Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:03,055
Well, I'm home.
2
00:00:04,991 --> 00:00:08,023
I always wondered if I'd
actually make it back here.
3
00:00:08,059 --> 00:00:10,026
Every detail.
Every decision.
4
00:00:10,062 --> 00:00:14,201
Every... everything,
all leading to this.
5
00:00:17,131 --> 00:00:22,131
Subtitles by explosiveskull
6
00:00:31,751 --> 00:00:33,015
Are you seriously
trying to slink
7
00:00:33,051 --> 00:00:34,687
out of your own
apartment?
8
00:00:38,224 --> 00:00:40,856
I was slinking out
to get us some breakfast.
9
00:00:45,665 --> 00:00:47,596
What's up?
10
00:00:47,632 --> 00:00:48,932
Patterson cracked
the next piece
11
00:00:48,968 --> 00:00:51,868
of Roman's video puzzle,
and...
12
00:00:51,904 --> 00:00:54,574
You can't talk to me
about it anymore.
13
00:00:57,075 --> 00:00:59,042
I really wish you could
see this through
14
00:00:59,078 --> 00:01:00,810
to the end with us.
15
00:01:00,846 --> 00:01:02,549
Maybe this is for the best.
16
00:01:03,849 --> 00:01:05,648
You have to go,
and I'll see you
17
00:01:05,684 --> 00:01:08,051
when I sign
my exit paperwork.
18
00:01:08,087 --> 00:01:09,121
Okay.
19
00:01:13,326 --> 00:01:14,861
See you soon.
20
00:01:22,234 --> 00:01:26,570
Moreover, what from being
so long in twilight or darkness,
21
00:01:26,606 --> 00:01:28,904
his eyes had acquired
the faculty
22
00:01:28,940 --> 00:01:32,042
of distinguishing
three objects in the night,
23
00:01:32,078 --> 00:01:35,245
words common to the hyena
and the wolf.
24
00:01:35,281 --> 00:01:36,813
So, obviously,
25
00:01:36,849 --> 00:01:38,814
Roman is quoting
"The Count of Monte Cristo."
26
00:01:38,850 --> 00:01:40,784
He did it in Venice,
he's doing it here.
27
00:01:40,820 --> 00:01:42,251
It's a whole
full-circle thing.
28
00:01:42,287 --> 00:01:44,087
It's very poetic,
if you think about it.
29
00:01:44,123 --> 00:01:46,855
Jane has a tattoo
of a hyena on her left elbow
30
00:01:46,891 --> 00:01:48,725
and a wolf on her right.
31
00:01:48,761 --> 00:01:50,826
There's a connection,
but we just
32
00:01:50,862 --> 00:01:52,295
can't figure out
what it is yet.
33
00:01:52,331 --> 00:01:54,129
Also, there are three
words that Roman says
34
00:01:54,165 --> 00:01:56,266
that do not appear in
the book's original text.
35
00:01:56,302 --> 00:01:57,834
What three words?
36
00:01:57,870 --> 00:01:59,302
Exactly.
He added them afterwards.
37
00:01:59,338 --> 00:02:01,103
So, what are they?
38
00:02:01,139 --> 00:02:02,237
What three words.
39
00:02:02,273 --> 00:02:03,707
The words Roman added.
40
00:02:03,743 --> 00:02:04,874
That's what I'm saying.
41
00:02:04,910 --> 00:02:06,843
- Saying what?
- That's one of them, yes.
42
00:02:06,879 --> 00:02:08,845
- Which three words?
- No, what three words.
43
00:02:08,881 --> 00:02:10,714
- Oh, my God.
- Rich.
44
00:02:10,750 --> 00:02:14,184
Stop. Roman added three
extra words to the quote,
45
00:02:14,220 --> 00:02:15,885
the word "what,"
the word "three,"
46
00:02:15,921 --> 00:02:17,119
and the word "words."
47
00:02:17,155 --> 00:02:18,254
Why didn't someone
just say that?
48
00:02:18,290 --> 00:02:19,856
- I did.
- I also did.
49
00:02:19,892 --> 00:02:20,923
He was trying.
50
00:02:20,959 --> 00:02:22,726
Hey, just be clear.
51
00:02:22,762 --> 00:02:25,728
It is a website that devised
an address system.
52
00:02:25,764 --> 00:02:28,665
It maps out the entire world
using a grid
53
00:02:28,701 --> 00:02:31,868
of three-meter by three-meter
squares using words.
54
00:02:31,904 --> 00:02:33,737
Enter any three words
into the search field
55
00:02:33,773 --> 00:02:36,739
and it points to a unique
and precise 3x3 location
56
00:02:36,775 --> 00:02:38,041
out in the real world.
57
00:02:38,077 --> 00:02:39,942
What three words
does Roman want us to use?
58
00:02:39,978 --> 00:02:41,276
What three words?
59
00:02:41,312 --> 00:02:43,178
That's what I just said.
60
00:02:43,214 --> 00:02:44,748
No, they're the ones
that Roman added.
61
00:02:47,386 --> 00:02:49,418
No, they are not!
62
00:02:49,454 --> 00:02:51,286
Those words
got us to the website,
63
00:02:51,322 --> 00:02:53,289
but they don't have a 3x3 grid
attached to it.
64
00:02:53,325 --> 00:02:55,225
We're just
trying to figure out
65
00:02:55,261 --> 00:02:56,959
where Roman is pointing us to.
66
00:02:56,995 --> 00:02:58,361
Well, keep figuring.
67
00:02:58,397 --> 00:02:59,696
In the meanwhile, we'll keep
looking for Crawford.
68
00:02:59,732 --> 00:03:00,897
If we can't find him soon,
69
00:03:00,933 --> 00:03:01,964
then we're gonna
lose him for good.
70
00:03:02,000 --> 00:03:03,936
So, where the hell is he?
71
00:03:05,004 --> 00:03:06,302
Hello, Hank.
72
00:03:06,338 --> 00:03:07,436
I've been calling
for hours, Tom.
73
00:03:07,472 --> 00:03:08,704
Where the hell are you?
74
00:03:08,740 --> 00:03:10,305
Out of your reach.
75
00:03:10,341 --> 00:03:12,441
I knew you'd blame me
for the failed attack.
76
00:03:12,477 --> 00:03:14,344
Well, I blame you for
a lot more than that.
77
00:03:14,380 --> 00:03:16,311
I never had a problem with
the FBI until you showed up.
78
00:03:16,347 --> 00:03:18,047
You brought this
on yourself.
79
00:03:18,083 --> 00:03:19,782
No, you betrayed me,
80
00:03:19,818 --> 00:03:21,451
and then you scurried away
like the little rat you are.
81
00:03:21,487 --> 00:03:24,254
I'm sorry you feel that way.
82
00:03:24,290 --> 00:03:26,256
I swear to God,
I am gonna find you,
83
00:03:26,292 --> 00:03:27,389
and when I do...
84
00:03:27,425 --> 00:03:28,762
Hmm.
85
00:03:29,828 --> 00:03:30,959
Did you trace him?
86
00:03:30,995 --> 00:03:33,328
Forget Tom.
The FBI is closing...
87
00:03:33,364 --> 00:03:34,329
Yes or no?
88
00:03:34,365 --> 00:03:36,099
Yes. It wasn't easy,
but I...
89
00:03:36,135 --> 00:03:37,466
Where is he?
90
00:03:37,502 --> 00:03:40,470
Hank, you still
have options.
91
00:03:40,506 --> 00:03:42,272
- You can run.
- I don't run.
92
00:03:42,308 --> 00:03:43,972
Well,
then turn yourself in.
93
00:03:44,008 --> 00:03:45,809
Work the media angle,
paint yourself...
94
00:03:45,845 --> 00:03:47,109
No, no, no.
I'm gonna find Tom.
95
00:03:47,145 --> 00:03:48,477
I'm gonna silence him.
96
00:03:48,513 --> 00:03:50,714
I can hang the whole
UN attack at his door.
97
00:03:50,750 --> 00:03:52,214
I can survive this.
98
00:03:52,250 --> 00:03:54,216
- Hank, as your friend...
- I don't need your friendship.
99
00:03:54,252 --> 00:03:56,189
Just give me
the information.
100
00:03:59,524 --> 00:04:01,391
What the hell is going on?
101
00:04:01,427 --> 00:04:03,258
The news is saying
the FBI thinks
102
00:04:03,294 --> 00:04:05,127
you were involved in the
attack on the UN yesterday,
103
00:04:05,163 --> 00:04:06,495
and Tom's not answering
my calls.
104
00:04:06,531 --> 00:04:08,832
We can't worry
about Tom right now.
105
00:04:08,868 --> 00:04:11,267
And the FBI,
they're wrong.
106
00:04:11,303 --> 00:04:13,036
But if I don't leave now,
107
00:04:13,072 --> 00:04:14,870
I won't have
the chance to prove it.
108
00:04:14,906 --> 00:04:16,272
I have a flight to catch.
109
00:04:16,308 --> 00:04:19,108
What? Leave?
You're a wanted fugitive.
110
00:04:19,144 --> 00:04:20,375
How are you gonna
fly anywhere?
111
00:04:20,411 --> 00:04:23,880
We still have friends
in high places,
112
00:04:23,916 --> 00:04:25,447
people we can trust.
113
00:04:25,483 --> 00:04:27,517
Daddy, just stay.
114
00:04:27,553 --> 00:04:29,318
Trust me, we can... we can
figure this out together.
115
00:04:29,354 --> 00:04:30,786
I'll... I'll help you,
if you just...
116
00:04:30,822 --> 00:04:33,789
No, be smart.
Stay safe, hmm?
117
00:04:33,825 --> 00:04:35,858
You need to take every
precaution right now.
118
00:04:35,894 --> 00:04:37,060
This will all be
over soon.
119
00:04:43,034 --> 00:04:44,534
Crawford's on the move!
120
00:04:44,570 --> 00:04:46,269
A car service,
owned by a shell company
121
00:04:46,305 --> 00:04:48,070
of one of his many
shell companies
122
00:04:48,106 --> 00:04:50,406
just made a passenger pickup at
a building owned by HCI Global.
123
00:04:50,442 --> 00:04:52,175
An armored town car
heading to the airport.
124
00:04:52,211 --> 00:04:54,209
That's gotta be him.
We can intercept.
125
00:04:54,245 --> 00:04:55,447
We gotta mobilize the team.
126
00:05:04,055 --> 00:05:05,058
In position.
127
00:05:07,192 --> 00:05:08,925
Everything's on track.
128
00:05:08,961 --> 00:05:11,293
Our helicopter team has eyes
on Crawford's car.
129
00:05:11,329 --> 00:05:13,029
Ready.
130
00:05:13,065 --> 00:05:15,164
He should be pulling into
the choke point any second.
131
00:05:19,505 --> 00:05:20,540
Now! Now! Go!
132
00:05:31,517 --> 00:05:33,853
Get out of the car!
FBI!
133
00:05:36,120 --> 00:05:37,486
Get out of the car
and get...
134
00:05:37,522 --> 00:05:39,221
What the hell
are you doing?!
135
00:05:39,257 --> 00:05:40,556
It's a bait-and-switch.
136
00:05:40,592 --> 00:05:42,158
Where's Jane?
137
00:05:44,029 --> 00:05:45,094
Jane!
138
00:05:46,599 --> 00:05:48,034
Jane!
139
00:05:54,907 --> 00:05:56,707
Jane!
140
00:05:56,743 --> 00:05:59,976
Jane! Hey!
141
00:06:00,012 --> 00:06:01,979
What happened?
Are you okay?
142
00:06:02,015 --> 00:06:04,981
Yeah, I'm okay. My comms
went out. I missed the go.
143
00:06:05,017 --> 00:06:06,116
I thought Crawford...
144
00:06:06,152 --> 00:06:07,522
No, no, no, I'm okay.
145
00:06:11,858 --> 00:06:13,558
Her lawyer's on the way.
146
00:06:13,594 --> 00:06:15,159
So where are we on Roman's
three-word puzzle?
147
00:06:15,195 --> 00:06:16,893
- What three words?
- Not now, Rich.
148
00:06:16,929 --> 00:06:18,094
Copy that.
149
00:06:18,130 --> 00:06:19,563
Okay, we've for sure
got something.
150
00:06:19,599 --> 00:06:21,131
There are
a series of hidden numbers
151
00:06:21,167 --> 00:06:23,234
inside Jane's hyena
and wolf tattoos.
152
00:06:23,270 --> 00:06:25,635
They appear to point
to three words
153
00:06:25,671 --> 00:06:28,005
in the 1884 French language
publication
154
00:06:28,041 --> 00:06:29,707
of "Eat Pray Love."
155
00:06:29,743 --> 00:06:31,108
I'm kidding. It's
"The Count of Monte Cristo."
156
00:06:31,144 --> 00:06:33,176
- Obviously.
- Where do they land on the map?
157
00:06:33,212 --> 00:06:34,578
Still don't know,
158
00:06:34,614 --> 00:06:36,046
but we think it's
a simple book code.
159
00:06:36,082 --> 00:06:39,717
The numbers represent a page
and a specific word on it.
160
00:06:39,753 --> 00:06:41,251
So what's the problem?
161
00:06:41,287 --> 00:06:43,787
Well, the 1884 First Edition
en Francais
162
00:06:43,823 --> 00:06:45,890
has not been digitized
as of yet...
163
00:06:45,926 --> 00:06:47,190
...and we're
having a bitty, bitty problem
164
00:06:47,226 --> 00:06:49,025
securing a physical copy.
165
00:06:49,061 --> 00:06:50,895
I mean, I found one using
my dark web connections, but...
166
00:06:50,931 --> 00:06:52,263
No "but"s.
Just make it happen.
167
00:06:52,299 --> 00:06:53,731
We need to know where
Roman's pointing us
168
00:06:53,767 --> 00:06:54,731
and we need to know now.
169
00:06:54,767 --> 00:06:55,803
Copy that.
170
00:06:57,037 --> 00:06:59,306
Hey, can I talk to you
for a second?
171
00:07:00,974 --> 00:07:02,606
I know
your comms didn't fail.
172
00:07:02,642 --> 00:07:04,609
I switched them out
for new ones
173
00:07:04,645 --> 00:07:05,912
after Zapata's
glitched at the gala.
174
00:07:07,313 --> 00:07:10,046
I passed out.
175
00:07:10,082 --> 00:07:11,948
I've been getting
these headaches
176
00:07:11,984 --> 00:07:13,950
and feeling really tired,
177
00:07:13,986 --> 00:07:15,753
but today is
the first time that I...
178
00:07:15,789 --> 00:07:17,287
Jane, we gotta go
to the doctor.
179
00:07:17,323 --> 00:07:18,755
No, Patterson, I'm...
180
00:07:18,791 --> 00:07:20,126
I'm pretty sure
I know what it is.
181
00:07:22,328 --> 00:07:23,928
There it is.
182
00:07:23,964 --> 00:07:26,296
My entire career
officially erased
183
00:07:26,332 --> 00:07:28,899
with one flick
of the wrist.
184
00:07:28,935 --> 00:07:30,900
These papers don't erase
all the good you've done.
185
00:07:30,936 --> 00:07:33,239
Sure feels like it.
186
00:07:35,207 --> 00:07:37,073
So what now?
187
00:07:37,109 --> 00:07:40,645
Now? Now I have 14 hours of
facing the music with the CIA.
188
00:07:40,681 --> 00:07:42,282
Your tribunal's today?
189
00:07:44,750 --> 00:07:46,650
Look, everything'll
be all right.
190
00:07:46,686 --> 00:07:48,318
Thanks.
191
00:07:48,354 --> 00:07:51,054
But I'm not sure
it's going to be.
192
00:07:51,090 --> 00:07:53,026
They backed me
into a corner, Reade.
193
00:07:54,960 --> 00:07:57,397
I'm not sure this is
the right time for us.
194
00:07:59,765 --> 00:08:01,097
Wait, what?
So, so that's it?
195
00:08:01,133 --> 00:08:02,666
I don't get a say
in this?
196
00:08:02,702 --> 00:08:04,772
You're my best friend
and I love you.
197
00:08:07,707 --> 00:08:09,272
But I don't want to lose you
198
00:08:09,308 --> 00:08:10,977
because we tried this
at the wrong time.
199
00:08:12,846 --> 00:08:14,111
You know I'm right.
200
00:08:14,147 --> 00:08:15,783
Don't talk like this is
something we agree on.
201
00:08:19,385 --> 00:08:20,887
I'm sorry.
202
00:08:49,750 --> 00:08:51,282
Something wrong?
203
00:08:51,318 --> 00:08:52,883
Yeah, Blake's lawyer
just got here
204
00:08:52,919 --> 00:08:54,051
and we have no idea
where Crawford is.
205
00:08:54,087 --> 00:08:55,418
Where we at?
206
00:08:55,454 --> 00:08:56,487
Game-planning
how to flip Blake.
207
00:08:56,523 --> 00:08:58,189
What do you mean?
208
00:08:58,225 --> 00:08:59,889
We have a mountain of evidence
against her father.
209
00:08:59,925 --> 00:09:01,425
- Just drop it in front of her.
- Weller nixed that.
210
00:09:01,461 --> 00:09:02,759
I don't want Crawford's
family lawyer
211
00:09:02,795 --> 00:09:04,360
seeing one bit
of what we got.
212
00:09:04,396 --> 00:09:06,030
Woulda been really nice to know
that before I put together
213
00:09:06,066 --> 00:09:07,764
two color-coded
and collated dossiers.
214
00:09:09,401 --> 00:09:11,502
We tell Blake who her boyfriend
"Tom" really is.
215
00:09:11,538 --> 00:09:13,838
- Won't work.
- Why not?
216
00:09:13,874 --> 00:09:15,906
Blake's in love with Tom.
217
00:09:15,942 --> 00:09:18,242
So, she loves him,
but does he love her?
218
00:09:18,278 --> 00:09:19,346
Maybe we can use that.
219
00:09:22,249 --> 00:09:24,447
Your father is a
terrorist and a murderer.
220
00:09:24,483 --> 00:09:26,450
This isn't a
fishing expedition.
221
00:09:26,486 --> 00:09:28,118
We have proof.
222
00:09:28,154 --> 00:09:30,354
And when we find him,
we'll charge him
223
00:09:30,390 --> 00:09:31,955
to the fullest extent
of the law.
224
00:09:31,991 --> 00:09:33,791
Let me be clear.
225
00:09:33,827 --> 00:09:36,926
My client has no knowledge
of these alleged incidences,
226
00:09:36,962 --> 00:09:39,229
is not interested in aiding
your investigation,
227
00:09:39,265 --> 00:09:41,464
and thus will not be accepting
any deal you offer.
228
00:09:41,500 --> 00:09:44,004
We're not offering
your client a deal.
229
00:09:45,838 --> 00:09:47,271
We're offering Tom one.
230
00:09:47,307 --> 00:09:49,406
- Tom has nothing to do with this.
- Blake...
231
00:09:49,442 --> 00:09:51,108
We can tie your boyfriend
in to the attack
232
00:09:51,144 --> 00:09:52,810
on the UN assembly
233
00:09:52,846 --> 00:09:53,978
and the attempted assassination
of two world leaders.
234
00:09:54,014 --> 00:09:55,812
And we can prove
he was operating
235
00:09:55,848 --> 00:09:57,147
under your father's orders.
236
00:09:57,183 --> 00:09:58,883
The only reason
we're even considering
237
00:09:58,919 --> 00:10:00,283
giving Tom a deal
238
00:10:00,319 --> 00:10:01,886
is because we were able
to stop both attacks
239
00:10:01,922 --> 00:10:03,487
and your father's
a bigger target.
240
00:10:03,523 --> 00:10:05,221
Your father uses
people, Blake.
241
00:10:05,257 --> 00:10:06,824
Then, he leaves them
in the cold
242
00:10:06,860 --> 00:10:08,425
or he throws them
under the bus.
243
00:10:08,461 --> 00:10:10,960
He did that
to an FBI director already.
244
00:10:10,996 --> 00:10:12,963
I'm pretty sure he's gonna
do that to your boyfriend.
245
00:10:12,999 --> 00:10:15,365
And he did it to you,
his own daughter.
246
00:10:15,401 --> 00:10:18,134
You were a bait-and-switch
so he could get away.
247
00:10:18,170 --> 00:10:21,504
You can't save your dad.
You can still save Tom.
248
00:10:21,540 --> 00:10:22,876
I think we're done here.
249
00:10:24,443 --> 00:10:26,012
A deal for Tom
is not enough.
250
00:10:27,547 --> 00:10:30,181
I need assurance that my father
will be brought in alive
251
00:10:30,217 --> 00:10:32,016
and that he'll have
the chance to clear his name.
252
00:10:32,052 --> 00:10:33,416
Blake, we need
to speak private...
253
00:10:33,452 --> 00:10:35,552
I need to protect our family
and our shareholders.
254
00:10:35,588 --> 00:10:37,588
Millions of people
rely on the work we do,
255
00:10:37,624 --> 00:10:40,461
and I refuse to sit by
and watch it all fall apart.
256
00:10:42,962 --> 00:10:44,862
Do we have a deal or not?
257
00:10:44,898 --> 00:10:47,263
We'll do everything
we can.
258
00:10:47,299 --> 00:10:48,599
Where is he?
259
00:10:48,635 --> 00:10:51,172
He fled the country
on a friend's jet.
260
00:10:53,439 --> 00:10:55,004
The plane just arrived
261
00:10:55,040 --> 00:10:56,574
at a private airfield
outside Cape Town.
262
00:10:56,610 --> 00:10:58,274
Why would Crawford
fly to South Africa?
263
00:10:58,310 --> 00:11:00,009
They don't have
non-extradition status.
264
00:11:00,045 --> 00:11:01,277
Maybe he's not running.
265
00:11:01,313 --> 00:11:02,546
Maybe it's
unfinished business.
266
00:11:02,582 --> 00:11:03,881
I'll call
the State Security Agency
267
00:11:03,917 --> 00:11:05,148
and coordinate operations.
268
00:11:05,184 --> 00:11:06,550
Voila!
269
00:11:06,586 --> 00:11:07,618
"The Count of Monte Cristo"!
270
00:11:07,654 --> 00:11:09,052
You ready?
271
00:11:09,088 --> 00:11:11,421
Page 195,
word 176, "mille."
272
00:11:11,457 --> 00:11:14,190
Page 408, word 40, "vie."
273
00:11:14,226 --> 00:11:17,194
Page 61,
word 118, "roi."
274
00:11:17,230 --> 00:11:19,229
Which roughly translates to
"thousand life king,"
275
00:11:19,265 --> 00:11:21,331
and I think that should be
my nickname from here on in.
276
00:11:21,367 --> 00:11:24,033
It points to Cape Town,
South Africa.
277
00:11:24,069 --> 00:11:25,902
That can't be a coincidence.
278
00:11:25,938 --> 00:11:27,638
Roman's there too.
I know it.
279
00:11:27,674 --> 00:11:30,173
South Africa is where
this all started,
280
00:11:30,209 --> 00:11:31,611
and now he's bringing me
home to finish it.
281
00:11:33,078 --> 00:11:34,414
Let's move.
282
00:11:42,289 --> 00:11:43,988
Yeah. Is Blake okay?
283
00:11:44,024 --> 00:11:45,656
She's fine.
They couldn't hold her.
284
00:11:45,692 --> 00:11:47,190
But they know
about the plane.
285
00:11:47,226 --> 00:11:48,361
Oh...
286
00:11:49,962 --> 00:11:51,094
It doesn't matter.
287
00:11:51,130 --> 00:11:52,329
They won't get here
in time.
288
00:11:52,365 --> 00:11:54,464
Let this go.
289
00:11:54,500 --> 00:11:56,934
Come home,
turn yourself in.
290
00:11:56,970 --> 00:11:59,335
We will put together the best
defense team money can buy.
291
00:11:59,371 --> 00:12:00,604
No.
It's too late for that.
292
00:12:00,640 --> 00:12:02,940
I tracked Tom's phone
to this hotel.
293
00:12:02,976 --> 00:12:04,508
I'm gonna find out
which room he's in,
294
00:12:04,544 --> 00:12:06,380
and then I'm gonna...
295
00:12:10,683 --> 00:12:12,886
Let me save you
some time, Hank.
296
00:12:26,184 --> 00:12:28,150
Jane?
297
00:12:28,186 --> 00:12:29,820
Yeah.
298
00:12:29,856 --> 00:12:32,221
I said this is Nelson Coetzee,
our SSA liaison officer.
299
00:12:32,257 --> 00:12:33,722
Welcome to South Africa.
300
00:12:33,758 --> 00:12:36,292
I work for
the Director-General.
301
00:12:36,328 --> 00:12:37,760
You have his and
the Agency's full support.
302
00:12:37,796 --> 00:12:39,462
Thank you.
303
00:12:39,498 --> 00:12:41,297
I understand this is a bit
of a homecoming for you.
304
00:12:46,905 --> 00:12:49,438
Yeah. I guess it is.
305
00:12:49,474 --> 00:12:52,478
Good, follow me.
I have a car for us.
306
00:13:04,490 --> 00:13:05,491
Hey.
307
00:13:09,362 --> 00:13:10,460
You okay?
308
00:13:10,496 --> 00:13:12,499
I don't know yet.
309
00:13:13,665 --> 00:13:17,533
Kurt, I need to tell you
something.
310
00:13:17,569 --> 00:13:20,336
My comms didn't go out
during Blake's takedown.
311
00:13:20,372 --> 00:13:21,775
I passed out.
312
00:13:23,843 --> 00:13:25,374
I think...
313
00:13:25,410 --> 00:13:27,179
I think I'm pregnant.
314
00:13:30,248 --> 00:13:32,515
Um...
315
00:13:32,551 --> 00:13:34,216
Did you take a test?
316
00:13:34,252 --> 00:13:37,590
Not yet, but what would
you think about that?
317
00:13:39,858 --> 00:13:41,892
This could all
be over today.
318
00:13:41,928 --> 00:13:43,826
I know.
319
00:13:43,862 --> 00:13:46,428
So I think if there's
ever been a good time
320
00:13:46,464 --> 00:13:50,170
to start a family,
it's now.
321
00:14:01,414 --> 00:14:02,913
They don't respect us.
322
00:14:02,949 --> 00:14:04,446
What are you talking about?
323
00:14:04,482 --> 00:14:05,782
Why don't we get to go
to South Africa?
324
00:14:05,818 --> 00:14:08,250
Because they need us here.
325
00:14:08,286 --> 00:14:10,253
Do they? I mean,
it's all in the cloud.
326
00:14:10,289 --> 00:14:11,922
We could do 98%
of this remotely.
327
00:14:11,958 --> 00:14:13,523
Or Afreen.
Afreen could do it.
328
00:14:13,559 --> 00:14:14,823
She's very capable.
Woods, Brianna.
329
00:14:14,859 --> 00:14:17,393
Okay, guys,
this should be the place.
330
00:14:17,429 --> 00:14:21,932
The website mapped a three-meter
by three-meter square
331
00:14:21,968 --> 00:14:23,667
inside the main house.
332
00:14:23,703 --> 00:14:25,534
Oh, also, the map
does not recognize levels,
333
00:14:25,570 --> 00:14:27,604
so whatever you're looking for,
it could be on any floor.
334
00:14:27,640 --> 00:14:29,442
I could have just told you that
from South Africa, by the way.
335
00:14:39,885 --> 00:14:41,685
Nelson, stay here.
Cover us.
336
00:14:41,721 --> 00:14:43,954
Let's check for any
trip wires or traps.
337
00:14:43,990 --> 00:14:45,621
There won't be any.
338
00:14:45,657 --> 00:14:47,660
Roman would never
destroy this place.
339
00:14:54,467 --> 00:14:56,369
This is our parents' home.
340
00:15:15,487 --> 00:15:16,786
This is it.
341
00:15:16,822 --> 00:15:18,625
We're inside
the 3x3 square.
342
00:15:22,627 --> 00:15:23,759
There.
343
00:15:23,795 --> 00:15:25,564
It's an arrow.
344
00:15:27,933 --> 00:15:29,236
Upstairs.
345
00:15:44,382 --> 00:15:47,953
I think this was our room.
Mine and Roman's.
346
00:16:12,011 --> 00:16:14,447
Old habits die hard
and they all start somewhere.
347
00:16:19,584 --> 00:16:21,021
There's something
in the chamber.
348
00:16:30,463 --> 00:16:31,760
Is that...?
349
00:16:31,796 --> 00:16:32,998
My family.
350
00:16:38,471 --> 00:16:40,836
Why is Roman doing this?
351
00:16:40,872 --> 00:16:44,908
He wants to remind me
of what we used to be.
352
00:16:44,944 --> 00:16:46,442
What we lost.
353
00:16:46,478 --> 00:16:47,777
But what does it all lead to?
354
00:16:47,813 --> 00:16:49,482
A reckoning.
355
00:16:51,150 --> 00:16:52,782
He's bringing me
back to the beginning
356
00:16:52,818 --> 00:16:54,087
before he takes me
to the end.
357
00:16:59,090 --> 00:17:00,889
Does the name "Xander"
mean anything?
358
00:17:00,925 --> 00:17:04,761
It's engraved on the gun
with the number 21718.
359
00:17:04,797 --> 00:17:07,897
Maybe Roman killed Xander
and took his gun.
360
00:17:07,933 --> 00:17:11,905
No, Xander's not a person.
It's a place.
361
00:17:13,638 --> 00:17:14,973
Now we need to find it.
362
00:17:19,645 --> 00:17:20,914
Welcome back.
363
00:17:22,947 --> 00:17:24,684
Do you know
where you are?
364
00:17:25,818 --> 00:17:27,383
Tom...
365
00:17:27,419 --> 00:17:28,521
Don't call me that.
366
00:17:31,589 --> 00:17:32,956
Look closely.
367
00:17:32,992 --> 00:17:35,795
I'm sure you'll recognize it
from the blueprints.
368
00:17:38,798 --> 00:17:40,397
This used to be
an orphanage.
369
00:17:40,433 --> 00:17:42,498
This is where my sister
and I were taken
370
00:17:42,534 --> 00:17:43,766
after our parents
were murdered.
371
00:17:43,802 --> 00:17:46,503
This place made us
who we are.
372
00:17:46,539 --> 00:17:50,076
The pain, the violence,
it all started here.
373
00:17:55,815 --> 00:17:58,084
And now I'm gonna kill
the man who built it.
374
00:18:03,583 --> 00:18:05,682
Something wrong, Hank?
375
00:18:05,718 --> 00:18:08,617
I liked you better
with your accent, Tom.
376
00:18:08,653 --> 00:18:10,523
I'll bet you did.
377
00:18:12,991 --> 00:18:14,825
My name's not Tom Jakeman.
378
00:18:14,861 --> 00:18:16,559
It's Roman Briggs.
379
00:18:16,595 --> 00:18:17,827
And before that,
380
00:18:17,863 --> 00:18:19,829
when I was a boy
in this orphanage,
381
00:18:19,865 --> 00:18:21,865
it was Eon Kruger.
382
00:18:21,901 --> 00:18:25,035
My life fell apart
two years ago,
383
00:18:25,071 --> 00:18:28,038
my family shattered
beyond repair.
384
00:18:28,074 --> 00:18:29,506
I was on the run,
385
00:18:29,542 --> 00:18:31,240
so I decided
to come back here
386
00:18:31,276 --> 00:18:34,010
to find out
who was responsible
387
00:18:34,046 --> 00:18:35,846
for what I had become.
388
00:18:35,882 --> 00:18:42,189
See, that's when I first heard
the name "Hank Crawford."
389
00:18:44,556 --> 00:18:47,257
You built this place,
you son of a bitch.
390
00:18:47,293 --> 00:18:50,860
50 million soldiers who don't
serve country or cause.
391
00:18:50,896 --> 00:18:52,596
Where do you get
that many people
392
00:18:52,632 --> 00:18:53,930
with no loyalty
to any country?
393
00:18:53,966 --> 00:18:55,198
It was a trial run,
wasn't it?
394
00:18:55,234 --> 00:18:56,900
An early test.
395
00:18:56,936 --> 00:18:59,035
"Building an army of soldiers
loyal to no nation,"
396
00:18:59,071 --> 00:19:00,871
just like the one
you want to build now.
397
00:19:00,907 --> 00:19:03,507
Well, I built
something too, Hank.
398
00:19:03,543 --> 00:19:06,276
It took me two years
to figure out how,
399
00:19:06,312 --> 00:19:08,511
and I almost abandoned it
400
00:19:08,547 --> 00:19:12,749
because of my feelings
for Blake...
401
00:19:12,785 --> 00:19:14,617
and for you.
402
00:19:14,653 --> 00:19:16,152
You still can.
403
00:19:16,188 --> 00:19:18,888
No. No, your love
and loyalty is,
404
00:19:18,924 --> 00:19:20,757
and always will be,
transactional,
405
00:19:20,793 --> 00:19:23,026
just like the woman who
rescued me from this place.
406
00:19:23,062 --> 00:19:26,162
Well, we have time
for one last transaction.
407
00:19:26,198 --> 00:19:31,238
You get a quick death
and I get to know why.
408
00:19:32,837 --> 00:19:34,203
Why?
409
00:19:34,239 --> 00:19:40,544
Did you know the full extent
of what this place was,
410
00:19:40,580 --> 00:19:42,945
what they were doing to us?
411
00:19:42,981 --> 00:19:44,651
Did you know?
412
00:19:46,852 --> 00:19:49,019
I knew everything.
413
00:19:49,055 --> 00:19:51,020
Every detail.
414
00:19:51,056 --> 00:19:53,293
This was my passion project.
415
00:19:57,896 --> 00:20:00,629
1-8, Xander 2-1-7-1-8.
416
00:20:00,665 --> 00:20:01,964
Anything in the archives?
417
00:20:02,000 --> 00:20:03,967
No! Shocking that
a secret torture orphanage
418
00:20:04,003 --> 00:20:05,568
was not kept
on the books.
419
00:20:05,604 --> 00:20:07,770
Okay, Jane said that Xander
420
00:20:07,806 --> 00:20:09,606
was run
by apartheid soldiers,
421
00:20:09,642 --> 00:20:10,973
so there's a good chance
422
00:20:11,009 --> 00:20:12,142
that the building
we're looking for
423
00:20:12,178 --> 00:20:13,577
is owned
by the National Party.
424
00:20:13,613 --> 00:20:15,045
Yeah, but that
could be anything.
425
00:20:15,081 --> 00:20:17,180
A government building,
hospital, church, school...
426
00:20:17,216 --> 00:20:18,882
These archives
do not cut it,
427
00:20:18,918 --> 00:20:21,017
and 2-1-7-1-8
does not show up anywhere.
428
00:20:21,053 --> 00:20:22,985
That's it.
429
00:20:23,021 --> 00:20:24,721
The South Africans
may not have put
430
00:20:24,757 --> 00:20:26,589
the orphanage on the books,
but what if we did?
431
00:20:26,625 --> 00:20:27,656
We? You mean, like...?
432
00:20:27,692 --> 00:20:29,259
The U.S. Army.
433
00:20:29,295 --> 00:20:31,894
We have Shepherd's
military history.
434
00:20:36,302 --> 00:20:37,866
There.
435
00:20:37,902 --> 00:20:40,036
File number 2-1-7-1-8.
436
00:20:40,072 --> 00:20:42,905
The nature of the op
is redacted,
437
00:20:42,941 --> 00:20:45,141
but the location isn't.
438
00:20:45,177 --> 00:20:47,042
An abandoned military base
439
00:20:47,078 --> 00:20:49,179
just a few miles from
the Kruger family estate.
440
00:20:49,215 --> 00:20:51,881
That must be where Shepherd
rescued Jane and Roman,
441
00:20:51,917 --> 00:20:54,317
the place
they came to know as Xander.
442
00:20:54,353 --> 00:20:57,921
Thank you for your honesty.
443
00:20:57,957 --> 00:21:00,089
I was expecting you
to... to lie
444
00:21:00,125 --> 00:21:02,092
to try to escape
what's coming.
445
00:21:02,128 --> 00:21:03,359
I don't run.
446
00:21:03,395 --> 00:21:06,061
Yeah, well, you might've
if you grew up here.
447
00:21:06,097 --> 00:21:07,631
It was a nightmare.
448
00:21:07,667 --> 00:21:11,033
I'm sorry
for what you went through.
449
00:21:11,069 --> 00:21:15,038
This orphanage was meant
to be the seed
450
00:21:15,074 --> 00:21:18,775
that grew into the tree
that shaded the entire world.
451
00:21:18,811 --> 00:21:21,110
Then why didn't you fix it?
452
00:21:21,146 --> 00:21:23,046
We were children.
453
00:21:23,082 --> 00:21:24,780
Why didn't you help us?
454
00:21:24,816 --> 00:21:27,083
Because I was
on a mission.
455
00:21:27,119 --> 00:21:31,121
And sometimes our missions
turn us into monsters.
456
00:21:31,157 --> 00:21:33,690
How many others did you hurt
along the way, Tom?
457
00:21:33,726 --> 00:21:36,192
How many lives
did you destroy?
458
00:21:36,228 --> 00:21:38,632
Are we really so different?
459
00:21:41,167 --> 00:21:44,401
No. We're not.
460
00:21:44,437 --> 00:21:49,338
Imagine what we could
build together.
461
00:21:49,374 --> 00:21:51,206
I mean, look at you.
462
00:21:51,242 --> 00:21:55,811
You are the greatest thing
I have ever made.
463
00:21:55,847 --> 00:21:57,713
I am so proud of you, son.
464
00:21:57,749 --> 00:21:59,385
Whoo, no!
465
00:22:02,188 --> 00:22:03,286
Don't you call me that.
466
00:22:03,322 --> 00:22:04,887
I'm not your son.
467
00:22:04,923 --> 00:22:06,423
I'm not anyone's son.
468
00:22:06,459 --> 00:22:08,128
We used to sleep
in this room.
469
00:22:12,398 --> 00:22:14,263
Too many kids
on too few cots
470
00:22:14,299 --> 00:22:16,165
so that we'd have to fight
for the beds.
471
00:22:16,201 --> 00:22:17,901
Don't! Stop it!
472
00:22:19,738 --> 00:22:21,837
The first time I killed someone
was in this room.
473
00:22:25,009 --> 00:22:28,748
And now maybe
it'll be the last.
474
00:22:32,951 --> 00:22:34,054
What is it?
475
00:22:38,958 --> 00:22:40,160
The FBI.
476
00:22:41,826 --> 00:22:43,962
I didn't think
they'd be here so soon.
477
00:22:50,369 --> 00:22:52,000
This place is a labyrinth.
478
00:22:52,036 --> 00:22:53,172
It's clear on my right.
479
00:22:59,778 --> 00:23:01,314
Get on your knees.
480
00:23:02,782 --> 00:23:03,950
Give me your gun.
481
00:23:05,484 --> 00:23:07,049
The FBI is here.
482
00:23:07,085 --> 00:23:10,185
If you want out of this place,
you need my help.
483
00:23:10,221 --> 00:23:11,320
Stop talking.
484
00:23:11,356 --> 00:23:12,387
I can hold them off
485
00:23:12,423 --> 00:23:13,522
and give you time
to escape.
486
00:23:13,558 --> 00:23:16,826
I'm dead anyway, right?
487
00:23:16,862 --> 00:23:19,261
It's over for me.
488
00:23:19,297 --> 00:23:21,830
They catch me,
I am not spending
489
00:23:21,866 --> 00:23:23,266
the rest of my life
in prison.
490
00:23:23,302 --> 00:23:25,868
Why would you want
to help me?
491
00:23:25,904 --> 00:23:26,972
Oh...
492
00:23:28,106 --> 00:23:30,743
Fate brought us together.
493
00:23:33,112 --> 00:23:35,811
Not once, but twice.
494
00:23:35,847 --> 00:23:38,080
First through
this orphanage.
495
00:23:38,116 --> 00:23:41,550
And then, after you worked
so hard to find me,
496
00:23:41,586 --> 00:23:43,286
through Blake.
497
00:23:43,322 --> 00:23:45,954
Whatever lies you told,
498
00:23:45,990 --> 00:23:48,127
I know your love for her
is real, I see that.
499
00:23:50,062 --> 00:23:52,261
And however much
you hate me,
500
00:23:52,297 --> 00:23:55,397
I know you believe
in my vision.
501
00:23:55,433 --> 00:23:59,102
Find Blake.
Tell her everything.
502
00:23:59,138 --> 00:24:03,176
Finish what I started
together.
503
00:24:07,912 --> 00:24:09,913
Whoa, Crawford's cell
just went live.
504
00:24:09,949 --> 00:24:11,247
He's texting somebody.
505
00:24:11,283 --> 00:24:12,281
Doesn't he know
we have warrants
506
00:24:12,317 --> 00:24:13,383
to monitor his activity?
507
00:24:13,419 --> 00:24:14,850
Apparently he doesn't care.
508
00:24:14,886 --> 00:24:15,888
Tracing the call now.
509
00:24:17,288 --> 00:24:19,321
Guys, Crawford is
in your building.
510
00:24:19,357 --> 00:24:21,023
Where?
511
00:24:21,059 --> 00:24:24,059
I don't know, but is that SSA
liaison still with you?
512
00:24:24,095 --> 00:24:25,427
He's right behind us.
513
00:24:25,463 --> 00:24:26,863
We just intercepted
a text from Crawford
514
00:24:26,899 --> 00:24:28,597
to the Director-General
of the SSA.
515
00:24:28,633 --> 00:24:29,902
The officer
you're with is...
516
00:24:33,372 --> 00:24:34,440
Weller's hit!
517
00:24:38,745 --> 00:24:40,277
- I'm okay.
- Kurt!
518
00:24:40,313 --> 00:24:42,313
Kurt!
519
00:24:42,349 --> 00:24:43,848
I'm fine.
520
00:24:43,884 --> 00:24:45,315
It went straight through.
Go get Roman and Crawford.
521
00:24:45,351 --> 00:24:47,017
- No, you're...
- We gotta stop them.
522
00:24:47,053 --> 00:24:49,286
This is our only chance,
so go get 'em.
523
00:24:49,322 --> 00:24:52,392
Go, Jane.
524
00:25:01,801 --> 00:25:04,435
FBI. Hank Crawford,
you're under arrest.
525
00:25:04,471 --> 00:25:06,641
Turn around. Slowly.
526
00:25:10,010 --> 00:25:11,378
Drop the gun!
527
00:25:13,414 --> 00:25:15,446
I think you know
I can't do that.
528
00:25:15,482 --> 00:25:17,314
You don't have a choice.
529
00:25:17,350 --> 00:25:18,716
It's over.
530
00:25:18,752 --> 00:25:20,555
Now where is Roman?
531
00:25:22,055 --> 00:25:23,621
I don't know anybody
by that name.
532
00:25:23,657 --> 00:25:25,723
Tom! My brother.
533
00:25:25,759 --> 00:25:27,262
Your brother?
534
00:25:29,495 --> 00:25:31,461
Well...
535
00:25:31,497 --> 00:25:33,331
This is a homecoming
for you too, then.
536
00:25:33,367 --> 00:25:34,865
Where is he?
537
00:25:34,901 --> 00:25:38,803
He brought you here.
He brought us all here.
538
00:25:38,839 --> 00:25:40,537
No.
539
00:25:40,573 --> 00:25:43,740
He brought you to me
because we're connected,
540
00:25:43,776 --> 00:25:45,279
the three of us.
541
00:26:01,128 --> 00:26:02,664
One last transaction.
542
00:26:04,798 --> 00:26:07,931
Oh, I got the gun.
543
00:26:07,967 --> 00:26:09,803
And he got the bullets.
544
00:26:11,105 --> 00:26:12,836
Then why are you smiling?
545
00:26:12,872 --> 00:26:16,943
I made something... great.
546
00:26:36,730 --> 00:26:38,429
Tom, thank God!
547
00:26:38,465 --> 00:26:39,996
Hey, I'm so sorry
I disappeared.
548
00:26:40,032 --> 00:26:41,431
There was something
I had to do,
549
00:26:41,467 --> 00:26:43,433
but I'm done now, Blake.
550
00:26:43,469 --> 00:26:44,835
I'm done.
I'm heading back to New York.
551
00:26:44,871 --> 00:26:46,437
It'll take me a minute
to get there, but...
552
00:26:46,473 --> 00:26:47,971
Wait, no,
I'm not in New York.
553
00:26:48,007 --> 00:26:49,707
Okay, well, tell me where
I have to be, and I'll be there.
554
00:26:49,743 --> 00:26:52,142
I'm here, I'm in Cape Town.
I came for you.
555
00:26:52,178 --> 00:26:53,577
- How did you...
- It doesn't matter how.
556
00:26:53,613 --> 00:26:55,012
Just, just tell me
where you are.
557
00:26:55,048 --> 00:26:56,714
I'm heading
somewhere safe.
558
00:26:56,750 --> 00:26:58,382
Tom, are you okay?
559
00:26:58,418 --> 00:26:59,984
Yeah, I am now.
560
00:27:00,020 --> 00:27:02,387
I'll send you a pin,
and I'll see you soon.
561
00:27:02,423 --> 00:27:03,891
Okay.
562
00:27:04,957 --> 00:27:06,591
Hey, how's Weller?
563
00:27:06,627 --> 00:27:07,859
Reade said he's stable.
564
00:27:07,895 --> 00:27:09,459
They're on their way
to the hospital now.
565
00:27:09,495 --> 00:27:10,727
What happened to
the satellite images?
566
00:27:10,763 --> 00:27:11,996
Well, the SSA is suddenly
very prickly
567
00:27:12,032 --> 00:27:13,730
about jurisdiction
with the whole, uh,
568
00:27:13,766 --> 00:27:15,466
"we killed their guy dead"
thing, so...
569
00:27:18,772 --> 00:27:20,505
Well, I'll be damned.
570
00:27:20,541 --> 00:27:22,739
Blake Crawford's cell phone
just went live in South Africa.
571
00:27:22,775 --> 00:27:24,475
What? She could lead us
to Roman.
572
00:27:24,511 --> 00:27:25,743
Give me the coordinates.
573
00:27:25,779 --> 00:27:26,781
We gotta get them
to Jane.
574
00:27:40,927 --> 00:27:41,995
Hi.
575
00:27:46,532 --> 00:27:48,136
Is my father with you?
576
00:27:53,240 --> 00:27:55,076
No, he, um...
577
00:27:57,811 --> 00:27:59,080
He's gone.
578
00:28:00,112 --> 00:28:01,681
I'm so sorry.
579
00:28:04,584 --> 00:28:05,819
Roman, what happened?
580
00:28:08,688 --> 00:28:10,121
There's...
581
00:28:10,157 --> 00:28:13,461
There's so much...
so much I need to tell you.
582
00:28:15,896 --> 00:28:16,994
I love you.
583
00:28:17,030 --> 00:28:18,595
That is all that matters.
584
00:28:18,631 --> 00:28:19,930
I want to...
I want to marry you
585
00:28:19,966 --> 00:28:21,468
and I want to have...
586
00:28:25,272 --> 00:28:27,041
Wha... What did you call me?
587
00:28:32,713 --> 00:28:34,782
I know everything, Roman.
588
00:28:35,983 --> 00:28:37,547
I know your name's not Tom.
589
00:28:37,583 --> 00:28:39,950
I know you lied to me.
590
00:28:39,986 --> 00:28:42,687
Used me because you wanted
to destroy my family.
591
00:28:42,723 --> 00:28:44,988
Blake...
592
00:28:45,024 --> 00:28:46,858
Did you kill my dad?
593
00:28:46,894 --> 00:28:50,026
Who told you about me?
594
00:28:50,062 --> 00:28:51,898
Someone I trust.
595
00:28:57,603 --> 00:28:59,907
Was it real?
596
00:29:05,745 --> 00:29:07,180
Did you love me?
597
00:29:11,284 --> 00:29:13,521
How could I?
I never knew you.
598
00:29:16,889 --> 00:29:18,758
Good-bye, Roman.
599
00:29:46,238 --> 00:29:48,740
Well... I'm home.
600
00:29:51,242 --> 00:29:54,910
I always wondered if I'd
actually make it back here.
601
00:29:54,946 --> 00:29:56,812
Every detail,
every decision,
602
00:29:56,848 --> 00:29:59,448
every... everything.
603
00:29:59,484 --> 00:30:01,119
All leading to this.
604
00:30:03,355 --> 00:30:05,487
Well, I kept my end
of the deal.
605
00:30:05,523 --> 00:30:07,225
Now it's your turn.
606
00:30:09,994 --> 00:30:12,294
All the money's yours.
607
00:30:12,330 --> 00:30:16,432
But I need you
to promise me that...
608
00:30:16,468 --> 00:30:20,368
you'll keep working,
you'll keep moving forward.
609
00:30:20,404 --> 00:30:22,908
Or this will have
all been for nothing.
610
00:30:45,364 --> 00:30:47,262
Roman...
611
00:30:47,298 --> 00:30:49,201
- It's too late.
- Who did this?
612
00:30:51,936 --> 00:30:53,972
I'm sorry.
613
00:30:55,173 --> 00:30:57,406
I know, I know.
614
00:30:57,442 --> 00:30:58,978
Me too.
615
00:31:00,179 --> 00:31:02,410
I never got out.
616
00:31:02,446 --> 00:31:04,012
I never got
out of that hole.
617
00:31:07,051 --> 00:31:08,788
That's not true.
618
00:31:12,223 --> 00:31:14,423
Here.
619
00:31:14,459 --> 00:31:15,825
What is it?
620
00:31:15,861 --> 00:31:20,362
I told you once...
621
00:31:20,398 --> 00:31:23,098
that I wasn't
afraid of death.
622
00:31:23,134 --> 00:31:24,971
That I was ready.
623
00:31:27,338 --> 00:31:28,540
But I'm not.
624
00:31:33,945 --> 00:31:35,377
I'm scared, Remi.
625
00:31:35,413 --> 00:31:38,047
I don't want to die
in this place
626
00:31:38,083 --> 00:31:39,485
alone in the dark.
627
00:31:41,619 --> 00:31:43,819
You're not.
628
00:31:43,855 --> 00:31:45,357
Roman, Roman, look at me.
629
00:31:46,490 --> 00:31:48,191
Okay.
630
00:31:48,227 --> 00:31:50,326
Look at the sun...
631
00:31:50,362 --> 00:31:52,298
and this tree
and the view.
632
00:31:54,900 --> 00:31:56,965
You're home.
633
00:31:57,001 --> 00:32:00,136
You made it home.
634
00:32:00,172 --> 00:32:01,870
And I'm right here
with you.
635
00:32:06,244 --> 00:32:07,879
I love you.
636
00:32:09,013 --> 00:32:10,982
And I will see you again.
637
00:32:12,116 --> 00:32:13,185
I promise.
638
00:32:57,962 --> 00:33:01,030
Ow. Ow!
639
00:33:01,066 --> 00:33:02,934
Oh...
640
00:33:05,037 --> 00:33:06,202
Are you sure you're okay?
641
00:33:06,238 --> 00:33:07,506
Yeah.
642
00:33:09,207 --> 00:33:10,940
Fine.
643
00:33:10,976 --> 00:33:12,575
South Africans that put me
back together...
644
00:33:12,611 --> 00:33:15,578
said things didn't
look so bad,
645
00:33:15,614 --> 00:33:17,914
- all things considered.
- Hmm.
646
00:33:17,950 --> 00:33:19,218
What about you?
647
00:33:20,318 --> 00:33:21,550
You want to talk?
648
00:33:21,586 --> 00:33:23,588
He's gone.
649
00:33:25,057 --> 00:33:26,592
What is there to say?
650
00:33:29,594 --> 00:33:31,293
He was our enemy.
651
00:33:31,329 --> 00:33:33,231
But he was still
your brother.
652
00:33:35,200 --> 00:33:36,469
I'm sorry.
653
00:33:46,243 --> 00:33:48,344
Oh, uh, sorry.
654
00:33:48,380 --> 00:33:51,117
There's something
that I need you to see.
655
00:33:52,384 --> 00:33:54,082
The drive's locked.
656
00:33:54,118 --> 00:33:55,384
When Roman gave it to you,
657
00:33:55,420 --> 00:33:56,619
did he happen to give you
a password?
658
00:33:56,655 --> 00:33:58,087
No, can you hack it?
659
00:33:58,123 --> 00:33:59,221
Not really.
660
00:33:59,257 --> 00:34:01,023
It's a swipe-pattern lock
661
00:34:01,059 --> 00:34:03,558
and we've only got
one shot at it.
662
00:34:03,594 --> 00:34:05,561
We get it wrong and the whole
thing fries itself.
663
00:34:05,597 --> 00:34:07,563
Why give Jane the drive
without a password?
664
00:34:07,599 --> 00:34:09,535
Maybe he thought
I already knew it.
665
00:34:17,275 --> 00:34:19,107
7-2-9-8-0.
666
00:34:19,143 --> 00:34:20,175
You sure?
667
00:34:20,211 --> 00:34:21,677
I'm positive.
Look.
668
00:34:24,282 --> 00:34:26,248
It's the arrow that Roman
kept drawing.
669
00:34:26,284 --> 00:34:27,416
It's not an arrow.
670
00:34:27,452 --> 00:34:28,554
It's a tree.
671
00:34:35,159 --> 00:34:37,326
It's Roman's tattoo cache.
672
00:34:37,362 --> 00:34:38,594
Part of it.
673
00:34:38,630 --> 00:34:40,395
Look.
There's Perseus.
674
00:34:40,431 --> 00:34:42,130
Then Valkyrie.
675
00:34:42,166 --> 00:34:43,732
And the molecule tattoo
that got Stuart killed.
676
00:34:43,768 --> 00:34:45,668
I'm sorry, I'm not trying to be
insensitive, it's just...
677
00:34:45,704 --> 00:34:47,670
This is like
a greatest-hits album.
678
00:34:47,706 --> 00:34:49,270
But there's also
stuff on there
679
00:34:49,306 --> 00:34:50,672
that we've never
seen before.
680
00:34:50,708 --> 00:34:52,141
Well, yeah, you don't
just play the hits.
681
00:34:52,177 --> 00:34:53,409
You gotta try out
some new stuff.
682
00:34:53,445 --> 00:34:54,543
Look!
There's the passage
683
00:34:54,579 --> 00:34:55,610
from "The Count
of Monte Cristo"
684
00:34:55,646 --> 00:34:57,012
with the words
put into it.
685
00:34:57,048 --> 00:34:59,181
What? This helps us
solve more tattoos?
686
00:34:59,217 --> 00:35:00,549
It's super fragmented
687
00:35:00,585 --> 00:35:02,150
and some of the pieces
are missing, but...
688
00:35:02,186 --> 00:35:04,286
if we could find
the rest,
689
00:35:04,322 --> 00:35:06,325
it could help us
solve all the tattoos.
690
00:35:11,228 --> 00:35:13,228
You should've let me do it.
691
00:35:13,264 --> 00:35:15,100
No, it had to be me.
692
00:35:16,768 --> 00:35:19,137
I'm just glad you told me
the truth when you did.
693
00:35:20,739 --> 00:35:22,605
This is how we take
the power back.
694
00:35:22,641 --> 00:35:25,206
This is how
we change the world.
695
00:35:25,242 --> 00:35:27,576
I know, I'm just not sure
I'm cut out
696
00:35:27,612 --> 00:35:29,478
for what comes next.
697
00:35:29,514 --> 00:35:31,579
That's okay.
698
00:35:31,615 --> 00:35:33,284
I am.
699
00:35:40,257 --> 00:35:41,626
Whew, huh?
700
00:35:47,498 --> 00:35:50,465
So how did what's her name's
CIA tribunal go?
701
00:35:50,501 --> 00:35:53,335
Haven't heard yet.
702
00:35:53,371 --> 00:35:55,270
Hey, good work getting
that book, man.
703
00:35:55,306 --> 00:35:56,672
Mm.
704
00:35:56,708 --> 00:35:58,206
You know what,
don't thank me
705
00:35:58,242 --> 00:36:00,476
until you find out
how much it costs.
706
00:36:00,512 --> 00:36:02,078
How much?
707
00:36:02,114 --> 00:36:04,413
Why don't I top off
your drink a bit there?
708
00:36:04,449 --> 00:36:06,614
Talk about it
a little later.
709
00:36:06,650 --> 00:36:08,217
There we go.
710
00:36:14,826 --> 00:36:16,128
How you holding up?
711
00:36:17,661 --> 00:36:19,130
I don't know.
712
00:36:20,331 --> 00:36:22,134
Roman was my only...
713
00:36:24,668 --> 00:36:26,768
We're from the same place.
714
00:36:26,804 --> 00:36:28,670
Made of the same stuff.
715
00:36:28,706 --> 00:36:31,273
Sometimes it felt like...
716
00:36:31,309 --> 00:36:33,679
it felt like
he was one of us, too.
717
00:36:35,746 --> 00:36:38,514
Because no matter
how angry he was...
718
00:36:38,550 --> 00:36:40,516
he still gave his life to...
719
00:36:45,757 --> 00:36:47,723
No! Jane!
720
00:36:47,759 --> 00:36:49,257
Jane.
721
00:37:06,577 --> 00:37:08,143
Yeah?
722
00:37:08,179 --> 00:37:10,411
Any change since we left?
723
00:37:10,447 --> 00:37:12,148
No.
724
00:37:12,184 --> 00:37:13,315
She's still unconscious.
725
00:37:13,351 --> 00:37:15,186
You need to come back in.
726
00:37:17,355 --> 00:37:20,723
Roman's thumb drive doesn't
just hold tattoo information.
727
00:37:20,759 --> 00:37:23,391
There's medical intel
on there as well.
728
00:37:23,427 --> 00:37:24,927
It's incomplete
just like the tattoos.
729
00:37:24,963 --> 00:37:26,462
Clearly, Roman didn't
want to keep
730
00:37:26,498 --> 00:37:27,730
everything in one place.
731
00:37:27,766 --> 00:37:29,401
So what'd you find?
732
00:37:30,802 --> 00:37:32,601
Kurt, you might want
to sit down for this.
733
00:37:32,637 --> 00:37:34,235
Just tell me.
734
00:37:34,271 --> 00:37:35,737
It looks like
Jane is suffering
735
00:37:35,773 --> 00:37:37,605
from some kind of
a ZIP poisoning.
736
00:37:37,641 --> 00:37:39,375
What?
737
00:37:39,411 --> 00:37:41,610
It's the drug they used
to erase Jane's memory, it...
738
00:37:41,646 --> 00:37:42,811
I know what ZIP is.
739
00:37:42,847 --> 00:37:44,913
Sandstorm flooded
her body with it
740
00:37:44,949 --> 00:37:46,614
before they sent her to us.
741
00:37:46,650 --> 00:37:48,616
I think that's what's been
causing the dizziness,
742
00:37:48,652 --> 00:37:51,386
the nausea, the fatigue,
743
00:37:51,422 --> 00:37:54,389
all the stuff that made her
think she was pregnant.
744
00:37:54,425 --> 00:37:55,924
There's a whole
section on this drive
745
00:37:55,960 --> 00:37:58,427
about side effects...
hallucinations,
746
00:37:58,463 --> 00:38:00,929
massive memory lapses,
memory relapses,
747
00:38:00,965 --> 00:38:02,797
brain aneurysms.
748
00:38:02,833 --> 00:38:04,632
Roman was
suffering from it, too.
749
00:38:04,668 --> 00:38:06,835
He was trying to cure it.
750
00:38:06,871 --> 00:38:09,505
What do you mean, cure it?
751
00:38:09,541 --> 00:38:13,509
According
to Roman's research,
752
00:38:13,545 --> 00:38:15,311
the progression is not
very good.
753
00:38:15,347 --> 00:38:18,313
And I-I think we need
to prepare ourselves
754
00:38:18,349 --> 00:38:20,315
for this to get
a whole lot worse.
755
00:38:20,351 --> 00:38:21,983
But there's
still some hope here.
756
00:38:22,019 --> 00:38:25,520
We think that
Roman gave Jane the drive
757
00:38:25,556 --> 00:38:27,790
as some sort of treasure map.
758
00:38:27,826 --> 00:38:30,826
And we know that there are
some pieces missing,
759
00:38:30,862 --> 00:38:33,529
but it seems to point
to other drives
760
00:38:33,565 --> 00:38:35,797
hidden in other places
all over the world.
761
00:38:35,833 --> 00:38:37,398
If they're anything
like this one,
762
00:38:37,434 --> 00:38:39,802
they'll have more tattoo clues
and more medical data
763
00:38:39,838 --> 00:38:41,869
for the cure that Roman
was trying to find.
764
00:38:41,905 --> 00:38:46,674
Finding Roman's
drives could stop more crimes.
765
00:38:46,710 --> 00:38:48,978
But it could also mean
766
00:38:49,014 --> 00:38:51,717
stopping whatever is happening
to Jane's brain.
767
00:38:56,021 --> 00:38:57,323
Kurt?
768
00:39:47,038 --> 00:39:48,871
Hobbes, it's me,
it's Remi.
769
00:39:48,907 --> 00:39:50,906
I'm in a hospital and...
770
00:39:50,942 --> 00:39:53,775
I'm missing time,
I'm missing a lot of time.
771
00:39:53,811 --> 00:39:56,411
I need to talk to Oscar
or Roman or Shepherd.
772
00:39:56,447 --> 00:39:59,047
From what I can tell, I'm still
undercover with the FBI,
773
00:39:59,083 --> 00:40:01,482
but I can't remember anything.
774
00:40:01,518 --> 00:40:03,418
I don't know if
I've been compromised.
775
00:40:03,454 --> 00:40:04,753
I don't know if...
776
00:40:04,789 --> 00:40:06,057
I need help.
777
00:40:07,659 --> 00:40:09,625
Ms. Doe?
778
00:40:09,661 --> 00:40:10,893
You're awake.
779
00:40:10,929 --> 00:40:12,527
What happened to me?
780
00:40:12,563 --> 00:40:14,496
I'm not up to speed
on the details.
781
00:40:14,532 --> 00:40:15,764
I'd have to check
your chart.
782
00:40:15,800 --> 00:40:17,632
You're not my doctor?
783
00:40:17,668 --> 00:40:19,802
No, I'm your husband's.
784
00:40:19,838 --> 00:40:22,541
You are Kurt Weller's
wife, correct?
785
00:40:23,807 --> 00:40:25,107
Yeah.
786
00:40:25,143 --> 00:40:26,942
I'm afraid there's been
a serious complication
787
00:40:26,978 --> 00:40:28,444
with his gunshot wound.
788
00:40:28,480 --> 00:40:30,511
The bullet caused
an intra-abdominal abscess
789
00:40:30,547 --> 00:40:32,514
which his doctors overseas
must have missed.
790
00:40:32,550 --> 00:40:35,083
He's in between
surgeries right now.
791
00:40:35,119 --> 00:40:38,520
But I need to tell you,
it's not good.
792
00:40:38,556 --> 00:40:40,389
Would you like to see him?
793
00:40:40,425 --> 00:40:41,924
Yes, I would.
794
00:40:41,960 --> 00:40:44,096
Come on.
Your friends are waiting.
795
00:40:50,768 --> 00:40:51,903
Jane...
796
00:40:54,005 --> 00:40:55,407
I'm so sorry.
797
00:40:59,643 --> 00:41:01,009
Is he going to be okay?
798
00:41:01,045 --> 00:41:02,614
They don't know yet.
799
00:41:05,617 --> 00:41:07,449
Here, come
have a seat.
800
00:41:07,485 --> 00:41:08,554
Come on.
801
00:41:16,661 --> 00:41:18,030
You can take his hand, Jane.
802
00:41:32,777 --> 00:41:34,742
Are you sure
this will work?
803
00:41:34,778 --> 00:41:36,645
I'm positive.
804
00:41:36,681 --> 00:41:38,012
I'll infiltrate
their ranks,
805
00:41:38,048 --> 00:41:39,882
get them to trust me,
806
00:41:39,918 --> 00:41:43,389
and then I'll rip them apart
from the inside.
807
00:41:48,226 --> 00:41:49,757
It's okay.
808
00:41:49,793 --> 00:41:52,530
We'll get through
this... together.
809
00:42:00,764 --> 00:42:05,764
Subtitles by explosiveskull
56169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.