Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:14,300
(DramaMate.com)
1
00:00:17,494 --> 00:00:19,624
You should've laid low and behaved yourself when I let you live.
2
00:00:19,624 --> 00:00:20,764
(Episode 7)
3
00:00:43,814 --> 00:00:46,314
What's happening? Why can't I get out of here?
4
00:00:47,254 --> 00:00:48,254
What is going on?
5
00:00:48,784 --> 00:00:50,225
Why can't I get out of here?
6
00:01:09,805 --> 00:01:11,615
Gosh, who was it?
7
00:01:12,115 --> 00:01:13,544
I clearly saw it.
8
00:01:17,954 --> 00:01:20,785
By the way, where did Joon go?
9
00:01:32,165 --> 00:01:33,565
Why can't I get out?
10
00:01:38,135 --> 00:01:39,135
Why can't I...
11
00:01:40,645 --> 00:01:42,305
get out of this body?
12
00:02:00,264 --> 00:02:02,464
Joon, were you here the whole time?
13
00:02:04,464 --> 00:02:06,594
I looked everywhere for you.
14
00:02:08,364 --> 00:02:12,734
Actually, there's something urgent.
15
00:02:13,035 --> 00:02:15,274
When the power went out earlier,
16
00:02:15,274 --> 00:02:17,074
I saw a moment of death.
17
00:02:18,915 --> 00:02:21,584
It might've been an abduction case. The person was tied to a chair.
18
00:02:22,445 --> 00:02:23,915
Then the building exploded.
19
00:02:24,354 --> 00:02:27,125
Why did that girl pop into my mind when I was about to die?
20
00:02:28,155 --> 00:02:30,255
I can't understand it. How unpleasant.
21
00:02:31,495 --> 00:02:32,554
Joon.
22
00:02:34,424 --> 00:02:35,965
Joon, you're listening, right?
23
00:02:36,864 --> 00:02:37,995
Yes.
24
00:02:38,935 --> 00:02:39,965
What about Leo?
25
00:02:39,995 --> 00:02:42,704
I checked right away, but it wasn't him.
26
00:02:42,704 --> 00:02:45,334
I checked people around him, and I don't think it's them either.
27
00:02:46,535 --> 00:02:48,544
I have no idea who it was.
28
00:02:49,074 --> 00:02:51,644
I'll get out soon. Give me a minute.
29
00:03:04,954 --> 00:03:06,495
Someone will die.
30
00:03:07,195 --> 00:03:08,595
I'm tired. Let's leave.
31
00:03:23,975 --> 00:03:25,644
This is crazy. I must've lost my mind.
32
00:03:26,815 --> 00:03:28,285
She's really not my type.
33
00:03:28,514 --> 00:03:30,984
Hey, Mr. Green.
34
00:03:31,584 --> 00:03:34,454
It looks like Joe Black is abducting Princess Green.
35
00:03:34,824 --> 00:03:36,685
Will you let him leave with her, Mr. Green?
36
00:03:37,255 --> 00:03:38,995
Cut it out, okay?
37
00:03:39,625 --> 00:03:41,394
Gosh, you're making me feel embarrassed.
38
00:03:41,894 --> 00:03:44,435
What's the matter with you? I was just joking.
39
00:03:44,435 --> 00:03:46,165
Hey, why are you drinking so much?
40
00:03:46,294 --> 00:03:47,635
You'll black out again.
41
00:03:49,104 --> 00:03:51,475
You don't remember a thing when you black out.
42
00:03:51,734 --> 00:03:52,834
Stop drinking. You'll make a mistake.
43
00:03:52,834 --> 00:03:54,245
Let go. Hey!
44
00:04:31,675 --> 00:04:33,514
That shadow...
45
00:04:35,045 --> 00:04:36,784
Who could it be?
46
00:04:40,055 --> 00:04:42,024
They're never around when I need them.
47
00:04:42,954 --> 00:04:44,154
Why aren't they back yet?
48
00:04:50,594 --> 00:04:52,164
Why are you getting back just now?
49
00:04:52,164 --> 00:04:54,334
Why are you welcoming us so enthusiastically?
50
00:04:54,505 --> 00:04:56,735
You must have a hidden agenda.
51
00:04:56,735 --> 00:04:59,404
Come on! You better tell us the facts.
52
00:04:59,404 --> 00:05:00,545
It's "truth".
53
00:05:00,545 --> 00:05:02,305
- It's "facts". - It's "truth".
54
00:05:02,305 --> 00:05:04,274
- "Facts". - Be quiet. Listen up, guys.
55
00:05:04,414 --> 00:05:07,014
I can't get out. I cannot get out of this body.
56
00:05:07,644 --> 00:05:10,185
What? What do you mean?
57
00:05:11,315 --> 00:05:12,385
Look at this.
58
00:05:12,385 --> 00:05:15,385
This body fell into a river and died after some jerk stabbed me.
59
00:05:15,385 --> 00:05:18,055
I'm certain that it died. It fell into a river and died.
60
00:05:18,094 --> 00:05:20,094
But I couldn't get out of it.
61
00:05:20,464 --> 00:05:22,094
That's why it's alive again now. Does this make sense to you?
62
00:05:22,094 --> 00:05:24,735
Gosh, no way.
63
00:05:24,735 --> 00:05:25,935
416.
64
00:05:26,865 --> 00:05:28,534
Do I look like I'm lying now?
65
00:05:29,034 --> 00:05:30,704
Do I? Look at me.
66
00:05:34,305 --> 00:05:36,844
What are you doing now? Are you trying to poop or what?
67
00:05:42,115 --> 00:05:45,355
I can't get out. I can't leave this body.
68
00:05:45,454 --> 00:05:48,324
Sorry? We can go in and out of human bodies freely...
69
00:05:48,324 --> 00:05:50,125
after entering them.
70
00:05:50,125 --> 00:05:53,195
Exactly. But I can't get out of this body.
71
00:05:53,195 --> 00:05:55,625
No matter how hard I try, I just can't leave this body.
72
00:05:56,724 --> 00:06:00,235
007, why is this happening? Say something.
73
00:06:00,235 --> 00:06:01,764
Well, I'm not sure.
74
00:06:02,764 --> 00:06:05,974
I've never been through anything like this even in the Joseon era.
75
00:06:05,974 --> 00:06:07,445
Then hurry up, and look into it.
76
00:06:07,875 --> 00:06:10,105
Find out why this is happening to me, would you?
77
00:06:10,175 --> 00:06:12,115
What if I can't get out of this body even after catching that loser?
78
00:06:12,274 --> 00:06:13,274
I'll be doomed.
79
00:06:13,274 --> 00:06:14,644
Okay, I heard you.
80
00:06:15,414 --> 00:06:18,185
But try to look at the bright side.
81
00:06:18,185 --> 00:06:20,485
As long as you're locked up in that body,
82
00:06:20,485 --> 00:06:24,824
it'll be invincible and immortal no matter how many times...
83
00:06:24,855 --> 00:06:28,094
that jerk who's after Han Moo Gang tries to kill him.
84
00:06:28,125 --> 00:06:32,534
That means you'll be able to continue using his body.
85
00:06:33,764 --> 00:06:35,834
- Really? - Yes.
86
00:06:36,505 --> 00:06:38,505
Am I supposed to be happy about this or what?
87
00:06:44,774 --> 00:06:46,375
Why did you kill Han Moo Gang?
88
00:06:46,375 --> 00:06:47,445
I'm sorry.
89
00:06:48,545 --> 00:06:49,945
I lost my reason momentarily.
90
00:06:50,584 --> 00:06:54,324
If we kill Han Moo Gang, that jerk won't let it slide!
91
00:06:54,654 --> 00:06:55,954
I'll make sure there are no further problems.
92
00:06:56,755 --> 00:06:59,755
And I'll take care of the body before it gets found.
93
00:07:12,034 --> 00:07:14,974
You didn't have to kill Moo Gang!
94
00:07:17,675 --> 00:07:20,685
Shut it before I rip your mouth off.
95
00:07:24,514 --> 00:07:25,555
It's me.
96
00:07:26,885 --> 00:07:28,954
What happened to the informant tailing Moo Gang?
97
00:07:31,195 --> 00:07:32,195
Still?
98
00:07:33,695 --> 00:07:36,625
The situation is quite urgent now. Find that jerk immediately.
99
00:07:53,714 --> 00:07:54,714
What?
100
00:07:55,885 --> 00:07:57,214
Why am I here?
101
00:07:57,985 --> 00:07:59,784
I'm supposed to be in Ha Ram's storage.
102
00:07:59,985 --> 00:08:01,685
- Side effects? - That's right.
103
00:08:02,185 --> 00:08:04,995
You might not be able to teleport as you please.
104
00:08:04,995 --> 00:08:06,654
I can't teleport? Why not?
105
00:08:06,654 --> 00:08:10,795
You have dreams now. That means you're becoming more and more human.
106
00:08:10,935 --> 00:08:13,834
Humans cannot teleport, can they?
107
00:08:14,404 --> 00:08:15,505
What is this?
108
00:08:16,635 --> 00:08:18,635
Am I really becoming a human?
109
00:08:19,105 --> 00:08:21,875
I won't be able to get out of this body or teleport.
110
00:08:24,144 --> 00:08:26,445
Han Moo Gang's body is gone? What do you mean?
111
00:08:27,284 --> 00:08:28,615
Have you looked everywhere?
112
00:08:29,985 --> 00:08:32,355
Search the bottom of the lake if you have to!
113
00:08:32,985 --> 00:08:34,385
These idiots.
114
00:08:44,965 --> 00:08:45,965
What?
115
00:08:46,794 --> 00:08:48,135
He's not dead.
116
00:08:51,075 --> 00:08:53,774
I'm busy, but I have to walk like those stupid humans?
117
00:09:00,985 --> 00:09:02,245
Isn't this a car key?
118
00:09:06,215 --> 00:09:07,225
That's right.
119
00:09:07,585 --> 00:09:08,585
Where is it?
120
00:09:17,365 --> 00:09:19,034
Yes, this is it.
121
00:09:22,664 --> 00:09:24,005
All right.
122
00:09:24,674 --> 00:09:28,644
I've spent ages in cars waiting to take those who die in car accidents.
123
00:09:29,544 --> 00:09:31,245
This will be a piece of cake.
124
00:09:34,144 --> 00:09:35,615
Where is the key?
125
00:09:36,485 --> 00:09:37,784
Where should I put it in?
126
00:09:42,885 --> 00:09:43,894
There.
127
00:09:46,024 --> 00:09:47,865
Good. Oh, gosh.
128
00:09:50,794 --> 00:09:52,064
I can do this.
129
00:09:55,635 --> 00:09:57,375
I can do this. Of course I can.
130
00:10:28,705 --> 00:10:29,735
Hello?
131
00:10:33,804 --> 00:10:34,845
What?
132
00:10:35,904 --> 00:10:37,115
My dad?
133
00:10:37,514 --> 00:10:39,044
Yes. Okay.
134
00:10:44,284 --> 00:10:47,284
Yes, I just got here. Where should I go?
135
00:11:03,804 --> 00:11:04,904
That man...
136
00:11:04,904 --> 00:11:08,745
- Hey! - Just die! Die already, please!
137
00:11:08,774 --> 00:11:10,575
Let go of me!
138
00:11:13,784 --> 00:11:14,784
Ms. Fortune-teller.
139
00:11:15,615 --> 00:11:16,745
Hurry!
140
00:11:17,955 --> 00:11:19,154
Hurry up!
141
00:11:25,294 --> 00:11:26,654
What do you think?
142
00:11:27,664 --> 00:11:28,664
Do you see it?
143
00:11:34,735 --> 00:11:36,404
Hey, you brat.
144
00:11:36,735 --> 00:11:38,975
I told you to never come here.
145
00:11:38,975 --> 00:11:40,644
What... What are you doing?
146
00:11:40,705 --> 00:11:42,174
Who are you?
147
00:11:46,885 --> 00:11:47,885
Get off me!
148
00:11:49,144 --> 00:11:50,314
Are you okay?
149
00:11:51,414 --> 00:11:52,414
Let's go.
150
00:11:55,255 --> 00:11:56,755
Why that little...
151
00:12:04,264 --> 00:12:05,264
Hi, Lawyer Jung.
152
00:12:06,694 --> 00:12:07,934
Did you copy it?
153
00:12:10,375 --> 00:12:11,635
Bring it to my office.
154
00:12:19,014 --> 00:12:24,184
The person who killed that man was wearing the same watch.
155
00:12:24,885 --> 00:12:26,855
Does that mean the person who will kill that man...
156
00:12:27,455 --> 00:12:29,325
will kill Mr. Oh's dad as well?
157
00:12:31,194 --> 00:12:32,255
Listen.
158
00:12:39,294 --> 00:12:41,705
Don't be so discouraged. Let's wait a little longer.
159
00:12:42,034 --> 00:12:45,034
He has survived crises worse than this.
160
00:12:49,375 --> 00:12:52,514
- Hello. - Okay then.
161
00:12:53,414 --> 00:12:54,985
- What is it? - It's about Yoon Soo Wan.
162
00:12:55,444 --> 00:12:58,284
She handed in her resignation, and I can't reach her. What's going on?
163
00:12:58,654 --> 00:13:00,255
She... She handed in her resignation?
164
00:13:00,255 --> 00:13:02,885
You didn't know about this? Here.
165
00:13:04,794 --> 00:13:06,355
(Letter of Resignation)
166
00:13:10,064 --> 00:13:11,064
Hold on.
167
00:13:13,394 --> 00:13:15,564
The phone is turned off...
168
00:13:17,105 --> 00:13:18,434
Her phone is off.
169
00:13:20,135 --> 00:13:21,205
What happened to her?
170
00:13:27,215 --> 00:13:29,284
Did the man who was here leave?
171
00:13:29,284 --> 00:13:32,154
You mean that grump? He left earlier.
172
00:13:32,784 --> 00:13:35,485
- Where is her other guardian? - She didn't come here today.
173
00:13:42,995 --> 00:13:43,995
(Kim Soon Hee)
174
00:13:52,475 --> 00:13:53,975
She must've seen something again.
175
00:13:57,274 --> 00:13:59,174
I told her not to get involved in it.
176
00:13:59,174 --> 00:14:00,745
Please help me this once.
177
00:14:00,745 --> 00:14:04,684
I told you. I can't give you the patient's personal information.
178
00:14:07,024 --> 00:14:08,255
What should I do?
179
00:14:10,955 --> 00:14:14,365
Listen. You can give it to a police officer, right?
180
00:14:23,735 --> 00:14:24,735
What?
181
00:14:24,735 --> 00:14:28,404
So please come to Royeol Hospital now, and check it for me.
182
00:14:29,105 --> 00:14:30,575
Hello? Hello...
183
00:14:31,715 --> 00:14:34,414
There she goes again. It wasn't easy for me to come this far!
184
00:14:52,835 --> 00:14:55,635
Have you seen someone wearing a watch...
185
00:14:55,664 --> 00:14:58,434
with a butterfly shape around your dad?
186
00:15:00,005 --> 00:15:01,075
I'm not sure.
187
00:15:01,845 --> 00:15:03,245
I should call the police.
188
00:15:03,615 --> 00:15:05,014
No one would believe me.
189
00:15:06,575 --> 00:15:07,845
What should we do then?
190
00:15:07,845 --> 00:15:09,115
Don't worry too much.
191
00:15:09,715 --> 00:15:12,284
There will be a way to catch the killer.
192
00:15:12,955 --> 00:15:15,424
- But... But how? - Before...
193
00:15:17,154 --> 00:15:19,524
he kills your dad,
194
00:15:20,794 --> 00:15:22,424
he will kill someone else first.
195
00:15:22,465 --> 00:15:24,465
- What? - It's the husband...
196
00:15:25,235 --> 00:15:26,495
of a patient in this hospital.
197
00:15:27,664 --> 00:15:30,064
I saw the killer stabbing him to death.
198
00:15:32,835 --> 00:15:34,575
How can you be sure it's the same person?
199
00:15:35,304 --> 00:15:36,605
You said you didn't see his face.
200
00:15:37,014 --> 00:15:39,845
His watch. He was wearing the same watch.
201
00:15:40,784 --> 00:15:41,985
But...
202
00:15:42,444 --> 00:15:44,455
that can't be the only watch of its' kind.
203
00:15:44,715 --> 00:15:47,085
The bloodstain he got on his watch when he killed the husband...
204
00:15:47,955 --> 00:15:49,455
was still there...
205
00:15:49,985 --> 00:15:53,394
when he was removing your dad's respirator.
206
00:15:54,064 --> 00:15:56,225
There may be many watches which look alike,
207
00:15:56,764 --> 00:16:00,335
but the bloodstain can't be the same, can it?
208
00:16:01,835 --> 00:16:03,505
So there is still a chance.
209
00:16:04,705 --> 00:16:08,144
If we catch the killer before he kills the husband,
210
00:16:08,904 --> 00:16:11,144
your dad may be fine as well.
211
00:16:12,215 --> 00:16:14,314
So if we catch him when he tries...
212
00:16:14,544 --> 00:16:15,544
to kill the husband...
213
00:16:15,544 --> 00:16:17,985
Then my dad won't die either.
214
00:16:19,814 --> 00:16:22,284
- Who would try to kill those two? - I don't know.
215
00:16:25,495 --> 00:16:26,495
Did you find out?
216
00:16:26,495 --> 00:16:28,794
His phone is turned off. This is his address.
217
00:16:30,125 --> 00:16:31,135
Let's hurry up and go.
218
00:16:31,965 --> 00:16:32,965
What?
219
00:16:33,365 --> 00:16:34,365
Let go of me.
220
00:16:34,664 --> 00:16:36,365
How persistent.
221
00:16:36,904 --> 00:16:38,404
You're such a nosy person.
222
00:16:38,404 --> 00:16:39,975
You hold my hand whenever you want.
223
00:16:40,745 --> 00:16:42,575
Fine, I won't hold your hand. Let's hurry off.
224
00:16:42,705 --> 00:16:44,174
Wait. Let me come with you.
225
00:16:44,444 --> 00:16:46,115
You should stay here.
226
00:16:46,115 --> 00:16:48,115
Don't leave your dad's side,
227
00:16:48,715 --> 00:16:51,115
and call me if someone comes to your mind.
228
00:16:56,154 --> 00:17:00,054
Don't worry too much. We'll catch the killer.
229
00:17:01,194 --> 00:17:04,565
- Thank you. - What are you doing? I'm busy.
230
00:17:12,105 --> 00:17:13,105
Hello?
231
00:17:33,894 --> 00:17:34,894
(Moojin Time Mart collapsed.)
232
00:17:41,135 --> 00:17:44,004
(Honorary Graduation, Park Seung Chul)
233
00:17:49,275 --> 00:17:51,214
Seung Chul?
234
00:17:58,855 --> 00:18:00,015
Ha Ram!
235
00:18:00,454 --> 00:18:01,754
Seung Chul.
236
00:18:03,954 --> 00:18:05,795
Did Joon write you back?
237
00:18:09,125 --> 00:18:11,595
He must be busy trying to get accustomed to Seoul.
238
00:18:12,795 --> 00:18:14,964
Are you wearing that again because Joon isn't around?
239
00:18:14,964 --> 00:18:17,434
He told you not to cover your pretty eyes.
240
00:18:17,434 --> 00:18:19,004
Take it off.
241
00:18:23,144 --> 00:18:26,115
I’m going to tell him everything if you wear them again.
242
00:18:26,214 --> 00:18:28,984
Gosh, I might be late. See you!
243
00:18:29,845 --> 00:18:32,055
Seung Chul! The shadow...
244
00:18:33,015 --> 00:18:34,055
The shadow...
245
00:18:42,865 --> 00:18:45,464
Ha Ram, what's wrong? Are you feeling sick?
246
00:18:46,365 --> 00:18:48,704
Don't... Don't go. Don't go to the movies.
247
00:18:48,704 --> 00:18:49,704
What?
248
00:18:50,275 --> 00:18:53,704
Are you talking about going to the movies as a group tomorrow?
249
00:18:53,744 --> 00:18:55,674
Tomorrow? Is it tomorrow?
250
00:18:55,704 --> 00:18:58,174
Don't... Don't go. Please don't go there.
251
00:18:58,174 --> 00:19:00,515
Hey, Seung Chul.
252
00:19:00,545 --> 00:19:02,444
The school bell rings
253
00:19:02,444 --> 00:19:04,615
Our class is about to start
254
00:19:04,615 --> 00:19:07,454
If we're late, we'll get in trouble
255
00:19:08,625 --> 00:19:10,555
All right, Hyun Soo. Let's go together.
256
00:19:11,394 --> 00:19:14,224
Don't... Don't go. Don't go there.
257
00:19:14,224 --> 00:19:16,194
Okay, I won't go to the movies.
258
00:19:16,194 --> 00:19:18,565
You should get going. I'll go now.
259
00:19:19,065 --> 00:19:20,265
Seung Chul!
260
00:19:20,504 --> 00:19:21,805
What's the matter with that kid?
261
00:19:22,605 --> 00:19:23,605
It's nothing.
262
00:19:27,045 --> 00:19:28,244
Back then,
263
00:19:29,545 --> 00:19:31,214
I was too young.
264
00:19:31,615 --> 00:19:33,944
I should’ve held on to you more tightly.
265
00:19:35,045 --> 00:19:37,454
I should've tried harder to make sure you didn't go there.
266
00:19:40,154 --> 00:19:41,285
Is it someone you know?
267
00:19:50,765 --> 00:19:52,194
Back in elementary school,
268
00:19:53,605 --> 00:19:55,934
he was your closest friend.
269
00:19:57,105 --> 00:19:58,105
Me?
270
00:20:00,944 --> 00:20:02,305
He was my friend?
271
00:20:03,204 --> 00:20:05,615
- Where is he now? - The Time Mart disaster...
272
00:20:07,845 --> 00:20:08,984
killed him.
273
00:20:12,615 --> 00:20:13,625
("The Victims' Families Demand the Truth")
274
00:20:13,625 --> 00:20:15,085
20 years ago,
275
00:20:15,325 --> 00:20:18,325
a newly built mall in Moojin collapsed.
276
00:20:19,025 --> 00:20:20,694
In the theater on the fifth floor of the mall,
277
00:20:21,765 --> 00:20:23,795
seventh graders from Moojin Middle School...
278
00:20:23,865 --> 00:20:25,934
were watching a movie altogether that day.
279
00:20:26,065 --> 00:20:27,265
That accident...
280
00:20:28,535 --> 00:20:31,704
killed nearly 300 people.
281
00:20:37,815 --> 00:20:40,015
Even though so many people died,
282
00:20:40,444 --> 00:20:42,444
we still don't know why that building collapsed,
283
00:20:44,385 --> 00:20:45,385
and...
284
00:20:46,315 --> 00:20:48,984
what kind of corruption took place in the construction process.
285
00:20:49,454 --> 00:20:52,694
The truth wasn't fully revealed yet,
286
00:20:55,664 --> 00:20:59,335
but the case just got buried away.
287
00:20:59,865 --> 00:21:00,865
Why?
288
00:21:01,464 --> 00:21:03,265
The building owner, Woo Byung Sik,
289
00:21:03,904 --> 00:21:06,605
tried to flee abroad with all related documents.
290
00:21:06,605 --> 00:21:09,875
But he got into a rollover accident on his way to the airport...
291
00:21:11,075 --> 00:21:13,375
and was found completely burnt.
292
00:21:13,914 --> 00:21:14,914
In the end...
293
00:21:14,914 --> 00:21:16,285
("A Body Speculated to Be Woo Byung Sik Has Been Found")
294
00:21:16,285 --> 00:21:17,785
There were victims,
295
00:21:17,914 --> 00:21:20,724
but no one was responsible for the disaster. It was total nonsense.
296
00:21:21,285 --> 00:21:23,055
That's how the case got closed.
297
00:21:25,224 --> 00:21:28,664
Anyway, who do you think will try to kill...
298
00:21:29,724 --> 00:21:31,664
Seung Chul's dad?
299
00:21:34,565 --> 00:21:36,335
("The Victims' Families Protest for the Truth")
300
00:21:36,335 --> 00:21:39,674
The government must investigate the truth!
301
00:21:39,674 --> 00:21:41,744
- Investigate it! - Investigate it!
302
00:21:41,744 --> 00:21:44,815
300 people died. Reveal the truth!
303
00:21:44,815 --> 00:21:46,714
- Reveal it! - Reveal it!
304
00:21:46,714 --> 00:21:49,885
The government must investigate the truth!
305
00:21:49,885 --> 00:21:52,055
- Investigate it! - Investigate it!
306
00:21:52,055 --> 00:21:54,954
The phone is turned off. Please leave a message...
307
00:21:54,954 --> 00:21:57,424
- after the tone. - We have the right to know!
308
00:21:57,424 --> 00:22:00,765
Hi, Mr. Park. Please call me back.
309
00:22:01,595 --> 00:22:04,434
The government must investigate the truth!
310
00:22:04,434 --> 00:22:06,494
- Investigate it! - Investigate it!
311
00:22:06,494 --> 00:22:09,865
300 people died. Reveal the truth!
312
00:22:09,865 --> 00:22:14,075
By the way, why is your sister's husband always so mean to her?
313
00:22:16,845 --> 00:22:18,174
If you knew what they've been through,
314
00:22:19,115 --> 00:22:20,944
you would pity them both.
315
00:22:23,244 --> 00:22:27,654
My nephew died when Moojin Time Mart collapsed.
316
00:22:29,785 --> 00:22:33,125
He actually told his parents he didn't want to go because...
317
00:22:33,125 --> 00:22:36,994
a young fortune-teller told him not to go to the theater that day,
318
00:22:37,595 --> 00:22:38,964
but they made him go.
319
00:22:39,535 --> 00:22:41,934
They told him that he shouldn't believe such superstitions.
320
00:22:42,434 --> 00:22:45,305
They scolded him and forced him to go there.
321
00:22:46,904 --> 00:22:50,845
My gosh. If they only listened to that young fortune-teller...
322
00:22:53,214 --> 00:22:55,914
I think my sister assumed that Seung Chul was lying...
323
00:22:56,385 --> 00:23:00,424
because he thought they couldn't afford his movie ticket.
324
00:23:00,825 --> 00:23:02,724
She was very ill back then.
325
00:23:03,625 --> 00:23:06,994
Every penny my brother-in-law earned was spent on her medications.
326
00:23:07,025 --> 00:23:08,924
They were really broke back then.
327
00:23:09,464 --> 00:23:12,795
Then why did their relationship turn so sour?
328
00:23:12,795 --> 00:23:13,805
About that...
329
00:23:26,845 --> 00:23:28,115
I don't want to go.
330
00:23:29,684 --> 00:23:32,484
Don't be like that. Just enjoy the movie.
331
00:23:32,954 --> 00:23:34,154
Okay.
332
00:23:34,154 --> 00:23:38,325
You should pray that you can fully recover soon.
333
00:23:38,454 --> 00:23:41,265
Gosh, my baby.
334
00:23:42,595 --> 00:23:43,934
And this is for you.
335
00:23:45,664 --> 00:23:48,635
Mom and Dad will stay at the prayer center for about a week.
336
00:23:48,635 --> 00:23:50,974
Watch movies and buy yourself some good food.
337
00:23:50,974 --> 00:23:53,504
You should take your friends to the karaoke too.
338
00:23:54,404 --> 00:23:55,875
Where did you get this money?
339
00:23:56,914 --> 00:23:58,575
Mom, where's your ring?
340
00:23:59,474 --> 00:24:01,015
She took it to a pawnshop...
341
00:24:01,785 --> 00:24:03,785
so that you can watch the movie and hang out with your friends.
342
00:24:03,785 --> 00:24:06,385
Gosh, you didn't have to say that.
343
00:24:06,515 --> 00:24:09,855
I'll start working again when I get better,
344
00:24:09,855 --> 00:24:12,355
so I'll be able to get my ring back very soon. Don't worry.
345
00:24:12,355 --> 00:24:13,565
Mom.
346
00:24:14,664 --> 00:24:17,795
Get going. Go, and have fun, okay?
347
00:24:17,795 --> 00:24:20,865
You don't need to be frugal. Just spend it all. All right?
348
00:24:20,865 --> 00:24:23,704
And don't skip meals while we're gone.
349
00:24:23,734 --> 00:24:27,275
Order some jjajangmyeon and tangsuyuk with your friends.
350
00:24:28,575 --> 00:24:30,444
- Wait for further information. - Please calm down. We're...
351
00:24:30,444 --> 00:24:32,775
We're really doing our best now, so please...
352
00:24:33,115 --> 00:24:35,585
- When the investigation is done... - Kyung Min.
353
00:24:37,154 --> 00:24:39,615
Officer, I'm here for my son, Seung Chul.
354
00:24:39,654 --> 00:24:41,484
The accident happened a while ago. Why didn't you come sooner?
355
00:24:41,484 --> 00:24:44,894
We didn't know because we were at a prayer center in the mountains.
356
00:24:45,154 --> 00:24:46,154
What's his name?
357
00:24:46,595 --> 00:24:47,825
Park Seung Chul.
358
00:24:47,825 --> 00:24:50,464
Grade 7 Class 3 at Moojin Middle School.
359
00:24:50,664 --> 00:24:52,595
His name isn't on the death roll.
360
00:24:53,265 --> 00:24:54,335
Thank you so much.
361
00:24:54,365 --> 00:24:57,275
The building collapsed, so we haven't collected all bodies yet.
362
00:24:58,974 --> 00:24:59,974
Park Seung Chul.
363
00:25:00,904 --> 00:25:01,904
Just a moment, please.
364
00:25:08,845 --> 00:25:09,914
Please check.
365
00:25:13,525 --> 00:25:15,555
What... What is this?
366
00:25:15,555 --> 00:25:19,025
Seung Chul's friend said that it is his hand.
367
00:25:19,025 --> 00:25:21,224
Before heading to the theater, they stopped by a pawnshop together...
368
00:25:21,224 --> 00:25:24,535
to get his mom's ring. He wore it to make sure he doesn't lose it.
369
00:25:24,535 --> 00:25:26,734
Please check it, and make sure that it's your ring, ma'am.
370
00:25:41,585 --> 00:25:45,754
No, it can't be our dear Seung Chul...
371
00:25:49,724 --> 00:25:52,754
Try this. I picked the leaves and brewed it myself.
372
00:25:54,464 --> 00:25:55,924
I'm the chairman of the Truth Commission...
373
00:25:55,924 --> 00:25:58,734
on the Time Mart collapse disaster, Pastor Kang Dong Chul.
374
00:25:58,964 --> 00:26:00,265
It happened 20 years ago,
375
00:26:00,265 --> 00:26:02,765
so most people have forgotten about the accident.
376
00:26:03,164 --> 00:26:06,174
Thank you very much for visiting us.
377
00:26:07,305 --> 00:26:09,474
Do you know this man?
378
00:26:11,575 --> 00:26:15,285
Yes, he's Mr. Park, Seung Chul's father. I know him well.
379
00:26:16,184 --> 00:26:18,184
I can't get a hold of him.
380
00:26:18,254 --> 00:26:20,654
I was wondering if you know where he might be.
381
00:26:20,654 --> 00:26:23,494
Actually, we haven't spoken to him for quite a while now.
382
00:26:23,924 --> 00:26:27,464
He had some conflicts with other victims' families.
383
00:26:27,494 --> 00:26:30,125
Conflicts? Like what?
384
00:26:30,125 --> 00:26:32,664
It was because of Seung Chul's mother.
385
00:26:32,664 --> 00:26:34,635
What about his mother?
386
00:26:34,635 --> 00:26:37,135
After losing Seung Chul like that,
387
00:26:38,575 --> 00:26:41,144
the two of them came to our church and prayed a lot.
388
00:26:41,144 --> 00:26:43,644
They even served as representatives of the bereaved at one point,
389
00:26:44,015 --> 00:26:45,545
but she received...
390
00:26:46,174 --> 00:26:49,015
settlement money from the company...
391
00:26:49,015 --> 00:26:51,984
to keep our lips sealed behind other families' back.
392
00:26:54,754 --> 00:26:56,684
The media found out about it...
393
00:26:56,684 --> 00:26:59,694
and made it look like all victims' families were...
394
00:26:59,694 --> 00:27:02,525
trying to use their children's deaths to earn money,
395
00:27:02,724 --> 00:27:06,035
so we lost the people's support and couldn't reveal the truth.
396
00:27:06,035 --> 00:27:09,305
All other victims' families as well as Seung Chul's dad...
397
00:27:09,305 --> 00:27:12,934
felt extremely betrayed by her.
398
00:27:12,934 --> 00:27:17,974
I heard she ended up leaving the country with the settlement money.
399
00:27:18,115 --> 00:27:21,744
That left Mr. Park devastated.
400
00:27:22,845 --> 00:27:27,684
After that, he started falling apart and lost his faith as well.
401
00:27:27,684 --> 00:27:30,924
Then that incident broke out.
402
00:27:31,224 --> 00:27:32,355
Incident?
403
00:27:33,055 --> 00:27:34,194
People started to suspect...
404
00:27:34,194 --> 00:27:36,565
that the donation was being used for other purposes.
405
00:27:36,565 --> 00:27:40,535
Other families brought it up and suspected that it was his doing...
406
00:27:40,664 --> 00:27:43,575
because of what his wife had done in the past.
407
00:27:44,035 --> 00:27:47,944
He had a big fight with a few families because of that.
408
00:27:48,105 --> 00:27:50,674
And he never came back since that day.
409
00:27:50,914 --> 00:27:53,275
I tried calling him, but he wouldn't answer.
410
00:27:55,714 --> 00:27:57,355
By the way,
411
00:27:58,315 --> 00:28:00,924
did something happen...
412
00:28:01,154 --> 00:28:02,954
to Mr. Park?
413
00:28:03,595 --> 00:28:07,924
Well... No. Nothing has happened to him yet.
414
00:28:09,164 --> 00:28:10,494
Gosh, it's hot.
415
00:28:10,494 --> 00:28:12,464
- Oh, dear. Goodness. - Gosh.
416
00:28:12,595 --> 00:28:13,904
Are you okay?
417
00:28:15,135 --> 00:28:17,004
Yes, I'm okay.
418
00:28:17,135 --> 00:28:18,934
Excuse me. I'll be right back.
419
00:28:21,105 --> 00:28:22,644
Gosh, that was clumsy of you.
420
00:28:23,004 --> 00:28:24,144
He's lying.
421
00:28:24,944 --> 00:28:26,444
What? About what?
422
00:28:26,444 --> 00:28:28,085
He lied about not seeing Mr. Park for a long time.
423
00:28:30,045 --> 00:28:31,855
He went to that house.
424
00:28:32,484 --> 00:28:33,825
And it was very recent.
425
00:28:34,355 --> 00:28:37,025
That house? You mean Seung Chul's house?
426
00:28:38,154 --> 00:28:39,694
How did you know that?
427
00:28:41,325 --> 00:28:43,765
His shoes match the prints on the blanket.
428
00:28:52,605 --> 00:28:55,204
But why would a pastor lie to us?
429
00:28:56,375 --> 00:28:58,244
Do you think pastors never lie?
430
00:29:02,085 --> 00:29:03,144
What is this?
431
00:29:03,885 --> 00:29:06,615
This picture was also at that old man's hospital lobby.
432
00:29:10,525 --> 00:29:13,025
Is this Mr. Oh's dad?
433
00:29:13,964 --> 00:29:15,394
The pastor is suspicious.
434
00:29:15,494 --> 00:29:18,595
He's related to both Mr. Park and Mr. Oh's dad.
435
00:29:21,734 --> 00:29:22,835
Excuse me.
436
00:29:23,365 --> 00:29:27,045
But you really haven't heard anything about Mr. Park, right?
437
00:29:27,875 --> 00:29:29,974
You haven't seen him...
438
00:29:29,974 --> 00:29:33,115
or visited his house recently, right?
439
00:29:33,115 --> 00:29:37,214
No. I'm also curious how he's doing these days.
440
00:29:43,378 --> 00:29:46,718
Hi, Mr. Oh. Do you know Pastor Kang Dong Chul?
441
00:29:46,849 --> 00:29:48,188
Pastor Kang?
442
00:29:48,918 --> 00:29:49,948
Of course.
443
00:29:52,118 --> 00:29:53,658
How do you know him?
444
00:29:53,658 --> 00:29:55,688
My dad has made donations to the families...
445
00:29:55,688 --> 00:29:59,329
of the Moojin Time Mart incident victims for a long time.
446
00:29:59,499 --> 00:30:02,668
I heard he and Pastor Kang met in the process.
447
00:30:03,428 --> 00:30:05,039
After my dad collapsed,
448
00:30:05,039 --> 00:30:08,769
he came to see my dad and pray for him once a month.
449
00:30:08,769 --> 00:30:10,178
I'm very grateful to him.
450
00:30:10,479 --> 00:30:12,009
But why are you asking about him?
451
00:30:12,178 --> 00:30:13,849
It's not certain yet,
452
00:30:14,579 --> 00:30:15,878
but he's suspicious.
453
00:30:16,749 --> 00:30:19,749
He's also related to the man I told you about.
454
00:30:19,819 --> 00:30:22,948
It looked like he hasn't visited my dad for a while.
455
00:30:23,218 --> 00:30:27,059
Really? Could you find out if something happened to him recently?
456
00:30:28,489 --> 00:30:29,489
Okay.
457
00:30:32,999 --> 00:30:34,099
But...
458
00:30:35,069 --> 00:30:38,638
why do you think he snuck into Seung Chul's dad's house?
459
00:30:43,168 --> 00:30:44,408
He came outside.
460
00:30:57,658 --> 00:30:59,089
(Royeol Insurance)
461
00:31:07,269 --> 00:31:09,299
- What about the original copy? - It has been placed...
462
00:31:09,398 --> 00:31:11,198
in the safe.
463
00:31:11,239 --> 00:31:12,398
Okay. You can go now.
464
00:31:14,839 --> 00:31:16,168
Excuse me, Man Ho.
465
00:31:21,908 --> 00:31:23,779
Don't you know how to knock?
466
00:31:24,079 --> 00:31:25,779
I'm sorry. I'm in a hurry.
467
00:31:26,749 --> 00:31:29,718
But why isn't Pastor Kang coming to see Dad these days?
468
00:31:29,718 --> 00:31:32,388
He came to pray for Dad once a week.
469
00:31:32,388 --> 00:31:33,729
Pastor, my foot.
470
00:31:33,729 --> 00:31:35,829
- He's a total fraud. - What?
471
00:31:35,829 --> 00:31:37,759
Before Dad collapsed,
472
00:31:38,229 --> 00:31:41,099
he stopped making donations to the victims of Time Mart something.
473
00:31:41,999 --> 00:31:44,398
- Why? - How should I know that?
474
00:31:44,739 --> 00:31:47,638
Anyway, that man came to me and begged me to support them again.
475
00:31:47,638 --> 00:31:50,908
So I told him I'd think about it after Dad dies. What a scumbag.
476
00:31:52,178 --> 00:31:53,648
But why are you suddenly asking about him?
477
00:31:54,349 --> 00:31:57,118
It was nothing. I'll get going now.
478
00:32:00,448 --> 00:32:02,349
Gosh, that brat.
479
00:32:08,888 --> 00:32:12,398
Lastly, I will leave Royeol Electronics...
480
00:32:12,858 --> 00:32:15,769
to my youngest son, Man Soo.
481
00:32:19,769 --> 00:32:21,769
That senile old man.
482
00:32:22,408 --> 00:32:24,438
Who does he think made Royeol into what it is now?
483
00:32:28,708 --> 00:32:31,678
What? Your dad stopped making donations?
484
00:32:31,819 --> 00:32:33,549
Yes. I checked it out,
485
00:32:33,549 --> 00:32:37,188
and the amount of money he had donated to them is quite big.
486
00:32:37,319 --> 00:32:39,958
Why do you think he stopped it so suddenly?
487
00:32:39,958 --> 00:32:42,059
- Oh, gosh. - Goodness!
488
00:32:42,529 --> 00:32:44,458
Ms. Fortune-teller. Are you okay? Are you hurt?
489
00:32:44,628 --> 00:32:47,569
- No, I'm... I'm fine. - That jerk.
490
00:32:48,499 --> 00:32:50,398
You're such a terrible driver.
491
00:32:50,499 --> 00:32:52,868
- You used to be a good driver. - Be quiet.
492
00:32:52,938 --> 00:32:54,368
This is harder than it looks.
493
00:32:55,608 --> 00:32:57,339
It looked easier when I watched it.
494
00:32:59,708 --> 00:33:00,809
We're almost there.
495
00:33:16,459 --> 00:33:17,599
(Kang Dong Chul)
496
00:33:20,499 --> 00:33:21,629
Unbelievable.
497
00:33:22,499 --> 00:33:26,439
He was the one who embezzled the donations, not Seung Chul's dad.
498
00:33:26,638 --> 00:33:29,109
Mr. Oh's dad must've stopped making donations because he found out.
499
00:33:30,908 --> 00:33:32,738
Just a moment. I'll call you right back.
500
00:33:33,408 --> 00:33:35,948
Humans never disappoint me.
501
00:33:37,479 --> 00:33:41,519
I can imagine why he would try to kill Mr. Oh's dad,
502
00:33:42,149 --> 00:33:45,088
but I still don't know why he'd kill Seung Chul's dad.
503
00:33:46,318 --> 00:33:47,689
Do you think...
504
00:33:48,428 --> 00:33:51,528
Pastor Kang really is the killer I saw in the shadow?
505
00:33:52,059 --> 00:33:54,399
If he has that watch in his house, won't it become clear?
506
00:33:55,798 --> 00:33:56,968
Yes, it will.
507
00:33:58,468 --> 00:34:00,508
- Wait here. - What are you going to do?
508
00:34:01,338 --> 00:34:04,209
I'm a detective. This is a piece of cake.
509
00:34:55,988 --> 00:34:58,899
Yes. This is the watch I saw.
510
00:34:59,859 --> 00:35:00,968
Let's capture him right now.
511
00:35:03,028 --> 00:35:05,138
- On what grounds? - What?
512
00:35:05,198 --> 00:35:07,669
The things you said can't be evidence. Don't you know that?
513
00:35:07,709 --> 00:35:09,068
Then what should we do?
514
00:35:10,709 --> 00:35:13,338
There must be a reason he ransacked Seung Chul's house.
515
00:35:13,649 --> 00:35:14,849
We should find that out.
516
00:35:37,868 --> 00:35:39,138
There's a fly here.
517
00:35:49,278 --> 00:35:50,548
- Gosh. - Joon!
518
00:35:51,249 --> 00:35:52,249
- What is this? - You surprised me.
519
00:35:55,048 --> 00:35:56,048
What's this?
520
00:35:59,419 --> 00:36:00,428
Joon.
521
00:36:00,729 --> 00:36:03,499
This is the evidence of Pastor Kang's embezzlement.
522
00:36:05,698 --> 00:36:06,758
Yes.
523
00:36:07,269 --> 00:36:09,798
I think Mr. Park has carefully gathered these for a long time.
524
00:36:10,838 --> 00:36:12,638
This must be the reason why he wanted to kill Mr. Park.
525
00:36:17,039 --> 00:36:18,678
- Get out now. - Let go of me.
526
00:36:18,709 --> 00:36:21,109
You! Were you on that jerk's side?
527
00:36:21,209 --> 00:36:23,149
You devils!
528
00:36:23,149 --> 00:36:25,149
- Quiet! - You're the devil.
529
00:36:25,149 --> 00:36:26,678
You devils!
530
00:36:28,488 --> 00:36:30,019
I want to kill that man.
531
00:36:38,658 --> 00:36:40,298
It's all over now, right?
532
00:36:40,729 --> 00:36:43,999
Seung Chul's dad and Mr. Oh's dad will both be fine, right?
533
00:36:43,999 --> 00:36:46,399
Probably. That punk has been arrested.
534
00:36:47,838 --> 00:36:50,638
But still, I should see him to be at ease.
535
00:36:52,479 --> 00:36:53,678
Stop talking nonsense.
536
00:36:54,309 --> 00:36:55,379
Let's go now.
537
00:37:01,618 --> 00:37:02,649
Hello?
538
00:37:02,649 --> 00:37:04,618
I'm calling from Royeol Hospital.
539
00:37:04,618 --> 00:37:07,329
You told me to call when the patient's guardian came.
540
00:37:07,528 --> 00:37:09,189
He's in the hospital room right now.
541
00:37:34,749 --> 00:37:36,249
(World Drink)
542
00:37:38,359 --> 00:37:41,229
(World Drink)
543
00:37:41,459 --> 00:37:42,658
Get off.
544
00:37:42,658 --> 00:37:44,229
What do you think you're doing?
545
00:37:44,798 --> 00:37:46,129
It was him.
546
00:37:47,729 --> 00:37:48,999
Hey, Ha Ram.
547
00:37:48,999 --> 00:37:52,298
You might cross paths, so I'll just wait here and check if he comes out.
548
00:37:52,539 --> 00:37:55,309
Call me right away if you see Seung Chul's dad.
549
00:38:06,379 --> 00:38:07,548
What?
550
00:38:08,919 --> 00:38:10,519
Is this guy really the culprit?
551
00:38:13,729 --> 00:38:15,129
How annoying.
552
00:38:18,928 --> 00:38:20,269
You thief!
553
00:38:23,428 --> 00:38:26,039
Oh, you're Detective Han. What are you doing here?
554
00:38:26,908 --> 00:38:27,939
This...
555
00:38:28,039 --> 00:38:31,309
I'm sorry. I wasn't planning on stealing it at first.
556
00:38:31,408 --> 00:38:32,508
What?
557
00:38:33,579 --> 00:38:35,979
You stole it? Isn't this yours?
558
00:38:36,109 --> 00:38:40,618
No. I went to that house because I had to find something.
559
00:38:50,599 --> 00:38:51,758
Is anyone home?
560
00:39:03,939 --> 00:39:07,278
I'm really telling the truth. Please forgive me just this once.
561
00:39:08,048 --> 00:39:10,048
If he's not the owner of this watch,
562
00:39:10,849 --> 00:39:12,548
does that mean someone else is the murderer?
563
00:39:30,968 --> 00:39:33,968
Are you still looking for the owner of this watch and the man who...
564
00:39:33,968 --> 00:39:35,468
made Han Jin Sook work as a prostitute?
565
00:39:35,568 --> 00:39:38,008
That's why I'm going to Moojin today.
566
00:39:38,008 --> 00:39:41,948
Some of the prostitutes who used to work with Han Jin Sook...
567
00:39:41,948 --> 00:39:44,548
are apparently still living in Moojin.
568
00:39:44,548 --> 00:39:47,548
My gosh, you guys are working so hard.
569
00:39:47,548 --> 00:39:49,618
- Did you eat? - What took you so long?
570
00:39:49,919 --> 00:39:51,218
Eat this while you work.
571
00:39:51,218 --> 00:39:53,189
- What's that? - I got it from a famous restaurant.
572
00:39:53,189 --> 00:39:54,729
Oh, really? Thank you.
573
00:39:56,388 --> 00:39:59,428
What are you doing? Why did you just act that way?
574
00:40:03,329 --> 00:40:07,638
I think he wants to take Han Jin Sook's case from us.
575
00:40:08,568 --> 00:40:10,939
- What? - I overheard him while sleeping.
576
00:40:11,109 --> 00:40:14,448
But he was searching Han Jin Sook's phone call records.
577
00:40:14,448 --> 00:40:18,548
And when we were having a team meeting, I saw him...
578
00:40:18,548 --> 00:40:21,249
trying to eavesdrop on what we were saying.
579
00:40:21,488 --> 00:40:24,689
Exactly. He's just trying to take this case from us...
580
00:40:24,689 --> 00:40:26,519
because he's not getting anywhere...
581
00:40:26,519 --> 00:40:29,289
with that mental hospital case.
582
00:40:29,289 --> 00:40:32,658
So keep things confidential if you don't want to lose our case to him.
583
00:40:32,658 --> 00:40:35,999
Our team will no longer exist if we lose this case as well. Okay?
584
00:40:35,999 --> 00:40:37,039
Okay.
585
00:40:41,138 --> 00:40:42,138
Why?
586
00:40:42,868 --> 00:40:43,939
What?
587
00:40:47,448 --> 00:40:49,448
My gosh.
588
00:40:50,079 --> 00:40:53,789
That jerk used to wash my socks when he was a recruit.
589
00:40:54,718 --> 00:40:56,388
My gosh.
590
00:40:56,689 --> 00:40:58,388
- Let's go. - Okay.
591
00:40:58,388 --> 00:40:59,689
Keep up the good work.
592
00:41:01,229 --> 00:41:03,758
- Hey, you can eat this. - Okay. Thank you.
593
00:41:05,499 --> 00:41:07,399
- Bye. - Where's Moo Gang?
594
00:41:07,399 --> 00:41:11,198
Him? My gosh, don't even talk to me about him.
595
00:41:11,198 --> 00:41:13,638
I can't even look at him anymore.
596
00:41:14,769 --> 00:41:16,238
Actually, I'm relieved.
597
00:41:16,238 --> 00:41:19,778
I'm going to think of him as a freelancer for a while.
598
00:41:19,778 --> 00:41:21,079
That's what I'm going to do.
599
00:41:22,149 --> 00:41:23,448
Okay, go ahead.
600
00:41:25,649 --> 00:41:27,289
Think whatever you want.
601
00:41:35,829 --> 00:41:38,129
No one seems to know anything about what happened to Moo Gang.
602
00:41:38,798 --> 00:41:40,599
I'll continue to keep an eye on them.
603
00:41:41,368 --> 00:41:44,138
So don't show up in front of Moo Gang for a while.
604
00:41:44,439 --> 00:41:45,499
Okay.
605
00:41:48,669 --> 00:41:51,678
I'm pretty sure that jerk saw my face.
606
00:41:51,678 --> 00:41:54,278
Why didn't he report me even after he got stabbed?
607
00:42:06,618 --> 00:42:09,189
(World Drink)
608
00:42:09,189 --> 00:42:10,899
(Sunglasses)
609
00:42:10,959 --> 00:42:11,999
Hello?
610
00:42:12,059 --> 00:42:14,329
Didn't you see Seung Chul's dad leaving?
611
00:42:14,368 --> 00:42:15,499
They say he left just now.
612
00:42:15,499 --> 00:42:16,669
No, I didn't see him.
613
00:42:22,908 --> 00:42:25,838
We already caught the culprit,
614
00:42:26,209 --> 00:42:27,778
so I'm sure nothing will happen.
615
00:42:28,908 --> 00:42:30,079
Ms. Fortune-teller.
616
00:42:30,778 --> 00:42:32,349
I heard that Pastor Kang turned out to be the culprit.
617
00:42:33,178 --> 00:42:36,318
I also handed in my dad's donation records to the police.
618
00:42:37,689 --> 00:42:38,689
That ungrateful jerk.
619
00:42:39,118 --> 00:42:42,229
Now that we caught him, does that mean my dad's going to live?
620
00:42:42,388 --> 00:42:43,899
Yes, but...
621
00:42:45,959 --> 00:42:47,928
Why didn't I think of that earlier?
622
00:42:48,868 --> 00:42:50,338
We can just check and see...
623
00:42:50,338 --> 00:42:53,338
if there's still a shadow on your father's body or not.
624
00:43:00,362 --> 00:43:03,594
E07: Black "What Parents Would Do for Their Children?"
(DramaMate.com)
625
00:43:11,088 --> 00:43:13,218
It seems that Pastor Kang wasn't the culprit.
626
00:43:13,218 --> 00:43:15,729
- What? - What's going on?
627
00:43:15,758 --> 00:43:18,198
If Pastor Kang isn't the culprit, that means he'll be in trouble too.
628
00:43:24,968 --> 00:43:25,968
Wait for me.
629
00:43:25,968 --> 00:43:27,609
(Office, World Drink)
630
00:43:29,138 --> 00:43:30,278
Good work.
631
00:43:30,278 --> 00:43:31,738
Thank you, sir.
632
00:43:32,809 --> 00:43:33,849
What is it?
633
00:43:33,849 --> 00:43:35,649
Didn't Mr. Yang tell you off for being late?
634
00:43:35,649 --> 00:43:37,979
Everything was fine.
635
00:43:37,979 --> 00:43:39,948
- I'll go home now. - Okay. Goodbye.
636
00:43:39,948 --> 00:43:41,118
- Bye. - Bye.
637
00:43:58,638 --> 00:43:59,999
I guess she found out.
638
00:44:01,508 --> 00:44:03,508
But you won't be able to save anyone...
639
00:44:04,238 --> 00:44:06,238
because I'm not going to let you.
640
00:44:06,408 --> 00:44:08,709
I'm 444, the best there is in this business.
641
00:44:10,149 --> 00:44:13,079
What? Wait. Right here.
642
00:44:13,988 --> 00:44:15,689
Why didn't he see him?
643
00:44:21,088 --> 00:44:22,189
Wait.
644
00:44:24,698 --> 00:44:25,758
That's...
645
00:44:35,068 --> 00:44:37,809
Turn on the lights. We need to turn the lights on!
646
00:44:41,448 --> 00:44:42,979
I almost forgot.
647
00:44:42,979 --> 00:44:44,118
About what?
648
00:44:44,879 --> 00:44:46,218
When there was a blackout...
649
00:44:46,548 --> 00:44:49,789
at the party, I saw a shadow.
650
00:44:50,158 --> 00:44:51,218
What?
651
00:44:51,258 --> 00:44:53,419
I couldn't see the person's face because it was too dark.
652
00:44:53,859 --> 00:44:57,059
But that person had a mask on and was kidnapped.
653
00:44:57,059 --> 00:44:59,999
And that coat was also at the scene.
654
00:44:59,999 --> 00:45:03,169
What does that man have anything to do with kidnapping?
655
00:45:04,899 --> 00:45:06,769
What? He's the guy...
656
00:45:07,408 --> 00:45:09,209
who delivered alcohol to the party.
657
00:45:10,278 --> 00:45:11,879
- What? - I remember...
658
00:45:11,879 --> 00:45:12,879
because I signed the receipt myself.
659
00:45:15,508 --> 00:45:17,849
Yes. It was from World Drink.
660
00:45:18,778 --> 00:45:20,149
Mr. Park?
661
00:45:20,189 --> 00:45:22,448
He just left after bringing back his truck.
662
00:45:23,818 --> 00:45:25,059
What's this?
663
00:45:25,419 --> 00:45:27,129
My gosh, this startled me.
664
00:45:27,559 --> 00:45:28,829
What is this?
665
00:45:31,129 --> 00:45:32,629
What? That's...
666
00:45:39,269 --> 00:45:41,109
He's Steven Yoo.
667
00:45:41,939 --> 00:45:42,939
Hi, man.
668
00:45:42,939 --> 00:45:44,209
What's this doing here?
669
00:46:38,829 --> 00:46:42,329
When the power went out earlier, I saw a moment of death.
670
00:46:42,829 --> 00:46:45,669
It might've been an abduction case. The person was tied to a chair.
671
00:46:46,368 --> 00:46:47,908
Then the building exploded.
672
00:46:47,968 --> 00:46:48,968
What?
673
00:46:50,539 --> 00:46:52,238
Was that guy the kidnapper?
674
00:46:55,149 --> 00:46:58,019
Sang Min. This is what your friend was wearing at the party, right?
675
00:46:58,019 --> 00:46:59,419
That's Steven's.
676
00:47:00,019 --> 00:47:01,388
Why do you have this?
677
00:47:01,388 --> 00:47:03,189
- Call him right now. - Okay.
678
00:47:07,388 --> 00:47:09,189
The receiver's phone is turned off.
679
00:47:09,658 --> 00:47:10,859
His phone has been turned off.
680
00:47:12,359 --> 00:47:15,599
When was the last time you saw him?
681
00:47:15,599 --> 00:47:17,539
I think he left in the middle of the party.
682
00:47:17,798 --> 00:47:20,468
I guess he thought it was boring. He didn't even say goodbye.
683
00:47:20,669 --> 00:47:21,939
Do you know where he lives?
684
00:47:22,439 --> 00:47:24,678
Yes. He lives in the Philippines.
685
00:47:24,678 --> 00:47:27,149
And right now, he's staying at a hotel in Seoul.
686
00:47:27,678 --> 00:47:28,749
He is staying there with his mom.
687
00:47:38,859 --> 00:47:41,689
Why are you doing this? Why...
688
00:47:42,329 --> 00:47:43,329
Shut it!
689
00:47:43,528 --> 00:47:44,928
You should resent your father.
690
00:47:45,258 --> 00:47:46,459
Shut it!
691
00:47:50,198 --> 00:47:52,039
Please... Please...
692
00:47:52,368 --> 00:47:53,568
Help!
693
00:48:00,979 --> 00:48:03,379
Is your son really safe?
694
00:48:03,379 --> 00:48:05,749
He already left Korea to go to school.
695
00:48:06,218 --> 00:48:09,118
Who are you to ask me questions about him?
696
00:48:09,618 --> 00:48:12,019
If you don't leave, I'm going to call the police.
697
00:48:12,019 --> 00:48:14,658
Why did you come to Korea?
698
00:48:15,028 --> 00:48:16,428
Why are you here?
699
00:48:16,428 --> 00:48:20,499
We had a Korean housekeeper who took care of Steven as a child.
700
00:48:20,829 --> 00:48:23,738
But she had to come back to Korea because she got into an accident.
701
00:48:23,868 --> 00:48:27,338
We came to visit her because my son got worried about her.
702
00:48:31,439 --> 00:48:32,908
There's no record of him having left Korea.
703
00:48:33,609 --> 00:48:34,908
Why are you lying?
704
00:48:35,979 --> 00:48:37,818
You have to tell us the truth.
705
00:48:38,618 --> 00:48:40,618
Your son's life is on the line.
706
00:48:41,519 --> 00:48:44,359
Your son got kidnapped, right?
707
00:48:44,888 --> 00:48:46,888
The kidnapper called you, didn't he?
708
00:48:48,028 --> 00:48:50,859
It's Mr. Park Soon Nam, right?
709
00:48:51,099 --> 00:48:52,359
You know who he is, don't you?
710
00:48:52,359 --> 00:48:53,769
No!
711
00:48:55,198 --> 00:48:56,999
I have nothing more to say to you.
712
00:48:57,738 --> 00:48:59,368
So get out of here right now.
713
00:49:00,039 --> 00:49:02,809
Excuse me. Wait. Please.
714
00:49:06,678 --> 00:49:08,678
Mr. Park is going to die soon.
715
00:49:09,178 --> 00:49:12,349
I think he has something to do with this incident.
716
00:49:12,879 --> 00:49:15,048
I wonder why he kidnapped Steven.
717
00:49:15,189 --> 00:49:18,019
Maybe it's because of money. Sang Min told me that...
718
00:49:18,618 --> 00:49:22,229
she raises Steven all by himself, and she's apparently really rich.
719
00:49:23,359 --> 00:49:26,528
If he just wanted money, he would've tried to kill him quietly.
720
00:49:26,528 --> 00:49:29,729
He wouldn't be making such a big issue by installing bombs.
721
00:49:30,198 --> 00:49:31,568
Then I wonder if he's trying to take revenge.
722
00:49:32,068 --> 00:49:33,838
We need to catch him first.
723
00:49:33,838 --> 00:49:35,769
Should we go back to the hospital? He might've gone back again.
724
00:49:48,818 --> 00:49:49,888
It's me.
725
00:49:50,088 --> 00:49:53,758
Some people came and asked me questions about Steven.
726
00:49:54,459 --> 00:49:55,559
What should I do?
727
00:51:06,158 --> 00:51:07,298
What's this?
728
00:51:11,698 --> 00:51:12,769
(Sunglasses)
729
00:51:18,039 --> 00:51:19,109
Who are you?
730
00:51:19,408 --> 00:51:21,149
Why are you following me?
731
00:51:22,249 --> 00:51:23,278
Calm down.
732
00:51:29,749 --> 00:51:31,789
Who are you? What are you?
733
00:51:37,899 --> 00:51:41,198
I warned her that her son's going to die if she tells the police.
734
00:51:41,968 --> 00:51:43,868
I can't believe she still called the police.
735
00:51:44,838 --> 00:51:47,539
Calm down. You might really stab me.
736
00:51:47,868 --> 00:51:49,939
How do you expect me to calm down?
737
00:51:50,539 --> 00:51:52,039
I'm going to kill you too.
738
00:51:59,479 --> 00:52:01,019
I said calm down.
739
00:52:01,019 --> 00:52:03,189
I don't care if you kill anyone or even decide to kill yourself.
740
00:52:03,189 --> 00:52:05,559
You can do whatever you want.
741
00:52:16,269 --> 00:52:17,338
This is...
742
00:52:28,579 --> 00:52:31,479
I'll go to the reception desk and ask if he came by.
743
00:52:45,258 --> 00:52:47,428
Is Ms. Kim Soon Hee's guardian not here?
744
00:52:47,428 --> 00:52:49,698
I think he went somewhere for a while.
745
00:52:49,698 --> 00:52:51,838
I already told him that she needs to get an MRI scan today.
746
00:52:52,468 --> 00:52:54,468
Please tell him if he gets here while she's gone.
747
00:52:55,338 --> 00:52:57,539
It'll take around 30 minutes.
748
00:53:25,798 --> 00:53:26,908
This person...
749
00:53:28,508 --> 00:53:30,479
Why do you have this?
750
00:53:30,638 --> 00:53:31,879
Who does it belong to?
751
00:53:33,379 --> 00:53:35,349
It's the watch that his son was wearing.
752
00:53:36,079 --> 00:53:38,079
He said he got it as a gift from his father.
753
00:53:39,448 --> 00:53:41,349
I figured if I sent his son's watch,
754
00:53:41,649 --> 00:53:43,618
he might get scared and show up.
755
00:53:43,988 --> 00:53:46,289
That's why I kept it at my house.
756
00:53:47,289 --> 00:53:49,988
But how do you have this?
757
00:53:50,899 --> 00:53:52,258
Who's the guy's father?
758
00:53:54,129 --> 00:53:55,629
Woo Byung Sik.
759
00:53:58,939 --> 00:54:02,309
Woo Byung Sik, the man who killed my son.
760
00:54:09,609 --> 00:54:10,678
He's...
761
00:54:11,218 --> 00:54:12,919
The building owner, Woo Byung Sik,
762
00:54:13,718 --> 00:54:16,349
tried to flee abroad with all related documents.
763
00:54:16,349 --> 00:54:17,588
But he got into a rollover accident...
764
00:54:18,189 --> 00:54:19,559
on his way to the airport...
765
00:54:20,888 --> 00:54:23,088
and was found completely burnt.
766
00:54:24,229 --> 00:54:26,198
("A Body Speculated to Be Woo Byung Sik Has Been Found")
767
00:54:29,169 --> 00:54:30,698
I thought this guy was dead.
768
00:54:31,198 --> 00:54:33,238
He's not dead.
769
00:54:34,709 --> 00:54:36,908
Everyone just thinks he's dead.
770
00:54:37,809 --> 00:54:38,879
No.
771
00:54:39,439 --> 00:54:41,908
Everybody knows that he's still alive,
772
00:54:42,008 --> 00:54:43,879
but they're just pretending like they don't know!
773
00:55:08,709 --> 00:55:10,039
Mr. Park didn't come back,
774
00:55:10,678 --> 00:55:12,209
and her cousin left a while ago.
775
00:55:14,408 --> 00:55:15,448
Why?
776
00:55:15,678 --> 00:55:16,849
Woo Byung Sik.
777
00:55:17,849 --> 00:55:19,349
Woo Byung Sik's still alive.
778
00:55:20,149 --> 00:55:22,448
This watch. It's the exact same watch that I saw.
779
00:55:24,019 --> 00:55:26,258
Ms. Fortune-teller. Ms. Fortune-teller.
780
00:55:26,588 --> 00:55:28,658
While everyone was being fooled,
781
00:55:31,658 --> 00:55:33,059
my wife...
782
00:55:34,499 --> 00:55:36,028
My poor wife...
783
00:55:36,399 --> 00:55:38,099
refused to give up.
784
00:55:38,338 --> 00:55:39,769
I thought she deserved to die.
785
00:55:41,008 --> 00:55:44,079
I was cursing at her for betraying our son by getting dirty money.
786
00:55:44,379 --> 00:55:48,579
But she was actually fighting for Seung Chul all by herself.
787
00:55:50,008 --> 00:55:51,548
And I didn't even know that.
788
00:55:55,488 --> 00:55:58,519
- Please just die already! Just die! - Stop it!
789
00:55:58,789 --> 00:56:00,359
Just die already!
790
00:56:07,868 --> 00:56:08,999
What?
791
00:56:10,238 --> 00:56:11,439
This...
792
00:56:12,798 --> 00:56:13,868
This is...
793
00:56:17,809 --> 00:56:21,879
This box was with Soon Hee's other belongings from the Philippines.
794
00:56:22,678 --> 00:56:25,118
And I think she was going to send it to you.
795
00:56:27,749 --> 00:56:28,749
(To Seung Chul's dad)
796
00:56:34,428 --> 00:56:35,789
Honey.
797
00:56:36,289 --> 00:56:38,198
You resented me a lot, didn't you?
798
00:56:38,928 --> 00:56:40,059
I'm sorry.
799
00:56:41,769 --> 00:56:45,099
But I never believed...
800
00:56:46,399 --> 00:56:48,508
that Woo Byung Sik was dead.
801
00:56:51,609 --> 00:56:54,649
(1 year after Time Mart Collapse)
802
00:56:54,809 --> 00:56:56,379
No matter how hard we try,
803
00:56:56,979 --> 00:57:00,019
if we can't prove that Woo Byung Sik is still alive,
804
00:57:00,919 --> 00:57:03,349
we won't be able to find out why our son, Seung Chul,
805
00:57:04,419 --> 00:57:08,229
and all those poor kids had to die.
806
00:57:09,258 --> 00:57:13,099
I realized that we won't be able to bring any truth to light.
807
00:57:13,528 --> 00:57:16,129
That's why I made up my mind...
808
00:57:16,629 --> 00:57:20,309
to find Woo Byung Sik and bring him back to Korea at all costs...
809
00:57:21,368 --> 00:57:25,278
so that he can explain to the people and the bereaved why it happened.
810
00:57:25,678 --> 00:57:27,709
I decided to reveal the truth.
811
00:57:27,709 --> 00:57:30,079
- Reveal the truth! - Reveal the truth!
812
00:57:31,718 --> 00:57:34,919
But I needed money in order to do that.
813
00:57:35,849 --> 00:57:37,818
- Hence, - She received the money!
814
00:57:37,818 --> 00:57:42,388
I received the money for our son's death.
815
00:57:42,388 --> 00:57:46,028
I don't care if the whole world criticizes what I did.
816
00:57:47,129 --> 00:57:49,698
Why did Seung Chul have to die?
817
00:57:50,468 --> 00:57:53,039
Who's responsible for my son's death?
818
00:57:53,039 --> 00:57:54,609
Move over!
819
00:57:55,169 --> 00:57:59,379
I wanted to make them get judged by the law no matter what.
820
00:58:06,318 --> 00:58:07,988
How can you receive that money?
821
00:58:08,888 --> 00:58:10,559
Gosh, she ruined everything!
822
00:58:26,638 --> 00:58:29,368
Whenever I heard that Woo Byung Sik had been spotted,
823
00:58:29,939 --> 00:58:32,338
I went there to catch him regardless of where in the world it was.
824
00:58:32,638 --> 00:58:33,809
Then one day,
825
00:58:34,379 --> 00:58:37,678
I found a woman who was speculated to be his mistress,
826
00:58:38,678 --> 00:58:40,818
and I started working as their housekeeper.
827
00:58:40,988 --> 00:58:43,818
I waited and waited.
828
00:58:43,919 --> 00:58:45,519
I thought that he would...
829
00:58:45,519 --> 00:58:47,928
- show up there eventually. - That's good enough.
830
00:58:47,928 --> 00:58:49,928
I'll give you a few days off so that you can get some rest.
831
00:58:49,928 --> 00:58:51,928
- But... - I'll see you ladies next week.
832
00:59:06,379 --> 00:59:07,379
What?
833
00:59:07,809 --> 00:59:09,948
Are all of you leaving for the day?
834
00:59:10,979 --> 00:59:13,048
- Yes. - Oh, that's right.
835
00:59:13,318 --> 00:59:15,519
He's coming today. Okay, bye.
836
00:59:20,588 --> 00:59:21,829
I couldn't believe my eyes.
837
00:59:22,588 --> 00:59:23,999
Woo Byung Sik actually...
838
00:59:25,059 --> 00:59:26,968
showed up in front of me.
839
00:59:44,149 --> 00:59:45,249
It's him, isn't it?
840
00:59:45,579 --> 00:59:47,749
Steven. Woo Byung Sik's son.
841
00:59:50,258 --> 00:59:53,559
I met him while I was working at a restaurant.
842
00:59:53,559 --> 00:59:56,959
Back then, I didn't even know that he was Woo Byung Sik.
843
00:59:57,729 --> 01:00:00,769
After that, he bought a house for me in the Philippines,
844
01:00:00,769 --> 01:00:03,698
and I gave birth to Steven and continued living there.
845
01:00:04,198 --> 01:00:07,838
He only visited us once every few months...
846
01:00:07,838 --> 01:00:10,238
and stayed for a couple of days.
847
01:00:10,238 --> 01:00:11,338
That's all.
848
01:00:11,338 --> 01:00:12,738
So after going into hiding,
849
01:00:13,138 --> 01:00:15,309
he lived normally and even had a son.
850
01:00:15,379 --> 01:00:16,508
I'm sorry.
851
01:00:16,508 --> 01:00:17,979
Where is he now?
852
01:00:17,979 --> 01:00:19,948
I... I don't know.
853
01:00:19,948 --> 01:00:21,618
Will you let your son die?
854
01:00:21,618 --> 01:00:23,349
I really don't know where he is.
855
01:00:24,459 --> 01:00:26,758
Someone sent me this video,
856
01:00:26,758 --> 01:00:28,829
so I contacted him about it.
857
01:00:28,829 --> 01:00:31,959
- He said he'd take care of it, - If you want your son to live,
858
01:00:31,959 --> 01:00:33,028
- but I haven't been able to... - then...
859
01:00:33,028 --> 01:00:35,698
- get a hold of him since then. - give me a call on this phone.
860
01:00:35,829 --> 01:00:37,298
We should tell the police about this.
861
01:00:37,298 --> 01:00:39,499
No. You absolutely can't do that.
862
01:00:40,309 --> 01:00:43,408
Then... Then Steven will die.
863
01:00:46,609 --> 01:00:48,609
I reached out to the Philippines police,
864
01:00:49,879 --> 01:00:52,149
and they said a witness stated that she fell off the cliff...
865
01:00:52,149 --> 01:00:54,048
after being chased by someone.
866
01:00:55,349 --> 01:00:56,488
It must've been Woo Byung Sik.
867
01:00:57,019 --> 01:01:00,059
He must've been after my wife after finding out what she was up to.
868
01:01:01,559 --> 01:01:05,198
That's why she can't even rest in peace.
869
01:01:05,198 --> 01:01:07,068
I'm just realizing it now.
870
01:01:30,359 --> 01:01:32,289
Detective, you don't have any children, right?
871
01:01:34,789 --> 01:01:37,059
We call those who have lost their spouses by death...
872
01:01:37,859 --> 01:01:40,129
"widow" or "widower".
873
01:01:40,769 --> 01:01:44,039
And kids who have lost their parents are called orphans.
874
01:01:45,338 --> 01:01:46,468
But...
875
01:01:47,669 --> 01:01:49,338
do you know...
876
01:01:50,209 --> 01:01:52,209
what parents who have lost their children are called?
877
01:01:54,908 --> 01:01:56,079
There's no word.
878
01:01:57,649 --> 01:01:59,618
It's so cruel...
879
01:01:59,618 --> 01:02:01,919
that there's no word for it.
880
01:02:04,959 --> 01:02:06,088
So?
881
01:02:06,618 --> 01:02:09,559
Is that why you were planning on kidnapping his son?
882
01:02:10,359 --> 01:02:13,428
You were going to use a child's life to avenge your son's death?
883
01:02:14,068 --> 01:02:15,968
That boy will be fine.
884
01:02:16,099 --> 01:02:18,298
I'm a father, not a monster.
885
01:02:19,068 --> 01:02:21,309
The bomb won't go off.
886
01:02:24,278 --> 01:02:26,948
This is fake.
887
01:02:28,309 --> 01:02:30,419
I was just trying to lure Woo Byung Sik,
888
01:02:31,178 --> 01:02:32,579
that's all.
889
01:02:35,488 --> 01:02:37,189
He'll be fine?
890
01:02:41,088 --> 01:02:42,229
Gosh, please...
891
01:02:42,229 --> 01:02:45,298
Why are you doing this to me? Why...
892
01:02:46,329 --> 01:02:47,468
Yes.
893
01:02:49,099 --> 01:02:50,099
So...
894
01:02:50,899 --> 01:02:53,568
So, please... Please.
895
01:02:54,169 --> 01:02:55,939
Give me some time, please.
896
01:02:56,979 --> 01:02:58,439
I must make that jerk, Woo Byung Sik,
897
01:02:59,609 --> 01:03:00,948
reveal himself...
898
01:03:02,609 --> 01:03:04,218
in front of the public.
899
01:03:09,888 --> 01:03:13,189
What? Are you saying you'll broadcast the whole thing or what?
900
01:03:13,528 --> 01:03:14,588
That's right.
901
01:03:15,428 --> 01:03:17,859
I'll broadcast it live online.
902
01:03:18,499 --> 01:03:19,999
I can't trust broadcasting companies.
903
01:03:19,999 --> 01:03:21,399
I'll make sure everyone in the country...
904
01:03:21,968 --> 01:03:25,238
sees Woo Byung Sik through the live broadcast.
905
01:03:25,738 --> 01:03:29,568
Who do you think will try to kill Seung Chul's dad?
906
01:03:29,568 --> 01:03:31,379
Do you think that Woo Byung Sik...
907
01:03:32,738 --> 01:03:34,749
will let you do that even if he shows up?
908
01:03:36,109 --> 01:03:38,019
What if you end up getting killed?
909
01:03:38,118 --> 01:03:40,019
That's precisely what I want.
910
01:03:41,988 --> 01:03:43,149
Gosh, please...
911
01:03:43,149 --> 01:03:44,888
Please... Please...
912
01:03:45,158 --> 01:03:46,488
Kill me.
913
01:03:46,718 --> 01:03:48,488
If you don't kill me,
914
01:03:49,559 --> 01:03:50,959
your son will die.
915
01:03:51,028 --> 01:03:52,298
I'll kill him.
916
01:03:52,298 --> 01:03:53,769
No, don't!
917
01:03:54,669 --> 01:03:55,729
Only then...
918
01:03:57,798 --> 01:04:01,008
Only then, my plan will come to completion.
919
01:04:07,278 --> 01:04:08,349
So...
920
01:04:09,309 --> 01:04:10,379
So please...
921
01:04:11,278 --> 01:04:12,919
Don't get in my way.
922
01:04:12,919 --> 01:04:14,388
Please. I beg you.
923
01:04:14,548 --> 01:04:16,519
Don't get in my way, please.
924
01:04:17,019 --> 01:04:18,158
Please.
925
01:04:18,988 --> 01:04:20,088
I beg you.
926
01:04:39,609 --> 01:04:40,749
I'm sorry.
927
01:04:45,305 --> 01:04:47,805
If you persuade Woo Byung Sik to turn himself in,
928
01:04:47,805 --> 01:04:50,745
Mr. Park will no longer need to go on with this hostage situation.
929
01:04:50,745 --> 01:04:53,816
So please tell him to turn himself in.
930
01:04:55,015 --> 01:04:56,546
Is hiding your husband from the police...
931
01:04:56,546 --> 01:04:58,646
more important than your son's life?
932
01:05:14,095 --> 01:05:16,695
He's not picking up. He's not answering.
933
01:05:17,305 --> 01:05:18,566
Is it ringing?
934
01:05:18,765 --> 01:05:21,236
Give me his number. I'll try to track his location.
935
01:05:24,046 --> 01:05:25,046
What?
936
01:05:25,976 --> 01:05:27,015
What's going on?
937
01:05:30,046 --> 01:05:31,046
What is it?
938
01:05:31,785 --> 01:05:33,916
His name is the number one trending search term at the moment.
939
01:05:33,916 --> 01:05:34,916
What?
940
01:05:35,186 --> 01:05:36,215
Hang on.
941
01:05:40,186 --> 01:05:41,925
- All people of Korea. - Look at this.
942
01:05:42,325 --> 01:05:44,066
Please have a good look at this picture.
943
01:05:44,865 --> 01:05:46,396
This man is Woo Byung Sik.
944
01:05:47,566 --> 01:05:49,796
Woo Byung Sik, the main culprit of the Time Mart collapse disaster,
945
01:05:50,765 --> 01:05:53,305
whom the media reported to have been found dead...
946
01:05:53,936 --> 01:05:55,476
in a burnt car,
947
01:05:56,476 --> 01:05:58,876
has actually been alive for the last 20 years.
948
01:06:00,046 --> 01:06:01,175
And in a few minutes...
949
01:06:02,046 --> 01:06:03,276
at 8pm sharp,
950
01:06:03,845 --> 01:06:05,186
Woo Byung Sik...
951
01:06:06,385 --> 01:06:08,385
will appear before your eyes.
952
01:06:14,825 --> 01:06:15,825
Woo Byung Sik.
953
01:06:17,866 --> 01:06:19,726
If you want your son to live,
954
01:06:20,465 --> 01:06:21,795
you better get yourself here quickly.
955
01:06:23,165 --> 01:06:24,236
He's alive?
956
01:06:24,265 --> 01:06:25,965
How shameless. I can't believe he's alive.
957
01:06:25,965 --> 01:06:27,375
Isn't that man really Woo Byung Sik?
958
01:06:27,375 --> 01:06:28,776
- Who is he? - He's alive?
959
01:06:28,875 --> 01:06:30,705
That can't be. He's probably just his look-alike.
960
01:06:30,705 --> 01:06:32,375
No! He's obviously alive.
961
01:06:32,476 --> 01:06:35,116
- He must really be alive. - What's that man doing though?
962
01:06:35,246 --> 01:06:37,486
There's a pattern on the face of the watch.
963
01:06:39,915 --> 01:06:41,156
I've never seen it.
964
01:06:44,656 --> 01:06:48,696
Then have you heard anything about the owner of Pumpkin Singer?
965
01:06:49,156 --> 01:06:51,295
Who? Clara?
966
01:06:51,295 --> 01:06:53,326
Gosh, don't even talk about her in front of me.
967
01:06:53,425 --> 01:06:57,066
She got out alone when the rest of us got raided by the police.
968
01:06:57,066 --> 01:06:59,665
I'm sure she's doing fine wherever she is.
969
01:07:01,276 --> 01:07:02,805
What are you doing now?
970
01:07:03,875 --> 01:07:05,005
There's big news.
971
01:07:05,005 --> 01:07:07,545
- What news? - Mr. Park, a father of one...
972
01:07:07,545 --> 01:07:08,675
of Time Mart Collapse victims,
973
01:07:08,776 --> 01:07:10,816
is insisting that Woo Byung Sik, the main culprit of the collapse...
974
01:07:10,915 --> 01:07:13,116
and the former CEO of the construction company,
975
01:07:13,146 --> 01:07:16,186
is actually alive in his online broadcast at the moment...
976
01:07:16,186 --> 01:07:18,055
That jerk, Woo Byung Sik, is really alive?
977
01:07:18,226 --> 01:07:20,726
- Wasn't he found burnt and dead? - In the picture he disclosed,
978
01:07:20,925 --> 01:07:23,226
there is a man who is speculated to be Woo Byung Sik.
979
01:07:23,226 --> 01:07:25,595
He completely fooled everyone in this country.
980
01:07:25,595 --> 01:07:28,465
He's also insisting he's holding Woo Byung Sik's son hostage now.
981
01:07:28,465 --> 01:07:30,465
- Hang on. - If he doesn't come until 8pm...
982
01:07:30,465 --> 01:07:33,976
You should catch him and ask him where Clara is.
983
01:07:35,205 --> 01:07:37,246
- Pardon me? - That jerk...
984
01:07:37,246 --> 01:07:39,675
used to be a regular at Pumpkin Singer.
985
01:07:39,675 --> 01:07:41,746
He had so many clients to entertain.
986
01:07:42,045 --> 01:07:43,915
He used to go there all the time...
987
01:07:43,946 --> 01:07:46,316
and had many private conversations with Clara.
988
01:07:46,316 --> 01:07:47,816
- You mean Woo Byung Sik? - Yes.
989
01:07:47,986 --> 01:07:50,726
Gosh, I totally knew that his building would collapse.
990
01:07:50,726 --> 01:07:52,726
He spent all of his money on entertaining his clients.
991
01:07:52,726 --> 01:07:56,026
I bet he bought the cheapest construction materials.
992
01:07:56,255 --> 01:07:58,026
It's so obvious.
993
01:07:59,226 --> 01:08:03,765
I'm pretty sure Clara made a hefty amount through him.
994
01:08:08,135 --> 01:08:09,335
If that's the case,
995
01:08:11,076 --> 01:08:12,845
could Woo Byung Sik be this jerk?
996
01:08:15,845 --> 01:08:16,986
Try to remember.
997
01:08:17,746 --> 01:08:19,316
Did you see anything else other than the shadow?
998
01:08:19,585 --> 01:08:20,755
I'm not sure.
999
01:08:28,295 --> 01:08:30,226
- Calm down. Try to stay calm. - Woo Byung Sik.
1000
01:08:30,226 --> 01:08:33,295
If you don't show up on time, your son...
1001
01:08:33,595 --> 01:08:35,866
will die just like how my son died.
1002
01:08:35,866 --> 01:08:37,665
- "Just like how my son died"? - Just remember that.
1003
01:08:37,665 --> 01:08:39,705
Could he be at Moojin Time Mart?
1004
01:08:40,536 --> 01:08:42,375
(April 16, 1997, We will remember the day forever.)
1005
01:08:42,375 --> 01:08:43,375
(The Largest Shopping Complex in Asia)
1006
01:08:47,276 --> 01:08:49,175
Do you really think he's here?
1007
01:08:49,175 --> 01:08:51,545
- Call Moojin Police Station now. - Yes, sir.
1008
01:08:53,955 --> 01:08:55,915
Gosh, why do I have to take a leak again?
1009
01:09:01,226 --> 01:09:04,326
There was construction going on where Time Mart used to be,
1010
01:09:04,326 --> 01:09:06,965
but it's been put on pause as the victims' families object. Look.
1011
01:09:10,536 --> 01:09:11,635
They're not there.
1012
01:09:22,576 --> 01:09:24,585
They're not here. This isn't the place.
1013
01:09:36,496 --> 01:09:37,496
(The Largest Shopping Complex in Asia)
1014
01:09:42,165 --> 01:09:44,366
What? What do you mean?
1015
01:09:44,366 --> 01:09:47,106
You see these buildings at the back, right?
1016
01:09:47,106 --> 01:09:50,946
But I saw a large road outside the window of the building.
1017
01:09:51,776 --> 01:09:54,215
It was lined with street lights,
1018
01:09:54,276 --> 01:09:57,646
but strangely, only one direction of the road was completely empty.
1019
01:09:58,015 --> 01:09:59,085
What?
1020
01:09:59,316 --> 01:10:01,616
Only one direction was completely empty?
1021
01:10:02,455 --> 01:10:04,585
The police must've been controlling traffic going that way. Hold on.
1022
01:10:09,026 --> 01:10:11,095
- I think it's Seoun, not Moojin. - Sorry?
1023
01:10:11,095 --> 01:10:13,566
There's a night marathon happening in Geumpyung-gu,
1024
01:10:13,566 --> 01:10:15,265
and they've blocked one side of the road for it.
1025
01:10:15,536 --> 01:10:16,595
Look at this.
1026
01:10:17,436 --> 01:10:18,536
Let's go there, then.
1027
01:10:30,915 --> 01:10:32,885
Woo Byung Sik is alive? My foot.
1028
01:10:33,246 --> 01:10:35,356
People in this country love conspiracy theories.
1029
01:10:35,356 --> 01:10:37,255
He got compensated. What's he doing now?
1030
01:10:37,255 --> 01:10:39,555
I'm so sick of it. Until when will he try to make money off of it?
1031
01:10:50,335 --> 01:10:52,066
- He's a total psycho. - He's a psycho.
1032
01:10:52,066 --> 01:10:53,936
- What a waste of time. - The top floor.
1033
01:10:53,936 --> 01:10:55,436
- Where? - Nice, it's like a game!
1034
01:10:55,736 --> 01:10:56,875
Woo Byung Sik.
1035
01:10:57,276 --> 01:10:59,246
Woo Byung Sik!
1036
01:11:04,786 --> 01:11:05,986
Woo Byung Sik.
1037
01:11:06,515 --> 01:11:08,755
Get yourself here immediately!
1038
01:11:09,316 --> 01:11:10,625
If you don't show up soon,
1039
01:11:11,585 --> 01:11:13,696
I'll really kill your son.
1040
01:11:14,526 --> 01:11:16,925
I'm really going to kill him!
1041
01:11:25,965 --> 01:11:27,005
Please.
1042
01:11:27,906 --> 01:11:29,705
If you don't come soon,
1043
01:11:30,076 --> 01:11:31,276
your son will die.
1044
01:11:31,805 --> 01:11:34,746
I said, I'm really going to kill him!
1045
01:11:40,585 --> 01:11:43,625
Yes, this is the place. They must be here.
1046
01:11:43,986 --> 01:11:45,555
Oh, no. It's already 8pm.
1047
01:11:45,555 --> 01:11:47,255
Mr. Park will die at 8:20pm,
1048
01:11:47,255 --> 01:11:48,996
but Steven will die before that.
1049
01:11:49,295 --> 01:11:51,125
Then let's go that way first.
1050
01:11:51,125 --> 01:11:52,265
- Okay. - Let's go.
1051
01:12:00,135 --> 01:12:03,036
Oh, over there. They're over there.
1052
01:12:11,446 --> 01:12:13,116
Woo Byung Sik, you better be watching this.
1053
01:12:14,215 --> 01:12:16,186
If you don't show up immediately,
1054
01:12:17,085 --> 01:12:18,286
I...
1055
01:12:18,986 --> 01:12:21,226
will really kill your son.
1056
01:12:28,335 --> 01:12:30,366
I'll really kill him!
1057
01:12:50,425 --> 01:12:51,455
No!
1058
01:13:05,566 --> 01:13:08,175
Hey, Ha Ram.
1059
01:13:09,776 --> 01:13:10,946
Are you okay?
1060
01:13:11,746 --> 01:13:12,845
Did you get hurt?
1061
01:13:13,305 --> 01:13:14,545
Do you have any injuries?
1062
01:13:16,375 --> 01:13:19,045
Steven... Steven...
1063
01:13:20,186 --> 01:13:22,055
Steven. Steven.
1064
01:13:25,726 --> 01:13:26,726
Ha Ram.
1065
01:13:32,026 --> 01:13:33,165
What...
1066
01:13:35,595 --> 01:13:36,696
Gosh.
1067
01:13:52,116 --> 01:13:55,755
I never even set up a bomb. This can't be.
1068
01:13:59,226 --> 01:14:00,356
Steven...
1069
01:14:00,555 --> 01:14:02,356
Steven.
1070
01:14:16,946 --> 01:14:19,476
I'm sorry. I'm really sorry.
1071
01:14:20,106 --> 01:14:22,415
I came too late. I'm sorry.
1072
01:15:02,555 --> 01:15:03,726
Please...
1073
01:15:04,255 --> 01:15:07,095
Please don't kill me. Please don't...
1074
01:15:24,045 --> 01:15:26,476
There has been a bomb explosion at a redevelopment site.
1075
01:15:26,476 --> 01:15:28,946
Residents in the vicinity are evacuating the area at the moment.
1076
01:15:34,755 --> 01:15:36,156
I have some information for you.
1077
01:15:38,186 --> 01:15:39,955
The man who just detonated the bomb...
1078
01:15:40,555 --> 01:15:43,295
purchased another bomb from me.
1079
01:15:44,026 --> 01:15:46,936
He bought one that's a lot stronger than the one that just went off.
1080
01:15:46,996 --> 01:15:48,295
He bought one that's a lot stronger than the one that just went off.
1081
01:15:58,446 --> 01:15:59,545
What?
1082
01:16:00,106 --> 01:16:01,246
Honey...
1083
01:16:03,015 --> 01:16:04,215
Honey!
1084
01:16:12,786 --> 01:16:14,656
You filthy jerk.
1085
01:16:17,265 --> 01:16:18,595
Then...
1086
01:16:20,226 --> 01:16:22,066
was that you?
1087
01:16:24,835 --> 01:16:28,205
Was that you?
1088
01:16:37,845 --> 01:16:38,915
All agents,
1089
01:16:38,915 --> 01:16:41,455
kill him immediately if he shows any signs of setting off a bomb.
1090
01:17:02,406 --> 01:17:04,175
No!
1091
01:17:21,755 --> 01:17:24,226
The culprit of the kidnap and bombing incident, Park Soon Nam,
1092
01:17:24,226 --> 01:17:25,226
had lost his son...
1093
01:17:25,226 --> 01:17:28,436
20 years ago because of the collapse of Moojin Time Mart.
1094
01:17:28,436 --> 01:17:30,196
And after he became distant with his wife,
1095
01:17:30,196 --> 01:17:34,175
it seems highly possible that his rage made him become delusional.
1096
01:17:34,335 --> 01:17:37,305
His wife suddenly disappeared after she received a large sum...
1097
01:17:37,305 --> 01:17:40,476
of settlement money from the construction company 20 years ago.
1098
01:17:40,476 --> 01:17:44,286
After that, he is known to have had disputes with other victim families.
1099
01:17:44,345 --> 01:17:47,515
- The photo of Woo Byung Sik... - Mr. Park has been living alone...
1100
01:17:47,515 --> 01:17:50,425
- is nowhere to be found. - ever since his wife left home.
1101
01:17:50,425 --> 01:17:53,486
- They say the photo was actually... - It turns out that he had been...
1102
01:17:53,486 --> 01:17:56,856
- a photoshopped photo. - suffering from depression...
1103
01:18:47,776 --> 01:18:48,845
Here.
1104
01:19:42,996 --> 01:19:44,005
Honey.
1105
01:19:45,165 --> 01:19:46,436
I'm sorry.
1106
01:19:47,236 --> 01:19:49,505
I failed like a fool.
1107
01:19:50,946 --> 01:19:52,345
I even...
1108
01:19:53,576 --> 01:19:54,845
I even killed you.
1109
01:19:55,375 --> 01:19:56,616
It's okay.
1110
01:19:58,385 --> 01:20:01,816
At least we never gave up.
1111
01:20:04,385 --> 01:20:06,125
Thank you, honey.
1112
01:20:08,226 --> 01:20:09,425
Let's...
1113
01:20:11,665 --> 01:20:13,295
go see Seung Chul now.
1114
01:20:16,135 --> 01:20:18,305
I'm sure he'll be waiting for us.
1115
01:20:48,135 --> 01:20:50,936
Photos of Woo Byung Sik are falling from the sky.
1116
01:20:51,236 --> 01:20:54,476
- Hundreds of photos... - The photos turned out to be real.
1117
01:20:54,476 --> 01:20:56,946
- of Woo Byung Sik fell from... - Therefore, he has instantly...
1118
01:20:56,946 --> 01:20:59,505
become a wanted man.
1119
01:20:59,505 --> 01:21:01,045
Interpol...
1120
01:21:01,045 --> 01:21:04,246
will also search for him as well.
1121
01:21:04,786 --> 01:21:07,816
If Woo Byung Sik gets caught, he'll be charged with...
1122
01:21:12,755 --> 01:21:15,496
- It's Woo Byung Sik. - My gosh, he was still alive.
1123
01:22:02,635 --> 01:22:04,746
Hey, you're here.
1124
01:22:05,276 --> 01:22:07,015
Where's my wife and Steven?
1125
01:22:07,015 --> 01:22:09,045
They're waiting for you on the boat.
1126
01:22:11,215 --> 01:22:15,156
Okay, thank you. Thank you for taking care of everything.
1127
01:22:50,326 --> 01:22:51,625
How could you...
1128
01:23:26,555 --> 01:23:28,226
(Black)
1129
01:23:28,226 --> 01:23:30,965
Why do I keep making mistakes about the moment of their deaths?
1130
01:23:31,066 --> 01:23:33,765
I never trust humans.
1131
01:23:34,165 --> 01:23:35,835
Where's Woo Byung Sik?
1132
01:23:35,835 --> 01:23:39,606
I don't know who released all those photos, but I'm very grateful.
1133
01:23:39,765 --> 01:23:41,205
You shouldn't trust anyone either.
1134
01:23:41,205 --> 01:23:43,305
You should be careful of Oh Man Soo.
1135
01:23:43,335 --> 01:23:45,446
Yes. It'll be fine as long as I keep quiet.
1136
01:23:45,906 --> 01:23:48,175
I'll die as you wish.
1137
01:23:48,746 --> 01:23:49,816
You're going to die?
1138
01:23:50,045 --> 01:23:51,746
You won't have it your way.
83102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.