Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,500 --> 00:01:18,000
But we don't have a fishtank.
2
00:01:18,000 --> 00:01:19,500
- We could get one.
- Oh, mister.
3
00:01:23,200 --> 00:01:26,700
Mom, will you still be a science teacher
when I get into high school?
4
00:01:26,700 --> 00:01:29,400
Hmm...
you never know.
5
00:01:29,500 --> 00:01:31,400
Why?
6
00:01:31,500 --> 00:01:34,500
'Cause I think it'd be kind of weird to
have your mom as a teacher.
7
00:01:34,500 --> 00:01:37,400
Ah!
8
00:01:37,500 --> 00:01:40,400
I don't. I don't think so.
I think...
9
00:01:40,400 --> 00:01:42,400
it might be
kind of neat.
10
00:01:42,400 --> 00:01:44,700
Why?
11
00:01:44,800 --> 00:01:49,000
Because then I'd get to hug and kiss you
anytime I wanted to.
12
00:01:49,100 --> 00:01:51,000
Mom, that is gross.
13
00:01:51,000 --> 00:01:54,100
Get out of here.
14
00:01:54,100 --> 00:01:57,300
You have soccer, 1:45.
I'll pick you up.
15
00:01:57,300 --> 00:01:59,500
Okay, Mom.
16
00:02:04,100 --> 00:02:05,400
Mom!
17
00:02:54,900 --> 00:02:56,600
Morning, Rosario.
18
00:02:56,700 --> 00:02:58,600
- Buenos dias, Miss Jessica.
- Como esta?
19
00:02:58,700 --> 00:03:00,300
Ay, bien, bien.
20
00:03:00,400 --> 00:03:03,300
Miss Jessica, you had a phone call when
you were in the shower.
21
00:03:03,300 --> 00:03:04,800
I think they left you
a message.
22
00:03:04,800 --> 00:03:07,400
Okay.
23
00:03:07,500 --> 00:03:08,700
Don't move!
24
00:03:08,800 --> 00:03:10,600
Don't touch that alarm!
25
00:03:13,900 --> 00:03:17,800
Search the house.
Put her in the van.
26
00:03:34,400 --> 00:03:36,900
- What are you doing?
- Shut up.
27
00:06:12,000 --> 00:06:15,100
I'm videotaping hot chicks
walking in their bikinis.
28
00:06:15,100 --> 00:06:17,300
Man, this is the greatest
cell phone ever made.
29
00:06:17,400 --> 00:06:19,600
It is, I'm not kidding.
30
00:06:21,700 --> 00:06:23,500
Hey, I draw you.
I draw you, $5.
31
00:06:23,500 --> 00:06:26,500
- No, no, no, no tengo dinero, gracias.
- Let me get the phone.
32
00:06:26,600 --> 00:06:29,000
Hold on a second. I'm e-mailing this
video to my computer.
33
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
It's gonna be
my new screen-saver.
34
00:06:32,600 --> 00:06:34,500
- Here you go.
- It's Chloe.
35
00:06:34,500 --> 00:06:36,100
No, dude, don't do this.
Don't do this.
36
00:06:36,200 --> 00:06:38,100
- I'm just gonna say hi.
- You're not gonna say hi.
37
00:06:38,200 --> 00:06:40,700
- No hi? I can't say hi?
- No hi. Come on, man.
38
00:06:40,700 --> 00:06:43,500
Hold it together. This girl... she dumped
you, all right?
39
00:06:43,500 --> 00:06:46,000
Have some self-respect.
Have some dignity.
40
00:06:46,000 --> 00:06:47,400
- You're right.
- Be strong.
41
00:06:47,400 --> 00:06:50,000
- You're right, thank you.
- Yeah, all right.
42
00:06:50,000 --> 00:06:52,300
Oh, what's
going on, ladies?
43
00:06:54,400 --> 00:06:57,400
What... what are you...
bro?
44
00:06:57,400 --> 00:06:58,800
Like I'm talking to myself.
45
00:06:58,800 --> 00:07:00,800
Chloe!
46
00:07:01,800 --> 00:07:04,000
- Hey!
- Ryan.
47
00:07:04,100 --> 00:07:06,400
- Hello, Chad.
- Chloe.
48
00:07:06,500 --> 00:07:07,400
- Sam.
- Hey.
49
00:07:07,500 --> 00:07:08,600
Friend with nipples.
50
00:07:08,700 --> 00:07:10,400
Hey, so I called you
the other night.
51
00:07:10,400 --> 00:07:12,800
I know, Tara told me.
52
00:07:12,800 --> 00:07:14,600
Why didn't you
call me back?
53
00:07:14,600 --> 00:07:16,700
Let's chat over here.
54
00:07:16,700 --> 00:07:19,800
- Okay.
- Good luck, man.
55
00:07:23,100 --> 00:07:27,400
Okay, Ryan, I really want you
to hear this, okay?
56
00:07:27,400 --> 00:07:30,000
We're not
getting back together.
57
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
What, you mean
like today?
58
00:07:32,100 --> 00:07:33,700
'Cause that's fine.
I have time.
59
00:07:35,800 --> 00:07:38,200
This is just some
big joke to you, isn't it?
60
00:07:38,200 --> 00:07:39,700
No, it's not,
it's not.
61
00:07:39,800 --> 00:07:41,300
Yes, yes,
you know, see...
62
00:07:41,400 --> 00:07:44,800
this is exactly why I broke up with you
in the first place.
63
00:07:44,800 --> 00:07:48,300
You are irresponsible,
self-centered,
64
00:07:48,300 --> 00:07:51,100
completely childish.
65
00:07:51,100 --> 00:07:52,900
And, look,
I need to move on.
66
00:07:52,900 --> 00:07:54,900
All right, okay, wait, wait, wait.
I know I used to be that way.
67
00:07:55,000 --> 00:07:59,600
I used to be all those
things, but not anymore.
68
00:07:59,600 --> 00:08:01,600
I'm serious, Chloe,
ever since you dumped me,
69
00:08:01,600 --> 00:08:04,000
I've been thinking
about my life...
70
00:08:04,000 --> 00:08:06,100
and I've changed.
71
00:08:06,200 --> 00:08:08,200
- Sure you have.
- I have.
72
00:08:08,300 --> 00:08:11,200
I came down here
to volunteer.
73
00:08:11,300 --> 00:08:13,600
For what?
74
00:08:13,600 --> 00:08:16,500
For what... for the...
the "Heal The Day. "
75
00:08:16,600 --> 00:08:18,000
Watch your back.
76
00:08:18,000 --> 00:08:19,700
"Heal the bay?"
77
00:08:19,800 --> 00:08:21,600
Yes, that's what I said.
78
00:08:21,600 --> 00:08:24,700
That's bullshit.
79
00:08:24,800 --> 00:08:28,300
Give me something... give me something
to do. I'll prove it to you.
80
00:08:28,300 --> 00:08:30,800
Okay then,
81
00:08:30,900 --> 00:08:34,600
Here. These flyers need to be handed
out before the concert tonight.
82
00:08:34,600 --> 00:08:37,900
- Okay.
- Chloe, he can get the t-shirts.
83
00:08:38,000 --> 00:08:40,600
Right... there're four boxes
of T-shirts
84
00:08:40,600 --> 00:08:42,800
that need to be picked up
from the Office Depot.
85
00:08:42,800 --> 00:08:45,300
Okay, that's not
a problem.
86
00:08:45,300 --> 00:08:49,000
- Okay.
- Okay.
87
00:08:49,000 --> 00:08:51,700
- Thank you.
- You're welcome.
88
00:08:55,100 --> 00:08:56,900
Shit!
89
00:08:56,900 --> 00:09:00,700
I'm just a big fan of, you know...
elastic. I think it's awesome.
90
00:09:00,700 --> 00:09:02,300
Ah, dude,
that sucks.
91
00:09:02,300 --> 00:09:04,300
No, that sucks more.
I'm not doing this.
92
00:09:04,400 --> 00:09:07,400
- Please, Chad. It'll take 10 minutes.
- No! Dude, no.
93
00:09:07,400 --> 00:09:11,100
You get to hang out with her friend with
the nipples. I think she liked you.
94
00:09:11,100 --> 00:09:13,600
You're a god,
thank you.
95
00:09:13,600 --> 00:09:16,500
It's awesome.
See you later, man.
96
00:09:18,500 --> 00:09:23,200
Ah, so it's chilly
out here, huh?
97
00:09:23,200 --> 00:09:25,200
No, not really.
98
00:09:25,200 --> 00:09:26,900
I beg to differ.
99
00:09:52,800 --> 00:09:54,800
Hello? Hello?
100
00:09:54,800 --> 00:09:57,700
If you'd like to make a call...
- Shit!
101
00:10:13,400 --> 00:10:15,300
# My baby loves me #
102
00:10:15,400 --> 00:10:17,900
# And I'm running away #
103
00:10:17,900 --> 00:10:20,900
# Running away #
104
00:10:20,900 --> 00:10:22,500
# I've been
thinking lately #
105
00:10:22,600 --> 00:10:25,400
# About the things
I've done so wrong... #
106
00:10:27,600 --> 00:10:29,600
Hello, gorgeous.
107
00:10:29,700 --> 00:10:33,400
See, this is exactly why I broke up
with you in the first place.
108
00:10:33,500 --> 00:10:35,400
You are irresponsible,
109
00:10:35,500 --> 00:10:38,500
completely childish...
110
00:10:41,200 --> 00:10:42,300
Hello.
111
00:10:42,300 --> 00:10:44,500
Hello, hello!
112
00:10:44,600 --> 00:10:46,300
Hello, thank God!
113
00:10:46,400 --> 00:10:47,600
Who is this? Chloe?
114
00:10:47,600 --> 00:10:51,400
My name is Jessica Martin.
I need your help.
115
00:10:51,500 --> 00:10:55,200
I've been kidnapped. L... I need you
to go to the police.
116
00:10:55,300 --> 00:10:56,600
Kidnapped, huh?
117
00:10:56,600 --> 00:10:59,400
This is for real.
I... I don't know where I am.
118
00:10:59,400 --> 00:11:02,700
I... I'm locked up
in an attic somewhere.
119
00:11:02,700 --> 00:11:05,000
I... I think they're going
to kill me.
120
00:11:05,100 --> 00:11:07,000
Nice kidnappers
to give you a phone.
121
00:11:07,100 --> 00:11:10,400
They... they didn't give me
a phone, no.
122
00:11:10,500 --> 00:11:12,700
Th... there was a...
123
00:11:12,700 --> 00:11:15,800
Right, I think if you were in trouble,
you would've called the cops and not me.
124
00:11:15,900 --> 00:11:17,700
Now, I got another
call, okay?
125
00:11:17,700 --> 00:11:20,400
Please, just listen.
126
00:11:20,400 --> 00:11:23,800
The phone I'm on
is shattered.
127
00:11:23,900 --> 00:11:27,700
I've been clicking wires
together forever
128
00:11:27,800 --> 00:11:30,300
trying to reach
someone, anyone.
129
00:11:30,300 --> 00:11:32,300
Please,
just don't hang up.
130
00:11:32,300 --> 00:11:34,300
I may not get anyone else.
131
00:11:34,300 --> 00:11:36,000
Right, later.
132
00:11:37,500 --> 00:11:39,400
- Hello?
- I have no idea what just happened.
133
00:11:39,400 --> 00:11:41,700
One minute I'm talking
to nipples, next thing you know,
134
00:11:41,700 --> 00:11:43,700
I'm wearing a whale costume
handing out flyers.
135
00:11:45,300 --> 00:11:47,500
That sucks.
Sounds like she got you.
136
00:11:47,500 --> 00:11:50,600
I mean, I'm not saying
it doesn't have its benefits.
137
00:11:50,600 --> 00:11:53,800
Hey, you guys know that a blue whale's
got an 11-foot penis?
138
00:11:53,900 --> 00:11:55,600
- Heal the bay.
- Really?
139
00:11:55,600 --> 00:11:57,100
I gotta to go.
I'll see you later.
140
00:11:57,100 --> 00:11:59,200
All right,
later, bud.
141
00:12:01,400 --> 00:12:02,900
Can you hear me?
142
00:12:03,000 --> 00:12:05,900
You're still there, huh?
You know, this has been really fun.
143
00:12:05,900 --> 00:12:08,100
But now you're wasting
my minutes. I'm gonna go.
144
00:12:08,200 --> 00:12:11,700
They're going to kill me.
145
00:12:11,700 --> 00:12:15,100
You're my only hope.
146
00:12:15,100 --> 00:12:18,500
Nice with the fake tears,
lady.
147
00:12:18,600 --> 00:12:22,100
- What's your name?
- What?
148
00:12:22,100 --> 00:12:24,100
Please, tell me your name.
149
00:12:24,100 --> 00:12:26,100
Ryan.
150
00:12:26,100 --> 00:12:29,000
Ryan...
151
00:12:29,100 --> 00:12:32,000
I don't know who you are.
I don't know you at all.
152
00:12:32,000 --> 00:12:35,200
But I can't believe
that you would be so selfish
153
00:12:35,200 --> 00:12:37,600
that you wouldn't take
10 minutes out of your day
154
00:12:37,700 --> 00:12:40,600
to hand your phone
to a police officer.
155
00:12:40,700 --> 00:12:43,500
Just 10 minutes.
156
00:12:43,500 --> 00:12:47,600
Okay, 10 minutes.
157
00:12:49,500 --> 00:12:52,400
Hold on.
Hold on a second.
158
00:12:52,400 --> 00:12:55,200
Shut up, okay?
Now listen to me.
159
00:12:55,200 --> 00:12:57,700
I'm a cop and have been
for 27 years.
160
00:12:57,700 --> 00:13:01,400
So let's just cut the bullshit, pal,
because I've heard it all.
161
00:13:01,400 --> 00:13:04,300
Now, I ordered the "Rain Shower"
with awapuhi.
162
00:13:04,300 --> 00:13:08,300
Don't tell me jojoba is awapuhi.
I wasn't born yesterday.
163
00:13:08,300 --> 00:13:11,800
So I'm gonna return the two cases and
you will refund my money.
164
00:13:11,900 --> 00:13:14,600
Or maybe... maybe I should
just drive down there
165
00:13:14,600 --> 00:13:16,900
and we can discuss this
in person.
166
00:13:16,900 --> 00:13:19,800
No, no, no, I've got loofahs
up my ass.
167
00:13:19,800 --> 00:13:22,500
What I want is a refund.
168
00:13:22,500 --> 00:13:24,900
Thank you.
169
00:13:25,000 --> 00:13:27,700
Thank you,
I appreciate that.
170
00:13:27,700 --> 00:13:30,700
Uh-huh, uh-huh.
171
00:13:30,700 --> 00:13:32,500
Hey, Mooney, I thought
the captain told you
172
00:13:32,600 --> 00:13:34,900
you're not supposed
to have this shit sent here anymore.
173
00:13:35,000 --> 00:13:38,500
I ordered this a long time ago, before
he ever told me that.
174
00:13:38,500 --> 00:13:42,500
Sea sponges from
the coast of France.
175
00:13:42,600 --> 00:13:44,800
Sea sponges?
Your husband like that sort of stuff?
176
00:13:44,900 --> 00:13:46,200
Hey, lay off him,
all right?
177
00:13:46,200 --> 00:13:48,400
At least he's got a plan.
What does your future hold
178
00:13:48,500 --> 00:13:50,100
besides bowling nights
and a beer belly?
179
00:13:50,200 --> 00:13:52,500
- Hey, this is Kevlar, pal.
- Yeah, have another doughnut.
180
00:13:52,600 --> 00:13:54,200
Asshole.
181
00:13:56,300 --> 00:13:59,200
- Thanks, Jack.
- Yeah, forget about it.
182
00:14:04,800 --> 00:14:06,800
You sure about this
beauty parlor thing?
183
00:14:06,800 --> 00:14:09,800
Day spa. It's a day spa.
184
00:14:09,900 --> 00:14:11,900
And no, I'm not sure
about shit.
185
00:14:11,900 --> 00:14:14,100
You know, you could
always come work for me.
186
00:14:14,200 --> 00:14:16,100
I could use you
on the task force, really, could.
187
00:14:16,200 --> 00:14:18,600
Thanks, Jack.
I appreciate that.
188
00:14:18,700 --> 00:14:20,500
But I made a deal
with Mare.
189
00:14:20,500 --> 00:14:23,400
And it's not just that.
I'm bored.
190
00:14:23,400 --> 00:14:26,300
27 years... it's enough.
191
00:14:28,400 --> 00:14:30,400
Okay.
192
00:14:30,500 --> 00:14:32,300
- What?
- No, nothing.
193
00:14:32,300 --> 00:14:34,400
What? Come on,
say it.
194
00:14:36,300 --> 00:14:38,200
You're pussy-whipped, Bob.
195
00:14:38,300 --> 00:14:41,000
I mean, she's got you wrapped around
her little finger like a toy.
196
00:14:41,000 --> 00:14:43,200
No, I... look,
197
00:14:43,300 --> 00:14:45,800
If this thing takes off,
we can make a shitload of money.
198
00:14:45,900 --> 00:14:47,800
And then we'll see
who's laughing.
199
00:14:49,300 --> 00:14:51,500
All right, I hope so.
200
00:14:51,600 --> 00:14:54,500
Here is our top story
this hour.
201
00:14:54,600 --> 00:14:56,800
Breaking news
coming out of Culver City:
202
00:14:56,900 --> 00:15:00,800
The bodies of two men have been
discovered outside a local warehouse
203
00:15:00,800 --> 00:15:05,400
shot execution-style in what appears
to be yet another gangland slam.
204
00:15:05,400 --> 00:15:08,600
These murders are the latest episode
in what has been dubbed
205
00:15:08,600 --> 00:15:13,000
a gang war over Los Angeles'
illegal street-drug trade.
206
00:15:20,700 --> 00:15:23,800
All right, I'm at the police station.
I'm running inside.
207
00:15:23,900 --> 00:15:27,400
- I'll give them the phone.
- Thank you so much.
208
00:15:33,500 --> 00:15:34,700
Excuse me, Officer.
209
00:15:34,700 --> 00:15:36,800
Hold on a second,
you've got the wrong form.
210
00:15:36,900 --> 00:15:40,300
What? Crap, I thought
I'd grabbed an 18-9.
211
00:15:40,400 --> 00:15:43,400
Hey, listen, I got some lady on the
phone who says she's been kidnapped.
212
00:15:43,400 --> 00:15:44,900
Will you talk to her?
213
00:15:47,800 --> 00:15:51,700
- Thank you.
- Sergeant Mooney.
214
00:15:51,700 --> 00:15:54,200
Y- yes, yes, Officer,
215
00:15:54,300 --> 00:15:56,500
m- my name is Jessica,
216
00:15:56,600 --> 00:15:58,600
Jessica Martin.
217
00:15:58,600 --> 00:16:02,000
I've been kidnapped. L...
I have a home in Brentwood.
218
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
This morning, five men
219
00:16:04,000 --> 00:16:06,500
broke into my home
and killed my housekeeper.
220
00:16:06,600 --> 00:16:09,100
You got something to say
to me, puto bitch?
221
00:16:10,900 --> 00:16:12,500
Oh brother.
222
00:16:12,500 --> 00:16:14,800
Hey, hey! Break it up.
223
00:16:14,800 --> 00:16:17,300
Take this upstairs
to robbery-homicide, fourth floor.
224
00:16:17,300 --> 00:16:18,600
Wait, wait,
where am I going?
225
00:16:18,600 --> 00:16:21,100
The fourth floor,
upstairs, now, go!
226
00:16:27,100 --> 00:16:29,300
Give us a hand.
Hey, Rudy, come on.
227
00:16:29,300 --> 00:16:31,300
Excuse me, are you
a detective?
228
00:16:31,300 --> 00:16:33,400
Detective?
I'm a freaking victim here.
229
00:16:33,500 --> 00:16:35,600
Detective? Those jerks
dragged me down here.
230
00:16:35,600 --> 00:16:37,400
And they're supposed
to read me my rights.
231
00:16:37,500 --> 00:16:39,900
And they... hey, where are you going,
you little punk?
232
00:16:39,900 --> 00:16:41,200
Ryan!
233
00:16:41,200 --> 00:16:43,600
Oh my God!
234
00:16:43,600 --> 00:16:46,100
What? What is it?
What's going on?
235
00:17:04,400 --> 00:17:07,000
What?
236
00:17:10,500 --> 00:17:13,200
What? What?
237
00:17:13,300 --> 00:17:15,700
What are you doing?
What are you doing?
238
00:17:15,800 --> 00:17:18,100
No, oh, God! No!
239
00:17:18,100 --> 00:17:22,300
Oh, God!
240
00:17:22,300 --> 00:17:24,900
Where did he put it?
241
00:17:25,000 --> 00:17:27,200
- I don't know, I don't know.
- Holy shit!
242
00:17:27,200 --> 00:17:29,800
- What are you talking...?
- Where is your husband?
243
00:17:29,800 --> 00:17:32,100
Where is he?
244
00:17:32,100 --> 00:17:33,800
I...
245
00:17:33,800 --> 00:17:35,400
Oh, God...
246
00:17:35,500 --> 00:17:38,300
Tell me what
I need to know.
247
00:17:38,400 --> 00:17:42,400
Don't, please! Don't.
248
00:17:51,100 --> 00:17:55,100
You have
a little boy, right?
249
00:17:55,100 --> 00:17:57,200
He goes to the Wyman School
250
00:17:57,300 --> 00:17:59,300
- In Westwood?
- No, no.
251
00:18:00,800 --> 00:18:03,200
No! What do you want
with him?
252
00:18:03,200 --> 00:18:05,900
No! What do you
want with him?
253
00:18:05,900 --> 00:18:10,900
You've got the wrong family!
You've got the wrong family!
254
00:18:10,900 --> 00:18:13,400
Please, God! No!
255
00:18:13,400 --> 00:18:15,100
Oh my God!
256
00:18:16,900 --> 00:18:20,100
...and the victims have been
escorted to Culver City...
257
00:18:20,100 --> 00:18:22,000
We need to end
this thing now.
258
00:18:22,000 --> 00:18:24,800
Deason, Dimitri,
go get the kid.
259
00:18:27,800 --> 00:18:30,900
Ryan, Ryan?
260
00:18:30,900 --> 00:18:32,600
I know, I'm going
to get help.
261
00:18:32,600 --> 00:18:36,200
What's going on there?
262
00:18:36,200 --> 00:18:38,700
It's just static. I'm running upstairs
to find a detective.
263
00:18:38,700 --> 00:18:40,500
Hang on a second.
I might lose you, okay?
264
00:18:40,500 --> 00:18:42,400
No, you can't lose me.
265
00:18:42,500 --> 00:18:44,200
I know. We're almost there.
Don't worry.
266
00:18:44,200 --> 00:18:48,200
No, Ryan, stop,
you can't loose me or I'm dead.
267
00:18:48,300 --> 00:18:50,700
What do you want me to do?
I'm standing in the stairwell.
268
00:18:52,500 --> 00:18:55,500
I mean, I can...
I can see the door.
269
00:18:57,900 --> 00:19:00,100
Oh, shit!
270
00:19:02,100 --> 00:19:04,100
Is anybody there?
271
00:19:04,100 --> 00:19:06,900
I need a detective, please,
this is an emergency!
272
00:19:06,900 --> 00:19:11,300
Anybody!
273
00:19:19,800 --> 00:19:22,300
Oh my God!
274
00:19:28,100 --> 00:19:30,700
Ryan, what time is it?
275
00:19:30,700 --> 00:19:34,000
It's 1:30.
Is anyone there?
276
00:19:34,000 --> 00:19:37,800
Listen to me. My son's school
gets out at 1:45.
277
00:19:37,900 --> 00:19:40,100
They have my car.
He'll hop in the car. You have to...
278
00:19:40,200 --> 00:19:42,700
Look, I'm trying, I can't move.
What do you...
279
00:19:42,700 --> 00:19:45,900
the Wyman School.
Barrington and Sunset.
280
00:19:46,000 --> 00:19:50,100
- 1:45, Ryan, hurry!
- Shit!
281
00:19:52,900 --> 00:19:55,300
Where are you?
282
00:19:55,300 --> 00:19:57,300
I just turned off Sunset.
283
00:19:57,300 --> 00:19:59,300
Okay, it's on your right.
284
00:19:59,300 --> 00:20:02,100
About, uh... two miles
up the road.
285
00:20:02,100 --> 00:20:04,100
What do these guys
want anyway?
286
00:20:04,200 --> 00:20:07,400
I don't know.
I'm a science biology teacher.
287
00:20:07,400 --> 00:20:09,100
What about your husband?
Is he rich?
288
00:20:09,200 --> 00:20:12,500
No, no, he's a realtor.
289
00:20:12,500 --> 00:20:14,800
None of this
makes any sense.
290
00:20:20,800 --> 00:20:22,800
Yo, Grandma, come on!
291
00:20:22,900 --> 00:20:23,800
What is it?
292
00:20:23,900 --> 00:20:26,400
Where is a cop
when you need one?
293
00:20:29,200 --> 00:20:31,700
What is this?
294
00:20:35,600 --> 00:20:37,600
Hey, hey!
295
00:20:37,600 --> 00:20:40,300
Get off your cell phone.
Concentrate on the road.
296
00:20:40,300 --> 00:20:42,800
- Yeah, yeah...
- Idiot! You still there?
297
00:20:42,800 --> 00:20:45,200
- Oh, Ryan, hurry.
- Okay, all right.
298
00:20:47,700 --> 00:20:49,300
All right,
I see the school.
299
00:21:02,500 --> 00:21:04,600
- Ryan?
- Yeah.
300
00:21:04,700 --> 00:21:06,300
How much time do we have?
301
00:21:06,400 --> 00:21:08,500
Uh... we got one minute.
302
00:21:10,700 --> 00:21:12,900
Okay, go up
to the main building.
303
00:21:12,900 --> 00:21:14,700
His classroom will be
on... on the left.
304
00:21:14,700 --> 00:21:16,700
Okay.
305
00:21:22,500 --> 00:21:23,900
- All right, I'm here.
- Okay.
306
00:21:24,000 --> 00:21:25,400
- What's your kid's name?
- Ricky.
307
00:21:25,400 --> 00:21:27,400
- Ricky what?
- Martin.
308
00:21:27,400 --> 00:21:30,400
Ricky Martin? You named your child
Ricky Martin?
309
00:21:30,500 --> 00:21:32,200
It was before the singer...
310
00:21:32,300 --> 00:21:33,800
Whatever, whatever.
What does he look like?
311
00:21:33,900 --> 00:21:35,500
He's 11 years old,
312
00:21:35,600 --> 00:21:39,900
blond hair, he's really s...
uh... small for his age,
313
00:21:39,900 --> 00:21:42,200
gree... green eyes,
he's got on a...
314
00:21:42,300 --> 00:21:44,700
a bl... blue shirt
and khaki pants.
315
00:21:44,700 --> 00:21:47,100
They're all wearing that.
316
00:21:47,200 --> 00:21:49,100
- Hey, are you Ricky Martin?
- No.
317
00:21:49,100 --> 00:21:52,100
- Sir, can I help you?
- Ricky Martin?
318
00:21:52,100 --> 00:21:56,100
Go to the office.
Hand them the phone.
319
00:21:56,100 --> 00:21:58,600
I'll tell them
what happened.
320
00:22:01,200 --> 00:22:03,300
Excuse me,
what are you doing?
321
00:22:03,400 --> 00:22:05,700
Hey, do you know where I can find
the administrations office?
322
00:22:05,700 --> 00:22:07,400
Yeah, it's up two...
323
00:22:07,400 --> 00:22:09,200
You can't go there
right now, sir, it's closed.
324
00:22:09,200 --> 00:22:11,100
- Oh, shit!
- You can't go in there, sir, sir?
325
00:22:11,200 --> 00:22:12,400
Ricky Martin!
326
00:22:12,400 --> 00:22:15,000
- Was that the bell?
- Yes, yes it was.
327
00:22:15,000 --> 00:22:16,300
- Ricky Martin!
- Hurry!
328
00:22:16,400 --> 00:22:18,600
Hurry, he'll go
to the parents' pickup spot.
329
00:22:18,600 --> 00:22:20,900
- Okay, okay.
- Hey!
330
00:22:25,000 --> 00:22:28,700
Oh, God! Ryan?
Ryan, they're gonna get him.
331
00:22:28,700 --> 00:22:30,200
All right, parent pickup,
I see it.
332
00:22:30,200 --> 00:22:32,000
- He'll definitely go there?
- Yes.
333
00:22:32,100 --> 00:22:33,800
What kind of car you got?
334
00:22:33,900 --> 00:22:35,900
A... a black SUV.
335
00:22:36,000 --> 00:22:38,300
Of course you do.
336
00:22:42,200 --> 00:22:44,000
Excuse me, sir,
you cannot be up here.
337
00:22:44,000 --> 00:22:46,100
You've got to be down there
with the other parents.
338
00:22:46,100 --> 00:22:49,100
I know, I'm looking for a kid named
Ricky Martin. I think he's in trouble.
339
00:22:49,100 --> 00:22:52,400
He'll have a "Lord Of The Rings"
backpack.
340
00:22:56,200 --> 00:22:57,400
Ryan, did you hear me?
341
00:22:59,400 --> 00:23:02,500
Ricky Martin!
342
00:23:02,500 --> 00:23:04,700
Holy shit, you see that?
The kid just got kidnapped.
343
00:23:04,700 --> 00:23:06,200
What?!
344
00:23:08,300 --> 00:23:11,000
- I'm sorry. I gotta borrow your car.
- No, sir! Hey!
345
00:23:11,100 --> 00:23:13,900
Hey! Don, I need
some help here.
346
00:23:14,000 --> 00:23:17,300
Hey! Hey! Hey!
347
00:23:18,300 --> 00:23:19,800
Ryan, are you there?
348
00:23:19,800 --> 00:23:21,500
Yeah, Jessica, I'm here.
349
00:23:30,200 --> 00:23:31,700
Don't let them get away.
350
00:23:31,800 --> 00:23:33,500
It's okay, it's okay.
I can still see them up ahead.
351
00:23:38,000 --> 00:23:40,100
It's gonna be okay. I can
see them, all right, Jessica?
352
00:23:40,200 --> 00:23:42,200
You know what? This isn't a bad thing.
I can actually follow them
353
00:23:42,200 --> 00:23:44,200
to where they're holding you
and I can call the cops.
354
00:23:50,500 --> 00:23:52,500
- Shit!
- What?
355
00:23:52,600 --> 00:23:54,600
This bus just cut me off.
356
00:23:56,700 --> 00:23:59,000
Come on!
357
00:24:03,500 --> 00:24:05,800
All right, this isn't working.
Hang on.
358
00:24:17,200 --> 00:24:18,800
Son...
359
00:24:18,900 --> 00:24:21,400
Holy...
360
00:24:24,900 --> 00:24:27,700
Whoa!
361
00:24:31,800 --> 00:24:33,900
Whoa, whoa.
362
00:24:42,800 --> 00:24:45,400
Holy shit!
363
00:24:51,600 --> 00:24:54,000
Oh! Oh!
364
00:24:56,800 --> 00:25:00,100
- A-are you okay?
- We're okay.
365
00:25:00,100 --> 00:25:02,100
We're alive.
We're breathing.
366
00:25:02,100 --> 00:25:03,600
What happened?
Did you loose them?
367
00:25:03,600 --> 00:25:05,500
Don't worry,
I'll find them.
368
00:25:12,300 --> 00:25:13,600
Shit!
369
00:25:13,700 --> 00:25:15,100
What?
370
00:25:15,100 --> 00:25:17,300
Little bit of traffic.
Just give me a second, okay?
371
00:25:19,900 --> 00:25:22,300
Come on, man,
let us through.
372
00:25:24,100 --> 00:25:26,900
- Shit! My battery's dying.
- Do you have a charger?
373
00:25:26,900 --> 00:25:29,100
Yeah, at my house, Jessica.
374
00:25:29,100 --> 00:25:30,400
Hang on,
I'm checking the car.
375
00:25:30,400 --> 00:25:32,000
Now you wanna move?
376
00:25:32,100 --> 00:25:34,600
Shit.
377
00:25:34,700 --> 00:25:36,500
Whoa!
378
00:25:37,900 --> 00:25:40,700
- Did you... did you find it?
- Not exactly.
379
00:25:45,200 --> 00:25:47,800
Hey, what's the holdup?
Come on.
380
00:26:02,000 --> 00:26:04,800
You are gonna owe me
so big for this.
381
00:26:19,000 --> 00:26:21,200
Get the rig out!
382
00:26:30,700 --> 00:26:33,100
Shit!
383
00:26:48,600 --> 00:26:51,000
You still there?
Can you hear me?
384
00:26:51,000 --> 00:26:53,200
- I'm here.
- All right.
385
00:26:53,200 --> 00:26:55,500
We're getting us
a charger.
386
00:26:56,900 --> 00:27:00,000
- Sorry, excuse me, I'm sorry.
- Hey!
387
00:27:00,000 --> 00:27:02,600
I'm sorry. I'm sorry,
excuse me, I'm sorry.
388
00:27:02,700 --> 00:27:04,200
Excuse me, excuse me!
389
00:27:04,300 --> 00:27:06,200
- Hey, there's a line.
- I know, I'm sorry.
390
00:27:06,200 --> 00:27:07,700
Excuse me,
I need a charger.
391
00:27:07,800 --> 00:27:10,100
Sir, you need
to wait your turn, okay.
392
00:27:10,100 --> 00:27:12,200
And we're having a special today
on cheetah spots.
393
00:27:12,200 --> 00:27:14,700
- If you're feeling fierce.
- Ooh, how fun.
394
00:27:14,800 --> 00:27:16,600
- Excuse me, I'm sorry.
- I'm sorry, sir.
395
00:27:16,600 --> 00:27:18,200
- Just a second...
- I'm with a customer.
396
00:27:18,200 --> 00:27:21,200
If you'll just take a number, somebody
will be with you shortly.
397
00:27:21,200 --> 00:27:22,900
We also have this one here.
398
00:27:23,000 --> 00:27:26,200
Hey, hey, listen, I've got a
life-and-death call on this phone.
399
00:27:26,200 --> 00:27:28,100
My battery is about to die.
You have a charger?
400
00:27:28,200 --> 00:27:30,000
Sure, yeah, why don't you
take a number, okay?
401
00:27:30,000 --> 00:27:31,600
And one of our sales
associates will help you
402
00:27:31,600 --> 00:27:33,200
when your turn
comes around, excuse me.
403
00:27:33,300 --> 00:27:34,800
No, no, my battery's
gonna die.
404
00:27:34,900 --> 00:27:37,200
Excuse me, miss, please,
I have an emergency.
405
00:27:37,200 --> 00:27:39,600
Sorry, sweetie, I'm
on break. Take a number.
406
00:27:39,600 --> 00:27:41,900
No, I don't want
to take a number.
407
00:27:41,900 --> 00:27:45,000
Come on,
this is ridiculous.
408
00:27:50,900 --> 00:27:52,900
Screw this.
409
00:28:07,400 --> 00:28:09,700
Oh, my god!
410
00:28:11,000 --> 00:28:14,400
Now who's gonna give me
that goddamn charger?
411
00:28:16,900 --> 00:28:20,500
- Dude, here's your charger.
- Thank you.
412
00:28:22,200 --> 00:28:24,300
- Hey, Jack?
- Hey, Bob.
413
00:28:24,300 --> 00:28:26,500
I sent a kid up
to see you guys this morning.
414
00:28:26,600 --> 00:28:28,300
He had a phone with him,
some woman on the other end.
415
00:28:28,300 --> 00:28:30,500
An abduction, something
like that... you do anything with that?
416
00:28:30,500 --> 00:28:32,200
You know, I've been stuck
down at City Hall all morning
417
00:28:32,300 --> 00:28:34,100
doing press on these
gang killings,
418
00:28:34,100 --> 00:28:35,900
- But, uh, I'll ask around for you.
- Would you?
419
00:28:35,900 --> 00:28:37,600
- Sure. All right.
- Thanks.
420
00:28:37,600 --> 00:28:41,200
Hey, Bob, you know,
I was thinking about it.
421
00:28:41,200 --> 00:28:44,300
You and Mare,
you'll do great with that beauty parlor.
422
00:28:46,300 --> 00:28:48,300
It's a day spa.
423
00:29:00,700 --> 00:29:02,800
Aw, shit.
424
00:29:34,000 --> 00:29:36,400
Jess, are you there?
Pick up. Jessica!
425
00:29:36,500 --> 00:29:38,500
Honey, listen to me,
you have to get out of the house
426
00:29:38,600 --> 00:29:41,900
as fast as you can. Something's
happened. There's no time to explain.
427
00:29:41,900 --> 00:29:44,800
Just get Ricky and meet me at our place
in left field, honey. I love you.
428
00:29:44,900 --> 00:29:47,500
I'll explain
to you later, now go.
429
00:29:50,500 --> 00:29:52,600
All right, we're good.
We got a charger.
430
00:29:52,700 --> 00:29:55,100
Oh my God!
431
00:30:17,100 --> 00:30:18,800
Do you want to die here?
432
00:30:18,900 --> 00:30:20,900
Oh, shit!
433
00:30:22,200 --> 00:30:24,800
No, please.
434
00:30:24,800 --> 00:30:28,000
My family hasn't done
anything to you.
435
00:30:29,900 --> 00:30:33,300
Your husband left a message
asking you to meet him in left field.
436
00:30:33,300 --> 00:30:35,200
Where is that?
437
00:30:35,200 --> 00:30:39,700
What? L... I don't know.
438
00:30:39,700 --> 00:30:42,800
I don't know.
439
00:30:54,300 --> 00:30:56,300
Go to the window.
440
00:30:56,400 --> 00:30:58,600
There's something
I want you to see.
441
00:31:06,800 --> 00:31:08,800
Dimitri, bring him out.
442
00:31:36,000 --> 00:31:38,500
You got three seconds
to tell me where left field is,
443
00:31:38,500 --> 00:31:40,700
or you're never gonna see
your son again.
444
00:31:40,700 --> 00:31:43,200
Oh, God. Oh, God!
445
00:31:45,200 --> 00:31:47,700
One...
446
00:31:52,200 --> 00:31:54,300
...two...
447
00:31:56,200 --> 00:31:59,500
He's a baby, you bastard!
He's a baby!
448
00:31:59,500 --> 00:32:02,500
- Yeah, come on...
- He's a baby, he's a baby!
449
00:32:02,500 --> 00:32:03,900
What's the matter
with you, huh?
450
00:32:03,900 --> 00:32:06,500
He's a baby,
he's a baby!
451
00:32:08,600 --> 00:32:11,800
Yeah, you wanna play?
You wanna play?
452
00:32:11,900 --> 00:32:14,500
You wanna play
with me? Huh?
453
00:32:30,700 --> 00:32:32,100
Your time is up.
454
00:32:32,200 --> 00:32:34,900
Oh, God!
No, no, no, no, no.
455
00:32:35,000 --> 00:32:37,400
- Your son is dead.
- No, no, he's not.
456
00:32:37,400 --> 00:32:39,500
No, no, no, no, no!
457
00:32:41,600 --> 00:32:44,200
It's a bar.
It's a bar in LA.
458
00:32:46,500 --> 00:32:49,800
- What?
- It's a bar
459
00:32:49,900 --> 00:32:51,900
at LAX.
460
00:32:55,200 --> 00:32:56,800
We got him.
461
00:32:56,800 --> 00:32:59,200
Put the kid in the garage.
462
00:33:01,200 --> 00:33:04,100
When I didn't show up
for work this morning
463
00:33:04,100 --> 00:33:06,400
someone called the police,
I'm sure.
464
00:33:06,400 --> 00:33:08,800
You better hope they didn't.
465
00:33:21,200 --> 00:33:23,200
You know...
466
00:33:23,200 --> 00:33:27,700
all I care about is the safety of my
son, that's all I care about. I will...
467
00:33:27,800 --> 00:33:29,700
- Shut up!
... cooperate with you. I will...
468
00:33:29,800 --> 00:33:32,000
- Shut up.
- L... I just...
469
00:33:32,000 --> 00:33:34,100
no, I just want
to tell you, I...
470
00:33:34,100 --> 00:33:36,700
Hey, hey, hey! Can you
turn that down?
471
00:33:36,700 --> 00:33:38,200
Can you turn that down,
please?
472
00:33:42,200 --> 00:33:44,300
- I just want you to know...
- Shut up.
473
00:33:44,300 --> 00:33:45,900
Shut up!
474
00:34:05,400 --> 00:34:07,100
Ethan, what the hell
are we doing, man?
475
00:34:07,200 --> 00:34:08,800
This is turning into
a bunch of bullshit.
476
00:34:08,900 --> 00:34:11,800
- Man, you gotta chill out.
- LAX, let's go!
477
00:34:15,100 --> 00:34:17,500
Jessica?
478
00:34:21,500 --> 00:34:23,900
Jessica, come on,
say something.
479
00:34:23,900 --> 00:34:26,200
I'm... I'm here.
480
00:34:26,200 --> 00:34:28,900
Ah. You knew where he was,
Jessica.
481
00:34:28,900 --> 00:34:30,800
If you know stuff,
you got to tell these guys.
482
00:34:30,800 --> 00:34:34,000
Don't you get it, Ryan?
483
00:34:34,000 --> 00:34:36,800
After they find Craig,
484
00:34:36,800 --> 00:34:38,800
we're all going to die.
485
00:34:38,800 --> 00:34:41,300
You don't know that.
Don't think that way.
486
00:34:41,300 --> 00:34:44,300
We've all seen their faces.
They can't let us live.
487
00:34:44,300 --> 00:34:48,100
I feel so helpless.
488
00:34:48,200 --> 00:34:51,400
It's my family.
489
00:35:28,300 --> 00:35:31,500
- Miss Martin?
- Yes?
490
00:35:31,500 --> 00:35:35,900
- Jessica Kate Martin?
- Yes, can I help you, Mister...?
491
00:35:36,000 --> 00:35:40,000
I'm sorry.
Officer Mooney.
492
00:35:40,000 --> 00:35:42,600
Ms. Martin, did you call
the police today?
493
00:35:42,700 --> 00:35:44,600
No.
494
00:35:44,700 --> 00:35:47,600
We had a report
of a possible kidnapping.
495
00:35:47,600 --> 00:35:50,700
You haven't been
kidnapped today, have you?
496
00:35:50,700 --> 00:35:52,100
No.
497
00:35:52,100 --> 00:35:54,800
I'm sorry
to have disturbed you then.
498
00:35:54,900 --> 00:35:57,300
Oh, no problem,
thank you, Officer.
499
00:36:11,900 --> 00:36:13,900
- Yeah?
- It's Bayback.
500
00:36:14,000 --> 00:36:16,400
- What is it?
- We had a visitor, a cop.
501
00:36:16,400 --> 00:36:18,500
- Are you okay?
- Yeah, it's taken care of.
502
00:36:18,500 --> 00:36:20,100
Good.
503
00:36:20,500 --> 00:36:24,500
Oh, God.
If they find Craig...
504
00:36:24,500 --> 00:36:27,300
Hey, listen to me.
I'm not gonna let that happen.
505
00:36:27,300 --> 00:36:29,800
I'm gonna beat them
to the airport.
506
00:36:29,900 --> 00:36:32,600
Do you hear me?
507
00:36:32,700 --> 00:36:37,100
Yes, I hear you.
508
00:36:37,200 --> 00:36:39,800
- Okay.
- Thank you.
509
00:36:42,200 --> 00:36:44,600
Thank you
for doing all this.
510
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
So what does that guy
look like,
511
00:36:48,000 --> 00:36:49,900
that guy you were
talking to?
512
00:36:50,000 --> 00:36:52,800
Um, uh...
513
00:36:52,800 --> 00:36:57,000
black jeans,
a brown leather jacket,
514
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
close-cropped hair,
that's about it.
515
00:37:00,100 --> 00:37:02,100
What else, what else?
What was he driving?
516
00:37:02,100 --> 00:37:04,800
Just shut up.
517
00:37:04,800 --> 00:37:06,800
Wait, what?
Jessica, I can't hear you.
518
00:37:06,800 --> 00:37:08,800
- I'm sitting in it right now.
- Yeah?
519
00:37:08,900 --> 00:37:10,700
- Hello?
- It's a brand new Porsche Carrera.
520
00:37:10,800 --> 00:37:12,300
- The partners gave it to me.
- Great.
521
00:37:12,400 --> 00:37:16,000
Mm-hm, sugar.
Brand new, arctic blue convertible.
522
00:37:16,000 --> 00:37:18,800
It goes zero to 60
in 5.2 seconds.
523
00:37:18,900 --> 00:37:21,400
Takes the girls' panties down
in 3.5 seconds.
524
00:37:21,400 --> 00:37:24,800
- Jessica, you still there?
- Hey, this is a private call.
525
00:37:24,900 --> 00:37:27,400
No, I'm here.
But you're breaking up.
526
00:37:27,400 --> 00:37:30,100
Get off my line!
Mom, are you still there?
527
00:37:30,200 --> 00:37:32,100
Hey, hey, listen,
this woman needs help.
528
00:37:32,200 --> 00:37:33,900
Uh, actually no,
you're gonna need help
529
00:37:34,000 --> 00:37:35,800
uh, when you pull my subpoena
out of your asshole
530
00:37:35,800 --> 00:37:37,300
for not getting
off my line.
531
00:37:37,400 --> 00:37:39,400
Jessica, Jessica,
don't hang up.
532
00:37:39,500 --> 00:37:42,400
Can you hear me?
Whatever happens, don't hang up.
533
00:37:42,400 --> 00:37:44,400
- Honey?
- What? Yeah, hey, Jess,
534
00:37:44,500 --> 00:37:46,000
don't... don't hang up.
535
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
Hey, just be yourself, Jess.
Just get off my line, man.
536
00:37:49,000 --> 00:37:50,900
- Jessica.
- Jessica! Jessica!
537
00:37:50,900 --> 00:37:53,400
- Jessica, can you hear me?
- Who's Jessica?
538
00:37:53,400 --> 00:37:54,500
Shit!
539
00:37:54,500 --> 00:37:58,500
Please,
please, listen to me.
540
00:37:58,500 --> 00:38:02,500
I've been kidnapped.
I don't know where I am.
541
00:38:02,500 --> 00:38:04,600
They murdered
my housekeeper.
542
00:38:04,600 --> 00:38:06,300
Wait, wait, wait,
stop, stop, stop, stop!
543
00:38:06,400 --> 00:38:09,500
Murdered your housekeeper?
That... that's really cute.
544
00:38:09,600 --> 00:38:11,600
Um, A) Shut up,
545
00:38:11,600 --> 00:38:14,200
B) You can't bullshit
a lawyer, baby girl,
546
00:38:14,300 --> 00:38:15,800
Do you get that?
547
00:38:15,900 --> 00:38:19,200
Okay? I get paid $600 an hour
to listen to shit like this.
548
00:38:19,200 --> 00:38:21,300
So you want me
to bill you?
549
00:38:21,400 --> 00:38:24,200
That's fine. Bill me anything you want.
Just help me.
550
00:38:24,300 --> 00:38:27,600
I will pay you...
551
00:38:42,500 --> 00:38:44,100
What the hell
is your problem, man?
552
00:38:44,100 --> 00:38:46,100
What the hell is your problem?
You want to tussle?
553
00:38:46,200 --> 00:38:48,700
- Give me your phone!
- Oh snaps.
554
00:38:48,700 --> 00:38:50,300
Give me your phone!
555
00:38:50,300 --> 00:38:52,400
Ryan? Is that you?
556
00:38:52,400 --> 00:38:53,600
Yeah, I'm here, Jessica.
557
00:38:53,700 --> 00:38:55,600
Hey, Jess,
your buddy's here.
558
00:38:55,600 --> 00:38:58,100
Look, give me your phone
or I shoot your car.
559
00:38:58,100 --> 00:38:59,600
Oh, hell no, hell no.
560
00:38:59,600 --> 00:39:02,100
Why would you want to do
something awful like that?
561
00:39:04,300 --> 00:39:06,100
Move!
562
00:39:11,800 --> 00:39:14,000
I'm really sorry about this.
563
00:39:14,000 --> 00:39:15,700
But I need your car.
564
00:39:15,800 --> 00:39:17,400
- Oh, come on, dude, I'm not...
- Look,
565
00:39:17,500 --> 00:39:20,000
- Okay. Yeah, that's fine.
- I need your car.
566
00:39:22,300 --> 00:39:23,800
Ryan, i-is that you?
567
00:39:23,900 --> 00:39:26,000
It's okay, Jessica,
I'm here.
568
00:39:26,000 --> 00:39:28,500
- Oh, I thought I'd lost you.
- Have fun.
569
00:39:28,500 --> 00:39:30,000
I'm sorry.
570
00:39:39,100 --> 00:39:40,900
W- What's happening?
571
00:39:40,900 --> 00:39:43,200
It's okay. Our lines got crossed with
some lawyer. It's all right.
572
00:39:43,300 --> 00:39:46,000
- I got his phone. I got his car.
- Okay.
573
00:39:46,000 --> 00:39:48,300
- Shit.
- What is it?
574
00:39:48,400 --> 00:39:51,700
It's a tunnel!
575
00:39:51,700 --> 00:39:54,900
Whoa, whoa! Jesus!
576
00:39:55,000 --> 00:39:56,900
- What's happening?
- Get out of the way!
577
00:39:57,000 --> 00:39:58,200
Can you back up?
578
00:39:58,200 --> 00:40:00,200
I can't. There's traffic.
579
00:40:00,300 --> 00:40:02,500
You can't loose me.
580
00:40:04,200 --> 00:40:05,800
Do you hear me?
581
00:40:05,800 --> 00:40:07,200
I'm backing up.
582
00:40:20,300 --> 00:40:23,800
Oh, look who's coming back.
Awesome! Come on, buddy.
583
00:40:23,800 --> 00:40:26,000
- I'm sorry.
- Oh, are you?
584
00:40:26,000 --> 00:40:28,100
Suck it!
585
00:40:32,100 --> 00:40:34,200
Oh, I am in deep shit!
586
00:40:46,900 --> 00:40:49,000
- Shit!
- What?
587
00:40:49,000 --> 00:40:52,500
- They're already here.
- Ryan, just find Craig.
588
00:40:52,600 --> 00:40:54,700
Don't worry,
don't worry.
589
00:40:54,800 --> 00:40:56,900
I got them.
590
00:41:05,900 --> 00:41:08,000
This is the final
boarding call for Orly,
591
00:41:08,100 --> 00:41:10,400
flight 180,
with service to Paris...
592
00:41:17,000 --> 00:41:19,400
Okay, what does
your husband look like?
593
00:41:19,400 --> 00:41:20,800
Please have your
boarding passes ready
594
00:41:20,900 --> 00:41:22,700
before entering
the security checkpoint...
595
00:41:22,700 --> 00:41:25,000
About six feet tall,
596
00:41:26,500 --> 00:41:29,200
really good shape, 40s.
597
00:41:29,200 --> 00:41:31,700
What else?
What's he wearing?
598
00:41:31,800 --> 00:41:34,700
Blue jeans, blue jeans,
he wears blue jeans all the time.
599
00:41:34,800 --> 00:41:37,600
A Lakers jacket.
He had that on this morning.
600
00:41:37,700 --> 00:41:40,700
No, it's ridiculous.
601
00:41:40,700 --> 00:41:42,600
Okay, man,
I'll call you later.
602
00:41:48,500 --> 00:41:50,600
Have a wonderful trip,
Mr. Clouseau.
603
00:41:50,600 --> 00:41:52,800
Ah, oui-oui.
604
00:41:58,500 --> 00:42:00,500
I'm sorry, excuse me.
605
00:42:00,500 --> 00:42:03,000
Or I miss
my flight.
606
00:42:27,900 --> 00:42:29,200
This is code red,
code red.
607
00:42:29,200 --> 00:42:30,800
Concourse A.
Security checkpoint.
608
00:42:30,800 --> 00:42:32,500
Excuse me.
Step this way, please.
609
00:42:32,500 --> 00:42:34,400
- Is there a problem?
- Is this your jacket, Sir?
610
00:42:34,500 --> 00:42:36,000
- Yeah.
- He's got a gun.
611
00:42:36,000 --> 00:42:37,100
Wait, wait!
612
00:42:37,200 --> 00:42:38,700
Down, down, down!
613
00:42:38,800 --> 00:42:40,000
Don't move, don't move.
614
00:42:40,100 --> 00:42:43,000
- Stay down.
- All right, take it easy.
615
00:42:43,000 --> 00:42:45,600
We're police officers.
What's the matter with you?
616
00:42:45,700 --> 00:42:48,500
Look in the goddamn tray.
Check my ID.
617
00:42:48,600 --> 00:42:50,600
He's a cop.
618
00:42:52,700 --> 00:42:54,000
All right, back off.
619
00:42:54,100 --> 00:42:56,100
That's what
I was trying to tell you.
620
00:42:56,100 --> 00:42:58,300
Jesus Christ, Jessica,
these guys are cops.
621
00:42:58,300 --> 00:43:01,600
What the hell
is going on here?
622
00:43:01,600 --> 00:43:03,800
This doesn't make
any sense.
623
00:43:03,800 --> 00:43:06,900
All right,
I see "left field. "
624
00:43:06,900 --> 00:43:10,700
Do you see Craig?
Do you see him?
625
00:43:14,500 --> 00:43:17,500
- I got him.
- Oh, thank God!
626
00:43:17,500 --> 00:43:19,900
- Don't ask questions, just follow me.
- Get off me.
627
00:43:19,900 --> 00:43:22,600
- Trust me. Your wife sent me.
- What?!
628
00:43:22,600 --> 00:43:24,600
Look, they are here and they are
looking for you.
629
00:43:24,600 --> 00:43:26,500
- They already have your family.
- What are you talking about?
630
00:43:26,500 --> 00:43:28,600
Just let me explain it
to you, just trust me.
631
00:43:28,600 --> 00:43:29,700
- Here, here he is.
- What?
632
00:43:29,800 --> 00:43:31,900
Okay.
633
00:43:41,800 --> 00:43:43,100
- This is it.
- Yeah.
634
00:43:45,000 --> 00:43:46,900
Hey, bro, this isn't
my wife, okay?
635
00:43:46,900 --> 00:43:50,400
My wife's name is Patty.
My name is Ed. Good luck.
636
00:44:20,600 --> 00:44:22,600
You goddamn animals
better not have hurt them.
637
00:44:22,700 --> 00:44:24,700
Animals?
638
00:44:30,400 --> 00:44:32,500
We just recovered
the stolen vehicle.
639
00:44:32,500 --> 00:44:34,100
It's heading
to Quicksilver Towing.
640
00:44:34,200 --> 00:44:36,000
We're gonna have a look around
for the suspect.
641
00:44:36,000 --> 00:44:38,600
Shit!
642
00:44:59,900 --> 00:45:02,100
- Craig! No! No!
- Jess! Jess!
643
00:45:02,200 --> 00:45:03,800
No!
644
00:45:03,900 --> 00:45:07,600
Here she is. We've got your kid.
Now where is it?
645
00:45:07,700 --> 00:45:12,000
Tell them, tell them they've got the
wrong family. That it's a mistake.
646
00:45:12,000 --> 00:45:16,700
Oh, God, Jess, I'm sorry!
This isn't a mistake.
647
00:45:16,700 --> 00:45:18,800
Listen to me.
I've made arrangements.
648
00:45:18,800 --> 00:45:20,800
It's in a safety
deposit box.
649
00:45:20,900 --> 00:45:24,400
And it's got special instructions that
if anybody gets to it...
650
00:45:24,400 --> 00:45:26,600
No! No!
651
00:45:26,700 --> 00:45:27,600
Stop it!
652
00:45:27,700 --> 00:45:29,700
Here is the deal, Craig.
653
00:45:29,700 --> 00:45:32,100
Either you give us
what we want,
654
00:45:32,200 --> 00:45:34,900
or I blow her brains
all over you right now.
655
00:45:35,000 --> 00:45:37,300
Your call. It's an 85�
bullet to me, Craig.
656
00:45:38,700 --> 00:45:42,500
Okay, okay, please, please, God.
Please don't hurt her, please.
657
00:45:42,500 --> 00:45:45,200
It's in our bank
in Century City.
658
00:45:45,200 --> 00:45:46,800
Please, don't hurt her.
659
00:45:46,800 --> 00:45:48,700
- Please! I love you, Jess.
- No! No!
660
00:45:48,700 --> 00:45:51,300
You'll have help
in the bank.
661
00:45:51,300 --> 00:45:54,400
Please, don't hurt her, please!
Jess, I love you!
662
00:45:54,400 --> 00:45:57,800
- Please, don't hurt her.
- No!
663
00:45:57,900 --> 00:46:00,800
Ryan, they've gone
to the Brenner Building
664
00:46:00,800 --> 00:46:03,400
on Olympic
and Century Park.
665
00:46:03,400 --> 00:46:06,900
Hey, change of plan.
I gotta get to Century City fast.
666
00:46:15,900 --> 00:46:18,400
This definitely has
a smoother feel.
667
00:46:18,500 --> 00:46:20,500
And the fruit acid
is still...
668
00:46:20,600 --> 00:46:22,700
burning the shit
out of my face.
669
00:46:22,800 --> 00:46:25,800
Okay, well then I think we're definitely
gonna have to go with this pink one.
670
00:46:25,900 --> 00:46:28,800
No, Mare, it's
highway robbery.
671
00:46:28,900 --> 00:46:30,800
What about the...
the other blue one?
672
00:46:30,900 --> 00:46:32,900
No, I didn't like
the way that one dried.
673
00:46:33,000 --> 00:46:34,600
I think it's the uh...
674
00:46:34,700 --> 00:46:36,800
I think it's the live algae
in this one.
675
00:46:36,800 --> 00:46:38,800
Mare, listen to me.
676
00:46:38,800 --> 00:46:40,900
I'm not being
negative, okay?
677
00:46:41,000 --> 00:46:43,000
But I think
this is bullshit.
678
00:46:43,000 --> 00:46:46,000
Live algae
at $80 a pop?!
679
00:46:46,000 --> 00:46:47,600
And we're rubbing it
on our face?
680
00:46:47,600 --> 00:46:49,700
Do you know how much algae
there is in the world?
681
00:46:49,700 --> 00:46:51,700
Honey, this one works.
682
00:46:51,700 --> 00:46:55,400
Yes, but maybe it's
the... the collagen.
683
00:46:55,500 --> 00:46:57,800
No, sweetie,
they all have collagen.
684
00:46:57,800 --> 00:46:59,900
I have to get that
'cause it might be the painter.
685
00:47:04,800 --> 00:47:07,200
Authorities are asking
for your help
686
00:47:07,200 --> 00:47:09,600
in identifying this man
believed to be responsible
687
00:47:09,600 --> 00:47:11,900
for today's
bizarre string of crimes.
688
00:47:12,000 --> 00:47:16,100
It started with a robbery
at gunpoint of a 457 cellular store.
689
00:47:16,100 --> 00:47:19,700
We were afraid he was gonna try to rob
the cash registers.
690
00:47:19,700 --> 00:47:23,300
But all he ended up doing
was buying a charger.
691
00:47:23,300 --> 00:47:26,100
Buying?! He bought that charger.
He paid for it?
692
00:47:26,100 --> 00:47:29,200
Yeah, actually
he overpaid it.
693
00:47:29,200 --> 00:47:31,200
'Cause we have
this sale going on.
694
00:47:31,200 --> 00:47:34,200
Well, There you have it,
a bizarre twist in today's crime spree...
695
00:47:34,200 --> 00:47:35,900
a criminal who appears
at least at moments
696
00:47:35,900 --> 00:47:37,600
to be honest.
Back to the newsroom.
697
00:47:37,700 --> 00:47:39,500
He continued his crime spree
698
00:47:39,500 --> 00:47:43,100
by stealing an $80,000
Porsche Carrera at gunpoint.
699
00:47:43,200 --> 00:47:46,700
I basically got cut off
by this young man,
700
00:47:46,700 --> 00:47:48,400
very good-looking,
in a security car.
701
00:47:48,500 --> 00:47:51,000
And he was on the phone
talking to his friend, Jessica
702
00:47:51,000 --> 00:47:53,400
who was supposedly
"kidnapped. "
703
00:47:53,500 --> 00:47:55,300
Whatever the...
like... you know...
704
00:47:55,300 --> 00:47:57,600
and then, uh, basically he just
held me up at gunpoint
705
00:47:57,700 --> 00:48:00,000
and stole my Porsche.
706
00:48:08,600 --> 00:48:10,600
Directory assistance.
707
00:48:10,600 --> 00:48:13,100
Yeah, I need the number
of a residence, please.
708
00:48:13,200 --> 00:48:16,400
Jessica Martin
in Brentwood.
709
00:48:16,400 --> 00:48:20,500
That number is 555-6763.
710
00:48:20,500 --> 00:48:22,500
For an additional 40...
711
00:48:28,600 --> 00:48:31,600
Hi, you've reached
the Martins.
712
00:48:31,600 --> 00:48:35,200
Leave your number
and we'll call you back.
713
00:49:04,700 --> 00:49:07,300
She had an accent...
714
00:49:13,400 --> 00:49:17,300
Oh, you've got
to be kidding me.
715
00:49:25,100 --> 00:49:27,700
Thank you.
716
00:49:46,500 --> 00:49:48,100
Whoa, hey!
717
00:49:55,100 --> 00:49:57,200
I'm sure once all
the paperwork is done...
718
00:49:57,300 --> 00:50:00,100
we should be getting it
in the next four or five days...
719
00:50:07,400 --> 00:50:10,300
Yeah.
720
00:50:10,300 --> 00:50:13,400
Ryan, what are you
going to do now?
721
00:50:13,500 --> 00:50:15,800
I haven't had a clue
what I was doing all day.
722
00:50:22,500 --> 00:50:25,800
Mr. Martin. Oh, my...
are you all right?
723
00:50:25,900 --> 00:50:27,700
Car accident, I'm fine.
724
00:50:27,700 --> 00:50:31,000
I just need to get
back into my deposit box.
725
00:50:32,200 --> 00:50:34,900
I don't know what's in it.
726
00:50:35,000 --> 00:50:37,700
I just know
if they get it, we're dead.
727
00:50:37,700 --> 00:50:40,400
JT, will you show Mr. Martin
to his deposit box?
728
00:50:40,400 --> 00:50:42,500
Don't let them
get it, Ryan.
729
00:51:05,200 --> 00:51:08,300
Excuse me.
730
00:51:08,300 --> 00:51:10,400
- Come on, come on, let's go.
- What's going on?
731
00:51:12,800 --> 00:51:15,500
- No!
- Get some help.
732
00:51:15,500 --> 00:51:17,900
Run!
733
00:51:19,400 --> 00:51:21,000
Drop your weapon.
734
00:51:21,100 --> 00:51:24,900
L.A.P.D., lock the building down.
Dimitri, get him out of here.
735
00:53:01,000 --> 00:53:03,500
No.
736
00:53:09,300 --> 00:53:11,400
Shit!
737
00:53:11,400 --> 00:53:12,900
Damn it!
738
00:53:12,900 --> 00:53:15,300
Deason, back of the building,
back of the building now.
739
00:54:11,000 --> 00:54:13,300
Ethan, he's gone.
740
00:54:21,600 --> 00:54:23,100
It's heading
to Quicksilver Towing.
741
00:54:23,100 --> 00:54:25,500
We're gonna have
a look around for the suspect.
742
00:54:30,000 --> 00:54:33,100
Hey, hey, hey,
whoa, whoa, whoa, whoa!
743
00:54:33,100 --> 00:54:36,200
Follow that tow truck.
744
00:54:57,300 --> 00:54:59,100
Craig Martin here.
745
00:54:59,200 --> 00:55:02,300
Now this building has 5,000 square feet
to use as offi...
746
00:55:02,300 --> 00:55:04,000
What the hell?
747
00:55:04,000 --> 00:55:06,400
Jesus.
748
00:55:09,900 --> 00:55:12,800
Are these cops?
What are they doing?
749
00:55:19,800 --> 00:55:21,600
Waste this guy.
750
00:55:21,700 --> 00:55:23,200
All right.
Light 'em up, boss.
751
00:55:23,200 --> 00:55:25,100
Who they?... what the...
752
00:55:25,200 --> 00:55:28,200
Oh, Jesus.
753
00:55:28,300 --> 00:55:31,900
Oh, God! Oh, Je...
754
00:55:32,000 --> 00:55:34,800
Jack, get that asshole.
755
00:55:37,600 --> 00:55:39,400
Shit.
756
00:55:48,100 --> 00:55:50,100
I'm a dead man.
757
00:56:10,600 --> 00:56:12,700
Ms. Martin?
758
00:56:19,200 --> 00:56:21,400
Ms. Martin!
759
00:57:21,000 --> 00:57:24,800
Police.
Anybody here?
760
00:57:31,800 --> 00:57:34,400
Police officer.
761
00:58:24,900 --> 00:58:26,900
27 years!
762
00:58:26,900 --> 00:58:29,300
27 years
without this shit!
763
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
Where's Jessica Martin?
764
00:58:34,000 --> 00:58:35,400
Who are you?
765
00:58:35,400 --> 00:58:37,100
I am a cop.
766
00:58:48,300 --> 00:58:50,600
Shit.
767
00:58:53,700 --> 00:58:55,700
9-1-1.
768
00:58:55,700 --> 00:58:58,600
Yes, Operator,
I'm a police officer.
769
00:58:58,600 --> 00:59:03,400
I need paramedics
to 3270 Bonhill Road.
770
00:59:03,400 --> 00:59:06,000
3270 Bonhill Road.
771
00:59:06,100 --> 00:59:08,100
One moment, please.
772
00:59:22,200 --> 00:59:24,500
All right, no, no, no,
stop, stop, stop, stop, stop.
773
00:59:24,500 --> 00:59:26,500
Would you just
give me back my goddamn car?
774
00:59:26,600 --> 00:59:29,500
Don't take that tone
of voice with me, sir.
775
00:59:29,500 --> 00:59:32,100
I already told you.
We do not release vehicles
776
00:59:32,100 --> 00:59:33,500
until all impound fees
are paid.
777
00:59:33,500 --> 00:59:35,300
Hey, you know what?
That's really awesome.
778
00:59:35,400 --> 00:59:38,300
But guess what? I did not ask for it
to get impounded, okay?
779
00:59:38,300 --> 00:59:40,300
I got carjacked.
Do you know what that is?
780
00:59:40,300 --> 00:59:43,200
A carjacking? Where a jackoff comes up
to you, sticks a gun to your head
781
00:59:43,200 --> 00:59:46,600
and says... hey, buddy, get out of... I
was car... I had it stolen from me.
782
00:59:46,600 --> 00:59:48,600
Sir, you want
your car back or not?
783
00:59:48,600 --> 00:59:50,800
Do I want my...
784
00:59:50,900 --> 00:59:53,100
I don't know... let me think
about it for a second...
785
00:59:53,200 --> 00:59:55,500
yes, but I'm not
paying for it.
786
00:59:56,800 --> 00:59:58,900
Howie, take her
on back.
787
00:59:58,900 --> 01:00:00,400
Howie? Howie... no.
Howie!
788
01:00:00,400 --> 01:00:03,700
Howie, cut it out.
You're not...
789
01:00:03,700 --> 01:00:05,800
just... okay, fine.
790
01:00:05,800 --> 01:00:08,100
That's fine, it's fine.
It's all bad.
791
01:00:08,100 --> 01:00:11,000
I'm just gonna... this is what I'm gonna
do... I'm gonna pay you, okay?
792
01:00:11,000 --> 01:00:12,400
Never mind, Howie.
793
01:00:12,400 --> 01:00:15,600
Who do I make it out to?
Lady who sucks? Is that it?
794
01:00:15,600 --> 01:00:17,300
I tell you right now,
here you go.
795
01:00:17,300 --> 01:00:20,400
One scratch on the car
and guess who gets an ass whip...?
796
01:00:20,400 --> 01:00:22,500
Hey, that's my car!
797
01:00:22,600 --> 01:00:25,300
That's my car! Oh, no, this isn't
happening, this isn't happening.
798
01:00:25,400 --> 01:00:27,700
That ain't Howie.
799
01:00:37,000 --> 01:00:39,600
Thank you. Yes.
800
01:00:43,600 --> 01:00:46,400
Well, you missed
all the major pipes.
801
01:00:46,400 --> 01:00:48,200
And you're gonna need
about five stitches.
802
01:00:48,200 --> 01:00:51,900
But some of this tissue
looks gangrenous.
803
01:00:53,800 --> 01:00:56,700
That's avocado mud mask.
804
01:00:56,700 --> 01:00:59,200
It's for combination skin.
805
01:01:06,000 --> 01:01:07,700
Moon? You all right?
806
01:01:07,700 --> 01:01:09,800
Yeah.
807
01:01:11,600 --> 01:01:13,700
Can you give us
a minute, fellas?
808
01:01:16,100 --> 01:01:19,300
Jack, I didn't know
she was a cop. L...
809
01:01:19,300 --> 01:01:21,900
Hey, Moon, take a breath, okay?
It's gonna be okay.
810
01:01:23,700 --> 01:01:26,900
You just gotta tell me exactly
what happened here.
811
01:01:27,000 --> 01:01:29,700
I don't know. I'm still trying
to figure it out.
812
01:01:29,800 --> 01:01:32,700
I went inside. I clearly identified
myself as a cop
813
01:01:32,700 --> 01:01:34,400
and she just
opened fire on me.
814
01:01:34,500 --> 01:01:37,400
She didn't say a word.
She just started shooting.
815
01:01:37,500 --> 01:01:39,800
I checked her ID.
Dana Bayback...
816
01:01:39,800 --> 01:01:43,400
Bayback...? No.
I never heard of her.
817
01:01:43,400 --> 01:01:46,300
She was pretending
to be Jessica Martin.
818
01:01:46,400 --> 01:01:48,100
Hold on a second.
Who's Jessica Martin?
819
01:01:48,100 --> 01:01:50,400
The woman who owns
the house.
820
01:01:50,400 --> 01:01:53,700
And I think the real Jessica Martin
is in trouble, Jack.
821
01:01:56,700 --> 01:02:00,900
Did... did Bayback... did she say anything
to you at all, anything?
822
01:02:01,000 --> 01:02:03,100
Nothing.
823
01:02:03,200 --> 01:02:06,100
She never had a chance.
824
01:02:08,200 --> 01:02:10,600
It's gonna be okay.
825
01:02:21,300 --> 01:02:23,300
Hello?
826
01:02:28,600 --> 01:02:31,200
Hello? Are you there?
827
01:02:31,200 --> 01:02:34,500
You little bitch.
828
01:02:51,600 --> 01:02:54,000
I wanna know who
you were just talking to.
829
01:02:59,200 --> 01:03:01,500
No! Ow!
830
01:03:03,900 --> 01:03:07,700
First I'm gonna kill you,
then I'm gonna kill your little kid.
831
01:03:10,000 --> 01:03:12,600
Oh, you wanna play?
832
01:03:18,300 --> 01:03:20,300
What did you do to me?
833
01:03:20,300 --> 01:03:24,400
10th grade biology.
Brachial artery
834
01:03:27,100 --> 01:03:30,600
pumps 30 liters
of blood a minute.
835
01:03:30,700 --> 01:03:33,400
But there's only five
in the human body.
836
01:03:33,400 --> 01:03:36,500
I'm sorry. God!
837
01:03:43,500 --> 01:03:44,500
Bitch!
838
01:04:22,300 --> 01:04:25,000
- Mom!
- Ricky.
839
01:04:27,400 --> 01:04:30,900
Ricky? Baby, are you okay?
840
01:04:30,900 --> 01:04:32,400
I can't get out of here.
841
01:05:32,900 --> 01:05:35,600
Yeah? Ethan!
842
01:05:35,600 --> 01:05:39,000
- You better take this.
- What is it?
843
01:05:39,000 --> 01:05:40,800
I got what you're
looking for.
844
01:05:40,900 --> 01:05:43,100
- Oh?
- Yeah.
845
01:05:43,200 --> 01:05:45,500
Okay, and what I do
for it?
846
01:05:45,500 --> 01:05:47,000
What?!
847
01:05:47,000 --> 01:05:49,800
What I do for what I looking for?
You tell me now.
848
01:05:49,900 --> 01:05:51,400
Wait, who's this?
What number did I call?
849
01:05:51,400 --> 01:05:53,300
You call me
on the payphone.
850
01:05:53,300 --> 01:05:55,000
You waste my time.
I have pictures to draw.
851
01:05:55,100 --> 01:05:56,800
Whoa, whoa, whoa, dude.
Chill out.
852
01:05:56,800 --> 01:05:59,500
No, you don't tell me what to chill.
My mother tells me to chill.
853
01:05:59,600 --> 01:06:02,000
I sit here, I draw people
telling me to chill out all the time.
854
01:06:02,000 --> 01:06:04,400
You don't tell me what to chill.
I chill you.
855
01:06:04,400 --> 01:06:06,400
Chad!
856
01:06:06,400 --> 01:06:08,600
I thought you said
you had this under control.
857
01:06:08,600 --> 01:06:11,300
- It is.
- Oh, really?
858
01:06:11,300 --> 01:06:12,800
Why don't you ask
Bayback about that?
859
01:06:12,900 --> 01:06:15,500
I heard about the cop.
She handled it already.
860
01:06:15,500 --> 01:06:18,500
Oh, yeah? She handled that before
or after he killed her?
861
01:06:18,600 --> 01:06:20,700
What?
862
01:06:20,700 --> 01:06:24,000
Bayback is dead.
863
01:06:24,000 --> 01:06:26,800
A cop was investigating
Jessica Martin's disappearance.
864
01:06:26,900 --> 01:06:28,700
Something about some kid
who tipped him off.
865
01:06:28,700 --> 01:06:31,500
- He knows too much.
- Mooney doesn't know shit.
866
01:06:31,600 --> 01:06:34,000
And let's just leave
the thinking to me, okay?
867
01:06:40,900 --> 01:06:43,000
Go back to the bank,
get the video of the kid.
868
01:06:43,000 --> 01:06:46,100
Check every frame till you find one we
can use to ID that son of a bitch.
869
01:06:46,100 --> 01:06:48,100
You got it.
Dimitri!
870
01:06:56,600 --> 01:07:00,100
Ricky!
Listen to me.
871
01:07:00,100 --> 01:07:03,000
Get away from the window.
872
01:07:03,100 --> 01:07:05,300
Do you see the cabinet
in the corner?
873
01:07:05,400 --> 01:07:07,500
Go over there
and get behind it.
874
01:07:07,500 --> 01:07:09,700
No! Don't leave me!
Don't leave me.
875
01:07:09,800 --> 01:07:11,900
No, I'm not
gonna leave you.
876
01:07:11,900 --> 01:07:14,700
I'm not gonna leave you.
I'm gonna be right back, okay?
877
01:07:14,700 --> 01:07:16,700
I'm gonna take you home.
878
01:07:16,700 --> 01:07:19,500
Okay, Mommy.
879
01:07:57,700 --> 01:07:59,600
Get outside now!
880
01:07:59,600 --> 01:08:02,100
Come on, baby,
get in the back seat.
881
01:08:02,100 --> 01:08:05,100
Get down, hurry!
882
01:08:15,600 --> 01:08:17,600
Get down.
883
01:08:25,800 --> 01:08:28,200
Get out of the car now.
884
01:08:28,300 --> 01:08:30,000
Mom.
885
01:08:30,000 --> 01:08:31,800
- Get out of the car.
- No!
886
01:08:31,800 --> 01:08:34,600
No, don't!
887
01:08:34,600 --> 01:08:37,900
- Get out of the car.
- No, don't! Don't!
888
01:08:37,900 --> 01:08:40,700
You wanna save
that boy here?
889
01:08:40,800 --> 01:08:42,000
Get out of the car,
you bitch!
890
01:08:42,000 --> 01:08:43,900
Don't, no!
891
01:08:43,900 --> 01:08:47,700
Get out, bitch!
892
01:08:51,900 --> 01:08:54,400
- Who did you tell?
- Nobody.
893
01:08:54,400 --> 01:08:56,200
Lying bitch!
894
01:08:56,200 --> 01:08:58,300
Who is that kid at the bank?
895
01:08:58,300 --> 01:09:00,700
I don't know...
896
01:09:00,800 --> 01:09:03,800
You are dead.
Your family is finished.
897
01:09:09,300 --> 01:09:11,300
Bad timing, Tanner.
898
01:09:11,300 --> 01:09:13,800
I think we got off
on the wrong foot.
899
01:09:19,200 --> 01:09:21,000
How did you get
this number?
900
01:09:21,100 --> 01:09:23,100
Well, modern technology
is amazing, you know.
901
01:09:23,200 --> 01:09:25,400
My phone remembers
the last 50 incoming calls.
902
01:09:25,500 --> 01:09:26,700
What do you want?
903
01:09:26,800 --> 01:09:28,900
I want the woman
and her family.
904
01:09:28,900 --> 01:09:31,400
Okay, now let me tell you
what I want.
905
01:09:31,500 --> 01:09:33,500
I want you to tell me
where you are right now.
906
01:09:33,600 --> 01:09:36,500
Or bad things are gonna happen
to this little family.
907
01:09:38,900 --> 01:09:41,700
Sorry,
it doesn't work that way.
908
01:09:41,700 --> 01:09:46,200
Oh, really?
Go cut the kid's throat.
909
01:09:46,200 --> 01:09:49,200
Fine. You lost.
Nice talking to you.
910
01:09:57,200 --> 01:09:59,400
Ring.
911
01:10:02,400 --> 01:10:05,300
Come on, ring.
912
01:10:05,300 --> 01:10:07,000
Ring!
913
01:10:11,600 --> 01:10:13,500
Get the point?
914
01:10:13,500 --> 01:10:15,800
You're playing
with fire, kid.
915
01:10:15,800 --> 01:10:18,700
Yeah, know what? You're lucky I'm still
talking to your sorry ass, all right?
916
01:10:18,700 --> 01:10:22,400
From here on out, you do as I say,
exactly as I say.
917
01:10:22,400 --> 01:10:26,300
Or I slap this bitch on "Nightline"
and call it a day, okay?
918
01:10:29,100 --> 01:10:31,100
So how do you want
to do this?
919
01:10:31,200 --> 01:10:32,900
Santa Monica Pier.
920
01:10:32,900 --> 01:10:34,600
No. Too busy.
921
01:10:34,600 --> 01:10:36,700
Yeah, that's kind
of the idea, dickhead.
922
01:10:39,100 --> 01:10:41,400
How will I recognize you?
923
01:10:41,400 --> 01:10:43,400
You let me
worry about that.
924
01:10:43,400 --> 01:10:45,200
Give me a number
I can reach you.
925
01:10:45,200 --> 01:10:49,400
555-0167.
926
01:10:50,500 --> 01:10:52,600
I can hardly wait.
927
01:10:52,600 --> 01:10:54,700
Me too.
928
01:10:56,700 --> 01:10:57,800
Yeah?
929
01:10:57,800 --> 01:11:00,200
- Where's your cop friend?
- He's right behind me.
930
01:11:00,200 --> 01:11:02,600
We're making a trade with the kid
at the Santa Monica Pier.
931
01:11:02,700 --> 01:11:05,400
- Your boy can ID him.
- All right, I'm on it.
932
01:11:08,600 --> 01:11:10,100
So how's he looking?
933
01:11:10,100 --> 01:11:12,100
He needs to go
to the hospital.
934
01:11:12,100 --> 01:11:13,800
- Why? What's up?
- No, it's nothing.
935
01:11:13,900 --> 01:11:15,400
Come on, what's up?
936
01:11:15,500 --> 01:11:18,100
We caught a break with that kid that
robbed the cell phone store.
937
01:11:18,100 --> 01:11:19,600
That's the kid
who was in the station.
938
01:11:19,700 --> 01:11:21,900
Yeah well, we know he is at
the Santa Monica Pier,
939
01:11:22,000 --> 01:11:24,600
but no one can ID him.
No one knows what he looks like.
940
01:11:24,600 --> 01:11:27,500
I do. I saw him this morning.
I can point him out to you.
941
01:11:27,600 --> 01:11:30,500
Absolutely not. You need to get stitches
or it's gonna open up again.
942
01:11:30,600 --> 01:11:33,200
Here, you take care of him.
I can wait 20 minutes.
943
01:11:33,200 --> 01:11:34,500
You're sure
you're up for this?
944
01:11:34,500 --> 01:11:36,900
Come on, let's solve
this goddamn thing.
945
01:11:37,000 --> 01:11:39,400
All right.
946
01:12:12,200 --> 01:12:14,200
Ethan, I'm here.
947
01:12:20,900 --> 01:12:24,000
- Dimitri,
- I'm in position.
948
01:12:27,500 --> 01:12:29,500
You here?
949
01:12:29,500 --> 01:12:32,000
Yeah.
950
01:12:32,000 --> 01:12:34,800
Showtime, he's on.
951
01:12:34,800 --> 01:12:36,800
So now what?
952
01:12:36,800 --> 01:12:39,100
First you show me
the Martins are okay.
953
01:12:39,100 --> 01:12:42,900
There's a black van in the parking lot
at the northwest corner,
954
01:12:43,000 --> 01:12:45,300
next to the Spy Sunglass
truck.
955
01:12:46,300 --> 01:12:48,200
Okay, I can see it.
956
01:12:48,300 --> 01:12:52,000
He's within
visual of the van.
957
01:12:52,000 --> 01:12:55,000
Now look at
the passenger side window.
958
01:12:56,900 --> 01:12:58,500
Deason, show the woman.
959
01:13:02,900 --> 01:13:05,400
- Did you see that?
- Yeah.
960
01:13:05,500 --> 01:13:07,200
We found him yet?
961
01:13:07,300 --> 01:13:09,300
No, I don't see him.
962
01:13:09,300 --> 01:13:11,600
He's the one on the cell phone,
you idiot.
963
01:13:13,700 --> 01:13:16,700
Everybody's
on a cell phone.
964
01:13:16,800 --> 01:13:19,200
Six feet tall,
965
01:13:19,200 --> 01:13:21,200
Caucasian,
966
01:13:21,200 --> 01:13:24,200
light brown hair,
sandy hair, about 20.
967
01:13:24,200 --> 01:13:26,600
I wish I could remember
what he was wearing.
968
01:13:28,000 --> 01:13:30,600
Your turn, now you show me
something.
969
01:13:30,600 --> 01:13:35,400
- No, first you let them go.
- I don't think so.
970
01:13:35,400 --> 01:13:37,900
Not until after
you give me the camera.
971
01:13:37,900 --> 01:13:40,500
Yeah, I've been thinking
about that.
972
01:13:40,500 --> 01:13:42,700
You know, it does me no good
to hand over the videotape,
973
01:13:42,700 --> 01:13:44,400
then you guys
turn around and take us out.
974
01:13:44,400 --> 01:13:46,600
I swore I wouldn't do that.
975
01:13:46,700 --> 01:13:49,800
Like you swore
to protect and serve?
976
01:13:51,800 --> 01:13:53,800
- Look, it's your choice.
- Excuse me.
977
01:13:53,900 --> 01:13:57,400
Either the Martins or the videotape.
Either way, I'm walking in five minutes.
978
01:13:57,400 --> 01:13:59,800
I'm warning you.
Shit!
979
01:13:59,800 --> 01:14:02,400
I cannot believe you.
Where have you been?
980
01:14:02,400 --> 01:14:06,700
- Chloe!
- Here. There he is.
981
01:14:06,700 --> 01:14:09,900
I got him. He's across from the arcade
talking to some girl.
982
01:14:09,900 --> 01:14:12,900
Damn it, Ryan, you know
how long I waited for those t-shirts?
983
01:14:12,900 --> 01:14:14,400
That was so important to me.
984
01:14:14,400 --> 01:14:16,500
Look, I can explain it to you.
I just can't do it right now.
985
01:14:16,500 --> 01:14:18,900
It's not safe. There are
people after me right now.
986
01:14:18,900 --> 01:14:21,600
God, I tried to call you
and your phone is off.
987
01:14:21,700 --> 01:14:23,400
Hey, kid, I've been
looking for you.
988
01:14:23,500 --> 01:14:25,600
It's me, Mooney
from the police station.
989
01:14:25,600 --> 01:14:27,400
- Shit!
- No, wait, wait, wait,
990
01:14:27,500 --> 01:14:29,700
wait a second, it's... ouch!
991
01:14:29,800 --> 01:14:31,800
Hey, there you are, kid.
992
01:14:31,800 --> 01:14:33,400
You run, everyone dies.
993
01:14:33,500 --> 01:14:35,800
Would you relax?
994
01:14:35,900 --> 01:14:37,900
He's a cop.
He's with me.
995
01:14:38,000 --> 01:14:40,500
Jessica Martin?
You were right.
996
01:14:40,600 --> 01:14:42,400
I got the kid.
997
01:14:42,400 --> 01:14:44,500
Copy.
998
01:14:44,500 --> 01:14:46,600
We're all good
here, right?
999
01:14:49,000 --> 01:14:52,200
- Hey, Mooney, you don't look so hot.
- Nah, I'm all right.
1000
01:14:52,300 --> 01:14:54,800
No, I wanna get you over to the hospital
and get that checked out.
1001
01:14:54,900 --> 01:14:57,600
- This is detective Dimitri, C.I.D.
- Hey.
1002
01:14:57,700 --> 01:14:59,600
Get him over to the hospital.
Get him looked at.
1003
01:15:03,200 --> 01:15:06,700
Just relax, will you?
You're in good hands.
1004
01:15:06,800 --> 01:15:09,600
Yeah.
1005
01:15:09,700 --> 01:15:12,600
Will someone please explain to me
what's going on?
1006
01:15:14,400 --> 01:15:16,300
Who is she?
1007
01:15:18,300 --> 01:15:20,900
She's nobody.
I've never seen her before.
1008
01:15:23,500 --> 01:15:26,400
Let's go have a little chat about
Jessica Martin, huh?
1009
01:15:47,600 --> 01:15:50,100
God, that felt good.
1010
01:15:56,100 --> 01:15:58,100
This... this is nothing.
1011
01:15:58,100 --> 01:16:00,600
Except my wife is gonna kill me
when she sees it.
1012
01:16:00,600 --> 01:16:03,100
That is it.
1013
01:16:03,100 --> 01:16:04,400
All right, we've got it.
1014
01:16:04,400 --> 01:16:08,200
We're all done here.
Take care of the Martins.
1015
01:16:08,200 --> 01:16:11,600
Tanner... we can take care of him
back at the safe house,
1016
01:16:11,600 --> 01:16:13,400
not here.
1017
01:16:46,300 --> 01:16:49,800
Dude! What are you doin'?
I was like...
1018
01:16:49,900 --> 01:16:51,100
take a walk.
1019
01:16:56,900 --> 01:16:58,200
Shit!
1020
01:17:01,100 --> 01:17:02,900
Yeah-ah!
1021
01:17:17,300 --> 01:17:20,500
Now get up! Up!
1022
01:17:25,200 --> 01:17:27,200
Put them on.
Put them on.
1023
01:17:40,400 --> 01:17:42,700
You were gonna shoot me?
1024
01:17:50,400 --> 01:17:55,300
It's all right.
I'm a policeman.
1025
01:17:55,300 --> 01:17:57,700
That's a very bad man.
1026
01:18:08,500 --> 01:18:10,700
The kid's in a boathouse
under the pier.
1027
01:18:10,700 --> 01:18:13,200
Copy that?
1028
01:18:13,200 --> 01:18:15,200
Ethan, you copy that?
1029
01:18:15,200 --> 01:18:17,300
Copy.
1030
01:18:33,600 --> 01:18:35,700
Last chance, kid.
1031
01:18:35,800 --> 01:18:38,900
You come out now,
I'll make it easy on you.
1032
01:18:41,600 --> 01:18:43,600
Okay then.
1033
01:18:45,800 --> 01:18:48,400
You wanna do it this way?
1034
01:18:52,600 --> 01:18:55,000
Cocky little piece
of shit!
1035
01:19:22,000 --> 01:19:25,100
Time's up.
Bye-bye.
1036
01:19:41,500 --> 01:19:44,900
Oh, shit.
1037
01:19:51,300 --> 01:19:54,900
Do you have any idea how much trouble
you've caused me today?
1038
01:20:03,900 --> 01:20:06,400
Who are you?
1039
01:20:06,400 --> 01:20:08,700
How did you get involved?
1040
01:20:08,800 --> 01:20:10,300
I just answered my phone.
1041
01:20:14,100 --> 01:20:15,000
Shit.
1042
01:20:18,200 --> 01:20:20,200
You're pathetic.
1043
01:20:20,200 --> 01:20:22,400
The bitch has
more fight than you.
1044
01:20:24,600 --> 01:20:26,000
Come on.
1045
01:20:36,300 --> 01:20:38,300
Okay, that's enough.
1046
01:20:43,700 --> 01:20:46,500
Oh, shit. Oh, shit!
Please. Please!
1047
01:20:46,500 --> 01:20:48,500
Let him up.
1048
01:20:48,500 --> 01:20:51,100
Help me.
They're dirty cops.
1049
01:20:51,200 --> 01:20:54,200
He attacked my partner.
He tried to kill me.
1050
01:20:54,200 --> 01:20:55,900
I said let him up.
1051
01:20:56,000 --> 01:20:58,800
You're gonna believe
this lying piece of shit over a cop?
1052
01:20:58,800 --> 01:21:00,500
It doesn't matter
what I believe.
1053
01:21:00,500 --> 01:21:02,500
What's important is that
you believe
1054
01:21:02,500 --> 01:21:06,000
I would put a bullet in your skull
if you don't let him up.
1055
01:21:06,100 --> 01:21:09,000
They kidnapped Jessica Martin
and her family.
1056
01:21:09,000 --> 01:21:11,500
- Hands in the air.
- What?!
1057
01:21:11,600 --> 01:21:13,300
Do it, now!
1058
01:21:16,400 --> 01:21:19,000
Turn around.
1059
01:21:23,300 --> 01:21:24,800
Drop the gun.
1060
01:21:31,200 --> 01:21:34,100
We've got to get out of here.
Stay with me.
1061
01:22:02,100 --> 01:22:06,400
Ah, God, aah.
My leg.
1062
01:22:06,400 --> 01:22:08,600
Stay there.
1063
01:22:08,600 --> 01:22:10,700
Okay.
1064
01:23:11,100 --> 01:23:12,700
No.
1065
01:23:17,100 --> 01:23:20,100
- Mom, no!
- Ricky, look at me. Look at me, son.
1066
01:23:20,200 --> 01:23:23,000
Look at me.
1067
01:25:21,300 --> 01:25:25,500
All right, Mom, hurry.
1068
01:25:25,500 --> 01:25:27,900
Mom!
1069
01:25:44,900 --> 01:25:47,300
Ryan.
1070
01:25:51,200 --> 01:25:52,900
Jessica.
1071
01:25:57,000 --> 01:25:59,500
It's okay, it's over.
1072
01:26:11,000 --> 01:26:12,600
Through, please...
1073
01:26:12,600 --> 01:26:15,700
- Absolutely ridiculous.
- Save it.
1074
01:26:15,800 --> 01:26:19,400
Oh, Bob, thank god.
Will you back me up here?
1075
01:26:19,400 --> 01:26:21,200
I'm getting set up,
man, I...
1076
01:26:21,200 --> 01:26:23,600
Hey, sorry to interrupt. Have you guys
seen these new phones?
1077
01:26:23,700 --> 01:26:26,300
They're amazing.
They've got technology
1078
01:26:26,400 --> 01:26:29,000
and features like...
1079
01:26:29,100 --> 01:26:30,800
video recording.
1080
01:26:30,900 --> 01:26:33,000
Moon, don't listen
to this punk.
1081
01:26:34,100 --> 01:26:35,700
They destroyed
the original recording
1082
01:26:35,800 --> 01:26:37,500
but not till after I copied it
into my phone.
1083
01:26:37,500 --> 01:26:39,700
It's footage of this officer
and his men
1084
01:26:39,800 --> 01:26:42,000
robbing and murdering
two drug dealers in an alley.
1085
01:26:42,000 --> 01:26:43,300
This is total bullshit.
1086
01:26:43,400 --> 01:26:46,100
Jack, did I ever tell you
how much I hate dirty cops?
1087
01:26:46,100 --> 01:26:49,000
I think those chemicals
from your beauty parlor
1088
01:26:49,000 --> 01:26:50,700
are getting
your brain, Moon.
1089
01:26:50,800 --> 01:26:54,100
It's a day spa,
you fuck.
1090
01:26:56,700 --> 01:26:58,000
Get him out of here.
1091
01:27:14,700 --> 01:27:16,700
Are you all right?
1092
01:27:16,700 --> 01:27:19,500
Yeah, it's...
fine.
1093
01:27:19,500 --> 01:27:24,000
I... I don't know if there's
anything I could ever do...
1094
01:27:24,000 --> 01:27:26,400
thank you.
1095
01:27:28,200 --> 01:27:30,600
I do.
1096
01:27:30,600 --> 01:27:34,000
Don't ever call me again.
1097
01:27:48,000 --> 01:27:50,900
Yes, thank you!
79520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.