovo ono �to je
moja ljubav �elela ili ne?
774
00:47:12,480 --> 00:47:14,436
To je samo soba. U redu?
775
00:47:15,480 --> 00:47:17,710
�ta Jennifer �eli, Jennifer i dobije.
776
00:47:26,880 --> 00:47:30,919
Hajde, ljubavi.
Reci mi, iskreno, �ta misli�?
777
00:47:32,480 --> 00:47:34,755
Mislim da te vi�e ne volim.
778
00:47:49,755 --> 00:47:53,905
Prevod by nosundayfear (Translator Group)!
www.forumfilmovi.com
779
00:47:56,905 --> 00:48:00,905
Preuzeto sa www.titlovi.com
57063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.