Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,967 --> 00:00:19,002
Please wait one moment.
2
00:00:19,169 --> 00:00:21,605
Please let me out, detective.
3
00:00:21,671 --> 00:00:23,974
My mother has dementia.
4
00:00:23,974 --> 00:00:26,209
A place called Nine something...
5
00:00:26,209 --> 00:00:29,079
is taking care of her right now.
6
00:00:29,846 --> 00:00:31,481
- Do you mean Nine PM? - Yes.
7
00:00:31,982 --> 00:00:33,850
Was that why he was there?
8
00:00:34,351 --> 00:00:37,821
Sir, please let me out. My mom needs me.
9
00:00:37,854 --> 00:00:39,456
I can't let you go.
10
00:00:39,456 --> 00:00:41,024
I'll go see her if necessary.
11
00:00:41,024 --> 00:00:43,060
- Pardon? - Hello?
12
00:00:43,427 --> 00:00:45,729
- Where at Nine PM are you? - Detective Han!
13
00:00:50,100 --> 00:00:52,969
- Hello, Byeong Tae. - Moo Gang. The tape.
14
00:00:52,969 --> 00:00:54,971
A child fortune-teller took it.
15
00:00:55,238 --> 00:00:56,773
- A child fortune-teller? - Yes.
16
00:00:56,773 --> 00:00:59,042
According to the woman at the bar,
17
00:00:59,242 --> 00:01:01,311
the child with sunglasses took it.
18
00:01:02,112 --> 00:01:03,613
Sunglasses?
19
00:01:06,917 --> 00:01:08,218
I'll call you back.
20
00:01:12,522 --> 00:01:13,523
Could it be...
21
00:01:13,523 --> 00:01:14,591
(To Kim Joon)
22
00:01:21,364 --> 00:01:23,133
(When are you coming to Moojin? I miss you.)
23
00:01:23,133 --> 00:01:25,368
(Sophia will come out soon. Will you live in Moojin then?)
24
00:01:26,903 --> 00:01:29,106
I won't send him to Moojin.
25
00:01:29,272 --> 00:01:31,408
He'll always live with me!
26
00:01:31,708 --> 00:01:34,177
I think I saw Ha Ram's name on that envelope.
27
00:01:41,751 --> 00:01:43,053
Please pick up.
28
00:01:51,895 --> 00:01:52,963
All right.
29
00:01:53,497 --> 00:01:55,699
I must calm down. All right.
30
00:01:56,333 --> 00:01:58,001
I'll find out once I get the tape.
31
00:01:58,535 --> 00:01:59,803
That's right.
32
00:02:03,073 --> 00:02:04,174
Wait.
33
00:02:05,275 --> 00:02:06,510
Soo Wan.
34
00:02:06,610 --> 00:02:08,445
Then what will happen to Soo Wan?
35
00:02:12,716 --> 00:02:13,783
Oh, no.
36
00:02:16,019 --> 00:02:17,454
Please pick up.
37
00:02:18,622 --> 00:02:21,758
Please leave a message after the beep.
38
00:02:23,527 --> 00:02:24,694
Soo Wan.
39
00:02:25,428 --> 00:02:27,164
If I reveal the truth,
40
00:02:27,864 --> 00:02:29,132
you'll be...
41
00:02:31,334 --> 00:02:33,203
extremely hurt.
42
00:02:35,172 --> 00:02:37,874
However, I can't forgive them for what they did to my brother.
43
00:02:38,375 --> 00:02:39,509
I'm sorry, Soo Wan.
44
00:02:40,010 --> 00:02:41,478
But please know this.
45
00:02:43,280 --> 00:02:44,981
My feelings for you...
46
00:02:47,584 --> 00:02:48,852
were real.
47
00:02:51,488 --> 00:02:52,556
Okay.
48
00:02:52,822 --> 00:02:55,659
Let's talk when everything is over. I'm sorry.
49
00:03:11,675 --> 00:03:13,410
Moo Gang. The tape.
50
00:03:13,577 --> 00:03:15,512
A child fortune-teller took it.
51
00:03:16,246 --> 00:03:17,380
Ha Ram.
52
00:03:18,682 --> 00:03:20,217
Were you the one who had it?
53
00:03:21,851 --> 00:03:23,086
Hello?
54
00:04:23,113 --> 00:04:25,148
Maybe it wasn't her.
55
00:04:26,182 --> 00:04:28,084
I can check only if she picks up.
56
00:04:39,896 --> 00:04:41,231
Moo Chan.
57
00:04:43,566 --> 00:04:45,035
That child...
58
00:04:47,103 --> 00:04:48,672
was Ha Ram indeed.
59
00:04:55,545 --> 00:04:56,613
Ha Ram?
60
00:05:00,517 --> 00:05:01,951
Who is this?
61
00:05:06,389 --> 00:05:07,657
What?
62
00:05:08,425 --> 00:05:10,527
(Loser)
63
00:05:17,567 --> 00:05:18,902
Is something going on?
64
00:06:30,940 --> 00:06:32,242
Stay still.
65
00:06:33,376 --> 00:06:35,311
I'll shoot him if anybody moves.
66
00:06:36,012 --> 00:06:38,214
It might be better...
67
00:06:38,481 --> 00:06:40,617
if I just died here.
68
00:06:41,684 --> 00:06:43,620
Don't hide, and come forward.
69
00:06:43,686 --> 00:06:46,089
You! You!
70
00:06:46,089 --> 00:06:49,359
Don't come close to me. I'll kill him for real.
71
00:06:49,692 --> 00:06:52,228
- I will really kill him. - Shoot him.
72
00:07:00,136 --> 00:07:01,371
No.
73
00:07:01,805 --> 00:07:03,406
I can't just die like this.
74
00:07:04,073 --> 00:07:05,341
I have to ask him.
75
00:07:06,075 --> 00:07:08,478
I have to ask him how he could do such things.
76
00:07:09,045 --> 00:07:10,380
I have to ask.
77
00:07:19,789 --> 00:07:23,092
When he was on his way to pick up that old woman with dementia,
78
00:07:23,092 --> 00:07:24,861
Han Moo Gang found out about the tape.
79
00:07:25,128 --> 00:07:27,397
And he started to walk towards the other side of this shopping mall.
80
00:07:28,264 --> 00:07:30,200
If he got the tape back then,
81
00:07:30,200 --> 00:07:32,001
he should have arrested Kim Young Seok first.
82
00:07:34,037 --> 00:07:36,172
Who did he meet at this hotel?
83
00:07:37,474 --> 00:07:40,210
Why was the guest list of that day erased?
84
00:08:00,163 --> 00:08:01,764
If you reveal my father's tape,
85
00:08:01,965 --> 00:08:04,534
it would do no good to you, Han Moo Gang.
86
00:08:05,535 --> 00:08:07,537
Do you understand what I just said?
87
00:08:07,537 --> 00:08:09,806
If you do anything unnecessary, all of you won't be safe.
88
00:08:22,952 --> 00:08:25,855
Kim Sun Young and Han Moo Gang were there together.
89
00:08:25,855 --> 00:08:28,591
Find out what they have talked about right now.
90
00:08:35,765 --> 00:08:38,201
How did you get here, Detective Han?
91
00:08:38,768 --> 00:08:41,704
Well, the door was open. I just came through it.
92
00:08:43,306 --> 00:08:45,775
I think I saw you the other day at the columbarium in Moojin.
93
00:08:45,775 --> 00:08:47,844
Yes, I was there.
94
00:08:49,078 --> 00:08:51,247
What I mean is...
95
00:08:51,981 --> 00:08:53,650
I'll speak casually to you.
96
00:08:53,917 --> 00:08:56,886
My brain isn't working well now because I got shot in the head.
97
00:08:57,820 --> 00:08:59,756
I hope you get well soon.
98
00:08:59,756 --> 00:09:02,492
Sure, I'll get well soon. Thank you.
99
00:09:02,492 --> 00:09:04,193
My mind got clearer.
100
00:09:04,360 --> 00:09:07,864
And my memories are coming back.
101
00:09:08,031 --> 00:09:09,832
It's a good thing.
102
00:09:13,303 --> 00:09:15,038
You know Kim Sun Young, right?
103
00:09:16,139 --> 00:09:17,640
You have interviewed her before.
104
00:09:18,174 --> 00:09:20,143
Could you tell me how she looks like?
105
00:09:21,511 --> 00:09:26,416
Well, it was so long ago. I can't remember it that well.
106
00:09:27,283 --> 00:09:28,418
Right.
107
00:09:28,718 --> 00:09:31,454
You just saw her once 20 years ago.
108
00:09:38,828 --> 00:09:40,663
I heard that you were about to run for the presidency.
109
00:09:40,897 --> 00:09:42,365
Well, I mean...
110
00:09:42,865 --> 00:09:44,534
as I said earlier...
111
00:09:44,534 --> 00:09:47,370
You are a hero who saved the children from that fire.
112
00:09:47,670 --> 00:09:49,439
I'm sure you'll do well.
113
00:09:51,074 --> 00:09:52,342
Good luck to you.
114
00:09:56,179 --> 00:09:57,413
Thanks.
115
00:10:08,858 --> 00:10:10,526
Yes, you don't have to check about it anymore.
116
00:10:11,728 --> 00:10:14,063
Kim Sun Young hasn't told him about anything.
117
00:10:14,397 --> 00:10:17,567
And keep an eye on Han Moo Gang. His memories are coming back.
118
00:10:18,034 --> 00:10:21,838
Make sure she brings back the tape. Stay close to her at all times.
119
00:10:21,838 --> 00:10:24,073
He won't bother the doctor now.
120
00:10:24,641 --> 00:10:27,176
His only target now is Han Moo Gang.
121
00:10:31,514 --> 00:10:33,116
I don't understand this.
122
00:10:35,985 --> 00:10:38,688
Hand in Oh Man Ho's case to the prosecutors now. Hurry up.
123
00:10:38,688 --> 00:10:42,792
I've been looking for it, but Leo isn't related to Oh Man Ho at all.
124
00:10:42,792 --> 00:10:46,429
Let the prosecutors find out about it, and hand in the case now.
125
00:10:46,429 --> 00:10:48,898
Dear Captain Bong.
126
00:10:49,932 --> 00:10:53,569
He's right. Just hand in the case. Let's leave it for now.
127
00:10:53,636 --> 00:10:56,439
Why was Leo his target when Wang Young Choon wanted...
128
00:10:56,439 --> 00:10:58,574
to take revenge on Oh Man Ho?
129
00:10:58,574 --> 00:11:01,511
I've been looking for it so hard, but I don't know their relationship.
130
00:11:01,511 --> 00:11:03,646
Because they are not related in any way.
131
00:11:07,250 --> 00:11:09,886
Who are you to say this? Gosh.
132
00:11:10,486 --> 00:11:11,921
Be careful, Moo Gang.
133
00:11:11,921 --> 00:11:15,425
When I called you after running away from the guy who abducted me,
134
00:11:15,425 --> 00:11:18,161
it was Kim Young Seok's agent who picked up the call.
135
00:11:18,261 --> 00:11:19,796
An agent...
136
00:11:22,699 --> 00:11:23,933
What?
137
00:11:26,536 --> 00:11:27,637
Why?
138
00:11:27,970 --> 00:11:30,373
It can't be those idiots.
139
00:11:36,546 --> 00:11:37,980
No!
140
00:11:41,084 --> 00:11:42,318
It's him.
141
00:11:44,420 --> 00:11:48,091
Hey, then are you saying Oh Man Ho is not the suspect?
142
00:11:48,324 --> 00:11:49,759
Stay quiet, Short-legged Grandpa.
143
00:11:49,759 --> 00:11:51,994
- Hey! - You're old and tactless.
144
00:11:52,161 --> 00:11:53,896
Don't call me that!
145
00:11:53,896 --> 00:11:55,131
You... You...
146
00:11:55,131 --> 00:11:56,566
- Hey, where are you going? - Hey!
147
00:11:56,566 --> 00:11:58,401
- Han Moo Gang! - Where are you going? Seriously.
148
00:11:59,736 --> 00:12:02,071
He hasn't called me even once since he left yesterday.
149
00:12:02,071 --> 00:12:03,439
He's not picking up my calls either.
150
00:12:04,173 --> 00:12:05,675
What happened to him?
151
00:12:07,310 --> 00:12:08,411
What?
152
00:12:17,987 --> 00:12:19,388
Detective Han.
153
00:12:20,556 --> 00:12:21,858
Detective Han.
154
00:12:26,896 --> 00:12:28,097
What is this?
155
00:12:29,899 --> 00:12:31,100
Is that a thief?
156
00:12:39,408 --> 00:12:40,510
What is going on?
157
00:13:10,873 --> 00:13:12,775
You scumbag thief!
158
00:13:17,013 --> 00:13:20,216
Ha Ram... Ha Ram. What are you doing here?
159
00:13:20,216 --> 00:13:21,350
I was just...
160
00:13:21,651 --> 00:13:23,653
Hey, what is this all about?
161
00:13:26,189 --> 00:13:27,323
Get out.
162
00:13:27,757 --> 00:13:28,958
What is this?
163
00:13:29,725 --> 00:13:31,127
- Follow me. - But...
164
00:13:31,594 --> 00:13:32,662
But I...
165
00:13:34,297 --> 00:13:37,567
I keep telling you. I'm sure that they're dating each other.
166
00:13:37,567 --> 00:13:38,935
They have something for sure.
167
00:13:39,135 --> 00:13:42,705
Hey, why don't your hands shake when you are eating?
168
00:13:42,705 --> 00:13:44,774
It's quite amazing.
169
00:13:44,941 --> 00:13:48,578
I'm just saying this because Han Moo Gang isn't here.
170
00:13:48,811 --> 00:13:50,279
Look at that.
171
00:13:50,313 --> 00:13:53,482
Gosh. When I looked at that for the first time,
172
00:13:53,616 --> 00:13:56,085
I thought Han Moo Gang was totally insane.
173
00:13:56,085 --> 00:13:58,955
I thought he was out of his mind and messed up with everything.
174
00:13:58,955 --> 00:14:01,424
That's how I thought about it then. But now that I see it,
175
00:14:01,457 --> 00:14:04,260
he must be a real genius. Don't you think so?
176
00:14:04,260 --> 00:14:05,995
How could he think of that?
177
00:14:06,562 --> 00:14:09,832
He's a smart man. He went to an Ivy League university.
178
00:14:11,767 --> 00:14:13,603
Get out. Hurry now.
179
00:14:15,538 --> 00:14:17,073
Go home now. Hurry up.
180
00:14:17,440 --> 00:14:20,109
Why did you come here without calling me?
181
00:14:20,109 --> 00:14:21,344
What do you mean?
182
00:14:21,344 --> 00:14:23,846
I've kept calling you all day.
183
00:14:24,313 --> 00:14:27,250
Are you mad at me?
184
00:14:28,618 --> 00:14:31,854
It's not like that. Don't come here without calling me anymore.
185
00:14:31,854 --> 00:14:34,223
Go home now. Move quickly.
186
00:14:35,057 --> 00:14:36,158
Go now.
187
00:14:40,129 --> 00:14:42,164
He's mad at me.
188
00:14:42,999 --> 00:14:44,867
Did I do something wrong?
189
00:14:58,014 --> 00:15:02,018
You're saying it's Kim Young Seok who killed them all, not Oh Man Ho.
190
00:15:02,318 --> 00:15:04,654
He wanted to disguise the fact that he raped somebody.
191
00:15:04,720 --> 00:15:06,022
He even killed Crazy Dog.
192
00:15:06,989 --> 00:15:08,190
He killed Gwang Gyun too?
193
00:15:14,797 --> 00:15:17,600
He realized that the rabbit chain he saw from the interview tape...
194
00:15:17,600 --> 00:15:19,068
was the same...
195
00:15:19,502 --> 00:15:22,738
with what he picked up from the crime scene...
196
00:15:22,738 --> 00:15:25,107
20 years ago.
197
00:15:26,108 --> 00:15:27,777
He's completely drunk.
198
00:15:28,811 --> 00:15:31,080
- Goodness. - I'm sorry. Excuse me.
199
00:15:31,981 --> 00:15:33,983
I am really sorry.
200
00:15:47,163 --> 00:15:49,999
And Crazy Dog realized by instinct that the actual suspect...
201
00:15:50,800 --> 00:15:53,636
behind all these crimes was Kim Young Seok, not Oh Man Ho.
202
00:15:54,303 --> 00:15:57,340
So he went to see Kim Young Seok straight away to confront him.
203
00:15:57,840 --> 00:16:01,010
I saw that interview tape...
204
00:16:01,010 --> 00:16:04,046
and it had a very unique rabbit chain.
205
00:16:04,580 --> 00:16:07,316
That rabbit chain on your bag.
206
00:16:07,416 --> 00:16:10,720
My son made that for me.
207
00:16:10,853 --> 00:16:12,755
He made one for himself, and he made another for me.
208
00:16:12,788 --> 00:16:13,923
I'm sorry?
209
00:16:14,924 --> 00:16:16,292
Do you...
210
00:16:16,826 --> 00:16:18,227
have a son?
211
00:16:18,361 --> 00:16:20,463
Yes. Since my wife died,
212
00:16:21,330 --> 00:16:23,265
he's been staying with her family in Canada.
213
00:16:25,801 --> 00:16:29,939
If he takes after you, he must be very handsome.
214
00:16:30,306 --> 00:16:32,008
Gosh, my head hurts.
215
00:16:32,641 --> 00:16:33,743
Listen.
216
00:16:34,844 --> 00:16:38,180
That keychain. Can I see it now?
217
00:16:38,581 --> 00:16:40,950
Well, I lost it.
218
00:16:41,317 --> 00:16:46,188
When I was covering the Moojin Time Mart incident, I was so hectic.
219
00:16:46,956 --> 00:16:48,157
By the way,
220
00:16:48,724 --> 00:16:51,994
did you come here at this late hour to ask me about that?
221
00:16:51,994 --> 00:16:54,530
And you seem to be quite drunk.
222
00:16:54,864 --> 00:16:58,334
Well, I had a few drinks. We had a team dinner.
223
00:16:59,101 --> 00:17:02,071
Anyway, that's not why I came here.
224
00:17:03,406 --> 00:17:07,643
I'm actually really thirsty right now.
225
00:17:08,444 --> 00:17:10,679
Could you get me a cup of water?
226
00:17:11,113 --> 00:17:12,381
Sure.
227
00:17:13,849 --> 00:17:16,152
I'll be right back.
228
00:17:36,839 --> 00:17:40,776
Gui Nam. Check Leo's family register and background.
229
00:17:41,210 --> 00:17:42,845
See if he's related to Kim Young Seok.
230
00:17:52,388 --> 00:17:53,456
(Captain Lee)
231
00:17:55,291 --> 00:17:57,526
Crazy Dog just called Detective Park,
232
00:17:57,526 --> 00:17:58,994
and I answered it instead.
233
00:17:59,795 --> 00:18:02,698
I think he's suspicious of your son.
234
00:18:03,833 --> 00:18:05,334
I'll send Chen.
235
00:18:06,168 --> 00:18:07,470
Have Chen drive his car here.
236
00:18:12,007 --> 00:18:13,242
Taxi.
237
00:19:06,162 --> 00:19:08,264
Is this the watch? Is it?
238
00:19:11,100 --> 00:19:12,268
What?
239
00:19:12,968 --> 00:19:14,069
That's right.
240
00:19:15,070 --> 00:19:16,272
It's me.
241
00:19:27,950 --> 00:19:30,386
You have the right to remain silent...
242
00:19:30,886 --> 00:19:32,688
Cut it out.
243
00:19:32,688 --> 00:19:36,859
You have the right to an attorney...
244
00:19:37,593 --> 00:19:39,728
Hey. Do you know why Clara...
245
00:19:39,728 --> 00:19:42,898
sent Kim Sun Young for the sexual favor?
246
00:19:43,299 --> 00:19:46,368
It's because I threatened her that I would ruin your life,
247
00:19:46,368 --> 00:19:50,105
her officer boyfriend, if she wouldn't.
248
00:19:50,139 --> 00:19:52,541
She did it without thinking to protect you.
249
00:19:53,042 --> 00:19:56,879
It's all because of you, you idiot.
250
00:20:20,970 --> 00:20:22,438
You punk...
251
00:20:46,695 --> 00:20:49,331
So you're saying that he killed Crazy Dog too?
252
00:20:53,736 --> 00:20:56,138
I found this under Kim Young Seok's desk.
253
00:20:56,905 --> 00:20:59,208
I think Gwang Gyun dropped it while searching his office.
254
00:21:02,745 --> 00:21:05,214
He's right. It's Gwang Gyun's.
255
00:21:05,314 --> 00:21:08,117
From the angle of the brush and the sanitary condition,
256
00:21:08,150 --> 00:21:09,818
I can definitely tell it's his.
257
00:21:10,052 --> 00:21:11,453
I knew it.
258
00:21:11,487 --> 00:21:13,522
I know Gwang Gyun does crazy things,
259
00:21:13,589 --> 00:21:15,724
but he would never drive drunk, Captain Bong.
260
00:21:15,724 --> 00:21:17,893
You're right. He would never do that.
261
00:21:19,028 --> 00:21:21,697
Gosh, if I had known he'd die in vain like this,
262
00:21:21,997 --> 00:21:24,767
I would've bought him a new toothbrush. My dear Gwang Gyun.
263
00:21:25,401 --> 00:21:26,702
Gwang Gyun.
264
00:21:28,003 --> 00:21:29,171
Don't worry.
265
00:21:29,705 --> 00:21:31,307
I bought him a box of new toothbrushes.
266
00:21:32,274 --> 00:21:33,976
I bought 1,000 of them, so it'd be enough.
267
00:21:33,976 --> 00:21:36,912
That crazy jerk at the funeral was you?
268
00:21:37,212 --> 00:21:38,614
- Let's go. - You...
269
00:21:38,614 --> 00:21:41,317
Let's go arrest him. We should catch him ourselves.
270
00:21:41,317 --> 00:21:43,018
Calm down, So Tae.
271
00:21:43,018 --> 00:21:44,753
We can't arrest him without proof.
272
00:21:44,753 --> 00:21:45,921
He's right.
273
00:21:47,056 --> 00:21:50,059
We're dealing with a presidential candidate, who has lots of support.
274
00:21:50,693 --> 00:21:53,362
We'll get in trouble if we move hastily without proof.
275
00:21:54,029 --> 00:21:57,633
He even falsely accused the head of Royeol and sent him to jail.
276
00:21:57,900 --> 00:22:00,636
Darn it. Everything would be over if we had that tape.
277
00:22:01,070 --> 00:22:03,038
We must find that tape.
278
00:22:03,339 --> 00:22:05,641
Hey. How can we find it?
279
00:22:05,941 --> 00:22:08,377
Moo Gang is the only one who knows where it is,
280
00:22:09,511 --> 00:22:11,947
but he lost all his memories.
281
00:22:12,414 --> 00:22:13,615
Moo Gang.
282
00:22:13,782 --> 00:22:15,617
Can you please do something to remember it?
283
00:22:15,617 --> 00:22:17,152
There's no hope for that.
284
00:22:17,753 --> 00:22:19,188
There is only one way.
285
00:22:22,091 --> 00:22:23,225
This guy.
286
00:22:27,529 --> 00:22:29,331
Before you lost your memories,
287
00:22:29,431 --> 00:22:32,101
you went around looking for the tape with him.
288
00:22:33,435 --> 00:22:35,971
It's likely that he knows where the tape is.
289
00:22:36,071 --> 00:22:37,473
I barely managed to find him,
290
00:22:38,140 --> 00:22:40,809
but I lost him because they got there first.
291
00:22:40,943 --> 00:22:42,611
I don't know if they've captured him already,
292
00:22:43,145 --> 00:22:45,481
but he would be in hiding if they didn't.
293
00:22:54,423 --> 00:22:56,325
Unless my memories return,
294
00:22:56,959 --> 00:23:00,062
this guy named Lee Byeong Tae is the only way we can find the tape.
295
00:23:01,230 --> 00:23:04,133
Okay. Let's find him then. Okay?
296
00:23:05,167 --> 00:23:08,170
Where those who died during the Moojin Time Mart incident are,
297
00:23:08,804 --> 00:23:10,472
because I'm determined to reveal the truth...
298
00:23:10,472 --> 00:23:11,840
What a shameless jerk.
299
00:23:12,274 --> 00:23:15,344
A murderer who killed my dad wants to be the president?
300
00:23:18,213 --> 00:23:19,782
By the way, Moo Gang...
301
00:23:20,382 --> 00:23:23,252
Has he found the tape or not? This is driving me crazy.
302
00:23:24,953 --> 00:23:26,021
Okay.
303
00:23:27,055 --> 00:23:30,359
I should just find that child fortune-teller myself.
304
00:23:31,593 --> 00:23:33,462
That pub owner might know where she is.
305
00:23:36,965 --> 00:23:38,233
What's the problem?
306
00:23:41,336 --> 00:23:42,571
This wreck.
307
00:23:49,678 --> 00:23:52,381
Why is he suddenly treating me so coldly?
308
00:23:54,583 --> 00:23:56,919
I wonder what they were investigating there.
309
00:24:00,856 --> 00:24:02,024
(My son did not suffer from depression.)
310
00:24:06,094 --> 00:24:08,130
What? Mr. Oh?
311
00:24:11,166 --> 00:24:12,301
(My son did not suffer from depression.)
312
00:24:24,012 --> 00:24:25,981
She was Mr. Oh's mother.
313
00:24:35,357 --> 00:24:37,192
I checked with the police in Los Angeles.
314
00:24:37,526 --> 00:24:40,662
Lee Jung Bae wasn't killed in a simple car accident either,
315
00:24:40,996 --> 00:24:42,831
but he drove drunk as well, okay?
316
00:24:42,998 --> 00:24:46,835
Lee Byeong Tae, who was eight years old back then, was at the scene too.
317
00:24:46,835 --> 00:24:48,537
When he woke up at the hospital,
318
00:24:48,537 --> 00:24:52,441
he told the police that his dad didn't drink alcohol.
319
00:24:52,674 --> 00:24:54,943
But since he was just a little boy,
320
00:24:54,943 --> 00:24:57,880
people didn't pay attention to him.
321
00:24:58,313 --> 00:25:01,049
Lee Byeong Tae grew up and must've realized...
322
00:25:01,083 --> 00:25:04,419
that something was suspicious about his dad's death.
323
00:25:04,453 --> 00:25:06,021
He probably started investigating it on his own,
324
00:25:06,154 --> 00:25:08,590
met Moo Gang investigating his own brother's death,
325
00:25:08,624 --> 00:25:10,692
and joined in the investigation.
326
00:25:11,093 --> 00:25:14,563
If they investigated it together, they must've contacted each other.
327
00:25:14,563 --> 00:25:17,966
Why isn't Lee Byeong Tae's number on Moo Gang's call log?
328
00:25:17,966 --> 00:25:20,936
Gosh. He must've used a burner phone.
329
00:25:20,936 --> 00:25:23,772
Look how he completely fooled us until now.
330
00:25:24,206 --> 00:25:25,874
You sly punk.
331
00:25:28,243 --> 00:25:29,411
What?
332
00:25:29,912 --> 00:25:31,914
Were there any other phones in your house?
333
00:25:34,383 --> 00:25:36,785
- I'm not sure. - I shouldn't expect you to know.
334
00:25:36,785 --> 00:25:38,287
Hey, search his house.
335
00:25:38,287 --> 00:25:39,454
- Yes, sir. - Yes, sir.
336
00:25:39,454 --> 00:25:41,023
You punk.
337
00:25:46,495 --> 00:25:49,831
Why is its head so big? It's as big as So Tae's head.
338
00:25:50,465 --> 00:25:51,533
My head is as big as this?
339
00:25:51,533 --> 00:25:53,602
- Am I wrong? - That's ridiculous.
340
00:25:53,702 --> 00:25:56,004
I'm sorry. The owner isn't here right now.
341
00:25:59,374 --> 00:26:00,609
Goodbye.
342
00:26:09,585 --> 00:26:10,786
(Yoon Soo Wan)
343
00:26:10,786 --> 00:26:12,354
(You can do it!)
344
00:26:12,354 --> 00:26:15,223
They're not going to suspect you now.
345
00:26:15,424 --> 00:26:18,193
I'll find Lee Byeong Tae and arrest Kim Young Seok myself,
346
00:26:18,193 --> 00:26:19,461
so stay out of this.
347
00:26:22,197 --> 00:26:23,432
Hello?
348
00:26:23,465 --> 00:26:25,434
I'm the waitress at Moojin Pub.
349
00:26:25,434 --> 00:26:29,271
It's about the guy, who left the medicine, you asked me about.
350
00:26:29,404 --> 00:26:31,006
He was just here now.
351
00:26:31,006 --> 00:26:32,140
What?
352
00:26:37,145 --> 00:26:39,514
Seriously. Why is she always out every time I go there?
353
00:26:41,016 --> 00:26:43,852
She said it's a real estate agency across Moojin Elementary School.
354
00:26:49,625 --> 00:26:51,560
What's wrong with this wreck again?
355
00:26:58,834 --> 00:27:00,902
(Nuel Auto Repair Shop)
356
00:27:05,774 --> 00:27:09,311
You should wait 3 to 4 hours for the parts to arrive.
357
00:27:09,745 --> 00:27:11,446
Will it take that long?
358
00:27:11,446 --> 00:27:12,581
Yes.
359
00:27:21,023 --> 00:27:24,259
Have you lived here, in Moojin, for a long time by any chance?
360
00:27:24,826 --> 00:27:27,362
Oh, yes. I've been living here since I was born.
361
00:27:27,362 --> 00:27:31,466
Do you know the child fortune-teller who was famous here before then?
362
00:27:31,466 --> 00:27:32,734
A child fortune-teller?
363
00:27:32,734 --> 00:27:35,737
Yes, I heard she usually wore sunglasses.
364
00:27:35,737 --> 00:27:38,273
Oh, that detective's daughter?
365
00:27:38,273 --> 00:27:39,474
Do you know her?
366
00:27:39,574 --> 00:27:42,944
Of course. She's the one who left me this scar.
367
00:27:42,944 --> 00:27:44,112
What?
368
00:27:44,946 --> 00:27:48,550
So Yoon Soo Wan said Lee Byeong Tae came to the Pub in Moojin?
369
00:27:48,583 --> 00:27:49,785
Let's hurry.
370
00:27:50,986 --> 00:27:52,287
I'll meet you there.
371
00:27:52,287 --> 00:27:53,755
What are you talking about?
372
00:27:53,755 --> 00:27:55,624
We should hurry before we lose him.
373
00:27:55,624 --> 00:27:56,725
It'll be much faster if I go alone.
374
00:27:56,725 --> 00:27:58,560
Are you going to teleport or something?
375
00:27:58,694 --> 00:28:00,328
What? That's...
376
00:28:01,163 --> 00:28:02,464
Don't be ridiculous.
377
00:28:02,464 --> 00:28:04,933
If not, driving with a siren on is the fastest way.
378
00:28:04,933 --> 00:28:07,602
- Stop the nonsense, and get on. - We must hurry.
379
00:28:07,602 --> 00:28:08,670
Let's go.
380
00:28:16,244 --> 00:28:19,314
Detective Kang's daughter? We don't know either.
381
00:28:19,314 --> 00:28:21,383
We only heard that she moved to Seoul with her mom.
382
00:28:21,383 --> 00:28:22,684
Seoul?
383
00:28:23,585 --> 00:28:25,620
Where in Seoul would she be?
384
00:28:58,854 --> 00:29:00,922
Darn it. I'm getting tailed.
385
00:29:16,304 --> 00:29:18,874
What on earth? Who drives like that?
386
00:29:19,775 --> 00:29:21,576
Darn it. What's the matter with them?
387
00:29:21,576 --> 00:29:23,411
Turn around. We should ticket them.
388
00:29:23,411 --> 00:29:25,614
- Shall I really turn around? - Go ahead.
389
00:29:25,614 --> 00:29:27,182
Captain Bong, are you okay?
390
00:29:33,054 --> 00:29:34,222
We're here.
391
00:29:34,656 --> 00:29:37,125
- Gui Nam and I will go in first. - Okay.
392
00:29:37,125 --> 00:29:40,061
What? I came here with Gwang Gyun before...
393
00:29:40,061 --> 00:29:41,263
to find the hostess of...
394
00:29:41,263 --> 00:29:43,165
- Pumpkin Singer. - Is that so?
395
00:29:43,165 --> 00:29:45,834
Then Moo Gang and Lee Byeong Tae must've come here...
396
00:29:45,834 --> 00:29:48,036
to ask about that hostess as well.
397
00:29:48,036 --> 00:29:50,505
But why did Lee Byeong Tae come here again now?
398
00:29:50,505 --> 00:29:51,673
There they come.
399
00:29:52,374 --> 00:29:54,142
What did they say?
400
00:29:54,176 --> 00:29:55,777
I showed them his picture. It's certainly him.
401
00:29:55,777 --> 00:29:56,845
He came to look for the owner...
402
00:29:56,845 --> 00:29:59,014
and went to a real estate agency to find her.
403
00:29:59,014 --> 00:30:00,882
- Come on. Let's move. - A real estate agency?
404
00:30:00,882 --> 00:30:02,484
Let's hurry.
405
00:30:02,784 --> 00:30:04,119
But why did he go to a real estate agency?
406
00:30:04,286 --> 00:30:06,421
What are you doing? Get in.
407
00:30:14,062 --> 00:30:16,731
He came to see the pub's owner,
408
00:30:16,865 --> 00:30:21,036
but he didn't see the owner yet. Where did he go?
409
00:30:21,036 --> 00:30:22,404
What should we do now?
410
00:30:22,938 --> 00:30:25,173
It's like searching for a needle in a haystack.
411
00:30:25,173 --> 00:30:27,042
What nonsense are you talking?
412
00:30:27,142 --> 00:30:29,644
We're looking for Lee Byeong Tae, not a needle.
413
00:30:29,644 --> 00:30:32,480
My goodness, that idiot.
414
00:30:33,481 --> 00:30:37,385
Moo Gang. I think getting your memory back is the fastest way.
415
00:30:37,385 --> 00:30:38,620
What?
416
00:30:40,021 --> 00:30:42,090
I can't get my memory back.
417
00:30:42,424 --> 00:30:43,491
It's not an option.
418
00:30:44,392 --> 00:30:45,493
You brat.
419
00:30:49,764 --> 00:30:51,600
We should help him get it back then.
420
00:30:52,133 --> 00:30:53,501
What do you mean?
421
00:31:12,387 --> 00:31:13,655
Is your memory back?
422
00:31:13,655 --> 00:31:15,323
My goodness. What are you doing?
423
00:31:15,323 --> 00:31:16,825
- It failed. - Let's go.
424
00:31:16,825 --> 00:31:19,494
Then please focus, and look at the watch.
425
00:31:22,163 --> 00:31:24,132
- Look at it. - Focus.
426
00:31:25,867 --> 00:31:27,802
Red sun.
427
00:31:34,342 --> 00:31:37,312
How long do I have to keep looking at it? It's been an hour.
428
00:31:38,613 --> 00:31:42,250
I feel like peeing right now.
429
00:31:42,384 --> 00:31:45,320
All right, let's try again. Focus.
430
00:31:45,353 --> 00:31:46,821
Red sun!
431
00:31:49,024 --> 00:31:50,492
I wet my pants.
432
00:31:50,825 --> 00:31:51,960
Keep looking at it.
433
00:31:52,694 --> 00:31:53,862
Red sun!
434
00:31:54,296 --> 00:31:57,198
My gosh. Darn it.
435
00:31:58,533 --> 00:32:00,068
I feel better now.
436
00:32:04,706 --> 00:32:05,707
Hey.
437
00:32:05,707 --> 00:32:07,475
Hey, he needs a greater shock.
438
00:32:07,475 --> 00:32:09,110
Stick his head in the toilet.
439
00:32:09,344 --> 00:32:11,513
- What are you doing? - Moo Gang, I'm sorry.
440
00:32:12,614 --> 00:32:14,616
- I'm sorry. - What...
441
00:32:14,616 --> 00:32:16,484
I'm sorry. Sorry.
442
00:32:17,686 --> 00:32:19,921
- Sorry. - Hang in there.
443
00:32:22,257 --> 00:32:23,992
Do you think his memory returned?
444
00:32:24,025 --> 00:32:26,294
Yes. In TV dramas,
445
00:32:26,294 --> 00:32:28,763
this is when people regain their memories.
446
00:32:29,197 --> 00:32:30,799
Hey, Moo Gang.
447
00:32:31,166 --> 00:32:32,300
He's awake.
448
00:32:32,334 --> 00:32:34,602
Moo Gang. Can you hear me?
449
00:32:34,602 --> 00:32:36,304
Do you know who I am?
450
00:32:36,571 --> 00:32:38,306
Look at his eyes.
451
00:32:38,306 --> 00:32:40,875
Those are the eyes of the old, naive Han Moo Gang.
452
00:32:40,875 --> 00:32:42,544
- He's back. - I think so too.
453
00:32:42,544 --> 00:32:43,712
Moo Gang.
454
00:32:44,946 --> 00:32:46,081
Who am I?
455
00:32:46,681 --> 00:32:47,749
Tell me.
456
00:32:48,116 --> 00:32:49,551
Who am I?
457
00:32:49,584 --> 00:32:50,986
Short-legged Grandpa.
458
00:32:50,986 --> 00:32:52,320
- Gosh. - Darn it.
459
00:32:55,056 --> 00:32:57,392
- You silly humans... - Gosh.
460
00:32:57,425 --> 00:32:58,526
Who said we should have tried that?
461
00:32:58,526 --> 00:32:59,928
My goodness.
462
00:33:01,696 --> 00:33:03,965
Gosh, what a temper.
463
00:33:03,965 --> 00:33:06,301
Darn it. Nothing worked.
464
00:33:09,204 --> 00:33:11,573
Captain Bong, you took it too far.
465
00:33:12,073 --> 00:33:14,075
You almost killed him.
466
00:33:14,075 --> 00:33:16,811
You're taking revenge for being called Short-legged Grandpa, right?
467
00:33:16,811 --> 00:33:18,480
You brat.
468
00:33:19,514 --> 00:33:21,383
Then what should we do now?
469
00:33:21,616 --> 00:33:24,953
We know who the culprit is, but we can't arrest him...
470
00:33:24,953 --> 00:33:26,755
because we don't have crucial evidence.
471
00:33:26,755 --> 00:33:30,458
This isn't working. Let's give his brain an electric shock next time.
472
00:33:31,993 --> 00:33:33,461
My gosh.
473
00:33:33,995 --> 00:33:35,730
Those foolish humans.
474
00:33:35,964 --> 00:33:37,632
Are they trying to kill me or what?
475
00:33:57,685 --> 00:33:59,254
Han Moo Gang.
476
00:34:01,022 --> 00:34:02,190
That's right.
477
00:34:05,493 --> 00:34:07,062
Why didn't I think of this sooner?
478
00:34:08,563 --> 00:34:13,501
Gosh, the hero is always a prosecutor.
479
00:34:13,935 --> 00:34:16,304
007, bring Han Moo Gang here now.
480
00:34:16,304 --> 00:34:18,540
Go, and bring me his soul. Now.
481
00:34:18,573 --> 00:34:20,775
Why do you need his soul all of a sudden?
482
00:34:20,775 --> 00:34:23,044
The tape. He knows everything.
483
00:34:23,044 --> 00:34:26,314
He knows where it is. Bring him here now. That's it.
484
00:34:26,314 --> 00:34:28,149
- Okay. - All right.
485
00:34:28,316 --> 00:34:30,618
He became the mayor of Moojin.
486
00:34:30,852 --> 00:34:32,854
He said he'd reveal the truth about the Moojin Time Mart incident,
487
00:34:32,854 --> 00:34:34,756
so people made him their mayor,
488
00:34:34,756 --> 00:34:37,192
but he hasn't revealed anything.
489
00:34:37,192 --> 00:34:39,227
The government needs to be changed now.
490
00:34:39,227 --> 00:34:42,464
Could you tell us about the protest in front of your office...
491
00:34:42,464 --> 00:34:43,965
which has been happening for a year?
492
00:34:43,965 --> 00:34:45,633
Let me be clear.
493
00:34:45,967 --> 00:34:48,570
I didn't raise my son that poorly.
494
00:34:48,736 --> 00:34:51,372
I believe what my son told me.
495
00:34:51,706 --> 00:34:54,876
I don't know who paid that lady or how much they paid her...
496
00:34:54,876 --> 00:34:57,078
to make me lose the election,
497
00:34:58,046 --> 00:35:00,682
but please stop selling your child for money.
498
00:35:00,682 --> 00:35:02,383
What? "Selling your child"?
499
00:35:02,383 --> 00:35:04,385
- Aren't you ashamed? - Someone like him...
500
00:35:04,385 --> 00:35:06,221
shouldn't become the president.
501
00:35:09,457 --> 00:35:10,592
No.
502
00:35:11,526 --> 00:35:14,863
A lot of people ended up dying because I saved Wang Young Choon.
503
00:35:18,032 --> 00:35:20,268
Let's just mind my own business.
504
00:35:20,835 --> 00:35:22,370
(Seoun Police Station)
505
00:35:23,671 --> 00:35:25,673
- Hey, I'm here. - Hello.
506
00:35:25,874 --> 00:35:27,442
- Hello. - Hey.
507
00:35:28,276 --> 00:35:31,012
- Good morning. - Hello.
508
00:35:31,513 --> 00:35:34,282
- What... - What? Moo Gang!
509
00:35:37,385 --> 00:35:38,753
Hello, sir.
510
00:35:40,255 --> 00:35:43,024
Hey, did you regain your memory?
511
00:35:43,324 --> 00:35:44,492
Pardon?
512
00:35:46,094 --> 00:35:48,830
- Captain Bong, it must've worked. - I guess so.
513
00:35:50,565 --> 00:35:53,234
But why is Detective Na's desk empty?
514
00:35:53,234 --> 00:35:55,803
Did he get transferred to another team? Did he?
515
00:35:55,803 --> 00:35:58,973
Oh, did he get promoted?
516
00:35:58,973 --> 00:36:00,742
What? What's going on?
517
00:36:00,742 --> 00:36:04,913
I think he lost all his memory from after the accident this time.
518
00:36:06,247 --> 00:36:07,482
My gosh.
519
00:36:07,515 --> 00:36:08,783
Hello, sir.
520
00:36:09,484 --> 00:36:10,652
Hey.
521
00:36:14,455 --> 00:36:17,392
Anyway, I'm glad he got his memory back.
522
00:36:17,392 --> 00:36:18,726
- Don't you think so? - Me too,
523
00:36:18,726 --> 00:36:20,361
but I'm a little taken aback.
524
00:36:39,047 --> 00:36:41,382
Great shot, sir.
525
00:36:41,716 --> 00:36:43,384
My goodness.
526
00:36:43,384 --> 00:36:45,153
I'm a candidate for the presidential election now,
527
00:36:45,853 --> 00:36:48,423
but I'm running short on funds.
528
00:36:49,891 --> 00:36:52,594
Of course. Then allow me to help you out.
529
00:36:52,827 --> 00:36:54,562
My gosh, thank you.
530
00:36:54,662 --> 00:36:56,631
- Congressman Kim. - Yes.
531
00:36:56,731 --> 00:36:58,032
- Excuse me. - Okay.
532
00:36:59,634 --> 00:37:01,669
I think Moo Gang regained his memory.
533
00:37:04,005 --> 00:37:06,541
Call Chen, and tell him to keep his eyes on Han Moo Gang.
534
00:37:10,912 --> 00:37:13,915
I'll trust that you'll help. I should get going now.
535
00:37:13,915 --> 00:37:15,883
Okay. Please go back safely.
536
00:37:15,883 --> 00:37:17,952
- Okay. Thank you. - No problem.
537
00:37:18,353 --> 00:37:20,088
- Thank you. - Goodbye.
538
00:37:23,825 --> 00:37:26,394
That scumbag.
539
00:37:27,095 --> 00:37:28,263
Hello.
540
00:37:28,263 --> 00:37:29,631
Hey, Detective Han.
541
00:37:29,764 --> 00:37:31,532
My gosh, he's changed.
542
00:37:41,576 --> 00:37:42,910
Hey, Byeong Tae.
543
00:37:43,645 --> 00:37:45,680
Yes, my memory's back.
544
00:37:45,947 --> 00:37:48,182
I found the videotape. I'm on my way to get it.
545
00:37:48,983 --> 00:37:52,153
Yes. I'll call you once I find it. Okay then.
546
00:38:26,154 --> 00:38:28,089
Moo Gang just found the videotape.
547
00:38:36,097 --> 00:38:37,231
- Thank you. - Goodbye.
548
00:39:00,121 --> 00:39:01,389
Who are you?
549
00:39:16,504 --> 00:39:18,573
Long time no see, Sun Young.
550
00:39:19,107 --> 00:39:23,244
I kept you alive because you said you'll find that videotape.
551
00:39:23,244 --> 00:39:25,413
But you dare to stab me in the back?
552
00:39:37,992 --> 00:39:39,694
(My darling Soo Wan)
553
00:39:48,836 --> 00:39:49,971
Soo Wan.
554
00:39:59,881 --> 00:40:01,182
What are you trying to do right now?
555
00:40:02,683 --> 00:40:05,186
Moo Gang, I heard you got your memory back.
556
00:40:05,186 --> 00:40:06,354
You jerk.
557
00:40:06,354 --> 00:40:10,758
You better bring me the videotape if you don't want her to die.
558
00:40:11,426 --> 00:40:13,194
She has nothing to do with me.
559
00:40:13,194 --> 00:40:14,562
Really?
560
00:40:18,065 --> 00:40:21,769
Then is it okay if I kill her right now?
561
00:40:26,274 --> 00:40:28,743
Okay. I'll go meet you right now.
562
00:40:29,477 --> 00:40:30,878
Let's meet now.
563
00:40:52,233 --> 00:40:53,568
Kim Sun Young.
564
00:40:53,634 --> 00:40:55,036
I'm sorry, Moo Gang.
565
00:40:55,036 --> 00:40:57,071
How can you do this, Captain Lee?
566
00:40:57,205 --> 00:41:01,342
I'm very competent and ambitious unlike your boss, Captain Bong.
567
00:41:01,976 --> 00:41:03,578
I have a really big dream.
568
00:41:06,514 --> 00:41:07,682
What?
569
00:41:08,015 --> 00:41:10,918
Did he promise that he'll make you the chief if he becomes president?
570
00:41:12,987 --> 00:41:14,989
- Come here. - Moo Gang.
571
00:41:18,192 --> 00:41:19,293
There.
572
00:41:19,894 --> 00:41:23,130
I showed you Soo Wan, so it's time for you to show me what's mine.
573
00:41:23,364 --> 00:41:24,632
Where's the videotape?
574
00:41:29,303 --> 00:41:31,172
Let's check if it's real or not.
575
00:41:54,095 --> 00:41:56,564
I can't believe it really existed.
576
00:41:56,564 --> 00:42:00,268
I thought Clara was lying to me.
577
00:42:02,403 --> 00:42:03,538
Give me the videotape,
578
00:42:04,171 --> 00:42:05,373
and take her in return.
579
00:42:09,443 --> 00:42:11,846
But you're really incredible.
580
00:42:11,846 --> 00:42:13,681
Where did you find that videotape?
581
00:42:13,714 --> 00:42:16,651
You never intended on broadcasting the interview in the first place.
582
00:42:16,651 --> 00:42:18,252
You just used her pain...
583
00:42:18,886 --> 00:42:21,122
for your successful career.
584
00:42:23,925 --> 00:42:25,793
You were also behind...
585
00:42:26,894 --> 00:42:28,663
faking Woo Byung Sik's death.
586
00:42:29,063 --> 00:42:30,998
That helped you earn their trust.
587
00:42:31,966 --> 00:42:34,769
Then you each got those expensive watches...
588
00:42:35,336 --> 00:42:37,138
as a symbol of your trust and loyalty for each other.
589
00:42:37,271 --> 00:42:38,372
Right?
590
00:42:39,173 --> 00:42:42,243
You were probably on cloud nine back then...
591
00:42:43,511 --> 00:42:46,280
just until you got a phone call.
592
00:42:47,815 --> 00:42:50,284
It's been four days since...
593
00:42:50,284 --> 00:42:52,420
the collapse of Moojin Time Mart.
594
00:42:52,486 --> 00:42:54,255
Almost 300 people have been confirmed...
595
00:42:54,255 --> 00:42:56,958
- to have died already. - A 300,000-dollar watch.
596
00:43:08,803 --> 00:43:11,639
Hello, this is Director Kim of...
597
00:43:12,073 --> 00:43:15,242
Give me the original videotape of Sun Young's interview.
598
00:43:15,376 --> 00:43:18,813
If you don't, I'm going to reveal the videotape of you raping her.
599
00:43:19,914 --> 00:43:22,383
What? Who... Who are you?
600
00:43:22,883 --> 00:43:24,085
What are you talking about?
601
00:43:24,085 --> 00:43:25,453
You fool.
602
00:43:25,686 --> 00:43:28,589
Everything got recorded because you forgot to turn off the camera.
603
00:43:28,756 --> 00:43:30,458
- What? - I have nothing to lose.
604
00:43:30,725 --> 00:43:33,861
If that interview gets revealed, my man's career is going to end.
605
00:43:34,095 --> 00:43:35,696
Do you think I'll go down alone?
606
00:43:35,696 --> 00:43:38,699
I'm going to show the world that you're a rapist.
607
00:43:38,866 --> 00:43:42,103
Wait. Let's... Let's...
608
00:43:42,236 --> 00:43:44,271
Let's meet first.
609
00:43:45,272 --> 00:43:46,540
Where are you?
610
00:43:47,141 --> 00:43:48,242
Okay.
611
00:43:50,544 --> 00:43:51,779
What?
612
00:43:52,413 --> 00:43:56,350
I... I thought I had turned it off. Why did that get recorded?
613
00:44:01,222 --> 00:44:03,357
(Report on the Inspection of Victim Kim Na Kyung)
614
00:44:11,465 --> 00:44:13,668
(Conclusion: The police thought it was a fire accident at first.)
615
00:44:24,912 --> 00:44:27,081
Hello, Mr. Oh Chun Su.
616
00:44:27,815 --> 00:44:30,551
Do you know a guy named Wang Young Choon...
617
00:44:30,851 --> 00:44:32,653
who's getting investigated for insurance fraud?
618
00:44:32,753 --> 00:44:34,922
The NISI did a secondary inspection on your wife's corpse,
619
00:44:34,922 --> 00:44:36,624
and they found a choking mark on her neck.
620
00:44:36,624 --> 00:44:39,160
If this goes public, you're going to get doomed.
621
00:44:39,326 --> 00:44:43,230
You'll have to rot in prison for the rest of your life.
622
00:44:45,332 --> 00:44:46,801
I didn't kill my wife.
623
00:44:46,901 --> 00:44:48,602
She died because of a fire.
624
00:44:49,537 --> 00:44:51,639
- I won't broadcast any of this. - What?
625
00:44:52,873 --> 00:44:54,809
I'll get rid of all the evidence for you.
626
00:44:54,875 --> 00:44:57,011
And I'll let you get a million dollars for her insurance.
627
00:45:02,583 --> 00:45:03,751
(Confirmation of Insurance Payment)
628
00:45:04,385 --> 00:45:05,619
(Name: Kim Na Kyung, Receiver: Wang Young Choon)
629
00:45:07,755 --> 00:45:08,923
What do you want?
630
00:45:09,323 --> 00:45:11,392
I want you to find a videotape for me.
631
00:45:14,061 --> 00:45:16,130
You also need to shut someone up.
632
00:45:18,365 --> 00:45:22,002
You managed to use Wang Young Choon to kill Clara.
633
00:45:22,136 --> 00:45:24,105
But you failed to find the videotape.
634
00:45:24,105 --> 00:45:27,341
So you wondered what you should do with Wang Young Choon.
635
00:45:28,075 --> 00:45:30,311
Then you decided to lock him up at a mental hospital.
636
00:45:30,344 --> 00:45:34,482
You schemed with his sister-in-law and that hospital director.
637
00:45:35,416 --> 00:45:38,586
I wasn't initially planning on locking him up.
638
00:45:38,586 --> 00:45:40,688
I was going to kill him.
639
00:45:40,755 --> 00:45:43,624
But he kept annoying me by telling me that he has the tape...
640
00:45:43,624 --> 00:45:46,761
and that I should give him his insurance money first.
641
00:45:47,261 --> 00:45:49,630
So I wanted to be sure.
642
00:45:49,663 --> 00:45:51,766
And for 20 years while he was locked up in the hospital,
643
00:45:51,766 --> 00:45:54,168
the videotape was nowhere to be found.
644
00:45:54,535 --> 00:45:57,805
So I thought Wang Young Choon was really hiding that videotape.
645
00:45:57,805 --> 00:45:59,740
He almost had me fooled.
646
00:46:01,041 --> 00:46:02,643
I let him stay alive.
647
00:46:02,643 --> 00:46:05,112
But he escaped from the hospital, killed Mi So,
648
00:46:05,112 --> 00:46:07,481
and he even tried to kill my son, Leo.
649
00:46:07,481 --> 00:46:10,551
He also dared to burn me alive.
650
00:46:12,353 --> 00:46:14,955
I'll be with the kids over there.
651
00:46:14,955 --> 00:46:17,091
So start a fire when the time is right.
652
00:46:18,325 --> 00:46:21,762
Then I'll pretend to save a few kids.
653
00:46:21,796 --> 00:46:25,432
The stupid people of this country will start to treat me like a hero.
654
00:46:25,866 --> 00:46:28,002
It's your turn now.
655
00:46:28,002 --> 00:46:30,171
- Let's go now. - You must be having fun.
656
00:46:30,171 --> 00:46:31,438
- My goodness. - Yes.
657
00:46:38,712 --> 00:46:40,581
(Tell us why you killed them! Who allowed you to build the mart?)
658
00:46:42,783 --> 00:46:45,085
Sir, what's that?
659
00:46:45,085 --> 00:46:46,320
What?
660
00:46:48,756 --> 00:46:49,790
What?
661
00:46:51,225 --> 00:46:54,161
Where's Kim Young Seok? Where is he?
662
00:46:54,261 --> 00:46:55,763
Where did he go?
663
00:46:57,464 --> 00:47:00,201
- You little... - Just die, you jerk!
664
00:47:06,540 --> 00:47:07,942
You crazy jerk.
665
00:47:08,075 --> 00:47:10,978
Let's say you suffocated to death here, shall we?
666
00:47:12,346 --> 00:47:15,182
So that's why you ordered Captain Lee to shoot him.
667
00:47:15,416 --> 00:47:16,984
Of course.
668
00:47:16,984 --> 00:47:20,621
I would've gotten ruined if he got caught and told everyone the truth.
669
00:47:20,955 --> 00:47:24,091
You used Oh Chun Su's paper company to gather money for 20 years...
670
00:47:24,091 --> 00:47:25,860
to enter politics.
671
00:47:26,126 --> 00:47:28,762
Then you used the Moojin Time Mart incident to gain trust...
672
00:47:28,762 --> 00:47:30,731
so that you could prepare yourself...
673
00:47:30,731 --> 00:47:33,701
to become the president of Korea one day. You must've been happy.
674
00:47:35,035 --> 00:47:38,172
And that only lasted until you got another phone call.
675
00:47:44,745 --> 00:47:47,181
Where's the million dollars?
676
00:47:47,181 --> 00:47:48,582
Give me the videotape first.
677
00:47:49,383 --> 00:47:51,352
Call me when you have my money.
678
00:47:58,993 --> 00:48:01,228
Check if she has the videotape, and take care of her afterwards.
679
00:48:12,706 --> 00:48:15,943
So you used that guy with no middle finger to kill Han Jin Sook.
680
00:48:15,976 --> 00:48:19,413
Then you put her corpse into the freezer to send out a message.
681
00:48:20,014 --> 00:48:21,982
"If you act up, I'm going to kill you."
682
00:48:22,983 --> 00:48:25,552
Yes, that's right.
683
00:48:25,552 --> 00:48:28,923
I warned Sun Young to keep her mouth shut.
684
00:48:30,724 --> 00:48:32,459
I think Man Ho...
685
00:48:32,893 --> 00:48:36,530
caused trouble because of something regarding his father.
686
00:48:37,164 --> 00:48:39,833
And when Chief Song recognized Han Jin Sook,
687
00:48:39,833 --> 00:48:42,303
he went to see you because he was suspicious of Oh Man Ho.
688
00:48:44,104 --> 00:48:46,373
But he probably found out about your secret.
689
00:48:47,975 --> 00:48:49,910
Man Ho killed someone...
690
00:48:50,444 --> 00:48:51,879
because of his dad?
691
00:48:52,146 --> 00:48:56,116
I shouldn't have ignored what had happened back then.
692
00:48:56,116 --> 00:48:57,518
I was too greedy.
693
00:49:00,821 --> 00:49:02,723
What... What are you going to do then?
694
00:49:02,723 --> 00:49:05,025
Are you going to reveal everything?
695
00:49:05,025 --> 00:49:06,360
I should...
696
00:49:08,062 --> 00:49:10,331
make things right again before it gets too late.
697
00:49:17,972 --> 00:49:21,942
It seemed like he was headed to meet Detective Na right away.
698
00:49:22,076 --> 00:49:25,879
But if things got out, it would've been really bad for me.
699
00:49:26,046 --> 00:49:28,782
So I had no choice but to get rid of him.
700
00:49:28,916 --> 00:49:30,718
Then you probably thought everything was over...
701
00:49:31,585 --> 00:49:34,922
until Seung Chul's dad told you that Woo Byung Sik was still alive.
702
00:49:35,155 --> 00:49:36,390
Congressman Kim.
703
00:49:36,523 --> 00:49:37,791
- Congressman Kim. - Yes?
704
00:49:37,791 --> 00:49:42,262
My wife... My wife found Woo Byung Sik.
705
00:49:42,796 --> 00:49:43,764
Really?
706
00:49:43,764 --> 00:49:45,632
He probably told you about his plan...
707
00:49:45,632 --> 00:49:48,102
after having kidnapped Woo Byung Sik's son.
708
00:49:48,802 --> 00:49:51,238
But once his plan got ruined,
709
00:49:51,605 --> 00:49:54,808
he found out that you were the bad guy all along.
710
00:49:56,443 --> 00:49:58,412
You little jerk.
711
00:50:00,114 --> 00:50:02,182
You were behind all this?
712
00:50:02,616 --> 00:50:04,885
You probably thought it'd become a perfect crime...
713
00:50:04,885 --> 00:50:06,920
if you made Mr. Park seem mentally ill.
714
00:50:08,055 --> 00:50:10,257
But then you were faced with a variable.
715
00:50:11,525 --> 00:50:13,293
Photos of Woo Byung Sik is falling from the sky.
716
00:50:13,293 --> 00:50:15,996
It turns out that Woo Byung Sik's photos were actually real.
717
00:50:15,996 --> 00:50:18,832
Therefore, it has been confirmed that he is still alive.
718
00:50:18,832 --> 00:50:21,235
- He is now a wanted criminal. - If Woo Byung Sik ever shows up,
719
00:50:21,235 --> 00:50:22,903
- He's also wanted by the Interpol. - kill him.
720
00:50:22,903 --> 00:50:26,273
They are doing their best to catch him.
721
00:50:26,373 --> 00:50:29,943
You had to kill Woo Byung Sik because his photos became public.
722
00:50:29,943 --> 00:50:32,079
Because if people find out that he's still alive,
723
00:50:32,413 --> 00:50:35,082
your whole life would end up getting ruined.
724
00:50:35,516 --> 00:50:38,252
He was such a great friend. Even I...
725
00:50:38,752 --> 00:50:40,254
didn't want to kill him.
726
00:50:40,254 --> 00:50:43,190
You were going to blame him for Han Jin Sook's death,
727
00:50:43,190 --> 00:50:45,492
but there were photos of him on the exact date of her death.
728
00:50:45,626 --> 00:50:48,462
That's why you ended up framing Oh Man Ho...
729
00:50:48,662 --> 00:50:50,664
for every murder that you had committed.
730
00:50:50,664 --> 00:50:52,933
But when Oh Chun Su found out about everything,
731
00:50:53,400 --> 00:50:56,403
he tried to reveal that it was you by revealing the interview tape.
732
00:50:59,840 --> 00:51:01,375
How far are you planning to go?
733
00:51:01,375 --> 00:51:05,312
How many more people are you going to kill?
734
00:51:06,213 --> 00:51:07,548
I want you to stop now.
735
00:51:08,816 --> 00:51:10,284
If you don't,
736
00:51:10,284 --> 00:51:12,719
I'm not going to stand still.
737
00:51:17,891 --> 00:51:21,762
What's this senile old man planning to do?
738
00:51:42,316 --> 00:51:44,985
By killing him, you would've been able to keep everything a secret.
739
00:51:44,985 --> 00:51:48,655
And all the money in his paper company would've become yours.
740
00:51:48,655 --> 00:51:50,324
That's why you killed Oh Chun Su!
741
00:51:50,324 --> 00:51:51,859
And lastly,
742
00:51:54,294 --> 00:51:57,498
you killed Detective Na because he found out about all this.
743
00:51:59,166 --> 00:52:02,002
You're very impressive, Moo Gang.
744
00:52:02,603 --> 00:52:04,938
When did you investigate all this?
745
00:52:05,105 --> 00:52:09,309
You really should've died that day when you got shot.
746
00:52:09,476 --> 00:52:12,346
Yes. Everything you just said is all correct.
747
00:52:12,346 --> 00:52:16,984
I killed everyone, and I framed Oh Man Ho for every single crime.
748
00:52:16,984 --> 00:52:21,188
But what are you going to do now? Everything's over, okay?
749
00:52:23,423 --> 00:52:25,792
But I'm really curious.
750
00:52:26,393 --> 00:52:29,930
Where did you find this? Did your dead brother give it to you?
751
00:52:30,063 --> 00:52:33,100
Your brother didn't have it with him when I last saw him.
752
00:52:42,176 --> 00:52:43,877
Darn it.
753
00:52:45,746 --> 00:52:46,880
Where was it?
754
00:52:46,914 --> 00:52:47,981
Why did you kill him?
755
00:52:48,482 --> 00:52:51,118
You didn't have to kill my brother!
756
00:52:55,923 --> 00:52:59,393
Know your facts before attacking me, you jerk. Okay?
757
00:52:59,726 --> 00:53:02,696
Your brother was already dead when I had arrived.
758
00:53:02,696 --> 00:53:05,465
Your brother was getting chased by Wang Young Choon,
759
00:53:05,465 --> 00:53:07,968
and he died because he got hit by a car while running away!
760
00:53:08,435 --> 00:53:09,937
You jerk.
761
00:53:10,003 --> 00:53:11,338
Don't lie to me.
762
00:53:11,805 --> 00:53:15,175
Why don't you ask Kang Soo Hyuk?
763
00:53:15,175 --> 00:53:19,613
He was obsessed about finding the murderer of your brother.
764
00:53:19,813 --> 00:53:21,582
Is that why you killed Kang Soo Hyuk?
765
00:53:22,015 --> 00:53:25,018
Were you scared he might find out that it was you?
766
00:53:25,252 --> 00:53:27,921
Is that why you ordered Wang Young Choon to kill him?
767
00:53:28,021 --> 00:53:29,756
Why did you kill my brother? Why?
768
00:53:29,756 --> 00:53:31,191
Shut it, you jerk.
769
00:53:32,226 --> 00:53:33,360
You punk.
770
00:53:33,360 --> 00:53:37,464
I'm going to become the president soon.
771
00:53:37,464 --> 00:53:41,335
How dare you try to get in my way?
772
00:53:41,335 --> 00:53:43,904
Do you know how hard it was for me to get here?
773
00:53:43,904 --> 00:53:46,773
How dare you try to disturb me from getting what I want?
774
00:53:46,773 --> 00:53:50,210
You should've died when you got shot that day.
775
00:53:51,612 --> 00:53:53,113
My gosh!
776
00:53:53,914 --> 00:53:57,050
This good-for-nothing jerk.
777
00:53:57,451 --> 00:53:58,619
My gosh.
778
00:54:03,724 --> 00:54:04,958
Hey.
779
00:54:06,026 --> 00:54:07,961
Come here, and get rid of this punk.
780
00:54:08,095 --> 00:54:10,030
Bury him with that wench, would you?
781
00:54:10,030 --> 00:54:11,331
This jerk.
782
00:54:25,112 --> 00:54:26,313
What?
783
00:54:27,514 --> 00:54:28,882
What... What is this?
784
00:54:33,420 --> 00:54:34,655
Film him well.
785
00:54:34,655 --> 00:54:35,822
Okay.
786
00:54:37,724 --> 00:54:39,192
Are you recording him?
787
00:54:39,326 --> 00:54:40,827
I'm recording everything.
788
00:54:41,194 --> 00:54:42,763
That's a fake.
789
00:54:50,604 --> 00:54:52,372
That's not edible, okay?
790
00:54:53,273 --> 00:54:56,076
Humans always munch on the weirdest things.
791
00:54:56,076 --> 00:54:57,344
What a weird appetite.
792
00:54:57,344 --> 00:54:58,912
What... What's this?
793
00:54:59,046 --> 00:55:01,481
Everyone in this country just watched you live.
794
00:55:03,850 --> 00:55:06,019
Seung Chul's dad taught me a few moves.
795
00:55:07,954 --> 00:55:09,823
I didn't know that I'd ever use this method.
796
00:55:12,292 --> 00:55:14,361
- Goodness, how could he? - I know, right?
797
00:55:14,361 --> 00:55:16,263
- What is this? - Goodness.
798
00:55:17,431 --> 00:55:18,598
This can't be true.
799
00:55:19,232 --> 00:55:21,101
Then did he kill all those people?
800
00:55:24,805 --> 00:55:27,040
How dare you kill Gwang Gyun?
801
00:55:27,040 --> 00:55:30,344
Calm down, Captain Bong. The camera is filming this.
802
00:55:30,344 --> 00:55:32,179
How dare you, a mere human.
803
00:55:34,681 --> 00:55:35,949
What... What is it?
804
00:55:37,551 --> 00:55:38,719
Hey, stop recording now.
805
00:55:38,985 --> 00:55:40,387
You idiot.
806
00:55:41,555 --> 00:55:43,690
I'll be adjusting the screen for a second.
807
00:55:44,825 --> 00:55:46,593
- Turn it off now. - Hold on.
808
00:55:46,593 --> 00:55:47,661
- Did you turn it off? - Yes.
809
00:55:53,233 --> 00:55:55,369
This is for Yoon Soo Wan.
810
00:55:58,004 --> 00:55:59,573
This is for Seung Chul's family.
811
00:56:00,374 --> 00:56:02,743
This is for Ha Ram's father.
812
00:56:03,443 --> 00:56:05,312
Goodness, this feels really good.
813
00:56:05,946 --> 00:56:07,047
And this...
814
00:56:07,514 --> 00:56:09,282
is for Kim Joon.
815
00:56:09,850 --> 00:56:11,051
And this...
816
00:56:11,852 --> 00:56:13,153
is for the poor children...
817
00:56:13,754 --> 00:56:17,190
and those poor people who died...
818
00:56:17,691 --> 00:56:20,827
because of your wicked deeds, you jerk.
819
00:56:27,033 --> 00:56:28,468
Goodness, Han Moo Gang.
820
00:56:29,002 --> 00:56:31,204
You're like the actor of the year from the Academy Awards.
821
00:56:31,204 --> 00:56:33,607
You said you don't remember much but you surely do.
822
00:56:33,974 --> 00:56:34,975
You're the best.
823
00:56:34,975 --> 00:56:37,210
The actor of the year is him, the Short-legged Grandpa, not me.
824
00:56:38,245 --> 00:56:40,447
You have the right to remain silent.
825
00:56:41,114 --> 00:56:43,750
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
826
00:56:43,950 --> 00:56:45,886
You have the right to an attorney.
827
00:56:45,886 --> 00:56:49,156
If you cannot afford an attorney, one will be provided for you.
828
00:56:49,156 --> 00:56:50,390
Come here, you scumbag.
829
00:57:05,005 --> 00:57:07,274
007, bring Han Moo Gang here now.
830
00:57:07,274 --> 00:57:09,142
Go, and bring me his soul. Now.
831
00:57:09,443 --> 00:57:11,478
Why do you need his soul all of a sudden?
832
00:57:11,711 --> 00:57:13,914
The tape. He knows everything.
833
00:57:13,914 --> 00:57:16,383
He knows where it is. Bring him here now.
834
00:57:16,650 --> 00:57:18,452
- That's it. - All right.
835
00:57:19,386 --> 00:57:20,687
He's gone.
836
00:57:21,154 --> 00:57:22,322
What?
837
00:57:23,156 --> 00:57:24,491
He's gone? Where?
838
00:57:24,724 --> 00:57:26,293
I sent him to paradise.
839
00:57:27,260 --> 00:57:28,462
Sent him?
840
00:57:29,062 --> 00:57:31,331
Send him where? What are you talking about?
841
00:57:31,865 --> 00:57:34,801
I really don't know about this.
842
00:57:35,101 --> 00:57:36,303
Don't worry.
843
00:57:36,603 --> 00:57:39,439
Nobody saw me sending him.
844
00:57:39,473 --> 00:57:42,142
Nobody is bothering for Han Moo Gang's soul anymore.
845
00:57:42,142 --> 00:57:43,944
You won't have any trouble using his body now.
846
00:57:43,944 --> 00:57:45,812
That's not what I mean! I need him now!
847
00:57:45,812 --> 00:57:47,380
I need Han Moo Gang right now!
848
00:57:47,380 --> 00:57:49,082
What, you selfish jerk?
849
00:57:50,083 --> 00:57:53,053
Until when do you want to keep his soul? Don't you feel bad?
850
00:57:53,820 --> 00:57:56,223
His soul has the right to rest in peace.
851
00:57:59,826 --> 00:58:02,863
Didn't he say anything about the tape when he left?
852
00:58:02,863 --> 00:58:06,032
No, no, no! He kept his mouth shut and left quietly.
853
00:58:07,434 --> 00:58:08,702
He kept quiet and left?
854
00:58:13,106 --> 00:58:14,407
Why didn't you tell me?
855
00:58:23,683 --> 00:58:24,851
Wait a second.
856
00:58:26,586 --> 00:58:27,721
Right.
857
00:58:29,155 --> 00:58:30,357
Right.
858
00:58:30,724 --> 00:58:33,360
I know how to get Kim Young Seok even without the tape.
859
00:58:35,395 --> 00:58:36,563
That's right.
860
00:58:38,665 --> 00:58:39,733
That's right.
861
00:58:44,170 --> 00:58:45,472
Let's get inside.
862
00:58:45,472 --> 00:58:46,940
See if anybody's watching us.
863
00:58:51,912 --> 00:58:53,013
Goodness.
864
00:58:53,280 --> 00:58:54,347
What?
865
00:58:55,215 --> 00:58:56,383
Han Moo Gang.
866
00:58:59,853 --> 00:59:01,221
What is it, Short-legged Grandpa?
867
00:59:01,955 --> 00:59:03,456
He's still the same.
868
00:59:04,024 --> 00:59:07,160
It's hard for me to wear this childish outfit.
869
00:59:07,861 --> 00:59:09,563
- Hey, assemble these. - Yes, sir.
870
00:59:11,331 --> 00:59:12,432
What are you doing with that?
871
00:59:13,300 --> 00:59:14,601
Stay still.
872
00:59:15,936 --> 00:59:17,170
I know what to do.
873
00:59:19,072 --> 00:59:22,309
So you plan to trick him and make him think you regained your memory?
874
00:59:22,876 --> 00:59:23,910
That's right.
875
00:59:23,910 --> 00:59:26,246
Hey, will he fall for that?
876
00:59:26,246 --> 00:59:30,150
Kim Young Seok isn't a fool. He'd want to see the tape himself.
877
00:59:33,320 --> 00:59:34,721
I'll help.
878
00:59:37,991 --> 00:59:39,259
Have you made up your mind?
879
00:59:40,193 --> 00:59:42,762
If you do as I say, you might get hurt.
880
00:59:47,200 --> 00:59:48,368
No.
881
00:59:48,535 --> 00:59:50,670
He didn't hit me from there.
882
00:59:52,606 --> 00:59:56,142
- Then how? - Hey! Hit me softly! It hurts!
883
00:59:56,142 --> 00:59:58,945
Are you kidding me? We have to make it realistic.
884
00:59:58,945 --> 01:00:01,181
But why do I have to play this role?
885
01:00:01,181 --> 01:00:02,782
Are you kidding me?
886
01:00:02,782 --> 01:00:03,950
Look at this.
887
01:00:03,984 --> 01:00:05,485
This isn't a girl's leg.
888
01:00:05,485 --> 01:00:07,420
What about his?
889
01:00:08,054 --> 01:00:10,290
My calves are thick.
890
01:00:10,290 --> 01:00:11,825
They won't work.
891
01:00:11,825 --> 01:00:14,027
- Then what about him? - Detective Park, did you bring it?
892
01:00:14,194 --> 01:00:15,996
- It's here. - Let me see.
893
01:00:15,996 --> 01:00:17,130
What?
894
01:00:17,263 --> 01:00:19,566
- Hey, hold him. - What are you all doing?
895
01:00:19,566 --> 01:00:21,134
- Hold him! - No, don't!
896
01:00:21,134 --> 01:00:23,303
- You should do the inner side. - Stop it. Don't do it!
897
01:00:23,303 --> 01:00:25,572
Don't do this!
898
01:00:25,572 --> 01:00:26,673
Hold on.
899
01:00:27,173 --> 01:00:28,241
It's almost over.
900
01:00:29,042 --> 01:00:30,110
Once more.
901
01:00:31,511 --> 01:00:33,013
- Only two times more. - No!
902
01:00:33,013 --> 01:00:34,214
I'll kill you all!
903
01:00:34,214 --> 01:00:35,882
- Hold it there. - Don't do it!
904
01:00:39,185 --> 01:00:41,087
Cut! Stop.
905
01:00:41,354 --> 01:00:44,524
We're filming a 20-year-old tape. The resolution will be low.
906
01:00:44,524 --> 01:00:46,960
Relax your bodies.
907
01:00:47,093 --> 01:00:49,095
Haven't you hit anybody before?
908
01:00:49,095 --> 01:00:50,563
We can stop if it's hard for you.
909
01:00:50,563 --> 01:00:52,999
No, I have to do this.
910
01:00:53,066 --> 01:00:54,601
I'm the only one who knows about it.
911
01:00:55,502 --> 01:00:57,103
- It's fine if you get slapped. - This is too much.
912
01:00:57,103 --> 01:00:59,272
- Just act like you slap. - Okay. Let's do it again.
913
01:01:03,343 --> 01:01:04,644
Okay.
914
01:01:04,644 --> 01:01:06,012
The lighting is done.
915
01:01:06,012 --> 01:01:09,916
If we press this button, the recordings will go live.
916
01:01:10,183 --> 01:01:11,418
Here.
917
01:01:11,685 --> 01:01:15,121
The tape is in the pawnshop. Are we all set then?
918
01:01:15,121 --> 01:01:16,289
Yes, sir.
919
01:01:17,123 --> 01:01:19,959
But how did you come up with such an idea?
920
01:01:19,993 --> 01:01:21,227
Seung Chul's father.
921
01:01:21,594 --> 01:01:23,129
He failed back then.
922
01:01:23,830 --> 01:01:25,131
But it will work this time.
923
01:01:27,400 --> 01:01:29,002
Good job, everybody.
924
01:01:29,002 --> 01:01:30,870
You too, sir. Good luck.
925
01:01:52,625 --> 01:01:53,960
Quiet, everyone.
926
01:02:10,844 --> 01:02:13,747
Hey, I haven't peed for five hours.
927
01:02:14,714 --> 01:02:18,284
My hand didn't shake even once while holding the camera either.
928
01:02:18,284 --> 01:02:19,285
I think it's shaking.
929
01:02:19,285 --> 01:02:20,820
Gwang Gyun, are you watching us?
930
01:02:21,221 --> 01:02:22,822
We finally made it.
931
01:02:24,324 --> 01:02:26,092
My team isn't full of flaws.
932
01:02:26,526 --> 01:02:28,461
They're the best police in Korea.
933
01:02:29,596 --> 01:02:31,030
But where are you looking at?
934
01:02:32,532 --> 01:02:34,467
We're not full of flaws.
935
01:02:41,174 --> 01:02:42,442
Are you okay?
936
01:02:43,543 --> 01:02:44,677
Yes.
937
01:02:49,282 --> 01:02:50,350
By the way,
938
01:02:51,684 --> 01:02:54,721
where is the real tape?
939
01:02:58,258 --> 01:03:00,894
(Kim Yeong Seok confessed his crimes while on live broadcast.)
940
01:03:02,529 --> 01:03:03,997
That stupid jerk.
941
01:03:04,664 --> 01:03:06,399
I shouldn't have helped.
942
01:03:09,669 --> 01:03:13,206
(Truth Commission for Moojin Time Mart)
943
01:03:27,921 --> 01:03:29,789
Hey, find the butterfly watch.
944
01:03:29,823 --> 01:03:31,191
You can't go home unless we find that, okay?
945
01:03:31,191 --> 01:03:32,358
- Yes, sir. - Hurry now.
946
01:03:32,358 --> 01:03:33,827
- Search over there. - Yes, sir.
947
01:03:40,133 --> 01:03:41,401
Moo Gang.
948
01:03:43,336 --> 01:03:44,971
Are you happy with Ha Ram?
949
01:03:49,042 --> 01:03:50,243
Where are you going?
950
01:03:51,611 --> 01:03:53,379
I have a friend in Chicago.
951
01:03:53,980 --> 01:03:56,616
I'll go there and work in the same hospital.
952
01:03:58,084 --> 01:03:59,319
- Really? - Yes.
953
01:04:03,289 --> 01:04:04,591
Anyway.
954
01:04:05,992 --> 01:04:08,161
About Oh Chun Su's interview tape.
955
01:04:08,461 --> 01:04:09,529
Yes.
956
01:04:10,230 --> 01:04:12,131
It seemed like it had been edited.
957
01:04:13,099 --> 01:04:14,334
It was edited?
958
01:04:14,334 --> 01:04:15,468
Yes.
959
01:04:52,338 --> 01:04:54,741
The water inside the cup had suddenly reduced.
960
01:04:54,807 --> 01:04:56,843
Oh, that.
961
01:04:57,777 --> 01:04:59,312
I was nervous.
962
01:04:59,312 --> 01:05:02,015
So I ended up spilling some water on the floor.
963
01:05:02,582 --> 01:05:06,152
As I became flustered and got up, my face got caught on the camera.
964
01:05:06,185 --> 01:05:08,021
He must've edited that part.
965
01:05:08,021 --> 01:05:09,122
I see.
966
01:05:13,126 --> 01:05:14,360
Go inside.
967
01:05:14,894 --> 01:05:16,062
Okay.
968
01:05:31,744 --> 01:05:32,879
Yes.
969
01:05:34,347 --> 01:05:37,750
It's all over now. Nothing will happen anymore.
970
01:05:38,584 --> 01:05:41,154
They'll leave Moo Gang alone now.
971
01:05:44,324 --> 01:05:48,161
So where's the videotape that proves that I'm a rapist?
972
01:05:48,161 --> 01:05:52,131
Did you arrest me without having any clear evidence?
973
01:05:52,398 --> 01:05:54,834
Bring me evidence.
974
01:05:55,635 --> 01:05:57,103
What a great congressman.
975
01:05:57,804 --> 01:06:00,807
But where do you think he hid the watch?
976
01:06:01,240 --> 01:06:03,743
We need that to prove that he's guilty.
977
01:06:03,743 --> 01:06:05,011
He must've thrown it away.
978
01:06:06,045 --> 01:06:08,514
But he already confessed everything.
979
01:06:08,581 --> 01:06:09,983
Don't you think that will be enough?
980
01:06:11,517 --> 01:06:14,954
Have you heard anything about the guy with no middle finger?
981
01:06:15,054 --> 01:06:18,091
No. He gets paid to kill people.
982
01:06:18,091 --> 01:06:19,726
He probably went abroad and went into hiding already.
983
01:06:20,026 --> 01:06:21,627
My gosh.
984
01:06:22,195 --> 01:06:24,163
- My goodness. No. - Wait. Stop.
985
01:06:24,163 --> 01:06:25,398
- Where is he? - Stop.
986
01:06:25,398 --> 01:06:28,134
Are you human? How do you even call yourself human?
987
01:06:28,501 --> 01:06:31,637
You were brazen enough to answer my questions about my dad.
988
01:06:32,472 --> 01:06:34,040
You're not even a human being.
989
01:06:35,541 --> 01:06:39,345
Did you just smile? Did you just smile?
990
01:06:41,547 --> 01:06:43,649
Ha Ram. Ha Ram.
991
01:06:45,318 --> 01:06:46,386
That's enough.
992
01:06:56,629 --> 01:06:58,398
This is making me feel upset.
993
01:06:59,465 --> 01:07:02,502
I didn't kill her dad.
994
01:07:04,170 --> 01:07:05,271
Are you smiling?
995
01:07:06,205 --> 01:07:07,573
Are you smiling right now?
996
01:07:08,007 --> 01:07:10,243
I might as well just rip your lips apart.
997
01:07:11,010 --> 01:07:12,678
Take him to the holding cell.
998
01:07:12,678 --> 01:07:13,846
Yes, sir.
999
01:07:13,913 --> 01:07:15,815
- Hey, come here. - Get up.
1000
01:07:16,449 --> 01:07:17,583
My gosh.
1001
01:07:22,388 --> 01:07:23,723
Kim Young Seok.
1002
01:07:23,923 --> 01:07:25,625
You worthless jerk!
1003
01:07:27,193 --> 01:07:30,630
How dare you kill my dad? Let me go!
1004
01:07:30,630 --> 01:07:34,400
You... I'm going to kill you no matter what, okay?
1005
01:07:34,467 --> 01:07:37,637
Did you hear me? You better watch out.
1006
01:07:37,637 --> 01:07:39,305
- I'm going to kill you! - Let's go.
1007
01:07:40,440 --> 01:07:44,444
How's he going to deal with what he just did to me?
1008
01:07:44,444 --> 01:07:47,713
Hey, you should rather be worried about yourself.
1009
01:07:47,980 --> 01:07:49,715
Let's go get you locked up.
1010
01:07:59,225 --> 01:08:00,893
It's all over now, Ha Ram.
1011
01:08:00,927 --> 01:08:02,128
They said that my dad...
1012
01:08:03,196 --> 01:08:06,499
died while he was trying to catch the culprit who killed Joon.
1013
01:08:33,092 --> 01:08:34,427
I'm sorry for misunderstanding you.
1014
01:08:34,427 --> 01:08:38,131
I didn't know you were trying to catch Kim Young Seok.
1015
01:08:38,231 --> 01:08:39,932
I thought you were angry at me.
1016
01:08:40,666 --> 01:08:43,903
I thought you were being coldhearted because you were mad at me.
1017
01:08:45,605 --> 01:08:46,939
Thank you.
1018
01:08:47,807 --> 01:08:50,977
Thank you for finding the culprit who killed my dad and Joon.
1019
01:08:51,043 --> 01:08:54,747
I hope you make Kim Young Seok rot in prison forever.
1020
01:08:56,115 --> 01:08:58,117
Let's go. I'll take you home.
1021
01:08:58,117 --> 01:09:00,753
No, it's okay. I can go by myself. You must be busy.
1022
01:09:10,329 --> 01:09:11,831
It's all over now.
1023
01:09:12,598 --> 01:09:14,734
I can finally leave at ease now.
1024
01:09:29,315 --> 01:09:30,516
They say Kim Young Seok...
1025
01:09:31,250 --> 01:09:32,618
killed my dad.
1026
01:09:33,719 --> 01:09:34,820
Yes.
1027
01:09:35,188 --> 01:09:38,124
He killed my dad and Joon too.
1028
01:09:38,124 --> 01:09:39,625
I can't believe he killed all those people.
1029
01:09:40,860 --> 01:09:42,929
I thought my dad had killed your dad at first.
1030
01:09:42,929 --> 01:09:45,865
I couldn't say anything to you.
1031
01:09:46,666 --> 01:09:49,235
I just kept avoiding you because I felt sorry.
1032
01:09:50,536 --> 01:09:55,141
However, I don't know what I should be do now either.
1033
01:09:55,141 --> 01:09:56,876
Although Kim Young Seok turned out to be the culprit,
1034
01:09:57,410 --> 01:09:59,679
that doesn't mean my dad isn't responsible for what he did.
1035
01:10:01,080 --> 01:10:02,915
I'm so sorry, Ha Ram.
1036
01:10:03,282 --> 01:10:07,420
And Man Ho wasn't the one who sent people to check up on me.
1037
01:10:07,420 --> 01:10:10,890
Kim Young Seok sent them because he thought Leo...
1038
01:10:10,923 --> 01:10:12,858
was the one who beat up Tiffany.
1039
01:10:14,627 --> 01:10:16,829
I never thought that Leo...
1040
01:10:17,863 --> 01:10:19,498
would ever turn out to be his son.
1041
01:10:19,599 --> 01:10:20,900
Me neither.
1042
01:10:22,535 --> 01:10:25,605
I'm sorry that we couldn't stop your father from dying,
1043
01:10:26,505 --> 01:10:29,542
but your mother still has a chance.
1044
01:10:29,642 --> 01:10:32,144
That woman I had met in front of Congressman Nam's office...
1045
01:10:32,245 --> 01:10:34,480
was your mother, wasn't she?
1046
01:10:37,650 --> 01:10:40,486
It's going to be tomorrow. She will hang herself at home...
1047
01:10:41,053 --> 01:10:42,688
at 3pm tomorrow.
1048
01:10:42,688 --> 01:10:44,023
It has nothing to do with me.
1049
01:10:50,730 --> 01:10:51,931
(My son did not suffer from depression.)
1050
01:10:56,335 --> 01:10:58,804
What's that Grim Reaper doing over there?
1051
01:10:59,372 --> 01:11:00,506
I don't know.
1052
01:11:00,506 --> 01:11:03,042
What? It's him.
1053
01:11:03,175 --> 01:11:04,777
(My son did not suffer from depression.)
1054
01:11:07,213 --> 01:11:08,481
My goodness.
1055
01:11:08,848 --> 01:11:10,883
Anyone who committed suicide aren't allowed to appear...
1056
01:11:10,883 --> 01:11:12,385
before their family and friends.
1057
01:11:17,056 --> 01:11:19,625
Hey, it's Ha Ram. Ha Ram!
1058
01:11:19,925 --> 01:11:21,227
You punk.
1059
01:11:21,360 --> 01:11:24,030
Stop acting like you're younger. You're a lot older than her.
1060
01:11:24,030 --> 01:11:25,331
Ha Ram!
1061
01:11:25,398 --> 01:11:26,599
Stop it.
1062
01:11:46,252 --> 01:11:47,753
Thank you.
1063
01:11:48,154 --> 01:11:50,990
Thank you for listening to me and trusting me.
1064
01:11:51,791 --> 01:11:55,361
I heard you didn't even get to give your son a proper funeral.
1065
01:11:57,396 --> 01:12:00,132
I can't give him a proper funeral before I reveal the truth...
1066
01:12:00,132 --> 01:12:01,767
behind my son's death.
1067
01:12:01,767 --> 01:12:03,669
I heard that you think your son committed suicide...
1068
01:12:03,669 --> 01:12:05,905
because he got sexually molested.
1069
01:12:05,905 --> 01:12:07,907
Do you have any evidence to prove that?
1070
01:12:11,344 --> 01:12:13,212
An hour before he committed suicide,
1071
01:12:15,548 --> 01:12:17,783
he called me while crying.
1072
01:12:18,150 --> 01:12:20,386
I asked him what was wrong,
1073
01:12:21,887 --> 01:12:23,956
and he kept saying,
1074
01:12:24,657 --> 01:12:26,058
He kept saying, "Lieutenant Nam".
1075
01:12:27,793 --> 01:12:29,962
Then he just kept crying.
1076
01:12:33,432 --> 01:12:35,835
Then he suddenly hung up on me.
1077
01:12:35,835 --> 01:12:38,537
I think Congressman Nam's son...
1078
01:12:39,205 --> 01:12:41,540
did something to my son that day.
1079
01:12:45,811 --> 01:12:48,180
Why does he keep following her?
1080
01:12:48,180 --> 01:12:52,318
He can't leave because he knows that his mom's going to die soon.
1081
01:12:53,619 --> 01:12:55,821
Then why did he commit suicide?
1082
01:12:56,622 --> 01:12:59,125
He probably couldn't take it anymore.
1083
01:12:59,325 --> 01:13:01,093
Nam Joo Seung, that jerk!
1084
01:13:02,495 --> 01:13:06,499
But the army doctor, who found my son, told me...
1085
01:13:06,766 --> 01:13:08,734
that he smelled menthol...
1086
01:13:09,168 --> 01:13:11,670
around Kyung Soo's private parts.
1087
01:13:12,838 --> 01:13:13,973
"Menthol"?
1088
01:13:13,973 --> 01:13:15,274
I think he got...
1089
01:13:17,410 --> 01:13:19,478
sexually molested with a pain-relieving liquid.
1090
01:13:19,478 --> 01:13:21,313
And he got diagnosed with depression...
1091
01:13:21,313 --> 01:13:23,482
even after that army doctor had made his statement?
1092
01:13:23,482 --> 01:13:26,419
However, that army doctor went back on his testimony...
1093
01:13:26,585 --> 01:13:28,154
during his second statement.
1094
01:13:28,154 --> 01:13:29,355
What?
1095
01:13:29,588 --> 01:13:32,258
And that army doctor also testified that...
1096
01:13:33,092 --> 01:13:36,562
he saw Kyung Soo steal...
1097
01:13:36,562 --> 01:13:39,965
some antidepressants from the clinic.
1098
01:13:40,766 --> 01:13:43,269
That's why the army concluded that my son...
1099
01:13:44,170 --> 01:13:46,972
had committed suicide because he was suffering from depression.
1100
01:13:46,972 --> 01:13:48,941
Did you ever get a chance to talk to that army doctor?
1101
01:13:48,941 --> 01:13:53,045
I kept asking him to confess the truth.
1102
01:13:53,979 --> 01:13:55,481
But he keeps avoiding me.
1103
01:13:56,315 --> 01:13:57,383
What?
1104
01:13:57,917 --> 01:13:59,952
He accidentally mistook the smell of the pain-relief patch...
1105
01:13:59,952 --> 01:14:01,520
that was on his hand at that time?
1106
01:14:03,289 --> 01:14:04,390
What?
1107
01:14:07,860 --> 01:14:09,061
Isn't this person...
1108
01:14:25,344 --> 01:14:27,012
It's over now.
1109
01:14:28,881 --> 01:14:30,649
All I have to do is leave.
1110
01:14:37,056 --> 01:14:38,157
What are you doing?
1111
01:14:38,157 --> 01:14:39,959
I must get rid of everything before leaving.
1112
01:14:41,260 --> 01:14:43,095
Are you really leaving?
1113
01:14:48,400 --> 01:14:49,702
By the way,
1114
01:14:51,470 --> 01:14:53,906
have you found out why I can't leave this body?
1115
01:14:54,139 --> 01:14:55,274
No.
1116
01:14:56,742 --> 01:14:58,077
Those imbeciles.
1117
01:14:58,077 --> 01:14:59,712
Call Death Squad tomorrow.
1118
01:15:00,379 --> 01:15:01,614
Also...
1119
01:15:04,583 --> 01:15:05,751
where did he go?
1120
01:15:05,985 --> 01:15:07,119
What?
1121
01:15:07,152 --> 01:15:08,587
Where did Moo Gang go?
1122
01:15:11,824 --> 01:15:16,161
He became a detective to reveal the truth about his brother's death.
1123
01:15:17,196 --> 01:15:18,764
He must have gone to paradise.
1124
01:15:37,449 --> 01:15:40,986
The cut was quite deep, but it's gone.
1125
01:15:41,220 --> 01:15:43,989
Joon was stabbed with a screwdriver on his right.
1126
01:15:44,957 --> 01:15:46,926
He had a cut.
1127
01:15:49,161 --> 01:15:52,498
It has only been a year. Why did it disappear?
1128
01:16:08,013 --> 01:16:09,915
What? What is it?
1129
01:16:10,015 --> 01:16:12,017
I testified the truth.
1130
01:16:12,017 --> 01:16:13,652
You testified that you smelled...
1131
01:16:13,652 --> 01:16:16,555
menthol around Kyung Soo's private parts,
1132
01:16:16,555 --> 01:16:18,223
but you changed your statement.
1133
01:16:18,223 --> 01:16:19,825
You said it wasn't from Kyung Soo's dead body,
1134
01:16:19,825 --> 01:16:22,628
but from a patch on your body.
1135
01:16:23,195 --> 01:16:24,229
Yes, that's right.
1136
01:16:24,229 --> 01:16:26,131
- Stop lying. - Pardon?
1137
01:16:26,131 --> 01:16:28,767
You're allergic to menthol.
1138
01:16:33,238 --> 01:16:35,007
This... This isn't coffee.
1139
01:16:35,674 --> 01:16:37,076
I'm sorry.
1140
01:16:37,276 --> 01:16:38,544
I must've confused it with peppermint tea.
1141
01:16:38,544 --> 01:16:41,113
Gosh, I'm allergic to menthol.
1142
01:16:41,313 --> 01:16:43,015
No... No, I'm not.
1143
01:16:43,082 --> 01:16:44,550
I don't have such allergies.
1144
01:16:44,750 --> 01:16:46,051
Really?
1145
01:16:46,885 --> 01:16:48,821
Can you give me your hand?
1146
01:16:49,088 --> 01:16:50,422
Why?
1147
01:16:52,291 --> 01:16:54,093
Gosh, that hurts.
1148
01:16:56,362 --> 01:16:58,897
Why did you make a false testimony?
1149
01:17:01,800 --> 01:17:03,369
Let's talk at the police station.
1150
01:17:04,803 --> 01:17:08,107
Congressman Nam and the CEO are best friends.
1151
01:17:08,207 --> 01:17:10,376
I have to keep working here.
1152
01:17:10,376 --> 01:17:13,579
He's already dead, but I must make a living.
1153
01:17:15,180 --> 01:17:16,915
Can you please let it go?
1154
01:17:17,816 --> 01:17:19,785
I can't do that, you brat.
1155
01:17:19,952 --> 01:17:21,520
You call yourself a doctor?
1156
01:17:21,520 --> 01:17:23,722
Wait right here, okay?
1157
01:17:26,592 --> 01:17:28,494
Once he's tested for allergies,
1158
01:17:28,527 --> 01:17:30,429
his false testimony will be revealed.
1159
01:17:31,930 --> 01:17:34,700
And revealing the truth will set things right for his mother.
1160
01:17:35,501 --> 01:17:38,103
Don't try to change people's fate.
1161
01:17:38,103 --> 01:17:41,740
Otherwise, you'll face unbearable consequences.
1162
01:17:42,341 --> 01:17:43,776
Don't forget what I said.
1163
01:17:44,143 --> 01:17:46,545
Pardon me, sir.
1164
01:17:47,513 --> 01:17:48,847
Excuse me, sir.
1165
01:17:51,150 --> 01:17:53,652
What you told me last time.
1166
01:17:54,553 --> 01:17:56,088
What did you mean by it?
1167
01:17:56,689 --> 01:17:58,023
I have the same vision...
1168
01:17:58,424 --> 01:18:00,092
as you.
1169
01:18:01,226 --> 01:18:04,463
Does that mean you can also see...
1170
01:18:06,131 --> 01:18:07,733
I can see the shadows.
1171
01:18:09,234 --> 01:18:11,336
Then what you told me last time...
1172
01:18:11,770 --> 01:18:15,541
Like you, I also worked hard to save people.
1173
01:18:16,175 --> 01:18:17,376
However,
1174
01:18:18,911 --> 01:18:20,245
during the flight accident...
1175
01:18:20,245 --> 01:18:23,849
No, all of them will die!
1176
01:18:29,722 --> 01:18:31,056
The cause of the accident...
1177
01:18:31,557 --> 01:18:33,092
wasn't a mechanical error.
1178
01:18:33,392 --> 01:18:34,526
Pardon me?
1179
01:18:35,294 --> 01:18:37,029
What do you mean?
1180
01:18:44,403 --> 01:18:45,771
Detective Han.
1181
01:18:46,371 --> 01:18:50,242
Did Joon have a blue birthmark on his bottom?
1182
01:18:51,543 --> 01:18:53,712
Do you mean the Mongolian mark?
1183
01:18:53,812 --> 01:18:56,014
No, Joon didn't have it.
1184
01:18:56,181 --> 01:18:57,216
Why do you ask?
1185
01:18:57,216 --> 01:18:58,317
Really?
1186
01:19:14,566 --> 01:19:18,804
Like you, I also worked hard to save people.
1187
01:19:19,238 --> 01:19:20,472
However,
1188
01:19:21,707 --> 01:19:23,275
the cause of the flight accident...
1189
01:19:23,509 --> 01:19:25,010
wasn't a mechanical error.
1190
01:19:25,210 --> 01:19:28,547
Pardon me? What do you mean?
1191
01:19:28,814 --> 01:19:31,717
I saved someone from committing suicide because of his depression.
1192
01:19:31,784 --> 01:19:34,086
He was the pilot in that airplane.
1193
01:19:35,988 --> 01:19:39,091
He caused the accident to kill himself.
1194
01:19:40,526 --> 01:19:42,928
Those who were on the flight...
1195
01:19:44,763 --> 01:19:46,165
died because of me.
1196
01:19:47,933 --> 01:19:49,168
When I saw the news,
1197
01:19:49,601 --> 01:19:52,504
I stabbed my eyes. I couldn't bear what happened.
1198
01:20:11,290 --> 01:20:13,792
Aren't you Joon?
1199
01:20:17,029 --> 01:20:18,764
Then who are you?
1200
01:20:34,379 --> 01:20:38,150
(Park Seung Chul)
1201
01:20:43,689 --> 01:20:46,592
(Jang Hyun Soo)
1202
01:20:47,726 --> 01:20:50,162
If Kim Young Seok killed Joon,
1203
01:20:51,029 --> 01:20:53,332
he didn't have to change the body.
1204
01:20:53,799 --> 01:20:56,335
Then who moved Joon's body?
1205
01:20:57,402 --> 01:20:58,871
Why?
1206
01:20:59,471 --> 01:21:00,606
Joon.
1207
01:21:01,707 --> 01:21:03,141
Where are you?
1208
01:21:04,843 --> 01:21:06,111
Is it possible...
1209
01:21:06,912 --> 01:21:08,247
that you're alive?
1210
01:21:27,232 --> 01:21:28,901
(Black)
1211
01:21:28,934 --> 01:21:30,936
So are you saying that the culprit, who killed all these people,
1212
01:21:30,936 --> 01:21:32,571
wasn't Oh Man Ho, but Kim Young Seok?
1213
01:21:32,571 --> 01:21:34,840
It's likely that he knows where the tape is.
1214
01:21:34,840 --> 01:21:36,675
I finally found him, but I lost him.
1215
01:21:36,675 --> 01:21:38,510
Getting your memories back will be the fastest way possible.
1216
01:21:38,510 --> 01:21:40,145
Are you upset with me?
1217
01:21:40,178 --> 01:21:41,880
I'll get rid of everything and leave.
1218
01:21:41,880 --> 01:21:43,282
Are you really leaving?
1219
01:21:43,282 --> 01:21:45,417
Moo Gang, did you get your memories back?
1220
01:21:45,784 --> 01:21:47,986
I found the tape. I'll go get it.
1221
01:21:48,053 --> 01:21:50,555
You didn't have to kill my brother!
1222
01:21:50,555 --> 01:21:52,057
Everything is over now, Ha Ram.
87916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.